Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,399 --> 00:00:09,527
From the beginning,
mankind has faced
2
00:00:11,037 --> 00:00:12,095
villains,
3
00:00:18,444 --> 00:00:21,743
selfishly pursuing
their dark agendas:
4
00:00:24,918 --> 00:00:26,715
Greed,
5
00:00:34,427 --> 00:00:36,418
domination,
6
00:00:43,069 --> 00:00:44,593
destruction.
7
00:00:48,274 --> 00:00:52,608
But always rising to oppose them,
have been heroes.
8
00:01:00,320 --> 00:01:01,810
A breed apart.
9
00:01:10,997 --> 00:01:12,988
Men and women of valor.
10
00:01:18,838 --> 00:01:22,296
Selflessly leaping into the fray.
11
00:01:38,191 --> 00:01:41,490
Battling for justice
and protecting the innocent.
12
00:01:41,668 --> 00:01:44,796
What makes a hero?
Courage? Powers?
13
00:01:44,964 --> 00:01:46,158
These are the questions
14
00:01:46,332 --> 00:01:48,562
that would be asked
about those unlikely few
15
00:01:48,735 --> 00:01:54,071
who stood up to the greatest threat
this world ever faced.
16
00:02:04,317 --> 00:02:06,308
Fall back. We need to regroup.
17
00:02:06,486 --> 00:02:09,387
Sorry, but Guy Gardner
only goes down swinging.
18
00:02:14,861 --> 00:02:15,885
Yeah, that's right.
19
00:02:16,062 --> 00:02:18,147
You'll be telling your grandkids
you were there the day
20
00:02:18,198 --> 00:02:22,891
Guy Gardner single-handedly fought
off an army of one-eyed monsters.
21
00:03:14,723 --> 00:03:16,190
Appreciate the assist, Booster.
22
00:03:16,358 --> 00:03:18,223
The 31st century is now a little safer.
23
00:03:18,394 --> 00:03:19,520
No thanks necessary.
24
00:03:19,695 --> 00:03:22,596
It's just a great feeling to know
that when Batman needs help,
25
00:03:22,765 --> 00:03:25,063
Booster Gold's
at the top of his speed dial.
26
00:03:25,234 --> 00:03:26,861
You weren't the first one I called.
27
00:03:27,569 --> 00:03:30,060
- Number two's not bad.
- You weren't the second either.
28
00:03:30,239 --> 00:03:31,706
As long as you called.
29
00:03:31,874 --> 00:03:33,239
You called him, sir.
30
00:03:33,876 --> 00:03:36,071
I think you know the way out.
31
00:03:36,412 --> 00:03:39,210
We should go before he sics
the dog on us again, sir.
32
00:03:40,082 --> 00:03:42,107
Hey, what's that?
33
00:03:43,519 --> 00:03:45,714
An unidentified signal
was first detected weeks ago.
34
00:03:45,888 --> 00:03:48,413
Based on this triangulation,
it's coming from Star City.
35
00:03:48,590 --> 00:03:52,390
The timing corresponds with an increase
in meteor strikes around the globe.
36
00:03:52,561 --> 00:03:56,429
Global meteor strikes?
A strange signal from Star City?
37
00:03:56,598 --> 00:03:58,065
This all sounds really familiar.
38
00:03:58,434 --> 00:04:00,231
Today's not?
39
00:04:01,337 --> 00:04:02,395
The 3rd?
40
00:04:02,571 --> 00:04:05,438
Listen, I'm pretty sure
something big happens today.
41
00:04:05,607 --> 00:04:06,733
Huge, in fact.
42
00:04:07,476 --> 00:04:08,943
Go on.
43
00:04:09,111 --> 00:04:13,912
Details are a little fuzzy,
but I think it involves a diaper truck.
44
00:04:14,450 --> 00:04:15,474
Ace?
45
00:04:21,623 --> 00:04:23,955
Now maybe we can find out
what this all means.
46
00:04:24,126 --> 00:04:25,457
No match in the database.
47
00:04:27,062 --> 00:04:29,326
Could mean it's alien in origin.
48
00:04:29,498 --> 00:04:32,695
Wait a second.
You read my mind, Ace. It's...
49
00:04:35,070 --> 00:04:37,800
A homing beacon,
50
00:04:41,110 --> 00:04:45,638
lighting a path to this planet
for my master.
51
00:05:12,641 --> 00:05:16,338
There is no weapon in your arsenal
that I cannot counter.
52
00:05:17,045 --> 00:05:19,639
Then maybe I should use
someone else's arsenal.
53
00:06:30,319 --> 00:06:33,755
I have already subdued
most of your allies.
54
00:06:33,922 --> 00:06:37,153
Soon there will be no heroes
left to defend Earth
55
00:06:37,326 --> 00:06:39,658
and Starro shall conquer it with ease.
56
00:06:39,828 --> 00:06:42,991
Hey, Bats, I just remembered.
Today is the invasion.
57
00:06:45,200 --> 00:06:48,260
Oh, looks like you already figured it out.
58
00:07:07,356 --> 00:07:09,950
Tell your master that Earth is off-limits.
59
00:07:10,125 --> 00:07:14,585
No, Batman, your planet will fall
60
00:07:15,631 --> 00:07:18,623
for the Starro invasion has begun.
61
00:07:35,384 --> 00:07:38,217
Starro lives.
62
00:07:38,387 --> 00:07:40,821
Starro lives.
63
00:07:41,290 --> 00:07:43,986
Starro lives.
64
00:07:44,493 --> 00:07:47,155
Starro lives.
65
00:07:47,696 --> 00:07:50,164
Starro lives.
66
00:07:50,666 --> 00:07:52,156
Starro...
67
00:07:55,743 --> 00:07:58,871
Starro lives.
68
00:07:59,047 --> 00:08:02,039
Starro lives.
69
00:08:02,216 --> 00:08:05,242
Starro lives.
70
00:08:05,420 --> 00:08:06,910
Starro...
71
00:08:07,088 --> 00:08:09,318
We're going to need an army of heroes.
72
00:08:09,490 --> 00:08:12,482
Yeah, but who's left that doesn't have
a face full of starfish?
73
00:08:12,660 --> 00:08:13,922
Only one way to find out.
74
00:08:14,996 --> 00:08:16,327
I modified my communicator
75
00:08:16,497 --> 00:08:20,092
so only those with uncompromised
synaptic responders receive the signal.
76
00:08:20,268 --> 00:08:22,668
What, like a dog whistle? Cool.
77
00:08:23,738 --> 00:08:26,434
Calling all heroes. Calling all heroes.
78
00:08:27,175 --> 00:08:29,439
Calling all heroes.
79
00:08:29,877 --> 00:08:32,004
This is Batman.
80
00:08:32,180 --> 00:08:36,014
If you can hear this signal,
meet me at these coordinates.
81
00:08:37,018 --> 00:08:39,885
The fate of the world is at stake.
82
00:08:44,525 --> 00:08:45,856
Let me get this straight.
83
00:08:46,027 --> 00:08:49,758
After scouring the globe,
we got ourselves a couple of kids...
84
00:08:49,931 --> 00:08:50,955
Hey!
85
00:08:51,132 --> 00:08:52,429
A gym coach...
86
00:08:52,600 --> 00:08:54,124
Science teacher.
87
00:08:54,302 --> 00:08:56,532
And a? What?
88
00:08:56,704 --> 00:08:58,797
B'wana Beast. How you doing?
89
00:08:59,140 --> 00:09:02,371
This is all that's left to fight
the greatest threat to humanity ever?
90
00:09:02,543 --> 00:09:04,977
Yeah, and who are you supposed to be?
91
00:09:05,446 --> 00:09:09,473
Uh, Booster Gold.
Hero of the 25th century.
92
00:09:10,518 --> 00:09:11,542
Never heard of you.
93
00:09:12,553 --> 00:09:16,785
Listen up.
Some of you are inexperienced,
94
00:09:16,958 --> 00:09:18,858
naive,
95
00:09:20,194 --> 00:09:21,821
arrogant,
96
00:09:21,996 --> 00:09:23,054
or...
97
00:09:24,866 --> 00:09:25,924
eccentric.
98
00:09:26,334 --> 00:09:30,236
But, like it or not,
we're Earth's only hope for survival.
99
00:09:30,438 --> 00:09:33,236
So suck it up
and put on your game faces.
100
00:09:34,542 --> 00:09:35,566
Shazam!
101
00:09:39,547 --> 00:09:41,708
Firestorm!
102
00:09:47,555 --> 00:09:50,388
You must have one heck of a power
to pull off that look.
103
00:09:50,558 --> 00:09:52,253
Allow me to demonstrate.
104
00:09:52,460 --> 00:09:55,896
Uh, let's see, I'll need you...
105
00:09:58,733 --> 00:10:01,531
and you.
106
00:10:09,043 --> 00:10:10,567
I am so gonna hurk.
107
00:10:10,745 --> 00:10:13,179
That was awesome. Do it again.
108
00:10:15,082 --> 00:10:16,344
Our mission is simple.
109
00:10:16,517 --> 00:10:20,112
Disable the signal in Star City before
this creature finds its way to Earth.
110
00:10:20,288 --> 00:10:22,518
So here's the plan.
111
00:10:25,693 --> 00:10:27,285
- A kangaroo and a lizard?
- Yep.
112
00:10:27,495 --> 00:10:29,588
- An earthworm and a rhinoceros?
- Easy.
113
00:10:29,764 --> 00:10:32,358
A dog and a slightly smaller dog?
114
00:10:32,533 --> 00:10:34,728
Do you really have to ask?
115
00:10:36,571 --> 00:10:38,937
Awesome!
116
00:10:40,541 --> 00:10:43,271
- We're all gonna die, aren't we?
- Pretty much. Yeah.
117
00:10:46,080 --> 00:10:48,105
There it is. Starro's signal.
118
00:10:55,756 --> 00:10:58,748
They're under Starro's control.
Try not to hurt them.
119
00:11:19,780 --> 00:11:21,441
Holy moly!
120
00:11:34,195 --> 00:11:35,958
Can't you turn him into foam rubber?
121
00:11:36,130 --> 00:11:38,792
Still working
on our transmutation power, remember?
122
00:11:38,966 --> 00:11:42,299
Well, if we don't do something quick,
he's gonna transmute us into toast.
123
00:11:54,482 --> 00:11:55,881
Remember, sir, be gentle.
124
00:11:56,083 --> 00:11:58,210
Yeah, I'll try to remember...
125
00:12:07,161 --> 00:12:08,185
Huh?
126
00:12:10,531 --> 00:12:14,695
Vixen? Honey, it's me, B'wany.
127
00:12:14,869 --> 00:12:16,029
Your fiancรฉ?
128
00:12:16,203 --> 00:12:19,570
Starro lives.
129
00:12:29,617 --> 00:12:32,347
This device has played its part.
130
00:12:32,520 --> 00:12:35,011
My master's way is now clear.
131
00:12:35,189 --> 00:12:38,124
Goodbye, Batman.
132
00:13:05,753 --> 00:13:08,221
What have we here?
133
00:13:15,563 --> 00:13:17,724
Intriguing.
134
00:13:41,255 --> 00:13:42,313
Change of plans.
135
00:13:58,339 --> 00:14:00,773
Starro lives.
136
00:14:00,941 --> 00:14:03,136
Starro lives.
137
00:14:03,310 --> 00:14:04,937
It's like a battery.
138
00:14:05,112 --> 00:14:06,136
Storing the energy
139
00:14:06,313 --> 00:14:08,941
in order to pass it on to Starro
when he arrives.
140
00:14:09,116 --> 00:14:12,210
I don't care how it works.
Just find a way to take it off.
141
00:14:19,260 --> 00:14:23,321
You have the audacity to deny Starro?
142
00:14:23,497 --> 00:14:25,624
Then embrace your fate
143
00:14:25,800 --> 00:14:29,827
and kiss your loved ones
a final goodbye.
144
00:14:30,004 --> 00:14:31,972
- For untold eons...
- For untold eons,
145
00:14:32,139 --> 00:14:34,198
I have roamed the cosmos
146
00:14:34,375 --> 00:14:39,438
conquering and devouring
all who crossed my path.
147
00:14:41,482 --> 00:14:44,212
Those few who resisted my will
148
00:14:44,385 --> 00:14:47,479
eventually succumbed.
149
00:14:49,623 --> 00:14:53,559
Thus, it has been and shall ever be.
150
00:14:59,366 --> 00:15:04,326
- And your planet, so rich...
- And your planet, so rich with life,
151
00:15:04,505 --> 00:15:07,167
so many heroes,
152
00:15:07,341 --> 00:15:09,571
intoxicating.
153
00:15:09,777 --> 00:15:12,769
I will be there soon.
154
00:15:14,782 --> 00:15:16,773
Who will be here?
155
00:15:23,791 --> 00:15:25,554
Oh.
156
00:15:36,833 --> 00:15:39,165
Well, what are we waiting for?
157
00:16:02,993 --> 00:16:04,017
Aha!
158
00:16:04,194 --> 00:16:06,355
Diaper truck!
159
00:16:14,237 --> 00:16:16,228
Earth's off the menu.
160
00:16:26,750 --> 00:16:29,412
We have to save them.
We have to save Vixen.
161
00:16:29,586 --> 00:16:34,387
Starro will not be stopped
from claiming his prize.
162
00:16:34,891 --> 00:16:36,449
Nor will I.
163
00:16:57,614 --> 00:16:59,946
Your allies have failed.
164
00:17:00,116 --> 00:17:03,608
Now Starro feeds.
165
00:17:10,897 --> 00:17:14,230
Hey, we're alive.
166
00:17:15,068 --> 00:17:16,092
Is this?
167
00:17:17,103 --> 00:17:20,072
Foam rubber. I transmuted the concrete
just before we hit.
168
00:17:20,640 --> 00:17:22,232
Way to go, Jason.
169
00:17:22,409 --> 00:17:25,401
We survived,
but we're no closer to stopping Starro.
170
00:17:26,713 --> 00:17:30,410
The tunnel, it leads under the stadium.
We can use it to evacuate the prisoners.
171
00:17:30,584 --> 00:17:33,951
But with your powers,
the parasites will be drawn right to you.
172
00:17:34,721 --> 00:17:37,451
Then in order to rescue the civilians...
173
00:17:37,624 --> 00:17:40,422
We'll need to be civilians.
174
00:17:47,267 --> 00:17:50,100
Going into battle, virtually naked.
175
00:17:50,270 --> 00:17:53,262
The toy company
isn't gonna like this one bit.
176
00:18:09,623 --> 00:18:12,456
Why do you work with Starro?
What do you get out of it?
177
00:18:12,626 --> 00:18:15,652
Starro came to feed on my world.
178
00:18:15,829 --> 00:18:20,095
But the people of Klaramar were not
susceptible to his mind-control
179
00:18:20,267 --> 00:18:22,792
and would not
provide him sustenance.
180
00:18:22,969 --> 00:18:26,302
What Starro cannot control or devour...
181
00:18:26,473 --> 00:18:28,600
He destroys.
182
00:18:28,775 --> 00:18:33,803
A bargain was struck,
and I agreed to be his herald,
183
00:18:33,980 --> 00:18:38,144
tracking down other worlds
on which the conqueror could feed.
184
00:18:38,652 --> 00:18:41,314
Work with us,
we can all defeat Starro together
185
00:18:41,488 --> 00:18:43,456
and your people will be safe.
186
00:18:43,623 --> 00:18:47,957
The prey always looks for mercy
before the kill.
187
00:18:57,037 --> 00:19:00,336
- This way. Watch your step.
- Show me some hustle, people.
188
00:19:07,013 --> 00:19:10,505
He who would dare rob me of my meal
189
00:19:11,051 --> 00:19:15,954
shall be the next to sate my hunger.
190
00:19:30,670 --> 00:19:31,830
Skeets, suit me up.
191
00:19:49,055 --> 00:19:52,923
- Shaza...!
- Billy.
192
00:20:24,224 --> 00:20:26,954
I have become bored,
193
00:20:27,527 --> 00:20:30,121
but you interest me.
194
00:20:30,530 --> 00:20:33,966
Okay, I get it. You think I'm a joke.
Join the club.
195
00:20:34,134 --> 00:20:37,433
A joke? No.
196
00:20:37,604 --> 00:20:40,471
I've never been more impressed.
197
00:20:46,646 --> 00:20:48,409
If these spores are like batteries,
198
00:20:48,581 --> 00:20:51,277
then there's a limit
to the energy they can hold.
199
00:20:57,290 --> 00:20:59,190
Shazam!
200
00:21:03,263 --> 00:21:04,958
- Didn't work.
- It did.
201
00:21:05,131 --> 00:21:06,291
That's how we stop him.
202
00:21:13,006 --> 00:21:14,030
Shout it again.
203
00:21:14,207 --> 00:21:15,265
Shazam!
204
00:21:17,711 --> 00:21:18,769
Shazam!
205
00:21:20,146 --> 00:21:21,170
Shazam!
206
00:21:40,967 --> 00:21:42,195
Master?
207
00:21:43,536 --> 00:21:47,199
It's over, Hunter.
Starro bit off more than he could chew.
208
00:21:47,640 --> 00:21:51,201
Over for Starro, Batman. Not for me.
209
00:21:51,741 --> 00:21:54,904
I have a new weapon
to spread death and destruction
210
00:21:55,078 --> 00:21:59,037
on a scale
my late master never dreamed of.
211
00:22:01,898 --> 00:22:04,195
What is this weapon?
212
00:22:04,364 --> 00:22:05,592
You.
213
00:22:15,475 --> 00:22:17,443
B'wana Beast.
15356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.