Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:03,044
["BE THERE FOR U" PLAYING]
2
00:00:03,128 --> 00:00:07,215
- ♪ I will be there for you ♪
- ♪ I will, I will be there ♪
3
00:00:07,298 --> 00:00:12,637
- ♪ I will be there for you ♪
- ♪ I will, I will be there ♪
4
00:00:12,721 --> 00:00:14,848
♪ You can call on me... ♪
5
00:00:14,931 --> 00:00:17,559
[EMMA]
Hey, on the count of three, say "lobster."
6
00:00:17,642 --> 00:00:19,853
One, two, three.
7
00:00:19,936 --> 00:00:21,438
Lobster.
8
00:00:21,521 --> 00:00:23,648
♪ I will, I will be there... ♪
9
00:00:23,732 --> 00:00:27,110
Aw, but that made me hungry.
We are in Maine.
10
00:00:27,193 --> 00:00:29,738
- Wanna get some lobster?
- Sounds good to me.
11
00:00:29,821 --> 00:00:33,491
There is supposed to be a place
around here that's really good.
12
00:00:33,575 --> 00:00:36,369
- I knew you would know.
- On the next block, yes.
13
00:00:36,453 --> 00:00:37,454
- Great.
- Let's go.
14
00:00:38,538 --> 00:00:41,082
This is our first get-together
since Italy.
15
00:00:41,166 --> 00:00:44,711
{\an8}We can't count that as a get-together.
It was Emma's wedding.
16
00:00:44,794 --> 00:00:48,673
{\an8}That was still a get-together.
There just wasn't any antiquing.
17
00:00:48,757 --> 00:00:52,177
{\an8}- I made up for that this time.
- No kidding. We did good. But...
18
00:00:52,260 --> 00:00:53,094
{\an8}[GROANS]
19
00:00:53,178 --> 00:00:56,181
{\an8}But it's not as good as San Francisco?
Is that what you're about to say?
20
00:00:56,264 --> 00:00:58,349
{\an8}Because we found the veil
in San Francisco?
21
00:00:59,142 --> 00:01:01,186
{\an8}Well, you know...
22
00:01:01,269 --> 00:01:03,980
{\an8}I know
you both feel connection to the veil.
23
00:01:04,064 --> 00:01:06,691
{\an8}You think it brought you together
with your significant others.
24
00:01:06,775 --> 00:01:10,403
{\an8}But Finn and I were together
before we found the veil.
25
00:01:10,487 --> 00:01:14,449
{\an8}Speaking of Finn, you haven't
mentioned him much this weekend.
26
00:01:14,532 --> 00:01:15,742
{\an8}Is everything okay?
27
00:01:15,825 --> 00:01:17,619
{\an8}Yeah, yeah, everything's fine.
28
00:01:17,702 --> 00:01:22,582
{\an8}In fact, he has a job audition
for the Los Angeles Symphony.
29
00:01:22,665 --> 00:01:25,168
{\an8}Oh, that's a detail you managed to skip.
30
00:01:25,251 --> 00:01:27,086
{\an8}[SIGHS] I don't like thinking about it.
31
00:01:27,170 --> 00:01:29,422
What happens if he gets this job?
32
00:01:29,506 --> 00:01:33,009
{\an8}- He's hoping I'll move there with him.
- What are you hoping?
33
00:01:34,052 --> 00:01:37,096
{\an8}I want him gets the job.
I mean, it's what he wants.
34
00:01:37,180 --> 00:01:38,890
{\an8}- It's what he deserves.
- Yeah.
35
00:01:38,973 --> 00:01:41,601
{\an8}But moving to Los Angeles
is not exactly what I want.
36
00:01:41,684 --> 00:01:45,355
{\an8}Well, if ever there was
a quintessential New Yorker, it's you.
37
00:01:46,397 --> 00:01:48,817
{\an8}And what would the Yankees do without me?
38
00:01:48,900 --> 00:01:50,276
I worry about that.
39
00:01:50,360 --> 00:01:51,361
I'm just saying,
40
00:01:51,444 --> 00:01:53,988
{\an8}since you are the one
to have the veil next,
41
00:01:54,072 --> 00:01:56,491
{\an8}and you never know what might happen,
42
00:01:56,574 --> 00:01:59,369
{\an8}you might wanna
make sure it's ready, just in case.
43
00:01:59,452 --> 00:02:01,830
{\an8}- Your faith in the veil is...
- Inspiring?
44
00:02:02,455 --> 00:02:03,790
{\an8}I was gonna say scary.
45
00:02:04,624 --> 00:02:06,209
- Can we go with sweet?
- Thank you.
46
00:02:06,793 --> 00:02:09,838
{\an8}I think she's right.
You should just get it fixed.
47
00:02:09,921 --> 00:02:12,549
{\an8}It had that little snag in it
when I gave it to you.
48
00:02:12,632 --> 00:02:14,634
{\an8}- All right, I'll take it in.
- Okay.
49
00:02:14,717 --> 00:02:16,928
{\an8}But it's not like
I'll need it any time soon.
50
00:02:17,011 --> 00:02:20,431
Yes, that is exactly what I said,
right before I met Paolo.
51
00:02:22,475 --> 00:02:24,144
{\an8}Oh, look, lobster.
52
00:02:24,686 --> 00:02:25,520
{\an8}Of course.
53
00:02:25,603 --> 00:02:27,939
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
54
00:02:29,440 --> 00:02:30,817
[HORNS HONKING]
55
00:02:40,618 --> 00:02:43,746
{\an8}- Leland, good morning.
- Ah, good morning. How was your weekend?
56
00:02:43,830 --> 00:02:44,706
Wonderful.
57
00:02:44,789 --> 00:02:45,790
On the last day,
58
00:02:45,874 --> 00:02:49,586
{\an8}I found the most incredible
19th-century map of Manhattan.
59
00:02:49,669 --> 00:02:51,337
{\an8}Impressive.
60
00:02:51,421 --> 00:02:54,299
I think you'll be impressed
with a document that's coming in tomorrow.
61
00:02:54,382 --> 00:02:55,300
What is it?
62
00:02:55,383 --> 00:02:57,385
It's a surprise, but I will say,
63
00:02:57,468 --> 00:03:00,805
{\an8}it means a lot to me,
as I suspect it will for you too.
64
00:03:00,889 --> 00:03:03,433
I'm dying of suspense,
wondering what it is.
65
00:03:03,516 --> 00:03:06,019
I'm sure you have
more pressing things to get on with.
66
00:03:06,102 --> 00:03:08,187
I'm still working
on the guest list for the party.
67
00:03:08,271 --> 00:03:11,024
- It's hard to narrow down.
- I leave it in your capable hands.
68
00:03:12,442 --> 00:03:13,318
Thank you.
69
00:03:13,401 --> 00:03:14,861
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
70
00:03:16,237 --> 00:03:17,614
- Good morning.
- Morning.
71
00:03:17,697 --> 00:03:20,158
- What do we have here?
- Uh-huh.
72
00:03:20,241 --> 00:03:22,160
Beautiful.
73
00:03:22,243 --> 00:03:24,162
- Aren't they?
- Yes, spectacular.
74
00:03:24,245 --> 00:03:26,331
They'll be at the auction.
They're not expensive.
75
00:03:26,414 --> 00:03:27,957
Tempting as that sounds,
76
00:03:28,041 --> 00:03:31,502
I spent the weekend
antiquing with Avery and Emma.
77
00:03:31,586 --> 00:03:33,087
So you're brown-bagging it all week?
78
00:03:33,171 --> 00:03:34,380
- Afraid so.
- Huh.
79
00:03:35,131 --> 00:03:38,885
Oh, I almost forgot.
They just dropped off the invitations.
80
00:03:38,968 --> 00:03:42,222
{\an8}- Fantastic. Yeah, I need to get those out.
- Yeah.
81
00:03:42,305 --> 00:03:43,306
It looks so nice.
82
00:03:43,389 --> 00:03:45,391
- Yeah, they're nice, right?
- Great.
83
00:03:45,975 --> 00:03:47,185
You bringing Finn?
84
00:03:47,268 --> 00:03:48,436
If he's in town.
85
00:03:48,519 --> 00:03:50,939
I guess that's a fifty-fifty proposition.
86
00:03:52,398 --> 00:03:53,233
Always is.
87
00:03:53,316 --> 00:03:54,984
[PENSIVE MUSIC CONTINUES]
88
00:03:57,153 --> 00:03:59,155
[MUSIC FADES]
89
00:04:01,491 --> 00:04:03,993
I'm sorry.
I know this is all a bit rushed.
90
00:04:04,702 --> 00:04:06,788
And you have to get to the airport.
91
00:04:06,871 --> 00:04:08,498
I have a little time before my flight.
92
00:04:08,581 --> 00:04:12,585
We should probably talk
about this whole L.A. thing in person.
93
00:04:12,669 --> 00:04:15,922
It did happen all of a sudden, didn't it?
94
00:04:16,005 --> 00:04:16,881
It did.
95
00:04:16,965 --> 00:04:20,635
But if I get this job,
I wouldn't have to move into your place,
96
00:04:20,718 --> 00:04:24,222
and whatever place we find in L.A.,
that would be ours.
97
00:04:24,305 --> 00:04:26,849
You know, this place was hard to find.
98
00:04:26,933 --> 00:04:29,269
Ten blocks from my job,
two blocks from the park.
99
00:04:29,352 --> 00:04:30,270
Think of it this way.
100
00:04:30,353 --> 00:04:33,898
If I get the job, we won't have
to suffer through another New York winter.
101
00:04:34,482 --> 00:04:35,984
- Suffer?
- Yeah.
102
00:04:36,526 --> 00:04:39,404
Please, it's not that bad.
And I like the snow.
103
00:04:39,487 --> 00:04:41,406
A little sunshine would be nice.
104
00:04:41,990 --> 00:04:45,285
But I still have to audition.
This is the L.A. Symphony.
105
00:04:45,368 --> 00:04:49,289
This is principal trumpet.
There is gonna be a lot of competition.
106
00:04:49,372 --> 00:04:51,416
They would be lucky to have you.
107
00:04:51,499 --> 00:04:52,333
Thanks.
108
00:04:57,171 --> 00:04:59,132
Would I still have you, though?
109
00:05:00,425 --> 00:05:02,385
I know I'm asking you to give up a lot.
110
00:05:02,468 --> 00:05:05,471
[WISTFUL PENSIVE MUSIC PLAYING]
111
00:05:06,306 --> 00:05:09,267
And you're asking me
to live in all that sunshine.
112
00:05:09,350 --> 00:05:11,477
- [LAUGHS]
- Just think how I'd get burned.
113
00:05:11,561 --> 00:05:13,604
Come on, you look great in red.
114
00:05:15,231 --> 00:05:18,985
There is the possibility
that I won't even get the job, so...
115
00:05:19,068 --> 00:05:19,902
Oh, come on.
116
00:05:19,986 --> 00:05:21,195
You're gonna get it.
117
00:05:21,904 --> 00:05:22,905
You're that good.
118
00:05:23,614 --> 00:05:25,533
We'll find out in a couple of days.
119
00:05:27,160 --> 00:05:27,994
Yeah.
120
00:05:28,077 --> 00:05:32,206
And we should talk about it
some other time, when we have more time.
121
00:05:32,290 --> 00:05:33,666
I mean, you have to go.
122
00:05:33,750 --> 00:05:36,419
I hate how
you're always late to the airport.
123
00:05:36,502 --> 00:05:37,628
I should get going.
124
00:05:43,217 --> 00:05:44,052
[SIGHS]
125
00:05:45,136 --> 00:05:45,970
Okay.
126
00:05:46,721 --> 00:05:47,597
Good luck.
127
00:05:47,680 --> 00:05:48,765
I really mean it.
128
00:05:48,848 --> 00:05:49,891
I know you do.
129
00:05:59,233 --> 00:06:00,151
Okay, bye.
130
00:06:00,234 --> 00:06:01,235
Knock them dead.
131
00:06:01,319 --> 00:06:03,154
- All right. [CLICKS TONGUE]
- [LAUGHS]
132
00:06:11,454 --> 00:06:12,663
[STANLEY WHISTLES]
133
00:06:12,747 --> 00:06:13,915
- Hey, Stanley.
- Hey.
134
00:06:13,998 --> 00:06:16,417
Did the appraisal come in
on the George Washington letter?
135
00:06:16,501 --> 00:06:18,211
You're on the money as usual.
136
00:06:18,294 --> 00:06:21,506
I've worked for Leland for ten years.
I should be good at this by now.
137
00:06:21,589 --> 00:06:24,217
After a few more years,
you'll be the new Leland.
138
00:06:24,300 --> 00:06:27,220
Whoa, easy on the promotion there.
I'm happy where I am.
139
00:06:27,303 --> 00:06:29,347
I won't be happy if you move to L.A.
140
00:06:29,430 --> 00:06:32,975
- Aw, because you'd miss me?
- Yeah. No, but I'd miss the drama.
141
00:06:33,059 --> 00:06:34,477
- You're very entertaining.
- Whoa.
142
00:06:34,560 --> 00:06:37,230
- [CELL PHONE BUZZING]
- I'll take that as a compliment.
143
00:06:37,313 --> 00:06:39,482
It's Finn. The audition must be over.
144
00:06:40,608 --> 00:06:42,735
- Are you gonna answer it or...?
- I...
145
00:06:43,611 --> 00:06:45,822
- [GROANS] Okay.
- Yeah, yeah, go.
146
00:06:46,405 --> 00:06:47,240
Okay.
147
00:06:49,200 --> 00:06:51,244
Finn, hi. How'd it go?
148
00:06:51,327 --> 00:06:52,995
[FINN] Better than I could have imagined.
149
00:06:53,079 --> 00:06:54,705
They offered me the job.
150
00:06:54,789 --> 00:06:57,125
- Wow, that's incredible.
- [WISTFUL PENSIVE MUSIC PLAYING]
151
00:06:57,208 --> 00:07:01,379
Yeah, I keep pinching myself,
but, I mean, this seems to be real.
152
00:07:02,088 --> 00:07:06,717
I'm gonna spend an extra couple of days
here with my family before I head back.
153
00:07:06,801 --> 00:07:08,010
They're so excited.
154
00:07:08,094 --> 00:07:10,430
Of course they are. They must be thrilled.
155
00:07:10,513 --> 00:07:11,722
Send them my best.
156
00:07:12,515 --> 00:07:14,600
I'm really happy for you. Congratulations.
157
00:07:14,684 --> 00:07:15,518
Thanks.
158
00:07:17,270 --> 00:07:19,439
[SIGHS] There's good news and bad news.
159
00:07:20,648 --> 00:07:23,484
- He got the job.
- Is that the good news or the bad news?
160
00:07:24,986 --> 00:07:25,820
I don't know.
161
00:07:26,988 --> 00:07:28,322
[MUSIC FADES]
162
00:07:28,406 --> 00:07:31,659
My family is so excited
about having me local again.
163
00:07:31,742 --> 00:07:34,245
- I'm sure.
- My brother took me house-hunting.
164
00:07:36,539 --> 00:07:38,916
I know this all happened really fast.
165
00:07:39,000 --> 00:07:42,753
But you understand
I had to take this opportunity, right?
166
00:07:42,837 --> 00:07:45,006
Yes, of course, I understand.
167
00:07:45,882 --> 00:07:50,386
But you have to understand you're not
the only one who loves their job, right?
168
00:07:50,470 --> 00:07:51,304
Well...
169
00:07:52,305 --> 00:07:54,432
There are auction houses in Los Angeles.
170
00:07:54,515 --> 00:07:56,058
They're not the Metropolitan.
171
00:07:58,394 --> 00:08:00,521
I love New York.
172
00:08:01,898 --> 00:08:03,733
It's who I am.
173
00:08:05,193 --> 00:08:06,027
Yeah.
174
00:08:09,989 --> 00:08:11,908
I would never wanna change that.
175
00:08:15,786 --> 00:08:18,289
Okay, so, what are we saying?
176
00:08:20,166 --> 00:08:21,167
Um...
177
00:08:22,376 --> 00:08:26,631
Maybe this is more than just geography.
178
00:08:26,714 --> 00:08:29,008
Maybe it's about who we both are.
179
00:08:31,344 --> 00:08:32,345
What we want.
180
00:08:32,428 --> 00:08:34,096
[WISTFUL MUSIC PLAYING]
181
00:08:34,180 --> 00:08:36,599
And that maybe we want...
182
00:08:39,185 --> 00:08:40,186
different things.
183
00:08:40,269 --> 00:08:41,687
Yeah, I think so.
184
00:08:43,606 --> 00:08:44,440
Yeah.
185
00:08:45,608 --> 00:08:49,570
Look, I know I have
some things here, uh...
186
00:08:50,780 --> 00:08:52,740
I was just getting used to
having them around.
187
00:08:58,538 --> 00:09:01,249
The only thing
I'll miss about New York is you.
188
00:09:03,209 --> 00:09:04,585
I'm gonna miss you too.
189
00:09:09,549 --> 00:09:10,633
[SIGHS, THEN CLEARS THROAT]
190
00:09:12,009 --> 00:09:13,636
Hey, come here. Come on.
191
00:09:13,719 --> 00:09:14,554
Come here.
192
00:09:25,815 --> 00:09:27,525
[MUSIC FADES]
193
00:09:28,568 --> 00:09:30,570
[CELL PHONE RINGING]
194
00:09:34,699 --> 00:09:36,701
- Hi, Avery.
- [AVERY] I did some research.
195
00:09:36,784 --> 00:09:38,869
I found the perfect guy
to repair the veil.
196
00:09:38,953 --> 00:09:41,497
He's a master tailor, and he's Italian.
197
00:09:41,581 --> 00:09:44,166
He only sees people by appointment.
I did manage to get you one.
198
00:09:44,250 --> 00:09:47,211
You're not gonna need that appointment.
Finn and I broke up.
199
00:09:47,295 --> 00:09:48,421
What?
200
00:09:48,504 --> 00:09:50,715
We should get Emma on the phone.
201
00:09:50,798 --> 00:09:52,550
No, we can't. She's teaching.
202
00:09:52,633 --> 00:09:53,968
Tracy, what happened?
203
00:09:54,051 --> 00:09:58,014
He got the job in L.A.
and I wasn't willing to uproot my life.
204
00:09:58,097 --> 00:09:59,098
I'm sorry.
205
00:09:59,181 --> 00:10:00,266
Yeah, it's okay.
206
00:10:00,349 --> 00:10:04,270
I'm surprised, I mean,
especially since you have the veil.
207
00:10:04,353 --> 00:10:07,231
I don't wanna
burst your bubble about that veil,
208
00:10:07,315 --> 00:10:11,068
but I hung it up in my closet,
and then my relationship ended.
209
00:10:11,152 --> 00:10:12,862
Maybe Finn wasn't your soul mate.
210
00:10:12,945 --> 00:10:14,405
I don't think we have to go there.
211
00:10:14,488 --> 00:10:17,783
- Do you mind still getting the veil fixed?
- Yeah, just in case.
212
00:10:17,867 --> 00:10:20,244
See? Right. Hang on to it, just in case.
213
00:10:20,328 --> 00:10:21,662
Avery, I'm kidding.
214
00:10:21,746 --> 00:10:25,916
I'm not. Your appointment is Wednesday,
9 a.m. I'll text you the address.
215
00:10:26,000 --> 00:10:26,834
Got it.
216
00:10:26,917 --> 00:10:29,920
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
217
00:10:34,717 --> 00:10:38,638
Hi, Stanley, please let Leland know
that I'm running a bit behind.
218
00:10:38,721 --> 00:10:42,725
Yeah, I have one stop to make,
and then I'll be on my way in. Thanks.
219
00:10:44,393 --> 00:10:47,104
- I see you're a Giants fan, huh?
- Oh, yeah, forever.
220
00:10:47,938 --> 00:10:49,357
- You're not?
- Not really.
221
00:10:50,066 --> 00:10:51,400
You like the Jets?
222
00:10:51,484 --> 00:10:52,318
I do.
223
00:10:52,985 --> 00:10:56,405
Zach Wilson has a great future
with them as a quarterback.
224
00:10:56,489 --> 00:10:59,575
Maybe, but the Jets aren't the Giants.
Never will be.
225
00:10:59,659 --> 00:11:02,078
- Yeah, exactly.
- [DOOR OPENS AND BELL JINGLES]
226
00:11:02,161 --> 00:11:05,081
Come on, Luigi.
You'll still pin my pants, right?
227
00:11:05,164 --> 00:11:06,457
Oh, excuse me.
228
00:11:06,540 --> 00:11:09,877
Hi. Sorry. I'm Tracy Goodwyn.
I'm the 9:00 appointment.
229
00:11:09,960 --> 00:11:12,505
I'm so sorry that I'm late.
The subway broke down at Lex.
230
00:11:12,588 --> 00:11:14,590
I had to run
all the way across to 5th and 53rd.
231
00:11:14,673 --> 00:11:17,510
I grabbed it there. I almost missed it.
But I didn't, so here I am.
232
00:11:17,593 --> 00:11:20,888
Sorry, this gentleman
was early for his appointment,
233
00:11:20,971 --> 00:11:23,641
- I'm afraid you'll have to wait.
- [WHIMSICAL MUSIC PLAYING]
234
00:11:23,724 --> 00:11:25,059
Hey, I'm the 9:30.
235
00:11:25,142 --> 00:11:27,228
I'm only 17 minutes late
for my appointment.
236
00:11:27,311 --> 00:11:30,898
He's 15 minutes early.
He's had three minutes of my time already.
237
00:11:30,981 --> 00:11:32,608
We'll split the difference.
238
00:11:32,691 --> 00:11:35,152
It'll only take me two minutes
to explain what I need done.
239
00:11:35,236 --> 00:11:36,278
You lost me.
240
00:11:36,362 --> 00:11:38,572
The Giants are gonna lose
to the Jets this year.
241
00:11:39,156 --> 00:11:42,576
The Jets will never beat them.
The Giants are just a better team.
242
00:11:42,660 --> 00:11:44,620
We can agree to disagree on that.
243
00:11:44,703 --> 00:11:46,705
Tell us, what do you think?
244
00:11:46,789 --> 00:11:49,041
I'm with you. Giants all the way.
245
00:11:50,418 --> 00:11:52,128
Your pants will have to wait.
246
00:11:52,211 --> 00:11:53,045
I see how it is.
247
00:11:53,129 --> 00:11:54,964
What have you brought for me?
248
00:11:55,047 --> 00:11:59,760
Oh, uh, this is a wedding veil
that has a snag in it.
249
00:11:59,844 --> 00:12:02,263
[ENCHANTING MUSIC PLAYING]
250
00:12:02,346 --> 00:12:04,014
It's right, uh, there.
251
00:12:05,182 --> 00:12:07,726
The workmanship is exquisite.
252
00:12:07,810 --> 00:12:09,103
Gotta be Italian.
253
00:12:09,186 --> 00:12:11,480
Right, from Burano. Late 19th century.
254
00:12:11,564 --> 00:12:14,775
A piece this beautiful must have been
in your family for a very long time.
255
00:12:14,859 --> 00:12:18,487
Unfortunately not my family.
It belonged to the Contessa de Marco.
256
00:12:18,571 --> 00:12:21,866
She wore it
in a portrait by Claudio Amici.
257
00:12:22,533 --> 00:12:24,034
That's quite a pedigree.
258
00:12:24,118 --> 00:12:25,953
Sounds made up to me.
259
00:12:26,036 --> 00:12:28,706
Did you just say
that I made up that story?
260
00:12:28,789 --> 00:12:32,084
Not necessarily.
Maybe somebody else did along the way.
261
00:12:32,168 --> 00:12:35,129
Actually, this veil
has a very storied history.
262
00:12:36,589 --> 00:12:37,506
If you say so.
263
00:12:38,257 --> 00:12:39,717
- [TELEPHONE RINGING]
- Excuse me.
264
00:12:47,391 --> 00:12:49,059
It is a very beautiful veil.
265
00:12:49,727 --> 00:12:51,020
I'm glad you approve.
266
00:12:52,104 --> 00:12:52,938
Nice tux.
267
00:12:53,022 --> 00:12:53,856
Thank you.
268
00:12:54,523 --> 00:12:55,941
So when's the wedding?
269
00:12:56,525 --> 00:12:58,068
Oh, there's not a wedding.
270
00:12:58,152 --> 00:13:00,321
- Yet you have a veil.
- It's not mine.
271
00:13:00,404 --> 00:13:03,073
Well, I mean,
I guess a third of it is mine, sort of.
272
00:13:03,157 --> 00:13:07,286
- Oh, uh, what, this third?
- No, the third that doesn't believe in it.
273
00:13:07,369 --> 00:13:09,997
See, there's, like,
a legend about the veil that it...
274
00:13:10,080 --> 00:13:11,165
[SCOFFS] Oh.
275
00:13:11,749 --> 00:13:14,126
Never mind. [CLEARS THROAT]
When is your wedding?
276
00:13:14,210 --> 00:13:15,544
I'm not getting married.
277
00:13:15,628 --> 00:13:17,087
Yet you're in a tuxedo.
278
00:13:17,171 --> 00:13:19,548
[SIGHS] I am the best man.
279
00:13:20,257 --> 00:13:21,175
If you say so.
280
00:13:21,258 --> 00:13:24,094
I can have this
ready for you next Tuesday.
281
00:13:24,178 --> 00:13:26,055
Great. Thank you so much.
282
00:13:26,138 --> 00:13:28,390
I left my pins back there.
Be right with you.
283
00:13:28,474 --> 00:13:29,433
[SPEAKS IN ITALIAN]
284
00:13:29,517 --> 00:13:30,601
[TRACY] Also...
285
00:13:30,684 --> 00:13:31,685
Go, Dolphins.
286
00:13:32,686 --> 00:13:34,647
Dolph... Luigi, Dolphins, come on.
287
00:13:34,730 --> 00:13:36,398
I can't believe it.
288
00:13:36,482 --> 00:13:40,861
Oliver's father was a client and friend.
He brought us a very special document.
289
00:13:40,945 --> 00:13:45,282
A piece I inherited from him.
But unlike my father, I'm not a collector.
290
00:13:45,366 --> 00:13:48,452
This is Emma Lazarus'
handwritten first draft...
291
00:13:49,620 --> 00:13:50,704
of "The New Colossus."
292
00:13:50,788 --> 00:13:51,664
[EXHALES SHARPLY]
293
00:13:52,248 --> 00:13:55,084
I knew there was an earlier draft.
294
00:13:55,167 --> 00:13:56,877
Never thought
it would come up for auction.
295
00:13:56,961 --> 00:13:59,380
Give me your tired
Your poor
296
00:13:59,463 --> 00:14:02,258
Your huddled masses
Yearning to breathe free
297
00:14:03,342 --> 00:14:06,512
We see it on the Statue of Liberty,
but to see it in her own hand...
298
00:14:06,595 --> 00:14:10,808
The poem made such a profound effect
on so many immigrant families,
299
00:14:10,891 --> 00:14:12,226
my own included.
300
00:14:12,309 --> 00:14:15,646
- We'll send you a contract this afternoon.
- Sounds good.
301
00:14:15,729 --> 00:14:17,606
- Pleasure to meet you.
- Thank you both.
302
00:14:17,690 --> 00:14:20,442
Leland, a lot of collectors
will be interested in that.
303
00:14:20,526 --> 00:14:21,986
Especially Carter Wainwright.
304
00:14:22,069 --> 00:14:24,655
He's been looking for
a piece of Americana just like that.
305
00:14:24,738 --> 00:14:27,366
My fear is he'll stick it in a vault,
no one will ever see it.
306
00:14:27,449 --> 00:14:29,326
That is exactly what he'll do.
307
00:14:29,410 --> 00:14:33,038
But you know what? I could
probably reach out to some museums.
308
00:14:33,122 --> 00:14:35,958
Maybe get someone to agree
to pay the appraisal price.
309
00:14:36,041 --> 00:14:37,751
I'm not sure Oliver would agree.
310
00:14:37,835 --> 00:14:40,129
But I have your permission
to ask him, right?
311
00:14:40,212 --> 00:14:41,755
- Ah...
- I'll take that as a yes.
312
00:14:42,381 --> 00:14:43,382
[SIGHS]
313
00:14:43,465 --> 00:14:44,967
Go ahead. Go ahead.
314
00:14:46,218 --> 00:14:47,761
Oh, Mr. Wykoff.
315
00:14:48,387 --> 00:14:50,598
Sorry, Mr. Wykoff, just one second.
316
00:14:50,681 --> 00:14:51,849
Is there a problem?
317
00:14:51,932 --> 00:14:53,684
- I have a proposal for you.
- Okay.
318
00:14:53,767 --> 00:14:55,394
So... [SPEAKING INDISTINCTLY]
319
00:14:55,477 --> 00:14:57,479
[ITALIAN MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
320
00:14:58,188 --> 00:15:00,024
- Here you go.
- Thank you, honey.
321
00:15:00,816 --> 00:15:03,444
- How was the wedding?
- Oh, it was amazing.
322
00:15:03,527 --> 00:15:05,696
I've never seen Bobby look so happy.
323
00:15:05,779 --> 00:15:08,073
- No.
- Did it give you any ideas?
324
00:15:08,157 --> 00:15:09,783
About the new restaurant?
325
00:15:09,867 --> 00:15:11,493
That's not what I mean.
326
00:15:11,577 --> 00:15:14,955
I know that's not what you mean,
which is why I'm not answering.
327
00:15:15,039 --> 00:15:17,333
Thank you for helping
with the dinner prep.
328
00:15:17,416 --> 00:15:21,295
Turns out we didn't need to.
Carly's got everything under control.
329
00:15:21,378 --> 00:15:25,215
It may seem like that now,
but once Nick opens his new restaurant,
330
00:15:25,299 --> 00:15:27,968
I may need to call on you and Nonna a lot.
331
00:15:28,052 --> 00:15:29,470
I agree with Mom.
332
00:15:30,304 --> 00:15:32,932
- You'll do just fine.
- But you might need us.
333
00:15:33,015 --> 00:15:34,975
I'm still not convinced your idea
334
00:15:35,059 --> 00:15:38,312
of mixing Italian
and Asian food together is gonna work.
335
00:15:39,104 --> 00:15:41,982
It's called fusion, Nonna. Fusion.
336
00:15:42,066 --> 00:15:44,318
All I know is
it's not authentically Italian.
337
00:15:44,401 --> 00:15:45,235
[NONNA LAUGHS]
338
00:15:45,319 --> 00:15:47,071
Okay, it may not be traditional,
339
00:15:47,154 --> 00:15:48,656
but it is awfully good.
340
00:15:48,739 --> 00:15:50,699
Oh, you hear that? You hear that?
341
00:15:50,783 --> 00:15:54,328
- [SPEAKS IN ITALIAN AND LAUGHS]
- [SPEAKS IN ITALIAN] Oh...
342
00:15:56,789 --> 00:16:00,292
[GENTLE MUSIC PLAYING]
343
00:16:00,376 --> 00:16:02,670
{\an8}[TRACY] Mom, lunch is here.
344
00:16:03,212 --> 00:16:05,464
So how are you doing?
345
00:16:06,048 --> 00:16:07,132
Oh, you know.
346
00:16:07,216 --> 00:16:09,426
[SMOOTH JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
347
00:16:09,510 --> 00:16:10,344
I miss Finn.
348
00:16:10,427 --> 00:16:11,261
Yeah.
349
00:16:11,345 --> 00:16:15,182
But, um, well, I'm happy
that I'm still a New Yorker,
350
00:16:15,265 --> 00:16:18,560
and I don't have to get on an airplane
to share lunch with my mother.
351
00:16:18,644 --> 00:16:19,478
Aw.
352
00:16:20,729 --> 00:16:23,983
And Zabar's pastrami
would be hard to replace.
353
00:16:24,066 --> 00:16:25,150
A hundred percent.
354
00:16:26,235 --> 00:16:29,238
You know, honey,
when your dad and I got divorced,
355
00:16:29,321 --> 00:16:32,032
it took me a while to get my bearings.
356
00:16:32,116 --> 00:16:34,243
Mom, you were married for 15 years.
357
00:16:34,326 --> 00:16:36,412
- Yeah.
- Finn and I were together for two.
358
00:16:36,495 --> 00:16:40,916
If you count all his touring, we were only
together for a year and a half.
359
00:16:41,834 --> 00:16:43,669
That's my longest relationship.
360
00:16:43,752 --> 00:16:46,255
All relationships
have their complications.
361
00:16:46,338 --> 00:16:49,466
But you can't let our divorce
influence your relationship.
362
00:16:49,550 --> 00:16:51,093
That's not what I'm doing.
363
00:16:51,176 --> 00:16:52,261
[SCOFFS]
364
00:16:52,344 --> 00:16:53,429
[SARAH CLEARS THROAT]
365
00:16:54,263 --> 00:16:55,222
Is this all new?
366
00:16:55,305 --> 00:16:58,642
They're by a new artist
I'm featuring from Taos.
367
00:16:59,810 --> 00:17:01,603
- I really like it.
- Yeah.
368
00:17:03,647 --> 00:17:06,817
Now, getting back to you,
have you thought about what's next?
369
00:17:06,900 --> 00:17:08,777
I have the party coming up
that I'm planning.
370
00:17:08,861 --> 00:17:10,654
I have to get the auction together.
371
00:17:10,738 --> 00:17:14,199
I have to find a museum
willing to buy the Lazarus poem.
372
00:17:14,283 --> 00:17:15,117
I'm busy.
373
00:17:15,701 --> 00:17:18,829
Well, just make sure
you leave some time for yourself.
374
00:17:20,330 --> 00:17:23,375
I have decided to buy
one of those mini trampolines.
375
00:17:23,459 --> 00:17:25,335
[LAUGHS] Okay.
376
00:17:25,419 --> 00:17:27,588
Stanley says
they're great for destressing,
377
00:17:27,671 --> 00:17:32,134
and highly recommended for high-stress,
high-achieving, busy New Yorkers.
378
00:17:32,217 --> 00:17:34,261
Sounds like it's right up your alley.
379
00:17:34,344 --> 00:17:36,180
[SARAH CHUCKLES]
380
00:17:36,930 --> 00:17:37,973
I get the pickle.
381
00:17:38,057 --> 00:17:38,891
You take it.
382
00:17:40,517 --> 00:17:44,188
The Lazarus poem would be perfect
for your special collections.
383
00:17:44,271 --> 00:17:47,066
I know museums
have been struggling for funding,
384
00:17:47,149 --> 00:17:51,737
and to have an important and special,
timely piece like this could really...
385
00:17:52,279 --> 00:17:54,698
No, of course, I understand.
386
00:17:54,782 --> 00:17:56,492
Well, I appreciate your time.
387
00:17:57,993 --> 00:18:00,704
Oh, no.
This is gonna be harder than I thought.
388
00:18:00,788 --> 00:18:02,581
- I have good news, bad news.
- Hit me.
389
00:18:02,664 --> 00:18:05,834
The bad news is the caterers
we wanted for the party bowed out.
390
00:18:05,918 --> 00:18:10,047
For those keeping score, we can't count
on caterers or trumpet players.
391
00:18:10,130 --> 00:18:12,049
Correct, but the good news is...
392
00:18:12,591 --> 00:18:13,675
I have a solution.
393
00:18:13,759 --> 00:18:16,929
[LILTING MUSIC PLAYING]
394
00:18:18,722 --> 00:18:20,015
Twirl.
395
00:18:21,308 --> 00:18:22,309
- Get your coat.
- Okay.
396
00:18:22,392 --> 00:18:25,646
- Oh, my phone.
- Phone. Grab your phone. Coat. Adventure.
397
00:18:27,314 --> 00:18:29,650
[ITALIAN MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
398
00:18:29,733 --> 00:18:33,737
- Everything is so delicious.
- Only problem, how do we narrow it down?
399
00:18:33,821 --> 00:18:35,864
I don't know.
This was as good as the carbonara.
400
00:18:35,948 --> 00:18:37,908
Which was as good as the risotto.
401
00:18:37,991 --> 00:18:39,493
- How do we choose?
- I don't know.
402
00:18:39,576 --> 00:18:42,412
Save room for dessert.
I hear the cannolis are incredible.
403
00:18:42,496 --> 00:18:44,873
We have to get
these people to cater the party.
404
00:18:44,957 --> 00:18:47,960
I knew you'd say that.
So I asked to talk to the owner.
405
00:18:48,043 --> 00:18:50,546
- What if I hadn't liked the food?
- I hadn't gotten there.
406
00:18:50,629 --> 00:18:52,297
The food is fantastic.
407
00:18:53,382 --> 00:18:55,592
- [WHIMSICAL MUSIC PLAYING]
- You know, I knew you were...
408
00:18:55,676 --> 00:18:57,219
- Tuxedo.
- Wedding veil.
409
00:18:57,302 --> 00:18:59,555
- Huh.
- Is this some sort of code?
410
00:18:59,638 --> 00:19:00,722
You're the owner?
411
00:19:00,806 --> 00:19:03,225
I am. The owner and chef. Nick Serchio.
412
00:19:03,308 --> 00:19:05,227
- Tracy Goodwyn.
- And I'm Stanley.
413
00:19:05,310 --> 00:19:08,230
I'm guessing by this greeting,
you two have already met.
414
00:19:09,273 --> 00:19:10,149
Yes, we have.
415
00:19:10,232 --> 00:19:11,358
Yeah, very briefly.
416
00:19:11,441 --> 00:19:12,442
[TRACY] Mm-hm.
417
00:19:12,526 --> 00:19:14,403
I understand you wanted to see me?
418
00:19:14,486 --> 00:19:16,446
Yeah, but that was before
I knew you were you.
419
00:19:16,530 --> 00:19:19,992
Now that we got that out of the way,
uh, what did you wanna see me about?
420
00:19:20,075 --> 00:19:21,118
About the food.
421
00:19:21,201 --> 00:19:23,120
I... We wanted to compliment you
422
00:19:23,203 --> 00:19:25,247
on how delicious all of this food is.
423
00:19:25,330 --> 00:19:26,957
- It's very good.
- Thank you.
424
00:19:27,040 --> 00:19:30,377
We want to see if you could cater a party
at our auction house...
425
00:19:30,460 --> 00:19:32,379
- [FOOT THUDS]
- ...[GROANS] on the 17th.
426
00:19:32,462 --> 00:19:34,798
- [NICK] Catering, the 17th. Uh...
- Yeah.
427
00:19:34,882 --> 00:19:37,009
Well, I would have
to check with my sister.
428
00:19:37,092 --> 00:19:40,345
Um, I work with her, so I'll go do that.
429
00:19:40,429 --> 00:19:42,055
[STANLEY] Okay, yeah, check with her.
430
00:19:42,139 --> 00:19:44,516
In the meantime,
we should probably order dessert.
431
00:19:44,600 --> 00:19:45,893
Okay. I'll send somebody over.
432
00:19:45,976 --> 00:19:48,687
- Thank you.
- Fantastic. I hear the cannolis...
433
00:19:48,770 --> 00:19:51,356
- What's going on with you?
- Nothing. Nothing at all.
434
00:19:51,440 --> 00:19:56,111
I just realized this place is so busy,
they probably won't be able to fit us in.
435
00:19:56,195 --> 00:19:57,154
Let's hope they will.
436
00:19:57,237 --> 00:20:00,449
- [NICK] I'm not doing that job.
- What is wrong with you?
437
00:20:00,532 --> 00:20:02,367
What are you talking about? Nothing.
438
00:20:03,243 --> 00:20:05,787
She feels like
she'd be a very difficult client.
439
00:20:05,871 --> 00:20:07,623
You've had difficult clients before.
440
00:20:07,706 --> 00:20:10,459
Just think of the exposure
a party like this would give us,
441
00:20:10,542 --> 00:20:13,503
especially since we are about
to open a new restaurant.
442
00:20:14,087 --> 00:20:15,380
You're just like Mom.
443
00:20:17,090 --> 00:20:19,301
What's with the wedding veil
and tuxedo thing?
444
00:20:19,384 --> 00:20:21,595
- It's a long story.
- How long?
445
00:20:21,678 --> 00:20:23,555
- Not that kind of time.
- All right.
446
00:20:23,639 --> 00:20:25,766
[WHIMSICAL MUSIC PLAYING]
447
00:20:25,849 --> 00:20:29,978
So looks like
I will be available to cater.
448
00:20:30,062 --> 00:20:30,896
Oh.
449
00:20:31,521 --> 00:20:32,356
Great.
450
00:20:34,024 --> 00:20:36,109
Good. Yeah, fantastic.
451
00:20:36,193 --> 00:20:38,403
Why am I the only one who's excited?
452
00:20:41,073 --> 00:20:41,907
[SIGHS]
453
00:20:44,409 --> 00:20:46,078
- [TRACY] Okay.
- I'll get the door.
454
00:20:46,161 --> 00:20:47,788
- Thank you.
- You're welcome.
455
00:20:49,331 --> 00:20:53,460
We've gotten so many RSVPs,
and I just sent out the invitations.
456
00:20:53,543 --> 00:20:56,755
Our little party's turning out
to be quite the social event.
457
00:20:56,838 --> 00:21:00,008
Yeah. I have to talk to the florist,
confirm with the valet.
458
00:21:00,092 --> 00:21:02,427
Oh, I have to get some extra displays.
459
00:21:02,511 --> 00:21:04,763
I have to get those earrings
to the catalog
460
00:21:04,846 --> 00:21:06,181
before it goes to the printer.
461
00:21:06,265 --> 00:21:08,350
- The sapphire earrings I like?
- Yeah.
462
00:21:08,433 --> 00:21:10,727
What's the provenance?
I feel I've seen them before.
463
00:21:10,811 --> 00:21:12,354
No provenance. Estate jewelry.
464
00:21:12,437 --> 00:21:15,857
- I'm gonna go to the printers now.
- What? No, you can't go anywhere.
465
00:21:15,941 --> 00:21:17,609
We have an appointment with the caterer.
466
00:21:17,693 --> 00:21:19,528
- Right. Can't you go without me?
- No.
467
00:21:19,611 --> 00:21:22,197
- You can have some alone time with Tuxedo.
- I don't want alone time.
468
00:21:22,281 --> 00:21:24,783
He'll be hard to work with.
I don't need the stress.
469
00:21:24,866 --> 00:21:26,910
The trampoline would help.
Did it come yet?
470
00:21:26,994 --> 00:21:28,745
- Yes.
- And?
471
00:21:29,538 --> 00:21:30,998
I haven't taken it out of the box.
472
00:21:31,081 --> 00:21:34,710
So the way it works is
you take it out of the box, and then...
473
00:21:35,335 --> 00:21:37,879
Okay, so say hi to Tuxedo for me.
474
00:21:37,963 --> 00:21:38,922
[SIGHS]
475
00:21:41,216 --> 00:21:43,218
- Ah.
- [CARLY LAUGHS]
476
00:21:43,927 --> 00:21:45,721
Swivel or no swivel?
477
00:21:45,804 --> 00:21:46,805
How much does it cost?
478
00:21:46,888 --> 00:21:49,182
This new catering gig
will pay for the swivel stools.
479
00:21:49,266 --> 00:21:50,434
One way of looking at it.
480
00:21:50,517 --> 00:21:52,811
This party is exactly what we need.
481
00:21:52,894 --> 00:21:55,314
The auction house
is on the Upper West Side.
482
00:21:55,397 --> 00:21:57,316
Exactly the clientele we want to attract.
483
00:21:58,650 --> 00:21:59,484
You're right.
484
00:21:59,568 --> 00:22:03,071
I'll focus on what's important:
The food, and getting the restaurant open.
485
00:22:03,155 --> 00:22:05,365
And choosing the right bar stools.
486
00:22:05,449 --> 00:22:07,034
[LAUGHS]
487
00:22:07,117 --> 00:22:09,286
- You're having way too much fun.
- Yep.
488
00:22:09,369 --> 00:22:10,287
Fine. The swivel.
489
00:22:10,370 --> 00:22:12,164
- Yes.
- Just because you're making me dizzy.
490
00:22:12,247 --> 00:22:13,332
Right? Cool.
491
00:22:13,415 --> 00:22:16,251
Usually we don't make a big deal
out of auction previews,
492
00:22:16,335 --> 00:22:18,795
but we're combining it
with our 25th anniversary.
493
00:22:18,879 --> 00:22:22,090
Twenty-five, wow.
But you haven't been there that long?
494
00:22:22,174 --> 00:22:24,718
No, I've been there ten years.
I started off as an assistant.
495
00:22:24,801 --> 00:22:27,471
Now I am
the Director of Books and Documents.
496
00:22:27,554 --> 00:22:31,433
Ooh, Director of Books and Documents.
That is a fancy title.
497
00:22:31,516 --> 00:22:32,559
It is not fancy.
498
00:22:32,642 --> 00:22:34,394
And I didn't make it up.
499
00:22:34,478 --> 00:22:39,232
Ah, touché. Uh, I owe you an apology.
I was a bit out of line the other day.
500
00:22:40,275 --> 00:22:41,109
Thank you.
501
00:22:41,902 --> 00:22:42,736
Me too.
502
00:22:42,819 --> 00:22:43,820
Nah.
503
00:22:45,072 --> 00:22:47,282
- [CELL PHONE CHIMES]
- Oh, excuse me. Sorry.
504
00:22:48,325 --> 00:22:51,495
Okay,
so the Morgan Library turned me down.
505
00:22:51,578 --> 00:22:54,748
How do you get turned down by a library?
Too many overdue books?
506
00:22:55,457 --> 00:22:59,336
No, I'm trying to have
a historical document placed in a museum.
507
00:22:59,419 --> 00:23:01,421
Which one? I'm a big history buff.
508
00:23:01,505 --> 00:23:04,591
It's an early draft
of a poem by Emma Lazarus.
509
00:23:05,175 --> 00:23:06,635
The one on the Statue of Liberty?
510
00:23:06,718 --> 00:23:08,345
Give me your tired
Your poor
511
00:23:08,428 --> 00:23:09,471
Your huddled masses
512
00:23:09,554 --> 00:23:12,307
- That one?
- Wow, okay, I underestimated you.
513
00:23:12,390 --> 00:23:14,017
- Good for you.
- [LAUGHS]
514
00:23:14,101 --> 00:23:16,269
No, I know it because
my grandmother immigrated here
515
00:23:16,353 --> 00:23:17,771
from Italy when she was a child,
516
00:23:17,854 --> 00:23:21,233
The Statue of Liberty
is one of the very first things she saw.
517
00:23:21,316 --> 00:23:23,777
It's one of the most important days
of her entire life.
518
00:23:23,860 --> 00:23:28,698
Stories like that make me realize just how
important this is that I'm trying to do.
519
00:23:28,782 --> 00:23:31,368
You want stories?
Phew, Nonna's got some stories.
520
00:23:31,451 --> 00:23:32,994
[BOTH CHUCKLE]
521
00:23:33,078 --> 00:23:35,038
- Let's focus on the menu.
- Okay.
522
00:23:35,122 --> 00:23:36,873
I'm throwing a couple new things at you.
523
00:23:36,957 --> 00:23:39,292
I'm opening a restaurant
called Tesoro Mio.
524
00:23:39,876 --> 00:23:42,420
And it's an Asian-Italian fusion.
525
00:23:42,504 --> 00:23:45,006
That's really interesting and different.
526
00:23:45,549 --> 00:23:47,175
Something I strive for.
527
00:23:47,759 --> 00:23:49,052
Yeah, me too.
528
00:23:49,136 --> 00:23:50,887
So check this out.
529
00:23:52,556 --> 00:23:55,392
- [NICK] Huh?
- Oh, it's fantastic.
530
00:23:55,475 --> 00:23:57,769
- Oh!
- Yeah, look at that.
531
00:23:59,020 --> 00:24:01,064
So? What do you think?
532
00:24:03,066 --> 00:24:04,526
It's a very nice sign.
533
00:24:04,609 --> 00:24:08,155
I thought so. It's a good start.
Let's go inside, I'll show you the rest.
534
00:24:08,238 --> 00:24:10,866
Okay, now, you gotta use your imagination.
535
00:24:10,949 --> 00:24:14,077
Wait until you see the kitchen.
It does everything but make the sauce.
536
00:24:14,161 --> 00:24:15,579
[NONNA] When we started Da Nonna,
537
00:24:15,662 --> 00:24:19,416
my mother and I had
to make sauce in a tiny little apartment.
538
00:24:19,499 --> 00:24:22,419
Ma. I think the place is very nice.
539
00:24:22,502 --> 00:24:24,713
I think Nick is on to something here.
540
00:24:24,796 --> 00:24:27,424
He got a lot of very important investors
541
00:24:27,507 --> 00:24:29,509
based on his menu and his cooking.
542
00:24:30,760 --> 00:24:32,345
Huh? What do you think?
543
00:24:32,429 --> 00:24:35,265
We were just saying
how impressed we are, honey.
544
00:24:35,348 --> 00:24:36,308
Oh, thanks, Ma.
545
00:24:36,391 --> 00:24:38,143
And proud. Of both of you.
546
00:24:38,727 --> 00:24:42,564
Are you sure you will be finished
with everything by the opening?
547
00:24:42,647 --> 00:24:44,274
Yeah, we've got a month.
548
00:24:44,357 --> 00:24:46,735
Right? We need artwork for the walls.
549
00:24:46,818 --> 00:24:49,279
We got family photos you could have.
550
00:24:49,362 --> 00:24:51,698
Well, that's very sweet, Nonna,
551
00:24:51,781 --> 00:24:54,743
but we're going for
a different vibe than Da Nonna.
552
00:24:54,826 --> 00:24:57,120
But I'll keep it in mind, huh? Grazie.
553
00:24:57,954 --> 00:24:58,788
Espresso?
554
00:24:59,915 --> 00:25:02,167
[TRACY] Leland, I have some good news.
555
00:25:02,250 --> 00:25:05,795
I called every museum I could think of,
with no luck.
556
00:25:05,879 --> 00:25:08,548
But I just had a meeting
with the New York History Museum.
557
00:25:08,632 --> 00:25:12,219
They want to make the Lazarus poem
part of their permanent exhibit.
558
00:25:12,302 --> 00:25:15,096
That is wonderful news, Tracy.
Congratulations.
559
00:25:15,180 --> 00:25:16,765
There is a catch.
560
00:25:18,475 --> 00:25:20,560
They can only afford
half the purchase price.
561
00:25:20,644 --> 00:25:23,021
You have to find someone
who can cover the other half,
562
00:25:23,104 --> 00:25:24,648
and is also willing to donate it.
563
00:25:25,440 --> 00:25:26,942
It's only half the money.
564
00:25:27,025 --> 00:25:29,736
Unfortunately,
doesn't make it half as easy.
565
00:25:29,819 --> 00:25:30,737
Indeed.
566
00:25:31,613 --> 00:25:33,406
Well, back to work.
567
00:25:34,407 --> 00:25:35,575
You can do it.
568
00:25:35,659 --> 00:25:39,329
Yeah, of course. No, I understand.
But thank you for your time.
569
00:25:39,412 --> 00:25:42,415
[WHIMSICAL MUSIC PLAYING]
570
00:25:44,042 --> 00:25:46,836
- What's wrong?
- I'm just about through my donor list.
571
00:25:46,920 --> 00:25:48,296
I haven't found anyone.
572
00:25:48,380 --> 00:25:51,132
I'm getting nowhere.
I am running out of time.
573
00:25:51,216 --> 00:25:53,343
Want to come out with me,
have a drink, cry?
574
00:25:53,426 --> 00:25:55,971
I don't have time to cry.
I'm not giving up.
575
00:25:56,054 --> 00:25:58,306
Maybe I'll just jump on my trampoline.
576
00:25:58,390 --> 00:25:59,683
You took it out of the box?
577
00:25:59,766 --> 00:26:02,477
Desperate times
call for desperate measures.
578
00:26:02,560 --> 00:26:05,563
Okay, well, I'll be out. Happy jumping.
579
00:26:05,647 --> 00:26:07,482
I'll be at the restaurant.
580
00:26:07,565 --> 00:26:08,733
[SIGHS]
581
00:26:08,817 --> 00:26:10,318
[MUSIC FADES]
582
00:26:16,157 --> 00:26:18,535
- Hello.
- It's Nick Serchio from Da Nonna's.
583
00:26:18,618 --> 00:26:20,495
Yeah, hi. I...
584
00:26:21,162 --> 00:26:22,372
I know who you are.
585
00:26:23,039 --> 00:26:25,375
Is everything okay?
You sound like you're out of breath.
586
00:26:26,042 --> 00:26:27,043
[COUGHS]
587
00:26:27,127 --> 00:26:29,504
No, I was just a little up and down.
588
00:26:29,587 --> 00:26:32,841
I was jumping on a trampoline. That's all.
589
00:26:33,717 --> 00:26:37,846
- I didn't know the circus was in town.
- I didn't know chefs were funny.
590
00:26:37,929 --> 00:26:39,347
- We have our moments. Thanks.
- Mm-hm.
591
00:26:39,431 --> 00:26:40,890
Little kitchen humor?
592
00:26:40,974 --> 00:26:42,767
You don't have auction house humor?
593
00:26:42,851 --> 00:26:46,062
No, no, no. All that art and antiquity?
594
00:26:46,146 --> 00:26:48,273
It's very serious. Sacred, in fact.
595
00:26:48,356 --> 00:26:49,607
Sorry. I didn't know.
596
00:26:49,691 --> 00:26:50,984
Stanley is the funny one.
597
00:26:51,067 --> 00:26:53,486
The, uh, sidekick?
The guy I met at the restaurant with you?
598
00:26:53,570 --> 00:26:55,405
I'm Abbott to his Costello.
599
00:26:55,488 --> 00:26:57,032
Hey. Who's on first?
600
00:26:58,033 --> 00:26:59,034
What's on second?
601
00:26:59,951 --> 00:27:03,038
- I didn't know you'd know that routine.
- I'm surprised you do.
602
00:27:03,121 --> 00:27:04,456
People aren't who you think.
603
00:27:04,539 --> 00:27:07,584
I think you're still the chef
that's gonna be catering our party.
604
00:27:07,667 --> 00:27:09,210
I am. That's why I called.
605
00:27:09,294 --> 00:27:11,463
I've narrowed it down to a few recipes
I want you to try.
606
00:27:11,546 --> 00:27:13,840
- When?
- How's Thursday morning?
607
00:27:13,923 --> 00:27:16,885
Yeah, that, uh...
Yeah, that should be fine for me.
608
00:27:16,968 --> 00:27:19,262
You're not bouncing
on a trampoline that morning?
609
00:27:19,346 --> 00:27:23,600
Well, if I am, it's, uh, you know,
uh, just to build up an appetite.
610
00:27:23,683 --> 00:27:25,602
- All right, I'll see you then.
- Great.
611
00:27:27,062 --> 00:27:28,021
[EARPHONE BEEPS]
612
00:27:29,356 --> 00:27:34,027
And here we have a little
shiitake mushroom and umami ravioli.
613
00:27:34,110 --> 00:27:34,944
Wow.
614
00:27:35,737 --> 00:27:36,863
Smells good.
615
00:27:36,946 --> 00:27:38,448
It's one of my favorites.
616
00:27:38,531 --> 00:27:41,034
I noticed all the memorabilia you have.
617
00:27:41,117 --> 00:27:45,246
You weren't kidding when you said
you're a major New York history buff.
618
00:27:45,330 --> 00:27:49,250
Yeah. It started when Nonna gave me
a replica of the Statue of Liberty.
619
00:27:50,085 --> 00:27:51,044
Aw.
620
00:27:51,127 --> 00:27:52,295
- Well?
- Wow.
621
00:27:53,922 --> 00:27:55,256
Wow. [LAUGHS]
622
00:27:55,340 --> 00:27:56,674
If all your food tastes like this,
623
00:27:56,758 --> 00:27:58,676
I'll never get a reservation
at Tesoro Mio.
624
00:27:58,760 --> 00:28:02,013
I may know somebody
that knows somebody that can get you in.
625
00:28:03,056 --> 00:28:05,183
My sister, Carly. Carly, Tracy.
626
00:28:05,266 --> 00:28:06,142
- Hi.
- Hi.
627
00:28:06,726 --> 00:28:07,602
Nice to meet you.
628
00:28:07,685 --> 00:28:10,021
Same here.
We're very excited to cater your event.
629
00:28:10,105 --> 00:28:13,274
If the food is this good,
the crowd is gonna be really happy.
630
00:28:13,358 --> 00:28:16,736
I'm glad you're enjoying Nick's new menu,
but I should get these into the kitchen.
631
00:28:16,820 --> 00:28:18,822
- Lovely to meet you.
- See you.
632
00:28:18,905 --> 00:28:20,573
Carly's the eldest of my three sisters.
633
00:28:20,657 --> 00:28:22,909
Where are the other two?
Locked in the kitchen?
634
00:28:22,992 --> 00:28:25,078
Yes, and we threw away the key.
635
00:28:25,161 --> 00:28:27,372
No, uh, they're in Italy, actually.
636
00:28:27,455 --> 00:28:29,958
Giuliana is doing some research
for a new cookbook.
637
00:28:30,041 --> 00:28:33,420
Monica is on a farm,
learning to make her own olive oil.
638
00:28:33,503 --> 00:28:34,921
Wow. You have quite a family.
639
00:28:35,004 --> 00:28:37,590
Yeah, I got lucky in that department.
640
00:28:37,674 --> 00:28:38,675
How about you?
641
00:28:38,758 --> 00:28:40,468
Oh, I'm an only child,
642
00:28:40,552 --> 00:28:42,220
and my parents are divorced,
643
00:28:42,303 --> 00:28:44,764
and, uh, I had a breakup myself recently.
644
00:28:44,848 --> 00:28:46,933
I'm sorry to hear that. Uh, divorce?
645
00:28:47,016 --> 00:28:49,561
No, no, we never made it down the aisle.
646
00:28:49,644 --> 00:28:51,688
But you still have the wedding veil.
647
00:28:52,230 --> 00:28:53,314
Only by default.
648
00:28:53,898 --> 00:28:56,943
- Wasn't there some legend attached to it?
- It's silly.
649
00:28:57,026 --> 00:29:01,072
The legend is, whoever has
possession of the veil will fall in love.
650
00:29:01,156 --> 00:29:03,533
That's not silly. That's totally legit.
651
00:29:03,616 --> 00:29:06,327
Totally, yeah.
Yeah, for sure. Totally legit.
652
00:29:06,411 --> 00:29:07,245
Um...
653
00:29:07,328 --> 00:29:08,913
Why don't we have some dessert?
654
00:29:09,414 --> 00:29:11,875
{\an8}- What's this called again?
- Sfogliatella.
655
00:29:11,958 --> 00:29:14,627
- How do you say it?
- Sfogliatella.
656
00:29:14,711 --> 00:29:17,630
Sfogliatella. I can't put it all together.
657
00:29:17,714 --> 00:29:19,632
I like it. I just can't say it.
658
00:29:19,716 --> 00:29:22,010
- We need this on the menu too.
- Done.
659
00:29:22,093 --> 00:29:24,596
- And cannolis.
- Cannolis are on every menu.
660
00:29:24,679 --> 00:29:26,097
Perfect. I love it.
661
00:29:26,181 --> 00:29:27,474
Doesn't look so hard.
662
00:29:27,557 --> 00:29:29,726
- Wanna try filling one?
- Seems easy.
663
00:29:29,809 --> 00:29:32,479
Grab that chocolate.
By the top. Otherwise it all comes out.
664
00:29:32,562 --> 00:29:34,981
- You don't want that.
- All right, and...
665
00:29:35,064 --> 00:29:36,858
- Oh!
- Whoa! [LAUGHS]
666
00:29:36,941 --> 00:29:38,610
Sorry, I didn't mean to...
667
00:29:38,693 --> 00:29:41,070
Not so much filling. Let's get that off.
668
00:29:41,154 --> 00:29:42,781
- Can I taste it first?
- Yes.
669
00:29:42,864 --> 00:29:43,990
Mmm!
670
00:29:44,073 --> 00:29:47,786
- That's good, right?
- That is really good. Mmm. So delicious.
671
00:29:47,869 --> 00:29:50,330
- A lot of chocolate. Sorry.
- Okay, so...
672
00:29:50,413 --> 00:29:53,124
We got the cannolis, got the sfogliatella.
673
00:29:53,708 --> 00:29:56,669
Um, everything else good with the menu?
674
00:29:56,753 --> 00:29:58,379
I think the menu's perfect.
675
00:29:58,463 --> 00:30:00,882
I'm happy to check that off my to-do list.
676
00:30:00,965 --> 00:30:02,592
[AUSPICIOUS MUSIC PLAYING]
677
00:30:03,176 --> 00:30:04,177
Yeah.
678
00:30:05,345 --> 00:30:06,429
Um...
679
00:30:06,513 --> 00:30:07,889
I have to get going.
680
00:30:09,140 --> 00:30:09,974
Going to work?
681
00:30:10,058 --> 00:30:12,101
No, I took the morning off from work.
682
00:30:12,185 --> 00:30:16,397
I'm buying a new rug, maybe even
a new coffee table, and some new art.
683
00:30:16,481 --> 00:30:19,067
- Ooh, redecorating?
- Didn't start out that way.
684
00:30:19,150 --> 00:30:22,362
But then with the breakup,
I guess I just wanted something new.
685
00:30:22,445 --> 00:30:25,114
Is that this building
that we're in right now?
686
00:30:25,198 --> 00:30:28,034
This is the very first day
Da Nonna's was opened.
687
00:30:28,117 --> 00:30:30,161
- Wow.
- That's my great-great grandmother,
688
00:30:30,245 --> 00:30:31,871
great-grandfather in the hat.
689
00:30:31,955 --> 00:30:33,623
- Look at that hat.
- [BOTH CHUCKLE]
690
00:30:33,706 --> 00:30:35,875
And that's my grandmother, Gia.
691
00:30:35,959 --> 00:30:38,711
The one who gave you
the miniature Statue of Liberty?
692
00:30:38,795 --> 00:30:40,630
- That's the one.
- That's really cool.
693
00:30:42,215 --> 00:30:43,258
Uh...
694
00:30:43,341 --> 00:30:45,510
Are you still looking
for a buyer for the poem?
695
00:30:45,593 --> 00:30:47,220
I haven't found anyone yet.
696
00:30:47,762 --> 00:30:50,473
It dawned on me earlier
that one of the investors in Tesoro Mio
697
00:30:50,557 --> 00:30:52,433
is also a very big collector.
698
00:30:52,517 --> 00:30:53,476
- Really?
- Mm-hm.
699
00:30:53,560 --> 00:30:55,478
Do you think he might be interested?
700
00:30:55,562 --> 00:30:57,647
Yeah, we can call him and find out.
701
00:30:57,730 --> 00:30:58,940
Let me help you.
702
00:30:59,023 --> 00:31:02,151
Thank you.
You would be willing to call him for me?
703
00:31:02,235 --> 00:31:06,322
Of course. To save a very important piece
of New York history?
704
00:31:06,406 --> 00:31:07,657
I can't promise anything.
705
00:31:07,740 --> 00:31:11,619
No, of course not.
I'm not expecting anything, but thank you.
706
00:31:11,703 --> 00:31:14,455
If you need help
lugging stuff around, I got an SUV.
707
00:31:14,539 --> 00:31:15,540
I could help you.
708
00:31:17,542 --> 00:31:20,545
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
709
00:31:25,383 --> 00:31:26,551
- Okay.
- Oh.
710
00:31:26,634 --> 00:31:28,511
- What floor are we on?
- Uh...
711
00:31:28,595 --> 00:31:30,471
The top floor. I mean...
712
00:31:30,555 --> 00:31:32,724
[LAUGHS] There's an elevator.
713
00:31:34,142 --> 00:31:37,145
I wouldn't do that to you.
You taught me to make cannolis.
714
00:31:37,228 --> 00:31:39,188
I thought I was in for a workout.
715
00:31:40,398 --> 00:31:43,526
- Where do you want this thing?
- Right here in the middle.
716
00:31:43,610 --> 00:31:44,444
All right.
717
00:31:44,527 --> 00:31:46,237
Oh, nice place.
718
00:31:46,321 --> 00:31:47,822
Thanks. I like it.
719
00:31:48,364 --> 00:31:49,741
- One, two, three.
- Yeah.
720
00:31:51,367 --> 00:31:53,870
Perfect. Can I get you something to drink?
721
00:31:53,953 --> 00:31:55,204
Water would be great.
722
00:31:56,039 --> 00:31:56,873
Perfect.
723
00:32:00,251 --> 00:32:01,669
[NICK] Um...
724
00:32:01,753 --> 00:32:04,631
- So are you collecting rugs?
- No, why?
725
00:32:04,714 --> 00:32:07,008
Because you got 50 of them over here.
726
00:32:07,592 --> 00:32:08,551
That.
727
00:32:08,635 --> 00:32:09,469
Well...
728
00:32:10,386 --> 00:32:12,931
Sometimes you think
something's gonna work,
729
00:32:13,014 --> 00:32:16,142
and then it doesn't,
and you have to just move on.
730
00:32:16,225 --> 00:32:17,477
We still talking about rugs?
731
00:32:19,062 --> 00:32:21,898
No, now we're talking about my ex.
732
00:32:22,690 --> 00:32:25,401
Finn was going to
move in with me and, um...
733
00:32:25,485 --> 00:32:28,363
So we started shopping
for stuff for my place.
734
00:32:28,446 --> 00:32:29,989
You know, for both of us.
735
00:32:30,073 --> 00:32:32,492
And he picked out this rug.
736
00:32:33,493 --> 00:32:34,494
And I gave in.
737
00:32:34,577 --> 00:32:36,412
At least we know
you're willing to compromise.
738
00:32:36,496 --> 00:32:39,791
Ha. Right, just not all the way to L.A.
739
00:32:40,708 --> 00:32:42,502
- That's where he moved.
- I don't know you well.
740
00:32:42,585 --> 00:32:44,879
But I can't see you
breaking up with New York.
741
00:32:44,963 --> 00:32:47,757
[WHIMSICAL MUSIC PLAYING]
742
00:32:52,929 --> 00:32:55,306
Hey, this is great. I love this artwork.
743
00:32:55,390 --> 00:32:57,809
- From my mom's art gallery.
- Your mom has an art gallery?
744
00:32:57,892 --> 00:32:58,768
Mm-hm.
745
00:32:58,851 --> 00:33:01,980
I happen to be looking
for artwork for Tesoro Mio.
746
00:33:02,063 --> 00:33:05,066
Unless she's charging Warhol prices,
and then... [CLICKS TONGUE]
747
00:33:05,149 --> 00:33:08,611
I know someone who knows someone
who might be able to get you a deal.
748
00:33:09,362 --> 00:33:11,322
Sounds interesting. And cryptic.
749
00:33:12,407 --> 00:33:13,700
What's the verdict?
750
00:33:14,492 --> 00:33:16,160
Just doesn't work, does it?
751
00:33:16,244 --> 00:33:20,164
- Yeah, two thumbs down.
- How's it getting back downstairs, though?
752
00:33:20,248 --> 00:33:22,083
[STANLEY] Oh, good afternoon.
753
00:33:22,667 --> 00:33:25,294
Wait, didn't you get my text,
saying I wasn't coming in until later?
754
00:33:25,378 --> 00:33:28,506
I did.
What, were you just up late working?
755
00:33:28,589 --> 00:33:32,093
Yeah, I was, um, just going over
all the paperwork for the party.
756
00:33:32,176 --> 00:33:35,888
Making sure that the vendors
had their contracts and everything.
757
00:33:35,972 --> 00:33:37,724
Mm... everything's set.
758
00:33:37,807 --> 00:33:39,517
Is that the catalog?
759
00:33:39,600 --> 00:33:40,685
- It is.
- How does it look?
760
00:33:40,768 --> 00:33:41,602
- Terrific.
- [GASPS]
761
00:33:41,686 --> 00:33:44,188
I noticed at the back
that you put a thank-you
762
00:33:44,272 --> 00:33:45,815
to Tesoro Mio there.
763
00:33:45,898 --> 00:33:47,233
Of course I did.
764
00:33:47,316 --> 00:33:50,069
They're catering the party,
and they need the publicity.
765
00:33:50,153 --> 00:33:53,072
- Wow, that's awfully nice of you.
- I'm a nice person.
766
00:33:53,156 --> 00:33:54,657
[LILTING MUSIC PLAYING]
767
00:33:54,741 --> 00:33:57,160
- Most of the time.
- Just making an observation.
768
00:33:57,243 --> 00:33:59,537
Sounds more like an exaggeration to me.
769
00:33:59,620 --> 00:34:01,164
Don't get me wrong. I like Tuxedo.
770
00:34:01,247 --> 00:34:04,125
He's charming, he cooks,
he can keep up with you.
771
00:34:04,208 --> 00:34:05,960
What does that mean? You keep up with me.
772
00:34:06,044 --> 00:34:10,339
All I'm saying is that Finn,
you know, he was nice, really talented.
773
00:34:10,423 --> 00:34:12,091
But he was always a few steps behind you.
774
00:34:12,175 --> 00:34:15,887
You need somebody
who's more of a speed-walker, like Tuxedo.
775
00:34:15,970 --> 00:34:18,848
First of all, Tuxedo is just... Nick.
776
00:34:18,931 --> 00:34:20,141
- Nick.
- Nick.
777
00:34:20,224 --> 00:34:21,059
Nick.
778
00:34:21,142 --> 00:34:23,644
Nick is just
a business acquaintance, okay?
779
00:34:23,728 --> 00:34:25,605
- He's...
- [CELL PHONE BUZZING]
780
00:34:27,565 --> 00:34:28,399
It's him.
781
00:34:28,483 --> 00:34:30,401
Probably calling about business stuff.
782
00:34:33,571 --> 00:34:34,405
Hello?
783
00:34:34,489 --> 00:34:37,992
I've got good news.
My investor is willing to meet with you.
784
00:34:38,076 --> 00:34:39,452
Really? Wow.
785
00:34:39,535 --> 00:34:41,662
He's got a house out on Long Island.
786
00:34:41,746 --> 00:34:44,457
- He wanted us to come by on Sunday.
- Perfect.
787
00:34:44,540 --> 00:34:47,502
Why don't I pick you up around,
I don't know, 9?
788
00:34:47,585 --> 00:34:49,295
Nine. Okay, great.
789
00:34:49,378 --> 00:34:50,880
Oh, thank you so much.
790
00:34:51,798 --> 00:34:52,924
These look great.
791
00:34:53,007 --> 00:34:55,093
Tuxedo found a potential buyer
for the poem.
792
00:34:55,176 --> 00:34:57,095
Just a business acquaintance, huh?
793
00:34:57,178 --> 00:34:58,554
He's just a stand-up guy.
794
00:34:58,638 --> 00:35:00,765
Nick. Nick is just a stand-up guy.
795
00:35:00,848 --> 00:35:02,809
Would you stop getting ideas? Please.
796
00:35:02,892 --> 00:35:05,311
No, no. I can't help it. It's in my DNA.
797
00:35:05,394 --> 00:35:07,480
I'll try to have no ideas.
798
00:35:07,563 --> 00:35:11,025
Oh, look, me not having any ideas
about you and Tuxedo,
799
00:35:11,651 --> 00:35:13,152
walking down a beach.
800
00:35:13,236 --> 00:35:14,487
I need my own office.
801
00:35:14,570 --> 00:35:16,739
Seriously, I can't live like this.
802
00:35:16,823 --> 00:35:17,657
Nick.
803
00:35:19,200 --> 00:35:20,993
Whoa! [GRUNTING]
804
00:35:21,077 --> 00:35:21,911
Okay.
805
00:35:21,994 --> 00:35:24,997
- [WHIMSICAL MUSIC PLAYING]
- [VIDEO CHAT CHIMING]
806
00:35:25,957 --> 00:35:26,874
Oh!
807
00:35:26,958 --> 00:35:28,501
- Hello.
- Hey.
808
00:35:28,584 --> 00:35:30,002
Just checking in on you.
809
00:35:30,086 --> 00:35:31,087
Don't worry.
810
00:35:31,170 --> 00:35:34,215
It's been three weeks,
and I am still standing.
811
00:35:34,298 --> 00:35:35,216
What are you doing?
812
00:35:35,299 --> 00:35:38,344
Why do I see paint cans behind you?
813
00:35:38,427 --> 00:35:41,347
I'm making some changes.
Out with the old, in with the new.
814
00:35:41,430 --> 00:35:43,057
Maybe something blue.
815
00:35:43,141 --> 00:35:46,727
You didn't get rid of that cute table you
bought on our Vermont weekend, did you?
816
00:35:46,811 --> 00:35:48,354
Wasn't it next to your couch?
817
00:35:48,437 --> 00:35:51,899
Yes. Good memory. It was there.
But now I put it in the bedroom.
818
00:35:52,441 --> 00:35:54,277
You're making some changes too.
819
00:35:54,986 --> 00:35:58,990
Yes. Yeah, I, uh...
I'm just getting started on the packing.
820
00:35:59,073 --> 00:36:01,534
Paolo and I are moving
to our new place soon.
821
00:36:01,617 --> 00:36:03,661
Aw. Well, I can't wait to see it.
822
00:36:03,744 --> 00:36:05,163
- [CHIMES]
- Is that what time it is?
823
00:36:05,246 --> 00:36:07,748
I have to go, I'm so sorry.
Nick is picking me up.
824
00:36:07,832 --> 00:36:10,168
- We're gonna go meet Bruce.
- Who's Nick?
825
00:36:10,251 --> 00:36:14,714
I don't have time to explain.
Okay, coat, scarf.
826
00:36:16,799 --> 00:36:18,426
[EMMA]
I just got off the phone with Tracy.
827
00:36:18,509 --> 00:36:19,552
How is she doing?
828
00:36:19,635 --> 00:36:20,761
She's redecorating.
829
00:36:20,845 --> 00:36:24,390
- [WHIMSICAL MUSIC PLAYING]
- Oh, no. Do you remember her last breakup?
830
00:36:24,473 --> 00:36:26,517
I know. I even saw paint cans
in her living room.
831
00:36:26,601 --> 00:36:29,937
I hope we can get there before she
paints her walls a color she'll regret.
832
00:36:30,021 --> 00:36:31,731
What's your schedule like this week?
833
00:36:31,814 --> 00:36:33,232
[CHUCKLING]
834
00:36:36,319 --> 00:36:39,322
[GENTLE MUSIC PLAYING]
835
00:36:40,698 --> 00:36:42,366
- Good morning.
- Good morning.
836
00:36:42,450 --> 00:36:44,368
- So slight change of plans.
- Oh.
837
00:36:44,452 --> 00:36:46,162
Don't worry.
We're still gonna go meet Bruce.
838
00:36:46,245 --> 00:36:47,788
We're just not going to his house.
839
00:36:47,872 --> 00:36:50,333
Oh, okay. Well, that sounds fine, right?
840
00:36:50,416 --> 00:36:52,043
- Yeah.
- Okay. Thank you.
841
00:36:52,126 --> 00:36:54,503
Ooh. What's this?
842
00:36:54,587 --> 00:36:56,923
- A little surprise for the road.
- Okay.
843
00:36:57,006 --> 00:36:58,174
- Some cannolis.
- [GASPS]
844
00:36:58,257 --> 00:37:00,259
Cannolis for breakfast?
845
00:37:00,343 --> 00:37:01,260
I love it.
846
00:37:07,266 --> 00:37:10,311
So we'll take
the 59th Street Bridge to the LIE?
847
00:37:10,394 --> 00:37:13,522
Williamsburg Bridge, cut through Brooklyn.
It'll be faster.
848
00:37:13,606 --> 00:37:14,690
Not on Sunday.
849
00:37:15,274 --> 00:37:17,151
Sorry, sorry, you're driving.
850
00:37:17,235 --> 00:37:18,569
You can if you want to.
851
00:37:18,653 --> 00:37:21,364
No, I'm fine. I'm fine being the copilot.
852
00:37:21,447 --> 00:37:23,658
All right, well, then you are the DJ.
853
00:37:24,200 --> 00:37:25,660
- The DJ?
- The DJ.
854
00:37:25,743 --> 00:37:28,454
- Got it. Pump up the tunes.
- Don't let me down.
855
00:37:30,206 --> 00:37:32,541
[INDISTINCT CHATTER]
856
00:37:32,625 --> 00:37:35,586
So just keep in mind,
you'd only pay half the asking price.
857
00:37:35,670 --> 00:37:38,339
The museum will match the other half.
858
00:37:38,422 --> 00:37:41,425
They're looking forward
to displaying the poem full-time.
859
00:37:42,009 --> 00:37:45,346
Bruce, these words meant so much
to so many immigrants,
860
00:37:45,429 --> 00:37:47,056
including my grandmother.
861
00:37:47,139 --> 00:37:49,725
I really admire what you're trying to do,
862
00:37:49,809 --> 00:37:51,811
but I collect to invest,
863
00:37:51,894 --> 00:37:54,188
and I resell when the market's right.
864
00:37:54,272 --> 00:37:55,982
Oh, come on, Bruce.
865
00:37:56,065 --> 00:37:59,568
What about, uh,
considering this a charitable donation?
866
00:37:59,652 --> 00:38:02,196
I've already exceeded
my donations for the year.
867
00:38:02,280 --> 00:38:04,240
I'm very sorry, but I'm a businessman.
868
00:38:04,323 --> 00:38:06,659
- I'm not a philanthropist.
- Of course.
869
00:38:06,742 --> 00:38:09,537
- I'm sure you'll find the right person.
- Do you have someone in mind?
870
00:38:09,620 --> 00:38:12,498
I don't.
You two should definitely keep at it.
871
00:38:12,581 --> 00:38:14,166
You're pretty good together.
872
00:38:14,250 --> 00:38:16,627
[WHIMSICAL MUSIC PLAYING]
873
00:38:18,045 --> 00:38:20,965
I am interested
in this George Washington letter though.
874
00:38:21,048 --> 00:38:23,843
So, uh, maybe your trip out here
wasn't for nothing.
875
00:38:24,719 --> 00:38:27,054
Hey, we knew it was a long shot, right?
876
00:38:27,138 --> 00:38:29,181
Yeah. Long shots are always worth a try.
877
00:38:29,265 --> 00:38:30,599
- I should know.
- Meaning?
878
00:38:30,683 --> 00:38:33,728
My grandmother thinks
my new restaurant is a total long shot.
879
00:38:33,811 --> 00:38:34,812
- What?
- Yeah.
880
00:38:34,895 --> 00:38:37,023
- Why?
- Ah, she's old-school.
881
00:38:37,106 --> 00:38:39,358
She doesn't understand anybody wanting
882
00:38:39,442 --> 00:38:41,861
to blend Italian cooking
with any other cuisine.
883
00:38:41,944 --> 00:38:45,406
"Old-school" doesn't mean
that she might not come around.
884
00:38:45,489 --> 00:38:46,407
- Yeah, right.
- Maybe.
885
00:38:46,490 --> 00:38:50,369
There's old-school,
then there's Italian old-school.
886
00:38:50,453 --> 00:38:51,871
- Got it.
- Yeah.
887
00:38:51,954 --> 00:38:54,373
What made you decide
to go with fusion anyway?
888
00:38:54,457 --> 00:38:55,791
Uh, ex-fiancée.
889
00:38:56,334 --> 00:38:57,960
- Ex?
- Ex.
890
00:38:58,044 --> 00:39:00,129
- I've been there.
- We were together four years.
891
00:39:00,212 --> 00:39:02,465
She's a chef also. Asian cuisine.
892
00:39:02,548 --> 00:39:04,675
And we decided
to blend our lives together.
893
00:39:04,759 --> 00:39:07,553
Uh, we also wanted
to blend our food passions together.
894
00:39:07,636 --> 00:39:09,930
And, boom, Tesoro Mio.
895
00:39:10,014 --> 00:39:12,767
- Well, it does sound delicious.
- Mm-hm.
896
00:39:13,517 --> 00:39:17,938
Yeah, but, uh,
I'm moving on with her blessing.
897
00:39:18,022 --> 00:39:19,690
So things ended well?
898
00:39:19,774 --> 00:39:23,861
Yeah, yeah, especially for her.
She's now married to a Brazilian chef.
899
00:39:23,944 --> 00:39:26,155
And they have two restaurants in Rio.
900
00:39:26,238 --> 00:39:27,907
- Hm. Great.
- Mm-hm.
901
00:39:27,990 --> 00:39:28,991
What about you?
902
00:39:29,784 --> 00:39:33,788
Uh, taking a little break.
You know, focusing on the new restaurant.
903
00:39:33,871 --> 00:39:34,705
[TRACY] Mm-hm.
904
00:39:35,539 --> 00:39:38,959
My best friend, Avery, always says
everything happens for a reason.
905
00:39:39,043 --> 00:39:42,004
- Hm.
- Maybe I'm starting to believe her.
906
00:39:43,339 --> 00:39:46,133
Speaking of, sorry things
didn't work out so well with Bruce.
907
00:39:46,217 --> 00:39:48,386
We gave it our best shot, right?
908
00:39:48,469 --> 00:39:49,970
- That, we did.
- Yeah.
909
00:39:50,971 --> 00:39:54,100
[SARAH] So, Trace,
what's the attire for this party?
910
00:39:54,183 --> 00:39:57,019
[TRACY] The usual.
Upscale New York cocktail party.
911
00:39:57,103 --> 00:39:57,937
Ah.
912
00:39:58,646 --> 00:40:01,649
So in other words, a little black dress.
913
00:40:01,732 --> 00:40:02,566
Or...
914
00:40:02,650 --> 00:40:06,028
- [ENCHANTING MUSIC PLAYING]
- Whoa.
915
00:40:06,112 --> 00:40:08,614
That is your dress.
916
00:40:08,697 --> 00:40:11,033
I don't know. You think?
917
00:40:11,117 --> 00:40:15,496
I don't know. What about this one?
This one's sort of more... I don't know.
918
00:40:16,080 --> 00:40:19,125
- This one was a little more...
- [MUSIC TURNS WHIMSICAL]
919
00:40:19,208 --> 00:40:22,753
- I should try this one.
- I've never seen you so in doubt
920
00:40:22,837 --> 00:40:24,088
about a dress before.
921
00:40:24,171 --> 00:40:26,715
Especially one that
looks like it's made for you.
922
00:40:26,799 --> 00:40:27,758
What's going on?
923
00:40:27,842 --> 00:40:31,137
Nothing. It's because
I'm not sure which one is right.
924
00:40:31,220 --> 00:40:32,096
For what?
925
00:40:33,139 --> 00:40:35,141
Or should I say, for who?
926
00:40:35,808 --> 00:40:37,184
Have you met someone?
927
00:40:37,268 --> 00:40:39,270
Sort of. But I don't know.
928
00:40:39,353 --> 00:40:41,105
Maybe it's something. Or maybe nothing.
929
00:40:41,188 --> 00:40:44,316
Or maybe I'm just not ready
to be in a relationship yet.
930
00:40:44,400 --> 00:40:48,904
It's giving you pause about buying
a new dress, so maybe it is something.
931
00:40:49,822 --> 00:40:52,491
Either way, you have to buy that dress.
932
00:40:52,575 --> 00:40:53,617
Thanks, Mom.
933
00:40:56,036 --> 00:40:57,913
You wanna grab an early dinner?
934
00:40:57,997 --> 00:41:01,709
Oh, I would love to, but Avery and Emma
are coming into town tonight.
935
00:41:01,792 --> 00:41:04,044
- Ah! What's the occasion?
- No occasion.
936
00:41:04,128 --> 00:41:07,131
- They're just being good friends.
- Hm.
937
00:41:07,214 --> 00:41:09,550
- You didn't have to come.
- Yes, we did.
938
00:41:09,633 --> 00:41:11,802
- Given the state of your apartment.
- [AVERY LAUGHS]
939
00:41:11,886 --> 00:41:15,139
I know how it seems, but I'm fine, really.
940
00:41:15,222 --> 00:41:18,893
- We were just a little worried.
- Especially when I saw paint cans.
941
00:41:18,976 --> 00:41:22,354
Reminded me of the time
you painted your apartment purple.
942
00:41:22,438 --> 00:41:24,565
- And...
- Okay, okay, it was lilac.
943
00:41:24,648 --> 00:41:25,691
- It was bad.
- It was.
944
00:41:25,774 --> 00:41:29,069
These paint cans
have a very pretty light green in them.
945
00:41:29,153 --> 00:41:33,157
It'll be great. Since you're here,
maybe you two could help me paint.
946
00:41:33,240 --> 00:41:35,242
If that's what you wanna do,
we'll do that.
947
00:41:35,326 --> 00:41:37,119
- [TRACY] You are the sweetest.
- Avery.
948
00:41:37,203 --> 00:41:38,120
But I love you.
949
00:41:38,204 --> 00:41:40,748
You're the nicest person I know.
Seriously.
950
00:41:40,831 --> 00:41:42,917
Okay, where are we going to dinner?
951
00:41:43,000 --> 00:41:47,755
Oh, I discovered this new Italian place
and I thought we could just check it out.
952
00:41:49,256 --> 00:41:51,967
Well, look who it is.
Huh, you're becoming a regular.
953
00:41:52,051 --> 00:41:54,261
These are my friends, Emma and Avery.
954
00:41:54,345 --> 00:41:55,554
- [BOTH] Hi.
- [NICK] Hi.
955
00:41:55,638 --> 00:41:57,640
The other two-thirds of the veil.
Nice to meet you.
956
00:41:57,723 --> 00:41:59,225
Oh, you know about the veil?
957
00:41:59,308 --> 00:42:02,269
Well, he was at Luigi's
when I took it in to get repaired.
958
00:42:02,895 --> 00:42:04,480
Oh. You didn't tell us that.
959
00:42:05,272 --> 00:42:06,565
This is Nick,
960
00:42:06,649 --> 00:42:08,692
and he is a very talented chef.
961
00:42:08,776 --> 00:42:11,445
- Eh.
- Same Nick who took you to Long Island?
962
00:42:12,196 --> 00:42:15,241
Unfortunately that turned out
to be a bust, but yes.
963
00:42:15,324 --> 00:42:19,286
But I did get to see the Oheka Castle.
964
00:42:19,370 --> 00:42:22,206
One of the architects
who also designed Central Park.
965
00:42:22,289 --> 00:42:25,584
I can't believe you never knew about that.
Tracy knows New York better than I do.
966
00:42:25,668 --> 00:42:29,338
That's my favorite part about the city,
there's always something new to discover.
967
00:42:29,421 --> 00:42:30,589
Always.
968
00:42:37,346 --> 00:42:41,267
Oh, hey, thank you.
I hope you don't mind. I took the liberty.
969
00:42:41,350 --> 00:42:43,978
- She does not mind. Neither do we.
- Thank you.
970
00:42:44,061 --> 00:42:45,020
[LAUGHS]
971
00:42:45,104 --> 00:42:48,440
I could tell you the specials, or you
could just put yourselves in my hands.
972
00:42:48,524 --> 00:42:50,985
Oh, no.
We will put ourselves in your hands.
973
00:42:51,694 --> 00:42:53,320
Okay. All right, perfect.
974
00:42:53,404 --> 00:42:55,656
- I'll be right back.
- I didn't mean it like that.
975
00:42:55,739 --> 00:42:57,992
- We didn't say anything.
- No. What do you...?
976
00:42:58,075 --> 00:42:59,285
[TRACY] Nothing.
977
00:43:00,703 --> 00:43:03,038
- Cheers.
- I don't know what you're talking about.
978
00:43:03,122 --> 00:43:04,582
[AVERY] Oh, thank you.
979
00:43:04,665 --> 00:43:06,208
[SPEAKING IN ITALIAN]
980
00:43:10,421 --> 00:43:12,464
What a find this place is.
981
00:43:12,548 --> 00:43:14,258
I mean, not to mention Nick.
982
00:43:16,677 --> 00:43:18,804
What? I was talking about his cooking.
983
00:43:18,887 --> 00:43:20,222
[SCOFFS] Uh-huh.
984
00:43:20,306 --> 00:43:21,807
[IN ENGLISH] I ordered us dessert.
985
00:43:21,890 --> 00:43:24,727
Yes, I noticed you were,
uh, practicing your Italian.
986
00:43:24,810 --> 00:43:27,938
I'm trying every chance I get.
Paolo's trying to improve his English.
987
00:43:28,022 --> 00:43:30,232
So we're not speaking Italian too much
at home right now.
988
00:43:30,316 --> 00:43:33,527
- When are you going back to Italy?
- Probably the start of spring semester.
989
00:43:33,611 --> 00:43:35,237
It's just not official yet.
990
00:43:35,321 --> 00:43:37,197
Then you'll continue tracing the veil?
991
00:43:37,281 --> 00:43:39,408
- Yes, that's the plan.
- Okay, great.
992
00:43:39,491 --> 00:43:41,452
I'm still wondering
how it got to the States.
993
00:43:41,535 --> 00:43:43,245
- And so am I.
- So is Avery.
994
00:43:43,329 --> 00:43:47,082
♪ Happy birthday to you ♪
995
00:43:47,166 --> 00:43:49,710
♪ Happy birthday to you... ♪
996
00:43:50,878 --> 00:43:53,297
- Why do they think it's my birthday?
- Smile and eat cake.
997
00:43:53,380 --> 00:43:55,549
Guess my Italian's
not as good as I thought.
998
00:43:55,633 --> 00:43:57,760
At least you know
how to order three forks.
999
00:43:57,843 --> 00:43:59,303
♪ To you ♪
1000
00:44:00,012 --> 00:44:01,513
Stop it. Thank you.
1001
00:44:04,516 --> 00:44:07,561
- Exactly what I ordered. Thank you.
- This is amazing.
1002
00:44:07,645 --> 00:44:09,146
Let me cut that in smaller pieces.
1003
00:44:09,229 --> 00:44:11,065
- We'll take care of it.
- Thank you.
1004
00:44:12,983 --> 00:44:15,152
Thank you, Nick. Everything was wonderful.
1005
00:44:15,235 --> 00:44:16,278
[NICK] Glad you enjoyed it.
1006
00:44:16,362 --> 00:44:19,573
So if you find yourselves
in New York on the 30th,
1007
00:44:19,657 --> 00:44:21,867
we're doing the grand opening
of our new restaurant.
1008
00:44:21,950 --> 00:44:24,787
- I'd love for you all to come.
- [AVERY] That's so nice of you.
1009
00:44:24,870 --> 00:44:27,456
I think Tracy will probably have
to represent the three of us.
1010
00:44:27,539 --> 00:44:29,083
I won't say no to that.
1011
00:44:29,166 --> 00:44:30,376
That's good to hear.
1012
00:44:34,254 --> 00:44:38,634
Okay, I should get back to the kitchen.
Anything else I can get for you, ladies?
1013
00:44:38,717 --> 00:44:40,135
- No.
- Everything was perfect.
1014
00:44:40,219 --> 00:44:41,595
It really was.
1015
00:44:41,679 --> 00:44:44,014
All right, wonderful.
Nice to meet both of you.
1016
00:44:44,098 --> 00:44:45,432
- You too.
- You too.
1017
00:44:52,064 --> 00:44:53,649
- What?
- Nothing.
1018
00:44:53,732 --> 00:44:56,318
- Nothing.
- Stop looking at me like that.
1019
00:44:56,402 --> 00:44:58,529
- Cheesecake's really good.
- Really good.
1020
00:44:58,612 --> 00:44:59,738
It is good.
1021
00:44:59,822 --> 00:45:01,156
[BOTH CHUCKLE]
1022
00:45:05,285 --> 00:45:07,538
I can't believe
Nick wouldn't let us pay for dinner.
1023
00:45:07,621 --> 00:45:09,123
He is quite a guy.
1024
00:45:09,915 --> 00:45:12,584
- No, do not go all Avery on me.
- Hold on.
1025
00:45:12,668 --> 00:45:15,504
It's obvious he likes you.
From what I can tell, he's a keeper.
1026
00:45:15,587 --> 00:45:17,381
Definitely a keeper.
1027
00:45:17,464 --> 00:45:19,133
- Not you too.
- You have to admit.
1028
00:45:19,216 --> 00:45:21,301
This is the veil working its magic.
1029
00:45:21,385 --> 00:45:23,220
Really? Are we back to that?
1030
00:45:23,303 --> 00:45:26,765
Yes, but the veil can only do so much.
You have to meet it halfway.
1031
00:45:26,849 --> 00:45:29,768
I am not asking the veil to do anything.
1032
00:45:29,852 --> 00:45:32,271
What we're saying is,
you just really need to think
1033
00:45:32,354 --> 00:45:34,189
about what it is that you want.
1034
00:45:34,273 --> 00:45:36,650
You know actually what I want now?
Some space.
1035
00:45:36,733 --> 00:45:38,444
[WISTFUL MUSIC PLAYING]
1036
00:45:38,527 --> 00:45:40,946
So I'm just gonna say goodnight.
1037
00:45:41,029 --> 00:45:42,489
Tracy, I didn't...
1038
00:45:42,573 --> 00:45:43,949
[WHISTLES]
1039
00:45:45,951 --> 00:45:47,995
Wow, she's good with that whistle.
1040
00:45:49,371 --> 00:45:50,330
It's a New York thing.
1041
00:45:51,748 --> 00:45:52,749
[SIGHS]
1042
00:45:59,423 --> 00:46:01,633
You're uncharacteristically quiet.
1043
00:46:01,717 --> 00:46:03,010
Tell me what's wrong.
1044
00:46:03,802 --> 00:46:05,304
- Nothing.
- Hm?
1045
00:46:06,263 --> 00:46:08,056
I had a fight with Avery and Emma.
1046
00:46:08,140 --> 00:46:11,018
It's just that
they're so intrusive in my love life.
1047
00:46:11,101 --> 00:46:12,019
What love life?
1048
00:46:12,102 --> 00:46:13,103
[LAUGHS]
1049
00:46:14,104 --> 00:46:15,481
What do you think? This display.
1050
00:46:15,564 --> 00:46:18,525
- Oh! Oh, jewelry is beautiful.
- This is it.
1051
00:46:18,609 --> 00:46:20,527
Do you think it's a bit, uh, cramped?
1052
00:46:20,611 --> 00:46:22,821
- It's too cramped. That was my thought.
- Yeah.
1053
00:46:22,905 --> 00:46:24,990
- [STANLEY] There it is.
- [TRACY] We'll just... Yeah.
1054
00:46:26,158 --> 00:46:28,535
- Yes.
- So, Tuxedo, six o'clock.
1055
00:46:28,619 --> 00:46:29,953
- Don't look now.
- Okay.
1056
00:46:30,037 --> 00:46:31,121
Okay, give me a...
1057
00:46:32,080 --> 00:46:33,457
You got this. Do this.
1058
00:46:33,540 --> 00:46:35,709
No pressure, but pressure's on.
Go, go, go.
1059
00:46:37,002 --> 00:46:39,379
- Hi.
- Wow, this is great.
1060
00:46:39,463 --> 00:46:40,756
- Welcome.
- Thank you.
1061
00:46:40,839 --> 00:46:42,508
You know I'm a native New Yorker,
1062
00:46:42,591 --> 00:46:44,676
and this is my first time
at an auction house?
1063
00:46:44,760 --> 00:46:47,638
No, actually, I can't even imagine that.
1064
00:46:47,721 --> 00:46:49,348
- Can I show you around?
- Absolutely.
1065
00:46:49,431 --> 00:46:50,891
- Okay.
- Yeah.
1066
00:46:50,974 --> 00:46:52,643
So how'd you get into all this?
1067
00:46:52,726 --> 00:46:54,269
I always loved history.
1068
00:46:54,353 --> 00:46:57,731
Ever since I was little.
I didn't even wanna go to summer camp.
1069
00:46:57,814 --> 00:47:01,485
I just wanted to visit
every historical site in the city.
1070
00:47:01,568 --> 00:47:04,112
That sounds so nerdy
when I say it out loud.
1071
00:47:04,196 --> 00:47:07,699
No, no, not at all.
Bet you could give one heck of a tour.
1072
00:47:07,783 --> 00:47:11,036
Oh, yeah.
All the way from the Bronx to the Bowery.
1073
00:47:11,119 --> 00:47:14,706
- [AUSPICIOUS MUSIC PLAYING]
- So, what do you think?
1074
00:47:15,624 --> 00:47:17,292
Oh, I mean, it's a lot.
1075
00:47:17,376 --> 00:47:20,546
And I think it'd be a great place
to come and work every day.
1076
00:47:20,629 --> 00:47:25,092
You know, you got all
of this amazing history coming through.
1077
00:47:25,175 --> 00:47:30,305
Oh, there's just so much history,
and beautiful art, and amazing jewelry.
1078
00:47:30,889 --> 00:47:31,723
It's...
1079
00:47:31,807 --> 00:47:33,684
It's everything.
1080
00:47:36,687 --> 00:47:38,188
But you're here to see the kitchen.
1081
00:47:38,272 --> 00:47:39,439
- Aren't you?
- Uh, yeah.
1082
00:47:39,523 --> 00:47:42,025
- I'll show where you'll set up.
- All right.
1083
00:47:43,860 --> 00:47:46,196
You have everything we need,
except for a couple things.
1084
00:47:46,280 --> 00:47:48,657
- Which I'll bring from the restaurant.
- I'll make a list.
1085
00:47:48,740 --> 00:47:50,325
Perfect. Um...
1086
00:47:50,993 --> 00:47:54,246
And I gotta tell you,
seeing all this fantastic art here
1087
00:47:54,329 --> 00:47:56,873
has reminded me
that I need to fill up the walls
1088
00:47:56,957 --> 00:47:58,208
at my new restaurant.
1089
00:47:58,292 --> 00:48:02,212
So if your offer to go see
your mom's gallery is still on the table?
1090
00:48:02,296 --> 00:48:03,547
Absolutely.
1091
00:48:03,630 --> 00:48:07,843
Professionally speaking, I should
probably see your new restaurant first.
1092
00:48:07,926 --> 00:48:10,429
Hm. Yeah, you might
be onto something there.
1093
00:48:10,512 --> 00:48:11,763
- [BOTH CHUCKLE]
- Yeah.
1094
00:48:12,472 --> 00:48:14,641
Why don't you come by,
uh, today after work?
1095
00:48:14,725 --> 00:48:16,810
Sure, I'm free. I would love to.
1096
00:48:16,893 --> 00:48:17,853
Okay.
1097
00:48:17,936 --> 00:48:19,187
- See you then.
- Okay.
1098
00:48:22,899 --> 00:48:26,528
{\an8}This is a great space.
Have you thought about what kind of art?
1099
00:48:27,279 --> 00:48:28,697
Well, I like paintings.
1100
00:48:28,780 --> 00:48:30,741
Right. That's a little vague.
1101
00:48:30,824 --> 00:48:33,243
All right, uh, paintings of landscapes.
1102
00:48:33,327 --> 00:48:36,538
"When you look at them,
you wanna go there" type of landscapes.
1103
00:48:37,331 --> 00:48:39,082
Yeah, I know exactly what you mean.
1104
00:48:40,042 --> 00:48:42,294
Okay, well, any other thoughts?
1105
00:48:42,377 --> 00:48:45,339
No, just nothing
that makes you lose your appetite.
1106
00:48:45,422 --> 00:48:46,590
[LAUGHS]
1107
00:48:46,673 --> 00:48:48,383
Right. Good call.
1108
00:48:48,467 --> 00:48:51,136
Uh, you know art is subjective, right?
1109
00:48:51,219 --> 00:48:53,639
I get that. That's why I need your help.
1110
00:48:53,722 --> 00:48:56,391
Like, I'm very confident with my calamari,
1111
00:48:56,475 --> 00:48:59,603
but I have no idea
what to put on the walls, you know?
1112
00:49:01,480 --> 00:49:03,190
Have you thought about
fine art photography?
1113
00:49:03,273 --> 00:49:04,650
Yes, and that is a great idea,
1114
00:49:04,733 --> 00:49:07,402
but if I put a photo on these walls
that's not of my family,
1115
00:49:07,486 --> 00:49:09,863
my grandmother,
she's never gonna let me live it down.
1116
00:49:09,946 --> 00:49:12,824
I don't know
how to help you with that, but...
1117
00:49:12,908 --> 00:49:17,287
Oh, um, that was just Luigi texting me
to remind me I need to pick up the veil.
1118
00:49:17,371 --> 00:49:20,499
- I thought you picked that up.
- No, I haven't had a chance yet.
1119
00:49:20,582 --> 00:49:22,042
But it's no rush.
1120
00:49:22,125 --> 00:49:24,086
I thought your friends needed it.
1121
00:49:24,795 --> 00:49:26,922
They... No, they, uh, are already married.
1122
00:49:27,005 --> 00:49:29,966
In fact,
they both wore the veil at their weddings.
1123
00:49:30,050 --> 00:49:31,259
- Really?
- Mm-hm.
1124
00:49:31,343 --> 00:49:32,177
- Hm.
- Yeah.
1125
00:49:32,260 --> 00:49:34,429
You're the only
of your friends that's still single.
1126
00:49:34,513 --> 00:49:35,347
Yup.
1127
00:49:36,139 --> 00:49:38,767
- But I'm not complaining about it.
- I totally get it.
1128
00:49:38,850 --> 00:49:42,270
I'm not complaining about being the only
one of my friends that's still single.
1129
00:49:42,354 --> 00:49:45,148
But if you ask my nonna and my mother...
1130
00:49:45,232 --> 00:49:46,066
Whoo.
1131
00:49:46,650 --> 00:49:50,487
I should just pick up the veil,
and stop making a thing out of it.
1132
00:49:53,407 --> 00:49:55,701
Hey, Avery. Can you hold on a second?
1133
00:49:55,784 --> 00:49:58,161
So I can get Emma on too? Great.
1134
00:49:58,245 --> 00:49:59,913
[TENDER MUSIC PLAYING]
1135
00:50:01,456 --> 00:50:02,332
- Hi.
- [TRACY] Okay.
1136
00:50:02,416 --> 00:50:06,837
Now that you're both here,
I, um, wanna apologize.
1137
00:50:06,920 --> 00:50:08,463
We're sorry too.
1138
00:50:08,547 --> 00:50:11,466
Yeah, we realized
we came on a little strong about Nick.
1139
00:50:11,550 --> 00:50:12,926
And the veil.
1140
00:50:13,009 --> 00:50:14,970
We just want you to find the right person.
1141
00:50:15,053 --> 00:50:16,471
Whoever it is.
1142
00:50:16,555 --> 00:50:18,765
[SIGHS] I can't stand it when we fight.
1143
00:50:18,849 --> 00:50:22,936
Wait, I don't remember us
ever being in a big blowout fight before.
1144
00:50:23,019 --> 00:50:26,398
That's not true.
Remember when we were studying for finals
1145
00:50:26,481 --> 00:50:29,276
and we accused the others
of eating the last chocolate chip cookie?
1146
00:50:29,359 --> 00:50:30,694
Yeah, because you did.
1147
00:50:31,528 --> 00:50:33,155
I totally forgot about that.
1148
00:50:33,238 --> 00:50:35,741
In our defense,
we were super sleep-deprived.
1149
00:50:35,824 --> 00:50:37,075
So tired.
1150
00:50:38,577 --> 00:50:39,411
So...
1151
00:50:40,579 --> 00:50:41,413
Are we good?
1152
00:50:41,496 --> 00:50:44,750
Oh, you don't even have to ask.
Of course we're good.
1153
00:50:44,833 --> 00:50:46,168
I love you, girls.
1154
00:50:46,877 --> 00:50:47,753
All right.
1155
00:50:47,836 --> 00:50:48,962
Avery, you first.
1156
00:50:49,045 --> 00:50:50,422
Tell me about your day.
1157
00:50:54,885 --> 00:50:57,220
- Oh, that's interesting.
- It is.
1158
00:50:57,304 --> 00:50:58,847
A bit intense.
1159
00:50:58,930 --> 00:51:02,476
Oh, well, clearly you
haven't tried my spicy ramen arrabiata.
1160
00:51:04,019 --> 00:51:05,145
Ooh, I love that.
1161
00:51:07,606 --> 00:51:08,732
For the restaurant?
1162
00:51:08,815 --> 00:51:12,527
No, for my apartment.
It's gonna go perfect with my new rug.
1163
00:51:12,611 --> 00:51:15,405
Which one? As I recall,
you have quite the collection.
1164
00:51:16,823 --> 00:51:18,575
I'll narrow it down, okay?
1165
00:51:18,658 --> 00:51:19,618
Uh-huh.
1166
00:51:19,701 --> 00:51:21,495
Find anything you like?
1167
00:51:21,578 --> 00:51:23,914
Uh, I don't think so. Sorry.
1168
00:51:23,997 --> 00:51:27,209
Oh, don't be sorry.
I've got new pieces coming in a few days.
1169
00:51:27,292 --> 00:51:28,960
- Hm.
- If you'd like to come back.
1170
00:51:29,044 --> 00:51:30,295
Let me check with my designer.
1171
00:51:31,129 --> 00:51:32,798
Would you like to come back?
1172
00:51:32,881 --> 00:51:34,674
I think we can make that work.
1173
00:51:34,758 --> 00:51:36,843
You don't mind being stuck with me again?
1174
00:51:36,927 --> 00:51:39,012
You're not so bad to be stuck with.
1175
00:51:39,596 --> 00:51:40,680
Do you hear that?
1176
00:51:41,306 --> 00:51:43,683
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
1177
00:51:43,767 --> 00:51:46,186
[SMOOTH JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
1178
00:51:48,814 --> 00:51:51,775
- May I have a moment?
- Yes, yes, of course, Leland.
1179
00:51:52,609 --> 00:51:53,610
Um...
1180
00:51:53,693 --> 00:51:56,321
Tracy, I know how hard
you've worked on the party.
1181
00:51:56,404 --> 00:51:59,825
And I just wanted to say thank you
for making it so special.
1182
00:51:59,908 --> 00:52:01,284
Well, I'm honored.
1183
00:52:01,368 --> 00:52:04,538
I mean,
Metropolitan is like a second home to me,
1184
00:52:04,621 --> 00:52:07,707
so I really wanted
this party to be perfect.
1185
00:52:07,791 --> 00:52:09,626
The place
wouldn't be the same without you.
1186
00:52:09,709 --> 00:52:11,586
- Am I going somewhere?
- Not if I can help it.
1187
00:52:11,670 --> 00:52:15,340
- Are you going somewhere?
- Well, I have to retire eventually.
1188
00:52:15,423 --> 00:52:18,426
And was hoping
I could leave it in capable hands.
1189
00:52:18,510 --> 00:52:20,053
Maybe those hands might be yours.
1190
00:52:20,136 --> 00:52:21,471
[EXHALES SHARPLY]
1191
00:52:22,305 --> 00:52:23,932
Shall we go rejoin our guests?
1192
00:52:29,062 --> 00:52:30,856
Whoa! Good news, bad news?
1193
00:52:31,606 --> 00:52:33,650
- Good news.
- Good news is you look fantastic.
1194
00:52:33,733 --> 00:52:35,527
- Love the dress.
- Thank you.
1195
00:52:36,695 --> 00:52:37,904
There's no bad news.
1196
00:52:43,743 --> 00:52:46,371
You okay handling things
on your own for a while?
1197
00:52:48,456 --> 00:52:52,002
- Yeah, take as long as you want.
- Great.
1198
00:52:54,588 --> 00:52:56,756
Got your eyes on something special?
1199
00:52:56,840 --> 00:52:59,217
Oh, I'm just appreciating the earrings.
1200
00:52:59,885 --> 00:53:02,470
- Which? These blue ones?
- Mm-hm. They're sapphires.
1201
00:53:02,554 --> 00:53:05,557
- Just something about them.
- Wow, those are beautiful.
1202
00:53:05,640 --> 00:53:06,474
Uh...
1203
00:53:06,558 --> 00:53:08,768
- Have you heard the big buzz of the party?
- No.
1204
00:53:08,852 --> 00:53:10,645
Everyone raving about your food.
1205
00:53:10,729 --> 00:53:11,813
- What?
- Mm-hm.
1206
00:53:11,897 --> 00:53:14,357
Wow, that is, uh, music to my ears.
1207
00:53:14,441 --> 00:53:15,650
I have to thank you,
1208
00:53:15,734 --> 00:53:18,737
because this party
is really important to me.
1209
00:53:18,820 --> 00:53:20,697
Of course. Of course.
1210
00:53:20,780 --> 00:53:24,034
And it was a pleasure to,
you know, watch you,
1211
00:53:24,117 --> 00:53:26,828
get a glimpse into your world,
so thank you.
1212
00:53:26,912 --> 00:53:29,164
Have you had a chance
to see the Lazarus poem?
1213
00:53:29,247 --> 00:53:31,041
- I haven't.
- Can you come see now?
1214
00:53:31,124 --> 00:53:32,918
- Are you kidding? Absolutely.
- Okay.
1215
00:53:34,961 --> 00:53:35,962
Oh!
1216
00:53:36,046 --> 00:53:39,090
- Look at that. That is special.
- Yeah.
1217
00:53:39,174 --> 00:53:41,843
To see this poem
in her actual handwriting?
1218
00:53:41,927 --> 00:53:43,178
- I know.
- Wow.
1219
00:53:43,261 --> 00:53:45,263
Now I understand
why you've been fighting hard.
1220
00:53:45,347 --> 00:53:46,514
And mostly failing.
1221
00:53:46,598 --> 00:53:49,684
But that's okay. I am not giving up.
I am not throwing in the towel.
1222
00:53:53,688 --> 00:53:54,522
[NICK] Hm...
1223
00:53:54,606 --> 00:53:55,565
Who is that guy?
1224
00:53:55,649 --> 00:53:57,025
[TRACY] Carter Wainwright.
1225
00:53:57,108 --> 00:53:58,568
He has a vast collection
1226
00:53:58,652 --> 00:54:00,904
of incredibly important
historical artifacts
1227
00:54:00,987 --> 00:54:02,447
and keeps them all locked in a vault.
1228
00:54:02,530 --> 00:54:03,823
[NICK] Mm.
1229
00:54:04,783 --> 00:54:08,453
I hate the idea of a guy like that
getting his hands on the poem.
1230
00:54:08,536 --> 00:54:12,332
It deserves to be seen
by the immigrants that it was written for.
1231
00:54:13,041 --> 00:54:14,793
Nick, that's it.
1232
00:54:14,876 --> 00:54:17,420
You just gave me a great idea.
1233
00:54:17,504 --> 00:54:20,298
So remember
in our conversation at the party,
1234
00:54:20,382 --> 00:54:23,343
you said how much
that poem meant to immigrants.
1235
00:54:23,426 --> 00:54:24,427
- Right?
- Yeah.
1236
00:54:24,511 --> 00:54:26,930
I should find someone
who it means something to.
1237
00:54:27,013 --> 00:54:29,182
You know, someone who lived it.
1238
00:54:29,265 --> 00:54:31,851
Yeah, someone who immigrated
to the U.S. themselves.
1239
00:54:31,935 --> 00:54:35,313
Yes, exactly.
So I researched all day and all night.
1240
00:54:35,397 --> 00:54:38,066
And I finally found the perfect person.
1241
00:54:38,149 --> 00:54:39,359
Ranghion Narula.
1242
00:54:39,442 --> 00:54:41,111
- The tech guy?
- Exactly.
1243
00:54:41,194 --> 00:54:44,364
He came from nothing,
and he went the distance. He...
1244
00:54:44,447 --> 00:54:46,199
You got...? Yeah, I'm not doing anything.
1245
00:54:46,282 --> 00:54:49,995
Yeah, he is an incredibly inspiring
rags-to-riches story.
1246
00:54:50,078 --> 00:54:52,163
And he lives in Manhattan.
1247
00:54:52,247 --> 00:54:55,917
- No way. You called him?
- It's Sunday, so his office is closed.
1248
00:54:56,001 --> 00:54:58,670
I e-mailed him
and all five of his assistants.
1249
00:54:58,753 --> 00:54:59,796
Oh, there you go.
1250
00:55:03,967 --> 00:55:04,843
Thank you.
1251
00:55:06,928 --> 00:55:08,680
[PENSIVE MUSIC PLAYING]
1252
00:55:10,140 --> 00:55:11,808
This is it. This is the one.
1253
00:55:12,851 --> 00:55:14,060
You sure?
1254
00:55:14,144 --> 00:55:16,980
Yes, I am sure.
It's perfect. It fits right in.
1255
00:55:17,063 --> 00:55:20,358
I guess you do have to try a few out
before you find the right one.
1256
00:55:21,609 --> 00:55:23,570
Are you still talking about rugs?
1257
00:55:23,653 --> 00:55:25,905
- Uh... maybe. Maybe not.
- [MUSIC TURNS AUSPICIOUS]
1258
00:55:25,989 --> 00:55:29,492
Okay, I'm still talking about rugs,
so don't confuse me.
1259
00:55:29,576 --> 00:55:31,327
Well, I guess you'll figure it out.
1260
00:55:32,203 --> 00:55:33,288
Eventually.
1261
00:55:34,539 --> 00:55:36,458
- What?
- Nothing.
1262
00:55:39,127 --> 00:55:41,588
- Morning, sunshine. What's going on?
- You tell me.
1263
00:55:41,671 --> 00:55:43,798
- What?
- Got a call from Ranghion Narula's office.
1264
00:55:43,882 --> 00:55:45,133
What's that all about?
1265
00:55:45,216 --> 00:55:47,969
[HOPEFUL MUSIC PLAYING]
1266
00:55:55,185 --> 00:55:56,311
[ELEVATOR CHIMES]
1267
00:56:02,067 --> 00:56:03,109
Ms. Goodwyn?
1268
00:56:03,193 --> 00:56:04,652
Oh, yes.
1269
00:56:04,736 --> 00:56:05,570
Hi, I'm ready.
1270
00:56:05,653 --> 00:56:08,823
I'm so sorry, Mr. Narula
has to reschedule your appointment.
1271
00:56:08,907 --> 00:56:12,118
He was called away on urgent business.
Perhaps next month?
1272
00:56:12,202 --> 00:56:14,120
No, uh, next month is too late.
1273
00:56:14,204 --> 00:56:15,205
Apologies.
1274
00:56:16,873 --> 00:56:20,126
[POIGNANT MUSIC PLAYING]
1275
00:56:22,670 --> 00:56:24,756
[CELL PHONE RINGING]
1276
00:56:26,466 --> 00:56:27,967
- Hi.
- How'd it go with Narula?
1277
00:56:28,051 --> 00:56:28,968
Oh, uh...
1278
00:56:29,052 --> 00:56:30,595
He had to go out of town.
1279
00:56:30,678 --> 00:56:33,681
He can't reschedule the meeting
until after the auction.
1280
00:56:33,765 --> 00:56:35,725
Oh, that's a problem. I'm sorry.
1281
00:56:36,309 --> 00:56:38,311
But, hey, you pushed
to get one meeting with him.
1282
00:56:38,394 --> 00:56:40,897
Chances are you can get another
before the auction.
1283
00:56:40,980 --> 00:56:45,485
Yeah, yeah, but pushy Tracy
is a little tired of being so pushy.
1284
00:56:45,568 --> 00:56:48,321
Sounds like you need cheering up.
And I could use a break.
1285
00:56:48,404 --> 00:56:50,406
I thought you never slow down.
1286
00:56:50,490 --> 00:56:53,243
Juggling two restaurants,
even temporarily,
1287
00:56:53,326 --> 00:56:55,495
it's a lot more difficult than I thought.
1288
00:56:56,746 --> 00:56:58,665
- So this is a no-work night.
- Mm-hm.
1289
00:56:58,748 --> 00:57:00,375
No talking about food or auctions.
1290
00:57:00,458 --> 00:57:03,962
Those are strict rules.
We'll find out if our jobs define us.
1291
00:57:04,045 --> 00:57:07,215
We could talk about
how your redecorating is going.
1292
00:57:07,298 --> 00:57:08,842
Or your rug collecting.
1293
00:57:08,925 --> 00:57:09,759
[LAUGHS]
1294
00:57:09,843 --> 00:57:12,095
Okay, that whole situation
is winding down.
1295
00:57:12,178 --> 00:57:13,179
- Okay?
- Mm-hm.
1296
00:57:13,972 --> 00:57:15,765
Figure out another subject to discuss.
1297
00:57:15,849 --> 00:57:19,310
Oh, I know. How about places
in New York we haven't visited?
1298
00:57:20,103 --> 00:57:23,690
I bet you've never seen
the last piece of the Ziegfeld Theatre.
1299
00:57:25,108 --> 00:57:28,736
- What? Where has that been hiding?
- It's a secret. I'm not telling you.
1300
00:57:28,820 --> 00:57:30,655
- I'll show it to you if you wanna go.
- Okay.
1301
00:57:30,738 --> 00:57:33,074
Or we can get another piece of pizza.
1302
00:57:33,158 --> 00:57:36,202
- [UPBEAT MUSIC PLAYING]
- Ooh. Uh...
1303
00:57:36,286 --> 00:57:38,705
- I don't know. This is really good pizza.
- Mm-hm.
1304
00:57:38,788 --> 00:57:42,292
- But I wanna go see the theater.
- [GROANS]
1305
00:57:42,375 --> 00:57:43,376
All right, fine.
1306
00:57:44,586 --> 00:57:47,589
Okay, so I think we ended in a tie, right?
1307
00:57:47,672 --> 00:57:50,383
Because we both stuck
to the rules the whole time.
1308
00:57:50,467 --> 00:57:53,428
But you almost blew it
when you first saw that Ziegfeld statue.
1309
00:57:53,511 --> 00:57:56,181
- You weren't supposed to notice that.
- I notice everything.
1310
00:57:56,264 --> 00:57:57,682
Well, I can't help it.
1311
00:57:57,765 --> 00:58:01,561
Now that it's over, I have to tell you.
Ooh, that statue would kill at auction.
1312
00:58:01,644 --> 00:58:03,146
Should we go back and get it?
1313
00:58:09,152 --> 00:58:12,280
Thank you for such a nice evening.
I had a great time.
1314
00:58:12,363 --> 00:58:13,698
Yeah, me too.
1315
00:58:13,781 --> 00:58:16,493
Uh, let me know
if you need more rugs carried up.
1316
00:58:17,535 --> 00:58:19,245
I think I'm good. That one's a keeper.
1317
00:58:19,329 --> 00:58:21,539
Mm-hm. Yeah, we'll see about that.
1318
00:58:22,874 --> 00:58:24,292
- Good night.
- Good night.
1319
00:58:37,263 --> 00:58:38,848
Hey, how are you?
1320
00:58:38,932 --> 00:58:40,099
I think I'm in love.
1321
00:58:40,183 --> 00:58:42,602
Tracy, that's wonderful.
1322
00:58:42,685 --> 00:58:44,103
It's the perfect fit.
1323
00:58:44,187 --> 00:58:45,939
So hard to find.
1324
00:58:46,022 --> 00:58:48,107
Tell me about it. I searched high and low.
1325
00:58:48,191 --> 00:58:49,651
That's what it takes sometimes.
1326
00:58:49,734 --> 00:58:51,361
I'm just so glad the search is over,
1327
00:58:51,945 --> 00:58:54,072
and that I got such a bargain.
1328
00:58:54,155 --> 00:58:55,031
Nick?
1329
00:58:55,114 --> 00:58:57,075
No, I'm talking about my new rug.
1330
00:58:57,158 --> 00:58:58,785
I thought you were talking about Nick.
1331
00:58:58,868 --> 00:59:01,412
You can't ask me to choose
between Nick and my new rug.
1332
00:59:01,496 --> 00:59:03,998
Okay, what about you and Nick?
1333
00:59:04,082 --> 00:59:05,750
I haven't decided about that yet.
1334
00:59:05,833 --> 00:59:07,377
You're interested, right?
1335
00:59:07,460 --> 00:59:08,586
Yes.
1336
00:59:08,670 --> 00:59:09,671
That's something.
1337
00:59:09,754 --> 00:59:11,839
- I'm just not sure what yet.
- [CELL PHONE BUZZES]
1338
00:59:11,923 --> 00:59:14,217
- Oh. I have to get back to the office.
- All right.
1339
00:59:14,300 --> 00:59:16,261
- I'll talk to you soon.
- Love you.
1340
00:59:17,011 --> 00:59:19,264
- She's in love with her rug?
- [EMMA] Yeah.
1341
00:59:19,347 --> 00:59:23,059
But your instincts were right.
She's been spending more time with Nick.
1342
00:59:23,142 --> 00:59:24,936
That's the veil working its magic.
1343
00:59:25,019 --> 00:59:26,813
I wouldn't mention that to Tracy.
1344
00:59:26,896 --> 00:59:28,481
Oh, right, no. Of course not.
1345
00:59:28,565 --> 00:59:31,401
- I cannot wait to see her in that veil.
- I know.
1346
00:59:31,484 --> 00:59:33,695
But I wouldn't mention that either.
1347
00:59:33,778 --> 00:59:35,405
Of course not. Okay, bye.
1348
00:59:37,198 --> 00:59:39,075
It's definitely a piece
of Broadway history.
1349
00:59:39,158 --> 00:59:41,703
I'll have to check out
this Ziegfeld statue for myself.
1350
00:59:41,786 --> 00:59:44,539
- I have more photos. Scroll back.
- Okay. Oh, yeah.
1351
00:59:44,622 --> 00:59:45,456
Oh.
1352
00:59:45,540 --> 00:59:48,126
- That's from Avery's wedding.
- Oh, that's a cute picture.
1353
00:59:48,209 --> 00:59:51,421
- We took that at the Stanbridge Museum.
- This infamous painting.
1354
00:59:51,504 --> 00:59:53,006
- [CELL PHONE CHIMES]
- Oh!
1355
00:59:53,089 --> 00:59:55,258
- Tuxedo. Let me text him back.
- No.
1356
00:59:55,341 --> 00:59:57,885
- Do not text him. Give it to me.
- Um... no?
1357
00:59:57,969 --> 01:00:00,722
- He just asked me to lunch.
- That's fun. Where?
1358
01:00:00,805 --> 01:00:03,057
I don't know. I'm gonna let him decide.
1359
01:00:03,141 --> 01:00:05,768
- I'll just ask him where.
- Yeah, that's cool.
1360
01:00:05,852 --> 01:00:07,645
Uh, "I raise you, your move." Yeah?
1361
01:00:07,729 --> 01:00:08,563
What about Sarabas?
1362
01:00:08,646 --> 01:00:09,647
Go somewhere new.
1363
01:00:09,731 --> 01:00:11,858
Okay, yeah. That's what he wrote back.
1364
01:00:11,941 --> 01:00:13,401
- He said "somewhere new"?
- Yes.
1365
01:00:13,484 --> 01:00:15,403
Picking up what you're putting down.
Let's go.
1366
01:00:15,486 --> 01:00:16,696
You two are in sync.
1367
01:00:16,779 --> 01:00:18,072
[NICK] We do this every month.
1368
01:00:18,156 --> 01:00:21,367
It was my nonna's idea.
She loves giving back, so...
1369
01:00:22,035 --> 01:00:23,536
Oh, I like her even more.
1370
01:00:23,620 --> 01:00:26,831
- Hey.
- Welcome to our little family tradition.
1371
01:00:26,914 --> 01:00:28,875
This is awesome. I'd love to help out.
1372
01:00:29,459 --> 01:00:30,668
You don't have to.
1373
01:00:30,752 --> 01:00:33,171
I want to.
I bussed tables when I was in college.
1374
01:00:33,254 --> 01:00:36,382
- I can get four plates on one arm.
- That's a lot.
1375
01:00:36,924 --> 01:00:38,676
Mama. Sorry to interrupt.
1376
01:00:38,760 --> 01:00:39,969
This is Isabella. Tracy.
1377
01:00:40,053 --> 01:00:42,013
- Hi.
- It's a pleasure to meet you.
1378
01:00:42,096 --> 01:00:44,599
- Nice to meet you.
- This is my nonna, Gia.
1379
01:00:44,682 --> 01:00:46,434
I've heard so much about you.
1380
01:00:46,517 --> 01:00:47,894
And I heard about you.
1381
01:00:48,561 --> 01:00:51,939
Nick says you're trying
to put the poem Emma Lazarus wrote
1382
01:00:52,023 --> 01:00:53,941
in a museum for everyone to see.
1383
01:00:54,025 --> 01:00:55,735
I am hoping to make that happen.
1384
01:00:55,818 --> 01:00:58,196
Tracy wants to help out.
She wants to help serve.
1385
01:00:58,279 --> 01:01:00,198
I'll get you an apron.
1386
01:01:00,281 --> 01:01:01,115
Oh, thank you.
1387
01:01:01,866 --> 01:01:03,993
- Don't make me laugh.
- You can use your other hand.
1388
01:01:04,077 --> 01:01:05,495
- No. A point of pride.
- All right.
1389
01:01:05,578 --> 01:01:07,163
[TRACY] Don't. Don't say anything.
1390
01:01:07,246 --> 01:01:09,832
- [WHIMSICAL MUSIC PLAYING]
- She's not Italian.
1391
01:01:09,916 --> 01:01:11,834
Oh, hi. Here I come.
1392
01:01:11,918 --> 01:01:13,628
Okay. That's for you.
1393
01:01:13,711 --> 01:01:15,380
And that's for you, sir.
1394
01:01:15,463 --> 01:01:20,802
Yeah, but, Ma, she seems to really like
one particular Italian we both love, so...
1395
01:01:20,885 --> 01:01:22,095
Nice.
1396
01:01:23,096 --> 01:01:25,181
Thank you. Best tip I ever got.
1397
01:01:25,890 --> 01:01:28,267
And he looks very happy.
1398
01:01:28,351 --> 01:01:30,520
And that's all that really matters, right?
1399
01:01:31,104 --> 01:01:32,021
Yeah.
1400
01:01:32,814 --> 01:01:36,818
You know, Nick, I wanna say thank you
for including me here today.
1401
01:01:36,901 --> 01:01:37,860
I had a great time.
1402
01:01:37,944 --> 01:01:40,279
I had a great time
watching you juggle all those plates.
1403
01:01:40,905 --> 01:01:43,616
Yeah, good to know
I have a skill I can fall back on.
1404
01:01:43,700 --> 01:01:45,410
I'm sure you got more than one.
1405
01:01:47,120 --> 01:01:49,831
I know it's not like
being a professional chef,
1406
01:01:49,914 --> 01:01:51,416
but I was a short-order cook.
1407
01:01:51,499 --> 01:01:53,292
- Seriously?
- Yeah, seriously.
1408
01:01:53,376 --> 01:01:56,587
- Why are you looking so surprised?
- You're full of surprises.
1409
01:01:56,671 --> 01:01:59,882
Come over for dinner tonight.
I'd like to prove it to you.
1410
01:02:00,508 --> 01:02:02,301
Huh. I do have the night off.
1411
01:02:02,385 --> 01:02:05,805
You sure? Most people
are afraid to have a chef over for dinner.
1412
01:02:05,888 --> 01:02:07,515
Afraid their cooking won't measure up.
1413
01:02:07,598 --> 01:02:08,975
Well, I'm not afraid.
1414
01:02:09,058 --> 01:02:10,309
I like a challenge.
1415
01:02:10,393 --> 01:02:11,227
Game on.
1416
01:02:11,310 --> 01:02:12,979
[HOPEFUL MUSIC PLAYING]
1417
01:02:16,399 --> 01:02:17,984
[KNOCKING ON DOOR]
1418
01:02:18,067 --> 01:02:19,944
Come on in, Nick. Door's open.
1419
01:02:21,696 --> 01:02:26,033
I wasn't sure what you were cooking,
so I brought a little rosso e bianco.
1420
01:02:26,117 --> 01:02:27,869
Thank you so much. Perfect.
1421
01:02:27,952 --> 01:02:31,622
Mmm. Smells good.
It's not Italian, but it smells good.
1422
01:02:31,706 --> 01:02:35,209
I thought we'd have something different.
Went with an American classic.
1423
01:02:35,293 --> 01:02:36,127
Sloppy joes.
1424
01:02:36,210 --> 01:02:37,837
- Sloppy joes?
- Comfort food.
1425
01:02:37,920 --> 01:02:39,630
That's why I didn't recognize it.
1426
01:02:39,714 --> 01:02:42,341
- You've had it before, right?
- No, I have not.
1427
01:02:42,425 --> 01:02:44,886
- How is that even possible?
- I'm Italian.
1428
01:02:44,969 --> 01:02:46,971
You know, we do the meatball sub.
1429
01:02:48,139 --> 01:02:52,059
You need to know, I survived
on this recipe when I was in college,
1430
01:02:52,143 --> 01:02:53,227
- Yeah?
- So...
1431
01:02:53,311 --> 01:02:56,355
I like to think that I perfected it.
1432
01:02:56,439 --> 01:02:59,233
[SOFT JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
1433
01:02:59,317 --> 01:03:00,151
[NICK] Hm.
1434
01:03:00,818 --> 01:03:01,819
Mmm.
1435
01:03:04,071 --> 01:03:04,906
Very good.
1436
01:03:04,989 --> 01:03:07,200
- Mmm!
- But it needs something?
1437
01:03:07,283 --> 01:03:08,201
What? No, no, no.
1438
01:03:08,284 --> 01:03:11,329
I am the guest tonight, you are the cook.
Whatever you think.
1439
01:03:11,412 --> 01:03:14,540
Right, but you're a professional chef.
You would know.
1440
01:03:14,624 --> 01:03:16,417
I can take it. I can handle the truth.
1441
01:03:16,501 --> 01:03:18,920
Okay, maybe it could use a little cumin.
1442
01:03:19,003 --> 01:03:21,756
Cumin? Okay, cumin.
1443
01:03:23,174 --> 01:03:24,008
Uh...
1444
01:03:24,091 --> 01:03:26,761
- Garlic powder...
- You've got a lot of seasonings.
1445
01:03:26,844 --> 01:03:28,930
Let me check... I'm gonna reach over here.
1446
01:03:29,013 --> 01:03:31,390
[TENDER MUSIC PLAYING]
1447
01:03:31,474 --> 01:03:33,351
- Okay, what's...? Oh!
- [YELPS]
1448
01:03:35,394 --> 01:03:36,229
There we go.
1449
01:03:36,312 --> 01:03:38,231
- Yeah, you found it.
- I found it.
1450
01:03:38,314 --> 01:03:39,273
You mind? May I?
1451
01:03:39,357 --> 01:03:41,275
No, uh, please. Here, go ahead.
1452
01:03:45,279 --> 01:03:46,572
Okay.
1453
01:03:46,656 --> 01:03:48,533
[MUSIC TURNS CHEERFUL]
1454
01:03:48,616 --> 01:03:51,369
Mix this up a little.
See that wrist movement?
1455
01:03:51,452 --> 01:03:54,330
- There's a flair to it.
- It's a cooking flair.
1456
01:03:55,331 --> 01:03:56,707
Bring your taste buds over here.
1457
01:03:56,791 --> 01:03:58,626
I don't wanna get this
on your pretty dress.
1458
01:03:58,709 --> 01:03:59,877
- So careful.
- Okay.
1459
01:04:03,923 --> 01:04:05,716
- Hm?
- That's amazing.
1460
01:04:05,800 --> 01:04:07,844
Oh, my gosh. It's so much better.
1461
01:04:07,927 --> 01:04:10,805
- You'd think I do this for a living.
- Yeah. Well, dinner is ready.
1462
01:04:10,888 --> 01:04:14,517
Sometimes it's just the simplest things
that surprise you.
1463
01:04:14,600 --> 01:04:15,977
- Yeah.
- Mm-hm. Okay.
1464
01:04:16,561 --> 01:04:17,520
I will set the table.
1465
01:04:17,603 --> 01:04:18,813
Oh, oh, oh.
1466
01:04:18,896 --> 01:04:21,983
Thank you.
Yeah, you can just move my stuff anywhere.
1467
01:04:22,066 --> 01:04:24,277
Are you researching Narula?
1468
01:04:24,360 --> 01:04:25,444
I wanna get to him
1469
01:04:25,528 --> 01:04:28,072
without having
to wait for another meeting.
1470
01:04:28,155 --> 01:04:30,491
Just been doing a lot of research on him.
1471
01:04:30,575 --> 01:04:33,452
I even found out
what neighborhood he's from in Queens
1472
01:04:33,536 --> 01:04:35,955
and where
he eats breakfast there every Sunday.
1473
01:04:36,038 --> 01:04:36,873
Wow.
1474
01:04:36,956 --> 01:04:41,544
So which wine should I open?
The red or the white with this?
1475
01:04:41,627 --> 01:04:45,548
Good question. We're doing sloppy joes,
so, uh, maybe I have a better option.
1476
01:04:46,257 --> 01:04:47,258
- Beer?
- Beer.
1477
01:04:47,800 --> 01:04:48,968
Are you reading my mind?
1478
01:04:49,051 --> 01:04:50,052
[CHUCKLES]
1479
01:04:50,887 --> 01:04:52,471
Great minds think alike.
1480
01:04:52,555 --> 01:04:53,389
Cheers.
1481
01:04:58,436 --> 01:04:59,645
I said I could this alone,
1482
01:04:59,729 --> 01:05:01,939
but I'm really glad
you insisted on coming with me.
1483
01:05:02,023 --> 01:05:03,858
- We're in this together.
- Yeah.
1484
01:05:03,941 --> 01:05:06,319
I figured you might be
a little bit nervous.
1485
01:05:06,402 --> 01:05:07,528
No.
1486
01:05:07,612 --> 01:05:08,988
I mean, yeah, a little.
1487
01:05:09,071 --> 01:05:09,906
Okay.
1488
01:05:09,989 --> 01:05:10,907
Oh, this is it.
1489
01:05:12,116 --> 01:05:14,452
There he is. He's in that back booth.
1490
01:05:14,535 --> 01:05:16,287
Oh, yeah. Okay. Uh...
1491
01:05:16,370 --> 01:05:17,872
You got this, okay?
1492
01:05:17,955 --> 01:05:20,750
Don't forget to breathe.
[INHALES, THEN EXHALES]
1493
01:05:20,833 --> 01:05:22,001
- Let's go.
- Okay.
1494
01:05:24,170 --> 01:05:25,463
Oh. Here goes nothing.
1495
01:05:25,546 --> 01:05:26,672
Go get them, tiger.
1496
01:05:31,677 --> 01:05:32,845
Mr. Narula?
1497
01:05:32,929 --> 01:05:34,555
- Yes?
- I am Tracy Goodwyn.
1498
01:05:34,639 --> 01:05:37,058
I work at the Metropolitan Auction House.
1499
01:05:37,850 --> 01:05:41,270
We were meant to have a meeting last week.
You were unable to attend.
1500
01:05:41,354 --> 01:05:45,983
I'm really sorry for intruding like this.
It's not the kind of thing I usually do.
1501
01:05:46,067 --> 01:05:48,486
I usually eat my breakfast alone,
without interruptions.
1502
01:05:48,569 --> 01:05:50,363
I know. Yeah, I read that.
1503
01:05:51,280 --> 01:05:54,033
I'm sorry about this,
but I really need a moment of your time.
1504
01:05:54,116 --> 01:05:55,368
My eggs are getting cold.
1505
01:05:56,327 --> 01:05:58,454
Of course. Right, sorry.
1506
01:05:58,537 --> 01:06:01,874
That's the third time you're apologizing.
Are you done?
1507
01:06:01,958 --> 01:06:05,711
Apologizing?
Yes, actually. Pretty sure I am.
1508
01:06:07,505 --> 01:06:09,966
Then let me apologize to you
for canceling our meeting.
1509
01:06:10,049 --> 01:06:11,592
Please, sit down,
1510
01:06:11,676 --> 01:06:14,804
so I can at least
eat my food while it's still warm.
1511
01:06:14,887 --> 01:06:15,721
Great.
1512
01:06:16,681 --> 01:06:17,515
Okay.
1513
01:06:18,641 --> 01:06:19,934
Yes.
1514
01:06:20,017 --> 01:06:22,061
[HOPEFUL MUSIC PLAYING]
1515
01:06:22,144 --> 01:06:24,814
- Well?
- Yeah, I think it went really well.
1516
01:06:24,897 --> 01:06:28,526
He said that he wasn't sure yet,
but he told me to write up a proposal.
1517
01:06:28,609 --> 01:06:30,987
- He'll show it to his lawyers.
- Sounds like a yes.
1518
01:06:31,070 --> 01:06:34,740
I did express urgency to him,
that the auction's only a few days away.
1519
01:06:34,824 --> 01:06:36,450
You just write up a proposal, right?
1520
01:06:36,534 --> 01:06:38,995
Only the best proposal of my entire life.
1521
01:06:39,078 --> 01:06:40,162
You got this.
1522
01:06:40,246 --> 01:06:42,373
Let's go back to Da Nonna.
I'll cook you breakfast.
1523
01:06:42,456 --> 01:06:45,459
- You write this amazing proposal.
- No, I probably...
1524
01:06:45,543 --> 01:06:47,628
Well, there gonna be cannolis?
1525
01:06:47,712 --> 01:06:50,047
Of course, cannolis.
Yes, you earned it. Come on.
1526
01:06:50,131 --> 01:06:51,298
Okay. Just one.
1527
01:06:51,382 --> 01:06:52,758
- [NICK] Yes. Maybe five.
- Okay.
1528
01:06:54,093 --> 01:06:57,013
- This one is great. Thanks.
- What was that?
1529
01:06:57,096 --> 01:07:01,058
Oh. Those are the sapphire earrings.
Someone put a pre-emptive offer on them.
1530
01:07:01,142 --> 01:07:03,769
- I never got to try them on.
- Yeah. Okay.
1531
01:07:03,853 --> 01:07:05,146
- Go over the checklist?
- Yeah.
1532
01:07:05,229 --> 01:07:07,815
Only thing left to do
is tag the auction items.
1533
01:07:07,898 --> 01:07:09,859
Okay, but don't tag the Lazarus poem yet.
1534
01:07:09,942 --> 01:07:12,236
- Still nothing from Narula?
- No.
1535
01:07:12,319 --> 01:07:15,489
But I think it's just him and his lawyers
going over all the paperwork.
1536
01:07:15,573 --> 01:07:16,574
It's complicated.
1537
01:07:16,657 --> 01:07:20,119
It's not just a purchase.
It's a purchase, and then a donation.
1538
01:07:20,202 --> 01:07:21,037
Right.
1539
01:07:21,871 --> 01:07:23,581
Okay, well, should we go to lunch?
1540
01:07:23,664 --> 01:07:26,876
I have to work through. I'm leaving early
to meet Nick at my mom's gallery.
1541
01:07:26,959 --> 01:07:29,628
You two are becoming a regular thing.
Should I be jealous?
1542
01:07:29,712 --> 01:07:33,215
Of course not.
You'll always be my work husband.
1543
01:07:33,299 --> 01:07:34,383
- Mwah!
- I'll take it.
1544
01:07:34,467 --> 01:07:37,094
{\an8}The new paintings I wanna show you,
right over here.
1545
01:07:37,178 --> 01:07:39,013
Ah! Fantastic.
1546
01:07:40,723 --> 01:07:42,516
More of what we were looking for.
1547
01:07:42,600 --> 01:07:44,143
- Good.
- Reminds me of Verona.
1548
01:07:44,226 --> 01:07:46,437
That's where my grandmother was born.
1549
01:07:46,979 --> 01:07:49,607
- That makes sense. The painter's Italian.
- [NICK] Hm.
1550
01:07:50,941 --> 01:07:54,653
I don't think it's quite
what we're looking for, for Tesoro Mio.
1551
01:07:54,737 --> 01:07:56,572
- What do you think?
- Probably not.
1552
01:07:56,655 --> 01:07:57,490
Okay.
1553
01:07:58,324 --> 01:08:01,077
Let me see. What else do we have?
1554
01:08:01,160 --> 01:08:04,538
This speaks to me.
Reminds me of that day down by the water.
1555
01:08:04,622 --> 01:08:07,124
- [GENTLE MUSIC PLAYING]
- Yeah.
1556
01:08:07,208 --> 01:08:08,459
I know what you mean.
1557
01:08:09,210 --> 01:08:11,045
The day we were at the water
was very cold.
1558
01:08:11,128 --> 01:08:12,505
Maybe it was cold this day too.
1559
01:08:12,588 --> 01:08:15,925
The artist decided
to paint blue skies instead of clouds.
1560
01:08:16,008 --> 01:08:19,011
- I hadn't realized you were an optimist.
- It's one of my better qualities.
1561
01:08:21,305 --> 01:08:22,431
You have a few.
1562
01:08:23,933 --> 01:08:26,685
I see you found one you like.
1563
01:08:26,769 --> 01:08:28,646
It's called Cielo Blu.
1564
01:08:29,230 --> 01:08:31,482
Hm. "Blue sky." Weird.
1565
01:08:31,565 --> 01:08:32,900
[BOTH CHUCKLE]
1566
01:08:32,983 --> 01:08:34,318
The artist is Italian.
1567
01:08:34,401 --> 01:08:35,945
So is the guy buying it.
1568
01:08:36,028 --> 01:08:36,987
Sold.
1569
01:08:49,458 --> 01:08:52,670
You did good.
In fact, the whole restaurant looks good.
1570
01:08:52,753 --> 01:08:55,798
Oh, well, thanks to you.
You had a lot to do with it.
1571
01:08:55,881 --> 01:08:58,008
I'm not just talking about
picking out the barstools.
1572
01:08:59,301 --> 01:09:02,638
It'll be so weird running my own kitchen
when you move over here.
1573
01:09:02,721 --> 01:09:04,598
We're both gonna be just fine.
1574
01:09:05,224 --> 01:09:06,725
Where did you find it?
1575
01:09:06,809 --> 01:09:09,019
That? From the Sarah Goodwyn Gallery.
1576
01:09:09,103 --> 01:09:11,272
As in, Tracy Goodwyn?
1577
01:09:11,355 --> 01:09:13,983
Yes, that's her mother.
1578
01:09:14,066 --> 01:09:17,528
Then I wouldn't say I'm the only one
around here who's been helpful.
1579
01:09:18,070 --> 01:09:18,904
Huh.
1580
01:09:18,988 --> 01:09:20,948
Have you asked her out yet,
on a real date?
1581
01:09:21,657 --> 01:09:22,658
Yeah, does pizza count?
1582
01:09:22,741 --> 01:09:24,160
Yeah, if you're in college.
1583
01:09:25,494 --> 01:09:28,164
- Thank you, oh, wise sage.
- [CHUCKLES]
1584
01:09:28,247 --> 01:09:31,917
{\an8}- [CLASSICAL MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
- [INDISTINCT CHATTER]
1585
01:09:32,001 --> 01:09:34,170
- They have me on hold again.
- What'd they say?
1586
01:09:34,253 --> 01:09:37,756
They can't find Narula.
They're gonna track down his lawyer.
1587
01:09:38,883 --> 01:09:39,717
When?
1588
01:09:40,384 --> 01:09:41,594
Okay, okay.
1589
01:09:41,677 --> 01:09:45,556
Make sure he knows that
the auction is meant to start any moment.
1590
01:09:45,639 --> 01:09:46,473
Thank you.
1591
01:09:48,726 --> 01:09:49,727
Anything?
1592
01:09:49,810 --> 01:09:52,021
I can't wait any longer. I have to start.
1593
01:09:53,022 --> 01:09:54,023
[CLEARS THROAT]
1594
01:09:54,106 --> 01:09:55,149
Good morning.
1595
01:09:55,232 --> 01:09:57,026
- Thank you for coming.
- Sorry.
1596
01:09:58,194 --> 01:10:00,571
Got some very nice items for you today.
1597
01:10:00,654 --> 01:10:04,325
Lot number 843, a handwritten letter
from George Washington.
1598
01:10:04,408 --> 01:10:06,368
Bidding begins at $220,000.
1599
01:10:06,452 --> 01:10:07,703
So... Ah!
1600
01:10:07,786 --> 01:10:09,288
Two twenty-five.
1601
01:10:10,623 --> 01:10:13,918
Three hundred on the phone,
325, 350 over here.
1602
01:10:14,001 --> 01:10:16,545
And 375 on the phone.
1603
01:10:16,629 --> 01:10:19,006
Do I hear 400? Last chance.
1604
01:10:19,089 --> 01:10:20,633
All right, then.
1605
01:10:20,716 --> 01:10:22,468
It is sold.
1606
01:10:22,551 --> 01:10:25,554
For $375,000, to the bidder on the phone.
1607
01:10:26,138 --> 01:10:28,474
We're moving along now to our next item.
1608
01:10:28,557 --> 01:10:31,560
Lot number 844
1609
01:10:31,644 --> 01:10:35,314
is a handwritten draft of the poem
by Emma Lazarus, "The New Colossus."
1610
01:10:35,397 --> 01:10:37,233
- Written in 1883...
- [CELL PHONE CHIMES]
1611
01:10:37,316 --> 01:10:41,237
...this early draft of the poem
was engraved on the Statue of Liberty.
1612
01:10:41,320 --> 01:10:42,571
[CLEARS THROAT]
1613
01:10:42,655 --> 01:10:44,073
Excuse me a moment.
1614
01:10:45,658 --> 01:10:47,451
- [WHISPERS INDISTINCTLY]
- Ah.
1615
01:10:47,534 --> 01:10:50,454
I've just been informed,
this item has been withdrawn.
1616
01:10:50,537 --> 01:10:53,958
So we shall move straightaway
onto our next one.
1617
01:10:54,041 --> 01:10:58,254
- [INDISTINCT CHATTER]
- Lot number 845. It is a first edition...
1618
01:10:59,046 --> 01:11:00,839
Here you go. You did it.
1619
01:11:00,923 --> 01:11:02,299
Oh, we did it.
1620
01:11:02,383 --> 01:11:04,426
Okay, I'll buy that. Cheers.
1621
01:11:05,135 --> 01:11:08,806
If I may, I would like
to thank each and every one of you
1622
01:11:08,889 --> 01:11:11,558
for making
today's auction an amazing success,
1623
01:11:11,642 --> 01:11:14,895
I especially want to thank Tracy,
who went out on a limb
1624
01:11:14,979 --> 01:11:18,607
to save a very important part
of American history. Cheers.
1625
01:11:18,691 --> 01:11:20,609
- Cheers.
- Thank you.
1626
01:11:20,693 --> 01:11:21,610
Cheers.
1627
01:11:22,152 --> 01:11:24,905
That was definitely a day to remember.
1628
01:11:24,989 --> 01:11:26,991
Oh, best day ever.
1629
01:11:27,074 --> 01:11:30,494
- And the look on Carter Wainwright's face.
- So good.
1630
01:11:30,577 --> 01:11:33,747
When Leland just
pulled the poem away from him.
1631
01:11:33,831 --> 01:11:36,709
- Ah! That was the best.
- That alone was worth a million dollars.
1632
01:11:36,792 --> 01:11:40,462
Oh, and I am so glad
that you were there to share it with me.
1633
01:11:40,546 --> 01:11:43,090
Me too.
I wouldn't have missed it for anything.
1634
01:11:43,966 --> 01:11:46,927
[TENDER MUSIC PLAYING]
1635
01:11:47,011 --> 01:11:49,930
Uh, well, here we are.
1636
01:11:52,683 --> 01:11:53,892
Thanks again.
1637
01:11:53,976 --> 01:11:55,060
Thank you.
1638
01:12:16,081 --> 01:12:19,293
I'm sorry.
We just got caught up in the moment.
1639
01:12:19,376 --> 01:12:22,504
Well, it's a moment
I was hoping would happen.
1640
01:12:22,588 --> 01:12:24,798
I just wasn't sure you felt the same.
1641
01:12:25,924 --> 01:12:29,720
I'm not sure I'm ready to feel that way.
1642
01:12:30,679 --> 01:12:33,557
I get it. We can take it slow.
1643
01:12:33,640 --> 01:12:38,270
Slow feels too fast for me right now.
1644
01:12:39,229 --> 01:12:42,232
I'm sorry. Have I been misreading things?
1645
01:12:42,316 --> 01:12:43,150
No, it's me.
1646
01:12:43,233 --> 01:12:45,611
[MUSIC TURNS WISTFUL]
1647
01:12:45,694 --> 01:12:49,990
I think
I've been sending you mixed messages.
1648
01:12:50,074 --> 01:12:51,700
Or maybe I've been reading them wrong.
1649
01:12:51,784 --> 01:12:54,536
If you're not ready,
you're not ready. I understand.
1650
01:12:54,620 --> 01:12:55,746
I'm sorry.
1651
01:12:56,830 --> 01:12:59,500
Don't be. You're being honest with me.
1652
01:12:59,583 --> 01:13:02,086
That is totally admirable.
I appreciate it.
1653
01:13:04,963 --> 01:13:07,174
Maybe we should just, uh, call it a night?
1654
01:13:10,386 --> 01:13:11,387
Thank you.
1655
01:13:14,181 --> 01:13:15,015
Thank you.
1656
01:13:35,577 --> 01:13:37,371
[SOFT JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
1657
01:13:43,085 --> 01:13:44,294
This is a good home for it.
1658
01:13:44,378 --> 01:13:46,588
I think Emma Lazarus
would feel the same way.
1659
01:13:46,672 --> 01:13:48,465
Thank you so much, Mr. Narula.
1660
01:13:50,050 --> 01:13:51,301
It's a pleasure.
1661
01:13:53,762 --> 01:13:57,015
- Congratulations, Tracy.
- Leland, thank you. Thank you.
1662
01:13:58,642 --> 01:14:00,436
I still can't believe it's here.
1663
01:14:00,519 --> 01:14:02,646
Stanley, we did it together.
1664
01:14:02,729 --> 01:14:04,982
- No, this was all you.
- We made it happen. It was a team.
1665
01:14:05,065 --> 01:14:06,650
It was a team. I'll see you later.
1666
01:14:08,569 --> 01:14:09,736
- Mom.
- All finished?
1667
01:14:09,820 --> 01:14:12,406
- Thank you for waiting.
- Oh, honey.
1668
01:14:12,489 --> 01:14:15,200
I am so proud
of all that you've done here.
1669
01:14:15,284 --> 01:14:16,452
Thank you so much.
1670
01:14:16,535 --> 01:14:19,538
- I'm surprised you wanted to have dinner.
- What?
1671
01:14:19,621 --> 01:14:23,417
I would've thought you'd wanna celebrate
this special moment with Nick.
1672
01:14:24,293 --> 01:14:27,296
No, well,
things just got a little complicated.
1673
01:14:27,838 --> 01:14:28,839
Ah.
1674
01:14:28,922 --> 01:14:31,925
Sounds like a romantic complication.
1675
01:14:32,009 --> 01:14:33,760
[GENTLE MUSIC PLAYING]
1676
01:14:33,844 --> 01:14:37,764
Honey, I'm your mom, remember?
1677
01:14:37,848 --> 01:14:41,768
I'd have to be blind not to see
there was something going on with you two.
1678
01:14:41,852 --> 01:14:43,770
I'm the one who was blind.
1679
01:14:43,854 --> 01:14:46,273
I didn't realize
how close Nick and I had gotten
1680
01:14:46,356 --> 01:14:48,609
until he told me how he felt, and I...
1681
01:14:49,193 --> 01:14:50,235
And I got scared.
1682
01:14:50,319 --> 01:14:51,737
Scared of what?
1683
01:14:51,820 --> 01:14:55,032
Scared of how I feel about him.
1684
01:14:55,115 --> 01:14:56,742
Oh, honey.
1685
01:14:57,659 --> 01:14:59,786
Nick is a forever kind of guy.
1686
01:15:00,370 --> 01:15:02,915
And you can't confuse that with Finn,
1687
01:15:02,998 --> 01:15:04,875
or even your father and I.
1688
01:15:04,958 --> 01:15:09,922
All these years, I've watched as you
let our divorce color your relationships.
1689
01:15:10,005 --> 01:15:12,132
And the fact of the matter is,
1690
01:15:12,216 --> 01:15:14,801
your dad and I
just weren't right for each other.
1691
01:15:16,261 --> 01:15:18,555
But you and Nick are.
1692
01:15:23,310 --> 01:15:24,311
Yeah.
1693
01:15:27,481 --> 01:15:28,941
[CELL PHONE RINGING]
1694
01:15:30,567 --> 01:15:31,652
- Hello?
- Hi.
1695
01:15:31,735 --> 01:15:33,028
Are you okay?
1696
01:15:33,111 --> 01:15:34,363
Did Stanley call you?
1697
01:15:34,446 --> 01:15:35,697
We promised we wouldn't say.
1698
01:15:36,740 --> 01:15:38,033
So you know about Nick and me?
1699
01:15:38,116 --> 01:15:41,912
Since you're on your trampoline,
I'm guessing you're not okay.
1700
01:15:41,995 --> 01:15:44,623
- Trampolines are great for stress.
- Your problem isn't stress.
1701
01:15:44,706 --> 01:15:45,874
It's matters of the heart.
1702
01:15:45,958 --> 01:15:49,753
You should get off the trampoline,
and get over to Nick's restaurant.
1703
01:15:49,836 --> 01:15:51,463
It's the 30th. His opening.
1704
01:15:51,547 --> 01:15:53,715
I don't think that I am welcome there.
1705
01:15:53,799 --> 01:15:55,592
That didn't stop you with Ranghion Narula.
1706
01:15:55,676 --> 01:15:56,635
Get over there.
1707
01:15:56,718 --> 01:15:59,179
[HOPEFUL MUSIC PLAYING]
1708
01:16:00,430 --> 01:16:04,017
{\an8}- This is a bottle of our finest...
- Congratulations, Nick.
1709
01:16:04,101 --> 01:16:05,852
[ITALIAN MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS]
1710
01:16:13,151 --> 01:16:15,112
- Hi.
- Hi.
1711
01:16:17,948 --> 01:16:21,618
I was hoping
that the shiitake mushroom ravioli
1712
01:16:21,702 --> 01:16:23,954
would be on the menu tonight.
1713
01:16:24,037 --> 01:16:26,498
Hoping that's not the reason you came by.
1714
01:16:26,582 --> 01:16:27,708
No.
1715
01:16:27,791 --> 01:16:30,002
The man who made it is why I'm here.
1716
01:16:30,085 --> 01:16:33,672
Well, hate to break it to you,
but technically my nonna made it tonight.
1717
01:16:33,755 --> 01:16:36,341
She tried it.
When she did, she was all in.
1718
01:16:36,425 --> 01:16:38,302
But I get where you're going.
1719
01:16:41,013 --> 01:16:43,223
I should've come up
with a better opening line.
1720
01:16:43,307 --> 01:16:46,184
- [TENDER MUSIC PLAYING]
- No, you're doing just fine.
1721
01:16:46,268 --> 01:16:48,186
Good, because...
1722
01:16:49,271 --> 01:16:50,689
that's my best material.
1723
01:16:52,316 --> 01:16:54,693
So I'm sorry.
1724
01:16:55,569 --> 01:16:57,029
And the truth is...
1725
01:16:57,112 --> 01:17:00,907
The truth is,
you're not misreading anything.
1726
01:17:02,659 --> 01:17:05,746
So, what you're saying
is that if I was to kiss you,
1727
01:17:05,829 --> 01:17:07,080
you wouldn't push me away?
1728
01:17:08,498 --> 01:17:11,668
Well, it better be a good kiss.
1729
01:17:11,752 --> 01:17:14,171
But what constitutes a good kiss?
1730
01:17:19,217 --> 01:17:21,511
[NONNA] Who cares she's not Italian?
1731
01:17:28,769 --> 01:17:30,854
That was a great kiss.
1732
01:17:30,937 --> 01:17:33,940
[ENCHANTING MUSIC PLAYING]
1733
01:17:34,024 --> 01:17:35,984
[ISABELLA] They make a wonderful couple.
1734
01:17:36,068 --> 01:17:37,069
- Eh?
- [CHUCKLES]
1735
01:17:47,954 --> 01:17:50,082
You look so beautiful.
1736
01:17:50,165 --> 01:17:51,375
Oh, thank you.
1737
01:17:51,458 --> 01:17:53,710
- Have you heard from Emma?
- Yes, she landed.
1738
01:17:53,794 --> 01:17:55,003
- She's on her way.
- Okay.
1739
01:17:55,087 --> 01:17:56,672
- Great.
- Look at our beautiful bride.
1740
01:17:56,755 --> 01:17:57,923
[SPEAKS IN ITALIAN]
1741
01:17:58,006 --> 01:17:59,341
Oh, thank you.
1742
01:17:59,883 --> 01:18:01,802
Did Tracy tell you that's the same veil
1743
01:18:01,885 --> 01:18:04,638
worn by a contessa
in a 19th-century painting?
1744
01:18:04,721 --> 01:18:07,766
She told us about the painting,
and the veil, and legend.
1745
01:18:07,849 --> 01:18:10,352
Seems like it's coming true
for all three of you.
1746
01:18:11,395 --> 01:18:12,479
Hi.
1747
01:18:12,562 --> 01:18:14,731
- Yay!
- Sorry I'm so late.
1748
01:18:14,815 --> 01:18:17,150
After my flight got canceled,
we found another one,
1749
01:18:17,234 --> 01:18:20,320
but then there was only one seat,
so, Paolo's on the next flight out.
1750
01:18:21,321 --> 01:18:23,615
You look so stunning.
1751
01:18:23,699 --> 01:18:25,659
I have so much to tell you both.
1752
01:18:25,742 --> 01:18:27,411
- Okay, but you...
- Hi.
1753
01:18:27,494 --> 01:18:30,414
- But you need to take a very deep breath.
- You need to get dressed.
1754
01:18:31,832 --> 01:18:35,794
Okay, so I managed to track down
how the veil got to America.
1755
01:18:35,877 --> 01:18:38,797
It took me a while,
but I got in touch with Hilda.
1756
01:18:38,880 --> 01:18:40,882
- The woman we bought the veil from.
- Okay.
1757
01:18:40,966 --> 01:18:44,177
She found her mother's bill of sale
for the veil and some jewelry.
1758
01:18:44,261 --> 01:18:48,682
She bought it in New York in 1948.
You'll never guess who she bought it from.
1759
01:18:49,349 --> 01:18:50,767
Angela Diconcini.
1760
01:18:50,851 --> 01:18:52,894
- What?
- Arianna's granddaughter.
1761
01:18:52,978 --> 01:18:55,147
Angela Diconcini was my mother.
1762
01:18:55,230 --> 01:18:57,858
- What?
- [CHEERFUL MUSIC PLAYING]
1763
01:18:57,941 --> 01:18:58,775
Unbelievable.
1764
01:18:58,859 --> 01:19:00,569
Not when it comes to our veil, it isn't.
1765
01:19:00,652 --> 01:19:01,987
No, no. Wait a second.
1766
01:19:02,070 --> 01:19:04,614
Angela was your mother?
Claudia's daughter?
1767
01:19:04,698 --> 01:19:05,615
Yes.
1768
01:19:06,533 --> 01:19:09,453
- I gotta get dressed.
- Do you know why she sold the veil?
1769
01:19:09,536 --> 01:19:13,039
Well, I know my mother
sold some family heirlooms
1770
01:19:13,123 --> 01:19:16,126
when we got to America,
for money to open our restaurant,
1771
01:19:16,209 --> 01:19:17,169
Yeah.
1772
01:19:17,252 --> 01:19:21,173
But until today,
I had no idea what those heirlooms were.
1773
01:19:21,256 --> 01:19:24,176
Can someone please explain
what this all means?
1774
01:19:24,259 --> 01:19:27,763
What it means is that
Nick's family are direct descendants
1775
01:19:27,846 --> 01:19:29,598
of Arianna and Amici.
1776
01:19:29,681 --> 01:19:32,309
And that Paolo has even more cousins.
1777
01:19:32,392 --> 01:19:33,560
[ALL LAUGH]
1778
01:19:33,643 --> 01:19:34,770
Wait a minute.
1779
01:19:34,853 --> 01:19:37,481
I get that
this Arianna was in the painting,
1780
01:19:37,564 --> 01:19:40,150
but how exactly is she related to us?
1781
01:19:40,233 --> 01:19:41,234
I got this.
1782
01:19:41,318 --> 01:19:42,277
And I got her.
1783
01:19:42,360 --> 01:19:44,070
Okay, so, Arianna and Amici.
1784
01:19:44,154 --> 01:19:47,199
Amici was the artist
who painted the portrait.
1785
01:19:47,282 --> 01:19:50,494
They fell in love,
and they had a baby named Claudia.
1786
01:19:50,577 --> 01:19:55,081
But she was adopted
by Arianna's chambermaid, Carmela.
1787
01:19:55,165 --> 01:19:57,876
Carmela was my great-grandmother.
1788
01:19:57,959 --> 01:20:00,086
At least, I thought so before today.
1789
01:20:00,170 --> 01:20:04,883
Which also means
you two are cousins, by marriage.
1790
01:20:04,966 --> 01:20:05,884
Oh!
1791
01:20:05,967 --> 01:20:07,260
And I'm so jealous.
1792
01:20:07,344 --> 01:20:09,971
- No, no.
- No, we're all three still sisters.
1793
01:20:10,055 --> 01:20:11,515
Yes, forever.
1794
01:20:11,598 --> 01:20:13,141
We should take our seats.
1795
01:20:13,225 --> 01:20:14,434
Come on, Mom.
1796
01:20:14,518 --> 01:20:16,895
See you out there. Bye.
1797
01:20:17,479 --> 01:20:18,605
Thank you.
1798
01:20:18,688 --> 01:20:22,025
[MUSIC TURNS TENDER]
1799
01:20:24,194 --> 01:20:25,320
It's your turn, Tracy.
1800
01:20:25,403 --> 01:20:26,780
Are you nervous?
1801
01:20:27,906 --> 01:20:31,159
No, I'm not,
because you both are by my side.
1802
01:20:31,743 --> 01:20:34,746
We have been through
quite a lot together, haven't we?
1803
01:20:34,830 --> 01:20:36,081
We certainly have.
1804
01:20:36,164 --> 01:20:38,875
Good and bad, but mostly good.
1805
01:20:38,959 --> 01:20:41,253
Ups and downs, but mostly ups.
1806
01:20:43,088 --> 01:20:47,634
And no matter where we are,
we are always there for each other.
1807
01:20:48,844 --> 01:20:49,678
Okay.
1808
01:20:50,345 --> 01:20:52,556
- Let's get you married.
- That's a good idea.
1809
01:20:55,684 --> 01:20:56,685
Okay.
1810
01:20:56,768 --> 01:20:59,312
["MY VALENTINE" PLAYING]
1811
01:21:01,690 --> 01:21:06,444
Well, if you're gonna make me admit it,
I'm very glad that we bought the veil.
1812
01:21:06,528 --> 01:21:09,030
Because you finally believe in the legend?
1813
01:21:09,656 --> 01:21:12,117
No, because it matches my dress.
1814
01:21:12,200 --> 01:21:13,410
You're impossible.
1815
01:21:14,619 --> 01:21:15,495
I love him.
1816
01:21:15,579 --> 01:21:22,168
♪ She said that someday soon
The sun was going to shine ♪
1817
01:21:23,378 --> 01:21:26,923
♪ And she was right ♪
1818
01:21:27,007 --> 01:21:30,260
♪ This love of mine ♪
1819
01:21:31,720 --> 01:21:38,226
♪ My Valentine ♪
1820
01:21:40,645 --> 01:21:42,564
♪ As days and nights... ♪
1821
01:21:42,647 --> 01:21:44,024
You look beautiful.
1822
01:21:44,107 --> 01:21:45,358
You look handsome.
1823
01:21:46,192 --> 01:21:48,194
So I got you a little something.
1824
01:21:48,278 --> 01:21:49,988
- What?
- A little wedding gift.
1825
01:21:50,071 --> 01:21:52,657
["MY VALENTINE" CONTINUES OVER SPEAKERS]
1826
01:21:52,741 --> 01:21:56,161
Nick, you were the anonymous buyer
at the auction house?
1827
01:21:56,244 --> 01:21:59,122
As soon as I saw these,
I knew that they were meant for you.
1828
01:21:59,205 --> 01:22:01,458
They are perfect. I love it.
1829
01:22:01,541 --> 01:22:02,375
I hope so.
1830
01:22:02,459 --> 01:22:04,252
♪ My valentine... ♪
1831
01:22:04,336 --> 01:22:07,589
And now I think I remember
where I've seen these before.
1832
01:22:09,883 --> 01:22:10,717
Thank you.
1833
01:22:12,177 --> 01:22:14,554
I have never seen Tracy happier.
1834
01:22:14,638 --> 01:22:16,806
That's because she found what we have.
1835
01:22:16,890 --> 01:22:19,184
You're becoming as romantic as I am.
1836
01:22:20,810 --> 01:22:21,645
No.
1837
01:22:25,565 --> 01:22:26,399
[EMMA] Wow.
1838
01:22:26,483 --> 01:22:28,818
Hilda's bill of sale
included sapphire earrings?
1839
01:22:28,902 --> 01:22:31,529
These have to be
the earrings from Arianna's portrait.
1840
01:22:31,613 --> 01:22:34,366
I see the painting
every single day in the museum.
1841
01:22:34,449 --> 01:22:37,410
I can positively tell you,
those are her earrings.
1842
01:22:37,494 --> 01:22:38,912
That's amazing.
1843
01:22:38,995 --> 01:22:40,622
Do you believe in the legend now?
1844
01:22:42,707 --> 01:22:43,541
I don't know.
1845
01:22:46,252 --> 01:22:49,255
I do feel that
Arianna's spirit is looking out for us.
1846
01:22:49,339 --> 01:22:52,092
Can you just say you believe in the veil.
I can't take it anymore.
1847
01:22:53,510 --> 01:22:54,719
It's a definite "maybe."
1848
01:22:54,803 --> 01:22:55,637
I'll take it.
1849
01:22:58,181 --> 01:22:59,891
Ladies, we do have one thing left to do.
1850
01:22:59,975 --> 01:23:00,892
Toss the bouquet?
1851
01:23:00,976 --> 01:23:02,227
None of us needs it anymore.
1852
01:23:02,310 --> 01:23:05,146
No, actually, um,
I was thinking about something else.
1853
01:23:05,230 --> 01:23:09,776
Congratulations, you are now officially
a member of the wedding veil club.
1854
01:23:10,944 --> 01:23:12,737
You don't believe in that legend, do you?
1855
01:23:12,821 --> 01:23:14,864
Yeah, I'm married to Avery.
1856
01:23:14,948 --> 01:23:16,032
Hm.
1857
01:23:16,116 --> 01:23:18,159
- What? You don't believe in it?
- Oh, uh...
1858
01:23:18,243 --> 01:23:21,579
Tracy did have the veil
with her when we met, but, um...
1859
01:23:21,663 --> 01:23:24,249
- Maybe there's something to it.
- Yeah.
1860
01:23:26,376 --> 01:23:30,797
We all agreed that we wanted
to return this veil to your family.
1861
01:23:30,880 --> 01:23:33,883
[TENDER MUSIC PLAYING]
1862
01:23:34,843 --> 01:23:35,677
Oh...
1863
01:23:35,760 --> 01:23:40,974
Thank you. So it comes back
from my mother, Angela, to me.
1864
01:23:42,308 --> 01:23:46,312
And from me to my daughter
and granddaughters.
1865
01:23:46,396 --> 01:23:47,522
[ISABELLA] Oh!
1866
01:23:48,106 --> 01:23:49,566
Thank you, Mom.
1867
01:23:52,110 --> 01:23:54,696
Well, if the legend is really true,
1868
01:23:54,779 --> 01:23:57,907
then we'll all be dancing
at three more weddings.
1869
01:23:57,991 --> 01:23:58,867
[ALL LAUGHING]
1870
01:24:05,123 --> 01:24:07,125
Ladies, hey, hey.
1871
01:24:07,208 --> 01:24:11,379
We never talked about where we wanna go
on our next reunion weekend.
1872
01:24:11,463 --> 01:24:14,299
What about going back to San Francisco?
1873
01:24:15,091 --> 01:24:16,426
Full circle. It's perfect.
1874
01:24:16,509 --> 01:24:19,179
I love that. We can see
what other treasures we can find.
1875
01:24:19,262 --> 01:24:22,140
No, we don't need any more treasures.
1876
01:24:22,223 --> 01:24:23,641
You know what? You're right.
1877
01:24:23,725 --> 01:24:25,393
- We have each other.
- Mm-hm.
1878
01:24:26,561 --> 01:24:27,395
To us.
1879
01:24:27,979 --> 01:24:29,147
To us.
1880
01:24:29,230 --> 01:24:30,356
To us.
1881
01:24:35,987 --> 01:24:38,990
[TENDER MUSIC PLAYING]
1882
01:25:20,115 --> 01:25:22,951
[TRANQUIL MUSIC PLAYING]
145508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.