All language subtitles for Wedding Veil Legacy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,044 ["BE THERE FOR U" PLAYING] 2 00:00:03,128 --> 00:00:07,215 - ♪ I will be there for you ♪ - ♪ I will, I will be there ♪ 3 00:00:07,298 --> 00:00:12,637 - ♪ I will be there for you ♪ - ♪ I will, I will be there ♪ 4 00:00:12,721 --> 00:00:14,848 ♪ You can call on me... ♪ 5 00:00:14,931 --> 00:00:17,559 [EMMA] Hey, on the count of three, say "lobster." 6 00:00:17,642 --> 00:00:19,853 One, two, three. 7 00:00:19,936 --> 00:00:21,438 Lobster. 8 00:00:21,521 --> 00:00:23,648 ♪ I will, I will be there... ♪ 9 00:00:23,732 --> 00:00:27,110 Aw, but that made me hungry. We are in Maine. 10 00:00:27,193 --> 00:00:29,738 - Wanna get some lobster? - Sounds good to me. 11 00:00:29,821 --> 00:00:33,491 There is supposed to be a place around here that's really good. 12 00:00:33,575 --> 00:00:36,369 - I knew you would know. - On the next block, yes. 13 00:00:36,453 --> 00:00:37,454 - Great. - Let's go. 14 00:00:38,538 --> 00:00:41,082 This is our first get-together since Italy. 15 00:00:41,166 --> 00:00:44,711 {\an8}We can't count that as a get-together. It was Emma's wedding. 16 00:00:44,794 --> 00:00:48,673 {\an8}That was still a get-together. There just wasn't any antiquing. 17 00:00:48,757 --> 00:00:52,177 {\an8}- I made up for that this time. - No kidding. We did good. But... 18 00:00:52,260 --> 00:00:53,094 {\an8}[GROANS] 19 00:00:53,178 --> 00:00:56,181 {\an8}But it's not as good as San Francisco? Is that what you're about to say? 20 00:00:56,264 --> 00:00:58,349 {\an8}Because we found the veil in San Francisco? 21 00:00:59,142 --> 00:01:01,186 {\an8}Well, you know... 22 00:01:01,269 --> 00:01:03,980 {\an8}I know you both feel connection to the veil. 23 00:01:04,064 --> 00:01:06,691 {\an8}You think it brought you together with your significant others. 24 00:01:06,775 --> 00:01:10,403 {\an8}But Finn and I were together before we found the veil. 25 00:01:10,487 --> 00:01:14,449 {\an8}Speaking of Finn, you haven't mentioned him much this weekend. 26 00:01:14,532 --> 00:01:15,742 {\an8}Is everything okay? 27 00:01:15,825 --> 00:01:17,619 {\an8}Yeah, yeah, everything's fine. 28 00:01:17,702 --> 00:01:22,582 {\an8}In fact, he has a job audition for the Los Angeles Symphony. 29 00:01:22,665 --> 00:01:25,168 {\an8}Oh, that's a detail you managed to skip. 30 00:01:25,251 --> 00:01:27,086 {\an8}[SIGHS] I don't like thinking about it. 31 00:01:27,170 --> 00:01:29,422 What happens if he gets this job? 32 00:01:29,506 --> 00:01:33,009 {\an8}- He's hoping I'll move there with him. - What are you hoping? 33 00:01:34,052 --> 00:01:37,096 {\an8}I want him gets the job. I mean, it's what he wants. 34 00:01:37,180 --> 00:01:38,890 {\an8}- It's what he deserves. - Yeah. 35 00:01:38,973 --> 00:01:41,601 {\an8}But moving to Los Angeles is not exactly what I want. 36 00:01:41,684 --> 00:01:45,355 {\an8}Well, if ever there was a quintessential New Yorker, it's you. 37 00:01:46,397 --> 00:01:48,817 {\an8}And what would the Yankees do without me? 38 00:01:48,900 --> 00:01:50,276 I worry about that. 39 00:01:50,360 --> 00:01:51,361 I'm just saying, 40 00:01:51,444 --> 00:01:53,988 {\an8}since you are the one to have the veil next, 41 00:01:54,072 --> 00:01:56,491 {\an8}and you never know what might happen, 42 00:01:56,574 --> 00:01:59,369 {\an8}you might wanna make sure it's ready, just in case. 43 00:01:59,452 --> 00:02:01,830 {\an8}- Your faith in the veil is... - Inspiring? 44 00:02:02,455 --> 00:02:03,790 {\an8}I was gonna say scary. 45 00:02:04,624 --> 00:02:06,209 - Can we go with sweet? - Thank you. 46 00:02:06,793 --> 00:02:09,838 {\an8}I think she's right. You should just get it fixed. 47 00:02:09,921 --> 00:02:12,549 {\an8}It had that little snag in it when I gave it to you. 48 00:02:12,632 --> 00:02:14,634 {\an8}- All right, I'll take it in. - Okay. 49 00:02:14,717 --> 00:02:16,928 {\an8}But it's not like I'll need it any time soon. 50 00:02:17,011 --> 00:02:20,431 Yes, that is exactly what I said, right before I met Paolo. 51 00:02:22,475 --> 00:02:24,144 {\an8}Oh, look, lobster. 52 00:02:24,686 --> 00:02:25,520 {\an8}Of course. 53 00:02:25,603 --> 00:02:27,939 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 54 00:02:29,440 --> 00:02:30,817 [HORNS HONKING] 55 00:02:40,618 --> 00:02:43,746 {\an8}- Leland, good morning. - Ah, good morning. How was your weekend? 56 00:02:43,830 --> 00:02:44,706 Wonderful. 57 00:02:44,789 --> 00:02:45,790 On the last day, 58 00:02:45,874 --> 00:02:49,586 {\an8}I found the most incredible 19th-century map of Manhattan. 59 00:02:49,669 --> 00:02:51,337 {\an8}Impressive. 60 00:02:51,421 --> 00:02:54,299 I think you'll be impressed with a document that's coming in tomorrow. 61 00:02:54,382 --> 00:02:55,300 What is it? 62 00:02:55,383 --> 00:02:57,385 It's a surprise, but I will say, 63 00:02:57,468 --> 00:03:00,805 {\an8}it means a lot to me, as I suspect it will for you too. 64 00:03:00,889 --> 00:03:03,433 I'm dying of suspense, wondering what it is. 65 00:03:03,516 --> 00:03:06,019 I'm sure you have more pressing things to get on with. 66 00:03:06,102 --> 00:03:08,187 I'm still working on the guest list for the party. 67 00:03:08,271 --> 00:03:11,024 - It's hard to narrow down. - I leave it in your capable hands. 68 00:03:12,442 --> 00:03:13,318 Thank you. 69 00:03:13,401 --> 00:03:14,861 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 70 00:03:16,237 --> 00:03:17,614 - Good morning. - Morning. 71 00:03:17,697 --> 00:03:20,158 - What do we have here? - Uh-huh. 72 00:03:20,241 --> 00:03:22,160 Beautiful. 73 00:03:22,243 --> 00:03:24,162 - Aren't they? - Yes, spectacular. 74 00:03:24,245 --> 00:03:26,331 They'll be at the auction. They're not expensive. 75 00:03:26,414 --> 00:03:27,957 Tempting as that sounds, 76 00:03:28,041 --> 00:03:31,502 I spent the weekend antiquing with Avery and Emma. 77 00:03:31,586 --> 00:03:33,087 So you're brown-bagging it all week? 78 00:03:33,171 --> 00:03:34,380 - Afraid so. - Huh. 79 00:03:35,131 --> 00:03:38,885 Oh, I almost forgot. They just dropped off the invitations. 80 00:03:38,968 --> 00:03:42,222 {\an8}- Fantastic. Yeah, I need to get those out. - Yeah. 81 00:03:42,305 --> 00:03:43,306 It looks so nice. 82 00:03:43,389 --> 00:03:45,391 - Yeah, they're nice, right? - Great. 83 00:03:45,975 --> 00:03:47,185 You bringing Finn? 84 00:03:47,268 --> 00:03:48,436 If he's in town. 85 00:03:48,519 --> 00:03:50,939 I guess that's a fifty-fifty proposition. 86 00:03:52,398 --> 00:03:53,233 Always is. 87 00:03:53,316 --> 00:03:54,984 [PENSIVE MUSIC CONTINUES] 88 00:03:57,153 --> 00:03:59,155 [MUSIC FADES] 89 00:04:01,491 --> 00:04:03,993 I'm sorry. I know this is all a bit rushed. 90 00:04:04,702 --> 00:04:06,788 And you have to get to the airport. 91 00:04:06,871 --> 00:04:08,498 I have a little time before my flight. 92 00:04:08,581 --> 00:04:12,585 We should probably talk about this whole L.A. thing in person. 93 00:04:12,669 --> 00:04:15,922 It did happen all of a sudden, didn't it? 94 00:04:16,005 --> 00:04:16,881 It did. 95 00:04:16,965 --> 00:04:20,635 But if I get this job, I wouldn't have to move into your place, 96 00:04:20,718 --> 00:04:24,222 and whatever place we find in L.A., that would be ours. 97 00:04:24,305 --> 00:04:26,849 You know, this place was hard to find. 98 00:04:26,933 --> 00:04:29,269 Ten blocks from my job, two blocks from the park. 99 00:04:29,352 --> 00:04:30,270 Think of it this way. 100 00:04:30,353 --> 00:04:33,898 If I get the job, we won't have to suffer through another New York winter. 101 00:04:34,482 --> 00:04:35,984 - Suffer? - Yeah. 102 00:04:36,526 --> 00:04:39,404 Please, it's not that bad. And I like the snow. 103 00:04:39,487 --> 00:04:41,406 A little sunshine would be nice. 104 00:04:41,990 --> 00:04:45,285 But I still have to audition. This is the L.A. Symphony. 105 00:04:45,368 --> 00:04:49,289 This is principal trumpet. There is gonna be a lot of competition. 106 00:04:49,372 --> 00:04:51,416 They would be lucky to have you. 107 00:04:51,499 --> 00:04:52,333 Thanks. 108 00:04:57,171 --> 00:04:59,132 Would I still have you, though? 109 00:05:00,425 --> 00:05:02,385 I know I'm asking you to give up a lot. 110 00:05:02,468 --> 00:05:05,471 [WISTFUL PENSIVE MUSIC PLAYING] 111 00:05:06,306 --> 00:05:09,267 And you're asking me to live in all that sunshine. 112 00:05:09,350 --> 00:05:11,477 - [LAUGHS] - Just think how I'd get burned. 113 00:05:11,561 --> 00:05:13,604 Come on, you look great in red. 114 00:05:15,231 --> 00:05:18,985 There is the possibility that I won't even get the job, so... 115 00:05:19,068 --> 00:05:19,902 Oh, come on. 116 00:05:19,986 --> 00:05:21,195 You're gonna get it. 117 00:05:21,904 --> 00:05:22,905 You're that good. 118 00:05:23,614 --> 00:05:25,533 We'll find out in a couple of days. 119 00:05:27,160 --> 00:05:27,994 Yeah. 120 00:05:28,077 --> 00:05:32,206 And we should talk about it some other time, when we have more time. 121 00:05:32,290 --> 00:05:33,666 I mean, you have to go. 122 00:05:33,750 --> 00:05:36,419 I hate how you're always late to the airport. 123 00:05:36,502 --> 00:05:37,628 I should get going. 124 00:05:43,217 --> 00:05:44,052 [SIGHS] 125 00:05:45,136 --> 00:05:45,970 Okay. 126 00:05:46,721 --> 00:05:47,597 Good luck. 127 00:05:47,680 --> 00:05:48,765 I really mean it. 128 00:05:48,848 --> 00:05:49,891 I know you do. 129 00:05:59,233 --> 00:06:00,151 Okay, bye. 130 00:06:00,234 --> 00:06:01,235 Knock them dead. 131 00:06:01,319 --> 00:06:03,154 - All right. [CLICKS TONGUE] - [LAUGHS] 132 00:06:11,454 --> 00:06:12,663 [STANLEY WHISTLES] 133 00:06:12,747 --> 00:06:13,915 - Hey, Stanley. - Hey. 134 00:06:13,998 --> 00:06:16,417 Did the appraisal come in on the George Washington letter? 135 00:06:16,501 --> 00:06:18,211 You're on the money as usual. 136 00:06:18,294 --> 00:06:21,506 I've worked for Leland for ten years. I should be good at this by now. 137 00:06:21,589 --> 00:06:24,217 After a few more years, you'll be the new Leland. 138 00:06:24,300 --> 00:06:27,220 Whoa, easy on the promotion there. I'm happy where I am. 139 00:06:27,303 --> 00:06:29,347 I won't be happy if you move to L.A. 140 00:06:29,430 --> 00:06:32,975 - Aw, because you'd miss me? - Yeah. No, but I'd miss the drama. 141 00:06:33,059 --> 00:06:34,477 - You're very entertaining. - Whoa. 142 00:06:34,560 --> 00:06:37,230 - [CELL PHONE BUZZING] - I'll take that as a compliment. 143 00:06:37,313 --> 00:06:39,482 It's Finn. The audition must be over. 144 00:06:40,608 --> 00:06:42,735 - Are you gonna answer it or...? - I... 145 00:06:43,611 --> 00:06:45,822 - [GROANS] Okay. - Yeah, yeah, go. 146 00:06:46,405 --> 00:06:47,240 Okay. 147 00:06:49,200 --> 00:06:51,244 Finn, hi. How'd it go? 148 00:06:51,327 --> 00:06:52,995 [FINN] Better than I could have imagined. 149 00:06:53,079 --> 00:06:54,705 They offered me the job. 150 00:06:54,789 --> 00:06:57,125 - Wow, that's incredible. - [WISTFUL PENSIVE MUSIC PLAYING] 151 00:06:57,208 --> 00:07:01,379 Yeah, I keep pinching myself, but, I mean, this seems to be real. 152 00:07:02,088 --> 00:07:06,717 I'm gonna spend an extra couple of days here with my family before I head back. 153 00:07:06,801 --> 00:07:08,010 They're so excited. 154 00:07:08,094 --> 00:07:10,430 Of course they are. They must be thrilled. 155 00:07:10,513 --> 00:07:11,722 Send them my best. 156 00:07:12,515 --> 00:07:14,600 I'm really happy for you. Congratulations. 157 00:07:14,684 --> 00:07:15,518 Thanks. 158 00:07:17,270 --> 00:07:19,439 [SIGHS] There's good news and bad news. 159 00:07:20,648 --> 00:07:23,484 - He got the job. - Is that the good news or the bad news? 160 00:07:24,986 --> 00:07:25,820 I don't know. 161 00:07:26,988 --> 00:07:28,322 [MUSIC FADES] 162 00:07:28,406 --> 00:07:31,659 My family is so excited about having me local again. 163 00:07:31,742 --> 00:07:34,245 - I'm sure. - My brother took me house-hunting. 164 00:07:36,539 --> 00:07:38,916 I know this all happened really fast. 165 00:07:39,000 --> 00:07:42,753 But you understand I had to take this opportunity, right? 166 00:07:42,837 --> 00:07:45,006 Yes, of course, I understand. 167 00:07:45,882 --> 00:07:50,386 But you have to understand you're not the only one who loves their job, right? 168 00:07:50,470 --> 00:07:51,304 Well... 169 00:07:52,305 --> 00:07:54,432 There are auction houses in Los Angeles. 170 00:07:54,515 --> 00:07:56,058 They're not the Metropolitan. 171 00:07:58,394 --> 00:08:00,521 I love New York. 172 00:08:01,898 --> 00:08:03,733 It's who I am. 173 00:08:05,193 --> 00:08:06,027 Yeah. 174 00:08:09,989 --> 00:08:11,908 I would never wanna change that. 175 00:08:15,786 --> 00:08:18,289 Okay, so, what are we saying? 176 00:08:20,166 --> 00:08:21,167 Um... 177 00:08:22,376 --> 00:08:26,631 Maybe this is more than just geography. 178 00:08:26,714 --> 00:08:29,008 Maybe it's about who we both are. 179 00:08:31,344 --> 00:08:32,345 What we want. 180 00:08:32,428 --> 00:08:34,096 [WISTFUL MUSIC PLAYING] 181 00:08:34,180 --> 00:08:36,599 And that maybe we want... 182 00:08:39,185 --> 00:08:40,186 different things. 183 00:08:40,269 --> 00:08:41,687 Yeah, I think so. 184 00:08:43,606 --> 00:08:44,440 Yeah. 185 00:08:45,608 --> 00:08:49,570 Look, I know I have some things here, uh... 186 00:08:50,780 --> 00:08:52,740 I was just getting used to having them around. 187 00:08:58,538 --> 00:09:01,249 The only thing I'll miss about New York is you. 188 00:09:03,209 --> 00:09:04,585 I'm gonna miss you too. 189 00:09:09,549 --> 00:09:10,633 [SIGHS, THEN CLEARS THROAT] 190 00:09:12,009 --> 00:09:13,636 Hey, come here. Come on. 191 00:09:13,719 --> 00:09:14,554 Come here. 192 00:09:25,815 --> 00:09:27,525 [MUSIC FADES] 193 00:09:28,568 --> 00:09:30,570 [CELL PHONE RINGING] 194 00:09:34,699 --> 00:09:36,701 - Hi, Avery. - [AVERY] I did some research. 195 00:09:36,784 --> 00:09:38,869 I found the perfect guy to repair the veil. 196 00:09:38,953 --> 00:09:41,497 He's a master tailor, and he's Italian. 197 00:09:41,581 --> 00:09:44,166 He only sees people by appointment. I did manage to get you one. 198 00:09:44,250 --> 00:09:47,211 You're not gonna need that appointment. Finn and I broke up. 199 00:09:47,295 --> 00:09:48,421 What? 200 00:09:48,504 --> 00:09:50,715 We should get Emma on the phone. 201 00:09:50,798 --> 00:09:52,550 No, we can't. She's teaching. 202 00:09:52,633 --> 00:09:53,968 Tracy, what happened? 203 00:09:54,051 --> 00:09:58,014 He got the job in L.A. and I wasn't willing to uproot my life. 204 00:09:58,097 --> 00:09:59,098 I'm sorry. 205 00:09:59,181 --> 00:10:00,266 Yeah, it's okay. 206 00:10:00,349 --> 00:10:04,270 I'm surprised, I mean, especially since you have the veil. 207 00:10:04,353 --> 00:10:07,231 I don't wanna burst your bubble about that veil, 208 00:10:07,315 --> 00:10:11,068 but I hung it up in my closet, and then my relationship ended. 209 00:10:11,152 --> 00:10:12,862 Maybe Finn wasn't your soul mate. 210 00:10:12,945 --> 00:10:14,405 I don't think we have to go there. 211 00:10:14,488 --> 00:10:17,783 - Do you mind still getting the veil fixed? - Yeah, just in case. 212 00:10:17,867 --> 00:10:20,244 See? Right. Hang on to it, just in case. 213 00:10:20,328 --> 00:10:21,662 Avery, I'm kidding. 214 00:10:21,746 --> 00:10:25,916 I'm not. Your appointment is Wednesday, 9 a.m. I'll text you the address. 215 00:10:26,000 --> 00:10:26,834 Got it. 216 00:10:26,917 --> 00:10:29,920 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 217 00:10:34,717 --> 00:10:38,638 Hi, Stanley, please let Leland know that I'm running a bit behind. 218 00:10:38,721 --> 00:10:42,725 Yeah, I have one stop to make, and then I'll be on my way in. Thanks. 219 00:10:44,393 --> 00:10:47,104 - I see you're a Giants fan, huh? - Oh, yeah, forever. 220 00:10:47,938 --> 00:10:49,357 - You're not? - Not really. 221 00:10:50,066 --> 00:10:51,400 You like the Jets? 222 00:10:51,484 --> 00:10:52,318 I do. 223 00:10:52,985 --> 00:10:56,405 Zach Wilson has a great future with them as a quarterback. 224 00:10:56,489 --> 00:10:59,575 Maybe, but the Jets aren't the Giants. Never will be. 225 00:10:59,659 --> 00:11:02,078 - Yeah, exactly. - [DOOR OPENS AND BELL JINGLES] 226 00:11:02,161 --> 00:11:05,081 Come on, Luigi. You'll still pin my pants, right? 227 00:11:05,164 --> 00:11:06,457 Oh, excuse me. 228 00:11:06,540 --> 00:11:09,877 Hi. Sorry. I'm Tracy Goodwyn. I'm the 9:00 appointment. 229 00:11:09,960 --> 00:11:12,505 I'm so sorry that I'm late. The subway broke down at Lex. 230 00:11:12,588 --> 00:11:14,590 I had to run all the way across to 5th and 53rd. 231 00:11:14,673 --> 00:11:17,510 I grabbed it there. I almost missed it. But I didn't, so here I am. 232 00:11:17,593 --> 00:11:20,888 Sorry, this gentleman was early for his appointment, 233 00:11:20,971 --> 00:11:23,641 - I'm afraid you'll have to wait. - [WHIMSICAL MUSIC PLAYING] 234 00:11:23,724 --> 00:11:25,059 Hey, I'm the 9:30. 235 00:11:25,142 --> 00:11:27,228 I'm only 17 minutes late for my appointment. 236 00:11:27,311 --> 00:11:30,898 He's 15 minutes early. He's had three minutes of my time already. 237 00:11:30,981 --> 00:11:32,608 We'll split the difference. 238 00:11:32,691 --> 00:11:35,152 It'll only take me two minutes to explain what I need done. 239 00:11:35,236 --> 00:11:36,278 You lost me. 240 00:11:36,362 --> 00:11:38,572 The Giants are gonna lose to the Jets this year. 241 00:11:39,156 --> 00:11:42,576 The Jets will never beat them. The Giants are just a better team. 242 00:11:42,660 --> 00:11:44,620 We can agree to disagree on that. 243 00:11:44,703 --> 00:11:46,705 Tell us, what do you think? 244 00:11:46,789 --> 00:11:49,041 I'm with you. Giants all the way. 245 00:11:50,418 --> 00:11:52,128 Your pants will have to wait. 246 00:11:52,211 --> 00:11:53,045 I see how it is. 247 00:11:53,129 --> 00:11:54,964 What have you brought for me? 248 00:11:55,047 --> 00:11:59,760 Oh, uh, this is a wedding veil that has a snag in it. 249 00:11:59,844 --> 00:12:02,263 [ENCHANTING MUSIC PLAYING] 250 00:12:02,346 --> 00:12:04,014 It's right, uh, there. 251 00:12:05,182 --> 00:12:07,726 The workmanship is exquisite. 252 00:12:07,810 --> 00:12:09,103 Gotta be Italian. 253 00:12:09,186 --> 00:12:11,480 Right, from Burano. Late 19th century. 254 00:12:11,564 --> 00:12:14,775 A piece this beautiful must have been in your family for a very long time. 255 00:12:14,859 --> 00:12:18,487 Unfortunately not my family. It belonged to the Contessa de Marco. 256 00:12:18,571 --> 00:12:21,866 She wore it in a portrait by Claudio Amici. 257 00:12:22,533 --> 00:12:24,034 That's quite a pedigree. 258 00:12:24,118 --> 00:12:25,953 Sounds made up to me. 259 00:12:26,036 --> 00:12:28,706 Did you just say that I made up that story? 260 00:12:28,789 --> 00:12:32,084 Not necessarily. Maybe somebody else did along the way. 261 00:12:32,168 --> 00:12:35,129 Actually, this veil has a very storied history. 262 00:12:36,589 --> 00:12:37,506 If you say so. 263 00:12:38,257 --> 00:12:39,717 - [TELEPHONE RINGING] - Excuse me. 264 00:12:47,391 --> 00:12:49,059 It is a very beautiful veil. 265 00:12:49,727 --> 00:12:51,020 I'm glad you approve. 266 00:12:52,104 --> 00:12:52,938 Nice tux. 267 00:12:53,022 --> 00:12:53,856 Thank you. 268 00:12:54,523 --> 00:12:55,941 So when's the wedding? 269 00:12:56,525 --> 00:12:58,068 Oh, there's not a wedding. 270 00:12:58,152 --> 00:13:00,321 - Yet you have a veil. - It's not mine. 271 00:13:00,404 --> 00:13:03,073 Well, I mean, I guess a third of it is mine, sort of. 272 00:13:03,157 --> 00:13:07,286 - Oh, uh, what, this third? - No, the third that doesn't believe in it. 273 00:13:07,369 --> 00:13:09,997 See, there's, like, a legend about the veil that it... 274 00:13:10,080 --> 00:13:11,165 [SCOFFS] Oh. 275 00:13:11,749 --> 00:13:14,126 Never mind. [CLEARS THROAT] When is your wedding? 276 00:13:14,210 --> 00:13:15,544 I'm not getting married. 277 00:13:15,628 --> 00:13:17,087 Yet you're in a tuxedo. 278 00:13:17,171 --> 00:13:19,548 [SIGHS] I am the best man. 279 00:13:20,257 --> 00:13:21,175 If you say so. 280 00:13:21,258 --> 00:13:24,094 I can have this ready for you next Tuesday. 281 00:13:24,178 --> 00:13:26,055 Great. Thank you so much. 282 00:13:26,138 --> 00:13:28,390 I left my pins back there. Be right with you. 283 00:13:28,474 --> 00:13:29,433 [SPEAKS IN ITALIAN] 284 00:13:29,517 --> 00:13:30,601 [TRACY] Also... 285 00:13:30,684 --> 00:13:31,685 Go, Dolphins. 286 00:13:32,686 --> 00:13:34,647 Dolph... Luigi, Dolphins, come on. 287 00:13:34,730 --> 00:13:36,398 I can't believe it. 288 00:13:36,482 --> 00:13:40,861 Oliver's father was a client and friend. He brought us a very special document. 289 00:13:40,945 --> 00:13:45,282 A piece I inherited from him. But unlike my father, I'm not a collector. 290 00:13:45,366 --> 00:13:48,452 This is Emma Lazarus' handwritten first draft... 291 00:13:49,620 --> 00:13:50,704 of "The New Colossus." 292 00:13:50,788 --> 00:13:51,664 [EXHALES SHARPLY] 293 00:13:52,248 --> 00:13:55,084 I knew there was an earlier draft. 294 00:13:55,167 --> 00:13:56,877 Never thought it would come up for auction. 295 00:13:56,961 --> 00:13:59,380 Give me your tired Your poor 296 00:13:59,463 --> 00:14:02,258 Your huddled masses Yearning to breathe free 297 00:14:03,342 --> 00:14:06,512 We see it on the Statue of Liberty, but to see it in her own hand... 298 00:14:06,595 --> 00:14:10,808 The poem made such a profound effect on so many immigrant families, 299 00:14:10,891 --> 00:14:12,226 my own included. 300 00:14:12,309 --> 00:14:15,646 - We'll send you a contract this afternoon. - Sounds good. 301 00:14:15,729 --> 00:14:17,606 - Pleasure to meet you. - Thank you both. 302 00:14:17,690 --> 00:14:20,442 Leland, a lot of collectors will be interested in that. 303 00:14:20,526 --> 00:14:21,986 Especially Carter Wainwright. 304 00:14:22,069 --> 00:14:24,655 He's been looking for a piece of Americana just like that. 305 00:14:24,738 --> 00:14:27,366 My fear is he'll stick it in a vault, no one will ever see it. 306 00:14:27,449 --> 00:14:29,326 That is exactly what he'll do. 307 00:14:29,410 --> 00:14:33,038 But you know what? I could probably reach out to some museums. 308 00:14:33,122 --> 00:14:35,958 Maybe get someone to agree to pay the appraisal price. 309 00:14:36,041 --> 00:14:37,751 I'm not sure Oliver would agree. 310 00:14:37,835 --> 00:14:40,129 But I have your permission to ask him, right? 311 00:14:40,212 --> 00:14:41,755 - Ah... - I'll take that as a yes. 312 00:14:42,381 --> 00:14:43,382 [SIGHS] 313 00:14:43,465 --> 00:14:44,967 Go ahead. Go ahead. 314 00:14:46,218 --> 00:14:47,761 Oh, Mr. Wykoff. 315 00:14:48,387 --> 00:14:50,598 Sorry, Mr. Wykoff, just one second. 316 00:14:50,681 --> 00:14:51,849 Is there a problem? 317 00:14:51,932 --> 00:14:53,684 - I have a proposal for you. - Okay. 318 00:14:53,767 --> 00:14:55,394 So... [SPEAKING INDISTINCTLY] 319 00:14:55,477 --> 00:14:57,479 [ITALIAN MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 320 00:14:58,188 --> 00:15:00,024 - Here you go. - Thank you, honey. 321 00:15:00,816 --> 00:15:03,444 - How was the wedding? - Oh, it was amazing. 322 00:15:03,527 --> 00:15:05,696 I've never seen Bobby look so happy. 323 00:15:05,779 --> 00:15:08,073 - No. - Did it give you any ideas? 324 00:15:08,157 --> 00:15:09,783 About the new restaurant? 325 00:15:09,867 --> 00:15:11,493 That's not what I mean. 326 00:15:11,577 --> 00:15:14,955 I know that's not what you mean, which is why I'm not answering. 327 00:15:15,039 --> 00:15:17,333 Thank you for helping with the dinner prep. 328 00:15:17,416 --> 00:15:21,295 Turns out we didn't need to. Carly's got everything under control. 329 00:15:21,378 --> 00:15:25,215 It may seem like that now, but once Nick opens his new restaurant, 330 00:15:25,299 --> 00:15:27,968 I may need to call on you and Nonna a lot. 331 00:15:28,052 --> 00:15:29,470 I agree with Mom. 332 00:15:30,304 --> 00:15:32,932 - You'll do just fine. - But you might need us. 333 00:15:33,015 --> 00:15:34,975 I'm still not convinced your idea 334 00:15:35,059 --> 00:15:38,312 of mixing Italian and Asian food together is gonna work. 335 00:15:39,104 --> 00:15:41,982 It's called fusion, Nonna. Fusion. 336 00:15:42,066 --> 00:15:44,318 All I know is it's not authentically Italian. 337 00:15:44,401 --> 00:15:45,235 [NONNA LAUGHS] 338 00:15:45,319 --> 00:15:47,071 Okay, it may not be traditional, 339 00:15:47,154 --> 00:15:48,656 but it is awfully good. 340 00:15:48,739 --> 00:15:50,699 Oh, you hear that? You hear that? 341 00:15:50,783 --> 00:15:54,328 - [SPEAKS IN ITALIAN AND LAUGHS] - [SPEAKS IN ITALIAN] Oh... 342 00:15:56,789 --> 00:16:00,292 [GENTLE MUSIC PLAYING] 343 00:16:00,376 --> 00:16:02,670 {\an8}[TRACY] Mom, lunch is here. 344 00:16:03,212 --> 00:16:05,464 So how are you doing? 345 00:16:06,048 --> 00:16:07,132 Oh, you know. 346 00:16:07,216 --> 00:16:09,426 [SMOOTH JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 347 00:16:09,510 --> 00:16:10,344 I miss Finn. 348 00:16:10,427 --> 00:16:11,261 Yeah. 349 00:16:11,345 --> 00:16:15,182 But, um, well, I'm happy that I'm still a New Yorker, 350 00:16:15,265 --> 00:16:18,560 and I don't have to get on an airplane to share lunch with my mother. 351 00:16:18,644 --> 00:16:19,478 Aw. 352 00:16:20,729 --> 00:16:23,983 And Zabar's pastrami would be hard to replace. 353 00:16:24,066 --> 00:16:25,150 A hundred percent. 354 00:16:26,235 --> 00:16:29,238 You know, honey, when your dad and I got divorced, 355 00:16:29,321 --> 00:16:32,032 it took me a while to get my bearings. 356 00:16:32,116 --> 00:16:34,243 Mom, you were married for 15 years. 357 00:16:34,326 --> 00:16:36,412 - Yeah. - Finn and I were together for two. 358 00:16:36,495 --> 00:16:40,916 If you count all his touring, we were only together for a year and a half. 359 00:16:41,834 --> 00:16:43,669 That's my longest relationship. 360 00:16:43,752 --> 00:16:46,255 All relationships have their complications. 361 00:16:46,338 --> 00:16:49,466 But you can't let our divorce influence your relationship. 362 00:16:49,550 --> 00:16:51,093 That's not what I'm doing. 363 00:16:51,176 --> 00:16:52,261 [SCOFFS] 364 00:16:52,344 --> 00:16:53,429 [SARAH CLEARS THROAT] 365 00:16:54,263 --> 00:16:55,222 Is this all new? 366 00:16:55,305 --> 00:16:58,642 They're by a new artist I'm featuring from Taos. 367 00:16:59,810 --> 00:17:01,603 - I really like it. - Yeah. 368 00:17:03,647 --> 00:17:06,817 Now, getting back to you, have you thought about what's next? 369 00:17:06,900 --> 00:17:08,777 I have the party coming up that I'm planning. 370 00:17:08,861 --> 00:17:10,654 I have to get the auction together. 371 00:17:10,738 --> 00:17:14,199 I have to find a museum willing to buy the Lazarus poem. 372 00:17:14,283 --> 00:17:15,117 I'm busy. 373 00:17:15,701 --> 00:17:18,829 Well, just make sure you leave some time for yourself. 374 00:17:20,330 --> 00:17:23,375 I have decided to buy one of those mini trampolines. 375 00:17:23,459 --> 00:17:25,335 [LAUGHS] Okay. 376 00:17:25,419 --> 00:17:27,588 Stanley says they're great for destressing, 377 00:17:27,671 --> 00:17:32,134 and highly recommended for high-stress, high-achieving, busy New Yorkers. 378 00:17:32,217 --> 00:17:34,261 Sounds like it's right up your alley. 379 00:17:34,344 --> 00:17:36,180 [SARAH CHUCKLES] 380 00:17:36,930 --> 00:17:37,973 I get the pickle. 381 00:17:38,057 --> 00:17:38,891 You take it. 382 00:17:40,517 --> 00:17:44,188 The Lazarus poem would be perfect for your special collections. 383 00:17:44,271 --> 00:17:47,066 I know museums have been struggling for funding, 384 00:17:47,149 --> 00:17:51,737 and to have an important and special, timely piece like this could really... 385 00:17:52,279 --> 00:17:54,698 No, of course, I understand. 386 00:17:54,782 --> 00:17:56,492 Well, I appreciate your time. 387 00:17:57,993 --> 00:18:00,704 Oh, no. This is gonna be harder than I thought. 388 00:18:00,788 --> 00:18:02,581 - I have good news, bad news. - Hit me. 389 00:18:02,664 --> 00:18:05,834 The bad news is the caterers we wanted for the party bowed out. 390 00:18:05,918 --> 00:18:10,047 For those keeping score, we can't count on caterers or trumpet players. 391 00:18:10,130 --> 00:18:12,049 Correct, but the good news is... 392 00:18:12,591 --> 00:18:13,675 I have a solution. 393 00:18:13,759 --> 00:18:16,929 [LILTING MUSIC PLAYING] 394 00:18:18,722 --> 00:18:20,015 Twirl. 395 00:18:21,308 --> 00:18:22,309 - Get your coat. - Okay. 396 00:18:22,392 --> 00:18:25,646 - Oh, my phone. - Phone. Grab your phone. Coat. Adventure. 397 00:18:27,314 --> 00:18:29,650 [ITALIAN MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 398 00:18:29,733 --> 00:18:33,737 - Everything is so delicious. - Only problem, how do we narrow it down? 399 00:18:33,821 --> 00:18:35,864 I don't know. This was as good as the carbonara. 400 00:18:35,948 --> 00:18:37,908 Which was as good as the risotto. 401 00:18:37,991 --> 00:18:39,493 - How do we choose? - I don't know. 402 00:18:39,576 --> 00:18:42,412 Save room for dessert. I hear the cannolis are incredible. 403 00:18:42,496 --> 00:18:44,873 We have to get these people to cater the party. 404 00:18:44,957 --> 00:18:47,960 I knew you'd say that. So I asked to talk to the owner. 405 00:18:48,043 --> 00:18:50,546 - What if I hadn't liked the food? - I hadn't gotten there. 406 00:18:50,629 --> 00:18:52,297 The food is fantastic. 407 00:18:53,382 --> 00:18:55,592 - [WHIMSICAL MUSIC PLAYING] - You know, I knew you were... 408 00:18:55,676 --> 00:18:57,219 - Tuxedo. - Wedding veil. 409 00:18:57,302 --> 00:18:59,555 - Huh. - Is this some sort of code? 410 00:18:59,638 --> 00:19:00,722 You're the owner? 411 00:19:00,806 --> 00:19:03,225 I am. The owner and chef. Nick Serchio. 412 00:19:03,308 --> 00:19:05,227 - Tracy Goodwyn. - And I'm Stanley. 413 00:19:05,310 --> 00:19:08,230 I'm guessing by this greeting, you two have already met. 414 00:19:09,273 --> 00:19:10,149 Yes, we have. 415 00:19:10,232 --> 00:19:11,358 Yeah, very briefly. 416 00:19:11,441 --> 00:19:12,442 [TRACY] Mm-hm. 417 00:19:12,526 --> 00:19:14,403 I understand you wanted to see me? 418 00:19:14,486 --> 00:19:16,446 Yeah, but that was before I knew you were you. 419 00:19:16,530 --> 00:19:19,992 Now that we got that out of the way, uh, what did you wanna see me about? 420 00:19:20,075 --> 00:19:21,118 About the food. 421 00:19:21,201 --> 00:19:23,120 I... We wanted to compliment you 422 00:19:23,203 --> 00:19:25,247 on how delicious all of this food is. 423 00:19:25,330 --> 00:19:26,957 - It's very good. - Thank you. 424 00:19:27,040 --> 00:19:30,377 We want to see if you could cater a party at our auction house... 425 00:19:30,460 --> 00:19:32,379 - [FOOT THUDS] - ...[GROANS] on the 17th. 426 00:19:32,462 --> 00:19:34,798 - [NICK] Catering, the 17th. Uh... - Yeah. 427 00:19:34,882 --> 00:19:37,009 Well, I would have to check with my sister. 428 00:19:37,092 --> 00:19:40,345 Um, I work with her, so I'll go do that. 429 00:19:40,429 --> 00:19:42,055 [STANLEY] Okay, yeah, check with her. 430 00:19:42,139 --> 00:19:44,516 In the meantime, we should probably order dessert. 431 00:19:44,600 --> 00:19:45,893 Okay. I'll send somebody over. 432 00:19:45,976 --> 00:19:48,687 - Thank you. - Fantastic. I hear the cannolis... 433 00:19:48,770 --> 00:19:51,356 - What's going on with you? - Nothing. Nothing at all. 434 00:19:51,440 --> 00:19:56,111 I just realized this place is so busy, they probably won't be able to fit us in. 435 00:19:56,195 --> 00:19:57,154 Let's hope they will. 436 00:19:57,237 --> 00:20:00,449 - [NICK] I'm not doing that job. - What is wrong with you? 437 00:20:00,532 --> 00:20:02,367 What are you talking about? Nothing. 438 00:20:03,243 --> 00:20:05,787 She feels like she'd be a very difficult client. 439 00:20:05,871 --> 00:20:07,623 You've had difficult clients before. 440 00:20:07,706 --> 00:20:10,459 Just think of the exposure a party like this would give us, 441 00:20:10,542 --> 00:20:13,503 especially since we are about to open a new restaurant. 442 00:20:14,087 --> 00:20:15,380 You're just like Mom. 443 00:20:17,090 --> 00:20:19,301 What's with the wedding veil and tuxedo thing? 444 00:20:19,384 --> 00:20:21,595 - It's a long story. - How long? 445 00:20:21,678 --> 00:20:23,555 - Not that kind of time. - All right. 446 00:20:23,639 --> 00:20:25,766 [WHIMSICAL MUSIC PLAYING] 447 00:20:25,849 --> 00:20:29,978 So looks like I will be available to cater. 448 00:20:30,062 --> 00:20:30,896 Oh. 449 00:20:31,521 --> 00:20:32,356 Great. 450 00:20:34,024 --> 00:20:36,109 Good. Yeah, fantastic. 451 00:20:36,193 --> 00:20:38,403 Why am I the only one who's excited? 452 00:20:41,073 --> 00:20:41,907 [SIGHS] 453 00:20:44,409 --> 00:20:46,078 - [TRACY] Okay. - I'll get the door. 454 00:20:46,161 --> 00:20:47,788 - Thank you. - You're welcome. 455 00:20:49,331 --> 00:20:53,460 We've gotten so many RSVPs, and I just sent out the invitations. 456 00:20:53,543 --> 00:20:56,755 Our little party's turning out to be quite the social event. 457 00:20:56,838 --> 00:21:00,008 Yeah. I have to talk to the florist, confirm with the valet. 458 00:21:00,092 --> 00:21:02,427 Oh, I have to get some extra displays. 459 00:21:02,511 --> 00:21:04,763 I have to get those earrings to the catalog 460 00:21:04,846 --> 00:21:06,181 before it goes to the printer. 461 00:21:06,265 --> 00:21:08,350 - The sapphire earrings I like? - Yeah. 462 00:21:08,433 --> 00:21:10,727 What's the provenance? I feel I've seen them before. 463 00:21:10,811 --> 00:21:12,354 No provenance. Estate jewelry. 464 00:21:12,437 --> 00:21:15,857 - I'm gonna go to the printers now. - What? No, you can't go anywhere. 465 00:21:15,941 --> 00:21:17,609 We have an appointment with the caterer. 466 00:21:17,693 --> 00:21:19,528 - Right. Can't you go without me? - No. 467 00:21:19,611 --> 00:21:22,197 - You can have some alone time with Tuxedo. - I don't want alone time. 468 00:21:22,281 --> 00:21:24,783 He'll be hard to work with. I don't need the stress. 469 00:21:24,866 --> 00:21:26,910 The trampoline would help. Did it come yet? 470 00:21:26,994 --> 00:21:28,745 - Yes. - And? 471 00:21:29,538 --> 00:21:30,998 I haven't taken it out of the box. 472 00:21:31,081 --> 00:21:34,710 So the way it works is you take it out of the box, and then... 473 00:21:35,335 --> 00:21:37,879 Okay, so say hi to Tuxedo for me. 474 00:21:37,963 --> 00:21:38,922 [SIGHS] 475 00:21:41,216 --> 00:21:43,218 - Ah. - [CARLY LAUGHS] 476 00:21:43,927 --> 00:21:45,721 Swivel or no swivel? 477 00:21:45,804 --> 00:21:46,805 How much does it cost? 478 00:21:46,888 --> 00:21:49,182 This new catering gig will pay for the swivel stools. 479 00:21:49,266 --> 00:21:50,434 One way of looking at it. 480 00:21:50,517 --> 00:21:52,811 This party is exactly what we need. 481 00:21:52,894 --> 00:21:55,314 The auction house is on the Upper West Side. 482 00:21:55,397 --> 00:21:57,316 Exactly the clientele we want to attract. 483 00:21:58,650 --> 00:21:59,484 You're right. 484 00:21:59,568 --> 00:22:03,071 I'll focus on what's important: The food, and getting the restaurant open. 485 00:22:03,155 --> 00:22:05,365 And choosing the right bar stools. 486 00:22:05,449 --> 00:22:07,034 [LAUGHS] 487 00:22:07,117 --> 00:22:09,286 - You're having way too much fun. - Yep. 488 00:22:09,369 --> 00:22:10,287 Fine. The swivel. 489 00:22:10,370 --> 00:22:12,164 - Yes. - Just because you're making me dizzy. 490 00:22:12,247 --> 00:22:13,332 Right? Cool. 491 00:22:13,415 --> 00:22:16,251 Usually we don't make a big deal out of auction previews, 492 00:22:16,335 --> 00:22:18,795 but we're combining it with our 25th anniversary. 493 00:22:18,879 --> 00:22:22,090 Twenty-five, wow. But you haven't been there that long? 494 00:22:22,174 --> 00:22:24,718 No, I've been there ten years. I started off as an assistant. 495 00:22:24,801 --> 00:22:27,471 Now I am the Director of Books and Documents. 496 00:22:27,554 --> 00:22:31,433 Ooh, Director of Books and Documents. That is a fancy title. 497 00:22:31,516 --> 00:22:32,559 It is not fancy. 498 00:22:32,642 --> 00:22:34,394 And I didn't make it up. 499 00:22:34,478 --> 00:22:39,232 Ah, touché. Uh, I owe you an apology. I was a bit out of line the other day. 500 00:22:40,275 --> 00:22:41,109 Thank you. 501 00:22:41,902 --> 00:22:42,736 Me too. 502 00:22:42,819 --> 00:22:43,820 Nah. 503 00:22:45,072 --> 00:22:47,282 - [CELL PHONE CHIMES] - Oh, excuse me. Sorry. 504 00:22:48,325 --> 00:22:51,495 Okay, so the Morgan Library turned me down. 505 00:22:51,578 --> 00:22:54,748 How do you get turned down by a library? Too many overdue books? 506 00:22:55,457 --> 00:22:59,336 No, I'm trying to have a historical document placed in a museum. 507 00:22:59,419 --> 00:23:01,421 Which one? I'm a big history buff. 508 00:23:01,505 --> 00:23:04,591 It's an early draft of a poem by Emma Lazarus. 509 00:23:05,175 --> 00:23:06,635 The one on the Statue of Liberty? 510 00:23:06,718 --> 00:23:08,345 Give me your tired Your poor 511 00:23:08,428 --> 00:23:09,471 Your huddled masses 512 00:23:09,554 --> 00:23:12,307 - That one? - Wow, okay, I underestimated you. 513 00:23:12,390 --> 00:23:14,017 - Good for you. - [LAUGHS] 514 00:23:14,101 --> 00:23:16,269 No, I know it because my grandmother immigrated here 515 00:23:16,353 --> 00:23:17,771 from Italy when she was a child, 516 00:23:17,854 --> 00:23:21,233 The Statue of Liberty is one of the very first things she saw. 517 00:23:21,316 --> 00:23:23,777 It's one of the most important days of her entire life. 518 00:23:23,860 --> 00:23:28,698 Stories like that make me realize just how important this is that I'm trying to do. 519 00:23:28,782 --> 00:23:31,368 You want stories? Phew, Nonna's got some stories. 520 00:23:31,451 --> 00:23:32,994 [BOTH CHUCKLE] 521 00:23:33,078 --> 00:23:35,038 - Let's focus on the menu. - Okay. 522 00:23:35,122 --> 00:23:36,873 I'm throwing a couple new things at you. 523 00:23:36,957 --> 00:23:39,292 I'm opening a restaurant called Tesoro Mio. 524 00:23:39,876 --> 00:23:42,420 And it's an Asian-Italian fusion. 525 00:23:42,504 --> 00:23:45,006 That's really interesting and different. 526 00:23:45,549 --> 00:23:47,175 Something I strive for. 527 00:23:47,759 --> 00:23:49,052 Yeah, me too. 528 00:23:49,136 --> 00:23:50,887 So check this out. 529 00:23:52,556 --> 00:23:55,392 - [NICK] Huh? - Oh, it's fantastic. 530 00:23:55,475 --> 00:23:57,769 - Oh! - Yeah, look at that. 531 00:23:59,020 --> 00:24:01,064 So? What do you think? 532 00:24:03,066 --> 00:24:04,526 It's a very nice sign. 533 00:24:04,609 --> 00:24:08,155 I thought so. It's a good start. Let's go inside, I'll show you the rest. 534 00:24:08,238 --> 00:24:10,866 Okay, now, you gotta use your imagination. 535 00:24:10,949 --> 00:24:14,077 Wait until you see the kitchen. It does everything but make the sauce. 536 00:24:14,161 --> 00:24:15,579 [NONNA] When we started Da Nonna, 537 00:24:15,662 --> 00:24:19,416 my mother and I had to make sauce in a tiny little apartment. 538 00:24:19,499 --> 00:24:22,419 Ma. I think the place is very nice. 539 00:24:22,502 --> 00:24:24,713 I think Nick is on to something here. 540 00:24:24,796 --> 00:24:27,424 He got a lot of very important investors 541 00:24:27,507 --> 00:24:29,509 based on his menu and his cooking. 542 00:24:30,760 --> 00:24:32,345 Huh? What do you think? 543 00:24:32,429 --> 00:24:35,265 We were just saying how impressed we are, honey. 544 00:24:35,348 --> 00:24:36,308 Oh, thanks, Ma. 545 00:24:36,391 --> 00:24:38,143 And proud. Of both of you. 546 00:24:38,727 --> 00:24:42,564 Are you sure you will be finished with everything by the opening? 547 00:24:42,647 --> 00:24:44,274 Yeah, we've got a month. 548 00:24:44,357 --> 00:24:46,735 Right? We need artwork for the walls. 549 00:24:46,818 --> 00:24:49,279 We got family photos you could have. 550 00:24:49,362 --> 00:24:51,698 Well, that's very sweet, Nonna, 551 00:24:51,781 --> 00:24:54,743 but we're going for a different vibe than Da Nonna. 552 00:24:54,826 --> 00:24:57,120 But I'll keep it in mind, huh? Grazie. 553 00:24:57,954 --> 00:24:58,788 Espresso? 554 00:24:59,915 --> 00:25:02,167 [TRACY] Leland, I have some good news. 555 00:25:02,250 --> 00:25:05,795 I called every museum I could think of, with no luck. 556 00:25:05,879 --> 00:25:08,548 But I just had a meeting with the New York History Museum. 557 00:25:08,632 --> 00:25:12,219 They want to make the Lazarus poem part of their permanent exhibit. 558 00:25:12,302 --> 00:25:15,096 That is wonderful news, Tracy. Congratulations. 559 00:25:15,180 --> 00:25:16,765 There is a catch. 560 00:25:18,475 --> 00:25:20,560 They can only afford half the purchase price. 561 00:25:20,644 --> 00:25:23,021 You have to find someone who can cover the other half, 562 00:25:23,104 --> 00:25:24,648 and is also willing to donate it. 563 00:25:25,440 --> 00:25:26,942 It's only half the money. 564 00:25:27,025 --> 00:25:29,736 Unfortunately, doesn't make it half as easy. 565 00:25:29,819 --> 00:25:30,737 Indeed. 566 00:25:31,613 --> 00:25:33,406 Well, back to work. 567 00:25:34,407 --> 00:25:35,575 You can do it. 568 00:25:35,659 --> 00:25:39,329 Yeah, of course. No, I understand. But thank you for your time. 569 00:25:39,412 --> 00:25:42,415 [WHIMSICAL MUSIC PLAYING] 570 00:25:44,042 --> 00:25:46,836 - What's wrong? - I'm just about through my donor list. 571 00:25:46,920 --> 00:25:48,296 I haven't found anyone. 572 00:25:48,380 --> 00:25:51,132 I'm getting nowhere. I am running out of time. 573 00:25:51,216 --> 00:25:53,343 Want to come out with me, have a drink, cry? 574 00:25:53,426 --> 00:25:55,971 I don't have time to cry. I'm not giving up. 575 00:25:56,054 --> 00:25:58,306 Maybe I'll just jump on my trampoline. 576 00:25:58,390 --> 00:25:59,683 You took it out of the box? 577 00:25:59,766 --> 00:26:02,477 Desperate times call for desperate measures. 578 00:26:02,560 --> 00:26:05,563 Okay, well, I'll be out. Happy jumping. 579 00:26:05,647 --> 00:26:07,482 I'll be at the restaurant. 580 00:26:07,565 --> 00:26:08,733 [SIGHS] 581 00:26:08,817 --> 00:26:10,318 [MUSIC FADES] 582 00:26:16,157 --> 00:26:18,535 - Hello. - It's Nick Serchio from Da Nonna's. 583 00:26:18,618 --> 00:26:20,495 Yeah, hi. I... 584 00:26:21,162 --> 00:26:22,372 I know who you are. 585 00:26:23,039 --> 00:26:25,375 Is everything okay? You sound like you're out of breath. 586 00:26:26,042 --> 00:26:27,043 [COUGHS] 587 00:26:27,127 --> 00:26:29,504 No, I was just a little up and down. 588 00:26:29,587 --> 00:26:32,841 I was jumping on a trampoline. That's all. 589 00:26:33,717 --> 00:26:37,846 - I didn't know the circus was in town. - I didn't know chefs were funny. 590 00:26:37,929 --> 00:26:39,347 - We have our moments. Thanks. - Mm-hm. 591 00:26:39,431 --> 00:26:40,890 Little kitchen humor? 592 00:26:40,974 --> 00:26:42,767 You don't have auction house humor? 593 00:26:42,851 --> 00:26:46,062 No, no, no. All that art and antiquity? 594 00:26:46,146 --> 00:26:48,273 It's very serious. Sacred, in fact. 595 00:26:48,356 --> 00:26:49,607 Sorry. I didn't know. 596 00:26:49,691 --> 00:26:50,984 Stanley is the funny one. 597 00:26:51,067 --> 00:26:53,486 The, uh, sidekick? The guy I met at the restaurant with you? 598 00:26:53,570 --> 00:26:55,405 I'm Abbott to his Costello. 599 00:26:55,488 --> 00:26:57,032 Hey. Who's on first? 600 00:26:58,033 --> 00:26:59,034 What's on second? 601 00:26:59,951 --> 00:27:03,038 - I didn't know you'd know that routine. - I'm surprised you do. 602 00:27:03,121 --> 00:27:04,456 People aren't who you think. 603 00:27:04,539 --> 00:27:07,584 I think you're still the chef that's gonna be catering our party. 604 00:27:07,667 --> 00:27:09,210 I am. That's why I called. 605 00:27:09,294 --> 00:27:11,463 I've narrowed it down to a few recipes I want you to try. 606 00:27:11,546 --> 00:27:13,840 - When? - How's Thursday morning? 607 00:27:13,923 --> 00:27:16,885 Yeah, that, uh... Yeah, that should be fine for me. 608 00:27:16,968 --> 00:27:19,262 You're not bouncing on a trampoline that morning? 609 00:27:19,346 --> 00:27:23,600 Well, if I am, it's, uh, you know, uh, just to build up an appetite. 610 00:27:23,683 --> 00:27:25,602 - All right, I'll see you then. - Great. 611 00:27:27,062 --> 00:27:28,021 [EARPHONE BEEPS] 612 00:27:29,356 --> 00:27:34,027 And here we have a little shiitake mushroom and umami ravioli. 613 00:27:34,110 --> 00:27:34,944 Wow. 614 00:27:35,737 --> 00:27:36,863 Smells good. 615 00:27:36,946 --> 00:27:38,448 It's one of my favorites. 616 00:27:38,531 --> 00:27:41,034 I noticed all the memorabilia you have. 617 00:27:41,117 --> 00:27:45,246 You weren't kidding when you said you're a major New York history buff. 618 00:27:45,330 --> 00:27:49,250 Yeah. It started when Nonna gave me a replica of the Statue of Liberty. 619 00:27:50,085 --> 00:27:51,044 Aw. 620 00:27:51,127 --> 00:27:52,295 - Well? - Wow. 621 00:27:53,922 --> 00:27:55,256 Wow. [LAUGHS] 622 00:27:55,340 --> 00:27:56,674 If all your food tastes like this, 623 00:27:56,758 --> 00:27:58,676 I'll never get a reservation at Tesoro Mio. 624 00:27:58,760 --> 00:28:02,013 I may know somebody that knows somebody that can get you in. 625 00:28:03,056 --> 00:28:05,183 My sister, Carly. Carly, Tracy. 626 00:28:05,266 --> 00:28:06,142 - Hi. - Hi. 627 00:28:06,726 --> 00:28:07,602 Nice to meet you. 628 00:28:07,685 --> 00:28:10,021 Same here. We're very excited to cater your event. 629 00:28:10,105 --> 00:28:13,274 If the food is this good, the crowd is gonna be really happy. 630 00:28:13,358 --> 00:28:16,736 I'm glad you're enjoying Nick's new menu, but I should get these into the kitchen. 631 00:28:16,820 --> 00:28:18,822 - Lovely to meet you. - See you. 632 00:28:18,905 --> 00:28:20,573 Carly's the eldest of my three sisters. 633 00:28:20,657 --> 00:28:22,909 Where are the other two? Locked in the kitchen? 634 00:28:22,992 --> 00:28:25,078 Yes, and we threw away the key. 635 00:28:25,161 --> 00:28:27,372 No, uh, they're in Italy, actually. 636 00:28:27,455 --> 00:28:29,958 Giuliana is doing some research for a new cookbook. 637 00:28:30,041 --> 00:28:33,420 Monica is on a farm, learning to make her own olive oil. 638 00:28:33,503 --> 00:28:34,921 Wow. You have quite a family. 639 00:28:35,004 --> 00:28:37,590 Yeah, I got lucky in that department. 640 00:28:37,674 --> 00:28:38,675 How about you? 641 00:28:38,758 --> 00:28:40,468 Oh, I'm an only child, 642 00:28:40,552 --> 00:28:42,220 and my parents are divorced, 643 00:28:42,303 --> 00:28:44,764 and, uh, I had a breakup myself recently. 644 00:28:44,848 --> 00:28:46,933 I'm sorry to hear that. Uh, divorce? 645 00:28:47,016 --> 00:28:49,561 No, no, we never made it down the aisle. 646 00:28:49,644 --> 00:28:51,688 But you still have the wedding veil. 647 00:28:52,230 --> 00:28:53,314 Only by default. 648 00:28:53,898 --> 00:28:56,943 - Wasn't there some legend attached to it? - It's silly. 649 00:28:57,026 --> 00:29:01,072 The legend is, whoever has possession of the veil will fall in love. 650 00:29:01,156 --> 00:29:03,533 That's not silly. That's totally legit. 651 00:29:03,616 --> 00:29:06,327 Totally, yeah. Yeah, for sure. Totally legit. 652 00:29:06,411 --> 00:29:07,245 Um... 653 00:29:07,328 --> 00:29:08,913 Why don't we have some dessert? 654 00:29:09,414 --> 00:29:11,875 {\an8}- What's this called again? - Sfogliatella. 655 00:29:11,958 --> 00:29:14,627 - How do you say it? - Sfogliatella. 656 00:29:14,711 --> 00:29:17,630 Sfogliatella. I can't put it all together. 657 00:29:17,714 --> 00:29:19,632 I like it. I just can't say it. 658 00:29:19,716 --> 00:29:22,010 - We need this on the menu too. - Done. 659 00:29:22,093 --> 00:29:24,596 - And cannolis. - Cannolis are on every menu. 660 00:29:24,679 --> 00:29:26,097 Perfect. I love it. 661 00:29:26,181 --> 00:29:27,474 Doesn't look so hard. 662 00:29:27,557 --> 00:29:29,726 - Wanna try filling one? - Seems easy. 663 00:29:29,809 --> 00:29:32,479 Grab that chocolate. By the top. Otherwise it all comes out. 664 00:29:32,562 --> 00:29:34,981 - You don't want that. - All right, and... 665 00:29:35,064 --> 00:29:36,858 - Oh! - Whoa! [LAUGHS] 666 00:29:36,941 --> 00:29:38,610 Sorry, I didn't mean to... 667 00:29:38,693 --> 00:29:41,070 Not so much filling. Let's get that off. 668 00:29:41,154 --> 00:29:42,781 - Can I taste it first? - Yes. 669 00:29:42,864 --> 00:29:43,990 Mmm! 670 00:29:44,073 --> 00:29:47,786 - That's good, right? - That is really good. Mmm. So delicious. 671 00:29:47,869 --> 00:29:50,330 - A lot of chocolate. Sorry. - Okay, so... 672 00:29:50,413 --> 00:29:53,124 We got the cannolis, got the sfogliatella. 673 00:29:53,708 --> 00:29:56,669 Um, everything else good with the menu? 674 00:29:56,753 --> 00:29:58,379 I think the menu's perfect. 675 00:29:58,463 --> 00:30:00,882 I'm happy to check that off my to-do list. 676 00:30:00,965 --> 00:30:02,592 [AUSPICIOUS MUSIC PLAYING] 677 00:30:03,176 --> 00:30:04,177 Yeah. 678 00:30:05,345 --> 00:30:06,429 Um... 679 00:30:06,513 --> 00:30:07,889 I have to get going. 680 00:30:09,140 --> 00:30:09,974 Going to work? 681 00:30:10,058 --> 00:30:12,101 No, I took the morning off from work. 682 00:30:12,185 --> 00:30:16,397 I'm buying a new rug, maybe even a new coffee table, and some new art. 683 00:30:16,481 --> 00:30:19,067 - Ooh, redecorating? - Didn't start out that way. 684 00:30:19,150 --> 00:30:22,362 But then with the breakup, I guess I just wanted something new. 685 00:30:22,445 --> 00:30:25,114 Is that this building that we're in right now? 686 00:30:25,198 --> 00:30:28,034 This is the very first day Da Nonna's was opened. 687 00:30:28,117 --> 00:30:30,161 - Wow. - That's my great-great grandmother, 688 00:30:30,245 --> 00:30:31,871 great-grandfather in the hat. 689 00:30:31,955 --> 00:30:33,623 - Look at that hat. - [BOTH CHUCKLE] 690 00:30:33,706 --> 00:30:35,875 And that's my grandmother, Gia. 691 00:30:35,959 --> 00:30:38,711 The one who gave you the miniature Statue of Liberty? 692 00:30:38,795 --> 00:30:40,630 - That's the one. - That's really cool. 693 00:30:42,215 --> 00:30:43,258 Uh... 694 00:30:43,341 --> 00:30:45,510 Are you still looking for a buyer for the poem? 695 00:30:45,593 --> 00:30:47,220 I haven't found anyone yet. 696 00:30:47,762 --> 00:30:50,473 It dawned on me earlier that one of the investors in Tesoro Mio 697 00:30:50,557 --> 00:30:52,433 is also a very big collector. 698 00:30:52,517 --> 00:30:53,476 - Really? - Mm-hm. 699 00:30:53,560 --> 00:30:55,478 Do you think he might be interested? 700 00:30:55,562 --> 00:30:57,647 Yeah, we can call him and find out. 701 00:30:57,730 --> 00:30:58,940 Let me help you. 702 00:30:59,023 --> 00:31:02,151 Thank you. You would be willing to call him for me? 703 00:31:02,235 --> 00:31:06,322 Of course. To save a very important piece of New York history? 704 00:31:06,406 --> 00:31:07,657 I can't promise anything. 705 00:31:07,740 --> 00:31:11,619 No, of course not. I'm not expecting anything, but thank you. 706 00:31:11,703 --> 00:31:14,455 If you need help lugging stuff around, I got an SUV. 707 00:31:14,539 --> 00:31:15,540 I could help you. 708 00:31:17,542 --> 00:31:20,545 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 709 00:31:25,383 --> 00:31:26,551 - Okay. - Oh. 710 00:31:26,634 --> 00:31:28,511 - What floor are we on? - Uh... 711 00:31:28,595 --> 00:31:30,471 The top floor. I mean... 712 00:31:30,555 --> 00:31:32,724 [LAUGHS] There's an elevator. 713 00:31:34,142 --> 00:31:37,145 I wouldn't do that to you. You taught me to make cannolis. 714 00:31:37,228 --> 00:31:39,188 I thought I was in for a workout. 715 00:31:40,398 --> 00:31:43,526 - Where do you want this thing? - Right here in the middle. 716 00:31:43,610 --> 00:31:44,444 All right. 717 00:31:44,527 --> 00:31:46,237 Oh, nice place. 718 00:31:46,321 --> 00:31:47,822 Thanks. I like it. 719 00:31:48,364 --> 00:31:49,741 - One, two, three. - Yeah. 720 00:31:51,367 --> 00:31:53,870 Perfect. Can I get you something to drink? 721 00:31:53,953 --> 00:31:55,204 Water would be great. 722 00:31:56,039 --> 00:31:56,873 Perfect. 723 00:32:00,251 --> 00:32:01,669 [NICK] Um... 724 00:32:01,753 --> 00:32:04,631 - So are you collecting rugs? - No, why? 725 00:32:04,714 --> 00:32:07,008 Because you got 50 of them over here. 726 00:32:07,592 --> 00:32:08,551 That. 727 00:32:08,635 --> 00:32:09,469 Well... 728 00:32:10,386 --> 00:32:12,931 Sometimes you think something's gonna work, 729 00:32:13,014 --> 00:32:16,142 and then it doesn't, and you have to just move on. 730 00:32:16,225 --> 00:32:17,477 We still talking about rugs? 731 00:32:19,062 --> 00:32:21,898 No, now we're talking about my ex. 732 00:32:22,690 --> 00:32:25,401 Finn was going to move in with me and, um... 733 00:32:25,485 --> 00:32:28,363 So we started shopping for stuff for my place. 734 00:32:28,446 --> 00:32:29,989 You know, for both of us. 735 00:32:30,073 --> 00:32:32,492 And he picked out this rug. 736 00:32:33,493 --> 00:32:34,494 And I gave in. 737 00:32:34,577 --> 00:32:36,412 At least we know you're willing to compromise. 738 00:32:36,496 --> 00:32:39,791 Ha. Right, just not all the way to L.A. 739 00:32:40,708 --> 00:32:42,502 - That's where he moved. - I don't know you well. 740 00:32:42,585 --> 00:32:44,879 But I can't see you breaking up with New York. 741 00:32:44,963 --> 00:32:47,757 [WHIMSICAL MUSIC PLAYING] 742 00:32:52,929 --> 00:32:55,306 Hey, this is great. I love this artwork. 743 00:32:55,390 --> 00:32:57,809 - From my mom's art gallery. - Your mom has an art gallery? 744 00:32:57,892 --> 00:32:58,768 Mm-hm. 745 00:32:58,851 --> 00:33:01,980 I happen to be looking for artwork for Tesoro Mio. 746 00:33:02,063 --> 00:33:05,066 Unless she's charging Warhol prices, and then... [CLICKS TONGUE] 747 00:33:05,149 --> 00:33:08,611 I know someone who knows someone who might be able to get you a deal. 748 00:33:09,362 --> 00:33:11,322 Sounds interesting. And cryptic. 749 00:33:12,407 --> 00:33:13,700 What's the verdict? 750 00:33:14,492 --> 00:33:16,160 Just doesn't work, does it? 751 00:33:16,244 --> 00:33:20,164 - Yeah, two thumbs down. - How's it getting back downstairs, though? 752 00:33:20,248 --> 00:33:22,083 [STANLEY] Oh, good afternoon. 753 00:33:22,667 --> 00:33:25,294 Wait, didn't you get my text, saying I wasn't coming in until later? 754 00:33:25,378 --> 00:33:28,506 I did. What, were you just up late working? 755 00:33:28,589 --> 00:33:32,093 Yeah, I was, um, just going over all the paperwork for the party. 756 00:33:32,176 --> 00:33:35,888 Making sure that the vendors had their contracts and everything. 757 00:33:35,972 --> 00:33:37,724 Mm... everything's set. 758 00:33:37,807 --> 00:33:39,517 Is that the catalog? 759 00:33:39,600 --> 00:33:40,685 - It is. - How does it look? 760 00:33:40,768 --> 00:33:41,602 - Terrific. - [GASPS] 761 00:33:41,686 --> 00:33:44,188 I noticed at the back that you put a thank-you 762 00:33:44,272 --> 00:33:45,815 to Tesoro Mio there. 763 00:33:45,898 --> 00:33:47,233 Of course I did. 764 00:33:47,316 --> 00:33:50,069 They're catering the party, and they need the publicity. 765 00:33:50,153 --> 00:33:53,072 - Wow, that's awfully nice of you. - I'm a nice person. 766 00:33:53,156 --> 00:33:54,657 [LILTING MUSIC PLAYING] 767 00:33:54,741 --> 00:33:57,160 - Most of the time. - Just making an observation. 768 00:33:57,243 --> 00:33:59,537 Sounds more like an exaggeration to me. 769 00:33:59,620 --> 00:34:01,164 Don't get me wrong. I like Tuxedo. 770 00:34:01,247 --> 00:34:04,125 He's charming, he cooks, he can keep up with you. 771 00:34:04,208 --> 00:34:05,960 What does that mean? You keep up with me. 772 00:34:06,044 --> 00:34:10,339 All I'm saying is that Finn, you know, he was nice, really talented. 773 00:34:10,423 --> 00:34:12,091 But he was always a few steps behind you. 774 00:34:12,175 --> 00:34:15,887 You need somebody who's more of a speed-walker, like Tuxedo. 775 00:34:15,970 --> 00:34:18,848 First of all, Tuxedo is just... Nick. 776 00:34:18,931 --> 00:34:20,141 - Nick. - Nick. 777 00:34:20,224 --> 00:34:21,059 Nick. 778 00:34:21,142 --> 00:34:23,644 Nick is just a business acquaintance, okay? 779 00:34:23,728 --> 00:34:25,605 - He's... - [CELL PHONE BUZZING] 780 00:34:27,565 --> 00:34:28,399 It's him. 781 00:34:28,483 --> 00:34:30,401 Probably calling about business stuff. 782 00:34:33,571 --> 00:34:34,405 Hello? 783 00:34:34,489 --> 00:34:37,992 I've got good news. My investor is willing to meet with you. 784 00:34:38,076 --> 00:34:39,452 Really? Wow. 785 00:34:39,535 --> 00:34:41,662 He's got a house out on Long Island. 786 00:34:41,746 --> 00:34:44,457 - He wanted us to come by on Sunday. - Perfect. 787 00:34:44,540 --> 00:34:47,502 Why don't I pick you up around, I don't know, 9? 788 00:34:47,585 --> 00:34:49,295 Nine. Okay, great. 789 00:34:49,378 --> 00:34:50,880 Oh, thank you so much. 790 00:34:51,798 --> 00:34:52,924 These look great. 791 00:34:53,007 --> 00:34:55,093 Tuxedo found a potential buyer for the poem. 792 00:34:55,176 --> 00:34:57,095 Just a business acquaintance, huh? 793 00:34:57,178 --> 00:34:58,554 He's just a stand-up guy. 794 00:34:58,638 --> 00:35:00,765 Nick. Nick is just a stand-up guy. 795 00:35:00,848 --> 00:35:02,809 Would you stop getting ideas? Please. 796 00:35:02,892 --> 00:35:05,311 No, no. I can't help it. It's in my DNA. 797 00:35:05,394 --> 00:35:07,480 I'll try to have no ideas. 798 00:35:07,563 --> 00:35:11,025 Oh, look, me not having any ideas about you and Tuxedo, 799 00:35:11,651 --> 00:35:13,152 walking down a beach. 800 00:35:13,236 --> 00:35:14,487 I need my own office. 801 00:35:14,570 --> 00:35:16,739 Seriously, I can't live like this. 802 00:35:16,823 --> 00:35:17,657 Nick. 803 00:35:19,200 --> 00:35:20,993 Whoa! [GRUNTING] 804 00:35:21,077 --> 00:35:21,911 Okay. 805 00:35:21,994 --> 00:35:24,997 - [WHIMSICAL MUSIC PLAYING] - [VIDEO CHAT CHIMING] 806 00:35:25,957 --> 00:35:26,874 Oh! 807 00:35:26,958 --> 00:35:28,501 - Hello. - Hey. 808 00:35:28,584 --> 00:35:30,002 Just checking in on you. 809 00:35:30,086 --> 00:35:31,087 Don't worry. 810 00:35:31,170 --> 00:35:34,215 It's been three weeks, and I am still standing. 811 00:35:34,298 --> 00:35:35,216 What are you doing? 812 00:35:35,299 --> 00:35:38,344 Why do I see paint cans behind you? 813 00:35:38,427 --> 00:35:41,347 I'm making some changes. Out with the old, in with the new. 814 00:35:41,430 --> 00:35:43,057 Maybe something blue. 815 00:35:43,141 --> 00:35:46,727 You didn't get rid of that cute table you bought on our Vermont weekend, did you? 816 00:35:46,811 --> 00:35:48,354 Wasn't it next to your couch? 817 00:35:48,437 --> 00:35:51,899 Yes. Good memory. It was there. But now I put it in the bedroom. 818 00:35:52,441 --> 00:35:54,277 You're making some changes too. 819 00:35:54,986 --> 00:35:58,990 Yes. Yeah, I, uh... I'm just getting started on the packing. 820 00:35:59,073 --> 00:36:01,534 Paolo and I are moving to our new place soon. 821 00:36:01,617 --> 00:36:03,661 Aw. Well, I can't wait to see it. 822 00:36:03,744 --> 00:36:05,163 - [CHIMES] - Is that what time it is? 823 00:36:05,246 --> 00:36:07,748 I have to go, I'm so sorry. Nick is picking me up. 824 00:36:07,832 --> 00:36:10,168 - We're gonna go meet Bruce. - Who's Nick? 825 00:36:10,251 --> 00:36:14,714 I don't have time to explain. Okay, coat, scarf. 826 00:36:16,799 --> 00:36:18,426 [EMMA] I just got off the phone with Tracy. 827 00:36:18,509 --> 00:36:19,552 How is she doing? 828 00:36:19,635 --> 00:36:20,761 She's redecorating. 829 00:36:20,845 --> 00:36:24,390 - [WHIMSICAL MUSIC PLAYING] - Oh, no. Do you remember her last breakup? 830 00:36:24,473 --> 00:36:26,517 I know. I even saw paint cans in her living room. 831 00:36:26,601 --> 00:36:29,937 I hope we can get there before she paints her walls a color she'll regret. 832 00:36:30,021 --> 00:36:31,731 What's your schedule like this week? 833 00:36:31,814 --> 00:36:33,232 [CHUCKLING] 834 00:36:36,319 --> 00:36:39,322 [GENTLE MUSIC PLAYING] 835 00:36:40,698 --> 00:36:42,366 - Good morning. - Good morning. 836 00:36:42,450 --> 00:36:44,368 - So slight change of plans. - Oh. 837 00:36:44,452 --> 00:36:46,162 Don't worry. We're still gonna go meet Bruce. 838 00:36:46,245 --> 00:36:47,788 We're just not going to his house. 839 00:36:47,872 --> 00:36:50,333 Oh, okay. Well, that sounds fine, right? 840 00:36:50,416 --> 00:36:52,043 - Yeah. - Okay. Thank you. 841 00:36:52,126 --> 00:36:54,503 Ooh. What's this? 842 00:36:54,587 --> 00:36:56,923 - A little surprise for the road. - Okay. 843 00:36:57,006 --> 00:36:58,174 - Some cannolis. - [GASPS] 844 00:36:58,257 --> 00:37:00,259 Cannolis for breakfast? 845 00:37:00,343 --> 00:37:01,260 I love it. 846 00:37:07,266 --> 00:37:10,311 So we'll take the 59th Street Bridge to the LIE? 847 00:37:10,394 --> 00:37:13,522 Williamsburg Bridge, cut through Brooklyn. It'll be faster. 848 00:37:13,606 --> 00:37:14,690 Not on Sunday. 849 00:37:15,274 --> 00:37:17,151 Sorry, sorry, you're driving. 850 00:37:17,235 --> 00:37:18,569 You can if you want to. 851 00:37:18,653 --> 00:37:21,364 No, I'm fine. I'm fine being the copilot. 852 00:37:21,447 --> 00:37:23,658 All right, well, then you are the DJ. 853 00:37:24,200 --> 00:37:25,660 - The DJ? - The DJ. 854 00:37:25,743 --> 00:37:28,454 - Got it. Pump up the tunes. - Don't let me down. 855 00:37:30,206 --> 00:37:32,541 [INDISTINCT CHATTER] 856 00:37:32,625 --> 00:37:35,586 So just keep in mind, you'd only pay half the asking price. 857 00:37:35,670 --> 00:37:38,339 The museum will match the other half. 858 00:37:38,422 --> 00:37:41,425 They're looking forward to displaying the poem full-time. 859 00:37:42,009 --> 00:37:45,346 Bruce, these words meant so much to so many immigrants, 860 00:37:45,429 --> 00:37:47,056 including my grandmother. 861 00:37:47,139 --> 00:37:49,725 I really admire what you're trying to do, 862 00:37:49,809 --> 00:37:51,811 but I collect to invest, 863 00:37:51,894 --> 00:37:54,188 and I resell when the market's right. 864 00:37:54,272 --> 00:37:55,982 Oh, come on, Bruce. 865 00:37:56,065 --> 00:37:59,568 What about, uh, considering this a charitable donation? 866 00:37:59,652 --> 00:38:02,196 I've already exceeded my donations for the year. 867 00:38:02,280 --> 00:38:04,240 I'm very sorry, but I'm a businessman. 868 00:38:04,323 --> 00:38:06,659 - I'm not a philanthropist. - Of course. 869 00:38:06,742 --> 00:38:09,537 - I'm sure you'll find the right person. - Do you have someone in mind? 870 00:38:09,620 --> 00:38:12,498 I don't. You two should definitely keep at it. 871 00:38:12,581 --> 00:38:14,166 You're pretty good together. 872 00:38:14,250 --> 00:38:16,627 [WHIMSICAL MUSIC PLAYING] 873 00:38:18,045 --> 00:38:20,965 I am interested in this George Washington letter though. 874 00:38:21,048 --> 00:38:23,843 So, uh, maybe your trip out here wasn't for nothing. 875 00:38:24,719 --> 00:38:27,054 Hey, we knew it was a long shot, right? 876 00:38:27,138 --> 00:38:29,181 Yeah. Long shots are always worth a try. 877 00:38:29,265 --> 00:38:30,599 - I should know. - Meaning? 878 00:38:30,683 --> 00:38:33,728 My grandmother thinks my new restaurant is a total long shot. 879 00:38:33,811 --> 00:38:34,812 - What? - Yeah. 880 00:38:34,895 --> 00:38:37,023 - Why? - Ah, she's old-school. 881 00:38:37,106 --> 00:38:39,358 She doesn't understand anybody wanting 882 00:38:39,442 --> 00:38:41,861 to blend Italian cooking with any other cuisine. 883 00:38:41,944 --> 00:38:45,406 "Old-school" doesn't mean that she might not come around. 884 00:38:45,489 --> 00:38:46,407 - Yeah, right. - Maybe. 885 00:38:46,490 --> 00:38:50,369 There's old-school, then there's Italian old-school. 886 00:38:50,453 --> 00:38:51,871 - Got it. - Yeah. 887 00:38:51,954 --> 00:38:54,373 What made you decide to go with fusion anyway? 888 00:38:54,457 --> 00:38:55,791 Uh, ex-fiancée. 889 00:38:56,334 --> 00:38:57,960 - Ex? - Ex. 890 00:38:58,044 --> 00:39:00,129 - I've been there. - We were together four years. 891 00:39:00,212 --> 00:39:02,465 She's a chef also. Asian cuisine. 892 00:39:02,548 --> 00:39:04,675 And we decided to blend our lives together. 893 00:39:04,759 --> 00:39:07,553 Uh, we also wanted to blend our food passions together. 894 00:39:07,636 --> 00:39:09,930 And, boom, Tesoro Mio. 895 00:39:10,014 --> 00:39:12,767 - Well, it does sound delicious. - Mm-hm. 896 00:39:13,517 --> 00:39:17,938 Yeah, but, uh, I'm moving on with her blessing. 897 00:39:18,022 --> 00:39:19,690 So things ended well? 898 00:39:19,774 --> 00:39:23,861 Yeah, yeah, especially for her. She's now married to a Brazilian chef. 899 00:39:23,944 --> 00:39:26,155 And they have two restaurants in Rio. 900 00:39:26,238 --> 00:39:27,907 - Hm. Great. - Mm-hm. 901 00:39:27,990 --> 00:39:28,991 What about you? 902 00:39:29,784 --> 00:39:33,788 Uh, taking a little break. You know, focusing on the new restaurant. 903 00:39:33,871 --> 00:39:34,705 [TRACY] Mm-hm. 904 00:39:35,539 --> 00:39:38,959 My best friend, Avery, always says everything happens for a reason. 905 00:39:39,043 --> 00:39:42,004 - Hm. - Maybe I'm starting to believe her. 906 00:39:43,339 --> 00:39:46,133 Speaking of, sorry things didn't work out so well with Bruce. 907 00:39:46,217 --> 00:39:48,386 We gave it our best shot, right? 908 00:39:48,469 --> 00:39:49,970 - That, we did. - Yeah. 909 00:39:50,971 --> 00:39:54,100 [SARAH] So, Trace, what's the attire for this party? 910 00:39:54,183 --> 00:39:57,019 [TRACY] The usual. Upscale New York cocktail party. 911 00:39:57,103 --> 00:39:57,937 Ah. 912 00:39:58,646 --> 00:40:01,649 So in other words, a little black dress. 913 00:40:01,732 --> 00:40:02,566 Or... 914 00:40:02,650 --> 00:40:06,028 - [ENCHANTING MUSIC PLAYING] - Whoa. 915 00:40:06,112 --> 00:40:08,614 That is your dress. 916 00:40:08,697 --> 00:40:11,033 I don't know. You think? 917 00:40:11,117 --> 00:40:15,496 I don't know. What about this one? This one's sort of more... I don't know. 918 00:40:16,080 --> 00:40:19,125 - This one was a little more... - [MUSIC TURNS WHIMSICAL] 919 00:40:19,208 --> 00:40:22,753 - I should try this one. - I've never seen you so in doubt 920 00:40:22,837 --> 00:40:24,088 about a dress before. 921 00:40:24,171 --> 00:40:26,715 Especially one that looks like it's made for you. 922 00:40:26,799 --> 00:40:27,758 What's going on? 923 00:40:27,842 --> 00:40:31,137 Nothing. It's because I'm not sure which one is right. 924 00:40:31,220 --> 00:40:32,096 For what? 925 00:40:33,139 --> 00:40:35,141 Or should I say, for who? 926 00:40:35,808 --> 00:40:37,184 Have you met someone? 927 00:40:37,268 --> 00:40:39,270 Sort of. But I don't know. 928 00:40:39,353 --> 00:40:41,105 Maybe it's something. Or maybe nothing. 929 00:40:41,188 --> 00:40:44,316 Or maybe I'm just not ready to be in a relationship yet. 930 00:40:44,400 --> 00:40:48,904 It's giving you pause about buying a new dress, so maybe it is something. 931 00:40:49,822 --> 00:40:52,491 Either way, you have to buy that dress. 932 00:40:52,575 --> 00:40:53,617 Thanks, Mom. 933 00:40:56,036 --> 00:40:57,913 You wanna grab an early dinner? 934 00:40:57,997 --> 00:41:01,709 Oh, I would love to, but Avery and Emma are coming into town tonight. 935 00:41:01,792 --> 00:41:04,044 - Ah! What's the occasion? - No occasion. 936 00:41:04,128 --> 00:41:07,131 - They're just being good friends. - Hm. 937 00:41:07,214 --> 00:41:09,550 - You didn't have to come. - Yes, we did. 938 00:41:09,633 --> 00:41:11,802 - Given the state of your apartment. - [AVERY LAUGHS] 939 00:41:11,886 --> 00:41:15,139 I know how it seems, but I'm fine, really. 940 00:41:15,222 --> 00:41:18,893 - We were just a little worried. - Especially when I saw paint cans. 941 00:41:18,976 --> 00:41:22,354 Reminded me of the time you painted your apartment purple. 942 00:41:22,438 --> 00:41:24,565 - And... - Okay, okay, it was lilac. 943 00:41:24,648 --> 00:41:25,691 - It was bad. - It was. 944 00:41:25,774 --> 00:41:29,069 These paint cans have a very pretty light green in them. 945 00:41:29,153 --> 00:41:33,157 It'll be great. Since you're here, maybe you two could help me paint. 946 00:41:33,240 --> 00:41:35,242 If that's what you wanna do, we'll do that. 947 00:41:35,326 --> 00:41:37,119 - [TRACY] You are the sweetest. - Avery. 948 00:41:37,203 --> 00:41:38,120 But I love you. 949 00:41:38,204 --> 00:41:40,748 You're the nicest person I know. Seriously. 950 00:41:40,831 --> 00:41:42,917 Okay, where are we going to dinner? 951 00:41:43,000 --> 00:41:47,755 Oh, I discovered this new Italian place and I thought we could just check it out. 952 00:41:49,256 --> 00:41:51,967 Well, look who it is. Huh, you're becoming a regular. 953 00:41:52,051 --> 00:41:54,261 These are my friends, Emma and Avery. 954 00:41:54,345 --> 00:41:55,554 - [BOTH] Hi. - [NICK] Hi. 955 00:41:55,638 --> 00:41:57,640 The other two-thirds of the veil. Nice to meet you. 956 00:41:57,723 --> 00:41:59,225 Oh, you know about the veil? 957 00:41:59,308 --> 00:42:02,269 Well, he was at Luigi's when I took it in to get repaired. 958 00:42:02,895 --> 00:42:04,480 Oh. You didn't tell us that. 959 00:42:05,272 --> 00:42:06,565 This is Nick, 960 00:42:06,649 --> 00:42:08,692 and he is a very talented chef. 961 00:42:08,776 --> 00:42:11,445 - Eh. - Same Nick who took you to Long Island? 962 00:42:12,196 --> 00:42:15,241 Unfortunately that turned out to be a bust, but yes. 963 00:42:15,324 --> 00:42:19,286 But I did get to see the Oheka Castle. 964 00:42:19,370 --> 00:42:22,206 One of the architects who also designed Central Park. 965 00:42:22,289 --> 00:42:25,584 I can't believe you never knew about that. Tracy knows New York better than I do. 966 00:42:25,668 --> 00:42:29,338 That's my favorite part about the city, there's always something new to discover. 967 00:42:29,421 --> 00:42:30,589 Always. 968 00:42:37,346 --> 00:42:41,267 Oh, hey, thank you. I hope you don't mind. I took the liberty. 969 00:42:41,350 --> 00:42:43,978 - She does not mind. Neither do we. - Thank you. 970 00:42:44,061 --> 00:42:45,020 [LAUGHS] 971 00:42:45,104 --> 00:42:48,440 I could tell you the specials, or you could just put yourselves in my hands. 972 00:42:48,524 --> 00:42:50,985 Oh, no. We will put ourselves in your hands. 973 00:42:51,694 --> 00:42:53,320 Okay. All right, perfect. 974 00:42:53,404 --> 00:42:55,656 - I'll be right back. - I didn't mean it like that. 975 00:42:55,739 --> 00:42:57,992 - We didn't say anything. - No. What do you...? 976 00:42:58,075 --> 00:42:59,285 [TRACY] Nothing. 977 00:43:00,703 --> 00:43:03,038 - Cheers. - I don't know what you're talking about. 978 00:43:03,122 --> 00:43:04,582 [AVERY] Oh, thank you. 979 00:43:04,665 --> 00:43:06,208 [SPEAKING IN ITALIAN] 980 00:43:10,421 --> 00:43:12,464 What a find this place is. 981 00:43:12,548 --> 00:43:14,258 I mean, not to mention Nick. 982 00:43:16,677 --> 00:43:18,804 What? I was talking about his cooking. 983 00:43:18,887 --> 00:43:20,222 [SCOFFS] Uh-huh. 984 00:43:20,306 --> 00:43:21,807 [IN ENGLISH] I ordered us dessert. 985 00:43:21,890 --> 00:43:24,727 Yes, I noticed you were, uh, practicing your Italian. 986 00:43:24,810 --> 00:43:27,938 I'm trying every chance I get. Paolo's trying to improve his English. 987 00:43:28,022 --> 00:43:30,232 So we're not speaking Italian too much at home right now. 988 00:43:30,316 --> 00:43:33,527 - When are you going back to Italy? - Probably the start of spring semester. 989 00:43:33,611 --> 00:43:35,237 It's just not official yet. 990 00:43:35,321 --> 00:43:37,197 Then you'll continue tracing the veil? 991 00:43:37,281 --> 00:43:39,408 - Yes, that's the plan. - Okay, great. 992 00:43:39,491 --> 00:43:41,452 I'm still wondering how it got to the States. 993 00:43:41,535 --> 00:43:43,245 - And so am I. - So is Avery. 994 00:43:43,329 --> 00:43:47,082 ♪ Happy birthday to you ♪ 995 00:43:47,166 --> 00:43:49,710 ♪ Happy birthday to you... ♪ 996 00:43:50,878 --> 00:43:53,297 - Why do they think it's my birthday? - Smile and eat cake. 997 00:43:53,380 --> 00:43:55,549 Guess my Italian's not as good as I thought. 998 00:43:55,633 --> 00:43:57,760 At least you know how to order three forks. 999 00:43:57,843 --> 00:43:59,303 ♪ To you ♪ 1000 00:44:00,012 --> 00:44:01,513 Stop it. Thank you. 1001 00:44:04,516 --> 00:44:07,561 - Exactly what I ordered. Thank you. - This is amazing. 1002 00:44:07,645 --> 00:44:09,146 Let me cut that in smaller pieces. 1003 00:44:09,229 --> 00:44:11,065 - We'll take care of it. - Thank you. 1004 00:44:12,983 --> 00:44:15,152 Thank you, Nick. Everything was wonderful. 1005 00:44:15,235 --> 00:44:16,278 [NICK] Glad you enjoyed it. 1006 00:44:16,362 --> 00:44:19,573 So if you find yourselves in New York on the 30th, 1007 00:44:19,657 --> 00:44:21,867 we're doing the grand opening of our new restaurant. 1008 00:44:21,950 --> 00:44:24,787 - I'd love for you all to come. - [AVERY] That's so nice of you. 1009 00:44:24,870 --> 00:44:27,456 I think Tracy will probably have to represent the three of us. 1010 00:44:27,539 --> 00:44:29,083 I won't say no to that. 1011 00:44:29,166 --> 00:44:30,376 That's good to hear. 1012 00:44:34,254 --> 00:44:38,634 Okay, I should get back to the kitchen. Anything else I can get for you, ladies? 1013 00:44:38,717 --> 00:44:40,135 - No. - Everything was perfect. 1014 00:44:40,219 --> 00:44:41,595 It really was. 1015 00:44:41,679 --> 00:44:44,014 All right, wonderful. Nice to meet both of you. 1016 00:44:44,098 --> 00:44:45,432 - You too. - You too. 1017 00:44:52,064 --> 00:44:53,649 - What? - Nothing. 1018 00:44:53,732 --> 00:44:56,318 - Nothing. - Stop looking at me like that. 1019 00:44:56,402 --> 00:44:58,529 - Cheesecake's really good. - Really good. 1020 00:44:58,612 --> 00:44:59,738 It is good. 1021 00:44:59,822 --> 00:45:01,156 [BOTH CHUCKLE] 1022 00:45:05,285 --> 00:45:07,538 I can't believe Nick wouldn't let us pay for dinner. 1023 00:45:07,621 --> 00:45:09,123 He is quite a guy. 1024 00:45:09,915 --> 00:45:12,584 - No, do not go all Avery on me. - Hold on. 1025 00:45:12,668 --> 00:45:15,504 It's obvious he likes you. From what I can tell, he's a keeper. 1026 00:45:15,587 --> 00:45:17,381 Definitely a keeper. 1027 00:45:17,464 --> 00:45:19,133 - Not you too. - You have to admit. 1028 00:45:19,216 --> 00:45:21,301 This is the veil working its magic. 1029 00:45:21,385 --> 00:45:23,220 Really? Are we back to that? 1030 00:45:23,303 --> 00:45:26,765 Yes, but the veil can only do so much. You have to meet it halfway. 1031 00:45:26,849 --> 00:45:29,768 I am not asking the veil to do anything. 1032 00:45:29,852 --> 00:45:32,271 What we're saying is, you just really need to think 1033 00:45:32,354 --> 00:45:34,189 about what it is that you want. 1034 00:45:34,273 --> 00:45:36,650 You know actually what I want now? Some space. 1035 00:45:36,733 --> 00:45:38,444 [WISTFUL MUSIC PLAYING] 1036 00:45:38,527 --> 00:45:40,946 So I'm just gonna say goodnight. 1037 00:45:41,029 --> 00:45:42,489 Tracy, I didn't... 1038 00:45:42,573 --> 00:45:43,949 [WHISTLES] 1039 00:45:45,951 --> 00:45:47,995 Wow, she's good with that whistle. 1040 00:45:49,371 --> 00:45:50,330 It's a New York thing. 1041 00:45:51,748 --> 00:45:52,749 [SIGHS] 1042 00:45:59,423 --> 00:46:01,633 You're uncharacteristically quiet. 1043 00:46:01,717 --> 00:46:03,010 Tell me what's wrong. 1044 00:46:03,802 --> 00:46:05,304 - Nothing. - Hm? 1045 00:46:06,263 --> 00:46:08,056 I had a fight with Avery and Emma. 1046 00:46:08,140 --> 00:46:11,018 It's just that they're so intrusive in my love life. 1047 00:46:11,101 --> 00:46:12,019 What love life? 1048 00:46:12,102 --> 00:46:13,103 [LAUGHS] 1049 00:46:14,104 --> 00:46:15,481 What do you think? This display. 1050 00:46:15,564 --> 00:46:18,525 - Oh! Oh, jewelry is beautiful. - This is it. 1051 00:46:18,609 --> 00:46:20,527 Do you think it's a bit, uh, cramped? 1052 00:46:20,611 --> 00:46:22,821 - It's too cramped. That was my thought. - Yeah. 1053 00:46:22,905 --> 00:46:24,990 - [STANLEY] There it is. - [TRACY] We'll just... Yeah. 1054 00:46:26,158 --> 00:46:28,535 - Yes. - So, Tuxedo, six o'clock. 1055 00:46:28,619 --> 00:46:29,953 - Don't look now. - Okay. 1056 00:46:30,037 --> 00:46:31,121 Okay, give me a... 1057 00:46:32,080 --> 00:46:33,457 You got this. Do this. 1058 00:46:33,540 --> 00:46:35,709 No pressure, but pressure's on. Go, go, go. 1059 00:46:37,002 --> 00:46:39,379 - Hi. - Wow, this is great. 1060 00:46:39,463 --> 00:46:40,756 - Welcome. - Thank you. 1061 00:46:40,839 --> 00:46:42,508 You know I'm a native New Yorker, 1062 00:46:42,591 --> 00:46:44,676 and this is my first time at an auction house? 1063 00:46:44,760 --> 00:46:47,638 No, actually, I can't even imagine that. 1064 00:46:47,721 --> 00:46:49,348 - Can I show you around? - Absolutely. 1065 00:46:49,431 --> 00:46:50,891 - Okay. - Yeah. 1066 00:46:50,974 --> 00:46:52,643 So how'd you get into all this? 1067 00:46:52,726 --> 00:46:54,269 I always loved history. 1068 00:46:54,353 --> 00:46:57,731 Ever since I was little. I didn't even wanna go to summer camp. 1069 00:46:57,814 --> 00:47:01,485 I just wanted to visit every historical site in the city. 1070 00:47:01,568 --> 00:47:04,112 That sounds so nerdy when I say it out loud. 1071 00:47:04,196 --> 00:47:07,699 No, no, not at all. Bet you could give one heck of a tour. 1072 00:47:07,783 --> 00:47:11,036 Oh, yeah. All the way from the Bronx to the Bowery. 1073 00:47:11,119 --> 00:47:14,706 - [AUSPICIOUS MUSIC PLAYING] - So, what do you think? 1074 00:47:15,624 --> 00:47:17,292 Oh, I mean, it's a lot. 1075 00:47:17,376 --> 00:47:20,546 And I think it'd be a great place to come and work every day. 1076 00:47:20,629 --> 00:47:25,092 You know, you got all of this amazing history coming through. 1077 00:47:25,175 --> 00:47:30,305 Oh, there's just so much history, and beautiful art, and amazing jewelry. 1078 00:47:30,889 --> 00:47:31,723 It's... 1079 00:47:31,807 --> 00:47:33,684 It's everything. 1080 00:47:36,687 --> 00:47:38,188 But you're here to see the kitchen. 1081 00:47:38,272 --> 00:47:39,439 - Aren't you? - Uh, yeah. 1082 00:47:39,523 --> 00:47:42,025 - I'll show where you'll set up. - All right. 1083 00:47:43,860 --> 00:47:46,196 You have everything we need, except for a couple things. 1084 00:47:46,280 --> 00:47:48,657 - Which I'll bring from the restaurant. - I'll make a list. 1085 00:47:48,740 --> 00:47:50,325 Perfect. Um... 1086 00:47:50,993 --> 00:47:54,246 And I gotta tell you, seeing all this fantastic art here 1087 00:47:54,329 --> 00:47:56,873 has reminded me that I need to fill up the walls 1088 00:47:56,957 --> 00:47:58,208 at my new restaurant. 1089 00:47:58,292 --> 00:48:02,212 So if your offer to go see your mom's gallery is still on the table? 1090 00:48:02,296 --> 00:48:03,547 Absolutely. 1091 00:48:03,630 --> 00:48:07,843 Professionally speaking, I should probably see your new restaurant first. 1092 00:48:07,926 --> 00:48:10,429 Hm. Yeah, you might be onto something there. 1093 00:48:10,512 --> 00:48:11,763 - [BOTH CHUCKLE] - Yeah. 1094 00:48:12,472 --> 00:48:14,641 Why don't you come by, uh, today after work? 1095 00:48:14,725 --> 00:48:16,810 Sure, I'm free. I would love to. 1096 00:48:16,893 --> 00:48:17,853 Okay. 1097 00:48:17,936 --> 00:48:19,187 - See you then. - Okay. 1098 00:48:22,899 --> 00:48:26,528 {\an8}This is a great space. Have you thought about what kind of art? 1099 00:48:27,279 --> 00:48:28,697 Well, I like paintings. 1100 00:48:28,780 --> 00:48:30,741 Right. That's a little vague. 1101 00:48:30,824 --> 00:48:33,243 All right, uh, paintings of landscapes. 1102 00:48:33,327 --> 00:48:36,538 "When you look at them, you wanna go there" type of landscapes. 1103 00:48:37,331 --> 00:48:39,082 Yeah, I know exactly what you mean. 1104 00:48:40,042 --> 00:48:42,294 Okay, well, any other thoughts? 1105 00:48:42,377 --> 00:48:45,339 No, just nothing that makes you lose your appetite. 1106 00:48:45,422 --> 00:48:46,590 [LAUGHS] 1107 00:48:46,673 --> 00:48:48,383 Right. Good call. 1108 00:48:48,467 --> 00:48:51,136 Uh, you know art is subjective, right? 1109 00:48:51,219 --> 00:48:53,639 I get that. That's why I need your help. 1110 00:48:53,722 --> 00:48:56,391 Like, I'm very confident with my calamari, 1111 00:48:56,475 --> 00:48:59,603 but I have no idea what to put on the walls, you know? 1112 00:49:01,480 --> 00:49:03,190 Have you thought about fine art photography? 1113 00:49:03,273 --> 00:49:04,650 Yes, and that is a great idea, 1114 00:49:04,733 --> 00:49:07,402 but if I put a photo on these walls that's not of my family, 1115 00:49:07,486 --> 00:49:09,863 my grandmother, she's never gonna let me live it down. 1116 00:49:09,946 --> 00:49:12,824 I don't know how to help you with that, but... 1117 00:49:12,908 --> 00:49:17,287 Oh, um, that was just Luigi texting me to remind me I need to pick up the veil. 1118 00:49:17,371 --> 00:49:20,499 - I thought you picked that up. - No, I haven't had a chance yet. 1119 00:49:20,582 --> 00:49:22,042 But it's no rush. 1120 00:49:22,125 --> 00:49:24,086 I thought your friends needed it. 1121 00:49:24,795 --> 00:49:26,922 They... No, they, uh, are already married. 1122 00:49:27,005 --> 00:49:29,966 In fact, they both wore the veil at their weddings. 1123 00:49:30,050 --> 00:49:31,259 - Really? - Mm-hm. 1124 00:49:31,343 --> 00:49:32,177 - Hm. - Yeah. 1125 00:49:32,260 --> 00:49:34,429 You're the only of your friends that's still single. 1126 00:49:34,513 --> 00:49:35,347 Yup. 1127 00:49:36,139 --> 00:49:38,767 - But I'm not complaining about it. - I totally get it. 1128 00:49:38,850 --> 00:49:42,270 I'm not complaining about being the only one of my friends that's still single. 1129 00:49:42,354 --> 00:49:45,148 But if you ask my nonna and my mother... 1130 00:49:45,232 --> 00:49:46,066 Whoo. 1131 00:49:46,650 --> 00:49:50,487 I should just pick up the veil, and stop making a thing out of it. 1132 00:49:53,407 --> 00:49:55,701 Hey, Avery. Can you hold on a second? 1133 00:49:55,784 --> 00:49:58,161 So I can get Emma on too? Great. 1134 00:49:58,245 --> 00:49:59,913 [TENDER MUSIC PLAYING] 1135 00:50:01,456 --> 00:50:02,332 - Hi. - [TRACY] Okay. 1136 00:50:02,416 --> 00:50:06,837 Now that you're both here, I, um, wanna apologize. 1137 00:50:06,920 --> 00:50:08,463 We're sorry too. 1138 00:50:08,547 --> 00:50:11,466 Yeah, we realized we came on a little strong about Nick. 1139 00:50:11,550 --> 00:50:12,926 And the veil. 1140 00:50:13,009 --> 00:50:14,970 We just want you to find the right person. 1141 00:50:15,053 --> 00:50:16,471 Whoever it is. 1142 00:50:16,555 --> 00:50:18,765 [SIGHS] I can't stand it when we fight. 1143 00:50:18,849 --> 00:50:22,936 Wait, I don't remember us ever being in a big blowout fight before. 1144 00:50:23,019 --> 00:50:26,398 That's not true. Remember when we were studying for finals 1145 00:50:26,481 --> 00:50:29,276 and we accused the others of eating the last chocolate chip cookie? 1146 00:50:29,359 --> 00:50:30,694 Yeah, because you did. 1147 00:50:31,528 --> 00:50:33,155 I totally forgot about that. 1148 00:50:33,238 --> 00:50:35,741 In our defense, we were super sleep-deprived. 1149 00:50:35,824 --> 00:50:37,075 So tired. 1150 00:50:38,577 --> 00:50:39,411 So... 1151 00:50:40,579 --> 00:50:41,413 Are we good? 1152 00:50:41,496 --> 00:50:44,750 Oh, you don't even have to ask. Of course we're good. 1153 00:50:44,833 --> 00:50:46,168 I love you, girls. 1154 00:50:46,877 --> 00:50:47,753 All right. 1155 00:50:47,836 --> 00:50:48,962 Avery, you first. 1156 00:50:49,045 --> 00:50:50,422 Tell me about your day. 1157 00:50:54,885 --> 00:50:57,220 - Oh, that's interesting. - It is. 1158 00:50:57,304 --> 00:50:58,847 A bit intense. 1159 00:50:58,930 --> 00:51:02,476 Oh, well, clearly you haven't tried my spicy ramen arrabiata. 1160 00:51:04,019 --> 00:51:05,145 Ooh, I love that. 1161 00:51:07,606 --> 00:51:08,732 For the restaurant? 1162 00:51:08,815 --> 00:51:12,527 No, for my apartment. It's gonna go perfect with my new rug. 1163 00:51:12,611 --> 00:51:15,405 Which one? As I recall, you have quite the collection. 1164 00:51:16,823 --> 00:51:18,575 I'll narrow it down, okay? 1165 00:51:18,658 --> 00:51:19,618 Uh-huh. 1166 00:51:19,701 --> 00:51:21,495 Find anything you like? 1167 00:51:21,578 --> 00:51:23,914 Uh, I don't think so. Sorry. 1168 00:51:23,997 --> 00:51:27,209 Oh, don't be sorry. I've got new pieces coming in a few days. 1169 00:51:27,292 --> 00:51:28,960 - Hm. - If you'd like to come back. 1170 00:51:29,044 --> 00:51:30,295 Let me check with my designer. 1171 00:51:31,129 --> 00:51:32,798 Would you like to come back? 1172 00:51:32,881 --> 00:51:34,674 I think we can make that work. 1173 00:51:34,758 --> 00:51:36,843 You don't mind being stuck with me again? 1174 00:51:36,927 --> 00:51:39,012 You're not so bad to be stuck with. 1175 00:51:39,596 --> 00:51:40,680 Do you hear that? 1176 00:51:41,306 --> 00:51:43,683 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 1177 00:51:43,767 --> 00:51:46,186 [SMOOTH JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 1178 00:51:48,814 --> 00:51:51,775 - May I have a moment? - Yes, yes, of course, Leland. 1179 00:51:52,609 --> 00:51:53,610 Um... 1180 00:51:53,693 --> 00:51:56,321 Tracy, I know how hard you've worked on the party. 1181 00:51:56,404 --> 00:51:59,825 And I just wanted to say thank you for making it so special. 1182 00:51:59,908 --> 00:52:01,284 Well, I'm honored. 1183 00:52:01,368 --> 00:52:04,538 I mean, Metropolitan is like a second home to me, 1184 00:52:04,621 --> 00:52:07,707 so I really wanted this party to be perfect. 1185 00:52:07,791 --> 00:52:09,626 The place wouldn't be the same without you. 1186 00:52:09,709 --> 00:52:11,586 - Am I going somewhere? - Not if I can help it. 1187 00:52:11,670 --> 00:52:15,340 - Are you going somewhere? - Well, I have to retire eventually. 1188 00:52:15,423 --> 00:52:18,426 And was hoping I could leave it in capable hands. 1189 00:52:18,510 --> 00:52:20,053 Maybe those hands might be yours. 1190 00:52:20,136 --> 00:52:21,471 [EXHALES SHARPLY] 1191 00:52:22,305 --> 00:52:23,932 Shall we go rejoin our guests? 1192 00:52:29,062 --> 00:52:30,856 Whoa! Good news, bad news? 1193 00:52:31,606 --> 00:52:33,650 - Good news. - Good news is you look fantastic. 1194 00:52:33,733 --> 00:52:35,527 - Love the dress. - Thank you. 1195 00:52:36,695 --> 00:52:37,904 There's no bad news. 1196 00:52:43,743 --> 00:52:46,371 You okay handling things on your own for a while? 1197 00:52:48,456 --> 00:52:52,002 - Yeah, take as long as you want. - Great. 1198 00:52:54,588 --> 00:52:56,756 Got your eyes on something special? 1199 00:52:56,840 --> 00:52:59,217 Oh, I'm just appreciating the earrings. 1200 00:52:59,885 --> 00:53:02,470 - Which? These blue ones? - Mm-hm. They're sapphires. 1201 00:53:02,554 --> 00:53:05,557 - Just something about them. - Wow, those are beautiful. 1202 00:53:05,640 --> 00:53:06,474 Uh... 1203 00:53:06,558 --> 00:53:08,768 - Have you heard the big buzz of the party? - No. 1204 00:53:08,852 --> 00:53:10,645 Everyone raving about your food. 1205 00:53:10,729 --> 00:53:11,813 - What? - Mm-hm. 1206 00:53:11,897 --> 00:53:14,357 Wow, that is, uh, music to my ears. 1207 00:53:14,441 --> 00:53:15,650 I have to thank you, 1208 00:53:15,734 --> 00:53:18,737 because this party is really important to me. 1209 00:53:18,820 --> 00:53:20,697 Of course. Of course. 1210 00:53:20,780 --> 00:53:24,034 And it was a pleasure to, you know, watch you, 1211 00:53:24,117 --> 00:53:26,828 get a glimpse into your world, so thank you. 1212 00:53:26,912 --> 00:53:29,164 Have you had a chance to see the Lazarus poem? 1213 00:53:29,247 --> 00:53:31,041 - I haven't. - Can you come see now? 1214 00:53:31,124 --> 00:53:32,918 - Are you kidding? Absolutely. - Okay. 1215 00:53:34,961 --> 00:53:35,962 Oh! 1216 00:53:36,046 --> 00:53:39,090 - Look at that. That is special. - Yeah. 1217 00:53:39,174 --> 00:53:41,843 To see this poem in her actual handwriting? 1218 00:53:41,927 --> 00:53:43,178 - I know. - Wow. 1219 00:53:43,261 --> 00:53:45,263 Now I understand why you've been fighting hard. 1220 00:53:45,347 --> 00:53:46,514 And mostly failing. 1221 00:53:46,598 --> 00:53:49,684 But that's okay. I am not giving up. I am not throwing in the towel. 1222 00:53:53,688 --> 00:53:54,522 [NICK] Hm... 1223 00:53:54,606 --> 00:53:55,565 Who is that guy? 1224 00:53:55,649 --> 00:53:57,025 [TRACY] Carter Wainwright. 1225 00:53:57,108 --> 00:53:58,568 He has a vast collection 1226 00:53:58,652 --> 00:54:00,904 of incredibly important historical artifacts 1227 00:54:00,987 --> 00:54:02,447 and keeps them all locked in a vault. 1228 00:54:02,530 --> 00:54:03,823 [NICK] Mm. 1229 00:54:04,783 --> 00:54:08,453 I hate the idea of a guy like that getting his hands on the poem. 1230 00:54:08,536 --> 00:54:12,332 It deserves to be seen by the immigrants that it was written for. 1231 00:54:13,041 --> 00:54:14,793 Nick, that's it. 1232 00:54:14,876 --> 00:54:17,420 You just gave me a great idea. 1233 00:54:17,504 --> 00:54:20,298 So remember in our conversation at the party, 1234 00:54:20,382 --> 00:54:23,343 you said how much that poem meant to immigrants. 1235 00:54:23,426 --> 00:54:24,427 - Right? - Yeah. 1236 00:54:24,511 --> 00:54:26,930 I should find someone who it means something to. 1237 00:54:27,013 --> 00:54:29,182 You know, someone who lived it. 1238 00:54:29,265 --> 00:54:31,851 Yeah, someone who immigrated to the U.S. themselves. 1239 00:54:31,935 --> 00:54:35,313 Yes, exactly. So I researched all day and all night. 1240 00:54:35,397 --> 00:54:38,066 And I finally found the perfect person. 1241 00:54:38,149 --> 00:54:39,359 Ranghion Narula. 1242 00:54:39,442 --> 00:54:41,111 - The tech guy? - Exactly. 1243 00:54:41,194 --> 00:54:44,364 He came from nothing, and he went the distance. He... 1244 00:54:44,447 --> 00:54:46,199 You got...? Yeah, I'm not doing anything. 1245 00:54:46,282 --> 00:54:49,995 Yeah, he is an incredibly inspiring rags-to-riches story. 1246 00:54:50,078 --> 00:54:52,163 And he lives in Manhattan. 1247 00:54:52,247 --> 00:54:55,917 - No way. You called him? - It's Sunday, so his office is closed. 1248 00:54:56,001 --> 00:54:58,670 I e-mailed him and all five of his assistants. 1249 00:54:58,753 --> 00:54:59,796 Oh, there you go. 1250 00:55:03,967 --> 00:55:04,843 Thank you. 1251 00:55:06,928 --> 00:55:08,680 [PENSIVE MUSIC PLAYING] 1252 00:55:10,140 --> 00:55:11,808 This is it. This is the one. 1253 00:55:12,851 --> 00:55:14,060 You sure? 1254 00:55:14,144 --> 00:55:16,980 Yes, I am sure. It's perfect. It fits right in. 1255 00:55:17,063 --> 00:55:20,358 I guess you do have to try a few out before you find the right one. 1256 00:55:21,609 --> 00:55:23,570 Are you still talking about rugs? 1257 00:55:23,653 --> 00:55:25,905 - Uh... maybe. Maybe not. - [MUSIC TURNS AUSPICIOUS] 1258 00:55:25,989 --> 00:55:29,492 Okay, I'm still talking about rugs, so don't confuse me. 1259 00:55:29,576 --> 00:55:31,327 Well, I guess you'll figure it out. 1260 00:55:32,203 --> 00:55:33,288 Eventually. 1261 00:55:34,539 --> 00:55:36,458 - What? - Nothing. 1262 00:55:39,127 --> 00:55:41,588 - Morning, sunshine. What's going on? - You tell me. 1263 00:55:41,671 --> 00:55:43,798 - What? - Got a call from Ranghion Narula's office. 1264 00:55:43,882 --> 00:55:45,133 What's that all about? 1265 00:55:45,216 --> 00:55:47,969 [HOPEFUL MUSIC PLAYING] 1266 00:55:55,185 --> 00:55:56,311 [ELEVATOR CHIMES] 1267 00:56:02,067 --> 00:56:03,109 Ms. Goodwyn? 1268 00:56:03,193 --> 00:56:04,652 Oh, yes. 1269 00:56:04,736 --> 00:56:05,570 Hi, I'm ready. 1270 00:56:05,653 --> 00:56:08,823 I'm so sorry, Mr. Narula has to reschedule your appointment. 1271 00:56:08,907 --> 00:56:12,118 He was called away on urgent business. Perhaps next month? 1272 00:56:12,202 --> 00:56:14,120 No, uh, next month is too late. 1273 00:56:14,204 --> 00:56:15,205 Apologies. 1274 00:56:16,873 --> 00:56:20,126 [POIGNANT MUSIC PLAYING] 1275 00:56:22,670 --> 00:56:24,756 [CELL PHONE RINGING] 1276 00:56:26,466 --> 00:56:27,967 - Hi. - How'd it go with Narula? 1277 00:56:28,051 --> 00:56:28,968 Oh, uh... 1278 00:56:29,052 --> 00:56:30,595 He had to go out of town. 1279 00:56:30,678 --> 00:56:33,681 He can't reschedule the meeting until after the auction. 1280 00:56:33,765 --> 00:56:35,725 Oh, that's a problem. I'm sorry. 1281 00:56:36,309 --> 00:56:38,311 But, hey, you pushed to get one meeting with him. 1282 00:56:38,394 --> 00:56:40,897 Chances are you can get another before the auction. 1283 00:56:40,980 --> 00:56:45,485 Yeah, yeah, but pushy Tracy is a little tired of being so pushy. 1284 00:56:45,568 --> 00:56:48,321 Sounds like you need cheering up. And I could use a break. 1285 00:56:48,404 --> 00:56:50,406 I thought you never slow down. 1286 00:56:50,490 --> 00:56:53,243 Juggling two restaurants, even temporarily, 1287 00:56:53,326 --> 00:56:55,495 it's a lot more difficult than I thought. 1288 00:56:56,746 --> 00:56:58,665 - So this is a no-work night. - Mm-hm. 1289 00:56:58,748 --> 00:57:00,375 No talking about food or auctions. 1290 00:57:00,458 --> 00:57:03,962 Those are strict rules. We'll find out if our jobs define us. 1291 00:57:04,045 --> 00:57:07,215 We could talk about how your redecorating is going. 1292 00:57:07,298 --> 00:57:08,842 Or your rug collecting. 1293 00:57:08,925 --> 00:57:09,759 [LAUGHS] 1294 00:57:09,843 --> 00:57:12,095 Okay, that whole situation is winding down. 1295 00:57:12,178 --> 00:57:13,179 - Okay? - Mm-hm. 1296 00:57:13,972 --> 00:57:15,765 Figure out another subject to discuss. 1297 00:57:15,849 --> 00:57:19,310 Oh, I know. How about places in New York we haven't visited? 1298 00:57:20,103 --> 00:57:23,690 I bet you've never seen the last piece of the Ziegfeld Theatre. 1299 00:57:25,108 --> 00:57:28,736 - What? Where has that been hiding? - It's a secret. I'm not telling you. 1300 00:57:28,820 --> 00:57:30,655 - I'll show it to you if you wanna go. - Okay. 1301 00:57:30,738 --> 00:57:33,074 Or we can get another piece of pizza. 1302 00:57:33,158 --> 00:57:36,202 - [UPBEAT MUSIC PLAYING] - Ooh. Uh... 1303 00:57:36,286 --> 00:57:38,705 - I don't know. This is really good pizza. - Mm-hm. 1304 00:57:38,788 --> 00:57:42,292 - But I wanna go see the theater. - [GROANS] 1305 00:57:42,375 --> 00:57:43,376 All right, fine. 1306 00:57:44,586 --> 00:57:47,589 Okay, so I think we ended in a tie, right? 1307 00:57:47,672 --> 00:57:50,383 Because we both stuck to the rules the whole time. 1308 00:57:50,467 --> 00:57:53,428 But you almost blew it when you first saw that Ziegfeld statue. 1309 00:57:53,511 --> 00:57:56,181 - You weren't supposed to notice that. - I notice everything. 1310 00:57:56,264 --> 00:57:57,682 Well, I can't help it. 1311 00:57:57,765 --> 00:58:01,561 Now that it's over, I have to tell you. Ooh, that statue would kill at auction. 1312 00:58:01,644 --> 00:58:03,146 Should we go back and get it? 1313 00:58:09,152 --> 00:58:12,280 Thank you for such a nice evening. I had a great time. 1314 00:58:12,363 --> 00:58:13,698 Yeah, me too. 1315 00:58:13,781 --> 00:58:16,493 Uh, let me know if you need more rugs carried up. 1316 00:58:17,535 --> 00:58:19,245 I think I'm good. That one's a keeper. 1317 00:58:19,329 --> 00:58:21,539 Mm-hm. Yeah, we'll see about that. 1318 00:58:22,874 --> 00:58:24,292 - Good night. - Good night. 1319 00:58:37,263 --> 00:58:38,848 Hey, how are you? 1320 00:58:38,932 --> 00:58:40,099 I think I'm in love. 1321 00:58:40,183 --> 00:58:42,602 Tracy, that's wonderful. 1322 00:58:42,685 --> 00:58:44,103 It's the perfect fit. 1323 00:58:44,187 --> 00:58:45,939 So hard to find. 1324 00:58:46,022 --> 00:58:48,107 Tell me about it. I searched high and low. 1325 00:58:48,191 --> 00:58:49,651 That's what it takes sometimes. 1326 00:58:49,734 --> 00:58:51,361 I'm just so glad the search is over, 1327 00:58:51,945 --> 00:58:54,072 and that I got such a bargain. 1328 00:58:54,155 --> 00:58:55,031 Nick? 1329 00:58:55,114 --> 00:58:57,075 No, I'm talking about my new rug. 1330 00:58:57,158 --> 00:58:58,785 I thought you were talking about Nick. 1331 00:58:58,868 --> 00:59:01,412 You can't ask me to choose between Nick and my new rug. 1332 00:59:01,496 --> 00:59:03,998 Okay, what about you and Nick? 1333 00:59:04,082 --> 00:59:05,750 I haven't decided about that yet. 1334 00:59:05,833 --> 00:59:07,377 You're interested, right? 1335 00:59:07,460 --> 00:59:08,586 Yes. 1336 00:59:08,670 --> 00:59:09,671 That's something. 1337 00:59:09,754 --> 00:59:11,839 - I'm just not sure what yet. - [CELL PHONE BUZZES] 1338 00:59:11,923 --> 00:59:14,217 - Oh. I have to get back to the office. - All right. 1339 00:59:14,300 --> 00:59:16,261 - I'll talk to you soon. - Love you. 1340 00:59:17,011 --> 00:59:19,264 - She's in love with her rug? - [EMMA] Yeah. 1341 00:59:19,347 --> 00:59:23,059 But your instincts were right. She's been spending more time with Nick. 1342 00:59:23,142 --> 00:59:24,936 That's the veil working its magic. 1343 00:59:25,019 --> 00:59:26,813 I wouldn't mention that to Tracy. 1344 00:59:26,896 --> 00:59:28,481 Oh, right, no. Of course not. 1345 00:59:28,565 --> 00:59:31,401 - I cannot wait to see her in that veil. - I know. 1346 00:59:31,484 --> 00:59:33,695 But I wouldn't mention that either. 1347 00:59:33,778 --> 00:59:35,405 Of course not. Okay, bye. 1348 00:59:37,198 --> 00:59:39,075 It's definitely a piece of Broadway history. 1349 00:59:39,158 --> 00:59:41,703 I'll have to check out this Ziegfeld statue for myself. 1350 00:59:41,786 --> 00:59:44,539 - I have more photos. Scroll back. - Okay. Oh, yeah. 1351 00:59:44,622 --> 00:59:45,456 Oh. 1352 00:59:45,540 --> 00:59:48,126 - That's from Avery's wedding. - Oh, that's a cute picture. 1353 00:59:48,209 --> 00:59:51,421 - We took that at the Stanbridge Museum. - This infamous painting. 1354 00:59:51,504 --> 00:59:53,006 - [CELL PHONE CHIMES] - Oh! 1355 00:59:53,089 --> 00:59:55,258 - Tuxedo. Let me text him back. - No. 1356 00:59:55,341 --> 00:59:57,885 - Do not text him. Give it to me. - Um... no? 1357 00:59:57,969 --> 01:00:00,722 - He just asked me to lunch. - That's fun. Where? 1358 01:00:00,805 --> 01:00:03,057 I don't know. I'm gonna let him decide. 1359 01:00:03,141 --> 01:00:05,768 - I'll just ask him where. - Yeah, that's cool. 1360 01:00:05,852 --> 01:00:07,645 Uh, "I raise you, your move." Yeah? 1361 01:00:07,729 --> 01:00:08,563 What about Sarabas? 1362 01:00:08,646 --> 01:00:09,647 Go somewhere new. 1363 01:00:09,731 --> 01:00:11,858 Okay, yeah. That's what he wrote back. 1364 01:00:11,941 --> 01:00:13,401 - He said "somewhere new"? - Yes. 1365 01:00:13,484 --> 01:00:15,403 Picking up what you're putting down. Let's go. 1366 01:00:15,486 --> 01:00:16,696 You two are in sync. 1367 01:00:16,779 --> 01:00:18,072 [NICK] We do this every month. 1368 01:00:18,156 --> 01:00:21,367 It was my nonna's idea. She loves giving back, so... 1369 01:00:22,035 --> 01:00:23,536 Oh, I like her even more. 1370 01:00:23,620 --> 01:00:26,831 - Hey. - Welcome to our little family tradition. 1371 01:00:26,914 --> 01:00:28,875 This is awesome. I'd love to help out. 1372 01:00:29,459 --> 01:00:30,668 You don't have to. 1373 01:00:30,752 --> 01:00:33,171 I want to. I bussed tables when I was in college. 1374 01:00:33,254 --> 01:00:36,382 - I can get four plates on one arm. - That's a lot. 1375 01:00:36,924 --> 01:00:38,676 Mama. Sorry to interrupt. 1376 01:00:38,760 --> 01:00:39,969 This is Isabella. Tracy. 1377 01:00:40,053 --> 01:00:42,013 - Hi. - It's a pleasure to meet you. 1378 01:00:42,096 --> 01:00:44,599 - Nice to meet you. - This is my nonna, Gia. 1379 01:00:44,682 --> 01:00:46,434 I've heard so much about you. 1380 01:00:46,517 --> 01:00:47,894 And I heard about you. 1381 01:00:48,561 --> 01:00:51,939 Nick says you're trying to put the poem Emma Lazarus wrote 1382 01:00:52,023 --> 01:00:53,941 in a museum for everyone to see. 1383 01:00:54,025 --> 01:00:55,735 I am hoping to make that happen. 1384 01:00:55,818 --> 01:00:58,196 Tracy wants to help out. She wants to help serve. 1385 01:00:58,279 --> 01:01:00,198 I'll get you an apron. 1386 01:01:00,281 --> 01:01:01,115 Oh, thank you. 1387 01:01:01,866 --> 01:01:03,993 - Don't make me laugh. - You can use your other hand. 1388 01:01:04,077 --> 01:01:05,495 - No. A point of pride. - All right. 1389 01:01:05,578 --> 01:01:07,163 [TRACY] Don't. Don't say anything. 1390 01:01:07,246 --> 01:01:09,832 - [WHIMSICAL MUSIC PLAYING] - She's not Italian. 1391 01:01:09,916 --> 01:01:11,834 Oh, hi. Here I come. 1392 01:01:11,918 --> 01:01:13,628 Okay. That's for you. 1393 01:01:13,711 --> 01:01:15,380 And that's for you, sir. 1394 01:01:15,463 --> 01:01:20,802 Yeah, but, Ma, she seems to really like one particular Italian we both love, so... 1395 01:01:20,885 --> 01:01:22,095 Nice. 1396 01:01:23,096 --> 01:01:25,181 Thank you. Best tip I ever got. 1397 01:01:25,890 --> 01:01:28,267 And he looks very happy. 1398 01:01:28,351 --> 01:01:30,520 And that's all that really matters, right? 1399 01:01:31,104 --> 01:01:32,021 Yeah. 1400 01:01:32,814 --> 01:01:36,818 You know, Nick, I wanna say thank you for including me here today. 1401 01:01:36,901 --> 01:01:37,860 I had a great time. 1402 01:01:37,944 --> 01:01:40,279 I had a great time watching you juggle all those plates. 1403 01:01:40,905 --> 01:01:43,616 Yeah, good to know I have a skill I can fall back on. 1404 01:01:43,700 --> 01:01:45,410 I'm sure you got more than one. 1405 01:01:47,120 --> 01:01:49,831 I know it's not like being a professional chef, 1406 01:01:49,914 --> 01:01:51,416 but I was a short-order cook. 1407 01:01:51,499 --> 01:01:53,292 - Seriously? - Yeah, seriously. 1408 01:01:53,376 --> 01:01:56,587 - Why are you looking so surprised? - You're full of surprises. 1409 01:01:56,671 --> 01:01:59,882 Come over for dinner tonight. I'd like to prove it to you. 1410 01:02:00,508 --> 01:02:02,301 Huh. I do have the night off. 1411 01:02:02,385 --> 01:02:05,805 You sure? Most people are afraid to have a chef over for dinner. 1412 01:02:05,888 --> 01:02:07,515 Afraid their cooking won't measure up. 1413 01:02:07,598 --> 01:02:08,975 Well, I'm not afraid. 1414 01:02:09,058 --> 01:02:10,309 I like a challenge. 1415 01:02:10,393 --> 01:02:11,227 Game on. 1416 01:02:11,310 --> 01:02:12,979 [HOPEFUL MUSIC PLAYING] 1417 01:02:16,399 --> 01:02:17,984 [KNOCKING ON DOOR] 1418 01:02:18,067 --> 01:02:19,944 Come on in, Nick. Door's open. 1419 01:02:21,696 --> 01:02:26,033 I wasn't sure what you were cooking, so I brought a little rosso e bianco. 1420 01:02:26,117 --> 01:02:27,869 Thank you so much. Perfect. 1421 01:02:27,952 --> 01:02:31,622 Mmm. Smells good. It's not Italian, but it smells good. 1422 01:02:31,706 --> 01:02:35,209 I thought we'd have something different. Went with an American classic. 1423 01:02:35,293 --> 01:02:36,127 Sloppy joes. 1424 01:02:36,210 --> 01:02:37,837 - Sloppy joes? - Comfort food. 1425 01:02:37,920 --> 01:02:39,630 That's why I didn't recognize it. 1426 01:02:39,714 --> 01:02:42,341 - You've had it before, right? - No, I have not. 1427 01:02:42,425 --> 01:02:44,886 - How is that even possible? - I'm Italian. 1428 01:02:44,969 --> 01:02:46,971 You know, we do the meatball sub. 1429 01:02:48,139 --> 01:02:52,059 You need to know, I survived on this recipe when I was in college, 1430 01:02:52,143 --> 01:02:53,227 - Yeah? - So... 1431 01:02:53,311 --> 01:02:56,355 I like to think that I perfected it. 1432 01:02:56,439 --> 01:02:59,233 [SOFT JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 1433 01:02:59,317 --> 01:03:00,151 [NICK] Hm. 1434 01:03:00,818 --> 01:03:01,819 Mmm. 1435 01:03:04,071 --> 01:03:04,906 Very good. 1436 01:03:04,989 --> 01:03:07,200 - Mmm! - But it needs something? 1437 01:03:07,283 --> 01:03:08,201 What? No, no, no. 1438 01:03:08,284 --> 01:03:11,329 I am the guest tonight, you are the cook. Whatever you think. 1439 01:03:11,412 --> 01:03:14,540 Right, but you're a professional chef. You would know. 1440 01:03:14,624 --> 01:03:16,417 I can take it. I can handle the truth. 1441 01:03:16,501 --> 01:03:18,920 Okay, maybe it could use a little cumin. 1442 01:03:19,003 --> 01:03:21,756 Cumin? Okay, cumin. 1443 01:03:23,174 --> 01:03:24,008 Uh... 1444 01:03:24,091 --> 01:03:26,761 - Garlic powder... - You've got a lot of seasonings. 1445 01:03:26,844 --> 01:03:28,930 Let me check... I'm gonna reach over here. 1446 01:03:29,013 --> 01:03:31,390 [TENDER MUSIC PLAYING] 1447 01:03:31,474 --> 01:03:33,351 - Okay, what's...? Oh! - [YELPS] 1448 01:03:35,394 --> 01:03:36,229 There we go. 1449 01:03:36,312 --> 01:03:38,231 - Yeah, you found it. - I found it. 1450 01:03:38,314 --> 01:03:39,273 You mind? May I? 1451 01:03:39,357 --> 01:03:41,275 No, uh, please. Here, go ahead. 1452 01:03:45,279 --> 01:03:46,572 Okay. 1453 01:03:46,656 --> 01:03:48,533 [MUSIC TURNS CHEERFUL] 1454 01:03:48,616 --> 01:03:51,369 Mix this up a little. See that wrist movement? 1455 01:03:51,452 --> 01:03:54,330 - There's a flair to it. - It's a cooking flair. 1456 01:03:55,331 --> 01:03:56,707 Bring your taste buds over here. 1457 01:03:56,791 --> 01:03:58,626 I don't wanna get this on your pretty dress. 1458 01:03:58,709 --> 01:03:59,877 - So careful. - Okay. 1459 01:04:03,923 --> 01:04:05,716 - Hm? - That's amazing. 1460 01:04:05,800 --> 01:04:07,844 Oh, my gosh. It's so much better. 1461 01:04:07,927 --> 01:04:10,805 - You'd think I do this for a living. - Yeah. Well, dinner is ready. 1462 01:04:10,888 --> 01:04:14,517 Sometimes it's just the simplest things that surprise you. 1463 01:04:14,600 --> 01:04:15,977 - Yeah. - Mm-hm. Okay. 1464 01:04:16,561 --> 01:04:17,520 I will set the table. 1465 01:04:17,603 --> 01:04:18,813 Oh, oh, oh. 1466 01:04:18,896 --> 01:04:21,983 Thank you. Yeah, you can just move my stuff anywhere. 1467 01:04:22,066 --> 01:04:24,277 Are you researching Narula? 1468 01:04:24,360 --> 01:04:25,444 I wanna get to him 1469 01:04:25,528 --> 01:04:28,072 without having to wait for another meeting. 1470 01:04:28,155 --> 01:04:30,491 Just been doing a lot of research on him. 1471 01:04:30,575 --> 01:04:33,452 I even found out what neighborhood he's from in Queens 1472 01:04:33,536 --> 01:04:35,955 and where he eats breakfast there every Sunday. 1473 01:04:36,038 --> 01:04:36,873 Wow. 1474 01:04:36,956 --> 01:04:41,544 So which wine should I open? The red or the white with this? 1475 01:04:41,627 --> 01:04:45,548 Good question. We're doing sloppy joes, so, uh, maybe I have a better option. 1476 01:04:46,257 --> 01:04:47,258 - Beer? - Beer. 1477 01:04:47,800 --> 01:04:48,968 Are you reading my mind? 1478 01:04:49,051 --> 01:04:50,052 [CHUCKLES] 1479 01:04:50,887 --> 01:04:52,471 Great minds think alike. 1480 01:04:52,555 --> 01:04:53,389 Cheers. 1481 01:04:58,436 --> 01:04:59,645 I said I could this alone, 1482 01:04:59,729 --> 01:05:01,939 but I'm really glad you insisted on coming with me. 1483 01:05:02,023 --> 01:05:03,858 - We're in this together. - Yeah. 1484 01:05:03,941 --> 01:05:06,319 I figured you might be a little bit nervous. 1485 01:05:06,402 --> 01:05:07,528 No. 1486 01:05:07,612 --> 01:05:08,988 I mean, yeah, a little. 1487 01:05:09,071 --> 01:05:09,906 Okay. 1488 01:05:09,989 --> 01:05:10,907 Oh, this is it. 1489 01:05:12,116 --> 01:05:14,452 There he is. He's in that back booth. 1490 01:05:14,535 --> 01:05:16,287 Oh, yeah. Okay. Uh... 1491 01:05:16,370 --> 01:05:17,872 You got this, okay? 1492 01:05:17,955 --> 01:05:20,750 Don't forget to breathe. [INHALES, THEN EXHALES] 1493 01:05:20,833 --> 01:05:22,001 - Let's go. - Okay. 1494 01:05:24,170 --> 01:05:25,463 Oh. Here goes nothing. 1495 01:05:25,546 --> 01:05:26,672 Go get them, tiger. 1496 01:05:31,677 --> 01:05:32,845 Mr. Narula? 1497 01:05:32,929 --> 01:05:34,555 - Yes? - I am Tracy Goodwyn. 1498 01:05:34,639 --> 01:05:37,058 I work at the Metropolitan Auction House. 1499 01:05:37,850 --> 01:05:41,270 We were meant to have a meeting last week. You were unable to attend. 1500 01:05:41,354 --> 01:05:45,983 I'm really sorry for intruding like this. It's not the kind of thing I usually do. 1501 01:05:46,067 --> 01:05:48,486 I usually eat my breakfast alone, without interruptions. 1502 01:05:48,569 --> 01:05:50,363 I know. Yeah, I read that. 1503 01:05:51,280 --> 01:05:54,033 I'm sorry about this, but I really need a moment of your time. 1504 01:05:54,116 --> 01:05:55,368 My eggs are getting cold. 1505 01:05:56,327 --> 01:05:58,454 Of course. Right, sorry. 1506 01:05:58,537 --> 01:06:01,874 That's the third time you're apologizing. Are you done? 1507 01:06:01,958 --> 01:06:05,711 Apologizing? Yes, actually. Pretty sure I am. 1508 01:06:07,505 --> 01:06:09,966 Then let me apologize to you for canceling our meeting. 1509 01:06:10,049 --> 01:06:11,592 Please, sit down, 1510 01:06:11,676 --> 01:06:14,804 so I can at least eat my food while it's still warm. 1511 01:06:14,887 --> 01:06:15,721 Great. 1512 01:06:16,681 --> 01:06:17,515 Okay. 1513 01:06:18,641 --> 01:06:19,934 Yes. 1514 01:06:20,017 --> 01:06:22,061 [HOPEFUL MUSIC PLAYING] 1515 01:06:22,144 --> 01:06:24,814 - Well? - Yeah, I think it went really well. 1516 01:06:24,897 --> 01:06:28,526 He said that he wasn't sure yet, but he told me to write up a proposal. 1517 01:06:28,609 --> 01:06:30,987 - He'll show it to his lawyers. - Sounds like a yes. 1518 01:06:31,070 --> 01:06:34,740 I did express urgency to him, that the auction's only a few days away. 1519 01:06:34,824 --> 01:06:36,450 You just write up a proposal, right? 1520 01:06:36,534 --> 01:06:38,995 Only the best proposal of my entire life. 1521 01:06:39,078 --> 01:06:40,162 You got this. 1522 01:06:40,246 --> 01:06:42,373 Let's go back to Da Nonna. I'll cook you breakfast. 1523 01:06:42,456 --> 01:06:45,459 - You write this amazing proposal. - No, I probably... 1524 01:06:45,543 --> 01:06:47,628 Well, there gonna be cannolis? 1525 01:06:47,712 --> 01:06:50,047 Of course, cannolis. Yes, you earned it. Come on. 1526 01:06:50,131 --> 01:06:51,298 Okay. Just one. 1527 01:06:51,382 --> 01:06:52,758 - [NICK] Yes. Maybe five. - Okay. 1528 01:06:54,093 --> 01:06:57,013 - This one is great. Thanks. - What was that? 1529 01:06:57,096 --> 01:07:01,058 Oh. Those are the sapphire earrings. Someone put a pre-emptive offer on them. 1530 01:07:01,142 --> 01:07:03,769 - I never got to try them on. - Yeah. Okay. 1531 01:07:03,853 --> 01:07:05,146 - Go over the checklist? - Yeah. 1532 01:07:05,229 --> 01:07:07,815 Only thing left to do is tag the auction items. 1533 01:07:07,898 --> 01:07:09,859 Okay, but don't tag the Lazarus poem yet. 1534 01:07:09,942 --> 01:07:12,236 - Still nothing from Narula? - No. 1535 01:07:12,319 --> 01:07:15,489 But I think it's just him and his lawyers going over all the paperwork. 1536 01:07:15,573 --> 01:07:16,574 It's complicated. 1537 01:07:16,657 --> 01:07:20,119 It's not just a purchase. It's a purchase, and then a donation. 1538 01:07:20,202 --> 01:07:21,037 Right. 1539 01:07:21,871 --> 01:07:23,581 Okay, well, should we go to lunch? 1540 01:07:23,664 --> 01:07:26,876 I have to work through. I'm leaving early to meet Nick at my mom's gallery. 1541 01:07:26,959 --> 01:07:29,628 You two are becoming a regular thing. Should I be jealous? 1542 01:07:29,712 --> 01:07:33,215 Of course not. You'll always be my work husband. 1543 01:07:33,299 --> 01:07:34,383 - Mwah! - I'll take it. 1544 01:07:34,467 --> 01:07:37,094 {\an8}The new paintings I wanna show you, right over here. 1545 01:07:37,178 --> 01:07:39,013 Ah! Fantastic. 1546 01:07:40,723 --> 01:07:42,516 More of what we were looking for. 1547 01:07:42,600 --> 01:07:44,143 - Good. - Reminds me of Verona. 1548 01:07:44,226 --> 01:07:46,437 That's where my grandmother was born. 1549 01:07:46,979 --> 01:07:49,607 - That makes sense. The painter's Italian. - [NICK] Hm. 1550 01:07:50,941 --> 01:07:54,653 I don't think it's quite what we're looking for, for Tesoro Mio. 1551 01:07:54,737 --> 01:07:56,572 - What do you think? - Probably not. 1552 01:07:56,655 --> 01:07:57,490 Okay. 1553 01:07:58,324 --> 01:08:01,077 Let me see. What else do we have? 1554 01:08:01,160 --> 01:08:04,538 This speaks to me. Reminds me of that day down by the water. 1555 01:08:04,622 --> 01:08:07,124 - [GENTLE MUSIC PLAYING] - Yeah. 1556 01:08:07,208 --> 01:08:08,459 I know what you mean. 1557 01:08:09,210 --> 01:08:11,045 The day we were at the water was very cold. 1558 01:08:11,128 --> 01:08:12,505 Maybe it was cold this day too. 1559 01:08:12,588 --> 01:08:15,925 The artist decided to paint blue skies instead of clouds. 1560 01:08:16,008 --> 01:08:19,011 - I hadn't realized you were an optimist. - It's one of my better qualities. 1561 01:08:21,305 --> 01:08:22,431 You have a few. 1562 01:08:23,933 --> 01:08:26,685 I see you found one you like. 1563 01:08:26,769 --> 01:08:28,646 It's called Cielo Blu. 1564 01:08:29,230 --> 01:08:31,482 Hm. "Blue sky." Weird. 1565 01:08:31,565 --> 01:08:32,900 [BOTH CHUCKLE] 1566 01:08:32,983 --> 01:08:34,318 The artist is Italian. 1567 01:08:34,401 --> 01:08:35,945 So is the guy buying it. 1568 01:08:36,028 --> 01:08:36,987 Sold. 1569 01:08:49,458 --> 01:08:52,670 You did good. In fact, the whole restaurant looks good. 1570 01:08:52,753 --> 01:08:55,798 Oh, well, thanks to you. You had a lot to do with it. 1571 01:08:55,881 --> 01:08:58,008 I'm not just talking about picking out the barstools. 1572 01:08:59,301 --> 01:09:02,638 It'll be so weird running my own kitchen when you move over here. 1573 01:09:02,721 --> 01:09:04,598 We're both gonna be just fine. 1574 01:09:05,224 --> 01:09:06,725 Where did you find it? 1575 01:09:06,809 --> 01:09:09,019 That? From the Sarah Goodwyn Gallery. 1576 01:09:09,103 --> 01:09:11,272 As in, Tracy Goodwyn? 1577 01:09:11,355 --> 01:09:13,983 Yes, that's her mother. 1578 01:09:14,066 --> 01:09:17,528 Then I wouldn't say I'm the only one around here who's been helpful. 1579 01:09:18,070 --> 01:09:18,904 Huh. 1580 01:09:18,988 --> 01:09:20,948 Have you asked her out yet, on a real date? 1581 01:09:21,657 --> 01:09:22,658 Yeah, does pizza count? 1582 01:09:22,741 --> 01:09:24,160 Yeah, if you're in college. 1583 01:09:25,494 --> 01:09:28,164 - Thank you, oh, wise sage. - [CHUCKLES] 1584 01:09:28,247 --> 01:09:31,917 {\an8}- [CLASSICAL MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] - [INDISTINCT CHATTER] 1585 01:09:32,001 --> 01:09:34,170 - They have me on hold again. - What'd they say? 1586 01:09:34,253 --> 01:09:37,756 They can't find Narula. They're gonna track down his lawyer. 1587 01:09:38,883 --> 01:09:39,717 When? 1588 01:09:40,384 --> 01:09:41,594 Okay, okay. 1589 01:09:41,677 --> 01:09:45,556 Make sure he knows that the auction is meant to start any moment. 1590 01:09:45,639 --> 01:09:46,473 Thank you. 1591 01:09:48,726 --> 01:09:49,727 Anything? 1592 01:09:49,810 --> 01:09:52,021 I can't wait any longer. I have to start. 1593 01:09:53,022 --> 01:09:54,023 [CLEARS THROAT] 1594 01:09:54,106 --> 01:09:55,149 Good morning. 1595 01:09:55,232 --> 01:09:57,026 - Thank you for coming. - Sorry. 1596 01:09:58,194 --> 01:10:00,571 Got some very nice items for you today. 1597 01:10:00,654 --> 01:10:04,325 Lot number 843, a handwritten letter from George Washington. 1598 01:10:04,408 --> 01:10:06,368 Bidding begins at $220,000. 1599 01:10:06,452 --> 01:10:07,703 So... Ah! 1600 01:10:07,786 --> 01:10:09,288 Two twenty-five. 1601 01:10:10,623 --> 01:10:13,918 Three hundred on the phone, 325, 350 over here. 1602 01:10:14,001 --> 01:10:16,545 And 375 on the phone. 1603 01:10:16,629 --> 01:10:19,006 Do I hear 400? Last chance. 1604 01:10:19,089 --> 01:10:20,633 All right, then. 1605 01:10:20,716 --> 01:10:22,468 It is sold. 1606 01:10:22,551 --> 01:10:25,554 For $375,000, to the bidder on the phone. 1607 01:10:26,138 --> 01:10:28,474 We're moving along now to our next item. 1608 01:10:28,557 --> 01:10:31,560 Lot number 844 1609 01:10:31,644 --> 01:10:35,314 is a handwritten draft of the poem by Emma Lazarus, "The New Colossus." 1610 01:10:35,397 --> 01:10:37,233 - Written in 1883... - [CELL PHONE CHIMES] 1611 01:10:37,316 --> 01:10:41,237 ...this early draft of the poem was engraved on the Statue of Liberty. 1612 01:10:41,320 --> 01:10:42,571 [CLEARS THROAT] 1613 01:10:42,655 --> 01:10:44,073 Excuse me a moment. 1614 01:10:45,658 --> 01:10:47,451 - [WHISPERS INDISTINCTLY] - Ah. 1615 01:10:47,534 --> 01:10:50,454 I've just been informed, this item has been withdrawn. 1616 01:10:50,537 --> 01:10:53,958 So we shall move straightaway onto our next one. 1617 01:10:54,041 --> 01:10:58,254 - [INDISTINCT CHATTER] - Lot number 845. It is a first edition... 1618 01:10:59,046 --> 01:11:00,839 Here you go. You did it. 1619 01:11:00,923 --> 01:11:02,299 Oh, we did it. 1620 01:11:02,383 --> 01:11:04,426 Okay, I'll buy that. Cheers. 1621 01:11:05,135 --> 01:11:08,806 If I may, I would like to thank each and every one of you 1622 01:11:08,889 --> 01:11:11,558 for making today's auction an amazing success, 1623 01:11:11,642 --> 01:11:14,895 I especially want to thank Tracy, who went out on a limb 1624 01:11:14,979 --> 01:11:18,607 to save a very important part of American history. Cheers. 1625 01:11:18,691 --> 01:11:20,609 - Cheers. - Thank you. 1626 01:11:20,693 --> 01:11:21,610 Cheers. 1627 01:11:22,152 --> 01:11:24,905 That was definitely a day to remember. 1628 01:11:24,989 --> 01:11:26,991 Oh, best day ever. 1629 01:11:27,074 --> 01:11:30,494 - And the look on Carter Wainwright's face. - So good. 1630 01:11:30,577 --> 01:11:33,747 When Leland just pulled the poem away from him. 1631 01:11:33,831 --> 01:11:36,709 - Ah! That was the best. - That alone was worth a million dollars. 1632 01:11:36,792 --> 01:11:40,462 Oh, and I am so glad that you were there to share it with me. 1633 01:11:40,546 --> 01:11:43,090 Me too. I wouldn't have missed it for anything. 1634 01:11:43,966 --> 01:11:46,927 [TENDER MUSIC PLAYING] 1635 01:11:47,011 --> 01:11:49,930 Uh, well, here we are. 1636 01:11:52,683 --> 01:11:53,892 Thanks again. 1637 01:11:53,976 --> 01:11:55,060 Thank you. 1638 01:12:16,081 --> 01:12:19,293 I'm sorry. We just got caught up in the moment. 1639 01:12:19,376 --> 01:12:22,504 Well, it's a moment I was hoping would happen. 1640 01:12:22,588 --> 01:12:24,798 I just wasn't sure you felt the same. 1641 01:12:25,924 --> 01:12:29,720 I'm not sure I'm ready to feel that way. 1642 01:12:30,679 --> 01:12:33,557 I get it. We can take it slow. 1643 01:12:33,640 --> 01:12:38,270 Slow feels too fast for me right now. 1644 01:12:39,229 --> 01:12:42,232 I'm sorry. Have I been misreading things? 1645 01:12:42,316 --> 01:12:43,150 No, it's me. 1646 01:12:43,233 --> 01:12:45,611 [MUSIC TURNS WISTFUL] 1647 01:12:45,694 --> 01:12:49,990 I think I've been sending you mixed messages. 1648 01:12:50,074 --> 01:12:51,700 Or maybe I've been reading them wrong. 1649 01:12:51,784 --> 01:12:54,536 If you're not ready, you're not ready. I understand. 1650 01:12:54,620 --> 01:12:55,746 I'm sorry. 1651 01:12:56,830 --> 01:12:59,500 Don't be. You're being honest with me. 1652 01:12:59,583 --> 01:13:02,086 That is totally admirable. I appreciate it. 1653 01:13:04,963 --> 01:13:07,174 Maybe we should just, uh, call it a night? 1654 01:13:10,386 --> 01:13:11,387 Thank you. 1655 01:13:14,181 --> 01:13:15,015 Thank you. 1656 01:13:35,577 --> 01:13:37,371 [SOFT JAZZ MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 1657 01:13:43,085 --> 01:13:44,294 This is a good home for it. 1658 01:13:44,378 --> 01:13:46,588 I think Emma Lazarus would feel the same way. 1659 01:13:46,672 --> 01:13:48,465 Thank you so much, Mr. Narula. 1660 01:13:50,050 --> 01:13:51,301 It's a pleasure. 1661 01:13:53,762 --> 01:13:57,015 - Congratulations, Tracy. - Leland, thank you. Thank you. 1662 01:13:58,642 --> 01:14:00,436 I still can't believe it's here. 1663 01:14:00,519 --> 01:14:02,646 Stanley, we did it together. 1664 01:14:02,729 --> 01:14:04,982 - No, this was all you. - We made it happen. It was a team. 1665 01:14:05,065 --> 01:14:06,650 It was a team. I'll see you later. 1666 01:14:08,569 --> 01:14:09,736 - Mom. - All finished? 1667 01:14:09,820 --> 01:14:12,406 - Thank you for waiting. - Oh, honey. 1668 01:14:12,489 --> 01:14:15,200 I am so proud of all that you've done here. 1669 01:14:15,284 --> 01:14:16,452 Thank you so much. 1670 01:14:16,535 --> 01:14:19,538 - I'm surprised you wanted to have dinner. - What? 1671 01:14:19,621 --> 01:14:23,417 I would've thought you'd wanna celebrate this special moment with Nick. 1672 01:14:24,293 --> 01:14:27,296 No, well, things just got a little complicated. 1673 01:14:27,838 --> 01:14:28,839 Ah. 1674 01:14:28,922 --> 01:14:31,925 Sounds like a romantic complication. 1675 01:14:32,009 --> 01:14:33,760 [GENTLE MUSIC PLAYING] 1676 01:14:33,844 --> 01:14:37,764 Honey, I'm your mom, remember? 1677 01:14:37,848 --> 01:14:41,768 I'd have to be blind not to see there was something going on with you two. 1678 01:14:41,852 --> 01:14:43,770 I'm the one who was blind. 1679 01:14:43,854 --> 01:14:46,273 I didn't realize how close Nick and I had gotten 1680 01:14:46,356 --> 01:14:48,609 until he told me how he felt, and I... 1681 01:14:49,193 --> 01:14:50,235 And I got scared. 1682 01:14:50,319 --> 01:14:51,737 Scared of what? 1683 01:14:51,820 --> 01:14:55,032 Scared of how I feel about him. 1684 01:14:55,115 --> 01:14:56,742 Oh, honey. 1685 01:14:57,659 --> 01:14:59,786 Nick is a forever kind of guy. 1686 01:15:00,370 --> 01:15:02,915 And you can't confuse that with Finn, 1687 01:15:02,998 --> 01:15:04,875 or even your father and I. 1688 01:15:04,958 --> 01:15:09,922 All these years, I've watched as you let our divorce color your relationships. 1689 01:15:10,005 --> 01:15:12,132 And the fact of the matter is, 1690 01:15:12,216 --> 01:15:14,801 your dad and I just weren't right for each other. 1691 01:15:16,261 --> 01:15:18,555 But you and Nick are. 1692 01:15:23,310 --> 01:15:24,311 Yeah. 1693 01:15:27,481 --> 01:15:28,941 [CELL PHONE RINGING] 1694 01:15:30,567 --> 01:15:31,652 - Hello? - Hi. 1695 01:15:31,735 --> 01:15:33,028 Are you okay? 1696 01:15:33,111 --> 01:15:34,363 Did Stanley call you? 1697 01:15:34,446 --> 01:15:35,697 We promised we wouldn't say. 1698 01:15:36,740 --> 01:15:38,033 So you know about Nick and me? 1699 01:15:38,116 --> 01:15:41,912 Since you're on your trampoline, I'm guessing you're not okay. 1700 01:15:41,995 --> 01:15:44,623 - Trampolines are great for stress. - Your problem isn't stress. 1701 01:15:44,706 --> 01:15:45,874 It's matters of the heart. 1702 01:15:45,958 --> 01:15:49,753 You should get off the trampoline, and get over to Nick's restaurant. 1703 01:15:49,836 --> 01:15:51,463 It's the 30th. His opening. 1704 01:15:51,547 --> 01:15:53,715 I don't think that I am welcome there. 1705 01:15:53,799 --> 01:15:55,592 That didn't stop you with Ranghion Narula. 1706 01:15:55,676 --> 01:15:56,635 Get over there. 1707 01:15:56,718 --> 01:15:59,179 [HOPEFUL MUSIC PLAYING] 1708 01:16:00,430 --> 01:16:04,017 {\an8}- This is a bottle of our finest... - Congratulations, Nick. 1709 01:16:04,101 --> 01:16:05,852 [ITALIAN MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 1710 01:16:13,151 --> 01:16:15,112 - Hi. - Hi. 1711 01:16:17,948 --> 01:16:21,618 I was hoping that the shiitake mushroom ravioli 1712 01:16:21,702 --> 01:16:23,954 would be on the menu tonight. 1713 01:16:24,037 --> 01:16:26,498 Hoping that's not the reason you came by. 1714 01:16:26,582 --> 01:16:27,708 No. 1715 01:16:27,791 --> 01:16:30,002 The man who made it is why I'm here. 1716 01:16:30,085 --> 01:16:33,672 Well, hate to break it to you, but technically my nonna made it tonight. 1717 01:16:33,755 --> 01:16:36,341 She tried it. When she did, she was all in. 1718 01:16:36,425 --> 01:16:38,302 But I get where you're going. 1719 01:16:41,013 --> 01:16:43,223 I should've come up with a better opening line. 1720 01:16:43,307 --> 01:16:46,184 - [TENDER MUSIC PLAYING] - No, you're doing just fine. 1721 01:16:46,268 --> 01:16:48,186 Good, because... 1722 01:16:49,271 --> 01:16:50,689 that's my best material. 1723 01:16:52,316 --> 01:16:54,693 So I'm sorry. 1724 01:16:55,569 --> 01:16:57,029 And the truth is... 1725 01:16:57,112 --> 01:17:00,907 The truth is, you're not misreading anything. 1726 01:17:02,659 --> 01:17:05,746 So, what you're saying is that if I was to kiss you, 1727 01:17:05,829 --> 01:17:07,080 you wouldn't push me away? 1728 01:17:08,498 --> 01:17:11,668 Well, it better be a good kiss. 1729 01:17:11,752 --> 01:17:14,171 But what constitutes a good kiss? 1730 01:17:19,217 --> 01:17:21,511 [NONNA] Who cares she's not Italian? 1731 01:17:28,769 --> 01:17:30,854 That was a great kiss. 1732 01:17:30,937 --> 01:17:33,940 [ENCHANTING MUSIC PLAYING] 1733 01:17:34,024 --> 01:17:35,984 [ISABELLA] They make a wonderful couple. 1734 01:17:36,068 --> 01:17:37,069 - Eh? - [CHUCKLES] 1735 01:17:47,954 --> 01:17:50,082 You look so beautiful. 1736 01:17:50,165 --> 01:17:51,375 Oh, thank you. 1737 01:17:51,458 --> 01:17:53,710 - Have you heard from Emma? - Yes, she landed. 1738 01:17:53,794 --> 01:17:55,003 - She's on her way. - Okay. 1739 01:17:55,087 --> 01:17:56,672 - Great. - Look at our beautiful bride. 1740 01:17:56,755 --> 01:17:57,923 [SPEAKS IN ITALIAN] 1741 01:17:58,006 --> 01:17:59,341 Oh, thank you. 1742 01:17:59,883 --> 01:18:01,802 Did Tracy tell you that's the same veil 1743 01:18:01,885 --> 01:18:04,638 worn by a contessa in a 19th-century painting? 1744 01:18:04,721 --> 01:18:07,766 She told us about the painting, and the veil, and legend. 1745 01:18:07,849 --> 01:18:10,352 Seems like it's coming true for all three of you. 1746 01:18:11,395 --> 01:18:12,479 Hi. 1747 01:18:12,562 --> 01:18:14,731 - Yay! - Sorry I'm so late. 1748 01:18:14,815 --> 01:18:17,150 After my flight got canceled, we found another one, 1749 01:18:17,234 --> 01:18:20,320 but then there was only one seat, so, Paolo's on the next flight out. 1750 01:18:21,321 --> 01:18:23,615 You look so stunning. 1751 01:18:23,699 --> 01:18:25,659 I have so much to tell you both. 1752 01:18:25,742 --> 01:18:27,411 - Okay, but you... - Hi. 1753 01:18:27,494 --> 01:18:30,414 - But you need to take a very deep breath. - You need to get dressed. 1754 01:18:31,832 --> 01:18:35,794 Okay, so I managed to track down how the veil got to America. 1755 01:18:35,877 --> 01:18:38,797 It took me a while, but I got in touch with Hilda. 1756 01:18:38,880 --> 01:18:40,882 - The woman we bought the veil from. - Okay. 1757 01:18:40,966 --> 01:18:44,177 She found her mother's bill of sale for the veil and some jewelry. 1758 01:18:44,261 --> 01:18:48,682 She bought it in New York in 1948. You'll never guess who she bought it from. 1759 01:18:49,349 --> 01:18:50,767 Angela Diconcini. 1760 01:18:50,851 --> 01:18:52,894 - What? - Arianna's granddaughter. 1761 01:18:52,978 --> 01:18:55,147 Angela Diconcini was my mother. 1762 01:18:55,230 --> 01:18:57,858 - What? - [CHEERFUL MUSIC PLAYING] 1763 01:18:57,941 --> 01:18:58,775 Unbelievable. 1764 01:18:58,859 --> 01:19:00,569 Not when it comes to our veil, it isn't. 1765 01:19:00,652 --> 01:19:01,987 No, no. Wait a second. 1766 01:19:02,070 --> 01:19:04,614 Angela was your mother? Claudia's daughter? 1767 01:19:04,698 --> 01:19:05,615 Yes. 1768 01:19:06,533 --> 01:19:09,453 - I gotta get dressed. - Do you know why she sold the veil? 1769 01:19:09,536 --> 01:19:13,039 Well, I know my mother sold some family heirlooms 1770 01:19:13,123 --> 01:19:16,126 when we got to America, for money to open our restaurant, 1771 01:19:16,209 --> 01:19:17,169 Yeah. 1772 01:19:17,252 --> 01:19:21,173 But until today, I had no idea what those heirlooms were. 1773 01:19:21,256 --> 01:19:24,176 Can someone please explain what this all means? 1774 01:19:24,259 --> 01:19:27,763 What it means is that Nick's family are direct descendants 1775 01:19:27,846 --> 01:19:29,598 of Arianna and Amici. 1776 01:19:29,681 --> 01:19:32,309 And that Paolo has even more cousins. 1777 01:19:32,392 --> 01:19:33,560 [ALL LAUGH] 1778 01:19:33,643 --> 01:19:34,770 Wait a minute. 1779 01:19:34,853 --> 01:19:37,481 I get that this Arianna was in the painting, 1780 01:19:37,564 --> 01:19:40,150 but how exactly is she related to us? 1781 01:19:40,233 --> 01:19:41,234 I got this. 1782 01:19:41,318 --> 01:19:42,277 And I got her. 1783 01:19:42,360 --> 01:19:44,070 Okay, so, Arianna and Amici. 1784 01:19:44,154 --> 01:19:47,199 Amici was the artist who painted the portrait. 1785 01:19:47,282 --> 01:19:50,494 They fell in love, and they had a baby named Claudia. 1786 01:19:50,577 --> 01:19:55,081 But she was adopted by Arianna's chambermaid, Carmela. 1787 01:19:55,165 --> 01:19:57,876 Carmela was my great-grandmother. 1788 01:19:57,959 --> 01:20:00,086 At least, I thought so before today. 1789 01:20:00,170 --> 01:20:04,883 Which also means you two are cousins, by marriage. 1790 01:20:04,966 --> 01:20:05,884 Oh! 1791 01:20:05,967 --> 01:20:07,260 And I'm so jealous. 1792 01:20:07,344 --> 01:20:09,971 - No, no. - No, we're all three still sisters. 1793 01:20:10,055 --> 01:20:11,515 Yes, forever. 1794 01:20:11,598 --> 01:20:13,141 We should take our seats. 1795 01:20:13,225 --> 01:20:14,434 Come on, Mom. 1796 01:20:14,518 --> 01:20:16,895 See you out there. Bye. 1797 01:20:17,479 --> 01:20:18,605 Thank you. 1798 01:20:18,688 --> 01:20:22,025 [MUSIC TURNS TENDER] 1799 01:20:24,194 --> 01:20:25,320 It's your turn, Tracy. 1800 01:20:25,403 --> 01:20:26,780 Are you nervous? 1801 01:20:27,906 --> 01:20:31,159 No, I'm not, because you both are by my side. 1802 01:20:31,743 --> 01:20:34,746 We have been through quite a lot together, haven't we? 1803 01:20:34,830 --> 01:20:36,081 We certainly have. 1804 01:20:36,164 --> 01:20:38,875 Good and bad, but mostly good. 1805 01:20:38,959 --> 01:20:41,253 Ups and downs, but mostly ups. 1806 01:20:43,088 --> 01:20:47,634 And no matter where we are, we are always there for each other. 1807 01:20:48,844 --> 01:20:49,678 Okay. 1808 01:20:50,345 --> 01:20:52,556 - Let's get you married. - That's a good idea. 1809 01:20:55,684 --> 01:20:56,685 Okay. 1810 01:20:56,768 --> 01:20:59,312 ["MY VALENTINE" PLAYING] 1811 01:21:01,690 --> 01:21:06,444 Well, if you're gonna make me admit it, I'm very glad that we bought the veil. 1812 01:21:06,528 --> 01:21:09,030 Because you finally believe in the legend? 1813 01:21:09,656 --> 01:21:12,117 No, because it matches my dress. 1814 01:21:12,200 --> 01:21:13,410 You're impossible. 1815 01:21:14,619 --> 01:21:15,495 I love him. 1816 01:21:15,579 --> 01:21:22,168 ♪ She said that someday soon The sun was going to shine ♪ 1817 01:21:23,378 --> 01:21:26,923 ♪ And she was right ♪ 1818 01:21:27,007 --> 01:21:30,260 ♪ This love of mine ♪ 1819 01:21:31,720 --> 01:21:38,226 ♪ My Valentine ♪ 1820 01:21:40,645 --> 01:21:42,564 ♪ As days and nights... ♪ 1821 01:21:42,647 --> 01:21:44,024 You look beautiful. 1822 01:21:44,107 --> 01:21:45,358 You look handsome. 1823 01:21:46,192 --> 01:21:48,194 So I got you a little something. 1824 01:21:48,278 --> 01:21:49,988 - What? - A little wedding gift. 1825 01:21:50,071 --> 01:21:52,657 ["MY VALENTINE" CONTINUES OVER SPEAKERS] 1826 01:21:52,741 --> 01:21:56,161 Nick, you were the anonymous buyer at the auction house? 1827 01:21:56,244 --> 01:21:59,122 As soon as I saw these, I knew that they were meant for you. 1828 01:21:59,205 --> 01:22:01,458 They are perfect. I love it. 1829 01:22:01,541 --> 01:22:02,375 I hope so. 1830 01:22:02,459 --> 01:22:04,252 ♪ My valentine... ♪ 1831 01:22:04,336 --> 01:22:07,589 And now I think I remember where I've seen these before. 1832 01:22:09,883 --> 01:22:10,717 Thank you. 1833 01:22:12,177 --> 01:22:14,554 I have never seen Tracy happier. 1834 01:22:14,638 --> 01:22:16,806 That's because she found what we have. 1835 01:22:16,890 --> 01:22:19,184 You're becoming as romantic as I am. 1836 01:22:20,810 --> 01:22:21,645 No. 1837 01:22:25,565 --> 01:22:26,399 [EMMA] Wow. 1838 01:22:26,483 --> 01:22:28,818 Hilda's bill of sale included sapphire earrings? 1839 01:22:28,902 --> 01:22:31,529 These have to be the earrings from Arianna's portrait. 1840 01:22:31,613 --> 01:22:34,366 I see the painting every single day in the museum. 1841 01:22:34,449 --> 01:22:37,410 I can positively tell you, those are her earrings. 1842 01:22:37,494 --> 01:22:38,912 That's amazing. 1843 01:22:38,995 --> 01:22:40,622 Do you believe in the legend now? 1844 01:22:42,707 --> 01:22:43,541 I don't know. 1845 01:22:46,252 --> 01:22:49,255 I do feel that Arianna's spirit is looking out for us. 1846 01:22:49,339 --> 01:22:52,092 Can you just say you believe in the veil. I can't take it anymore. 1847 01:22:53,510 --> 01:22:54,719 It's a definite "maybe." 1848 01:22:54,803 --> 01:22:55,637 I'll take it. 1849 01:22:58,181 --> 01:22:59,891 Ladies, we do have one thing left to do. 1850 01:22:59,975 --> 01:23:00,892 Toss the bouquet? 1851 01:23:00,976 --> 01:23:02,227 None of us needs it anymore. 1852 01:23:02,310 --> 01:23:05,146 No, actually, um, I was thinking about something else. 1853 01:23:05,230 --> 01:23:09,776 Congratulations, you are now officially a member of the wedding veil club. 1854 01:23:10,944 --> 01:23:12,737 You don't believe in that legend, do you? 1855 01:23:12,821 --> 01:23:14,864 Yeah, I'm married to Avery. 1856 01:23:14,948 --> 01:23:16,032 Hm. 1857 01:23:16,116 --> 01:23:18,159 - What? You don't believe in it? - Oh, uh... 1858 01:23:18,243 --> 01:23:21,579 Tracy did have the veil with her when we met, but, um... 1859 01:23:21,663 --> 01:23:24,249 - Maybe there's something to it. - Yeah. 1860 01:23:26,376 --> 01:23:30,797 We all agreed that we wanted to return this veil to your family. 1861 01:23:30,880 --> 01:23:33,883 [TENDER MUSIC PLAYING] 1862 01:23:34,843 --> 01:23:35,677 Oh... 1863 01:23:35,760 --> 01:23:40,974 Thank you. So it comes back from my mother, Angela, to me. 1864 01:23:42,308 --> 01:23:46,312 And from me to my daughter and granddaughters. 1865 01:23:46,396 --> 01:23:47,522 [ISABELLA] Oh! 1866 01:23:48,106 --> 01:23:49,566 Thank you, Mom. 1867 01:23:52,110 --> 01:23:54,696 Well, if the legend is really true, 1868 01:23:54,779 --> 01:23:57,907 then we'll all be dancing at three more weddings. 1869 01:23:57,991 --> 01:23:58,867 [ALL LAUGHING] 1870 01:24:05,123 --> 01:24:07,125 Ladies, hey, hey. 1871 01:24:07,208 --> 01:24:11,379 We never talked about where we wanna go on our next reunion weekend. 1872 01:24:11,463 --> 01:24:14,299 What about going back to San Francisco? 1873 01:24:15,091 --> 01:24:16,426 Full circle. It's perfect. 1874 01:24:16,509 --> 01:24:19,179 I love that. We can see what other treasures we can find. 1875 01:24:19,262 --> 01:24:22,140 No, we don't need any more treasures. 1876 01:24:22,223 --> 01:24:23,641 You know what? You're right. 1877 01:24:23,725 --> 01:24:25,393 - We have each other. - Mm-hm. 1878 01:24:26,561 --> 01:24:27,395 To us. 1879 01:24:27,979 --> 01:24:29,147 To us. 1880 01:24:29,230 --> 01:24:30,356 To us. 1881 01:24:35,987 --> 01:24:38,990 [TENDER MUSIC PLAYING] 1882 01:25:20,115 --> 01:25:22,951 [TRANQUIL MUSIC PLAYING] 145508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.