All language subtitles for True Lies S01E10 - Friendly Enemies
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,141 --> 00:00:02,384
I'm Harry Tasker,
2
00:00:02,462 --> 00:00:05,055
husband, dad, computer salesman
3
00:00:05,066 --> 00:00:07,862
and for 17 years the most
important person in my life
4
00:00:07,873 --> 00:00:09,798
didn't know I was also something else.
5
00:00:10,698 --> 00:00:13,252
Omega Sector's top spy.
6
00:00:13,770 --> 00:00:15,013
I'm Helen Tasker,
7
00:00:15,024 --> 00:00:16,819
wife, mom and professor.
8
00:00:17,084 --> 00:00:18,983
After an unfortunate incident
9
00:00:18,994 --> 00:00:21,099
where I found out our
whole life was a lie,
10
00:00:21,378 --> 00:00:23,691
now I'm also a spy.
11
00:00:24,899 --> 00:00:27,048
Honey, all those things are true.
12
00:00:27,059 --> 00:00:28,715
- They're just, you know...
- What?
13
00:00:28,726 --> 00:00:30,901
True lies.
14
00:00:33,326 --> 00:00:34,402
_
15
00:00:44,208 --> 00:00:45,934
Babe, hurry.
16
00:00:45,945 --> 00:00:47,116
I'm trying.
17
00:00:49,555 --> 00:00:51,650
I think they're searching the offices.
18
00:00:51,661 --> 00:00:53,807
What do you want me
to do if they come in?
19
00:00:53,838 --> 00:00:55,184
Shoot 'em.
20
00:01:06,491 --> 00:01:08,318
Ah. Bingo.
21
00:01:08,329 --> 00:01:10,351
- Okay.
- Guys, I got guards incoming.
22
00:01:10,898 --> 00:01:12,511
I don't think I can do this.
23
00:01:13,240 --> 00:01:14,931
Ah.
24
00:01:14,942 --> 00:01:16,796
You can do this, honey.
This is what you trained for.
25
00:01:16,807 --> 00:01:18,982
I didn't kill anyone in training, Harry.
26
00:01:19,126 --> 00:01:20,377
On these missions, you're always the one
27
00:01:20,388 --> 00:01:22,043
that does all the real shooting.
28
00:01:24,196 --> 00:01:25,473
No shooting necessary.
29
00:01:25,484 --> 00:01:26,831
Come on.
30
00:01:27,363 --> 00:01:28,985
How much time do we have left?
31
00:01:29,250 --> 00:01:30,350
30 seconds.
32
00:01:30,361 --> 00:01:33,123
- I'm not talking about the bomb.
- Oh.
33
00:01:33,134 --> 00:01:36,354
Uh, 19 minutes. Oh,
hope there's no traffic.
34
00:01:36,365 --> 00:01:37,504
Yeah, okay.
35
00:01:53,999 --> 00:01:55,522
Nice work, guys.
36
00:01:55,533 --> 00:01:58,177
It was Helen's first time
guarding the door. She did great.
37
00:01:58,188 --> 00:02:00,267
Yeah, only because I didn't
have to shoot anybody.
38
00:02:00,278 --> 00:02:02,280
I almost wet my tactical pants.
39
00:02:03,519 --> 00:02:04,555
What's our ETA?
40
00:02:04,566 --> 00:02:07,364
- Seven minutes.
- Cutting it pretty close. Hit the gas.
41
00:02:07,541 --> 00:02:08,990
You got it.
42
00:02:09,115 --> 00:02:10,150
Whoa!
43
00:02:12,475 --> 00:02:14,086
It's insanity.
44
00:02:14,097 --> 00:02:16,749
And the travel budget
for the geology department
45
00:02:16,760 --> 00:02:19,955
is a knife fight for every dollar.
46
00:02:19,966 --> 00:02:22,901
But anthropology can
travel anywhere they want.
47
00:02:22,912 --> 00:02:25,639
I'm telling you, it's a war.
48
00:02:25,810 --> 00:02:27,691
You know, I heard
49
00:02:27,702 --> 00:02:31,294
that there was a huge explosion
at the Venezuelan consulate tonight.
50
00:02:33,073 --> 00:02:34,513
- Oh, really?
- Mm-hmm.
51
00:02:34,524 --> 00:02:36,181
I ran out to get some more cilantro,
52
00:02:36,192 --> 00:02:37,599
almost didn't make it back
53
00:02:37,610 --> 00:02:40,544
because I-395 was gridlocked.
54
00:02:40,555 --> 00:02:42,799
But I knew a shortcut,
55
00:02:42,810 --> 00:02:46,272
so I cut across three lanes to the exit.
56
00:02:46,283 --> 00:02:48,112
Sounds like you guys
get all the excitement.
57
00:02:48,123 --> 00:02:49,125
We do.
58
00:02:50,355 --> 00:02:52,328
I can't believe
59
00:02:52,339 --> 00:02:53,616
worrying about shooting someone
60
00:02:53,627 --> 00:02:55,733
wasn't the worst part of my day.
61
00:02:56,211 --> 00:02:57,764
That was awful.
62
00:02:57,775 --> 00:02:59,328
There's something about Doug's voice
63
00:02:59,339 --> 00:03:01,204
that just makes me want
to punch him in the throat.
64
00:03:01,215 --> 00:03:02,220
Harry.
65
00:03:02,231 --> 00:03:03,500
But in a nice way.
66
00:03:03,511 --> 00:03:05,918
I don't understand why it's so hard
67
00:03:05,929 --> 00:03:07,655
to find couple friends.
68
00:03:07,666 --> 00:03:10,359
You know? It was already
hard enough before,
69
00:03:10,370 --> 00:03:12,061
and now that we're both spies,
70
00:03:12,072 --> 00:03:14,141
it's, like, do we have
anything in common with anyone?
71
00:03:14,152 --> 00:03:15,947
Well, I thought we really hit it off
72
00:03:15,958 --> 00:03:17,954
with that couple from counterintel.
73
00:03:18,475 --> 00:03:20,622
The people who wouldn't
stop talking about
74
00:03:20,633 --> 00:03:22,083
high-end encryption
75
00:03:22,094 --> 00:03:24,268
for secure data systems?
76
00:03:24,279 --> 00:03:26,454
Honey, more like counterinteresting.
77
00:03:28,326 --> 00:03:29,657
Maybe it's too hard.
78
00:03:29,668 --> 00:03:31,349
It's not like anyone's gonna
understand what it's like
79
00:03:31,360 --> 00:03:33,914
to be us. Other spies aren't married.
80
00:03:34,446 --> 00:03:36,069
Well, you still have your yoga friends
81
00:03:36,080 --> 00:03:37,598
and I still have my bowling pals.
82
00:03:37,863 --> 00:03:41,219
I know, but I want people that
we can be ourselves around, you know?
83
00:03:41,230 --> 00:03:43,439
Like, you could do spy stuff with him
84
00:03:43,450 --> 00:03:46,343
and then I could talk to
her about clothes and guns.
85
00:03:46,354 --> 00:03:49,751
And then at the end of the day,
we could all laugh about spy snafus.
86
00:03:49,762 --> 00:03:51,202
Like when you throw a grenade,
87
00:03:51,213 --> 00:03:54,052
but you forgot to pull the pin.
88
00:03:55,183 --> 00:03:56,771
That's a nice dream, honey.
89
00:03:56,970 --> 00:03:58,351
I know.
90
00:03:58,415 --> 00:03:59,726
Who am I kidding?
91
00:04:00,066 --> 00:04:02,321
I guess it's just more boring dinners
92
00:04:02,332 --> 00:04:05,128
with Alice and Doug.
93
00:04:09,592 --> 00:04:12,043
Hey, you know what wouldn't be boring?
94
00:04:12,054 --> 00:04:13,286
What?
95
00:04:13,297 --> 00:04:14,919
Punching Doug in the throat.
96
00:04:14,930 --> 00:04:16,154
- No?
- No punching, either.
97
00:04:16,165 --> 00:04:17,980
- Just one time?
- No.
98
00:04:18,171 --> 00:04:20,415
That would be so much fun.
99
00:04:26,344 --> 00:04:31,344
- Synced and corrected by
naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
100
00:04:31,526 --> 00:04:33,518
All right, guys. Intel
combed through the data
101
00:04:33,529 --> 00:04:35,496
we stole last night,
102
00:04:35,507 --> 00:04:38,022
and it's bad. Eyes up on screen.
103
00:04:42,642 --> 00:04:44,796
Omega Sector has determined that rogue
104
00:04:44,807 --> 00:04:47,425
Cuban General Hernan Alvaro Ochoa
105
00:04:47,436 --> 00:04:50,750
has gained control of a
long-range mobile missile.
106
00:04:50,761 --> 00:04:53,866
Ochoa is known to hold
anti-Western views.
107
00:04:54,052 --> 00:04:57,486
Analysis suggests that
he plans to attack Miami,
108
00:04:57,497 --> 00:04:59,401
initiating a new Cold War
109
00:04:59,412 --> 00:05:01,156
and allowing hard-line communists
110
00:05:01,167 --> 00:05:03,238
to seize control in Cuba.
111
00:05:04,624 --> 00:05:06,247
When's he planning on launching?
112
00:05:06,258 --> 00:05:08,536
Soon as his code guy
deciphers the launch codes.
113
00:05:08,547 --> 00:05:10,745
Ooh, so we're off to Havana.
114
00:05:10,756 --> 00:05:12,235
Not exactly.
115
00:05:12,246 --> 00:05:14,472
American spies in Cuba
can make things worse.
116
00:05:14,483 --> 00:05:17,118
Plus, Ochoa's got eyes everywhere.
We can't get near him,
117
00:05:17,129 --> 00:05:19,649
which is where these guys come in.
118
00:05:20,351 --> 00:05:22,388
Valentina and Emilio Pérez,
119
00:05:22,399 --> 00:05:24,184
bigwigs in Cuba's defense department.
120
00:05:24,195 --> 00:05:25,921
They'll be in Panama for meetings.
121
00:05:25,932 --> 00:05:29,155
Harry, Helen, you're gonna
pose as American diplomats,
122
00:05:29,166 --> 00:05:30,608
cozy up to them,
123
00:05:30,619 --> 00:05:32,981
- and recruit them to take Ochoa out.
- Gib,
124
00:05:32,992 --> 00:05:34,407
it's gonna take a lot of cozying up
125
00:05:34,418 --> 00:05:36,587
to convince people to kill a general.
126
00:05:36,598 --> 00:05:38,251
Yeah, well, that's the gig.
127
00:05:38,262 --> 00:05:40,455
Good news is the Pérez
family has lobbied
128
00:05:40,466 --> 00:05:42,304
to strengthen U.S.-Cuban relations.
129
00:05:42,315 --> 00:05:45,322
I doubt they'll want all that hard
work to go up in a mushroom cloud.
130
00:05:45,333 --> 00:05:47,412
Uh-huh, and the bad news?
131
00:05:47,423 --> 00:05:50,187
Bad news is we know zilch
about how to make the approach.
132
00:05:50,198 --> 00:05:52,208
Which means we're gonna
have to go to Panama,
133
00:05:52,219 --> 00:05:55,232
do some recon, and execute
the world's fastest recruitment op.
134
00:05:55,243 --> 00:05:56,866
We leave tomorrow.
135
00:06:00,220 --> 00:06:03,482
So, I have some exciting news.
136
00:06:03,948 --> 00:06:07,308
Aunt Fannie has invited
you guys to her annual lake trip.
137
00:06:07,596 --> 00:06:10,178
Wait, actually? With Cousin Tori?
138
00:06:10,189 --> 00:06:12,109
- Mm-hmm.
- Yeah. You guys leave tomorrow.
139
00:06:12,120 --> 00:06:13,628
Awesome. You know,
140
00:06:13,639 --> 00:06:15,170
I've always wanted
to waterski with Tori.
141
00:06:15,181 --> 00:06:17,597
She posts the dopest
tricks on her Instagram.
142
00:06:17,608 --> 00:06:21,276
What about you, Dana?
You don't seem so excited.
143
00:06:21,414 --> 00:06:24,106
Yeah. Yeah, it's exciting.
144
00:06:24,441 --> 00:06:27,126
Oh, come on, this is
gonna be great. I mean,
145
00:06:27,137 --> 00:06:29,872
you guys and Tori have been
super tight since you were babies.
146
00:06:29,883 --> 00:06:31,977
I remember when you three
used to take baths together.
147
00:06:31,987 --> 00:06:34,313
- Yes. Aw.
- It was so cute.
148
00:06:34,324 --> 00:06:35,931
- I should get those pictures out.
- Mm-hmm.
149
00:06:35,942 --> 00:06:37,714
- No.
- Uh, please don't.
150
00:06:37,725 --> 00:06:40,758
I'm just kidding. I'm saving
those for your prom dates.
151
00:06:40,769 --> 00:06:42,242
Good one, Mom.
152
00:06:42,253 --> 00:06:43,972
- Hilarious.
- Thank you very much. Thank you.
153
00:06:43,982 --> 00:06:46,139
Thank you very much.
Okay, come on, go and pack.
154
00:06:46,150 --> 00:06:48,411
You're gonna have fun.
You got to get going.
155
00:06:48,422 --> 00:06:50,056
And don't forget,
they're kind of churchy,
156
00:06:50,067 --> 00:06:52,137
so you're gonna want
to pack your one-piece.
157
00:06:52,214 --> 00:06:53,637
I don't have a one-piece, Mom.
158
00:06:53,648 --> 00:06:55,098
Didn't I buy her a one-piece?
159
00:06:55,156 --> 00:06:56,261
I think so.
160
00:07:05,043 --> 00:07:07,517
_
161
00:07:08,034 --> 00:07:09,669
Okay, team, here's the plan.
162
00:07:09,680 --> 00:07:12,000
Harry, Helen, you're checking
into the Pérez's hotel
163
00:07:12,011 --> 00:07:13,357
as American diplomats.
164
00:07:13,368 --> 00:07:14,728
I got you a room right above them.
165
00:07:14,739 --> 00:07:17,277
You'll rope down, break
in, and look for intel
166
00:07:17,288 --> 00:07:20,177
you can use to befriend them.
Hobbies, foods, whatever.
167
00:07:20,188 --> 00:07:22,584
The Pérezes have reservations
at the hotel restaurant.
168
00:07:22,595 --> 00:07:24,885
Luther, Maria, you'll
keep an eye on them,
169
00:07:24,896 --> 00:07:27,408
make sure they don't
walk in on our snooping.
170
00:07:27,419 --> 00:07:29,275
So, hit the restaurant
171
00:07:29,286 --> 00:07:31,115
and scout out surveillance locations.
172
00:07:31,126 --> 00:07:33,094
Have fun out there.
173
00:07:34,682 --> 00:07:36,252
Geez.
174
00:07:36,414 --> 00:07:39,043
Is this the only way we
enter a room anymore...
175
00:07:39,054 --> 00:07:40,882
climbing on ropes on buildings?
176
00:07:40,893 --> 00:07:43,103
Did everyone completely
forget about doors?
177
00:07:43,114 --> 00:07:46,084
Well, we have to avoid
security cameras, so, yeah.
178
00:07:46,095 --> 00:07:49,136
Feels weird spying on someone
to pretend to be their friends.
179
00:07:49,147 --> 00:07:51,149
Helen, look at it this way.
180
00:07:51,160 --> 00:07:53,980
If we had spied on those
parents from Dana's soccer team,
181
00:07:53,991 --> 00:07:56,076
we would have found out
about their pyramid scheme
182
00:07:56,087 --> 00:07:58,177
before we invited them to game night.
183
00:07:58,515 --> 00:07:59,723
Mm-hmm.
184
00:08:00,154 --> 00:08:01,465
Ready?
185
00:08:05,113 --> 00:08:06,139
Okay.
186
00:08:06,150 --> 00:08:08,635
You guys in place? Status report?
187
00:08:08,725 --> 00:08:10,810
Identifying targets now.
188
00:08:12,912 --> 00:08:14,557
Yup, that's them.
189
00:08:15,562 --> 00:08:16,709
Four exits.
190
00:08:16,720 --> 00:08:18,584
I have two. Luther has two.
191
00:08:18,595 --> 00:08:20,884
If the Pérezes move, we'll know.
192
00:08:22,418 --> 00:08:24,110
Someone's heading their way.
193
00:08:27,715 --> 00:08:29,190
She's the Pérez's aide.
194
00:08:29,201 --> 00:08:30,853
Flor Alvarez.
195
00:08:30,864 --> 00:08:32,969
Awfully friendly. Do all Cubans
196
00:08:32,980 --> 00:08:34,980
- smooch their staff?
- It's a Latino thing.
197
00:08:34,991 --> 00:08:36,702
That's just how we greet each other.
198
00:08:36,713 --> 00:08:37,988
You're Colombian.
199
00:08:37,999 --> 00:08:39,263
You don't greet me like that.
200
00:08:39,274 --> 00:08:42,112
Maybe if you learn Spanish
and move to Bogotá.
201
00:08:42,123 --> 00:08:43,401
I speak Spanish.
202
00:08:43,845 --> 00:08:45,619
Some Spanish. I mean, how many words
203
00:08:45,630 --> 00:08:47,825
do you have to know to get a cheek kiss?
204
00:08:49,920 --> 00:08:52,716
Sir? I believe you're at my table.
205
00:09:14,944 --> 00:09:16,278
Clearly, it's not
206
00:09:16,289 --> 00:09:18,257
your table, as I was
already sitting there.
207
00:09:18,462 --> 00:09:20,324
I had it reserved.
208
00:09:20,445 --> 00:09:22,586
You know, it didn't
say "reserved" on it.
209
00:09:22,597 --> 00:09:24,392
Gib, we have a problem.
210
00:09:24,550 --> 00:09:26,034
Some creep wants Luther
211
00:09:26,045 --> 00:09:27,712
to move from his surveillance position.
212
00:09:27,723 --> 00:09:29,380
Luther, get rid of this clown.
213
00:09:29,524 --> 00:09:32,784
Hey, pal, there's lots of
other tables in the restaurant.
214
00:09:34,054 --> 00:09:35,671
I'm not your pal.
215
00:09:36,497 --> 00:09:37,636
Ooh.
216
00:09:38,036 --> 00:09:40,900
Crap. I think this is escalating.
217
00:09:41,841 --> 00:09:44,189
Ah, there we go. The laptop.
218
00:09:49,361 --> 00:09:50,634
Harry.
219
00:09:50,645 --> 00:09:54,201
She's reading the Spanish
version of The Orchid Temple.
220
00:09:54,212 --> 00:09:56,879
Perfect. It's a great way
for you guys to connect.
221
00:09:56,889 --> 00:09:58,722
Remember, it's the book
about the blacksmith
222
00:09:58,733 --> 00:10:00,135
- who's dying of a broken heart?
- Yeah,
223
00:10:00,146 --> 00:10:01,941
I think The Orchid Templeis, uh,
224
00:10:01,952 --> 00:10:04,257
way more your area of
expertise on this op.
225
00:10:04,268 --> 00:10:07,291
Your loss, honey. It's a beautiful book.
226
00:10:12,064 --> 00:10:13,066
Harry,
227
00:10:13,226 --> 00:10:14,883
I will tell you this:
228
00:10:14,894 --> 00:10:16,807
this woman has amazing
taste in clothing.
229
00:10:16,818 --> 00:10:18,126
- Oh.
- Oh, and it looks like
230
00:10:18,137 --> 00:10:19,639
they just went shopping.
231
00:10:19,650 --> 00:10:21,894
All right, this is gonna take a minute.
232
00:10:22,838 --> 00:10:25,116
Harry, lots of shopping.
233
00:10:25,426 --> 00:10:27,523
Looks like they bought some new Vans.
234
00:10:27,534 --> 00:10:29,435
One green, one blue.
235
00:10:29,446 --> 00:10:30,690
They must have children.
236
00:10:30,701 --> 00:10:33,816
That's so sweet. I bet
they have teenagers like us.
237
00:10:34,081 --> 00:10:36,029
Harry, look at this rum.
238
00:10:38,109 --> 00:10:40,042
Amiguitos.
239
00:10:40,240 --> 00:10:41,895
It means "little buddies."
240
00:10:42,717 --> 00:10:44,650
Harry, they sound fun.
241
00:10:44,661 --> 00:10:47,373
Helen, they are foreign
intelligence targets.
242
00:10:47,384 --> 00:10:49,697
Yeah, fun targets.
243
00:10:50,094 --> 00:10:51,122
Sorry.
244
00:10:56,104 --> 00:10:58,437
What did he say? What did you say?
245
00:10:58,448 --> 00:11:00,544
It doesn't matter. We have a job to do.
246
00:11:03,411 --> 00:11:04,975
Gib, target's on the move.
247
00:11:04,986 --> 00:11:06,608
What? Where?
248
00:11:06,619 --> 00:11:08,127
They're leaving out the east exit.
249
00:11:08,138 --> 00:11:09,623
Probably heading back to the room.
250
00:11:09,634 --> 00:11:11,629
Harry, Helen, uh, we lost the Pérezes.
251
00:11:11,640 --> 00:11:13,530
I need you guys to peace
out of there right now.
252
00:11:13,541 --> 00:11:15,750
All right, we got to go.
253
00:11:23,833 --> 00:11:25,697
Come on, go, go, go, go, go.
254
00:11:38,357 --> 00:11:40,462
Little nightcap.
255
00:11:53,706 --> 00:11:57,123
Does this lipstick say,
"Take out a general for me"?
256
00:11:57,421 --> 00:12:00,113
- Honey, you could take out the whole regime.
- Mm.
257
00:12:00,831 --> 00:12:02,419
All right, the Pérezes
258
00:12:02,430 --> 00:12:03,920
just arrived for their
lunch reservation.
259
00:12:03,931 --> 00:12:05,260
You two ready to make the approach?
260
00:12:05,271 --> 00:12:07,004
We're almost ready. Hey, what's your 20?
261
00:12:07,015 --> 00:12:08,783
Any suspicious activity in your area?
262
00:12:08,794 --> 00:12:10,525
Luther and Maria did a sweep.
263
00:12:10,536 --> 00:12:11,675
Everything looks clear,
264
00:12:11,686 --> 00:12:13,603
but we're set up in
the alley just in case.
265
00:12:13,614 --> 00:12:14,853
All right, we're on our way.
266
00:12:14,864 --> 00:12:16,805
I hope Valentina likes this dress.
267
00:12:16,816 --> 00:12:19,531
I can already tell she's a vibrant lady.
268
00:12:19,542 --> 00:12:20,742
So, I wore green,
269
00:12:20,753 --> 00:12:22,203
and it's a little vintage, but
270
00:12:22,288 --> 00:12:23,521
when I looked through all of her stuff,
271
00:12:23,532 --> 00:12:25,112
I noticed she had kind of a retro style.
272
00:12:25,123 --> 00:12:26,987
Well, everything's
pretty much retro in Cuba.
273
00:12:27,319 --> 00:12:28,994
I know all of her
favorite foods, I know all
274
00:12:29,005 --> 00:12:30,358
of her favorite hobbies. I feel like
275
00:12:30,369 --> 00:12:31,769
she's my best friend already.
276
00:12:31,780 --> 00:12:33,688
But remember, this is a
mission. We're not here to get
277
00:12:33,699 --> 00:12:36,044
couple's massages with these
people. We're recruiting them
278
00:12:36,055 --> 00:12:38,541
to take out a rogue general
that wants to blow up Miami.
279
00:12:39,080 --> 00:12:41,556
Yes. All the more reason
to wear the right dress.
280
00:12:43,139 --> 00:12:45,996
It's Dana.
281
00:12:46,264 --> 00:12:48,573
- Tell her I said hi.
- Hi, honey. What's up?
282
00:12:48,584 --> 00:12:51,135
Mom, I need you to come
get me, like, right now.
283
00:12:51,146 --> 00:12:52,843
Wait, slow down. What's going on?
284
00:12:52,854 --> 00:12:54,615
It was a mistake coming here.
285
00:12:54,626 --> 00:12:56,888
Okay? I don't know
how to waterski at all.
286
00:12:56,899 --> 00:12:58,884
- So?
- So?
287
00:13:00,176 --> 00:13:01,500
He's here.
288
00:13:01,532 --> 00:13:04,224
I mean, I thought that he
might be, and he definitely is.
289
00:13:04,235 --> 00:13:06,686
- Wait, who's he?
- Yousif.
290
00:13:07,159 --> 00:13:10,329
All right? It's Tori's old neighbor.
He's visiting from college.
291
00:13:10,340 --> 00:13:11,447
From college?
292
00:13:11,458 --> 00:13:14,310
Mom, I'm not gonna date him,
okay? I just, I don't want
293
00:13:14,321 --> 00:13:16,251
to look stupid. I don't
know how to waterski,
294
00:13:16,262 --> 00:13:17,953
and Tori, she's this pro.
295
00:13:17,964 --> 00:13:19,231
Okay, well, if you're
so worried about it,
296
00:13:19,242 --> 00:13:20,958
why don't you ask Tori
if she can teach you?
297
00:13:20,969 --> 00:13:23,899
I can't. That's the thing.
She's gonna convince me to try,
298
00:13:23,910 --> 00:13:25,662
I'm gonna wipe out, all of her friends
299
00:13:25,673 --> 00:13:27,395
are gonna post about
it, and I'm literally
300
00:13:27,406 --> 00:13:28,916
gonna have to go into hiding.
301
00:13:28,927 --> 00:13:31,861
Dana, it's okay to ask for help.
302
00:13:31,979 --> 00:13:33,946
It's more than okay. It's very brave.
303
00:13:33,957 --> 00:13:36,166
Mom, it's not that simple.
304
00:13:36,298 --> 00:13:38,100
It is that simple.
305
00:13:38,319 --> 00:13:39,873
It's also hard.
306
00:13:42,737 --> 00:13:44,002
Whatever. I have to go.
307
00:13:44,013 --> 00:13:46,266
Okay, well, all right.
Well, tell your brother
308
00:13:46,277 --> 00:13:48,659
that he needs to wear his sunscreen, and
309
00:13:48,670 --> 00:13:51,728
we love you. Goodb...
310
00:13:51,761 --> 00:13:53,251
Every time.
311
00:13:53,510 --> 00:13:55,788
Okay, the Pérezes are at the bar.
312
00:13:55,799 --> 00:13:57,767
Status report?
313
00:13:58,132 --> 00:14:00,893
Gib, we're in. Making our approach now.
314
00:14:01,031 --> 00:14:02,067
Copy.
315
00:14:04,011 --> 00:14:06,097
Dos "Amigweetoes," por favor.
316
00:14:06,376 --> 00:14:07,541
"Amigweetoes."
317
00:14:07,552 --> 00:14:09,500
I can't believe you can't pronounce
318
00:14:09,511 --> 00:14:10,996
the name of your favorite rum.
319
00:14:11,007 --> 00:14:12,733
- Did I do it again?
- You did.
320
00:14:12,744 --> 00:14:14,849
Are you an "Amigweetoes" man?
321
00:14:15,006 --> 00:14:17,980
Amiguitos? It's a very good rum, yes.
322
00:14:18,687 --> 00:14:19,829
Make it four.
323
00:14:19,840 --> 00:14:22,174
Oh, that's very generous of you,
324
00:14:22,185 --> 00:14:24,070
but my wife and I, we have plans.
325
00:14:24,081 --> 00:14:25,704
Aw, come on, just one drink.
326
00:14:25,715 --> 00:14:28,135
I'm Nick Smith, by the
way. This is my wife, Amy.
327
00:14:28,146 --> 00:14:29,562
Hi.
328
00:14:30,591 --> 00:14:31,838
Emilio Pérez.
329
00:14:31,849 --> 00:14:33,205
My wife, Valentina.
330
00:14:33,216 --> 00:14:35,577
- Valentina.
- We really need to go.
331
00:14:35,588 --> 00:14:37,643
It's too late. He already poured them.
332
00:14:37,654 --> 00:14:38,862
Come on, just one drink.
333
00:14:38,873 --> 00:14:40,209
It's not every day
you get to meet people
334
00:14:40,220 --> 00:14:42,430
with really good taste in rum.
335
00:14:42,800 --> 00:14:43,807
- One.
- One.
336
00:14:43,818 --> 00:14:44,847
Oh.
337
00:14:45,749 --> 00:14:48,238
Is this dress Clandestina?
338
00:14:48,249 --> 00:14:50,200
Yes. You know it?
339
00:14:50,211 --> 00:14:51,945
Yes, I adore Cuban designs.
340
00:14:51,956 --> 00:14:53,966
It's just, you can never
get them in the States.
341
00:14:53,977 --> 00:14:56,731
Bueno.
You can't get them in Cuba, either.
342
00:14:56,742 --> 00:14:58,685
So, what brings you to Panama?
343
00:14:58,696 --> 00:14:59,987
Uh, business.
344
00:14:59,998 --> 00:15:01,965
- Cuban Defense Department. Mm-hmm.
- Mm.
345
00:15:01,976 --> 00:15:03,482
Mm, wow, that's amazing.
346
00:15:03,493 --> 00:15:04,623
And you?
347
00:15:04,634 --> 00:15:06,451
We work for the U.S. State Department.
348
00:15:06,462 --> 00:15:07,739
And just between us,
349
00:15:07,838 --> 00:15:10,680
I really wish our
countries got along better.
350
00:15:10,971 --> 00:15:13,076
We couldn't agree more.
351
00:15:14,513 --> 00:15:15,650
Salud.
352
00:15:15,700 --> 00:15:17,243
- Cheers.
- Salud.
353
00:15:18,503 --> 00:15:19,884
Salud.
354
00:15:21,589 --> 00:15:23,039
- Ah.
- Mm.
355
00:15:24,248 --> 00:15:26,319
I have an idea. This is nice.
356
00:15:26,330 --> 00:15:27,819
We should get a table together.
357
00:15:27,830 --> 00:15:30,028
- Yeah.
- Oh, we were supposed to meet
358
00:15:30,039 --> 00:15:32,653
some people at the
embassy reception, but...
359
00:15:32,664 --> 00:15:35,068
But those events are the most
boring things on the planet.
360
00:15:35,079 --> 00:15:37,627
Come on, I insist.
361
00:15:37,638 --> 00:15:39,662
Put this on our tab, too, por favor.
362
00:15:40,089 --> 00:15:41,707
You guys are doing great.
363
00:15:41,718 --> 00:15:43,099
Keep the momentum up.
364
00:15:48,390 --> 00:15:50,357
He's 16, and sh-she's 13.
365
00:15:50,370 --> 00:15:51,565
- Aw.
- 14.
366
00:15:51,609 --> 00:15:53,714
That's the same age as our kids.
367
00:15:53,725 --> 00:15:55,840
Two teens, two years apart.
368
00:15:55,851 --> 00:15:58,030
Why didn't someone warn us?
369
00:15:58,041 --> 00:15:59,495
I know.
370
00:15:59,506 --> 00:16:01,784
And then when the blacksmith
dies in his son's arms
371
00:16:01,795 --> 00:16:03,335
in the last chapter...
372
00:16:03,346 --> 00:16:04,761
It broke my heart.
373
00:16:04,772 --> 00:16:06,547
This is why I'm telling
everyone all the time,
374
00:16:06,558 --> 00:16:08,340
read The Orchid Temple.
375
00:16:08,351 --> 00:16:10,076
Read The Orchid Temple.
376
00:16:10,087 --> 00:16:13,019
- What's it called?
- The Orchid Temple.
377
00:16:13,236 --> 00:16:15,583
- You ready? Ready?
- Yeah.
378
00:16:27,243 --> 00:16:31,006
So, normally, I wouldn't
be so forward so fast,
379
00:16:31,807 --> 00:16:34,092
but since we all get along so well,
380
00:16:34,460 --> 00:16:36,281
I was thinking, maybe my wife and I,
381
00:16:36,292 --> 00:16:39,675
we could talk to you
about, um, a little...
382
00:16:40,038 --> 00:16:41,040
proposition.
383
00:16:42,359 --> 00:16:46,487
Maybe something a... a little
outside of your comfort zone.
384
00:16:46,672 --> 00:16:49,303
But, hey, what happens in Panama
385
00:16:49,314 --> 00:16:50,839
stays in Panama.
386
00:16:50,850 --> 00:16:52,755
Hey, I'm picking up some weird signals.
387
00:16:52,766 --> 00:16:55,334
Me too. Do you hear this?
388
00:16:55,345 --> 00:16:57,448
I think they're swingers.
389
00:16:57,459 --> 00:16:59,499
No, radio signals.
390
00:16:59,510 --> 00:17:01,694
- Something's up.
- Whoa.
391
00:17:01,938 --> 00:17:03,666
Do you think Harry and
Helen are gonna swing
392
00:17:03,677 --> 00:17:05,746
with the Pérezes to save the mission?
393
00:17:05,757 --> 00:17:07,482
Do we listen?
394
00:17:07,991 --> 00:17:10,254
What exactly were you proposing?
395
00:17:13,852 --> 00:17:15,709
In Cuba, we have a problem.
396
00:17:15,720 --> 00:17:17,652
A rogue general called Ochoa
397
00:17:17,663 --> 00:17:19,060
who leads an extremist
398
00:17:19,071 --> 00:17:22,321
faction and who plans to bomb the U.S.
399
00:17:22,332 --> 00:17:25,105
He thinks it will
help his little group of maniacs.
400
00:17:25,303 --> 00:17:27,754
Mm-hmm. So, we were hoping you
could speak to your government
401
00:17:27,765 --> 00:17:29,392
about, you know...
402
00:17:31,080 --> 00:17:33,392
stopping him.
403
00:17:35,363 --> 00:17:38,470
Wait a minute, you want us to stop him?
404
00:17:38,774 --> 00:17:40,327
See,
405
00:17:40,338 --> 00:17:42,586
in Cuba, he's too
powerful, too connected.
406
00:17:42,597 --> 00:17:44,151
We cannot get to him.
407
00:17:44,162 --> 00:17:46,820
But for your government,
maybe not that hard.
408
00:17:47,085 --> 00:17:48,813
I mean, you said
409
00:17:48,853 --> 00:17:51,614
you would love for our countries
to have better relations.
410
00:17:51,806 --> 00:17:55,104
Wait, wait, wait. Are they
pitching us on taking out Ochoa?
411
00:17:55,148 --> 00:17:56,646
We're supposed to be pitching them.
412
00:17:56,657 --> 00:17:58,279
Okay.
413
00:17:58,290 --> 00:18:00,788
I just picked up a swarm
of encrypted radio signals.
414
00:18:00,799 --> 00:18:02,817
- Eyes open, people.
- We were planning
415
00:18:02,828 --> 00:18:05,412
on approaching a pair of
diplomats at the embassy event.
416
00:18:05,423 --> 00:18:07,459
But then we met two new friends
417
00:18:07,691 --> 00:18:09,693
working for the State Department
418
00:18:09,831 --> 00:18:11,385
who like Amiguitos, too.
419
00:18:12,514 --> 00:18:14,827
Yeah. The funny thing about that...
420
00:18:14,951 --> 00:18:17,978
Guys, get out of there now.
I got bogeys incoming.
421
00:18:19,175 --> 00:18:21,664
Luther, get us out of here now.
422
00:18:22,430 --> 00:18:24,069
Gib, we've got a problem.
423
00:18:24,384 --> 00:18:25,972
What's wrong?
424
00:18:27,114 --> 00:18:29,392
Stay calm. We'll handle this.
425
00:18:38,267 --> 00:18:39,958
They're here for us!
426
00:18:39,969 --> 00:18:41,198
Harry!
427
00:18:45,820 --> 00:18:47,129
They're Ochoa's men.
428
00:18:47,140 --> 00:18:48,743
I thought you were bureaucrats.
429
00:18:50,469 --> 00:18:52,116
They fight like this
at the State Department?
430
00:18:52,126 --> 00:18:53,541
Gib, talk to me.
431
00:18:53,559 --> 00:18:57,022
We're surrounded, all right?
Get out of there, now. Get out of there.
432
00:18:57,356 --> 00:18:59,433
- Go. We got to go.
- Vamos.
433
00:19:00,084 --> 00:19:01,139
Harry...
434
00:19:04,100 --> 00:19:05,317
Okay.
435
00:19:08,517 --> 00:19:11,278
All right, all right.
436
00:19:12,945 --> 00:19:15,058
Okay, okay, okay, okay,
okay, okay, okay, okay.
437
00:19:15,069 --> 00:19:17,512
American citizen. Take
it easy, take it easy.
438
00:19:19,663 --> 00:19:21,469
We're American citizens.
439
00:19:27,796 --> 00:19:30,021
They're capturing
that jackass from yesterday.
440
00:19:30,032 --> 00:19:31,192
What's happening?
441
00:19:46,576 --> 00:19:48,924
- What about the team?
- We can't save them if we're dead.
442
00:19:48,935 --> 00:19:50,902
The valet left that
running. Get in the car.
443
00:20:11,570 --> 00:20:12,953
So...
444
00:20:13,528 --> 00:20:15,485
I have a wobbly shoe.
445
00:20:15,630 --> 00:20:18,440
And you two are spies?
446
00:20:19,253 --> 00:20:20,904
SĂ.
447
00:20:22,182 --> 00:20:24,322
As are you, I assume.
448
00:20:25,331 --> 00:20:26,868
Que arroz con mango.
449
00:20:26,879 --> 00:20:28,459
What'd he say about mangoes?
450
00:20:28,470 --> 00:20:30,507
It means we're in a sticky situation.
451
00:20:30,518 --> 00:20:33,479
I can't believe this. Did you even read.
452
00:20:33,714 --> 00:20:35,277
The Orchid Temple?
453
00:20:35,288 --> 00:20:37,283
What about you?
454
00:20:37,294 --> 00:20:39,072
- You're a spy, too.
- Mm-hmm.
455
00:20:39,083 --> 00:20:41,397
- Was anything about our lunch even real?
- All right, look.
456
00:20:41,408 --> 00:20:43,211
We can't trust each other, we got that.
457
00:20:43,222 --> 00:20:45,056
But we both want to take out Ochoa.
458
00:20:45,067 --> 00:20:47,269
You guys just beat us
to the punch on the ask.
459
00:20:47,280 --> 00:20:48,680
And now we're all blown.
460
00:20:48,691 --> 00:20:50,486
Yeah, and somebody tipped him off.
461
00:20:50,497 --> 00:20:52,594
You guys have a mole.
462
00:20:52,605 --> 00:20:54,686
It was not someone on our team.
463
00:20:54,697 --> 00:20:56,412
Well, it wasn't ours.
464
00:20:56,423 --> 00:20:58,106
We got a radio warning. You didn't.
465
00:20:58,117 --> 00:20:59,403
Plus, those commandos
466
00:20:59,414 --> 00:21:01,915
rushed in pretty fast after
you mentioned Ochoa's name.
467
00:21:01,926 --> 00:21:03,418
Who'd you have listening?
468
00:21:03,982 --> 00:21:05,121
Wait.
469
00:21:05,259 --> 00:21:06,928
Flor... sh-she was on our radios.
470
00:21:06,939 --> 00:21:09,138
No, no, no, no, you can't think
for a second that it was Flor.
471
00:21:09,149 --> 00:21:10,874
Because I trust her with my life.
472
00:21:10,885 --> 00:21:12,506
Mi amor, think about it.
473
00:21:12,517 --> 00:21:14,588
Why else would Ochoa be in Panama?
474
00:21:14,699 --> 00:21:17,151
She must have told him
we were going to be here,
475
00:21:17,162 --> 00:21:18,750
working against him.
476
00:21:18,761 --> 00:21:21,311
As soon as we made our
move, he sent his commandos.
477
00:21:21,322 --> 00:21:23,606
He wants to stop us
before we can stop him.
478
00:21:23,617 --> 00:21:25,230
Oh, but Flor is like family.
479
00:21:25,241 --> 00:21:26,760
I mean, she's basically
480
00:21:26,771 --> 00:21:28,428
the third person in our marriage. I...
481
00:21:28,927 --> 00:21:30,450
I can't believe this.
482
00:21:30,461 --> 00:21:33,520
Harry, I think their Gib
483
00:21:33,703 --> 00:21:35,878
captured our Gib.
484
00:21:40,527 --> 00:21:41,778
You know...
485
00:21:41,916 --> 00:21:44,659
you're gonna regret
capturing U.S. citizens.
486
00:21:44,670 --> 00:21:46,807
- I'm sure of it.
- You mean U.S. spies!
487
00:21:49,452 --> 00:21:51,304
Geez, you kick hard.
488
00:22:00,112 --> 00:22:02,500
You run communications
for your team, right?
489
00:22:03,271 --> 00:22:05,674
You're gonna radio the two
operatives who escaped my men.
490
00:22:05,685 --> 00:22:07,652
And if they give me what I want...
491
00:22:08,371 --> 00:22:09,786
then you will live.
492
00:22:09,864 --> 00:22:11,579
And what is it that you want?
493
00:22:11,590 --> 00:22:12,971
Los Pérez.
494
00:22:13,570 --> 00:22:15,950
Because their execution
will be an example
495
00:22:15,961 --> 00:22:17,997
to those who oppose our movement.
496
00:22:20,300 --> 00:22:22,636
Okay, and, uh...
497
00:22:22,989 --> 00:22:24,821
what about the rest of my team?
498
00:22:24,832 --> 00:22:26,834
They're alive.
499
00:22:27,032 --> 00:22:29,518
For now, but that can change.
500
00:22:31,399 --> 00:22:32,946
Oh, you have no idea
501
00:22:32,957 --> 00:22:35,258
who you're up against,
you silly son of...
502
00:22:35,269 --> 00:22:37,064
- Hey.
- Aah!
503
00:22:37,202 --> 00:22:38,583
Listen to me.
504
00:22:38,899 --> 00:22:41,206
I think you're the one
who does not understand
505
00:22:41,217 --> 00:22:42,633
the situation, huh?
506
00:22:45,933 --> 00:22:49,689
If you want to see your team again,
I would suggest that you cooperate.
507
00:23:14,646 --> 00:23:15,889
Very angry.
508
00:23:16,249 --> 00:23:17,368
Yeah.
509
00:23:17,399 --> 00:23:18,604
So...
510
00:23:19,039 --> 00:23:21,754
you and the Pérezes are Cuban spies?
511
00:23:22,114 --> 00:23:23,570
- Why would I tell you anything?
- Spies?
512
00:23:23,581 --> 00:23:26,469
That's why you wanted my
table: counterintelligence.
513
00:23:26,607 --> 00:23:27,819
I should have just shot you instead.
514
00:23:27,830 --> 00:23:29,970
- Then we wouldn't be here.
- Typical communist.
515
00:23:29,981 --> 00:23:31,739
Just shoot anyone who
doesn't agree with you.
516
00:23:31,750 --> 00:23:33,029
No, not everyone.
517
00:23:33,040 --> 00:23:35,122
Only imperialists who want
to tell us how to live.
518
00:23:35,133 --> 00:23:36,399
Oh, why, 'cause we're right?
519
00:23:36,410 --> 00:23:39,242
Dude, you're driving around
in, like, 50-year-old cars.
520
00:23:39,253 --> 00:23:41,232
Thanks to your blockade. !¡Oye!
521
00:23:41,243 --> 00:23:42,392
And call me when your country
522
00:23:42,403 --> 00:23:44,094
has free dental care,
you arrogant son...
523
00:23:44,105 --> 00:23:45,728
!¡Basta!
524
00:23:47,494 --> 00:23:49,373
Do you guys want to die in here?
525
00:23:49,443 --> 00:23:50,962
Now shut up.
526
00:23:52,388 --> 00:23:54,390
We need a plan.
527
00:23:57,197 --> 00:23:58,820
It's Gib.
528
00:24:05,784 --> 00:24:07,430
You got to bring the Pérezes to Ochoa.
529
00:24:08,902 --> 00:24:10,030
He's serious, Harry.
530
00:24:10,041 --> 00:24:12,395
I-I don't know what to do.
531
00:24:13,150 --> 00:24:14,575
He said he's gonna kill us all.
532
00:24:17,431 --> 00:24:18,950
Let me speak to Ochoa.
533
00:24:22,332 --> 00:24:24,286
Listen, you want your
people, I want mine.
534
00:24:24,297 --> 00:24:25,850
Alive and unhurt.
535
00:24:26,777 --> 00:24:28,359
Meet me in one hour.
536
00:24:28,370 --> 00:24:29,888
I will send the coordinates.
537
00:24:30,154 --> 00:24:32,156
Now, as for "unhurt..."
538
00:24:36,623 --> 00:24:38,323
there's nothing that won't heal.
539
00:24:38,334 --> 00:24:40,307
Oh, my God. If we don't
give him the Pérezes,
540
00:24:40,318 --> 00:24:42,083
he's gonna kill Gib, Maria and Luther.
541
00:24:42,094 --> 00:24:43,719
If we do, he's gonna kill the Pérezes.
542
00:24:43,730 --> 00:24:45,525
And blow up Miami, to boot.
543
00:24:45,917 --> 00:24:48,264
Well, there has to be another option.
544
00:24:48,540 --> 00:24:49,922
There is something we can try,
545
00:24:49,933 --> 00:24:52,258
but it puts all of our
lives in their hands.
546
00:24:52,269 --> 00:24:54,167
How much do you trust the Pérezes?
547
00:24:58,433 --> 00:25:00,158
They're fun.
548
00:25:00,731 --> 00:25:03,149
But I don't know about
trusting them with our lives.
549
00:25:03,253 --> 00:25:04,972
Can't you and I just do it?
550
00:25:04,983 --> 00:25:07,681
We can, but our chances
go from low to tiny.
551
00:25:07,692 --> 00:25:09,423
I need exact percentages.
552
00:25:09,434 --> 00:25:11,781
You don't want exact percentages.
553
00:25:12,379 --> 00:25:15,608
You haven't had a lot of
experience shooting people.
554
00:25:15,619 --> 00:25:17,909
And we need all the
firepower we can get.
555
00:25:18,160 --> 00:25:19,334
Yeah.
556
00:25:23,248 --> 00:25:25,405
- But how do we know?
- We don't.
557
00:25:25,489 --> 00:25:27,180
You just have to take a leap.
558
00:25:27,618 --> 00:25:30,310
Yeah, but what if we leap
and they don't catch us?
559
00:25:31,762 --> 00:25:33,730
Then everybody dies.
560
00:25:38,541 --> 00:25:41,731
Oh, wow, what kind of
spy sells out his team
561
00:25:41,742 --> 00:25:43,468
the second something goes wrong?
562
00:25:43,606 --> 00:25:44,849
Gib didn't sell us out.
563
00:25:44,860 --> 00:25:47,026
Oh, no? Sounds like he rolled over
564
00:25:47,037 --> 00:25:48,172
and gave us all up.
565
00:25:48,183 --> 00:25:49,667
Gib was giving us intel.
566
00:25:49,678 --> 00:25:53,183
He coughed nine times.
That means nine commandos on site.
567
00:25:53,194 --> 00:25:54,575
He repeated a word three times
568
00:25:54,586 --> 00:25:57,262
at the start of a sentence...
three entry points.
569
00:25:57,273 --> 00:25:58,852
Gib wasn't giving up. He was giving us
570
00:25:58,863 --> 00:26:00,679
what we need to attack Ochoa.
571
00:26:02,247 --> 00:26:04,409
We just can't do it on our own.
572
00:26:08,357 --> 00:26:10,364
You know what you are
asking of us, right?
573
00:26:10,375 --> 00:26:11,974
Yes. Yes, I do.
574
00:26:11,985 --> 00:26:13,698
Forgive me, but how do
we know that you won't
575
00:26:13,709 --> 00:26:15,552
betray us to save your team?
576
00:26:15,563 --> 00:26:16,766
You don't.
577
00:26:17,220 --> 00:26:19,806
The same way we don't know
whether or not you'll betray us.
578
00:26:19,817 --> 00:26:23,025
But if we don't work
together, everybody dies.
579
00:26:23,036 --> 00:26:24,897
And Miami's obliterated.
580
00:26:24,908 --> 00:26:26,530
Which means war.
581
00:26:28,133 --> 00:26:30,515
Well, it looks like we
all have something to lose.
582
00:26:33,307 --> 00:26:34,704
Okay.
583
00:26:36,074 --> 00:26:37,822
I swear on our kids
584
00:26:38,474 --> 00:26:40,563
you can trust us to have your back.
585
00:26:40,647 --> 00:26:42,407
And I swear on ours.
586
00:26:45,222 --> 00:26:47,808
And to be clear,
you actually have children?
587
00:26:47,819 --> 00:26:50,572
Because we do, and they're amazing.
588
00:26:50,583 --> 00:26:52,274
And we want to go home to them.
589
00:26:52,285 --> 00:26:53,711
Believe me.
590
00:26:53,722 --> 00:26:55,505
- We want the same.
- Yeah.
591
00:27:00,956 --> 00:27:02,969
Oh, you have a whole handshake.
592
00:27:02,980 --> 00:27:05,465
So, look, I got an idea,
but it's too risky to go back
593
00:27:05,476 --> 00:27:07,304
to our place and get the equipment.
594
00:27:07,315 --> 00:27:09,379
- We need guns.
- That's not a problem.
595
00:27:09,390 --> 00:27:11,875
There are guns everywhere.
596
00:27:13,172 --> 00:27:14,174
Huh.
597
00:27:23,194 --> 00:27:25,196
You guys think if you
wiggle enough, you can break
598
00:27:25,207 --> 00:27:27,605
the ropes with your can-do attitude?
599
00:27:27,981 --> 00:27:30,191
You have a better idea, nena?
600
00:27:30,664 --> 00:27:33,429
Actually, mijito, I do.
601
00:27:33,440 --> 00:27:35,481
My hair clip has a sharp edge.
602
00:27:35,492 --> 00:27:38,394
It's my "just in case I get
tied up with a jerk" knife.
603
00:27:38,935 --> 00:27:40,368
You mean him, right?
604
00:27:41,208 --> 00:27:43,819
Oh. The jury's out.
605
00:27:43,936 --> 00:27:45,696
Tilt your head back.
606
00:27:45,707 --> 00:27:47,468
Let me see if I can
get it with my teeth.
607
00:27:47,493 --> 00:27:49,116
Can-can you do it?
608
00:27:49,127 --> 00:27:50,432
It's just too far.
609
00:27:50,443 --> 00:27:51,816
Right.
610
00:27:51,827 --> 00:27:53,691
It's the wrong side.
611
00:27:54,236 --> 00:27:56,342
Raul will have to get it.
612
00:27:56,404 --> 00:27:58,362
You can't trust that guy with a knife.
613
00:27:58,420 --> 00:28:00,974
I've seen oil spills that
are less slippery than him.
614
00:28:01,092 --> 00:28:03,681
I am tied up next to
your mangy neck because
615
00:28:03,692 --> 00:28:05,901
I am also trying to stop Ochoa.
616
00:28:06,266 --> 00:28:07,785
I want what's best for my country.
617
00:28:08,463 --> 00:28:09,696
Oye.
618
00:28:18,417 --> 00:28:20,246
We're a country of immigrants.
619
00:28:20,257 --> 00:28:22,452
So if he's a pig, then so am I.
620
00:28:23,183 --> 00:28:24,985
- Oh, that's actually kind of...
- Shut up, Luther.
621
00:28:24,996 --> 00:28:26,515
- Okay, sorry.
- Shut up, Luther.
622
00:28:26,848 --> 00:28:28,029
You shut up.
623
00:28:28,314 --> 00:28:30,371
We're gonna have to work
together if we want to get out of here.
624
00:28:30,382 --> 00:28:32,185
- Got it?
- Yes.
625
00:28:33,716 --> 00:28:35,457
Don't get any ideas.
626
00:28:36,904 --> 00:28:38,460
See those bars on the window?
627
00:28:38,471 --> 00:28:39,800
That's a stash house.
628
00:28:39,811 --> 00:28:42,166
You're gonna find plenty
of weapons in there.
629
00:28:42,591 --> 00:28:44,352
Let's go shopping.
630
00:28:48,765 --> 00:28:49,838
Okay.
631
00:28:49,849 --> 00:28:52,071
- So they're gonna get a bunch of guns.
- Mm.
632
00:28:52,082 --> 00:28:54,069
Then we bring them to Ochoa.
633
00:28:54,080 --> 00:28:55,633
And then...
634
00:28:58,111 --> 00:28:59,250
we shoot people?
635
00:29:00,295 --> 00:29:01,486
Yes.
636
00:29:01,898 --> 00:29:03,351
That's sort of how it works.
637
00:29:03,362 --> 00:29:05,371
Of course. Yeah, no.
638
00:29:05,382 --> 00:29:07,107
Yeah, it's totally fine.
639
00:29:12,279 --> 00:29:13,495
Oh!
640
00:29:13,506 --> 00:29:15,335
What is it?
641
00:29:15,473 --> 00:29:16,936
It's my daughter.
642
00:29:16,947 --> 00:29:19,068
- Aw.
- I gave her some advice
643
00:29:19,079 --> 00:29:21,295
- and she's letting me know that it worked.
- Wow.
644
00:29:21,306 --> 00:29:22,860
And she admitted it?
645
00:29:22,871 --> 00:29:25,820
Such miracles do not happen in Cuba.
646
00:29:26,588 --> 00:29:27,750
What did you tell her?
647
00:29:27,761 --> 00:29:29,752
I-I told her to be brave.
648
00:29:29,763 --> 00:29:31,927
And to ask for help when she needs it.
649
00:29:31,938 --> 00:29:33,111
Hmm.
650
00:29:34,694 --> 00:29:38,163
And, speaking of being
brave and asking for help.
651
00:29:38,227 --> 00:29:41,128
Uh, I am actually new
652
00:29:41,139 --> 00:29:42,983
at this whole spy thing.
653
00:29:42,994 --> 00:29:45,007
I am-I am a professional spy.
654
00:29:45,018 --> 00:29:48,095
And I've been on missions and I, um...
655
00:29:48,106 --> 00:29:49,679
and the gun that I use is my own gun.
656
00:29:49,690 --> 00:29:52,663
It was assigned to me,
and I've shot it, um...
657
00:29:53,785 --> 00:29:56,017
but I've never actually shot anybody.
658
00:29:58,384 --> 00:29:59,690
That...
659
00:30:00,135 --> 00:30:01,550
never gets easy.
660
00:30:02,156 --> 00:30:03,545
My advice?
661
00:30:03,988 --> 00:30:05,823
Focus on what you're doing it for.
662
00:30:06,208 --> 00:30:08,676
Like saving your friends.
663
00:30:08,835 --> 00:30:10,216
Or Miami.
664
00:30:11,874 --> 00:30:13,531
Or not dying in a ditch in Panama.
665
00:30:15,452 --> 00:30:18,578
Yes, no, ditches are...
ditches aren't my favorite.
666
00:30:40,639 --> 00:30:42,494
No! No, no, no, no, no, no, no.
667
00:30:52,846 --> 00:30:54,538
Lo siento.
668
00:31:01,073 --> 00:31:02,333
Everything okay?
669
00:31:02,344 --> 00:31:04,326
- We heard shooting.
- Muy bien.
670
00:31:04,337 --> 00:31:07,596
And they say Americans and
Cubans can't work together.
671
00:31:08,900 --> 00:31:10,661
Mi amor.
672
00:31:17,543 --> 00:31:20,362
- Now what?
- Spit it into my hand.
673
00:31:25,106 --> 00:31:27,836
Did you have to use so much spit? Ugh.
674
00:31:29,266 --> 00:31:31,372
Can you reach my ropes?
675
00:31:33,138 --> 00:31:35,223
No, I can't reach 'em.
676
00:31:35,237 --> 00:31:36,869
That means
677
00:31:36,880 --> 00:31:38,698
you're gonna have to
cut me free first, huh?
678
00:31:40,337 --> 00:31:41,821
All right, sit still.
679
00:31:41,832 --> 00:31:43,109
I am sitting still.
680
00:31:44,933 --> 00:31:47,320
- Ow!
- Aw.
681
00:31:47,419 --> 00:31:49,832
- You made me drop it.
- You cut my hand on purpose.
682
00:31:49,843 --> 00:31:53,639
Guys, if we don't get that clip,
we are all gonna die in here.
683
00:31:53,650 --> 00:31:56,238
So let's tip over.
684
00:31:56,249 --> 00:31:58,530
Okay, let's go on three. One,
685
00:31:58,556 --> 00:32:00,303
two, three.
686
00:32:03,332 --> 00:32:05,899
See? That wasn't so bad.
687
00:32:05,910 --> 00:32:08,365
Tell that to my dislocated shoulder.
688
00:32:08,376 --> 00:32:10,169
Americans. So delicate.
689
00:32:10,180 --> 00:32:11,926
Not so delicate I
can't throw my head back
690
00:32:11,937 --> 00:32:14,318
and crack you in that thick Cuban skull.
691
00:32:14,451 --> 00:32:15,969
When this is over,
692
00:32:16,121 --> 00:32:19,519
I will hunt you down wherever
you are, and I will kill you.
693
00:32:19,530 --> 00:32:21,993
Okay, guys, I love the bonding
that's happening right now,
694
00:32:22,004 --> 00:32:24,317
but can you just get the clip?
695
00:32:46,632 --> 00:32:48,081
You ready?
696
00:32:48,160 --> 00:32:49,920
Let's do this, my friends.
697
00:33:17,000 --> 00:33:18,691
Show me you're unarmed.
698
00:33:29,729 --> 00:33:31,918
Bueno, yeah, yeah, yeah, I got it.
699
00:33:34,261 --> 00:33:35,539
Your friends are inside.
700
00:33:35,550 --> 00:33:38,521
You can see them when you
hand over the traitors.
701
00:33:38,532 --> 00:33:40,444
Bring my people out first.
702
00:33:41,090 --> 00:33:42,315
No.
703
00:33:42,326 --> 00:33:44,604
Why don't you join them instead?
704
00:33:44,615 --> 00:33:47,565
That way you can say
your final goodbyes.
705
00:33:47,576 --> 00:33:48,769
Now!
706
00:34:13,435 --> 00:34:14,971
Keep firing!
707
00:34:16,747 --> 00:34:18,024
Keep shooting.
708
00:34:30,098 --> 00:34:31,478
Get down!
709
00:34:33,584 --> 00:34:36,031
Don't think, just shoot.
710
00:34:58,798 --> 00:35:01,449
- I'll take the gun, thank you.
- I knew it!
711
00:35:01,460 --> 00:35:02,781
I knew we shouldn't have trusted him!
712
00:35:02,792 --> 00:35:04,833
You shouldn't even be here.
This is a Cuban fight.
713
00:35:04,844 --> 00:35:06,958
- Tell that to everyone in Miami.
- You Americans,
714
00:35:06,969 --> 00:35:08,818
you think everything is about you.
715
00:35:25,256 --> 00:35:26,802
He's making a run for it.
716
00:35:26,813 --> 00:35:28,194
Go! We'll handle this.
717
00:35:50,862 --> 00:35:52,389
Raul, slide me the gun.
718
00:35:52,400 --> 00:35:54,268
Oh, because Americans
do everything better?
719
00:35:54,279 --> 00:35:56,242
That'd be a pretty sick
burn if it wasn't true.
720
00:35:56,253 --> 00:35:57,893
Come on, I have the
better angle to shoot.
721
00:35:57,904 --> 00:36:00,642
Cooperate now or I will
kill you both myself.
722
00:36:11,935 --> 00:36:13,018
Here.
723
00:36:19,746 --> 00:36:21,955
My turn. Dámelo.
724
00:36:32,032 --> 00:36:33,241
We did it.
725
00:36:34,244 --> 00:36:35,268
Yeah.
726
00:36:49,722 --> 00:36:51,068
Should we split up?
727
00:36:51,079 --> 00:36:54,252
No, look. Blood. This way.
728
00:37:06,588 --> 00:37:07,590
Gib!
729
00:37:09,602 --> 00:37:11,389
You shoot, I shoot.
730
00:37:12,554 --> 00:37:14,522
Take the shot, Harry.
731
00:37:14,533 --> 00:37:16,385
Take the shot, man.
He's got the missile.
732
00:37:16,396 --> 00:37:18,489
He's gonna launch as
soon as he gets the codes.
733
00:37:20,129 --> 00:37:21,572
My friend?
734
00:37:21,583 --> 00:37:24,410
If you're not gonna
do it, I will have to.
735
00:37:29,787 --> 00:37:31,130
Listen.
736
00:37:31,473 --> 00:37:33,336
No one needs to die today.
737
00:37:36,428 --> 00:37:39,161
Revolutions end in victory or death.
738
00:37:39,172 --> 00:37:41,899
And I am prepared to die for Cuba.
739
00:37:42,597 --> 00:37:44,431
Take the shot, man.
740
00:37:44,706 --> 00:37:46,397
It's either me or Miami.
741
00:38:09,067 --> 00:38:10,514
I didn't think.
742
00:38:10,525 --> 00:38:11,911
I just shot him.
743
00:38:11,922 --> 00:38:13,235
I know, I know.
744
00:38:13,246 --> 00:38:14,799
It's okay. It's over.
745
00:38:15,096 --> 00:38:16,580
It's over.
746
00:38:25,687 --> 00:38:28,047
You know you should have shot me, right?
747
00:38:28,246 --> 00:38:30,085
But thanks for not shooting me.
748
00:38:30,096 --> 00:38:32,098
Anytime.
749
00:38:34,741 --> 00:38:35,932
Okay.
750
00:38:36,079 --> 00:38:37,437
Just heard from Omega.
751
00:38:37,448 --> 00:38:39,063
Ochoa's allies have been arrested.
752
00:38:39,074 --> 00:38:40,578
The missile is under control.
753
00:38:40,589 --> 00:38:41,937
And Miami is safe.
754
00:38:41,948 --> 00:38:43,890
Which is really good, because I have
755
00:38:43,901 --> 00:38:47,045
about a third of the Dolphins
in my fantasy football lineup.
756
00:38:47,733 --> 00:38:48,905
Mm.
757
00:38:51,092 --> 00:38:52,886
You guys gonna be okay?
758
00:38:53,212 --> 00:38:55,317
With Ochoa gone, yes.
759
00:38:56,055 --> 00:38:57,860
So this is goodbye?
760
00:38:58,010 --> 00:38:59,597
I'm afraid so.
761
00:38:59,608 --> 00:39:00,851
Unless...
762
00:39:00,862 --> 00:39:02,276
you defect to Cuba.
763
00:39:02,287 --> 00:39:03,910
Cigars along the MalecĂłn?
764
00:39:04,375 --> 00:39:07,454
Or you defect to America and
we have beers on the Potomac.
765
00:39:07,681 --> 00:39:11,313
- Mm.
- Hey, guys. Exfil's almost here.
766
00:39:11,640 --> 00:39:13,388
All right, we should go.
767
00:39:13,399 --> 00:39:15,459
It was an honor working
with you, hermano.
768
00:39:15,470 --> 00:39:18,071
- Honor was mine.
- I'm gonna miss you guys.
769
00:39:18,335 --> 00:39:20,647
Yeah, me too.
770
00:39:28,830 --> 00:39:31,523
I hope I never see you again,
771
00:39:31,534 --> 00:39:34,576
you... arrogant American pig.
772
00:39:35,988 --> 00:39:38,396
Right back at you, you
little Cuban weasel.
773
00:39:38,407 --> 00:39:41,363
Oh, get a room, will you, guys?
774
00:39:44,202 --> 00:39:45,497
Let's go.
775
00:39:53,745 --> 00:39:56,160
I mean, I wasn't, like, nailing tricks,
776
00:39:56,171 --> 00:39:58,242
but my slalom was solid
777
00:39:58,253 --> 00:40:00,117
and I stuck a backward landing.
778
00:40:00,255 --> 00:40:02,085
And the boy you were trying to impress?
779
00:40:02,223 --> 00:40:03,741
Mom, I wasn't trying to impress him.
780
00:40:03,879 --> 00:40:05,355
But he said
781
00:40:05,366 --> 00:40:08,266
- that my waterskiing was badass.
- Mm.
782
00:40:08,277 --> 00:40:10,301
Maybe the "ass" part was true.
783
00:40:10,312 --> 00:40:12,256
- Hey.
- Okay, lobster.
784
00:40:12,888 --> 00:40:15,511
Okay, well, I'm just
glad that you asked for help
785
00:40:15,522 --> 00:40:16,868
when you needed it.
786
00:40:18,213 --> 00:40:19,732
It could save your life one day.
787
00:40:19,883 --> 00:40:21,419
Or someone else's.
788
00:40:21,430 --> 00:40:24,363
We were just waterskiing,
Mom. We're good.
789
00:40:25,700 --> 00:40:28,755
Yeah. Your mom
knows what she's talking about.
790
00:40:29,809 --> 00:40:31,235
Speaking of helping
people, why don't you help
791
00:40:31,246 --> 00:40:34,951
your brother upstairs to
put more aloe on his sunburn?
792
00:40:34,962 --> 00:40:36,378
All right, come on.
793
00:40:39,812 --> 00:40:41,142
You're fine.
794
00:40:41,153 --> 00:40:43,914
It's gonna look really
ugly when you start to peel.
795
00:40:44,301 --> 00:40:45,600
All right?
796
00:40:45,611 --> 00:40:47,460
- Dana!
- Oh!
797
00:40:51,962 --> 00:40:53,528
You okay?
798
00:40:54,221 --> 00:40:56,119
Is it bad that I miss the Pérezes?
799
00:40:56,365 --> 00:40:58,712
No. They were super fun.
800
00:40:58,723 --> 00:41:01,273
I know. But I've been thinking,
801
00:41:01,284 --> 00:41:03,463
if we can make friends
with enemy agents,
802
00:41:03,474 --> 00:41:06,563
then maybe other couples aren't so hard.
803
00:41:06,822 --> 00:41:09,547
- If we just do the work.
- Mm-hmm, like
804
00:41:09,558 --> 00:41:11,802
sneaking into their bedrooms
for intel on their hobbies?
805
00:41:11,853 --> 00:41:13,786
Yeah, or going through
the neighbor's trash.
806
00:41:13,797 --> 00:41:15,755
Yeah, what about that
couple in the Tudor?
807
00:41:15,766 --> 00:41:17,390
No, Harry, I'm not that desperate.
808
00:41:17,401 --> 00:41:19,515
I'm just saying I'm
haven't given up yet.
809
00:41:19,526 --> 00:41:21,429
There's got to be that one other couple
810
00:41:21,440 --> 00:41:23,096
out there for us.
811
00:41:23,107 --> 00:41:24,744
Now who sounds like a swinger?
812
00:41:24,755 --> 00:41:26,274
Well, yeah.
813
00:41:26,285 --> 00:41:28,030
Maybe if you get me drunk enough.
814
00:41:28,939 --> 00:41:30,837
Let me get the rum.
815
00:41:37,638 --> 00:41:39,053
Ah!
816
00:41:40,295 --> 00:41:42,892
Amiguitos!
57671