All language subtitles for True Lies S01E10 - Friendly Enemies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,141 --> 00:00:02,384 I'm Harry Tasker, 2 00:00:02,462 --> 00:00:05,055 husband, dad, computer salesman 3 00:00:05,066 --> 00:00:07,862 and for 17 years the most important person in my life 4 00:00:07,873 --> 00:00:09,798 didn't know I was also something else. 5 00:00:10,698 --> 00:00:13,252 Omega Sector's top spy. 6 00:00:13,770 --> 00:00:15,013 I'm Helen Tasker, 7 00:00:15,024 --> 00:00:16,819 wife, mom and professor. 8 00:00:17,084 --> 00:00:18,983 After an unfortunate incident 9 00:00:18,994 --> 00:00:21,099 where I found out our whole life was a lie, 10 00:00:21,378 --> 00:00:23,691 now I'm also a spy. 11 00:00:24,899 --> 00:00:27,048 Honey, all those things are true. 12 00:00:27,059 --> 00:00:28,715 - They're just, you know... - What? 13 00:00:28,726 --> 00:00:30,901 True lies. 14 00:00:33,326 --> 00:00:34,402 _ 15 00:00:44,208 --> 00:00:45,934 Babe, hurry. 16 00:00:45,945 --> 00:00:47,116 I'm trying. 17 00:00:49,555 --> 00:00:51,650 I think they're searching the offices. 18 00:00:51,661 --> 00:00:53,807 What do you want me to do if they come in? 19 00:00:53,838 --> 00:00:55,184 Shoot 'em. 20 00:01:06,491 --> 00:01:08,318 Ah. Bingo. 21 00:01:08,329 --> 00:01:10,351 - Okay. - Guys, I got guards incoming. 22 00:01:10,898 --> 00:01:12,511 I don't think I can do this. 23 00:01:13,240 --> 00:01:14,931 Ah. 24 00:01:14,942 --> 00:01:16,796 You can do this, honey. This is what you trained for. 25 00:01:16,807 --> 00:01:18,982 I didn't kill anyone in training, Harry. 26 00:01:19,126 --> 00:01:20,377 On these missions, you're always the one 27 00:01:20,388 --> 00:01:22,043 that does all the real shooting. 28 00:01:24,196 --> 00:01:25,473 No shooting necessary. 29 00:01:25,484 --> 00:01:26,831 Come on. 30 00:01:27,363 --> 00:01:28,985 How much time do we have left? 31 00:01:29,250 --> 00:01:30,350 30 seconds. 32 00:01:30,361 --> 00:01:33,123 - I'm not talking about the bomb. - Oh. 33 00:01:33,134 --> 00:01:36,354 Uh, 19 minutes. Oh, hope there's no traffic. 34 00:01:36,365 --> 00:01:37,504 Yeah, okay. 35 00:01:53,999 --> 00:01:55,522 Nice work, guys. 36 00:01:55,533 --> 00:01:58,177 It was Helen's first time guarding the door. She did great. 37 00:01:58,188 --> 00:02:00,267 Yeah, only because I didn't have to shoot anybody. 38 00:02:00,278 --> 00:02:02,280 I almost wet my tactical pants. 39 00:02:03,519 --> 00:02:04,555 What's our ETA? 40 00:02:04,566 --> 00:02:07,364 - Seven minutes. - Cutting it pretty close. Hit the gas. 41 00:02:07,541 --> 00:02:08,990 You got it. 42 00:02:09,115 --> 00:02:10,150 Whoa! 43 00:02:12,475 --> 00:02:14,086 It's insanity. 44 00:02:14,097 --> 00:02:16,749 And the travel budget for the geology department 45 00:02:16,760 --> 00:02:19,955 is a knife fight for every dollar. 46 00:02:19,966 --> 00:02:22,901 But anthropology can travel anywhere they want. 47 00:02:22,912 --> 00:02:25,639 I'm telling you, it's a war. 48 00:02:25,810 --> 00:02:27,691 You know, I heard 49 00:02:27,702 --> 00:02:31,294 that there was a huge explosion at the Venezuelan consulate tonight. 50 00:02:33,073 --> 00:02:34,513 - Oh, really? - Mm-hmm. 51 00:02:34,524 --> 00:02:36,181 I ran out to get some more cilantro, 52 00:02:36,192 --> 00:02:37,599 almost didn't make it back 53 00:02:37,610 --> 00:02:40,544 because I-395 was gridlocked. 54 00:02:40,555 --> 00:02:42,799 But I knew a shortcut, 55 00:02:42,810 --> 00:02:46,272 so I cut across three lanes to the exit. 56 00:02:46,283 --> 00:02:48,112 Sounds like you guys get all the excitement. 57 00:02:48,123 --> 00:02:49,125 We do. 58 00:02:50,355 --> 00:02:52,328 I can't believe 59 00:02:52,339 --> 00:02:53,616 worrying about shooting someone 60 00:02:53,627 --> 00:02:55,733 wasn't the worst part of my day. 61 00:02:56,211 --> 00:02:57,764 That was awful. 62 00:02:57,775 --> 00:02:59,328 There's something about Doug's voice 63 00:02:59,339 --> 00:03:01,204 that just makes me want to punch him in the throat. 64 00:03:01,215 --> 00:03:02,220 Harry. 65 00:03:02,231 --> 00:03:03,500 But in a nice way. 66 00:03:03,511 --> 00:03:05,918 I don't understand why it's so hard 67 00:03:05,929 --> 00:03:07,655 to find couple friends. 68 00:03:07,666 --> 00:03:10,359 You know? It was already hard enough before, 69 00:03:10,370 --> 00:03:12,061 and now that we're both spies, 70 00:03:12,072 --> 00:03:14,141 it's, like, do we have anything in common with anyone? 71 00:03:14,152 --> 00:03:15,947 Well, I thought we really hit it off 72 00:03:15,958 --> 00:03:17,954 with that couple from counterintel. 73 00:03:18,475 --> 00:03:20,622 The people who wouldn't stop talking about 74 00:03:20,633 --> 00:03:22,083 high-end encryption 75 00:03:22,094 --> 00:03:24,268 for secure data systems? 76 00:03:24,279 --> 00:03:26,454 Honey, more like counterinteresting. 77 00:03:28,326 --> 00:03:29,657 Maybe it's too hard. 78 00:03:29,668 --> 00:03:31,349 It's not like anyone's gonna understand what it's like 79 00:03:31,360 --> 00:03:33,914 to be us. Other spies aren't married. 80 00:03:34,446 --> 00:03:36,069 Well, you still have your yoga friends 81 00:03:36,080 --> 00:03:37,598 and I still have my bowling pals. 82 00:03:37,863 --> 00:03:41,219 I know, but I want people that we can be ourselves around, you know? 83 00:03:41,230 --> 00:03:43,439 Like, you could do spy stuff with him 84 00:03:43,450 --> 00:03:46,343 and then I could talk to her about clothes and guns. 85 00:03:46,354 --> 00:03:49,751 And then at the end of the day, we could all laugh about spy snafus. 86 00:03:49,762 --> 00:03:51,202 Like when you throw a grenade, 87 00:03:51,213 --> 00:03:54,052 but you forgot to pull the pin. 88 00:03:55,183 --> 00:03:56,771 That's a nice dream, honey. 89 00:03:56,970 --> 00:03:58,351 I know. 90 00:03:58,415 --> 00:03:59,726 Who am I kidding? 91 00:04:00,066 --> 00:04:02,321 I guess it's just more boring dinners 92 00:04:02,332 --> 00:04:05,128 with Alice and Doug. 93 00:04:09,592 --> 00:04:12,043 Hey, you know what wouldn't be boring? 94 00:04:12,054 --> 00:04:13,286 What? 95 00:04:13,297 --> 00:04:14,919 Punching Doug in the throat. 96 00:04:14,930 --> 00:04:16,154 - No? - No punching, either. 97 00:04:16,165 --> 00:04:17,980 - Just one time? - No. 98 00:04:18,171 --> 00:04:20,415 That would be so much fun. 99 00:04:26,344 --> 00:04:31,344 - Synced and corrected by naFraC - - www.MY-SUBS.com - 100 00:04:31,526 --> 00:04:33,518 All right, guys. Intel combed through the data 101 00:04:33,529 --> 00:04:35,496 we stole last night, 102 00:04:35,507 --> 00:04:38,022 and it's bad. Eyes up on screen. 103 00:04:42,642 --> 00:04:44,796 Omega Sector has determined that rogue 104 00:04:44,807 --> 00:04:47,425 Cuban General Hernan Alvaro Ochoa 105 00:04:47,436 --> 00:04:50,750 has gained control of a long-range mobile missile. 106 00:04:50,761 --> 00:04:53,866 Ochoa is known to hold anti-Western views. 107 00:04:54,052 --> 00:04:57,486 Analysis suggests that he plans to attack Miami, 108 00:04:57,497 --> 00:04:59,401 initiating a new Cold War 109 00:04:59,412 --> 00:05:01,156 and allowing hard-line communists 110 00:05:01,167 --> 00:05:03,238 to seize control in Cuba. 111 00:05:04,624 --> 00:05:06,247 When's he planning on launching? 112 00:05:06,258 --> 00:05:08,536 Soon as his code guy deciphers the launch codes. 113 00:05:08,547 --> 00:05:10,745 Ooh, so we're off to Havana. 114 00:05:10,756 --> 00:05:12,235 Not exactly. 115 00:05:12,246 --> 00:05:14,472 American spies in Cuba can make things worse. 116 00:05:14,483 --> 00:05:17,118 Plus, Ochoa's got eyes everywhere. We can't get near him, 117 00:05:17,129 --> 00:05:19,649 which is where these guys come in. 118 00:05:20,351 --> 00:05:22,388 Valentina and Emilio Pérez, 119 00:05:22,399 --> 00:05:24,184 bigwigs in Cuba's defense department. 120 00:05:24,195 --> 00:05:25,921 They'll be in Panama for meetings. 121 00:05:25,932 --> 00:05:29,155 Harry, Helen, you're gonna pose as American diplomats, 122 00:05:29,166 --> 00:05:30,608 cozy up to them, 123 00:05:30,619 --> 00:05:32,981 - and recruit them to take Ochoa out. - Gib, 124 00:05:32,992 --> 00:05:34,407 it's gonna take a lot of cozying up 125 00:05:34,418 --> 00:05:36,587 to convince people to kill a general. 126 00:05:36,598 --> 00:05:38,251 Yeah, well, that's the gig. 127 00:05:38,262 --> 00:05:40,455 Good news is the Pérez family has lobbied 128 00:05:40,466 --> 00:05:42,304 to strengthen U.S.-Cuban relations. 129 00:05:42,315 --> 00:05:45,322 I doubt they'll want all that hard work to go up in a mushroom cloud. 130 00:05:45,333 --> 00:05:47,412 Uh-huh, and the bad news? 131 00:05:47,423 --> 00:05:50,187 Bad news is we know zilch about how to make the approach. 132 00:05:50,198 --> 00:05:52,208 Which means we're gonna have to go to Panama, 133 00:05:52,219 --> 00:05:55,232 do some recon, and execute the world's fastest recruitment op. 134 00:05:55,243 --> 00:05:56,866 We leave tomorrow. 135 00:06:00,220 --> 00:06:03,482 So, I have some exciting news. 136 00:06:03,948 --> 00:06:07,308 Aunt Fannie has invited you guys to her annual lake trip. 137 00:06:07,596 --> 00:06:10,178 Wait, actually? With Cousin Tori? 138 00:06:10,189 --> 00:06:12,109 - Mm-hmm. - Yeah. You guys leave tomorrow. 139 00:06:12,120 --> 00:06:13,628 Awesome. You know, 140 00:06:13,639 --> 00:06:15,170 I've always wanted to waterski with Tori. 141 00:06:15,181 --> 00:06:17,597 She posts the dopest tricks on her Instagram. 142 00:06:17,608 --> 00:06:21,276 What about you, Dana? You don't seem so excited. 143 00:06:21,414 --> 00:06:24,106 Yeah. Yeah, it's exciting. 144 00:06:24,441 --> 00:06:27,126 Oh, come on, this is gonna be great. I mean, 145 00:06:27,137 --> 00:06:29,872 you guys and Tori have been super tight since you were babies. 146 00:06:29,883 --> 00:06:31,977 I remember when you three used to take baths together. 147 00:06:31,987 --> 00:06:34,313 - Yes. Aw. - It was so cute. 148 00:06:34,324 --> 00:06:35,931 - I should get those pictures out. - Mm-hmm. 149 00:06:35,942 --> 00:06:37,714 - No. - Uh, please don't. 150 00:06:37,725 --> 00:06:40,758 I'm just kidding. I'm saving those for your prom dates. 151 00:06:40,769 --> 00:06:42,242 Good one, Mom. 152 00:06:42,253 --> 00:06:43,972 - Hilarious. - Thank you very much. Thank you. 153 00:06:43,982 --> 00:06:46,139 Thank you very much. Okay, come on, go and pack. 154 00:06:46,150 --> 00:06:48,411 You're gonna have fun. You got to get going. 155 00:06:48,422 --> 00:06:50,056 And don't forget, they're kind of churchy, 156 00:06:50,067 --> 00:06:52,137 so you're gonna want to pack your one-piece. 157 00:06:52,214 --> 00:06:53,637 I don't have a one-piece, Mom. 158 00:06:53,648 --> 00:06:55,098 Didn't I buy her a one-piece? 159 00:06:55,156 --> 00:06:56,261 I think so. 160 00:07:05,043 --> 00:07:07,517 _ 161 00:07:08,034 --> 00:07:09,669 Okay, team, here's the plan. 162 00:07:09,680 --> 00:07:12,000 Harry, Helen, you're checking into the Pérez's hotel 163 00:07:12,011 --> 00:07:13,357 as American diplomats. 164 00:07:13,368 --> 00:07:14,728 I got you a room right above them. 165 00:07:14,739 --> 00:07:17,277 You'll rope down, break in, and look for intel 166 00:07:17,288 --> 00:07:20,177 you can use to befriend them. Hobbies, foods, whatever. 167 00:07:20,188 --> 00:07:22,584 The Pérezes have reservations at the hotel restaurant. 168 00:07:22,595 --> 00:07:24,885 Luther, Maria, you'll keep an eye on them, 169 00:07:24,896 --> 00:07:27,408 make sure they don't walk in on our snooping. 170 00:07:27,419 --> 00:07:29,275 So, hit the restaurant 171 00:07:29,286 --> 00:07:31,115 and scout out surveillance locations. 172 00:07:31,126 --> 00:07:33,094 Have fun out there. 173 00:07:34,682 --> 00:07:36,252 Geez. 174 00:07:36,414 --> 00:07:39,043 Is this the only way we enter a room anymore... 175 00:07:39,054 --> 00:07:40,882 climbing on ropes on buildings? 176 00:07:40,893 --> 00:07:43,103 Did everyone completely forget about doors? 177 00:07:43,114 --> 00:07:46,084 Well, we have to avoid security cameras, so, yeah. 178 00:07:46,095 --> 00:07:49,136 Feels weird spying on someone to pretend to be their friends. 179 00:07:49,147 --> 00:07:51,149 Helen, look at it this way. 180 00:07:51,160 --> 00:07:53,980 If we had spied on those parents from Dana's soccer team, 181 00:07:53,991 --> 00:07:56,076 we would have found out about their pyramid scheme 182 00:07:56,087 --> 00:07:58,177 before we invited them to game night. 183 00:07:58,515 --> 00:07:59,723 Mm-hmm. 184 00:08:00,154 --> 00:08:01,465 Ready? 185 00:08:05,113 --> 00:08:06,139 Okay. 186 00:08:06,150 --> 00:08:08,635 You guys in place? Status report? 187 00:08:08,725 --> 00:08:10,810 Identifying targets now. 188 00:08:12,912 --> 00:08:14,557 Yup, that's them. 189 00:08:15,562 --> 00:08:16,709 Four exits. 190 00:08:16,720 --> 00:08:18,584 I have two. Luther has two. 191 00:08:18,595 --> 00:08:20,884 If the Pérezes move, we'll know. 192 00:08:22,418 --> 00:08:24,110 Someone's heading their way. 193 00:08:27,715 --> 00:08:29,190 She's the Pérez's aide. 194 00:08:29,201 --> 00:08:30,853 Flor Alvarez. 195 00:08:30,864 --> 00:08:32,969 Awfully friendly. Do all Cubans 196 00:08:32,980 --> 00:08:34,980 - smooch their staff? - It's a Latino thing. 197 00:08:34,991 --> 00:08:36,702 That's just how we greet each other. 198 00:08:36,713 --> 00:08:37,988 You're Colombian. 199 00:08:37,999 --> 00:08:39,263 You don't greet me like that. 200 00:08:39,274 --> 00:08:42,112 Maybe if you learn Spanish and move to Bogotá. 201 00:08:42,123 --> 00:08:43,401 I speak Spanish. 202 00:08:43,845 --> 00:08:45,619 Some Spanish. I mean, how many words 203 00:08:45,630 --> 00:08:47,825 do you have to know to get a cheek kiss? 204 00:08:49,920 --> 00:08:52,716 Sir? I believe you're at my table. 205 00:09:14,944 --> 00:09:16,278 Clearly, it's not 206 00:09:16,289 --> 00:09:18,257 your table, as I was already sitting there. 207 00:09:18,462 --> 00:09:20,324 I had it reserved. 208 00:09:20,445 --> 00:09:22,586 You know, it didn't say "reserved" on it. 209 00:09:22,597 --> 00:09:24,392 Gib, we have a problem. 210 00:09:24,550 --> 00:09:26,034 Some creep wants Luther 211 00:09:26,045 --> 00:09:27,712 to move from his surveillance position. 212 00:09:27,723 --> 00:09:29,380 Luther, get rid of this clown. 213 00:09:29,524 --> 00:09:32,784 Hey, pal, there's lots of other tables in the restaurant. 214 00:09:34,054 --> 00:09:35,671 I'm not your pal. 215 00:09:36,497 --> 00:09:37,636 Ooh. 216 00:09:38,036 --> 00:09:40,900 Crap. I think this is escalating. 217 00:09:41,841 --> 00:09:44,189 Ah, there we go. The laptop. 218 00:09:49,361 --> 00:09:50,634 Harry. 219 00:09:50,645 --> 00:09:54,201 She's reading the Spanish version of The Orchid Temple. 220 00:09:54,212 --> 00:09:56,879 Perfect. It's a great way for you guys to connect. 221 00:09:56,889 --> 00:09:58,722 Remember, it's the book about the blacksmith 222 00:09:58,733 --> 00:10:00,135 - who's dying of a broken heart? - Yeah, 223 00:10:00,146 --> 00:10:01,941 I think The Orchid Templeis, uh, 224 00:10:01,952 --> 00:10:04,257 way more your area of expertise on this op. 225 00:10:04,268 --> 00:10:07,291 Your loss, honey. It's a beautiful book. 226 00:10:12,064 --> 00:10:13,066 Harry, 227 00:10:13,226 --> 00:10:14,883 I will tell you this: 228 00:10:14,894 --> 00:10:16,807 this woman has amazing taste in clothing. 229 00:10:16,818 --> 00:10:18,126 - Oh. - Oh, and it looks like 230 00:10:18,137 --> 00:10:19,639 they just went shopping. 231 00:10:19,650 --> 00:10:21,894 All right, this is gonna take a minute. 232 00:10:22,838 --> 00:10:25,116 Harry, lots of shopping. 233 00:10:25,426 --> 00:10:27,523 Looks like they bought some new Vans. 234 00:10:27,534 --> 00:10:29,435 One green, one blue. 235 00:10:29,446 --> 00:10:30,690 They must have children. 236 00:10:30,701 --> 00:10:33,816 That's so sweet. I bet they have teenagers like us. 237 00:10:34,081 --> 00:10:36,029 Harry, look at this rum. 238 00:10:38,109 --> 00:10:40,042 Amiguitos. 239 00:10:40,240 --> 00:10:41,895 It means "little buddies." 240 00:10:42,717 --> 00:10:44,650 Harry, they sound fun. 241 00:10:44,661 --> 00:10:47,373 Helen, they are foreign intelligence targets. 242 00:10:47,384 --> 00:10:49,697 Yeah, fun targets. 243 00:10:50,094 --> 00:10:51,122 Sorry. 244 00:10:56,104 --> 00:10:58,437 What did he say? What did you say? 245 00:10:58,448 --> 00:11:00,544 It doesn't matter. We have a job to do. 246 00:11:03,411 --> 00:11:04,975 Gib, target's on the move. 247 00:11:04,986 --> 00:11:06,608 What? Where? 248 00:11:06,619 --> 00:11:08,127 They're leaving out the east exit. 249 00:11:08,138 --> 00:11:09,623 Probably heading back to the room. 250 00:11:09,634 --> 00:11:11,629 Harry, Helen, uh, we lost the Pérezes. 251 00:11:11,640 --> 00:11:13,530 I need you guys to peace out of there right now. 252 00:11:13,541 --> 00:11:15,750 All right, we got to go. 253 00:11:23,833 --> 00:11:25,697 Come on, go, go, go, go, go. 254 00:11:38,357 --> 00:11:40,462 Little nightcap. 255 00:11:53,706 --> 00:11:57,123 Does this lipstick say, "Take out a general for me"? 256 00:11:57,421 --> 00:12:00,113 - Honey, you could take out the whole regime. - Mm. 257 00:12:00,831 --> 00:12:02,419 All right, the Pérezes 258 00:12:02,430 --> 00:12:03,920 just arrived for their lunch reservation. 259 00:12:03,931 --> 00:12:05,260 You two ready to make the approach? 260 00:12:05,271 --> 00:12:07,004 We're almost ready. Hey, what's your 20? 261 00:12:07,015 --> 00:12:08,783 Any suspicious activity in your area? 262 00:12:08,794 --> 00:12:10,525 Luther and Maria did a sweep. 263 00:12:10,536 --> 00:12:11,675 Everything looks clear, 264 00:12:11,686 --> 00:12:13,603 but we're set up in the alley just in case. 265 00:12:13,614 --> 00:12:14,853 All right, we're on our way. 266 00:12:14,864 --> 00:12:16,805 I hope Valentina likes this dress. 267 00:12:16,816 --> 00:12:19,531 I can already tell she's a vibrant lady. 268 00:12:19,542 --> 00:12:20,742 So, I wore green, 269 00:12:20,753 --> 00:12:22,203 and it's a little vintage, but 270 00:12:22,288 --> 00:12:23,521 when I looked through all of her stuff, 271 00:12:23,532 --> 00:12:25,112 I noticed she had kind of a retro style. 272 00:12:25,123 --> 00:12:26,987 Well, everything's pretty much retro in Cuba. 273 00:12:27,319 --> 00:12:28,994 I know all of her favorite foods, I know all 274 00:12:29,005 --> 00:12:30,358 of her favorite hobbies. I feel like 275 00:12:30,369 --> 00:12:31,769 she's my best friend already. 276 00:12:31,780 --> 00:12:33,688 But remember, this is a mission. We're not here to get 277 00:12:33,699 --> 00:12:36,044 couple's massages with these people. We're recruiting them 278 00:12:36,055 --> 00:12:38,541 to take out a rogue general that wants to blow up Miami. 279 00:12:39,080 --> 00:12:41,556 Yes. All the more reason to wear the right dress. 280 00:12:43,139 --> 00:12:45,996 It's Dana. 281 00:12:46,264 --> 00:12:48,573 - Tell her I said hi. - Hi, honey. What's up? 282 00:12:48,584 --> 00:12:51,135 Mom, I need you to come get me, like, right now. 283 00:12:51,146 --> 00:12:52,843 Wait, slow down. What's going on? 284 00:12:52,854 --> 00:12:54,615 It was a mistake coming here. 285 00:12:54,626 --> 00:12:56,888 Okay? I don't know how to waterski at all. 286 00:12:56,899 --> 00:12:58,884 - So? - So? 287 00:13:00,176 --> 00:13:01,500 He's here. 288 00:13:01,532 --> 00:13:04,224 I mean, I thought that he might be, and he definitely is. 289 00:13:04,235 --> 00:13:06,686 - Wait, who's he? - Yousif. 290 00:13:07,159 --> 00:13:10,329 All right? It's Tori's old neighbor. He's visiting from college. 291 00:13:10,340 --> 00:13:11,447 From college? 292 00:13:11,458 --> 00:13:14,310 Mom, I'm not gonna date him, okay? I just, I don't want 293 00:13:14,321 --> 00:13:16,251 to look stupid. I don't know how to waterski, 294 00:13:16,262 --> 00:13:17,953 and Tori, she's this pro. 295 00:13:17,964 --> 00:13:19,231 Okay, well, if you're so worried about it, 296 00:13:19,242 --> 00:13:20,958 why don't you ask Tori if she can teach you? 297 00:13:20,969 --> 00:13:23,899 I can't. That's the thing. She's gonna convince me to try, 298 00:13:23,910 --> 00:13:25,662 I'm gonna wipe out, all of her friends 299 00:13:25,673 --> 00:13:27,395 are gonna post about it, and I'm literally 300 00:13:27,406 --> 00:13:28,916 gonna have to go into hiding. 301 00:13:28,927 --> 00:13:31,861 Dana, it's okay to ask for help. 302 00:13:31,979 --> 00:13:33,946 It's more than okay. It's very brave. 303 00:13:33,957 --> 00:13:36,166 Mom, it's not that simple. 304 00:13:36,298 --> 00:13:38,100 It is that simple. 305 00:13:38,319 --> 00:13:39,873 It's also hard. 306 00:13:42,737 --> 00:13:44,002 Whatever. I have to go. 307 00:13:44,013 --> 00:13:46,266 Okay, well, all right. Well, tell your brother 308 00:13:46,277 --> 00:13:48,659 that he needs to wear his sunscreen, and 309 00:13:48,670 --> 00:13:51,728 we love you. Goodb... 310 00:13:51,761 --> 00:13:53,251 Every time. 311 00:13:53,510 --> 00:13:55,788 Okay, the Pérezes are at the bar. 312 00:13:55,799 --> 00:13:57,767 Status report? 313 00:13:58,132 --> 00:14:00,893 Gib, we're in. Making our approach now. 314 00:14:01,031 --> 00:14:02,067 Copy. 315 00:14:04,011 --> 00:14:06,097 Dos "Amigweetoes," por favor. 316 00:14:06,376 --> 00:14:07,541 "Amigweetoes." 317 00:14:07,552 --> 00:14:09,500 I can't believe you can't pronounce 318 00:14:09,511 --> 00:14:10,996 the name of your favorite rum. 319 00:14:11,007 --> 00:14:12,733 - Did I do it again? - You did. 320 00:14:12,744 --> 00:14:14,849 Are you an "Amigweetoes" man? 321 00:14:15,006 --> 00:14:17,980 Amiguitos? It's a very good rum, yes. 322 00:14:18,687 --> 00:14:19,829 Make it four. 323 00:14:19,840 --> 00:14:22,174 Oh, that's very generous of you, 324 00:14:22,185 --> 00:14:24,070 but my wife and I, we have plans. 325 00:14:24,081 --> 00:14:25,704 Aw, come on, just one drink. 326 00:14:25,715 --> 00:14:28,135 I'm Nick Smith, by the way. This is my wife, Amy. 327 00:14:28,146 --> 00:14:29,562 Hi. 328 00:14:30,591 --> 00:14:31,838 Emilio Pérez. 329 00:14:31,849 --> 00:14:33,205 My wife, Valentina. 330 00:14:33,216 --> 00:14:35,577 - Valentina. - We really need to go. 331 00:14:35,588 --> 00:14:37,643 It's too late. He already poured them. 332 00:14:37,654 --> 00:14:38,862 Come on, just one drink. 333 00:14:38,873 --> 00:14:40,209 It's not every day you get to meet people 334 00:14:40,220 --> 00:14:42,430 with really good taste in rum. 335 00:14:42,800 --> 00:14:43,807 - One. - One. 336 00:14:43,818 --> 00:14:44,847 Oh. 337 00:14:45,749 --> 00:14:48,238 Is this dress Clandestina? 338 00:14:48,249 --> 00:14:50,200 Yes. You know it? 339 00:14:50,211 --> 00:14:51,945 Yes, I adore Cuban designs. 340 00:14:51,956 --> 00:14:53,966 It's just, you can never get them in the States. 341 00:14:53,977 --> 00:14:56,731 Bueno. You can't get them in Cuba, either. 342 00:14:56,742 --> 00:14:58,685 So, what brings you to Panama? 343 00:14:58,696 --> 00:14:59,987 Uh, business. 344 00:14:59,998 --> 00:15:01,965 - Cuban Defense Department. Mm-hmm. - Mm. 345 00:15:01,976 --> 00:15:03,482 Mm, wow, that's amazing. 346 00:15:03,493 --> 00:15:04,623 And you? 347 00:15:04,634 --> 00:15:06,451 We work for the U.S. State Department. 348 00:15:06,462 --> 00:15:07,739 And just between us, 349 00:15:07,838 --> 00:15:10,680 I really wish our countries got along better. 350 00:15:10,971 --> 00:15:13,076 We couldn't agree more. 351 00:15:14,513 --> 00:15:15,650 Salud. 352 00:15:15,700 --> 00:15:17,243 - Cheers. - Salud. 353 00:15:18,503 --> 00:15:19,884 Salud. 354 00:15:21,589 --> 00:15:23,039 - Ah. - Mm. 355 00:15:24,248 --> 00:15:26,319 I have an idea. This is nice. 356 00:15:26,330 --> 00:15:27,819 We should get a table together. 357 00:15:27,830 --> 00:15:30,028 - Yeah. - Oh, we were supposed to meet 358 00:15:30,039 --> 00:15:32,653 some people at the embassy reception, but... 359 00:15:32,664 --> 00:15:35,068 But those events are the most boring things on the planet. 360 00:15:35,079 --> 00:15:37,627 Come on, I insist. 361 00:15:37,638 --> 00:15:39,662 Put this on our tab, too, por favor. 362 00:15:40,089 --> 00:15:41,707 You guys are doing great. 363 00:15:41,718 --> 00:15:43,099 Keep the momentum up. 364 00:15:48,390 --> 00:15:50,357 He's 16, and sh-she's 13. 365 00:15:50,370 --> 00:15:51,565 - Aw. - 14. 366 00:15:51,609 --> 00:15:53,714 That's the same age as our kids. 367 00:15:53,725 --> 00:15:55,840 Two teens, two years apart. 368 00:15:55,851 --> 00:15:58,030 Why didn't someone warn us? 369 00:15:58,041 --> 00:15:59,495 I know. 370 00:15:59,506 --> 00:16:01,784 And then when the blacksmith dies in his son's arms 371 00:16:01,795 --> 00:16:03,335 in the last chapter... 372 00:16:03,346 --> 00:16:04,761 It broke my heart. 373 00:16:04,772 --> 00:16:06,547 This is why I'm telling everyone all the time, 374 00:16:06,558 --> 00:16:08,340 read The Orchid Temple. 375 00:16:08,351 --> 00:16:10,076 Read The Orchid Temple. 376 00:16:10,087 --> 00:16:13,019 - What's it called? - The Orchid Temple. 377 00:16:13,236 --> 00:16:15,583 - You ready? Ready? - Yeah. 378 00:16:27,243 --> 00:16:31,006 So, normally, I wouldn't be so forward so fast, 379 00:16:31,807 --> 00:16:34,092 but since we all get along so well, 380 00:16:34,460 --> 00:16:36,281 I was thinking, maybe my wife and I, 381 00:16:36,292 --> 00:16:39,675 we could talk to you about, um, a little... 382 00:16:40,038 --> 00:16:41,040 proposition. 383 00:16:42,359 --> 00:16:46,487 Maybe something a... a little outside of your comfort zone. 384 00:16:46,672 --> 00:16:49,303 But, hey, what happens in Panama 385 00:16:49,314 --> 00:16:50,839 stays in Panama. 386 00:16:50,850 --> 00:16:52,755 Hey, I'm picking up some weird signals. 387 00:16:52,766 --> 00:16:55,334 Me too. Do you hear this? 388 00:16:55,345 --> 00:16:57,448 I think they're swingers. 389 00:16:57,459 --> 00:16:59,499 No, radio signals. 390 00:16:59,510 --> 00:17:01,694 - Something's up. - Whoa. 391 00:17:01,938 --> 00:17:03,666 Do you think Harry and Helen are gonna swing 392 00:17:03,677 --> 00:17:05,746 with the Pérezes to save the mission? 393 00:17:05,757 --> 00:17:07,482 Do we listen? 394 00:17:07,991 --> 00:17:10,254 What exactly were you proposing? 395 00:17:13,852 --> 00:17:15,709 In Cuba, we have a problem. 396 00:17:15,720 --> 00:17:17,652 A rogue general called Ochoa 397 00:17:17,663 --> 00:17:19,060 who leads an extremist 398 00:17:19,071 --> 00:17:22,321 faction and who plans to bomb the U.S. 399 00:17:22,332 --> 00:17:25,105 He thinks it will help his little group of maniacs. 400 00:17:25,303 --> 00:17:27,754 Mm-hmm. So, we were hoping you could speak to your government 401 00:17:27,765 --> 00:17:29,392 about, you know... 402 00:17:31,080 --> 00:17:33,392 stopping him. 403 00:17:35,363 --> 00:17:38,470 Wait a minute, you want us to stop him? 404 00:17:38,774 --> 00:17:40,327 See, 405 00:17:40,338 --> 00:17:42,586 in Cuba, he's too powerful, too connected. 406 00:17:42,597 --> 00:17:44,151 We cannot get to him. 407 00:17:44,162 --> 00:17:46,820 But for your government, maybe not that hard. 408 00:17:47,085 --> 00:17:48,813 I mean, you said 409 00:17:48,853 --> 00:17:51,614 you would love for our countries to have better relations. 410 00:17:51,806 --> 00:17:55,104 Wait, wait, wait. Are they pitching us on taking out Ochoa? 411 00:17:55,148 --> 00:17:56,646 We're supposed to be pitching them. 412 00:17:56,657 --> 00:17:58,279 Okay. 413 00:17:58,290 --> 00:18:00,788 I just picked up a swarm of encrypted radio signals. 414 00:18:00,799 --> 00:18:02,817 - Eyes open, people. - We were planning 415 00:18:02,828 --> 00:18:05,412 on approaching a pair of diplomats at the embassy event. 416 00:18:05,423 --> 00:18:07,459 But then we met two new friends 417 00:18:07,691 --> 00:18:09,693 working for the State Department 418 00:18:09,831 --> 00:18:11,385 who like Amiguitos, too. 419 00:18:12,514 --> 00:18:14,827 Yeah. The funny thing about that... 420 00:18:14,951 --> 00:18:17,978 Guys, get out of there now. I got bogeys incoming. 421 00:18:19,175 --> 00:18:21,664 Luther, get us out of here now. 422 00:18:22,430 --> 00:18:24,069 Gib, we've got a problem. 423 00:18:24,384 --> 00:18:25,972 What's wrong? 424 00:18:27,114 --> 00:18:29,392 Stay calm. We'll handle this. 425 00:18:38,267 --> 00:18:39,958 They're here for us! 426 00:18:39,969 --> 00:18:41,198 Harry! 427 00:18:45,820 --> 00:18:47,129 They're Ochoa's men. 428 00:18:47,140 --> 00:18:48,743 I thought you were bureaucrats. 429 00:18:50,469 --> 00:18:52,116 They fight like this at the State Department? 430 00:18:52,126 --> 00:18:53,541 Gib, talk to me. 431 00:18:53,559 --> 00:18:57,022 We're surrounded, all right? Get out of there, now. Get out of there. 432 00:18:57,356 --> 00:18:59,433 - Go. We got to go. - Vamos. 433 00:19:00,084 --> 00:19:01,139 Harry... 434 00:19:04,100 --> 00:19:05,317 Okay. 435 00:19:08,517 --> 00:19:11,278 All right, all right. 436 00:19:12,945 --> 00:19:15,058 Okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay, okay. 437 00:19:15,069 --> 00:19:17,512 American citizen. Take it easy, take it easy. 438 00:19:19,663 --> 00:19:21,469 We're American citizens. 439 00:19:27,796 --> 00:19:30,021 They're capturing that jackass from yesterday. 440 00:19:30,032 --> 00:19:31,192 What's happening? 441 00:19:46,576 --> 00:19:48,924 - What about the team? - We can't save them if we're dead. 442 00:19:48,935 --> 00:19:50,902 The valet left that running. Get in the car. 443 00:20:11,570 --> 00:20:12,953 So... 444 00:20:13,528 --> 00:20:15,485 I have a wobbly shoe. 445 00:20:15,630 --> 00:20:18,440 And you two are spies? 446 00:20:19,253 --> 00:20:20,904 Sí. 447 00:20:22,182 --> 00:20:24,322 As are you, I assume. 448 00:20:25,331 --> 00:20:26,868 Que arroz con mango. 449 00:20:26,879 --> 00:20:28,459 What'd he say about mangoes? 450 00:20:28,470 --> 00:20:30,507 It means we're in a sticky situation. 451 00:20:30,518 --> 00:20:33,479 I can't believe this. Did you even read. 452 00:20:33,714 --> 00:20:35,277 The Orchid Temple? 453 00:20:35,288 --> 00:20:37,283 What about you? 454 00:20:37,294 --> 00:20:39,072 - You're a spy, too. - Mm-hmm. 455 00:20:39,083 --> 00:20:41,397 - Was anything about our lunch even real? - All right, look. 456 00:20:41,408 --> 00:20:43,211 We can't trust each other, we got that. 457 00:20:43,222 --> 00:20:45,056 But we both want to take out Ochoa. 458 00:20:45,067 --> 00:20:47,269 You guys just beat us to the punch on the ask. 459 00:20:47,280 --> 00:20:48,680 And now we're all blown. 460 00:20:48,691 --> 00:20:50,486 Yeah, and somebody tipped him off. 461 00:20:50,497 --> 00:20:52,594 You guys have a mole. 462 00:20:52,605 --> 00:20:54,686 It was not someone on our team. 463 00:20:54,697 --> 00:20:56,412 Well, it wasn't ours. 464 00:20:56,423 --> 00:20:58,106 We got a radio warning. You didn't. 465 00:20:58,117 --> 00:20:59,403 Plus, those commandos 466 00:20:59,414 --> 00:21:01,915 rushed in pretty fast after you mentioned Ochoa's name. 467 00:21:01,926 --> 00:21:03,418 Who'd you have listening? 468 00:21:03,982 --> 00:21:05,121 Wait. 469 00:21:05,259 --> 00:21:06,928 Flor... sh-she was on our radios. 470 00:21:06,939 --> 00:21:09,138 No, no, no, no, you can't think for a second that it was Flor. 471 00:21:09,149 --> 00:21:10,874 Because I trust her with my life. 472 00:21:10,885 --> 00:21:12,506 Mi amor, think about it. 473 00:21:12,517 --> 00:21:14,588 Why else would Ochoa be in Panama? 474 00:21:14,699 --> 00:21:17,151 She must have told him we were going to be here, 475 00:21:17,162 --> 00:21:18,750 working against him. 476 00:21:18,761 --> 00:21:21,311 As soon as we made our move, he sent his commandos. 477 00:21:21,322 --> 00:21:23,606 He wants to stop us before we can stop him. 478 00:21:23,617 --> 00:21:25,230 Oh, but Flor is like family. 479 00:21:25,241 --> 00:21:26,760 I mean, she's basically 480 00:21:26,771 --> 00:21:28,428 the third person in our marriage. I... 481 00:21:28,927 --> 00:21:30,450 I can't believe this. 482 00:21:30,461 --> 00:21:33,520 Harry, I think their Gib 483 00:21:33,703 --> 00:21:35,878 captured our Gib. 484 00:21:40,527 --> 00:21:41,778 You know... 485 00:21:41,916 --> 00:21:44,659 you're gonna regret capturing U.S. citizens. 486 00:21:44,670 --> 00:21:46,807 - I'm sure of it. - You mean U.S. spies! 487 00:21:49,452 --> 00:21:51,304 Geez, you kick hard. 488 00:22:00,112 --> 00:22:02,500 You run communications for your team, right? 489 00:22:03,271 --> 00:22:05,674 You're gonna radio the two operatives who escaped my men. 490 00:22:05,685 --> 00:22:07,652 And if they give me what I want... 491 00:22:08,371 --> 00:22:09,786 then you will live. 492 00:22:09,864 --> 00:22:11,579 And what is it that you want? 493 00:22:11,590 --> 00:22:12,971 Los Pérez. 494 00:22:13,570 --> 00:22:15,950 Because their execution will be an example 495 00:22:15,961 --> 00:22:17,997 to those who oppose our movement. 496 00:22:20,300 --> 00:22:22,636 Okay, and, uh... 497 00:22:22,989 --> 00:22:24,821 what about the rest of my team? 498 00:22:24,832 --> 00:22:26,834 They're alive. 499 00:22:27,032 --> 00:22:29,518 For now, but that can change. 500 00:22:31,399 --> 00:22:32,946 Oh, you have no idea 501 00:22:32,957 --> 00:22:35,258 who you're up against, you silly son of... 502 00:22:35,269 --> 00:22:37,064 - Hey. - Aah! 503 00:22:37,202 --> 00:22:38,583 Listen to me. 504 00:22:38,899 --> 00:22:41,206 I think you're the one who does not understand 505 00:22:41,217 --> 00:22:42,633 the situation, huh? 506 00:22:45,933 --> 00:22:49,689 If you want to see your team again, I would suggest that you cooperate. 507 00:23:14,646 --> 00:23:15,889 Very angry. 508 00:23:16,249 --> 00:23:17,368 Yeah. 509 00:23:17,399 --> 00:23:18,604 So... 510 00:23:19,039 --> 00:23:21,754 you and the Pérezes are Cuban spies? 511 00:23:22,114 --> 00:23:23,570 - Why would I tell you anything? - Spies? 512 00:23:23,581 --> 00:23:26,469 That's why you wanted my table: counterintelligence. 513 00:23:26,607 --> 00:23:27,819 I should have just shot you instead. 514 00:23:27,830 --> 00:23:29,970 - Then we wouldn't be here. - Typical communist. 515 00:23:29,981 --> 00:23:31,739 Just shoot anyone who doesn't agree with you. 516 00:23:31,750 --> 00:23:33,029 No, not everyone. 517 00:23:33,040 --> 00:23:35,122 Only imperialists who want to tell us how to live. 518 00:23:35,133 --> 00:23:36,399 Oh, why, 'cause we're right? 519 00:23:36,410 --> 00:23:39,242 Dude, you're driving around in, like, 50-year-old cars. 520 00:23:39,253 --> 00:23:41,232 Thanks to your blockade. !¡Oye! 521 00:23:41,243 --> 00:23:42,392 And call me when your country 522 00:23:42,403 --> 00:23:44,094 has free dental care, you arrogant son... 523 00:23:44,105 --> 00:23:45,728 !¡Basta! 524 00:23:47,494 --> 00:23:49,373 Do you guys want to die in here? 525 00:23:49,443 --> 00:23:50,962 Now shut up. 526 00:23:52,388 --> 00:23:54,390 We need a plan. 527 00:23:57,197 --> 00:23:58,820 It's Gib. 528 00:24:05,784 --> 00:24:07,430 You got to bring the Pérezes to Ochoa. 529 00:24:08,902 --> 00:24:10,030 He's serious, Harry. 530 00:24:10,041 --> 00:24:12,395 I-I don't know what to do. 531 00:24:13,150 --> 00:24:14,575 He said he's gonna kill us all. 532 00:24:17,431 --> 00:24:18,950 Let me speak to Ochoa. 533 00:24:22,332 --> 00:24:24,286 Listen, you want your people, I want mine. 534 00:24:24,297 --> 00:24:25,850 Alive and unhurt. 535 00:24:26,777 --> 00:24:28,359 Meet me in one hour. 536 00:24:28,370 --> 00:24:29,888 I will send the coordinates. 537 00:24:30,154 --> 00:24:32,156 Now, as for "unhurt..." 538 00:24:36,623 --> 00:24:38,323 there's nothing that won't heal. 539 00:24:38,334 --> 00:24:40,307 Oh, my God. If we don't give him the Pérezes, 540 00:24:40,318 --> 00:24:42,083 he's gonna kill Gib, Maria and Luther. 541 00:24:42,094 --> 00:24:43,719 If we do, he's gonna kill the Pérezes. 542 00:24:43,730 --> 00:24:45,525 And blow up Miami, to boot. 543 00:24:45,917 --> 00:24:48,264 Well, there has to be another option. 544 00:24:48,540 --> 00:24:49,922 There is something we can try, 545 00:24:49,933 --> 00:24:52,258 but it puts all of our lives in their hands. 546 00:24:52,269 --> 00:24:54,167 How much do you trust the Pérezes? 547 00:24:58,433 --> 00:25:00,158 They're fun. 548 00:25:00,731 --> 00:25:03,149 But I don't know about trusting them with our lives. 549 00:25:03,253 --> 00:25:04,972 Can't you and I just do it? 550 00:25:04,983 --> 00:25:07,681 We can, but our chances go from low to tiny. 551 00:25:07,692 --> 00:25:09,423 I need exact percentages. 552 00:25:09,434 --> 00:25:11,781 You don't want exact percentages. 553 00:25:12,379 --> 00:25:15,608 You haven't had a lot of experience shooting people. 554 00:25:15,619 --> 00:25:17,909 And we need all the firepower we can get. 555 00:25:18,160 --> 00:25:19,334 Yeah. 556 00:25:23,248 --> 00:25:25,405 - But how do we know? - We don't. 557 00:25:25,489 --> 00:25:27,180 You just have to take a leap. 558 00:25:27,618 --> 00:25:30,310 Yeah, but what if we leap and they don't catch us? 559 00:25:31,762 --> 00:25:33,730 Then everybody dies. 560 00:25:38,541 --> 00:25:41,731 Oh, wow, what kind of spy sells out his team 561 00:25:41,742 --> 00:25:43,468 the second something goes wrong? 562 00:25:43,606 --> 00:25:44,849 Gib didn't sell us out. 563 00:25:44,860 --> 00:25:47,026 Oh, no? Sounds like he rolled over 564 00:25:47,037 --> 00:25:48,172 and gave us all up. 565 00:25:48,183 --> 00:25:49,667 Gib was giving us intel. 566 00:25:49,678 --> 00:25:53,183 He coughed nine times. That means nine commandos on site. 567 00:25:53,194 --> 00:25:54,575 He repeated a word three times 568 00:25:54,586 --> 00:25:57,262 at the start of a sentence... three entry points. 569 00:25:57,273 --> 00:25:58,852 Gib wasn't giving up. He was giving us 570 00:25:58,863 --> 00:26:00,679 what we need to attack Ochoa. 571 00:26:02,247 --> 00:26:04,409 We just can't do it on our own. 572 00:26:08,357 --> 00:26:10,364 You know what you are asking of us, right? 573 00:26:10,375 --> 00:26:11,974 Yes. Yes, I do. 574 00:26:11,985 --> 00:26:13,698 Forgive me, but how do we know that you won't 575 00:26:13,709 --> 00:26:15,552 betray us to save your team? 576 00:26:15,563 --> 00:26:16,766 You don't. 577 00:26:17,220 --> 00:26:19,806 The same way we don't know whether or not you'll betray us. 578 00:26:19,817 --> 00:26:23,025 But if we don't work together, everybody dies. 579 00:26:23,036 --> 00:26:24,897 And Miami's obliterated. 580 00:26:24,908 --> 00:26:26,530 Which means war. 581 00:26:28,133 --> 00:26:30,515 Well, it looks like we all have something to lose. 582 00:26:33,307 --> 00:26:34,704 Okay. 583 00:26:36,074 --> 00:26:37,822 I swear on our kids 584 00:26:38,474 --> 00:26:40,563 you can trust us to have your back. 585 00:26:40,647 --> 00:26:42,407 And I swear on ours. 586 00:26:45,222 --> 00:26:47,808 And to be clear, you actually have children? 587 00:26:47,819 --> 00:26:50,572 Because we do, and they're amazing. 588 00:26:50,583 --> 00:26:52,274 And we want to go home to them. 589 00:26:52,285 --> 00:26:53,711 Believe me. 590 00:26:53,722 --> 00:26:55,505 - We want the same. - Yeah. 591 00:27:00,956 --> 00:27:02,969 Oh, you have a whole handshake. 592 00:27:02,980 --> 00:27:05,465 So, look, I got an idea, but it's too risky to go back 593 00:27:05,476 --> 00:27:07,304 to our place and get the equipment. 594 00:27:07,315 --> 00:27:09,379 - We need guns. - That's not a problem. 595 00:27:09,390 --> 00:27:11,875 There are guns everywhere. 596 00:27:13,172 --> 00:27:14,174 Huh. 597 00:27:23,194 --> 00:27:25,196 You guys think if you wiggle enough, you can break 598 00:27:25,207 --> 00:27:27,605 the ropes with your can-do attitude? 599 00:27:27,981 --> 00:27:30,191 You have a better idea, nena? 600 00:27:30,664 --> 00:27:33,429 Actually, mijito, I do. 601 00:27:33,440 --> 00:27:35,481 My hair clip has a sharp edge. 602 00:27:35,492 --> 00:27:38,394 It's my "just in case I get tied up with a jerk" knife. 603 00:27:38,935 --> 00:27:40,368 You mean him, right? 604 00:27:41,208 --> 00:27:43,819 Oh. The jury's out. 605 00:27:43,936 --> 00:27:45,696 Tilt your head back. 606 00:27:45,707 --> 00:27:47,468 Let me see if I can get it with my teeth. 607 00:27:47,493 --> 00:27:49,116 Can-can you do it? 608 00:27:49,127 --> 00:27:50,432 It's just too far. 609 00:27:50,443 --> 00:27:51,816 Right. 610 00:27:51,827 --> 00:27:53,691 It's the wrong side. 611 00:27:54,236 --> 00:27:56,342 Raul will have to get it. 612 00:27:56,404 --> 00:27:58,362 You can't trust that guy with a knife. 613 00:27:58,420 --> 00:28:00,974 I've seen oil spills that are less slippery than him. 614 00:28:01,092 --> 00:28:03,681 I am tied up next to your mangy neck because 615 00:28:03,692 --> 00:28:05,901 I am also trying to stop Ochoa. 616 00:28:06,266 --> 00:28:07,785 I want what's best for my country. 617 00:28:08,463 --> 00:28:09,696 Oye. 618 00:28:18,417 --> 00:28:20,246 We're a country of immigrants. 619 00:28:20,257 --> 00:28:22,452 So if he's a pig, then so am I. 620 00:28:23,183 --> 00:28:24,985 - Oh, that's actually kind of... - Shut up, Luther. 621 00:28:24,996 --> 00:28:26,515 - Okay, sorry. - Shut up, Luther. 622 00:28:26,848 --> 00:28:28,029 You shut up. 623 00:28:28,314 --> 00:28:30,371 We're gonna have to work together if we want to get out of here. 624 00:28:30,382 --> 00:28:32,185 - Got it? - Yes. 625 00:28:33,716 --> 00:28:35,457 Don't get any ideas. 626 00:28:36,904 --> 00:28:38,460 See those bars on the window? 627 00:28:38,471 --> 00:28:39,800 That's a stash house. 628 00:28:39,811 --> 00:28:42,166 You're gonna find plenty of weapons in there. 629 00:28:42,591 --> 00:28:44,352 Let's go shopping. 630 00:28:48,765 --> 00:28:49,838 Okay. 631 00:28:49,849 --> 00:28:52,071 - So they're gonna get a bunch of guns. - Mm. 632 00:28:52,082 --> 00:28:54,069 Then we bring them to Ochoa. 633 00:28:54,080 --> 00:28:55,633 And then... 634 00:28:58,111 --> 00:28:59,250 we shoot people? 635 00:29:00,295 --> 00:29:01,486 Yes. 636 00:29:01,898 --> 00:29:03,351 That's sort of how it works. 637 00:29:03,362 --> 00:29:05,371 Of course. Yeah, no. 638 00:29:05,382 --> 00:29:07,107 Yeah, it's totally fine. 639 00:29:12,279 --> 00:29:13,495 Oh! 640 00:29:13,506 --> 00:29:15,335 What is it? 641 00:29:15,473 --> 00:29:16,936 It's my daughter. 642 00:29:16,947 --> 00:29:19,068 - Aw. - I gave her some advice 643 00:29:19,079 --> 00:29:21,295 - and she's letting me know that it worked. - Wow. 644 00:29:21,306 --> 00:29:22,860 And she admitted it? 645 00:29:22,871 --> 00:29:25,820 Such miracles do not happen in Cuba. 646 00:29:26,588 --> 00:29:27,750 What did you tell her? 647 00:29:27,761 --> 00:29:29,752 I-I told her to be brave. 648 00:29:29,763 --> 00:29:31,927 And to ask for help when she needs it. 649 00:29:31,938 --> 00:29:33,111 Hmm. 650 00:29:34,694 --> 00:29:38,163 And, speaking of being brave and asking for help. 651 00:29:38,227 --> 00:29:41,128 Uh, I am actually new 652 00:29:41,139 --> 00:29:42,983 at this whole spy thing. 653 00:29:42,994 --> 00:29:45,007 I am-I am a professional spy. 654 00:29:45,018 --> 00:29:48,095 And I've been on missions and I, um... 655 00:29:48,106 --> 00:29:49,679 and the gun that I use is my own gun. 656 00:29:49,690 --> 00:29:52,663 It was assigned to me, and I've shot it, um... 657 00:29:53,785 --> 00:29:56,017 but I've never actually shot anybody. 658 00:29:58,384 --> 00:29:59,690 That... 659 00:30:00,135 --> 00:30:01,550 never gets easy. 660 00:30:02,156 --> 00:30:03,545 My advice? 661 00:30:03,988 --> 00:30:05,823 Focus on what you're doing it for. 662 00:30:06,208 --> 00:30:08,676 Like saving your friends. 663 00:30:08,835 --> 00:30:10,216 Or Miami. 664 00:30:11,874 --> 00:30:13,531 Or not dying in a ditch in Panama. 665 00:30:15,452 --> 00:30:18,578 Yes, no, ditches are... ditches aren't my favorite. 666 00:30:40,639 --> 00:30:42,494 No! No, no, no, no, no, no, no. 667 00:30:52,846 --> 00:30:54,538 Lo siento. 668 00:31:01,073 --> 00:31:02,333 Everything okay? 669 00:31:02,344 --> 00:31:04,326 - We heard shooting. - Muy bien. 670 00:31:04,337 --> 00:31:07,596 And they say Americans and Cubans can't work together. 671 00:31:08,900 --> 00:31:10,661 Mi amor. 672 00:31:17,543 --> 00:31:20,362 - Now what? - Spit it into my hand. 673 00:31:25,106 --> 00:31:27,836 Did you have to use so much spit? Ugh. 674 00:31:29,266 --> 00:31:31,372 Can you reach my ropes? 675 00:31:33,138 --> 00:31:35,223 No, I can't reach 'em. 676 00:31:35,237 --> 00:31:36,869 That means 677 00:31:36,880 --> 00:31:38,698 you're gonna have to cut me free first, huh? 678 00:31:40,337 --> 00:31:41,821 All right, sit still. 679 00:31:41,832 --> 00:31:43,109 I am sitting still. 680 00:31:44,933 --> 00:31:47,320 - Ow! - Aw. 681 00:31:47,419 --> 00:31:49,832 - You made me drop it. - You cut my hand on purpose. 682 00:31:49,843 --> 00:31:53,639 Guys, if we don't get that clip, we are all gonna die in here. 683 00:31:53,650 --> 00:31:56,238 So let's tip over. 684 00:31:56,249 --> 00:31:58,530 Okay, let's go on three. One, 685 00:31:58,556 --> 00:32:00,303 two, three. 686 00:32:03,332 --> 00:32:05,899 See? That wasn't so bad. 687 00:32:05,910 --> 00:32:08,365 Tell that to my dislocated shoulder. 688 00:32:08,376 --> 00:32:10,169 Americans. So delicate. 689 00:32:10,180 --> 00:32:11,926 Not so delicate I can't throw my head back 690 00:32:11,937 --> 00:32:14,318 and crack you in that thick Cuban skull. 691 00:32:14,451 --> 00:32:15,969 When this is over, 692 00:32:16,121 --> 00:32:19,519 I will hunt you down wherever you are, and I will kill you. 693 00:32:19,530 --> 00:32:21,993 Okay, guys, I love the bonding that's happening right now, 694 00:32:22,004 --> 00:32:24,317 but can you just get the clip? 695 00:32:46,632 --> 00:32:48,081 You ready? 696 00:32:48,160 --> 00:32:49,920 Let's do this, my friends. 697 00:33:17,000 --> 00:33:18,691 Show me you're unarmed. 698 00:33:29,729 --> 00:33:31,918 Bueno, yeah, yeah, yeah, I got it. 699 00:33:34,261 --> 00:33:35,539 Your friends are inside. 700 00:33:35,550 --> 00:33:38,521 You can see them when you hand over the traitors. 701 00:33:38,532 --> 00:33:40,444 Bring my people out first. 702 00:33:41,090 --> 00:33:42,315 No. 703 00:33:42,326 --> 00:33:44,604 Why don't you join them instead? 704 00:33:44,615 --> 00:33:47,565 That way you can say your final goodbyes. 705 00:33:47,576 --> 00:33:48,769 Now! 706 00:34:13,435 --> 00:34:14,971 Keep firing! 707 00:34:16,747 --> 00:34:18,024 Keep shooting. 708 00:34:30,098 --> 00:34:31,478 Get down! 709 00:34:33,584 --> 00:34:36,031 Don't think, just shoot. 710 00:34:58,798 --> 00:35:01,449 - I'll take the gun, thank you. - I knew it! 711 00:35:01,460 --> 00:35:02,781 I knew we shouldn't have trusted him! 712 00:35:02,792 --> 00:35:04,833 You shouldn't even be here. This is a Cuban fight. 713 00:35:04,844 --> 00:35:06,958 - Tell that to everyone in Miami. - You Americans, 714 00:35:06,969 --> 00:35:08,818 you think everything is about you. 715 00:35:25,256 --> 00:35:26,802 He's making a run for it. 716 00:35:26,813 --> 00:35:28,194 Go! We'll handle this. 717 00:35:50,862 --> 00:35:52,389 Raul, slide me the gun. 718 00:35:52,400 --> 00:35:54,268 Oh, because Americans do everything better? 719 00:35:54,279 --> 00:35:56,242 That'd be a pretty sick burn if it wasn't true. 720 00:35:56,253 --> 00:35:57,893 Come on, I have the better angle to shoot. 721 00:35:57,904 --> 00:36:00,642 Cooperate now or I will kill you both myself. 722 00:36:11,935 --> 00:36:13,018 Here. 723 00:36:19,746 --> 00:36:21,955 My turn. Dámelo. 724 00:36:32,032 --> 00:36:33,241 We did it. 725 00:36:34,244 --> 00:36:35,268 Yeah. 726 00:36:49,722 --> 00:36:51,068 Should we split up? 727 00:36:51,079 --> 00:36:54,252 No, look. Blood. This way. 728 00:37:06,588 --> 00:37:07,590 Gib! 729 00:37:09,602 --> 00:37:11,389 You shoot, I shoot. 730 00:37:12,554 --> 00:37:14,522 Take the shot, Harry. 731 00:37:14,533 --> 00:37:16,385 Take the shot, man. He's got the missile. 732 00:37:16,396 --> 00:37:18,489 He's gonna launch as soon as he gets the codes. 733 00:37:20,129 --> 00:37:21,572 My friend? 734 00:37:21,583 --> 00:37:24,410 If you're not gonna do it, I will have to. 735 00:37:29,787 --> 00:37:31,130 Listen. 736 00:37:31,473 --> 00:37:33,336 No one needs to die today. 737 00:37:36,428 --> 00:37:39,161 Revolutions end in victory or death. 738 00:37:39,172 --> 00:37:41,899 And I am prepared to die for Cuba. 739 00:37:42,597 --> 00:37:44,431 Take the shot, man. 740 00:37:44,706 --> 00:37:46,397 It's either me or Miami. 741 00:38:09,067 --> 00:38:10,514 I didn't think. 742 00:38:10,525 --> 00:38:11,911 I just shot him. 743 00:38:11,922 --> 00:38:13,235 I know, I know. 744 00:38:13,246 --> 00:38:14,799 It's okay. It's over. 745 00:38:15,096 --> 00:38:16,580 It's over. 746 00:38:25,687 --> 00:38:28,047 You know you should have shot me, right? 747 00:38:28,246 --> 00:38:30,085 But thanks for not shooting me. 748 00:38:30,096 --> 00:38:32,098 Anytime. 749 00:38:34,741 --> 00:38:35,932 Okay. 750 00:38:36,079 --> 00:38:37,437 Just heard from Omega. 751 00:38:37,448 --> 00:38:39,063 Ochoa's allies have been arrested. 752 00:38:39,074 --> 00:38:40,578 The missile is under control. 753 00:38:40,589 --> 00:38:41,937 And Miami is safe. 754 00:38:41,948 --> 00:38:43,890 Which is really good, because I have 755 00:38:43,901 --> 00:38:47,045 about a third of the Dolphins in my fantasy football lineup. 756 00:38:47,733 --> 00:38:48,905 Mm. 757 00:38:51,092 --> 00:38:52,886 You guys gonna be okay? 758 00:38:53,212 --> 00:38:55,317 With Ochoa gone, yes. 759 00:38:56,055 --> 00:38:57,860 So this is goodbye? 760 00:38:58,010 --> 00:38:59,597 I'm afraid so. 761 00:38:59,608 --> 00:39:00,851 Unless... 762 00:39:00,862 --> 00:39:02,276 you defect to Cuba. 763 00:39:02,287 --> 00:39:03,910 Cigars along the Malecón? 764 00:39:04,375 --> 00:39:07,454 Or you defect to America and we have beers on the Potomac. 765 00:39:07,681 --> 00:39:11,313 - Mm. - Hey, guys. Exfil's almost here. 766 00:39:11,640 --> 00:39:13,388 All right, we should go. 767 00:39:13,399 --> 00:39:15,459 It was an honor working with you, hermano. 768 00:39:15,470 --> 00:39:18,071 - Honor was mine. - I'm gonna miss you guys. 769 00:39:18,335 --> 00:39:20,647 Yeah, me too. 770 00:39:28,830 --> 00:39:31,523 I hope I never see you again, 771 00:39:31,534 --> 00:39:34,576 you... arrogant American pig. 772 00:39:35,988 --> 00:39:38,396 Right back at you, you little Cuban weasel. 773 00:39:38,407 --> 00:39:41,363 Oh, get a room, will you, guys? 774 00:39:44,202 --> 00:39:45,497 Let's go. 775 00:39:53,745 --> 00:39:56,160 I mean, I wasn't, like, nailing tricks, 776 00:39:56,171 --> 00:39:58,242 but my slalom was solid 777 00:39:58,253 --> 00:40:00,117 and I stuck a backward landing. 778 00:40:00,255 --> 00:40:02,085 And the boy you were trying to impress? 779 00:40:02,223 --> 00:40:03,741 Mom, I wasn't trying to impress him. 780 00:40:03,879 --> 00:40:05,355 But he said 781 00:40:05,366 --> 00:40:08,266 - that my waterskiing was badass. - Mm. 782 00:40:08,277 --> 00:40:10,301 Maybe the "ass" part was true. 783 00:40:10,312 --> 00:40:12,256 - Hey. - Okay, lobster. 784 00:40:12,888 --> 00:40:15,511 Okay, well, I'm just glad that you asked for help 785 00:40:15,522 --> 00:40:16,868 when you needed it. 786 00:40:18,213 --> 00:40:19,732 It could save your life one day. 787 00:40:19,883 --> 00:40:21,419 Or someone else's. 788 00:40:21,430 --> 00:40:24,363 We were just waterskiing, Mom. We're good. 789 00:40:25,700 --> 00:40:28,755 Yeah. Your mom knows what she's talking about. 790 00:40:29,809 --> 00:40:31,235 Speaking of helping people, why don't you help 791 00:40:31,246 --> 00:40:34,951 your brother upstairs to put more aloe on his sunburn? 792 00:40:34,962 --> 00:40:36,378 All right, come on. 793 00:40:39,812 --> 00:40:41,142 You're fine. 794 00:40:41,153 --> 00:40:43,914 It's gonna look really ugly when you start to peel. 795 00:40:44,301 --> 00:40:45,600 All right? 796 00:40:45,611 --> 00:40:47,460 - Dana! - Oh! 797 00:40:51,962 --> 00:40:53,528 You okay? 798 00:40:54,221 --> 00:40:56,119 Is it bad that I miss the Pérezes? 799 00:40:56,365 --> 00:40:58,712 No. They were super fun. 800 00:40:58,723 --> 00:41:01,273 I know. But I've been thinking, 801 00:41:01,284 --> 00:41:03,463 if we can make friends with enemy agents, 802 00:41:03,474 --> 00:41:06,563 then maybe other couples aren't so hard. 803 00:41:06,822 --> 00:41:09,547 - If we just do the work. - Mm-hmm, like 804 00:41:09,558 --> 00:41:11,802 sneaking into their bedrooms for intel on their hobbies? 805 00:41:11,853 --> 00:41:13,786 Yeah, or going through the neighbor's trash. 806 00:41:13,797 --> 00:41:15,755 Yeah, what about that couple in the Tudor? 807 00:41:15,766 --> 00:41:17,390 No, Harry, I'm not that desperate. 808 00:41:17,401 --> 00:41:19,515 I'm just saying I'm haven't given up yet. 809 00:41:19,526 --> 00:41:21,429 There's got to be that one other couple 810 00:41:21,440 --> 00:41:23,096 out there for us. 811 00:41:23,107 --> 00:41:24,744 Now who sounds like a swinger? 812 00:41:24,755 --> 00:41:26,274 Well, yeah. 813 00:41:26,285 --> 00:41:28,030 Maybe if you get me drunk enough. 814 00:41:28,939 --> 00:41:30,837 Let me get the rum. 815 00:41:37,638 --> 00:41:39,053 Ah! 816 00:41:40,295 --> 00:41:42,892 Amiguitos! 57671

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.