Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,286 --> 00:01:32,921
(ROCK MUSIC PLAYING)
2
00:01:45,298 --> 00:01:46,465
Hey, buddy.
3
00:01:46,498 --> 00:01:47,499
How's it going?
4
00:02:49,551 --> 00:02:52,820
This was a good night. I tell you, that band was cooking, man.
5
00:02:52,853 --> 00:02:54,722
You guys, you just... Nick, you were blowing.
6
00:02:54,755 --> 00:02:56,257
Once again, man. Hot.
7
00:02:57,358 --> 00:02:59,059
That's good to hear, man. I'm...
8
00:02:59,092 --> 00:03:00,860
I'm glad.
9
00:03:00,894 --> 00:03:02,829
I need to know, man, where's my money, though?
10
00:03:02,862 --> 00:03:04,830
Because I got about two bucks on me.
11
00:03:04,863 --> 00:03:08,701
Nick, when the man pays me, then I pay you.
12
00:03:08,734 --> 00:03:09,801
Yeah
13
00:03:09,834 --> 00:03:10,835
It's that trickledown thing.
14
00:03:10,868 --> 00:03:13,571
You know. I know you know.
15
00:03:13,604 --> 00:03:15,506
Oh, yeah. I see you got another problem over there.
16
00:03:15,540 --> 00:03:18,442
But let me tell you something. You best be back here in two hours.
17
00:03:18,475 --> 00:03:21,811
Because if you don't, I'm gonna leave your ass here.
18
00:03:21,844 --> 00:03:23,846
I know what's going on. Yeah, yeah.
19
00:03:23,879 --> 00:03:25,381
I ain't lying, Nick.
20
00:03:25,414 --> 00:03:26,882
I'm gonna leave you like a left foot.
21
00:03:30,919 --> 00:03:31,920
(MOANING)
22
00:03:41,027 --> 00:03:42,428
(GASPING)
23
00:03:42,462 --> 00:03:44,330
MAN: Son of a bitch!
24
00:03:44,364 --> 00:03:46,865
Hey, asshole! That's my girlfriend you're fucking!
25
00:03:46,898 --> 00:03:49,334
Hey, come on, man. Not my sax!
26
00:03:49,368 --> 00:03:53,871
Hit him! Come on! Hit him again! Hit him again.
27
00:03:53,904 --> 00:03:55,606
Hit him in the gut!
28
00:03:56,741 --> 00:03:57,774
Get up!
29
00:03:57,807 --> 00:03:59,576
Get the fuck up! Get him!
30
00:04:20,227 --> 00:04:21,660
(MOOING)
31
00:04:54,822 --> 00:04:56,290
Did they leave my money?
32
00:04:56,323 --> 00:04:57,358
(LAUGHING)
33
00:04:57,391 --> 00:04:59,292
You've got to be kidding.
34
00:05:05,864 --> 00:05:10,334
BUS DRIVER: Bus for Los Angeles now boarding with stops at Lubbock,
35
00:05:10,368 --> 00:05:13,905
El Paso, Tucson, Phoenix.
36
00:05:13,938 --> 00:05:16,573
Final destination, Los Angeles.
37
00:05:57,807 --> 00:05:59,843
(WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY ON PA)
38
00:06:03,213 --> 00:06:04,580
I won't even ask. Good.
39
00:06:05,514 --> 00:06:06,915
It's a boring story.
40
00:06:07,683 --> 00:06:08,684
Yeah, right.
41
00:06:09,650 --> 00:06:11,285
So, how long are you back for?
42
00:06:12,253 --> 00:06:14,255
Depends on this and that.
43
00:06:17,390 --> 00:06:19,426
HOSTESS: Your husband's already here, Mrs. Hannon.
44
00:06:19,459 --> 00:06:20,460
Thank you.
45
00:06:24,363 --> 00:06:25,564
Hi, honey.
46
00:06:30,135 --> 00:06:31,136
Nick.
47
00:06:33,604 --> 00:06:35,005
Dad.
48
00:06:35,038 --> 00:06:36,106
Good to see you, Nick.
49
00:06:36,140 --> 00:06:37,407
Good to see you too, Dad.
50
00:06:42,478 --> 00:06:47,382
(SIGHS) So... I give up. What happened?
51
00:06:47,415 --> 00:06:48,416
I cut myself shaving.
52
00:06:52,253 --> 00:06:55,289
She's been after me for a while now to put together my own band.
53
00:06:55,322 --> 00:06:57,158
I think the timing's perfect.
54
00:06:57,191 --> 00:06:58,391
That sounds great. Yeah.
55
00:06:58,424 --> 00:07:01,060
It's... It's... It's a great opportunity, you know?
56
00:07:01,094 --> 00:07:04,062
And all I need's three top players,
57
00:07:04,096 --> 00:07:08,100
wheels, new sax. I can gig cross country. I could cut a record.
58
00:07:08,133 --> 00:07:09,368
What's stopping you?
59
00:07:09,401 --> 00:07:10,701
Well, I'm a little short on capital.
60
00:07:10,735 --> 00:07:12,069
Capital? How short?
61
00:07:13,704 --> 00:07:14,739
Only five grand.
62
00:07:14,772 --> 00:07:15,772
Oh, five grand?
63
00:07:18,008 --> 00:07:19,509
Well, have you thought about working?
64
00:07:20,911 --> 00:07:24,079
Well, I... I work. I'm a musician.
65
00:07:24,113 --> 00:07:26,982
Well, it doesn't seem to be paying the rent, does it?
66
00:07:27,016 --> 00:07:31,019
Oh, but... What you do, that's meaningful, right?
67
00:07:31,052 --> 00:07:34,621
Swooping down on some property, and kicking people out and raising their rent.
68
00:07:34,655 --> 00:07:36,823
-That's a real contribution to the world. -Nick, we're not talking
69
00:07:36,857 --> 00:07:38,192
about me. We're talking about you.
70
00:07:41,327 --> 00:07:44,297
Look, I just need a loan.
71
00:07:44,330 --> 00:07:45,364
No, you need a handout.
72
00:07:45,397 --> 00:07:46,364
No! I need a loan!
73
00:07:50,936 --> 00:07:52,670
Okay. I'll tell you what.
74
00:07:52,703 --> 00:07:54,538
You can earn it.
75
00:07:54,572 --> 00:07:56,073
You can come to work for me for two months,
76
00:07:56,106 --> 00:07:58,107
and I'll pay you $5,000.
77
00:07:58,141 --> 00:08:00,009
You gonna make me vice president?
78
00:08:00,043 --> 00:08:03,146
Nick, I think your father is trying to say... -No, it's... It's all right.
79
00:08:03,179 --> 00:08:06,148
Listen. Nick, have you given one thought at all
80
00:08:06,181 --> 00:08:10,585
to what your life is gonna be like when you're 40 or 50?
81
00:08:10,618 --> 00:08:13,454
Maybe I won't live that long. You know? I don't know.
82
00:08:13,487 --> 00:08:15,956
We Hannons aren't exactly known for our longevity.
83
00:08:19,559 --> 00:08:21,328
I just lost my appetite.
84
00:08:26,265 --> 00:08:28,233
That wasn't fair. Oh, I know.
85
00:08:35,072 --> 00:08:37,307
Kelly.
86
00:08:37,341 --> 00:08:41,210
I, uh, got the prospectus on the Bellevue deal.
87
00:08:41,244 --> 00:08:42,945
I'd like you to take a look at it, tell me what you think.
88
00:08:44,080 --> 00:08:45,248
It's done.
89
00:08:45,281 --> 00:08:46,281
Done?
90
00:08:49,451 --> 00:08:52,152
I say pass and don't look back.
91
00:08:52,186 --> 00:08:54,455
We are not gonna jump through hoops for a lousy 6%.
92
00:08:54,488 --> 00:08:55,489
(CHUCKLES)
93
00:08:57,024 --> 00:08:58,992
Yeah. Ah!
94
00:09:00,193 --> 00:09:01,794
Beach house this week?
95
00:09:01,828 --> 00:09:02,929
Oh!
96
00:09:02,962 --> 00:09:04,196
A little rest, a little exercise?
97
00:09:04,229 --> 00:09:06,965
Kelly, come on. You know we can't do it. We're too busy.
98
00:09:06,999 --> 00:09:08,333
NICK: Hey, guys.
99
00:09:12,603 --> 00:09:13,604
Hi, Nick.
100
00:09:21,844 --> 00:09:23,779
So, I was doing a little thinking.
101
00:09:23,812 --> 00:09:24,980
Guess I'll take that...
102
00:09:26,315 --> 00:09:27,915
Take you up on that job offer.
103
00:09:27,949 --> 00:09:29,050
Good.
104
00:09:29,083 --> 00:09:30,818
But I was thinking for more like a month.
105
00:09:30,852 --> 00:09:32,153
No. Two months.
106
00:09:34,221 --> 00:09:35,489
All right. Six weeks.
107
00:09:35,522 --> 00:09:36,657
No. Two months.
108
00:09:36,690 --> 00:09:39,092
It's my final offer. Take it or leave it.
109
00:09:39,859 --> 00:09:40,893
Deal.
110
00:09:40,926 --> 00:09:42,828
Good. Wanna shake on it?
111
00:09:48,733 --> 00:09:50,535
It's good, Nick. I'm awful glad you're with us.
112
00:09:50,568 --> 00:09:51,669
Yeah, right.
113
00:09:56,907 --> 00:09:57,907
(SIGHS)
114
00:09:58,841 --> 00:10:00,043
Like father, like son.
115
00:10:01,077 --> 00:10:02,478
What does that mean?
116
00:10:08,617 --> 00:10:10,217
Do you wanna go for a dip in the pool later?
117
00:10:10,251 --> 00:10:11,252
(LAUGHS)
118
00:10:12,286 --> 00:10:14,155
It's freezing.
119
00:10:14,188 --> 00:10:15,755
You're no fun anymore, Ted.
120
00:10:34,037 --> 00:10:35,238
Come join me.
121
00:10:37,007 --> 00:10:38,375
Yeah, any minute now.
122
00:10:56,724 --> 00:10:58,691
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
123
00:11:11,402 --> 00:11:13,270
Thank you.
124
00:11:13,304 --> 00:11:15,005
VENDOR: You have a nice day, all right?
125
00:11:15,039 --> 00:11:16,039
There you go.
126
00:11:16,906 --> 00:11:17,941
(BOTH EXCLAIMING)
127
00:11:17,974 --> 00:11:19,175
You got it? Yeah.
128
00:11:20,944 --> 00:11:23,445
Hey, do you mind if I take your picture?
129
00:11:24,346 --> 00:11:25,547
No, thanks.
130
00:11:25,581 --> 00:11:27,181
It's just for my portfolio.
131
00:11:28,516 --> 00:11:30,318
I'm a student of beauty.
132
00:11:30,351 --> 00:11:31,686
Does this actually get you dates?
133
00:11:31,719 --> 00:11:33,020
Well, not as many as I'd like.
134
00:11:34,321 --> 00:11:35,856
That's what I thought.
135
00:11:35,889 --> 00:11:37,591
Sorry, we're late for an appointment.
136
00:11:37,624 --> 00:11:39,859
Well, that's too bad, 'cause I wanted to shoot yours too.
137
00:11:39,892 --> 00:11:41,193
Oh, nice try, slick.
138
00:11:42,027 --> 00:11:45,530
Come on. Two shots. One. Two.
139
00:11:45,563 --> 00:11:47,098
Boom, boom.
140
00:11:47,132 --> 00:11:48,133
Smile.
141
00:11:48,767 --> 00:11:50,034
Look this way.
142
00:11:50,068 --> 00:11:51,602
You sure you don't model?
143
00:11:51,635 --> 00:11:55,139
Come on. Give me a nice, big smile. That's nice. Beautiful.
144
00:11:55,172 --> 00:11:57,807
Just one more shot. Come on. Just one more shot.
145
00:12:02,478 --> 00:12:04,713
TED: Herschel, just listen to me. You get that guy's rent by Friday,
146
00:12:04,746 --> 00:12:06,782
or both your butts are going to be on the pavement.
147
00:12:06,815 --> 00:12:08,183
Got that?
148
00:12:08,216 --> 00:12:10,584
Yeah. Just get it, will you? Yeah, thanks. Bye.
149
00:12:10,618 --> 00:12:12,620
Hey, hey, wait a minute. What is this?
150
00:12:14,321 --> 00:12:15,655
What do you mean?
151
00:12:15,688 --> 00:12:16,923
This is legal.
152
00:12:17,791 --> 00:12:19,926
Well, that's what's in the machine.
153
00:12:19,959 --> 00:12:22,294
Well, maybe I better talk to the machine then, huh?
154
00:12:24,596 --> 00:12:27,765
Thanks for the flowers, baby. They're beautiful.
155
00:12:27,799 --> 00:12:29,300
You're welcome, but I didn't get them for you.
156
00:12:29,333 --> 00:12:32,637
Now, take it back and do it letter size. You got that?
157
00:12:37,841 --> 00:12:42,244
"Pretty flowers for a pretty lady. Thank you for gracing my portfolio.
158
00:12:42,278 --> 00:12:45,413
"P.S. Here's a few of my favorite shots."
159
00:12:46,781 --> 00:12:47,782
(LAUGHING)
160
00:12:49,651 --> 00:12:52,086
Who is this guy?
161
00:12:52,119 --> 00:12:55,556
A photographer that Meredith and I ran into on Saturday.
162
00:12:55,589 --> 00:12:58,024
And you just, uh, let him take your picture?
163
00:13:04,329 --> 00:13:05,530
What'd you do that for?
164
00:13:06,531 --> 00:13:07,566
You know it's just a come-on.
165
00:13:07,966 --> 00:13:09,100
Really?
166
00:13:09,133 --> 00:13:11,335
Yeah, really.
167
00:13:11,368 --> 00:13:14,572
You know, I'm a little disappointed that the flowers weren't from you.
168
00:13:15,672 --> 00:13:16,673
Meaning?
169
00:13:18,441 --> 00:13:21,243
Meaning it's nice to be appreciated every once in a while.
170
00:13:40,159 --> 00:13:41,527
TED: I really don't care.
171
00:13:44,230 --> 00:13:47,098
No. All I'm asking you to do is just to live up...
172
00:13:47,599 --> 00:13:48,700
Yeah.
173
00:13:50,435 --> 00:13:53,137
Listen, you work on it, okay? I'll get back to you later.
174
00:13:53,170 --> 00:13:54,671
All right. Yeah. Bye.
175
00:14:00,376 --> 00:14:02,078
-Get me some newspaper. -Okay.
176
00:14:03,311 --> 00:14:04,679
Kelly, please.
177
00:14:09,450 --> 00:14:12,419
(SIGHS) So, this is, uh, your photographer friend?
178
00:14:13,354 --> 00:14:14,822
What was I supposed to do?
179
00:14:14,855 --> 00:14:17,690
I don't know, Kelly. I don't know. But please just get rid of it, okay?
180
00:14:17,724 --> 00:14:20,727
No. Look how cute he is. Just hold him for a minute.
181
00:14:20,760 --> 00:14:23,729
-Hold him. Hold him. -Yeah, please. Yeah, yeah. Yeah. It's beautiful.
182
00:14:23,762 --> 00:14:24,930
-It's a beautiful animal. Here. -See?
183
00:14:24,963 --> 00:14:27,698
You, take this, please, and just take it away somewhere.
184
00:14:27,732 --> 00:14:28,833
Okay? You are cold.
185
00:14:29,667 --> 00:14:31,168
Yeah.
186
00:14:31,202 --> 00:14:33,003
And you, listen...
187
00:14:33,036 --> 00:14:35,639
Would you please just... If you're gonna work in this office,
188
00:14:35,672 --> 00:14:37,707
get your hair cut, wear some decent clothes.
189
00:14:37,741 --> 00:14:39,041
What are you coming down on me for?
190
00:14:39,074 --> 00:14:40,943
-I didn't do anything! -I'm not coming down on you. Just do it.
191
00:14:40,976 --> 00:14:42,211
Okay? Please.
192
00:14:46,314 --> 00:14:48,483
(CLEARING THROAT)
193
00:14:48,516 --> 00:14:52,319
Our luggage is still in Greece, and we're standing there,
194
00:14:52,352 --> 00:14:54,855
in the middle of one of the coldest places on the face of the Earth
195
00:14:54,888 --> 00:14:56,290
in a pair of Bermuda shorts
196
00:14:56,323 --> 00:14:57,690
(LAUGHING)
197
00:14:57,723 --> 00:14:59,392
and a bikini.
198
00:14:59,425 --> 00:15:01,327
(DOORBELL RINGING)
199
00:15:01,360 --> 00:15:03,828
-Excuse me. -No, no, honey. That's all right. I'll get it.
200
00:15:03,862 --> 00:15:04,930
Sorry.
201
00:15:04,963 --> 00:15:06,698
I'm gonna finish this. Be right back.
202
00:15:06,731 --> 00:15:08,833
(LAUGHING)
203
00:15:08,867 --> 00:15:13,637
Every time Ted tells that story, it gets bigger and bigger and bigger.
204
00:15:20,476 --> 00:15:21,476
Whoo-hoo, huh?
205
00:15:22,678 --> 00:15:24,112
There you are.
206
00:15:24,146 --> 00:15:28,950
A little present from, uh, Romeo. Friend of ours. A mutual friend.
207
00:15:28,983 --> 00:15:30,351
We'd all like to see, I'm sure, wouldn't we?
208
00:15:31,452 --> 00:15:34,254
Well, go on, open it. What's the matter?
209
00:15:34,287 --> 00:15:36,957
Excuse me. Can we talk about this later?
210
00:15:40,726 --> 00:15:41,727
Sorry.
211
00:15:46,698 --> 00:15:48,833
The point is, you gave him a mixed message.
212
00:15:48,866 --> 00:15:50,034
Oh, so it's all my fault.
213
00:15:50,068 --> 00:15:51,535
No. It's not your fault.
214
00:15:51,568 --> 00:15:54,137
What'd he give you anyway, huh? Can we look?
215
00:16:04,246 --> 00:16:06,214
How'd he get our address, anyway? What'd you do?
216
00:16:06,247 --> 00:16:07,649
Give it to him when you gave him the business card?
217
00:16:07,682 --> 00:16:09,216
No! I did not.
218
00:16:09,249 --> 00:16:11,819
Oh, I suppose he finessed it from some secretary, huh?
219
00:16:12,419 --> 00:16:13,420
Or the DMV.
220
00:16:14,154 --> 00:16:16,022
Or maybe he followed me home.
221
00:16:16,055 --> 00:16:18,057
He's starting to scare me, Ted.
222
00:16:18,091 --> 00:16:21,994
Honey, just do what I tell you, and it'll be all right.
223
00:16:22,027 --> 00:16:24,796
Just call him on the phone. Go on.
224
00:16:31,902 --> 00:16:33,737
(RINGING)
225
00:16:33,770 --> 00:16:36,206
Hi. This is Bobby. Leave your name and number at the tone.
226
00:16:36,239 --> 00:16:39,541
-It's a machine. -All right. Just leave him a message.
227
00:16:39,575 --> 00:16:41,076
(BEEPS)
228
00:16:41,110 --> 00:16:42,645
This is Mrs. Hannon.
229
00:16:42,678 --> 00:16:44,946
Now, I've told you before, I am a married woman,
230
00:16:44,979 --> 00:16:46,814
and I am not interested.
231
00:16:46,848 --> 00:16:49,117
Now, please stop sending me gifts.
232
00:16:49,150 --> 00:16:50,184
Enough!
233
00:16:50,218 --> 00:16:51,218
(HANGS UP)
234
00:16:52,286 --> 00:16:54,054
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
235
00:16:58,157 --> 00:17:00,693
It's gonna be all right, honey.
236
00:17:00,726 --> 00:17:01,861
Come on, come on.
237
00:17:02,795 --> 00:17:03,795
Come on.
238
00:17:05,196 --> 00:17:07,866
All right, come on. Let's go back down there.
239
00:17:10,267 --> 00:17:11,268
(DOOR OPENING)
240
00:17:14,104 --> 00:17:15,104
Ah! Nick.
241
00:17:16,372 --> 00:17:17,373
Dad.
242
00:17:23,345 --> 00:17:24,346
Oh!
243
00:17:26,248 --> 00:17:28,416
Lot of fireworks last night, huh?
244
00:17:28,449 --> 00:17:29,450
Yep.
245
00:17:33,086 --> 00:17:36,656
You know, that phone call ain't gonna do you a damn bit of good.
246
00:17:37,691 --> 00:17:39,591
I know how you gotta deal with this guy.
247
00:17:39,625 --> 00:17:41,260
I had a friend in Kansas City...
248
00:17:41,293 --> 00:17:44,697
Well, first, what you gotta do is cut her some slack, 'cause it's not her fault.
249
00:17:44,730 --> 00:17:47,098
-Anyways, this buddy of mine... -Hey, hey, hey.
250
00:17:47,131 --> 00:17:48,566
Just wait a minute. Just slow down.
251
00:17:48,599 --> 00:17:50,001
What are you trying to do here?
252
00:17:51,301 --> 00:17:52,836
Just trying to help out.
253
00:17:52,869 --> 00:17:56,173
(LAUGHING) You? You're trying to help me?
254
00:17:59,775 --> 00:18:01,977
Well, no. Actually, I got an even better idea.
255
00:18:02,011 --> 00:18:04,746
Why don't you just give the guy a gun, and maybe he'll just blow his head off
256
00:18:04,779 --> 00:18:06,014
the way Mom did.
257
00:18:10,217 --> 00:18:11,485
(SIGHS)
258
00:18:11,518 --> 00:18:13,287
(JAZZ MUSIC PLAYING)
259
00:19:08,666 --> 00:19:09,666
(GROANING)
260
00:19:14,704 --> 00:19:15,705
Oh!
261
00:19:25,480 --> 00:19:26,881
Can't sleep?
262
00:19:32,986 --> 00:19:33,987
(SIGHS)
263
00:19:41,360 --> 00:19:42,528
So...
264
00:19:43,595 --> 00:19:46,497
Tell me, Kelly. Are you happy?
265
00:19:47,365 --> 00:19:48,366
(LAUGHING)
266
00:19:50,501 --> 00:19:52,068
Have you been drinking?
267
00:19:53,904 --> 00:19:55,772
That doesn't answer my question.
268
00:19:58,941 --> 00:20:00,142
Why'd you marry him?
269
00:20:04,512 --> 00:20:05,980
Because I love him.
270
00:20:07,749 --> 00:20:09,650
He has a very romantic side.
271
00:20:11,118 --> 00:20:12,686
Had a very romantic side.
272
00:20:13,954 --> 00:20:14,954
Yeah.
273
00:20:15,688 --> 00:20:16,689
Nick...
274
00:20:25,797 --> 00:20:26,831
Eyelash.
275
00:20:29,800 --> 00:20:31,001
Get some sleep.
276
00:20:39,274 --> 00:20:40,909
Paul, your brother's here.
277
00:20:40,943 --> 00:20:42,010
PAUL: Great. I'm starved.
278
00:20:43,612 --> 00:20:45,179
Thanks.
279
00:20:45,213 --> 00:20:48,216
I mean, he sends her something every day. Today it's a plane ticket to Mexico
280
00:20:48,249 --> 00:20:49,851
and a brochure for Club fucking Med.
281
00:20:49,884 --> 00:20:51,384
Shit.
282
00:20:51,418 --> 00:20:54,254
I mean, what can I do? Can I get a restraining order against this creep?
283
00:20:54,287 --> 00:20:57,690
Teddy, it's not illegal to send somebody something in the mail.
284
00:20:57,723 --> 00:21:00,192
Have there been threats or implied threats?
285
00:21:01,126 --> 00:21:02,961
No. Not that I know of.
286
00:21:05,196 --> 00:21:08,533
Well, legally, there's not a hell of a lot you can do.
287
00:21:08,566 --> 00:21:09,566
The law, huh?
288
00:21:11,535 --> 00:21:12,936
What am I supposed to do? Beat him up?
289
00:21:12,970 --> 00:21:15,471
No, you are not supposed to beat this guy up.
290
00:21:15,505 --> 00:21:16,839
What are you gonna do? Are you gonna beat him up?
291
00:21:16,873 --> 00:21:18,541
-No I am not gonna beat him up! -No.
292
00:21:18,574 --> 00:21:19,742
Come on, Teddy, look...
293
00:21:19,775 --> 00:21:22,210
I will talk to someone I know in the DA's office.
294
00:21:22,244 --> 00:21:25,080
In the meantime, don't let Kelly accept anymore gifts from this guy.
295
00:21:25,113 --> 00:21:26,381
Yeah.
296
00:21:26,414 --> 00:21:28,816
Boy, did she pick the wrong guy to flirt with, didn't she?
297
00:21:28,849 --> 00:21:30,384
Guess so.
298
00:21:30,417 --> 00:21:31,685
The bottom line is
299
00:21:31,719 --> 00:21:34,854
do not let him fuck with your head. All right?
300
00:21:36,623 --> 00:21:37,724
Yeah.
301
00:21:38,624 --> 00:21:39,958
Okay. Okay.
302
00:21:39,992 --> 00:21:41,426
Thanks, bro. All right.
303
00:21:41,460 --> 00:21:42,461
I'll see ya.
304
00:21:43,061 --> 00:21:44,096
(ROMANTIC MUSIC PLAYING)
305
00:21:44,129 --> 00:21:45,696
I love my watch.
306
00:21:45,730 --> 00:21:47,732
Do you? Good.
307
00:21:49,066 --> 00:21:52,135
Hey. Oh. look, it's time for another drink.
308
00:21:52,168 --> 00:21:53,169
(LAUGHING)
309
00:21:54,170 --> 00:21:56,339
I do believe you are trying to get me drunk.
310
00:21:56,373 --> 00:21:58,207
No. What makes you say that?
311
00:22:01,510 --> 00:22:03,645
Hey, come on.
312
00:22:04,846 --> 00:22:05,914
Let's wrestle.
313
00:22:28,832 --> 00:22:30,167
-You don't mind if I cut in, do you? -Excuse me.
314
00:22:30,200 --> 00:22:32,469
Hey, hey, hey. What is your problem, anyway, huh?
315
00:22:32,502 --> 00:22:33,736
What do you mean?
316
00:22:33,770 --> 00:22:36,205
What are you, stupid? She is my wife, you asshole!
317
00:22:36,239 --> 00:22:37,407
Ted... Hey...
318
00:22:37,440 --> 00:22:39,274
-Ted... -I didn't know she was married.
319
00:22:39,308 --> 00:22:40,542
That's not true!
320
00:22:40,576 --> 00:22:41,877
Who the hell do you think I am?
321
00:22:41,910 --> 00:22:42,978
I thought you were her father.
322
00:22:43,011 --> 00:22:44,012
Oh, you...
323
00:22:45,346 --> 00:22:46,814
You get out of here!
324
00:22:46,847 --> 00:22:50,017
You understand me? You bother my wife one more time, and I'll kill you!
325
00:22:50,051 --> 00:22:51,685
All right. I'll fucking kill you!
326
00:22:51,718 --> 00:22:53,119
I didn't know she was married.
327
00:22:53,153 --> 00:22:54,220
Hey! Okay, sir.
328
00:22:56,089 --> 00:22:57,423
I'm going.
329
00:22:57,456 --> 00:22:58,857
All right, all right.
330
00:22:58,891 --> 00:23:02,460
Ladies and gentlemen, enjoy your meal.
331
00:23:02,493 --> 00:23:05,029
Did you see the look on that guy's face when I grabbed him?
332
00:23:05,063 --> 00:23:06,698
KELLY: Yeah. You scared the shit out of him.
333
00:23:06,731 --> 00:23:07,732
(LAUGHING)
334
00:23:09,499 --> 00:23:10,500
Yeah.
335
00:23:13,537 --> 00:23:15,838
You haven't fought for me in a long time.
336
00:23:17,273 --> 00:23:18,274
Whoa.
337
00:23:19,141 --> 00:23:20,142
(LAUGHING)
338
00:23:21,276 --> 00:23:23,044
Damn, you look beautiful.
339
00:23:41,660 --> 00:23:43,295
Oh, yeah!
340
00:23:43,328 --> 00:23:44,329
(LAUGHING)
341
00:23:45,196 --> 00:23:46,330
Hey, remember this?
342
00:23:46,364 --> 00:23:47,365
Oh, yeah.
343
00:23:48,366 --> 00:23:49,367
Ooh!
344
00:24:13,920 --> 00:24:15,054
(KELLY LAUGHING)
345
00:24:52,252 --> 00:24:54,788
We haven't done this in a while, have we?
346
00:24:54,821 --> 00:24:56,789
(BOTH LAUGHING)
347
00:25:01,894 --> 00:25:04,395
You know, I've been thinking. Maybe we need a break.
348
00:25:06,297 --> 00:25:08,299
That's a good idea.
349
00:25:08,332 --> 00:25:10,200
How does Hawaii sound?
350
00:25:10,767 --> 00:25:11,935
Serious? Yeah.
351
00:25:14,237 --> 00:25:15,571
Good? Perfect.
352
00:25:15,604 --> 00:25:17,106
Perfect. (LAUGHING)
353
00:25:23,278 --> 00:25:25,013
Boy, you're beautiful.
354
00:25:29,249 --> 00:25:30,851
Mr. Hannon,
355
00:25:30,884 --> 00:25:33,419
I just heard on the radio that they're having mud slides up in the canyon area.
356
00:25:33,453 --> 00:25:34,887
Oh.
357
00:25:34,921 --> 00:25:36,489
KELLY: I guess we should go.
358
00:25:36,522 --> 00:25:38,824
Yeah. Oh, Judy, why don't you just go home? We'll lock up. Okay?
359
00:25:38,857 --> 00:25:39,891
Okay. Sure.
360
00:25:39,925 --> 00:25:41,159
Thanks.
361
00:25:41,193 --> 00:25:42,227
Come on, old man.
362
00:25:42,260 --> 00:25:43,528
I'll race you.
363
00:25:43,562 --> 00:25:44,662
(LAUGHING)
364
00:26:03,177 --> 00:26:04,812
Whoa. Whoa!
365
00:26:04,846 --> 00:26:05,880
It's slippery.
366
00:26:05,913 --> 00:26:06,914
Yeah!
367
00:26:07,949 --> 00:26:09,916
What is this, huh?
368
00:26:15,521 --> 00:26:17,690
Man, that son of a bitch!
369
00:26:19,158 --> 00:26:20,159
Ted...
370
00:26:20,792 --> 00:26:21,793
Ted...
371
00:26:22,460 --> 00:26:24,195
Ted, no!
372
00:26:24,996 --> 00:26:26,131
Ted!
373
00:26:29,366 --> 00:26:30,367
Ted!
374
00:26:30,968 --> 00:26:31,969
(ENGINE STARTING)
375
00:26:34,103 --> 00:26:35,738
Shit!
376
00:26:35,771 --> 00:26:37,974
-What's going on? -Hi, this is Bobby. Leave a message after the tone.
377
00:26:38,007 --> 00:26:38,974
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
378
00:26:39,007 --> 00:26:40,108
This is Kelly Hannon.
379
00:26:40,142 --> 00:26:41,276
LOMAX: Don't hang up.
380
00:26:41,309 --> 00:26:43,011
Lomax? Yeah.
381
00:26:43,044 --> 00:26:45,779
Listen, I don't know what kind of game you're playing, but this is gonna stop.
382
00:26:45,813 --> 00:26:47,414
LOMAX: What do you mean?
383
00:26:47,448 --> 00:26:49,316
KELLY: The lingerie was not a very good idea, you sick bastard.
384
00:26:49,350 --> 00:26:51,050
My husband's on his way over there right now,
385
00:26:51,084 --> 00:26:52,886
and he's gonna tear your head off.
386
00:26:52,919 --> 00:26:55,421
Now, I don't want him getting in trouble over a pathetic loser like you.
387
00:26:55,455 --> 00:26:58,924
So I suggest that you get the hell out of there right now!
388
00:27:08,665 --> 00:27:10,167
(THUNDER RUMBLING)
389
00:27:22,277 --> 00:27:23,344
Open the door!
390
00:27:24,445 --> 00:27:25,513
Who is it?
391
00:27:25,547 --> 00:27:28,115
I warned you, asshole!
392
00:27:28,148 --> 00:27:31,251
I bet she looks good in it. I can just see that sweet ass.
393
00:27:31,285 --> 00:27:33,352
Open the damn door!
394
00:27:33,386 --> 00:27:35,555
She don't want you no more, granddad.
395
00:27:37,857 --> 00:27:39,624
'Cause you can't fuck her like I can.
396
00:27:39,658 --> 00:27:42,294
You fucked with the wrong guy this time, asshole!
397
00:27:42,327 --> 00:27:43,428
I don't think so.
398
00:27:48,666 --> 00:27:49,667
(GASPS)
399
00:27:59,575 --> 00:28:00,642
Oh, granddad!
400
00:28:02,677 --> 00:28:04,078
Looks like that stings.
401
00:28:05,980 --> 00:28:07,915
(CAMERA SHUTTER CLICKING)
402
00:28:10,550 --> 00:28:12,352
What do we got, Sam?
403
00:28:12,385 --> 00:28:14,153
Failure to survive gunshot.
404
00:28:14,920 --> 00:28:16,622
I met this guy once.
405
00:28:16,655 --> 00:28:17,723
Yeah? Where?
406
00:28:17,756 --> 00:28:19,992
'Round the courthouse. His brother's a lawyer.
407
00:28:20,558 --> 00:28:21,826
Really? A lawyer, huh?
408
00:28:24,362 --> 00:28:25,663
I think he shot the wrong one.
409
00:28:26,964 --> 00:28:27,965
Okay.
410
00:29:01,059 --> 00:29:03,227
This never should've happened.
411
00:29:03,761 --> 00:29:05,329
Excuse me?
412
00:29:05,363 --> 00:29:07,732
You could have prevented the whole thing.
413
00:29:22,710 --> 00:29:24,679
I finally got someone on the phone.
414
00:29:26,014 --> 00:29:27,080
And?
415
00:29:28,248 --> 00:29:29,249
He made bail.
416
00:29:31,018 --> 00:29:32,019
(SCOFFS)
417
00:29:34,754 --> 00:29:36,088
Perfect.
418
00:29:41,559 --> 00:29:45,796
What's the matter with Paul lately? What did he say to you at the funeral?
419
00:29:46,297 --> 00:29:47,298
He said...
420
00:29:52,335 --> 00:29:54,103
He blames me for what happened.
421
00:29:54,737 --> 00:29:55,738
That's ridiculous.
422
00:29:57,105 --> 00:30:00,309
No. I didn't handle things very well.
423
00:30:04,178 --> 00:30:05,980
I never should've let him take my picture.
424
00:30:06,013 --> 00:30:08,415
Kelly, you didn't, you know,
425
00:30:08,448 --> 00:30:12,052
go over to the guy's house acting like a raving maniac and threaten him.
426
00:30:13,420 --> 00:30:14,853
Ted acted like an idiot.
427
00:30:18,290 --> 00:30:19,558
That's not fair.
428
00:30:23,461 --> 00:30:25,797
Now, I don't think you're being honest with yourself, Nick.
429
00:30:25,830 --> 00:30:27,264
You're acting like you don't care.
430
00:30:28,665 --> 00:30:30,367
I think I know better.
431
00:30:30,967 --> 00:30:32,068
Oh, you do, huh?
432
00:30:32,735 --> 00:30:33,803
Yes, I do.
433
00:30:37,306 --> 00:30:38,707
Well, you're wrong.
434
00:30:51,818 --> 00:30:54,887
The dispositive provisions of Theodore Jason Hannon's
435
00:30:54,921 --> 00:30:57,489
last will and testament are as follows.
436
00:30:57,522 --> 00:31:01,760
To various specified charities, a sum total of $25,000.
437
00:31:01,793 --> 00:31:03,361
To his brother, Paul Hannon,
438
00:31:03,394 --> 00:31:07,398
Investments and cash totaling $256,000.
439
00:31:07,431 --> 00:31:11,801
To his wife, Kelly Hannon, the Scarlet Street house, the beach house,
440
00:31:11,835 --> 00:31:14,636
50% ownership of T.J. Hannon Properties,
441
00:31:14,670 --> 00:31:17,039
plus stocks, bonds and cash
442
00:31:17,072 --> 00:31:19,908
totaling $782,000.
443
00:31:19,942 --> 00:31:25,046
To his son, Nicholas Hannon, the remaining 50% of T.J. Hannon Properties.
444
00:31:25,079 --> 00:31:28,548
However, there is a provision attached to Nicholas' inheritance
445
00:31:28,582 --> 00:31:30,183
of his half of the business.
446
00:31:30,217 --> 00:31:32,818
He must work at the company for a minimum of two years.
447
00:31:32,852 --> 00:31:36,889
If he is unable to fulfill this obligation for any reason other than serious illness,
448
00:31:36,922 --> 00:31:38,757
he will forfeit his interest in the business.
449
00:31:38,790 --> 00:31:42,127
In which case, Paul Hannon, as the secondary beneficiary,
450
00:31:42,160 --> 00:31:44,762
Would inherit Nicholas' share of Hannon Properties.
451
00:31:44,795 --> 00:31:47,664
NICK: Want to give me that in English, Mr. Keats?
452
00:31:47,698 --> 00:31:50,900
KEATS: This company is worth nearly $11 million, Nicholas.
453
00:31:50,933 --> 00:31:54,670
Your father left a set of rules you have to follow for two years
454
00:31:54,704 --> 00:31:56,304
or you lose your half.
455
00:31:58,774 --> 00:32:01,042
(SIGHS) I don't believe this, man.
456
00:32:01,076 --> 00:32:03,878
Six feet under, and he's still telling me what to do.
457
00:32:07,214 --> 00:32:08,882
You know, I never thought I'd hear myself say this.
458
00:32:08,915 --> 00:32:10,216
What's that?
459
00:32:10,250 --> 00:32:11,851
I actually miss the guy.
460
00:32:18,957 --> 00:32:21,959
Meeting's about to start. You gonna come?
461
00:32:21,993 --> 00:32:22,994
No.
462
00:32:23,795 --> 00:32:24,796
You go ahead. I'm kind of busy.
463
00:32:34,937 --> 00:32:36,906
Huh. You want this one?
464
00:32:40,909 --> 00:32:41,910
NICK: June, Ward and the Beaver.
465
00:32:56,988 --> 00:32:58,490
Is this for my mother's grave?
466
00:32:59,458 --> 00:33:00,525
PAUL: Let me see.
467
00:33:02,660 --> 00:33:05,629
Yeah. Your parents had adjoining plots.
468
00:33:05,663 --> 00:33:06,864
How romantic.
469
00:33:08,264 --> 00:33:10,033
Let me ask you something.
470
00:33:10,066 --> 00:33:13,169
Who the hell do you think paid for the upkeep of your mother's grave?
471
00:33:13,203 --> 00:33:14,803
Yeah, 'cause he felt guilty.
472
00:33:14,837 --> 00:33:17,105
You're damn right he felt guilty.
473
00:33:17,139 --> 00:33:20,041
And you act like he gave her that gun on purpose.
474
00:33:20,074 --> 00:33:22,043
Like he wanted her to kill herself?
475
00:33:23,311 --> 00:33:24,545
Maybe he did.
476
00:33:24,579 --> 00:33:26,246
Jesus Christ, Nick!
477
00:33:27,180 --> 00:33:28,415
That tore him apart!
478
00:33:29,883 --> 00:33:31,884
It hurt him so much, he couldn't even talk about it.
479
00:33:31,917 --> 00:33:35,187
Not to me, not to Kelly. No one, ever!
480
00:33:35,221 --> 00:33:39,123
Every chance you got, you just rubbed his nose in it, didn't you?
481
00:33:39,157 --> 00:33:42,127
What do you want me to do, Paul? You want me to say I'm sorry?
482
00:33:42,160 --> 00:33:44,461
No, I think it's a bit late for that, don't you?
483
00:33:50,433 --> 00:33:52,635
Do you know why he put that provision in the will?
484
00:33:53,769 --> 00:33:56,505
To force you to make something of your life.
485
00:33:57,606 --> 00:33:59,741
To force you to become a man.
486
00:34:47,948 --> 00:34:50,750
You know, my stepmother was pretty hot too.
487
00:34:52,585 --> 00:34:56,087
My father never knew it, but all I ever thought about was poking her.
488
00:34:56,121 --> 00:34:57,989
(LAUGHING)
489
00:35:17,806 --> 00:35:19,074
Kelly?
490
00:35:20,274 --> 00:35:21,375
You got a minute?
491
00:35:21,409 --> 00:35:22,410
Yes.
492
00:35:33,752 --> 00:35:35,688
Look, I've been thinking...
493
00:35:38,489 --> 00:35:39,490
Uh...
494
00:35:41,492 --> 00:35:44,461
I could just keep jerking around for the next couple of years
495
00:35:44,494 --> 00:35:47,497
and then sell my share of the company and take the cash.
496
00:35:47,531 --> 00:35:48,932
True.
497
00:35:48,966 --> 00:35:51,200
But that's not the way I want to go.
498
00:35:52,835 --> 00:35:53,869
I want to do it right.
499
00:35:56,037 --> 00:35:58,807
And do you think you could help me?
500
00:35:58,840 --> 00:36:00,275
Of course I will.
501
00:36:05,379 --> 00:36:08,514
You want to be nice to me? Then fix the water damage.
502
00:36:08,548 --> 00:36:11,084
And put in some new carpet and paint.
503
00:36:11,117 --> 00:36:15,954
Mr. Jackson, nothing is going to happen here until you pay the back rent.
504
00:36:15,988 --> 00:36:18,156
Promises have been made.
505
00:36:18,190 --> 00:36:20,691
You don't get my rent until they're kept.
506
00:36:20,725 --> 00:36:22,393
You want me to slap you with an eviction notice?
507
00:36:22,426 --> 00:36:24,395
You want the Marshal to come here and drag you out of here?
508
00:36:24,428 --> 00:36:25,662
Hey, hey, hey!
509
00:36:25,695 --> 00:36:27,364
Let's take a break here, all right?
510
00:36:27,397 --> 00:36:29,499
Can I just get a moment, please?
511
00:36:29,532 --> 00:36:30,967
Could I talk to you for a moment, Mr. Jackson?
512
00:36:31,568 --> 00:36:32,835
I don't see why not.
513
00:36:33,469 --> 00:36:35,704
Come on in.
514
00:36:35,738 --> 00:36:39,440
What'll it take to straighten this whole thing out?
515
00:36:39,474 --> 00:36:43,444
You put in new carpet and paint and I give you the back rent.
516
00:36:43,478 --> 00:36:45,212
Cash up front and then the work happens.
517
00:36:45,245 --> 00:36:47,414
Half now, the rest when it's done.
518
00:36:50,082 --> 00:36:51,083
All right. Deal.
519
00:36:54,287 --> 00:36:55,287
(LAUGHING)
520
00:37:05,229 --> 00:37:07,997
I'm very impressed.
521
00:37:08,031 --> 00:37:09,999
You handled that a lot better than your father would have.
522
00:37:10,033 --> 00:37:12,535
There's a compliment.
523
00:37:12,568 --> 00:37:15,137
He probably would've thrown the guy down the stairs and sued him for having
524
00:37:15,170 --> 00:37:16,672
bled on his property.
525
00:37:16,705 --> 00:37:19,107
Why is it so impossible for you to stop hating him?
526
00:37:19,508 --> 00:37:20,508
Why?
527
00:37:21,008 --> 00:37:22,009
(SCOFFS)
528
00:37:23,010 --> 00:37:25,379
T.J. Hannon, self-made millionaire...
529
00:37:27,047 --> 00:37:29,082
Deserted his wife and a 12-year-old son.
530
00:37:30,116 --> 00:37:31,684
He never looked back.
531
00:37:31,717 --> 00:37:34,053
Three years later, she blew her brains out.
532
00:37:35,287 --> 00:37:38,289
So don't expect me to be the model son.
533
00:38:11,651 --> 00:38:12,652
(GASPS)
534
00:38:13,652 --> 00:38:14,986
NICK: Stay here!
535
00:38:26,262 --> 00:38:27,597
You sick fuck!
536
00:38:37,306 --> 00:38:39,140
-Come on! Get out of the car, fucker! -Peace.
537
00:38:44,911 --> 00:38:47,681
You've got no witnesses to corroborate your story.
538
00:38:48,982 --> 00:38:51,183
No physical proof that he was even there.
539
00:38:53,452 --> 00:38:56,154
The best that I can do is get a restraining order.
540
00:38:57,222 --> 00:38:58,323
That's it?
541
00:38:58,356 --> 00:39:00,158
I'm afraid so.
542
00:39:00,191 --> 00:39:03,227
But once he's served with the papers,
543
00:39:03,260 --> 00:39:06,230
you let me know if he harasses you again before the trial.
544
00:39:06,263 --> 00:39:09,198
Because if he does, I'll throw him in jail.
545
00:39:13,035 --> 00:39:16,004
Jesus Christ, this guy is relentless!
546
00:39:32,284 --> 00:39:35,020
"I was out of the country. My deep condolences.
547
00:39:35,521 --> 00:39:36,522
"Love, Susan."
548
00:39:50,032 --> 00:39:51,967
KELLY: Hey, how's the traffic?
549
00:39:52,001 --> 00:39:53,369
MEREDITH: Oh, you don't want to know.
550
00:39:53,402 --> 00:39:55,104
How're you doing? Okay. How are you?
551
00:39:55,137 --> 00:39:57,071
Hey, man. How are you? Good. How are you?
552
00:39:57,939 --> 00:39:58,940
Hi. Hi.
553
00:39:59,941 --> 00:40:01,909
KELLY: Come on.
554
00:40:10,383 --> 00:40:11,417
Any bites?
555
00:40:13,885 --> 00:40:15,587
Are you using bait?
556
00:40:15,620 --> 00:40:16,755
Bait?
557
00:40:17,522 --> 00:40:19,057
I'm supposed to use bait?
558
00:40:32,267 --> 00:40:33,402
Come sit here.
559
00:40:34,937 --> 00:40:36,038
Here.
560
00:40:40,808 --> 00:40:42,043
Take your shirt off.
561
00:40:53,152 --> 00:40:54,954
Your shoulders are getting burned.
562
00:41:11,167 --> 00:41:12,335
PAUL: Hey!
563
00:41:13,135 --> 00:41:14,536
You guys want another one?
564
00:41:16,538 --> 00:41:17,572
You want some help?
565
00:41:17,606 --> 00:41:19,241
Um, some more ice.
566
00:41:19,274 --> 00:41:22,142
Somebody out there's in desperate need of cooling off.
567
00:41:23,277 --> 00:41:24,879
What do you mean?
568
00:41:24,912 --> 00:41:27,547
I mean they're getting awfully chummy, aren't they?
569
00:41:27,580 --> 00:41:30,083
You know, I don't know why you've never liked her.
570
00:41:30,116 --> 00:41:33,118
You said she would never sign a prenuptial, and she did.
571
00:41:33,151 --> 00:41:35,921
And you didn't think the marriage would be a good one, and it was.
572
00:41:35,954 --> 00:41:38,222
But yet you still blame her for Ted's death.
573
00:41:38,256 --> 00:41:40,291
Why don't you just get over it already?
574
00:41:41,025 --> 00:41:42,026
(LAUGHING)
575
00:41:46,062 --> 00:41:47,063
(SPLASHING)
576
00:41:57,071 --> 00:41:58,506
It's cold up there, huh?
577
00:42:07,380 --> 00:42:08,648
This is nice.
578
00:42:27,830 --> 00:42:28,865
Oh!
579
00:42:38,739 --> 00:42:40,675
Oh, I'm sorry. I'm sorry.
580
00:42:44,010 --> 00:42:46,780
I think you should find another place to stay.
581
00:42:48,014 --> 00:42:49,715
Yeah, I guess you're right.
582
00:42:49,748 --> 00:42:51,884
I... uh... Yeah.
583
00:43:23,711 --> 00:43:24,712
(SIGHS)
584
00:43:25,411 --> 00:43:26,412
Oh, God.
585
00:43:45,061 --> 00:43:46,396
Can I get you anything?
586
00:43:47,998 --> 00:43:49,032
No.
587
00:43:51,767 --> 00:43:53,602
I'm gonna take off in a minute.
588
00:44:00,875 --> 00:44:02,542
You forgot your coat.
589
00:46:16,554 --> 00:46:18,223
La petite mort...
590
00:46:22,426 --> 00:46:25,561
It's a French saying that means "the little death."
591
00:46:27,163 --> 00:46:28,397
It's that
592
00:46:29,699 --> 00:46:32,501
amazing moment right before you orgasm,
593
00:46:33,768 --> 00:46:36,872
when your heart stops and you can't breathe.
594
00:46:40,508 --> 00:46:42,143
The little death.
595
00:46:50,849 --> 00:46:52,885
This has to be our secret.
596
00:46:55,686 --> 00:46:57,288
Nobody can know.
597
00:47:00,591 --> 00:47:01,691
Okay?
598
00:47:11,734 --> 00:47:12,735
(SIGHS)
599
00:47:15,770 --> 00:47:17,906
(MAN SPEAKING INDISTINCTLY)
600
00:48:58,289 --> 00:49:00,024
BAILIFF: All rise.
601
00:49:08,764 --> 00:49:10,466
Be seated.
602
00:49:13,835 --> 00:49:18,306
The Hannons pleaded with Mr. Lomax to stop the endless harassment.
603
00:49:20,307 --> 00:49:22,643
But the defendant was relentless.
604
00:49:24,011 --> 00:49:28,281
He even continued to harass Mrs. Hannon after her husband's death.
605
00:49:31,016 --> 00:49:33,151
On the night of the murder,
606
00:49:35,887 --> 00:49:41,325
the defendant sent Mrs. Hannon a provocative piece of lingerie.
607
00:49:43,192 --> 00:49:45,828
Ted Hannon, being a man of honor,
608
00:49:45,862 --> 00:49:49,398
went to Mr. Lomax's apartment, unarmed,
609
00:49:50,532 --> 00:49:52,834
to resolve the matter peacefully.
610
00:49:54,202 --> 00:49:58,406
When he arrived, Mr. Lomax was laying in wait.
611
00:49:58,439 --> 00:50:02,409
Now, Mr. Lomax will claim that he was afraid for his life.
612
00:50:03,176 --> 00:50:05,312
But make no mistake about it,
613
00:50:06,413 --> 00:50:08,380
he was stalking his prey.
614
00:50:10,049 --> 00:50:11,917
Ladies and gentlemen,
615
00:50:11,950 --> 00:50:13,217
I am positive
616
00:50:14,619 --> 00:50:18,156
that when you hear all the evidence in this case,
617
00:50:18,189 --> 00:50:21,325
you will find Robert Lomax
618
00:50:21,358 --> 00:50:22,960
guilty of murder.
619
00:50:26,195 --> 00:50:27,930
Thank you very much.
620
00:50:35,770 --> 00:50:40,374
Robert Lomax regrets this unfortunate loss of life.
621
00:50:41,775 --> 00:50:45,778
But this is a classic case of self-defense.
622
00:50:46,979 --> 00:50:50,082
It is nothing more, and nothing less.
623
00:50:52,484 --> 00:50:55,453
And, um, when I heard all the noise,
624
00:50:55,486 --> 00:50:58,522
I peeked outside and I saw Mr. Hannon open Lomax's door.
625
00:50:58,556 --> 00:51:00,924
But the chain was on.
626
00:51:00,957 --> 00:51:03,193
Then you're saying that the door was unlocked?
627
00:51:03,226 --> 00:51:05,128
Yeah. Definitely.
628
00:51:05,161 --> 00:51:07,029
And then what happened?
629
00:51:07,062 --> 00:51:11,800
He kicked the door in and went inside. And a few seconds later, the gun went off.
630
00:51:11,834 --> 00:51:15,136
Once Mr. Hannon entered the apartment,
631
00:51:16,304 --> 00:51:18,905
did you hear the defendant say anything
632
00:51:19,773 --> 00:51:21,074
prior to the gunshot?
633
00:51:21,108 --> 00:51:22,242
No.
634
00:51:22,275 --> 00:51:25,678
Then you did not hear the defendant warn the victim?
635
00:51:25,711 --> 00:51:27,246
No, he didn't say a word.
636
00:51:27,279 --> 00:51:28,514
Was the victim armed?
637
00:51:28,547 --> 00:51:30,016
No.
638
00:51:30,049 --> 00:51:33,284
Was there anything on his person that might be construed as a weapon?
639
00:51:34,319 --> 00:51:36,054
No. Nothing.
640
00:51:36,087 --> 00:51:40,157
What was the distance between the defendant and the victim
641
00:51:40,190 --> 00:51:41,558
at the time of the shooting?
642
00:51:41,592 --> 00:51:44,694
According to the forensic report, about 10 feet.
643
00:51:47,130 --> 00:51:50,866
Would you say that's about the distance between us right now?
644
00:51:52,401 --> 00:51:54,403
Yeah. That's about right.
645
00:51:54,436 --> 00:51:58,572
Detective Snyder, in your fifteen years on the L.A. police force,
646
00:51:59,106 --> 00:52:01,007
have you ever heard
647
00:52:01,041 --> 00:52:05,345
of an unarmed man inflicting bodily injury from 10 feet away?
648
00:52:06,146 --> 00:52:07,913
Not in my experience.
649
00:52:08,747 --> 00:52:11,683
Then what did Mr. Hannon say?
650
00:52:11,717 --> 00:52:16,421
He said, "If you bother my wife again, I'll fucking kill you."
651
00:52:20,424 --> 00:52:21,658
Sorry, Judge.
652
00:52:21,691 --> 00:52:23,126
I'm familiar with the word.
653
00:52:23,560 --> 00:52:24,894
(LAUGHING)
654
00:52:30,932 --> 00:52:31,966
Is this it?
655
00:52:32,000 --> 00:52:33,001
Yeah.
656
00:53:03,026 --> 00:53:04,427
What's that?
657
00:53:09,164 --> 00:53:14,402
"Dear Claire, I'm very frustrated by your not letting me have contact with Nick.
658
00:53:14,435 --> 00:53:18,172
"I know you've probably poisoned him against me, but you're only hurting him.
659
00:53:18,206 --> 00:53:21,842
"You leave me no choice but to withhold alimony until you allow me to have a
660
00:53:21,875 --> 00:53:24,677
"relationship with my son. Sincerely, Ted."
661
00:53:31,249 --> 00:53:33,218
MAN: Will there be anything else, ma'am?
662
00:53:33,251 --> 00:53:34,752
No, thank you.
663
00:53:46,696 --> 00:53:50,198
I started working at Hannon Properties after I graduated college.
664
00:53:51,199 --> 00:53:53,301
And that's when you first met Ted Hannon?
665
00:53:53,335 --> 00:53:54,369
Yes.
666
00:53:54,402 --> 00:53:56,937
How long after that were you married?
667
00:53:57,738 --> 00:53:59,106
Two years.
668
00:53:59,139 --> 00:54:00,740
How long were you married?
669
00:54:02,175 --> 00:54:04,744
About three and a half years.
670
00:54:04,777 --> 00:54:08,146
In the five and a half years that you knew Ted Hannon,
671
00:54:10,149 --> 00:54:12,217
would you say that you knew him well?
672
00:54:12,251 --> 00:54:13,951
Very well.
673
00:54:13,985 --> 00:54:16,888
After the incident in the Cezanne restaurant,
674
00:54:18,523 --> 00:54:21,291
did you receive another gift from the defendant?
675
00:54:21,324 --> 00:54:23,326
Yes, the very next night.
676
00:54:23,360 --> 00:54:25,895
And what was your husband's response?
677
00:54:26,762 --> 00:54:28,597
He became extremely upset.
678
00:54:28,631 --> 00:54:32,500
Mrs. Hannon, what was your husband's intention
679
00:54:32,534 --> 00:54:35,603
when he went to the defendant's apartment that night?
680
00:54:35,637 --> 00:54:37,571
Objection. Speculation.
681
00:54:37,604 --> 00:54:41,742
It goes to state of mind, Your Honor. She is an expert witness
682
00:54:41,775 --> 00:54:43,543
who knew the victim intimately.
683
00:54:43,576 --> 00:54:45,244
She can answer.
684
00:54:45,278 --> 00:54:48,281
He went there to finally talk some sense into him.
685
00:54:50,181 --> 00:54:54,019
He didn't go there to try to hurt him, otherwise he would've brought a gun
686
00:54:54,052 --> 00:54:55,486
or something.
687
00:54:55,519 --> 00:54:59,256
I mean, you have to understand, this man was constantly harassing us.
688
00:54:59,290 --> 00:55:03,626
I tried time and time again to tell him to leave me alone!
689
00:55:03,660 --> 00:55:04,794
He is crazy!
690
00:55:04,827 --> 00:55:07,362
Objection. Your Honor, is there a question here?
691
00:55:07,396 --> 00:55:09,264
Sustained.
692
00:55:09,298 --> 00:55:12,301
Mrs. Hannon, please control yourself.
693
00:55:14,936 --> 00:55:18,439
Mrs. Hannon, each time Mr. Lomax sent you a gift,
694
00:55:19,606 --> 00:55:21,274
did you accept it?
695
00:55:22,676 --> 00:55:23,743
Yes.
696
00:55:24,810 --> 00:55:26,612
And you never refused?
697
00:55:29,982 --> 00:55:31,282
No, but I...
698
00:55:31,316 --> 00:55:35,119
So although you kept telling him you were married,
699
00:55:35,153 --> 00:55:37,754
you kept accepting his gifts, correct?
700
00:55:38,589 --> 00:55:39,890
Yes, but I didn't...
701
00:55:39,923 --> 00:55:42,658
A simple yes or no will suffice, thank you.
702
00:55:49,731 --> 00:55:54,135
According to your February phone bill, you placed a phone call to Mr. Lomax
703
00:55:54,169 --> 00:55:57,004
on the evening of your husband's death. Is that correct?
704
00:55:57,037 --> 00:55:58,205
Yes.
705
00:55:58,238 --> 00:56:01,040
And isn't it true that you called Mr. Lomax
706
00:56:01,074 --> 00:56:04,577
because you believed that your husband was going to harm him?
707
00:56:04,877 --> 00:56:05,878
No.
708
00:56:06,145 --> 00:56:07,579
No?
709
00:56:07,613 --> 00:56:10,782
Well, then can you possibly explain the purpose of that phone call?
710
00:56:10,816 --> 00:56:15,086
To let him have it. To tell him off for his repulsive behavior.
711
00:56:15,119 --> 00:56:18,055
To tell him again to leave me alone.
712
00:56:18,089 --> 00:56:21,024
I see. No further questions.
713
00:56:24,760 --> 00:56:26,762
JUDGE: The witness can step down.
714
00:56:28,464 --> 00:56:31,966
We're close to lunch. We will recess and come back at 2:00.
715
00:56:32,667 --> 00:56:33,668
All rise.
716
00:56:40,073 --> 00:56:41,141
Thank you.
717
00:56:41,174 --> 00:56:42,209
Thanks.
718
00:56:42,242 --> 00:56:43,242
You're welcome.
719
00:56:45,745 --> 00:56:47,213
(SIGHS)
720
00:56:47,246 --> 00:56:49,014
I don't like what you're doing.
721
00:56:49,848 --> 00:56:51,816
What do you mean?
722
00:56:51,850 --> 00:56:53,618
I mean you and Kelly.
723
00:56:56,186 --> 00:56:58,188
I don't know what you're talking about.
724
00:56:58,222 --> 00:57:01,724
Come on, she's your stepmother for God sakes.
725
00:57:01,758 --> 00:57:05,995
I mean, I know you never had any respect for your father, but she should know better.
726
00:57:06,029 --> 00:57:07,062
Listen, Paul...
727
00:57:07,095 --> 00:57:08,964
Are you screwing her just to get back at Daddy?
728
00:57:08,997 --> 00:57:10,399
Is that what this is all about?
729
00:57:39,122 --> 00:57:40,991
What did he say to you?
730
00:57:44,260 --> 00:57:47,863
Forget it. He's such an asshole sometimes.
731
00:57:51,166 --> 00:57:52,300
Are you all right?
732
00:57:53,868 --> 00:57:54,868
Yeah.
733
00:57:58,172 --> 00:58:01,741
Well, I think it's time I tell you something about your uncle Paul.
734
00:58:09,247 --> 00:58:12,683
I've never told anyone this.
735
00:58:12,717 --> 00:58:16,354
And you have to promise me you won't tell anyone, especially Meredith.
736
00:58:16,387 --> 00:58:17,621
All right.
737
00:58:20,390 --> 00:58:24,693
When I was engaged to your father, Paul came on to me.
738
00:58:25,160 --> 00:58:26,195
More than once.
739
00:58:26,228 --> 00:58:27,296
(SIGHS)
740
00:58:31,132 --> 00:58:33,935
I refused, of course, but...
741
00:58:33,968 --> 00:58:36,870
Basically, he's had it in for me ever since.
742
00:58:39,706 --> 00:58:44,443
What was your reaction to Mr. Hannon showing up at your apartment?
743
00:58:44,477 --> 00:58:47,446
My reaction was I was afraid.
744
00:58:47,480 --> 00:58:50,815
He was beating on the door and screaming like he was a madman.
745
00:58:51,516 --> 00:58:53,017
What happened then?
746
00:58:54,318 --> 00:58:56,520
Well, he kicked the door in.
747
00:58:56,553 --> 00:59:01,057
I told him to get out, but he continued screaming at me, and he started towards me.
748
00:59:01,891 --> 00:59:04,527
Mr. Lomax, what did you do?
749
00:59:04,560 --> 00:59:06,229
I guess I panicked.
750
00:59:07,763 --> 00:59:11,833
I know I reached for the gun, and I warned him to stop.
751
00:59:11,867 --> 00:59:14,468
Then I remember calling the police.
752
00:59:14,502 --> 00:59:20,240
We've heard testimony that Mr. Hannon threatened to kill you at the Cezanne restaurant.
753
00:59:20,273 --> 00:59:25,277
But was there anything else that led you to believe that your life was in danger?
754
00:59:25,310 --> 00:59:28,881
Mrs. Hannon called me just before her husband got there.
755
00:59:28,914 --> 00:59:30,414
What did she say?
756
00:59:30,448 --> 00:59:33,384
She said that he was on his way over there to tear me apart.
757
00:59:33,417 --> 00:59:35,686
I needed to get out.
758
00:59:35,720 --> 00:59:40,824
But, Mr. Lomax, isn't that in direct conflict with Mrs. Hannon's testimony?
759
00:59:42,192 --> 00:59:44,393
She lied.
760
00:59:44,426 --> 00:59:46,762
Mr. Lomax, do you own an answering machine?
761
00:59:46,796 --> 00:59:48,496
Yeah.
762
00:59:48,530 --> 00:59:52,567
Yes. And if I were in the process of leaving a message, and you picked up the phone,
763
00:59:52,600 --> 00:59:55,335
the machine would cut off, correct?
764
00:59:55,369 --> 00:59:57,738
No. It's voice activated.
765
00:59:58,672 --> 01:00:02,375
What does voice activated mean, Mr. Lomax?
766
01:00:02,408 --> 01:00:05,478
It means if you and I are having a conversation, the machine
767
01:00:05,511 --> 01:00:08,380
keeps recording until our conversation's finished.
768
01:00:08,413 --> 01:00:11,349
Your Honor, at this time, I would like to enter into evidence a
769
01:00:11,383 --> 01:00:14,451
cassette taken from Mr. Lomax's answering machine
770
01:00:14,485 --> 01:00:16,787
on the evening of February 13th.
771
01:00:16,821 --> 01:00:18,454
If it pleases the court, I would like to...
772
01:00:18,488 --> 01:00:22,158
Objection, Your Honor. The people have not had an opportunity to hear this tape,
773
01:00:22,192 --> 01:00:25,527
and won't stipulate to the authenticity of it.
774
01:00:25,994 --> 01:00:27,329
Duly noted.
775
01:00:28,697 --> 01:00:29,698
I'll allow it.
776
01:00:37,470 --> 01:00:38,638
This is Kelly Hannon.
777
01:00:38,672 --> 01:00:39,739
LOMAX: Don't hang up.
778
01:00:39,773 --> 01:00:41,341
Lomax? Yeah.
779
01:00:41,374 --> 01:00:42,908
KELLY: Listen, I don't know what kind of game you're playing,
780
01:00:42,942 --> 01:00:44,643
but this is gonna stop. LOMAX: What do you mean?
781
01:00:44,677 --> 01:00:47,012
KELLY: The lingerie was not a very good idea, you sick bastard.
782
01:00:47,046 --> 01:00:48,580
My husband's on his way over there right now,
783
01:00:48,613 --> 01:00:50,648
and he's gonna tear your head off.
784
01:00:50,682 --> 01:00:53,451
Now, I don't want him getting in trouble over a pathetic loser like you.
785
01:00:53,484 --> 01:00:56,987
So I suggest that you get the hell out of there right now!
786
01:01:00,123 --> 01:01:01,924
No further questions.
787
01:01:09,030 --> 01:01:11,032
Is this your gun, Mr. Lomax?
788
01:01:12,600 --> 01:01:13,701
Yes.
789
01:01:14,735 --> 01:01:16,704
It is.
790
01:01:16,737 --> 01:01:20,707
Is this the weapon that you used to defend yourself
791
01:01:21,841 --> 01:01:24,476
against the unarmed Ted Hannon?
792
01:01:25,677 --> 01:01:27,412
At the time, I wasn't sure...
793
01:01:27,446 --> 01:01:31,716
A simple yes or no will be sufficient.
794
01:01:31,749 --> 01:01:32,750
Yes.
795
01:01:33,451 --> 01:01:34,452
Yes.
796
01:01:36,020 --> 01:01:37,654
You'll be all right.
797
01:01:43,659 --> 01:01:45,427
JUDGE: Has the jury reached a verdict?
798
01:01:45,461 --> 01:01:47,062
We have, Your Honor.
799
01:01:53,768 --> 01:01:56,036
Will the defendant please rise?
800
01:02:04,777 --> 01:02:08,113
"In the matter of the State of California versus Robert E. Lomax,
801
01:02:08,146 --> 01:02:12,416
"the jury finds the defendant not guilty of the crime of murder as charged."
802
01:02:12,449 --> 01:02:14,785
JUDGE: Mr. Lomax, you are free to go.
803
01:02:14,818 --> 01:02:16,320
(CROWD MURMURING)
804
01:02:22,325 --> 01:02:23,626
Come on, let's go.
805
01:03:26,712 --> 01:03:28,347
I'm gonna run out to the store.
806
01:03:28,380 --> 01:03:29,414
Get some milk.
807
01:03:29,448 --> 01:03:30,548
I won't be long.
808
01:03:30,581 --> 01:03:31,582
Okey-dokey.
809
01:03:40,090 --> 01:03:42,224
(OPERA MUSIC BEGINS TO PLAY)
810
01:03:59,573 --> 01:04:00,740
Nick?
811
01:04:04,176 --> 01:04:06,311
Nick? Nick.
812
01:04:07,679 --> 01:04:08,713
(GASPS)
813
01:04:08,747 --> 01:04:09,748
Good morning, Kelly.
814
01:04:09,781 --> 01:04:11,583
Let's have a little wine, Kelly.
815
01:04:11,616 --> 01:04:13,283
Or do you want some of this first, huh?
816
01:04:13,317 --> 01:04:14,718
(GRUNTING)
817
01:04:16,320 --> 01:04:18,287
Slow the fuck down, Bobby!
818
01:04:18,321 --> 01:04:21,457
Are you a goddamn moron? What the hell are you doing here?
819
01:04:21,491 --> 01:04:25,060
Maybe I am a moron. What the hell are you doing here, Kelly, huh?
820
01:04:25,093 --> 01:04:27,863
What, did you have me kill your husband so you could fuck his son?
821
01:04:27,896 --> 01:04:31,399
That's sick. I am not fucking him. He is my stepson!
822
01:04:31,799 --> 01:04:33,167
Oh, really?
823
01:04:35,269 --> 01:04:36,269
Bobby.
824
01:04:36,836 --> 01:04:37,837
Bobby.
825
01:04:43,275 --> 01:04:45,110
Kill my husband, Bobby.
826
01:04:45,144 --> 01:04:48,513
If I leave him, I don't get nothing, Bobby.
827
01:04:48,546 --> 01:04:50,848
We'll live like kings together on his money, Bobby.
828
01:04:50,882 --> 01:04:52,650
That's right, Bobby.
829
01:04:52,683 --> 01:04:55,052
And you're gonna blow it unless you get the hell out of here right now.
830
01:04:55,085 --> 01:04:58,722
Hey! I just killed a man over you!
831
01:05:00,156 --> 01:05:03,526
And you repay me by fucking his kid? Huh?
832
01:05:06,027 --> 01:05:07,495
He is my friend.
833
01:05:09,497 --> 01:05:12,099
Now, I just lost my husband, remember?
834
01:05:14,334 --> 01:05:18,671
Now listen, I want you to meet me here next Friday.
835
01:05:20,973 --> 01:05:22,041
Okay?
836
01:05:22,075 --> 01:05:24,276
What are you gonna wear, Kelly?
837
01:05:25,143 --> 01:05:26,144
You'll see.
838
01:05:39,589 --> 01:05:40,590
(GASPS) Ow!
839
01:05:41,357 --> 01:05:43,525
He better not be fucking you.
840
01:05:44,960 --> 01:05:45,961
Ah!
841
01:06:35,836 --> 01:06:37,470
(ENGINE REVVING)
842
01:06:44,243 --> 01:06:45,310
(GRUNTS)
843
01:06:49,347 --> 01:06:50,681
(GROANING)
844
01:06:53,084 --> 01:06:55,218
I don't give a shit, Detective Snyder.
845
01:06:55,252 --> 01:06:56,553
I don't care if he doesn't own a Jeep.
846
01:06:56,586 --> 01:06:59,623
He could've rented it or borrowed it, stolen it. Come on!
847
01:06:59,656 --> 01:07:02,625
You know what I'm gonna do? I'm gonna go get a gun, and I'm gonna shoot the prick
848
01:07:02,658 --> 01:07:04,593
if he comes near my house. All right?
849
01:07:25,243 --> 01:07:26,711
(DOOR CLOSES)
850
01:08:14,685 --> 01:08:15,719
(SCOFFS)
851
01:08:17,054 --> 01:08:18,588
(KEYS JANGLING)
852
01:09:01,690 --> 01:09:03,025
You fucking murderer!
853
01:09:04,960 --> 01:09:05,960
(GRUNTING)
854
01:09:16,503 --> 01:09:17,504
(GROANS)
855
01:09:18,838 --> 01:09:21,140
God damn it, you say she's not yours, man.
856
01:09:21,173 --> 01:09:22,775
I fucked her. Did you?
857
01:09:22,808 --> 01:09:24,242
(GRUNTS)
858
01:09:24,276 --> 01:09:26,344
Say it, or I'll fucking kill you!
859
01:09:26,378 --> 01:09:27,979
I fucked her. Did you?
860
01:09:40,189 --> 01:09:41,723
(CAR APPROACHES)
861
01:10:01,073 --> 01:10:02,241
Is he dead?
862
01:10:03,142 --> 01:10:04,143
No.
863
01:10:08,446 --> 01:10:10,515
Sure as hell scared him, though.
864
01:10:10,915 --> 01:10:11,915
(SIGHS)
865
01:10:17,321 --> 01:10:19,755
You're a hard man to get a hold of.
866
01:10:22,058 --> 01:10:24,426
(CLEARS THROAT) Yeah. I've been busy.
867
01:10:25,994 --> 01:10:27,095
Yeah.
868
01:10:30,764 --> 01:10:32,333
Do you mind if I sit down?
869
01:10:46,378 --> 01:10:48,245
So, how long are we gonna do this?
870
01:10:49,780 --> 01:10:51,015
Do what?
871
01:10:52,616 --> 01:10:56,553
All right, Nick, I stuck my nose where it shouldn't have been.
872
01:10:56,586 --> 01:10:57,921
And I'm sorry.
873
01:10:59,222 --> 01:11:01,523
Look, you're a goddamn hypocrite, Paul.
874
01:11:01,557 --> 01:11:03,225
What are you talking about?
875
01:11:03,258 --> 01:11:05,461
Why'd you give me this big speech about morality?
876
01:11:05,494 --> 01:11:06,794
You're the one that came on to her.
877
01:11:06,828 --> 01:11:08,463
I came on to whom?
878
01:11:08,496 --> 01:11:09,497
Kelly.
879
01:11:09,931 --> 01:11:12,065
What? When?
880
01:11:12,099 --> 01:11:14,601
When she was engaged to Dad.
881
01:11:14,634 --> 01:11:17,603
Did she tell you that? That's bullshit.
882
01:11:18,204 --> 01:11:21,107
Nicky, she's a liar.
883
01:11:22,341 --> 01:11:24,309
It never happened.
884
01:11:24,342 --> 01:11:26,211
I swear on my brother's grave.
885
01:11:57,237 --> 01:11:59,638
You've been a very bad boy, Bobby.
886
01:12:05,344 --> 01:12:07,245
What've you been, Kelly?
887
01:12:09,414 --> 01:12:10,982
I've been good.
888
01:12:12,115 --> 01:12:13,750
I don't think so.
889
01:12:37,069 --> 01:12:38,070
Come here.
890
01:12:41,107 --> 01:12:42,274
Come here.
891
01:13:40,089 --> 01:13:44,526
You know, we probably ought to just buy that boat that guy's got down in Cabo.
892
01:13:44,559 --> 01:13:48,162
What, with all this money, we ought to just buy the whole goddamn marina.
893
01:14:17,354 --> 01:14:19,021
I'm sorry, Bobby.
894
01:14:19,822 --> 01:14:21,457
(GUN FIRES) (GROANS)
895
01:15:01,223 --> 01:15:02,291
(GROANS)
896
01:15:10,097 --> 01:15:13,300
Mrs. Hannon? Let's do the exam, sweetie.
897
01:15:13,333 --> 01:15:15,335
Let me help you. Lay back.
898
01:15:21,473 --> 01:15:24,542
It was definitely a rape.
899
01:15:24,576 --> 01:15:28,079
His semen is inside her. Her skin is under his fingernails.
900
01:15:30,314 --> 01:15:31,848
Excuse me, sir?
901
01:15:35,052 --> 01:15:36,218
Kelly.
902
01:15:38,621 --> 01:15:39,889
(SOBBING)
903
01:15:47,861 --> 01:15:51,365
And why did you go to the beach house today, Mrs. Hannon?
904
01:15:56,135 --> 01:16:01,506
Last week, when we were up there, Nick gave me a pair of earrings.
905
01:16:04,209 --> 01:16:06,210
And this morning I couldn't find one.
906
01:16:07,745 --> 01:16:10,214
And I went there to look for it.
907
01:16:10,247 --> 01:16:13,617
I know this is difficult, but can you tell me what happened?
908
01:16:14,284 --> 01:16:16,086
I was in the bedroom,
909
01:16:17,920 --> 01:16:19,888
and I found the earring.
910
01:16:24,192 --> 01:16:27,695
And as I went to leave, he was standing in the doorway,
911
01:16:28,363 --> 01:16:29,896
and grabbed me.
912
01:16:31,531 --> 01:16:33,767
And he put a knife to my throat.
913
01:16:36,535 --> 01:16:38,771
I thought he was gonna kill me.
914
01:16:41,506 --> 01:16:45,910
But he threw me on the bed and he raped me.
915
01:16:48,379 --> 01:16:52,750
After he came, he rolled off me and I managed to get the gun.
916
01:16:53,449 --> 01:16:55,118
Where was the gun?
917
01:16:57,520 --> 01:17:00,389
Right beside the bed in the nightstand.
918
01:17:00,422 --> 01:17:03,992
You know, the gun was illegal. The serial numbers had been scratched off.
919
01:17:05,027 --> 01:17:06,794
Where did you get it?
920
01:17:09,563 --> 01:17:11,564
My husband gave it to me.
921
01:17:15,001 --> 01:17:18,303
He thought the beach house was too isolated and that
922
01:17:20,239 --> 01:17:22,841
I would have some protection if I was by myself.
923
01:17:25,276 --> 01:17:28,546
That's all I'll need right now, Mrs. Hannon. Thank you.
924
01:17:35,018 --> 01:17:36,719
What about my car?
925
01:17:42,090 --> 01:17:43,925
Don't worry about it.
926
01:17:45,660 --> 01:17:48,095
I'll send someone from the office to go get it.
927
01:17:52,800 --> 01:17:55,268
So, when did Dad give you that gun?
928
01:18:02,074 --> 01:18:03,542
About a year ago.
929
01:18:04,676 --> 01:18:05,776
Why?
930
01:18:10,047 --> 01:18:12,348
No reason. I'm just glad he did.
931
01:19:34,417 --> 01:19:35,417
Lomax.
932
01:19:41,823 --> 01:19:44,793
I'm gonna go get your prescription. Do you want anything else?
933
01:19:46,861 --> 01:19:48,896
We'll be okay, won't we?
934
01:21:44,125 --> 01:21:45,226
Do you work here?
935
01:21:45,260 --> 01:21:46,327
Yeah.
936
01:21:46,361 --> 01:21:47,861
Uh...
937
01:21:47,895 --> 01:21:49,396
I was wondering if you'd do me a favor.
938
01:21:49,429 --> 01:21:51,932
It'd really help me out if I could take a look at some of the old records.
939
01:21:51,965 --> 01:21:53,332
I'll have to talk to my boss.
940
01:21:53,366 --> 01:21:54,901
Is he here? Yeah.
941
01:21:54,934 --> 01:21:56,035
Can you get him?
942
01:21:56,068 --> 01:21:57,136
Sure.
943
01:22:37,202 --> 01:22:39,838
There's a guy over there that wants to talk to you.
944
01:22:45,743 --> 01:22:46,744
Here he is.
945
01:22:47,611 --> 01:22:49,780
Hey, man. What are you doing?
946
01:23:15,868 --> 01:23:17,536
(GASPS)
947
01:23:17,569 --> 01:23:19,871
Oh, my God, you scared me.
948
01:23:21,440 --> 01:23:24,075
Where have you been? I've been worried sick.
949
01:23:30,246 --> 01:23:31,748
What's wrong?
950
01:23:33,817 --> 01:23:36,919
My father would've never, ever given you a gun.
951
01:23:39,822 --> 01:23:42,156
Jesus, Kelly, you killed him.
952
01:23:42,190 --> 01:23:43,691
Stop this, Nick. What are you doing?
953
01:23:43,725 --> 01:23:45,059
You've known Lomax for years.
954
01:23:45,093 --> 01:23:46,094
That's crazy!
955
01:23:49,196 --> 01:23:50,197
Explain this.
956
01:23:52,766 --> 01:23:54,734
Come on! Explain it to me!
957
01:23:56,168 --> 01:24:00,205
I could've gone, Nick. I could've taken all that cash and split.
958
01:24:00,805 --> 01:24:02,307
But I didn't.
959
01:24:02,340 --> 01:24:05,109
You kept me here. Now stop this.
960
01:24:05,142 --> 01:24:07,111
This is the sickest thing I've ever heard.
961
01:24:07,144 --> 01:24:08,212
No.
962
01:24:08,245 --> 01:24:09,580
Come here.
963
01:24:09,613 --> 01:24:13,116
Nick. Nick, what are you doing?
964
01:24:29,329 --> 01:24:31,431
Don't you move.
965
01:24:47,277 --> 01:24:50,147
Send somebody to 547 Scarlet Street, please.
966
01:24:51,248 --> 01:24:53,149
Yeah. I need to report a murder.
967
01:24:53,182 --> 01:24:54,683
Just get here!
968
01:25:06,093 --> 01:25:07,261
Kelly?
969
01:25:16,802 --> 01:25:17,969
Kelly.
970
01:25:49,262 --> 01:25:50,430
Kelly.
971
01:25:53,199 --> 01:25:54,467
(SOBBING)
972
01:25:56,202 --> 01:25:58,137
I can't go to jail.
973
01:26:03,641 --> 01:26:05,275
I loved you, Nick.
974
01:26:06,677 --> 01:26:09,513
No! No! No!
975
01:26:09,546 --> 01:26:10,813
(GUN FIRES)
976
01:26:17,919 --> 01:26:20,155
(PEOPLE TALKING INDISTINCTLY)
977
01:26:38,303 --> 01:26:39,972
(PLAYING SAXOPHONE)
69013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.