All language subtitles for Super.30.English-WWW.MY-SUBS.CO
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,071 --> 00:02:36,029
And our next delegate
2
00:02:36,113 --> 00:02:40,154
...is someone who has done path-breaking
work in aerospace engineering:...
3
00:02:40,446 --> 00:02:42,904
...Mr Fugga Kumar from India!
4
00:02:54,654 --> 00:02:56,946
You heard that right.
From India.
5
00:02:58,279 --> 00:02:59,988
A third-world nation.
6
00:03:00,821 --> 00:03:02,113
A developing nation...
7
00:03:02,654 --> 00:03:03,863
The source of cheap labour.
8
00:03:06,154 --> 00:03:07,696
Where all those tiresome
call centre workers live.
9
00:03:07,904 --> 00:03:12,071
The 1-800 number tribe. The ones who
say, 'Hello ma'am, how may I help you?
10
00:03:13,821 --> 00:03:18,363
Only think about this: who
is the worldwide head of Pepsico?
11
00:03:19,946 --> 00:03:21,113
Who runs Unilever?
12
00:03:21,196 --> 00:03:23,238
Adobe?
MasterCard?
13
00:03:23,821 --> 00:03:25,113
Vodafone?
Deutsche Bank?
14
00:03:26,571 --> 00:03:28,613
If you don't know maybe
you could Google it?
15
00:03:28,821 --> 00:03:31,404
And when you're at it,
you might want to check who runs Google.
16
00:03:31,946 --> 00:03:33,154
He's also an Indian.
17
00:03:36,779 --> 00:03:40,446
Columbus set out to find
India and discovered America.
18
00:03:40,863 --> 00:03:42,654
After all, every seventh human
being on the planet is an Indian.
19
00:03:42,821 --> 00:03:45,071
Someone would have known.
20
00:03:46,654 --> 00:03:47,863
So we all agree that
Indians invented the zero.
21
00:03:49,904 --> 00:03:51,988
Shortly after that
we forgot how to count.
22
00:03:54,279 --> 00:03:56,279
You must forgive me
for speaking in Hindi.
23
00:03:57,821 --> 00:03:59,029
You'll have to adjust a little.
24
00:03:59,821 --> 00:04:01,904
I've done that all my
life: adjusted to English.
25
00:04:02,779 --> 00:04:04,529
Not that I have anything
against English.
26
00:04:04,613 --> 00:04:06,029
It's a great language.
27
00:04:07,029 --> 00:04:11,196
But to our kind,
it was a huge wall.
28
00:04:11,821 --> 00:04:15,071
English stood between
us and the wealthy.
29
00:04:16,071 --> 00:04:19,029
It's an important asset, this language,
an asset more valuable than money.
30
00:04:22,071 --> 00:04:26,529
My name is Fugga Kumar;
Fugga means 'balloon'.
31
00:04:29,821 --> 00:04:31,488
My father used to sell
balloons on the street.
32
00:04:32,029 --> 00:04:34,154
He's sitting with us today
my father ...
33
00:04:37,904 --> 00:04:39,196
...and my mother!
34
00:04:40,571 --> 00:04:43,098
Once he sold balloons
on the road and now he's
35
00:04:43,123 --> 00:04:45,595
sitting with all of you
influential people...
36
00:04:49,488 --> 00:04:53,363
And all this because of one
man who changed our lives!
37
00:04:54,904 --> 00:04:57,238
This is his story.
38
00:05:03,904 --> 00:05:08,946
This year's Ramunajan Debate Prize goes
to Anand Kumar.
39
00:05:17,529 --> 00:05:19,279
- Well done!
- You've made us proud of you.
40
00:05:24,154 --> 00:05:25,863
And now the Education Minister....
41
00:05:25,946 --> 00:05:27,738
- What did they give you?
- ..will say a few words....
42
00:05:27,821 --> 00:05:29,446
- A foreign journal.
- ...in honour of the...
43
00:05:29,512 --> 00:05:32,070
...great mathematician Ramanujan.
44
00:05:33,363 --> 00:05:35,071
The second prize is a foreign journal?
45
00:05:37,196 --> 00:05:38,571
Hooray!
46
00:05:39,821 --> 00:05:40,904
Hooray!
47
00:05:43,363 --> 00:05:46,863
For poor people, life is road to heaven.
48
00:05:47,696 --> 00:05:49,571
Education is road to hell.
49
00:05:51,821 --> 00:05:54,488
You mean 'road to heaven'.
50
00:05:54,696 --> 00:05:56,738
Say, 'education is the road to heaven'.
51
00:05:56,821 --> 00:05:58,821
I know that.
I was joking.
52
00:05:59,821 --> 00:06:01,279
Do you like my joke, children?
53
00:06:01,404 --> 00:06:02,529
YES!
54
00:06:02,696 --> 00:06:03,863
Then it was a good joke.
55
00:06:06,446 --> 00:06:08,571
Slow-slow increase love.
56
00:06:09,863 --> 00:06:12,029
Slow-slow increase love.
57
00:06:12,113 --> 00:06:13,738
Watch it cross borders!
58
00:06:14,779 --> 00:06:18,779
Meaning: Love grows slowly and...
59
00:06:18,821 --> 00:06:20,196
...then breaks all barriers.
60
00:06:23,863 --> 00:06:27,196
So as I was saying,
Education is the road to heaven.
61
00:06:27,821 --> 00:06:31,363
Study like America, study like England.
62
00:06:31,529 --> 00:06:33,738
Both like to make computer.
63
00:06:34,404 --> 00:06:39,738
Like China, like Japan... Japan like
China and both like to invent things.
64
00:06:40,113 --> 00:06:41,196
But...
65
00:06:41,488 --> 00:06:45,446
India is not like America,
not like China.
66
00:06:46,154 --> 00:06:49,404
India no making computer no inventions.
67
00:06:50,029 --> 00:06:51,488
India makes...
68
00:06:54,238 --> 00:06:57,779
...people, Human calculators!
69
00:07:00,071 --> 00:07:01,821
- What name was that?
- Lallan?
70
00:07:02,196 --> 00:07:04,071
- Not yours, his.
- Anand Kumar.
71
00:07:05,821 --> 00:07:06,821
Look...
72
00:07:07,279 --> 00:07:08,196
Anand Kumar...
73
00:07:10,821 --> 00:07:13,696
He is the calculator of Patna,
Bihar, India.
74
00:07:21,279 --> 00:07:26,821
So friends, if you need any help,
come to my house.
75
00:07:26,863 --> 00:07:29,613
My house is open 24/7.
76
00:07:29,821 --> 00:07:33,154
I give you the keys to my house.
77
00:07:33,446 --> 00:07:35,904
Young Anand, I invite you too.
78
00:07:36,446 --> 00:07:37,904
You need any help...
79
00:07:39,029 --> 00:07:41,154
...emotional, social, economical.
80
00:07:41,446 --> 00:07:42,196
Come to my house...
81
00:07:42,279 --> 00:07:47,696
...24-hour open because
India is not international.
82
00:07:49,071 --> 00:07:50,863
You want India to scrape skies?
83
00:07:52,863 --> 00:07:55,821
Long live Ram Singhji!
84
00:07:55,904 --> 00:07:58,488
Long live Ram Singhji!
85
00:08:49,696 --> 00:08:50,821
Future plans?
86
00:08:51,654 --> 00:08:54,071
Further studies...
87
00:08:54,738 --> 00:08:59,113
... Cambridge, Oxford, PhD in math.
88
00:09:00,154 --> 00:09:01,446
Ishwar wants that too.
89
00:09:01,863 --> 00:09:03,154
Ishwar? God?
90
00:09:03,988 --> 00:09:05,696
My father.
91
00:09:06,738 --> 00:09:09,071
You call your father by his first name?
92
00:09:09,404 --> 00:09:12,863
He's my father and I call
him that out of love.
93
00:09:14,488 --> 00:09:17,738
Really! But all this is
going to take eight or ten years.
94
00:09:17,946 --> 00:09:18,821
True.
95
00:09:18,863 --> 00:09:20,821
I'll lose all my beauty by then.
96
00:09:20,946 --> 00:09:22,821
What beauty?
97
00:09:23,238 --> 00:09:24,154
Oh really?
98
00:09:24,238 --> 00:09:27,404
Some people say I look like
a Bollywood star at some angles.
99
00:09:30,154 --> 00:09:32,279
So do I look at you
only from those angles?
100
00:09:33,821 --> 00:09:35,279
You don't think I look beautiful?
101
00:09:35,529 --> 00:09:39,113
Facts are facts.
102
00:09:40,613 --> 00:09:42,863
Your face lacks the
golden proportion: phi.
103
00:09:43,238 --> 00:09:47,279
- I use ghee every night.
- Not ghee, phi.
104
00:09:47,988 --> 00:09:49,988
The number value for beauty.
Beauty has a value: 1.618.
105
00:09:50,654 --> 00:09:51,863
Beauty has a number?
106
00:09:52,154 --> 00:09:54,071
You didn't get it?
Let me explain.
107
00:09:58,821 --> 00:10:00,154
It's called the golden ratio.
108
00:10:00,404 --> 00:10:03,071
- Look...
- That's my photograph!
109
00:10:04,238 --> 00:10:06,154
Could you focus a little?
110
00:10:07,696 --> 00:10:14,113
The ratio of this section
to this one should be 1.618.
111
00:10:15,113 --> 00:10:17,154
Whatever is beautiful in nature...
112
00:10:17,821 --> 00:10:24,113
...a flower, a butterfly, a conch,
a shell, all of them reveal this ratio.
113
00:10:24,196 --> 00:10:25,821
Isn't that fantastic?
114
00:10:26,613 --> 00:10:27,904
Now look at your face.
115
00:10:28,488 --> 00:10:29,404
The ratio is 1.2.
116
00:10:30,988 --> 00:10:32,071
No phi.
117
00:10:33,946 --> 00:10:34,988
I'm a ratio?
118
00:10:35,071 --> 00:10:36,946
I'm not saying it,
the numbers are showing it.
119
00:10:37,029 --> 00:10:38,363
I'll make your ears ring.
120
00:10:38,446 --> 00:10:38,988
What's wrong?
121
00:10:39,071 --> 00:10:40,779
I hope your math warms you at night.
122
00:10:40,821 --> 00:10:41,529
I'm off.
123
00:10:41,696 --> 00:10:42,571
Don't go.
124
00:10:42,654 --> 00:10:43,779
Stay a while.
125
00:10:45,029 --> 00:10:46,446
- Stay a while.
- I'm off.
126
00:10:46,529 --> 00:10:47,279
Stay a while.
127
00:10:48,654 --> 00:10:53,988
Okay, tell me,
do you love mathematics more or me?
128
00:10:54,571 --> 00:10:59,696
That's what I want to talk about.
Sit down for a moment.
129
00:11:04,404 --> 00:11:05,529
Will you say it today?
130
00:11:06,196 --> 00:11:07,738
Here you are.
131
00:11:09,696 --> 00:11:12,071
I've put my feelings down in a letter.
132
00:11:12,279 --> 00:11:13,488
Read it.
133
00:11:14,363 --> 00:11:15,779
- Okay, I'm off.
- Where are you going?
134
00:11:15,863 --> 00:11:17,029
I'm late already.
135
00:11:17,113 --> 00:11:20,363
- The new math journals will be in at BHU.
- Say 'bye' before you leave!
136
00:11:29,696 --> 00:11:32,488
These are 'feelings'? This is just...
137
00:12:03,863 --> 00:12:07,821
Hey, you, what's your name.
138
00:12:08,404 --> 00:12:09,488
Anand.
139
00:12:10,029 --> 00:12:11,113
Your full name?
140
00:12:13,946 --> 00:12:15,279
You don't look like one of our students.
141
00:12:17,154 --> 00:12:19,238
Outside students are not allowed.
142
00:12:19,571 --> 00:12:20,696
Get out.
143
00:12:21,654 --> 00:12:22,071
Out!
144
00:12:22,154 --> 00:12:24,821
I'm only solving a problem.
Give me five minutes.
145
00:12:26,071 --> 00:12:28,404
That's a foreign journal.
It has a very high standard.
146
00:12:28,613 --> 00:12:30,446
I know it's foreign.
147
00:12:31,488 --> 00:12:35,238
That's why I come every
week from Patna to read it.
148
00:12:36,029 --> 00:12:37,071
Just a few minutes...
149
00:12:37,279 --> 00:12:39,113
Don't bother from now on.
Get out.
150
00:12:39,488 --> 00:12:41,613
Let me finish the problem.
151
00:12:41,696 --> 00:12:45,529
As if you're going to solve it. Out!
152
00:12:46,904 --> 00:12:48,696
Everyone has a right to education, sir.
153
00:12:48,779 --> 00:12:50,571
None of your lip.
154
00:12:52,071 --> 00:12:53,779
You dare argue with me?
155
00:12:54,738 --> 00:12:55,571
Get out.
156
00:12:56,488 --> 00:12:57,821
Are you going to lecture me?
157
00:12:57,904 --> 00:12:59,071
Take this and put it back.
158
00:12:59,654 --> 00:13:00,571
Get along with you.
159
00:13:00,821 --> 00:13:03,446
I've asked his full
name three or four times.
160
00:13:03,821 --> 00:13:04,863
Not a word out of him!
161
00:13:05,738 --> 00:13:07,113
Get him out of here.
162
00:13:07,279 --> 00:13:09,613
Throw him out.
163
00:13:11,113 --> 00:13:12,529
- Never mind.
- Try to get a hold of yourself.
164
00:13:12,613 --> 00:13:14,404
Deep breathing might help.
165
00:13:15,946 --> 00:13:17,113
You might feel better.
166
00:13:17,279 --> 00:13:18,404
Out!
167
00:13:18,946 --> 00:13:20,529
You want to read these journals?
168
00:13:20,863 --> 00:13:22,029
There is a way.
169
00:13:22,404 --> 00:13:24,404
Get an article published in one.
170
00:13:24,613 --> 00:13:26,821
They give you a lifetime subscription.
171
00:13:27,238 --> 00:13:28,196
Got it?
172
00:15:11,613 --> 00:15:12,863
Give me your wallet.
173
00:15:13,279 --> 00:15:14,779
Solved the equation?
174
00:15:26,113 --> 00:15:27,571
Will you take it all?
175
00:15:38,196 --> 00:15:41,488
Mahesh Babu, what's this?
Not had lunch yet?
176
00:15:41,904 --> 00:15:46,863
Now tell me quickly,
how many stamps for 55 grams to London?
177
00:15:46,946 --> 00:15:47,696
London?
178
00:15:48,654 --> 00:15:49,696
Who's posting to London?
179
00:15:49,821 --> 00:15:52,821
See for yourself who's writing.
180
00:15:55,196 --> 00:15:57,071
Hello, son!
181
00:15:57,404 --> 00:15:58,279
What's this letter?
182
00:15:59,779 --> 00:16:00,696
What's in it?
183
00:16:01,488 --> 00:16:03,654
It's a paper I wrote
for a foreign journal.
184
00:16:04,113 --> 00:16:06,696
It's a problem in math
no one has ever solved.
185
00:16:07,238 --> 00:16:08,113
And I did it!
186
00:16:09,904 --> 00:16:13,363
So the white man couldn't
do it and you have?
187
00:16:13,571 --> 00:16:16,988
Now let's try and encourage the lad.
188
00:16:17,279 --> 00:16:19,821
He's hardly going to write
to them that he failed to do it, is he?
189
00:16:21,821 --> 00:16:23,113
It will cost 220 rupees.
190
00:16:25,363 --> 00:16:27,738
I have fifty and another five.
191
00:16:29,154 --> 00:16:30,404
Listen up, folks.
192
00:16:31,029 --> 00:16:32,821
Mr Janardhan?
193
00:16:33,113 --> 00:16:34,696
You too, sir.
194
00:16:34,904 --> 00:16:36,571
I need contributions.
195
00:16:36,988 --> 00:16:38,988
Now give me a good stamp.
196
00:16:39,071 --> 00:16:42,154
If this gets printed,
Bihar will be famous.
197
00:16:42,571 --> 00:16:45,071
Nothing of the kind.
198
00:16:45,738 --> 00:16:50,446
This is how the west
takes our best talent.
199
00:16:50,654 --> 00:16:55,821
They stole all of this
from our religious texts.
200
00:16:56,238 --> 00:16:58,738
And how did they steal
from our religious texts?
201
00:16:58,821 --> 00:16:59,654
How?
202
00:16:59,821 --> 00:17:05,529
Because we didn't understand that
if you spread knowledge, it doubles.
203
00:17:05,863 --> 00:17:08,404
But if you try to control it,
it loses all value.
204
00:17:09,529 --> 00:17:11,279
Here's fifty and five.
205
00:17:12,029 --> 00:17:14,571
The rest will be your contributions.
206
00:17:14,821 --> 00:17:15,238
Here you go.
207
00:17:15,363 --> 00:17:18,446
Spreading knowledge does
nothing for anyone, my friend.
208
00:17:18,946 --> 00:17:21,529
Only the king's son becomes the prince.
209
00:17:21,821 --> 00:17:24,696
That's feudal poppycock.
210
00:17:26,113 --> 00:17:27,196
Times have changed.
211
00:17:27,988 --> 00:17:33,071
Now only he who is fit
to rule will mount the throne.
212
00:17:34,738 --> 00:17:35,946
I'll be back.
213
00:17:36,071 --> 00:17:37,071
There's work to do.
214
00:17:37,154 --> 00:17:38,738
At least, have your lunch.
215
00:17:39,113 --> 00:17:40,071
Mom sent food.
216
00:17:40,238 --> 00:17:42,488
When I get back.
217
00:17:42,821 --> 00:17:43,946
Ishwar.
218
00:17:44,029 --> 00:17:48,946
I have to tell Kaveri
her pension money has come.
219
00:17:54,821 --> 00:17:56,696
- Hello, Uncle.
- How are you?
220
00:17:57,071 --> 00:17:58,029
Hello, Uncle.
221
00:17:58,196 --> 00:17:59,196
Stay blessed, child.
222
00:17:59,488 --> 00:18:02,821
Your son will go far away to study.
223
00:18:05,488 --> 00:18:07,863
All your worries are over.
224
00:18:08,154 --> 00:18:10,071
Your son has got a job.
225
00:18:10,571 --> 00:18:12,404
He's sent sweets for you.
226
00:18:12,863 --> 00:18:14,738
Found yourself a girl?
227
00:18:20,363 --> 00:18:23,696
They say you shouldn't
hold your urges back too long.
228
00:18:34,363 --> 00:18:41,696
When we're close to each other
My heart feels all right.
229
00:18:42,113 --> 00:18:49,488
When we're close to each other
My heart feels all right.
230
00:18:49,863 --> 00:18:56,821
The books don't hold my attention
You fill up my sight.
231
00:18:57,779 --> 00:19:04,571
Meeting you beats mathematics hollow
232
00:19:05,571 --> 00:19:07,821
In these mistakes, I wallow.
233
00:19:09,404 --> 00:19:11,738
I ask no pardon.
234
00:19:13,363 --> 00:19:19,821
Your love has changed
the tectonics of my heart.
235
00:19:21,071 --> 00:19:23,446
I wallow in my mistakes.
236
00:19:24,946 --> 00:19:27,696
I ask no pardon.
237
00:19:28,863 --> 00:19:35,988
Your love has changed
the tectonics of my heart.
238
00:19:45,404 --> 00:19:46,404
Here you go.
239
00:19:49,821 --> 00:19:51,821
Why are you smiling?
240
00:19:53,238 --> 00:19:55,113
What? Me smiling?
I'm not smiling.
241
00:19:55,696 --> 00:19:56,821
No?
242
00:19:57,071 --> 00:19:58,154
I'm not smiling.
243
00:20:00,529 --> 00:20:03,029
Eat then.
244
00:20:04,821 --> 00:20:05,738
Anand
245
00:20:05,821 --> 00:20:08,071
- What?
- She's called you.
246
00:20:08,154 --> 00:20:09,363
Hello?!
247
00:20:11,279 --> 00:20:13,154
Hop on to my cycle,
248
00:20:13,238 --> 00:20:14,821
I promise you the delights
249
00:20:14,904 --> 00:20:18,071
Of several Saturday nights.
250
00:20:18,779 --> 00:20:20,946
Trusting only to God above
251
00:20:21,029 --> 00:20:22,821
And to the power of our love
252
00:20:23,029 --> 00:20:26,446
We'll forget about Monday.
253
00:20:26,904 --> 00:20:33,571
To leave my home to see you
254
00:20:34,446 --> 00:20:36,529
You don't care a bit.
255
00:20:36,738 --> 00:20:38,404
I look for you
256
00:20:38,696 --> 00:20:41,988
What anyone thinks of it
257
00:20:42,863 --> 00:20:48,946
But what does love mean to you?
How do I tell you
258
00:20:50,696 --> 00:20:57,529
In the darkness of my life,
you're the only bright spot.
259
00:20:58,488 --> 00:21:01,029
I wallow in my mistakes.
260
00:21:02,154 --> 00:21:04,821
I ask no pardon.
261
00:21:06,196 --> 00:21:12,946
Your love has changed
the tectonics of my heart.
262
00:21:14,696 --> 00:21:17,029
Brother, forget it.
263
00:21:34,029 --> 00:21:35,113
Jayanti Devi!
264
00:21:35,363 --> 00:21:36,029
What is it?
265
00:21:36,113 --> 00:21:39,113
I think your face has phi in it.
266
00:21:40,029 --> 00:21:41,988
Phi? What does that mean?
267
00:21:46,154 --> 00:21:47,488
Your face sure has it.
268
00:22:00,821 --> 00:22:05,571
Who's getting the good news
this time, Rajendarbabu?
269
00:22:19,029 --> 00:22:23,071
Did you win the lottery?
You're walking on air!
270
00:22:26,113 --> 00:22:29,779
Jayanti, my dear.
271
00:22:29,863 --> 00:22:31,779
- What is it?
- Come here.
272
00:22:31,863 --> 00:22:32,738
What is it?
273
00:22:32,821 --> 00:22:33,904
Where are you?
274
00:22:33,988 --> 00:22:36,863
You'll wake the dead.
Here I am.
275
00:22:36,946 --> 00:22:39,446
I'm here, standing in the sun.
Stay where I can see you.
276
00:22:39,696 --> 00:22:41,821
Come along, move it.
277
00:22:41,863 --> 00:22:44,071
- Coming.
- What's taking you so long?
278
00:22:44,154 --> 00:22:45,863
Do you want the world to hear you?
279
00:22:47,738 --> 00:22:49,071
Good God!
Whatever next! Have you run mad?
280
00:22:49,154 --> 00:22:50,654
Had a peg or two?
Have a care.
281
00:22:50,738 --> 00:22:51,654
The children are around.
282
00:22:51,738 --> 00:22:52,821
Where are the children?
283
00:22:53,363 --> 00:22:55,113
And how did they come into the world.
284
00:22:55,363 --> 00:22:57,154
- We brought them into being, right?
- Shut your face!
285
00:22:57,404 --> 00:22:59,279
What's for lunch?
286
00:22:59,821 --> 00:23:02,154
- What's cooking?
- Let me go. I'll tell you.
287
00:23:02,446 --> 00:23:03,029
Pumpkin
288
00:23:03,113 --> 00:23:06,113
Pumpkin, schmumpkin.
289
00:23:06,821 --> 00:23:12,446
Make us a feast,
baked bread with real butter.
290
00:23:13,779 --> 00:23:14,696
Ask me why?
291
00:23:14,779 --> 00:23:15,404
Okay, why?
292
00:23:15,529 --> 00:23:17,071
Did we get that gas connection?
293
00:23:17,571 --> 00:23:21,946
You got admission to Cambridge.
294
00:23:24,863 --> 00:23:25,779
- Truly?
- How?
295
00:23:25,821 --> 00:23:27,029
Aah!
296
00:23:27,279 --> 00:23:31,821
Anand's article impressed Professor
297
00:23:31,904 --> 00:23:36,071
Richard so much he got you admission
and has invited you there himself.
298
00:23:36,154 --> 00:23:38,279
- Where are you off to?
- Wow!
299
00:23:38,404 --> 00:23:39,904
I have to tell everyone the good news.
300
00:23:39,988 --> 00:23:43,488
And Jyotiprasad's loan has been passed.
301
00:24:18,779 --> 00:24:20,488
You once asked for my full name?
302
00:24:23,196 --> 00:24:25,404
Here it is.
303
00:24:46,988 --> 00:24:49,279
Cut this to fit Anand.
304
00:24:49,696 --> 00:24:50,738
You know...
305
00:24:51,238 --> 00:24:55,821
...in London it's so cold that your pee
turns to ice before it hits the ground.
306
00:24:55,946 --> 00:24:57,821
What rubbish you talk!
307
00:24:58,613 --> 00:24:59,696
This coat has holes in it.
308
00:24:59,946 --> 00:25:04,154
Patch it with my shawl.
309
00:25:04,779 --> 00:25:06,071
What are you doing?
310
00:25:06,529 --> 00:25:08,238
You'll feel cold.
311
00:25:08,446 --> 00:25:10,029
Nonsense. I don't feel the cold.
312
00:25:10,654 --> 00:25:11,738
I'm too hot.
313
00:25:21,946 --> 00:25:23,154
Wah!
314
00:25:23,821 --> 00:25:25,821
You have to stop laughing
if you want me to take a picture,
315
00:25:25,863 --> 00:25:27,821
Sorry, sorry, I won't laugh.
316
00:25:27,863 --> 00:25:29,821
I promise not to smile.
317
00:25:29,863 --> 00:25:31,529
One...two...three!
318
00:25:36,696 --> 00:25:40,738
This is the first
passport in the family.
319
00:26:06,279 --> 00:26:10,071
Come in, come in...This is Anand.
320
00:26:10,571 --> 00:26:11,779
Namaste.
321
00:26:12,613 --> 00:26:15,779
Oh this is the Cambridge
don in the making?
322
00:26:15,821 --> 00:26:16,863
He is.
323
00:26:16,946 --> 00:26:20,238
Very good, very good.
324
00:26:21,279 --> 00:26:23,071
- Proud of you and all that.
- Thank you, sir.
325
00:26:24,279 --> 00:26:26,029
After All...
326
00:26:27,071 --> 00:26:32,488
...people from your society
don't really get that far, do they?
327
00:26:36,946 --> 00:26:38,529
You've got admission, right?
328
00:26:39,613 --> 00:26:43,363
But will you manage to get there?
329
00:26:43,988 --> 00:26:45,196
England isn't next door, you know.
330
00:26:45,446 --> 00:26:49,863
My father paid half by taking
a loan against his provident fund.
331
00:26:49,946 --> 00:26:50,654
Really?
332
00:26:50,904 --> 00:26:56,113
And the Education Minister
said he would help.
333
00:26:56,196 --> 00:26:57,529
He'll cover the rest.
334
00:26:57,696 --> 00:26:58,988
- The Education Minister?
- Yes.
335
00:26:59,904 --> 00:27:00,988
The money?
336
00:27:01,904 --> 00:27:04,821
Anyway...all the best!
337
00:27:04,904 --> 00:27:06,029
Thank you.
338
00:27:09,863 --> 00:27:10,988
Don't mention it.
339
00:27:15,827 --> 00:27:16,994
Hold my hand.
340
00:27:17,160 --> 00:27:19,244
Hurry it up.
We shouldn't miss the boat.
341
00:27:20,827 --> 00:27:22,744
Come along, come on.
342
00:27:42,494 --> 00:27:43,785
You haven't bathed?
343
00:27:45,660 --> 00:27:46,702
Really?
344
00:27:47,410 --> 00:27:48,702
The shampoo is over?
345
00:27:49,244 --> 00:27:50,702
Never mind, never mind.
346
00:27:50,785 --> 00:27:52,535
But you can go into the kitchen,
can't you?
347
00:27:52,785 --> 00:27:54,077
I've not eaten a thing since morning.
348
00:27:54,160 --> 00:27:56,660
Just betel leaf?
My stomach is growling.
349
00:27:57,494 --> 00:27:59,702
Send me a glass of aloe vera juice,
will you?
350
00:28:00,827 --> 00:28:02,535
But it won't give me gas, no?
351
00:28:02,785 --> 00:28:05,327
I'm meeting the Great Unwashed...
352
00:28:10,119 --> 00:28:11,035
Hello, sir.
353
00:28:12,244 --> 00:28:13,744
And how may I help you?
354
00:28:13,910 --> 00:28:15,410
You do remember, sir?
355
00:28:15,952 --> 00:28:19,035
You do remember, sir?
You said you would help?
356
00:28:21,369 --> 00:28:23,077
When you came to my college?
357
00:28:24,910 --> 00:28:26,327
I did invite you, yes, indeed.
358
00:28:27,702 --> 00:28:31,744
I invite anyone who has done
good work for the country.
359
00:28:32,869 --> 00:28:34,702
You did good work and so I invited you.
360
00:28:35,535 --> 00:28:37,702
And today I proclaim...
361
00:28:38,410 --> 00:28:42,452
...that if anyone wishes
to do something for his country.
362
00:28:42,535 --> 00:28:43,869
I will invite him again and again.
363
00:28:44,077 --> 00:28:46,035
Yes indeed.
364
00:28:47,494 --> 00:28:50,285
Sir, sir, you may have forgotten...
365
00:28:51,452 --> 00:28:54,744
...but you said you
would help me with money.
366
00:28:55,119 --> 00:28:56,535
I have got admission...
367
00:28:56,660 --> 00:28:58,702
Money?
Did you say money?
368
00:29:00,369 --> 00:29:01,702
Oh no, no, no-o-o...
369
00:29:02,327 --> 00:29:04,494
Do not start thinking
about money at this age.
370
00:29:04,785 --> 00:29:07,660
What will become of you...?
Is this your father?
371
00:29:07,702 --> 00:29:08,660
Yes.
372
00:29:08,702 --> 00:29:12,035
Greetings, greetings,
but you must explain this to your lad.
373
00:29:13,535 --> 00:29:15,119
Keep him away from money.
374
00:29:15,244 --> 00:29:18,494
He must not fall into
money's honeyed trap.
375
00:29:19,119 --> 00:29:22,994
He must stay away from women and money.
376
00:29:23,077 --> 00:29:25,327
At this time of his life, he must
depend only on the magic of hard work.
377
00:29:26,827 --> 00:29:29,744
Did Bhagat Singh ever think of money?
378
00:29:29,910 --> 00:29:30,869
- Did he?
- No.
379
00:29:30,994 --> 00:29:31,744
No?
380
00:29:31,952 --> 00:29:33,869
I'm not explaining things clearly.
381
00:29:34,244 --> 00:29:36,827
That day you blessed me...
382
00:29:37,119 --> 00:29:38,785
I have got admission abroad.
383
00:29:38,952 --> 00:29:41,535
I want to go abroad, I need your...
384
00:29:41,619 --> 00:29:43,577
- You're going abroad, are you?
- That's right.
385
00:29:43,660 --> 00:29:44,785
Which country?
386
00:29:44,869 --> 00:29:46,702
I've got admission to Cambridge.
387
00:29:46,910 --> 00:29:47,702
- Cambridge?
- Yes.
388
00:29:47,785 --> 00:29:48,785
Very good.
You should go.
389
00:29:48,994 --> 00:29:50,077
Go to Cambridge.
390
00:29:50,452 --> 00:29:52,994
Go to France. Go to Britain.
Go to America.
391
00:29:53,077 --> 00:29:56,702
Go to UK, go to New York,
go to New Jersey, go to Bahrain...
392
00:29:56,869 --> 00:30:00,160
...go to China, go to Japan,
go to Tokyo, go to Beijing....
393
00:30:00,702 --> 00:30:02,702
Wow...I think that's a poem.
394
00:30:03,994 --> 00:30:08,702
But never forget your native land.
395
00:30:09,660 --> 00:30:17,077
Never forget the land where the
Ganga flows... the land where the Buddha...
396
00:30:17,869 --> 00:30:19,827
well, His land anyway.
397
00:30:20,035 --> 00:30:21,869
Very nice. Go away.
398
00:30:22,244 --> 00:30:22,910
Go away.
399
00:30:22,994 --> 00:30:24,827
Happy journey,
happy journey, you can go.
400
00:30:24,994 --> 00:30:25,827
- Happy journey,
- go.
401
00:30:25,910 --> 00:30:27,035
Who's next?
402
00:30:27,285 --> 00:30:29,369
- Sir, I don't think you understand...
- Time's up.
403
00:30:29,452 --> 00:30:30,619
One minute.
404
00:30:30,702 --> 00:30:31,869
Come along, you lot...
405
00:30:32,035 --> 00:30:32,869
Hand those over...
406
00:30:32,994 --> 00:30:34,035
I'm Anand Kumar
407
00:30:34,119 --> 00:30:35,494
I told you, time's up.
408
00:30:35,577 --> 00:30:36,702
Is there a little salt in this?
409
00:30:36,744 --> 00:30:38,285
Yes, yes.
410
00:30:38,369 --> 00:30:39,910
- I told you, time's up.
- Sir.
411
00:30:40,285 --> 00:30:41,244
I'm Anand Kumar..
412
00:30:41,327 --> 00:30:43,535
- You're done here.
- One moment
413
00:30:43,619 --> 00:30:45,369
- You've taken twenty minutes already.
- Didn't you talk to him?
414
00:30:45,452 --> 00:30:47,660
And then there are all these
people who want the minister's help.
415
00:30:47,702 --> 00:30:49,910
Get up now.
The minister has other work.
416
00:30:49,994 --> 00:30:52,077
- I'm trying to...Let me tell him...
- On your feet.
417
00:30:52,452 --> 00:30:53,702
What are you doing?
418
00:30:53,785 --> 00:30:54,619
What are you doing?
419
00:30:54,702 --> 00:30:56,619
There are two hundred people
and only two hours...how will we manage?
420
00:30:56,702 --> 00:30:58,035
Make it easy on yourself.
Get up.
421
00:30:58,119 --> 00:31:00,035
Get me some room-temperature water
422
00:31:00,119 --> 00:31:01,452
What's this?
423
00:31:01,535 --> 00:31:02,827
I'll catch my death of cold.
424
00:31:02,910 --> 00:31:04,869
Sir, you promised...
425
00:31:05,910 --> 00:31:07,577
Not cold water, room temperature...
426
00:31:07,785 --> 00:31:10,035
I'll catch cold.
427
00:31:10,119 --> 00:31:11,035
Move on, now.
428
00:31:11,119 --> 00:31:12,035
One minute!
429
00:31:12,369 --> 00:31:14,160
You gave me this medal,
do you remember?
430
00:31:14,285 --> 00:31:16,619
Wonderful, the minister has seen it,
now will you move?
431
00:31:16,702 --> 00:31:18,160
Take this away and get
me room temperature water.
432
00:31:18,285 --> 00:31:19,452
Move along, move along.
433
00:31:37,452 --> 00:31:38,369
Don't worry..
434
00:31:39,077 --> 00:31:40,702
We'll get you to England
435
00:31:51,327 --> 00:31:54,160
You took out all your PF,
didn't you?
436
00:31:56,410 --> 00:31:58,327
No other way we can help.
437
00:31:59,910 --> 00:32:03,785
Rajendra Babu,
why struggle like this?
438
00:32:04,744 --> 00:32:07,410
Let me put in a word and
fix them up in the post office.
439
00:32:08,910 --> 00:32:10,160
I'll speak myself.
440
00:32:15,035 --> 00:32:16,410
I can give you seven thousand.
441
00:32:18,702 --> 00:32:20,869
You have to put something
up as collateral.
442
00:32:21,702 --> 00:32:23,660
Is the house in your name?
443
00:32:25,785 --> 00:32:27,494
If you can't put the house up...
444
00:32:27,577 --> 00:32:28,952
...it's difficult.
445
00:32:32,452 --> 00:32:35,119
Is there no loan
to help educate a child?
446
00:32:35,619 --> 00:32:37,910
No such loan.
447
00:32:44,494 --> 00:32:47,452
And what do we do in the night?
448
00:32:47,535 --> 00:32:48,827
We go to sleep.
449
00:32:49,077 --> 00:32:50,077
And what do we do then?
450
00:32:50,327 --> 00:32:51,660
We dream.
451
00:32:52,119 --> 00:32:53,577
And what do we do in the day?
452
00:32:53,660 --> 00:32:55,160
We make the dreams come true.
453
00:33:08,702 --> 00:33:11,035
Gopal, I really need my money back.
454
00:33:11,327 --> 00:33:12,702
Can you arrange something?
455
00:33:13,619 --> 00:33:16,035
I wish I could.
456
00:33:16,785 --> 00:33:21,410
I spent so much on Bijlee's dowry.
457
00:33:43,119 --> 00:33:47,535
Life doesn't end if you
don't go to Cambridge, does it?
458
00:33:50,369 --> 00:33:51,494
You are my son, after all.
459
00:33:55,785 --> 00:33:57,160
Here, eat this.
460
00:34:03,327 --> 00:34:04,077
- What happened?
- Dad?!
461
00:34:04,285 --> 00:34:05,327
Oh God!
462
00:34:05,410 --> 00:34:06,869
- Oh God!
- Ishwar?
463
00:34:07,035 --> 00:34:08,827
Give him some water.
464
00:34:10,910 --> 00:34:11,744
Ma, stay right here.
465
00:34:12,077 --> 00:34:13,494
Anand, carefully now...
466
00:34:14,160 --> 00:34:15,410
Pranav, bring the cycle.
467
00:34:15,494 --> 00:34:16,452
Coming, coming.
468
00:34:16,535 --> 00:34:19,327
Wait.
469
00:34:25,994 --> 00:34:26,994
Hold on.
470
00:34:28,702 --> 00:34:30,535
Got some money?
471
00:34:30,660 --> 00:34:33,410
Don't worry.
I have some.
472
00:34:35,494 --> 00:34:36,702
Where did they go?
473
00:34:45,702 --> 00:34:46,827
Come on, quick...
474
00:34:47,369 --> 00:34:48,702
Hold on tight.
475
00:34:48,744 --> 00:34:49,744
Take your slippers!
476
00:34:49,994 --> 00:34:52,785
We won't let anything happen to him
477
00:34:55,369 --> 00:34:56,369
Where did they go?
478
00:35:02,785 --> 00:35:04,702
Try to go faster.
Pedal faster!
479
00:35:04,785 --> 00:35:06,660
We're close now,
the hospital is here.
480
00:35:06,744 --> 00:35:07,869
Quick, quick...
481
00:35:10,702 --> 00:35:12,785
- Pranav...
- Faster, faster.
482
00:35:12,869 --> 00:35:14,327
The chain broke!
483
00:35:30,452 --> 00:35:32,410
Ishwar!
484
00:35:49,535 --> 00:35:51,910
You shouldn't think
of a future with me.
485
00:35:55,494 --> 00:35:56,744
Marry someone else.
486
00:36:00,910 --> 00:36:02,077
Forget about me.
487
00:36:05,994 --> 00:36:09,702
Just because my face
lacks the golden mean?
488
00:36:12,744 --> 00:36:13,785
Right?
489
00:37:12,577 --> 00:37:14,702
Poppadums, poppadums!
490
00:37:15,452 --> 00:37:16,869
Poppadums, hello, mister!
491
00:37:18,369 --> 00:37:19,660
Poppadums, poppadums! Coming ma'am.
492
00:37:20,160 --> 00:37:22,785
Buy my poppadums!
493
00:37:24,952 --> 00:37:27,702
Buy my poppadums, crisp and crackly!
494
00:37:32,077 --> 00:37:33,327
Five rupees a packet...
fine spicy poppadums!
495
00:37:33,410 --> 00:37:34,827
- Five rupees
- Come towards me.
496
00:37:36,077 --> 00:37:37,035
- Poppadums?
- How much?
497
00:37:37,119 --> 00:37:38,869
- Show me
- Give them to me.
498
00:37:39,702 --> 00:37:41,702
Sir, my money?
499
00:37:42,827 --> 00:37:44,327
Half a rupee less?
500
00:37:44,535 --> 00:37:45,702
Will do.
501
00:38:02,702 --> 00:38:03,702
Hey Mr Poppadum Man!
502
00:38:03,827 --> 00:38:04,660
Yes, ma'am?
503
00:38:04,702 --> 00:38:05,994
How much for a packet?
504
00:38:06,077 --> 00:38:07,327
Five rupees for a packet.
505
00:38:07,452 --> 00:38:08,119
Give me two.
506
00:38:08,244 --> 00:38:09,369
- Two?
- Yes, please
507
00:38:09,452 --> 00:38:10,410
There you go.
508
00:38:11,785 --> 00:38:13,410
Here you go,
ten rupees, please.
509
00:38:14,452 --> 00:38:16,369
Here you go.
510
00:38:50,827 --> 00:38:53,035
Hello, idiot!
511
00:38:54,327 --> 00:38:54,952
Do you have eyes or
potatoes in your head?
512
00:38:55,035 --> 00:38:55,952
Can't you see such a big car?
513
00:38:57,410 --> 00:38:59,785
If you must kill yourself
Use the good offices of the Ganga.
514
00:39:05,994 --> 00:39:06,910
Anand Kumar?
515
00:39:13,369 --> 00:39:14,785
You're Anand Kumar, aren't you?
516
00:39:19,785 --> 00:39:21,702
What's this, have you bought
up the city's entire supply of papads?
517
00:39:22,119 --> 00:39:23,702
Bought them?
I'm selling them.
518
00:39:25,744 --> 00:39:26,702
Papads?
519
00:39:28,327 --> 00:39:29,702
But how do you know me?
520
00:39:31,244 --> 00:39:35,077
If I would not know the city's
most brilliant mind, who would?
521
00:39:37,452 --> 00:39:38,910
Perhaps you don't know me.
522
00:39:40,410 --> 00:39:41,410
My name is Lallan Singh.
523
00:39:41,619 --> 00:39:46,494
You won the Ramanujan Gold Medal in 1997
524
00:39:46,994 --> 00:39:48,035
I was there.
525
00:39:49,827 --> 00:39:51,494
I won it in 1987.
526
00:39:52,077 --> 00:39:53,535
I'm also a gold medallist.
527
00:39:57,452 --> 00:40:00,785
Srinivasa Ramanujam was
once my hero too.
528
00:40:02,702 --> 00:40:05,119
Then I discovered that
the real hero is elsewhere.
529
00:40:07,577 --> 00:40:08,869
Listen to me.
530
00:40:10,077 --> 00:40:11,869
Before you discover zero
531
00:40:13,035 --> 00:40:15,285
you must discover the
other nine numbers.
532
00:40:17,410 --> 00:40:19,952
Zero achieves its value only
after it joins them.
533
00:40:22,285 --> 00:40:24,785
What is this, a man like
you selling poppadums?
534
00:40:25,160 --> 00:40:26,869
You have talent.
535
00:40:27,077 --> 00:40:28,744
- Come here, you.
- Yes, sir.
536
00:40:28,910 --> 00:40:30,285
- Get over here.
- Coming.
537
00:40:30,494 --> 00:40:31,535
Come this way.
538
00:40:32,619 --> 00:40:34,785
Bring the cycle along.
539
00:40:35,619 --> 00:40:36,827
Give him your cycle.
540
00:40:37,744 --> 00:40:41,785
I am a teacher,
Anand Babu, I can recognise talent.
541
00:40:41,869 --> 00:40:43,369
Come with me.
542
00:40:43,785 --> 00:40:46,119
Take it easy.
543
00:40:47,827 --> 00:40:49,494
Sit back.
544
00:40:49,910 --> 00:40:50,910
Put the glass up.
545
00:40:51,035 --> 00:40:53,785
We shall travel in style,
with air-conditioning!
546
00:41:32,843 --> 00:41:34,343
IIT.
547
00:41:35,516 --> 00:41:37,725
Indian Institute of Technology.
548
00:41:39,016 --> 00:41:41,600
One applicant out of every
hundred thousand gets in.
549
00:41:43,766 --> 00:41:46,850
The rich are willing to
pay anything to get their kids in.
550
00:41:47,266 --> 00:41:52,166
Hundreds of thousands of rupees
change hands at the coaching classes.
551
00:41:52,430 --> 00:41:56,478
In Kota, in Gujarat, it's
a business and the dividends are high.
552
00:41:56,683 --> 00:42:00,558
Politicians, businessmen, everyone wants
to put their money into this business.
553
00:42:00,891 --> 00:42:06,110
All the best university professors and
college lecturers teach there and here as well.
554
00:42:06,702 --> 00:42:10,183
I've started my own coaching class in
Patna: The Excellence Coaching Centre.
555
00:42:10,600 --> 00:42:13,933
Anandji, join me as a coach for princes,
a Dronacharya from the Mahabharata...
556
00:42:14,475 --> 00:42:17,518
...and together we will groom
a new prince, a new Arjuna each year.
557
00:42:24,433 --> 00:42:27,475
Now let me introduce you to
the numbers that give zero its meaning.
558
00:43:02,725 --> 00:43:04,641
Good morning, sir.
559
00:43:04,721 --> 00:43:05,933
Good morning.
560
00:43:06,766 --> 00:43:08,391
This is Anand Kumar.
561
00:43:08,683 --> 00:43:11,212
He is a brilliant teacher
and under his guidance you,
562
00:43:11,972 --> 00:43:15,516
...my VIP students will
get a VIP entry into IIT.
563
00:43:16,725 --> 00:43:18,350
Anandji, all yours.
564
00:43:21,641 --> 00:43:24,891
- Think carefully.
- I've thought about it deeply, Mishraji.
565
00:43:25,475 --> 00:43:28,100
We'll make Anandji a star...
566
00:43:28,975 --> 00:43:30,016
...and we'll rake in big money.
567
00:43:30,100 --> 00:43:35,058
Anand Kumar will now
teach at Excellence Classes.
568
00:43:35,812 --> 00:43:37,933
Hey buddy, make it quick.
569
00:43:38,141 --> 00:43:39,558
We'll celebrate with sweets.
570
00:43:42,084 --> 00:43:43,850
Anandji, our admission rate has doubled.
571
00:43:44,016 --> 00:43:44,933
Sit down...sit down.
572
00:43:45,016 --> 00:43:46,641
Our ads have appeared in the papers.
573
00:43:46,850 --> 00:43:49,636
Here, a full page and here,
a half page.
574
00:43:50,350 --> 00:43:51,516
Look at this.
575
00:43:58,725 --> 00:44:01,891
It is time for you to
get a vehicle of your own.
576
00:44:02,391 --> 00:44:04,308
This seems old and weak.
577
00:44:04,391 --> 00:44:06,266
It looks weary too.
578
00:44:06,516 --> 00:44:08,350
Brother, look at that one.
579
00:44:09,433 --> 00:44:12,853
Money has come into the room.
580
00:44:12,933 --> 00:44:16,433
Money will dispel the gloom.
581
00:44:16,516 --> 00:44:19,933
Money will light up the dark.
582
00:44:20,016 --> 00:44:23,808
Money is a walk in the park.
583
00:44:24,308 --> 00:44:27,686
Money will dispel the gloom.
584
00:44:27,766 --> 00:44:31,141
You got what you asked for.
585
00:44:31,391 --> 00:44:34,391
This is all about
the illusion money spins.
586
00:44:34,475 --> 00:44:37,975
Money falls around you like rain.
587
00:44:38,058 --> 00:44:40,183
Money will dispel your pain.
588
00:44:40,266 --> 00:44:43,475
Maa, Look who's here.
589
00:44:43,600 --> 00:44:45,103
- Who?
- Here she is
590
00:44:45,183 --> 00:44:46,516
This is Phoolwa.
591
00:44:46,933 --> 00:44:52,016
She is going to do all the house
work...
592
00:44:52,600 --> 00:44:53,891
...and you're going to rest.
593
00:44:54,183 --> 00:44:55,058
What do you want to become?
594
00:44:55,141 --> 00:44:58,725
Computer engineering
has the highest pay so...
595
00:45:00,743 --> 00:45:02,350
That clarity will help you get there.
596
00:45:31,641 --> 00:45:36,225
You are now an authorised
signatory and this is a little gift.
597
00:45:44,141 --> 00:45:48,725
If m1 equals m2, what is
the equation of the straight line?
598
00:45:49,225 --> 00:45:50,141
Who will try?
599
00:45:50,641 --> 00:45:52,433
Y-1 = X-1
600
00:45:52,642 --> 00:45:54,683
How can anyone be so wrong?
601
00:45:56,308 --> 00:45:58,975
Got it?
602
00:46:00,391 --> 00:46:04,353
They've come to pay but
they can't afford the fees.
603
00:46:04,433 --> 00:46:06,853
They were asking
about any scholarship...
604
00:46:06,933 --> 00:46:08,016
No such thing.
605
00:46:24,225 --> 00:46:27,506
On the ground floor, your coaching class
606
00:46:28,683 --> 00:46:34,350
and on the first floor, a restaurant,
a bar and a huge banquet hall.
607
00:46:34,933 --> 00:46:36,725
Patna's elite will celebrate
their weddings there.
608
00:46:37,641 --> 00:46:40,308
The land is available for a song
because it's for educational purposes.
609
00:46:40,850 --> 00:46:43,100
Get it?
What did I tell you?
610
00:46:43,516 --> 00:46:46,933
Education is the road to heaven.
611
00:46:47,475 --> 00:46:50,058
And business is the means
to get on to that road.
612
00:46:51,100 --> 00:46:54,725
And at this time,
education is the best business.
613
00:46:56,808 --> 00:47:04,808
If you've longed to do it, do it now.
614
00:47:06,350 --> 00:47:09,853
What do you care about others?
615
00:47:09,933 --> 00:47:19,058
The road is long
and you can't turn back.
616
00:47:21,725 --> 00:47:29,725
Those who shredded your letters unread
617
00:47:31,183 --> 00:47:38,100
Will now hang on your every word.
618
00:47:38,391 --> 00:47:43,808
They'll look at you with new eyes.
619
00:47:47,141 --> 00:47:50,475
You've left your troubles behind.
620
00:47:50,683 --> 00:47:54,186
And now there's
a smile that you've learned.
621
00:47:54,266 --> 00:47:58,145
This is the illusion of money,
its power.
622
00:47:58,225 --> 00:48:00,808
Money falls around you like rain.
623
00:48:00,891 --> 00:48:04,141
Money has come into the room.
624
00:48:04,225 --> 00:48:07,600
Money will dispel the gloom.
625
00:48:07,725 --> 00:48:11,228
Money will light up the dark.
626
00:48:11,308 --> 00:48:14,971
Money is a walk in the park.
627
00:48:48,058 --> 00:48:50,391
Reading some hot stuff?
628
00:48:51,975 --> 00:48:53,016
No sir.
629
00:48:54,100 --> 00:48:55,266
Mathematics.
630
00:48:57,391 --> 00:48:58,850
Odd.
631
00:49:09,266 --> 00:49:10,850
You have a yen for learning?
632
00:49:11,433 --> 00:49:13,350
Huge.
633
00:49:25,808 --> 00:49:27,308
Which class are you in?
634
00:49:27,641 --> 00:49:29,016
I had to leave school.
635
00:49:32,933 --> 00:49:35,016
Do you understand this stuff?
636
00:49:37,933 --> 00:49:39,141
I solve it too.
637
00:50:09,850 --> 00:50:13,183
Try substituting Log X for T.
638
00:50:24,547 --> 00:50:25,183
Is it done?
639
00:50:25,263 --> 00:50:26,891
Bugger! Drop those books
and come do the dishes.
640
00:50:27,225 --> 00:50:28,641
Coming in just a minute.
641
00:50:28,725 --> 00:50:30,766
They're calling you.
Come fast, you idiot!
642
00:50:30,850 --> 00:50:32,725
I'm there.
In a minute.
643
00:50:33,433 --> 00:50:36,058
Just let me...thank you.
644
00:50:50,225 --> 00:50:52,641
Where to? Can I drop you somewhere?
645
00:50:54,933 --> 00:50:58,975
Thank you, let's go.
646
00:51:01,308 --> 00:51:02,975
Loves studying, does he?
647
00:51:03,308 --> 00:51:04,891
Who? Radhe Mohan?
648
00:51:06,308 --> 00:51:08,808
Sir, he's nuts.
He keeps studying on his own.
649
00:51:09,558 --> 00:51:13,475
I tried to drum some sense
into him: this won't get you anywhere.
650
00:51:15,225 --> 00:51:16,725
Why do you think that way?
651
00:51:16,975 --> 00:51:18,683
What's there to think, sir?
652
00:51:19,350 --> 00:51:22,195
Do you remember the tribal
boy Ekalavya in the Mahabharata?
653
00:51:22,766 --> 00:51:27,100
He was better than Arjun at archery so what
did their teacher Dronacharya ask of him?
654
00:51:28,558 --> 00:51:29,683
What?
655
00:51:30,850 --> 00:51:31,975
He asked for his thumb to be chopped off.
656
00:51:32,891 --> 00:51:33,933
Why?
657
00:51:34,475 --> 00:51:39,016
Just so that Prince Arjun would not
lose his position as the best archer.
658
00:51:42,266 --> 00:51:44,016
Nothing has changed.
659
00:51:44,683 --> 00:51:49,433
The sons of kings will still be kings.
660
00:51:56,467 --> 00:51:59,308
You're talking feudal poppycock!
661
00:52:00,766 --> 00:52:02,266
The world has changed now.
662
00:52:02,600 --> 00:52:04,516
The king's son won't inherit.
663
00:52:04,600 --> 00:52:06,567
He who deserves to
rule will mount the throne.
664
00:52:14,641 --> 00:52:16,225
Who will break this tradition?
665
00:52:16,695 --> 00:52:19,686
Like the Dronacharyas of the Mahabharat,
teachers today partner with kings.
666
00:52:19,766 --> 00:52:22,433
And that's how it will always be.
667
00:52:23,725 --> 00:52:24,558
Isn't it?
668
00:52:26,225 --> 00:52:28,308
We will still demand
the thumbs of our Ekalavyas.
669
00:52:28,475 --> 00:52:30,308
And the princes will still
be considered the smartest.
670
00:52:32,808 --> 00:52:34,516
Who will change things?
671
00:52:37,388 --> 00:52:38,725
By the way. what work do you do?
672
00:52:42,641 --> 00:52:43,808
I had to leave school.
673
00:52:44,475 --> 00:52:45,725
No provisions for such loans...
674
00:52:46,975 --> 00:52:47,850
No provisions for that.
675
00:52:47,933 --> 00:52:49,933
Education is everyone's right.
676
00:52:54,683 --> 00:52:57,433
- Will you study, Master Puppet?
- I will study!
677
00:52:57,516 --> 00:52:59,603
- Will you go to IIT, Master Puppet?
- I will go.
678
00:52:59,683 --> 00:53:01,683
Do you have the money, Master Puppet?
679
00:53:02,641 --> 00:53:03,558
I don't.
680
00:53:03,641 --> 00:53:06,435
Then what will you become,
Master Puppet?
681
00:53:07,683 --> 00:53:10,058
Mister Puppet.
682
00:53:10,141 --> 00:53:13,921
You need sweaty wads of cash,
or your studies will be a car crash.
683
00:53:57,266 --> 00:53:58,766
What is the need to do all this?
684
00:54:00,600 --> 00:54:01,683
Everything is going so well.
685
00:54:05,683 --> 00:54:06,683
For whom?
686
00:54:07,975 --> 00:54:09,683
For us.
The family is...
687
00:54:13,475 --> 00:54:16,891
We're doing well.
The family is...
688
00:54:19,266 --> 00:54:23,725
Anand Sir will coach poor kids...
Free coaching...poor kids
689
00:54:23,808 --> 00:54:27,145
Anand Sir will coach poor
kids...poor kids... Free coaching...
690
00:54:27,225 --> 00:54:28,766
Hear ye, hear ye...
691
00:54:28,850 --> 00:54:31,766
Anand Sir will coach poor kids...
Free coaching...
692
00:54:31,850 --> 00:54:35,100
Admissions have started.
693
00:54:35,683 --> 00:54:38,145
Sir, sir
694
00:54:38,808 --> 00:54:39,770
What is it, Mishra?
695
00:54:39,850 --> 00:54:42,933
Anandji is opening his own centre.
696
00:54:43,433 --> 00:54:44,433
His own centre?
697
00:55:01,313 --> 00:55:02,891
- Yes, sir.
- Thank you.
698
00:55:11,516 --> 00:55:13,350
Must we have a hostel too?
699
00:55:15,600 --> 00:55:19,683
Feeding them, clothing them, the books,
the electricity, the water bills.
700
00:55:20,766 --> 00:55:22,725
It's perfect.
701
00:55:23,683 --> 00:55:25,016
Take it.
702
00:55:31,555 --> 00:55:32,641
Where is Anand Sir?
703
00:55:34,475 --> 00:55:36,516
We paid premium fees for his class.
704
00:55:37,058 --> 00:55:38,641
Is he coming back or not?
705
00:55:42,267 --> 00:55:44,141
We don't want these
second-rate teachers.
706
00:55:44,433 --> 00:55:46,266
We will demand a refund.
You'll see.
707
00:55:49,808 --> 00:55:50,933
Keep it well.
708
00:55:56,225 --> 00:55:57,433
Why did you quit your job?
709
00:55:57,513 --> 00:55:59,891
How much can I fight my father?
710
00:56:00,683 --> 00:56:01,933
Even when Cambridge didn't work out,
711
00:56:02,016 --> 00:56:03,683
I said you had a future
with the coaching classes.
712
00:56:03,850 --> 00:56:06,516
And where are the kids for
whom you're making this sacrifice?
713
00:56:06,808 --> 00:56:08,100
Where are they?
714
00:56:11,100 --> 00:56:15,683
This is good work,
I agree, but I have to pay the price.
715
00:56:17,141 --> 00:56:19,058
My father wants me
to marry an IAS officer.
716
00:56:21,516 --> 00:56:25,308
Never mind,
I'll spend my life with some stranger.
717
00:56:26,016 --> 00:56:31,391
But I warn you, your life will be ruined
just as much as you have ruined mine.
718
00:56:37,725 --> 00:56:39,141
Here's your stupid love letter.
719
00:56:40,683 --> 00:56:42,683
No one will come
to this centre of yours.
720
00:56:44,975 --> 00:56:47,266
You will drown and you will drown alone.
721
00:56:58,264 --> 00:57:00,766
Put this money away with the rest.
722
00:57:03,645 --> 00:57:04,850
There's lots to be done still.
723
00:57:05,516 --> 00:57:07,558
Master, Master.
724
00:57:08,600 --> 00:57:09,350
Master...
725
00:57:10,433 --> 00:57:13,516
Master, from tomorrow,
Suresh will not come to work.
726
00:57:13,600 --> 00:57:14,683
Why not?
727
00:57:15,058 --> 00:57:18,016
He's going to Patna to study,
to try and get into IIT.
728
00:57:18,100 --> 00:57:19,266
- IIT?
- Yes.
729
00:57:19,350 --> 00:57:20,766
And what will he do
with a degree from IIT?
730
00:57:20,910 --> 00:57:24,353
I want to join NASA; I want
to look for life on other planets.
731
00:57:24,433 --> 00:57:25,531
You?
732
00:57:25,611 --> 00:57:29,266
You've never seen an electric bulb,
733
00:57:29,433 --> 00:57:30,683
You've never watched TV.
734
00:57:30,766 --> 00:57:34,891
You've never seen a city and you
want to look for life on other planets?
735
00:57:35,353 --> 00:57:37,516
Get back to work quietly.
736
00:57:53,536 --> 00:57:56,027
Learn: and you conquer the world.
737
00:57:56,107 --> 00:57:58,563
But learn to know your self.
738
00:57:58,643 --> 00:58:00,996
Learn: and obstacles are defeated.
739
00:58:01,076 --> 00:58:03,492
But learn if those habits are your own.
740
00:58:03,579 --> 00:58:05,771
To learn is to crush all woes.
741
00:58:05,844 --> 00:58:09,975
Do you think you'll reach the
kind of kids you want to reach out to?
742
00:58:12,225 --> 00:58:14,891
All I know is that
there's no turning back.
743
00:58:16,158 --> 00:58:18,510
Learning is your auspicious shield
744
00:58:18,590 --> 00:58:21,238
Learn: for it levels the field.
745
00:58:21,318 --> 00:58:23,574
He who learns will conquer the world.
746
00:58:23,654 --> 00:58:26,110
Learn: for justice comes
flowing from learning.
747
00:58:26,190 --> 00:58:29,033
Learn: it makes you sure of who you are
748
00:58:29,113 --> 00:58:31,145
All human happiness
is tied up with learning.
749
00:58:31,225 --> 00:58:32,683
I don't want anything
less than 30 students."
750
00:58:35,143 --> 00:58:36,683
We can't pay for thirty.
751
00:58:42,183 --> 00:58:43,433
We can try.
752
00:58:48,558 --> 00:58:50,558
Raghunath Bharat reporting, sir.
753
00:58:51,683 --> 00:58:53,516
You wanted a scoop?
754
00:58:53,933 --> 00:58:57,391
In this day and age when everyone
has made education into a business...
755
00:58:57,933 --> 00:59:00,725
...he's giving it away free?
756
00:59:01,475 --> 00:59:03,683
"I want us to write about him."
757
00:59:08,058 --> 00:59:12,603
Free tuitions for the poor.
758
00:59:12,683 --> 00:59:15,819
The admissions have started.
759
00:59:15,975 --> 00:59:18,804
Free tuitions for the poor.
760
00:59:19,099 --> 00:59:21,933
The admissions have started.
761
00:59:22,013 --> 00:59:23,058
Sell this as well.
762
00:59:24,763 --> 00:59:25,433
Sell it. Sell it.
763
00:59:25,558 --> 00:59:27,391
What will you do at IIT?
764
00:59:27,558 --> 00:59:29,475
Learn about the theory of relativity.
765
00:59:29,725 --> 00:59:30,975
What is that about?
766
00:59:31,516 --> 00:59:32,725
One way to understand it?
767
00:59:32,808 --> 00:59:37,641
If you travel at the speed of light,
time starts running backwards.
768
00:59:37,725 --> 00:59:39,933
Do you have bus fare?
769
00:59:40,308 --> 00:59:41,266
No.
770
00:59:41,350 --> 00:59:43,100
How do you plan to get there?
771
00:59:43,183 --> 00:59:47,016
The same way man got to the Moon.
772
00:59:49,975 --> 00:59:51,725
Here, here's the money.
773
00:59:51,933 --> 00:59:53,433
Study hard.
774
00:59:53,516 --> 00:59:55,016
Don't worry about me at all.
775
00:59:56,141 --> 00:59:57,683
Hey, hey.
776
00:59:57,766 --> 00:59:59,308
Run, Urmila, run.
777
00:59:59,391 --> 01:00:01,683
Get away from here.
Run.
778
01:00:59,376 --> 01:01:00,960
May I come in, Sir?
779
01:01:02,835 --> 01:01:03,751
You may.
780
01:01:07,918 --> 01:01:10,626
Please take me in your class, Sir.
781
01:01:11,835 --> 01:01:13,043
The class is full.
782
01:01:13,793 --> 01:01:15,626
I'll sit on the side, anywhere.
783
01:01:16,045 --> 01:01:17,668
I was just one mark
behind the thirtieth.
784
01:01:19,543 --> 01:01:20,585
Just one mark?
785
01:01:22,421 --> 01:01:24,376
That's a very important one mark.
786
01:01:26,210 --> 01:01:29,793
It's the difference between
a good try and a victory.
787
01:01:31,210 --> 01:01:33,001
There are hundreds of thousands
who lose by just one mark.
788
01:01:34,501 --> 01:01:35,793
And until you understand
the importance of that one mark...
789
01:01:35,876 --> 01:01:37,793
...you won't stand a
chance at getting into IIT.
790
01:01:45,835 --> 01:01:50,793
So spend this year working
hard and come back next year.
791
01:01:51,793 --> 01:01:52,668
Okay?
792
01:01:54,751 --> 01:01:55,876
Go now.
793
01:02:09,168 --> 01:02:10,168
What is your name?
794
01:02:11,835 --> 01:02:12,793
Keshav.
795
01:02:13,501 --> 01:02:14,960
Kusum from Baksar.
796
01:02:15,210 --> 01:02:16,585
Suresh from Kotiya
797
01:02:16,668 --> 01:02:18,876
- What does your father do?
- He drives a rubbish truck.
798
01:02:18,960 --> 01:02:20,588
He is a labourer in a salt factory.
799
01:02:20,668 --> 01:02:21,835
He drives.
800
01:02:22,501 --> 01:02:23,543
What will you do at IIT?
801
01:02:23,623 --> 01:02:25,210
Biotech Engineering.
802
01:02:27,710 --> 01:02:28,835
Sit down.
803
01:02:29,626 --> 01:02:31,085
Nuclear Scientist.
804
01:02:34,376 --> 01:02:35,251
Sit.
805
01:02:37,418 --> 01:02:38,418
Munger, sir.
806
01:02:38,585 --> 01:02:39,668
That's quite far away.
807
01:02:39,835 --> 01:02:40,710
When did you leave home?
808
01:02:40,793 --> 01:02:41,960
Two days ago.
809
01:02:42,918 --> 01:02:43,960
Have you eaten?
810
01:02:44,210 --> 01:02:45,626
I ate when I left home.
811
01:02:47,335 --> 01:02:48,876
My name is Fugga.
I'm from Baliya.
812
01:02:49,585 --> 01:02:52,243
And that's me, Fugga Kumar.
813
01:02:53,126 --> 01:02:54,418
I wanted to study so badly
that I just ran away from home
814
01:02:54,501 --> 01:02:56,168
and came to Anand Sir's class.
815
01:02:57,043 --> 01:02:58,043
How did you get to Patna?
816
01:02:58,293 --> 01:03:01,960
I stole the neighbour's
hen and sold it and got here.
817
01:03:05,835 --> 01:03:06,835
Sit down.
818
01:03:09,168 --> 01:03:10,876
- How are you?
- Good.
819
01:03:15,835 --> 01:03:16,876
What's in the wallet?
820
01:03:17,960 --> 01:03:20,126
- Nothing.
- Why keep an empty wallet?
821
01:03:20,418 --> 01:03:21,793
For the time when I have
something to put in it.
822
01:03:24,335 --> 01:03:25,251
Sit down.
823
01:03:29,001 --> 01:03:30,126
What's your name?
824
01:03:30,293 --> 01:03:31,126
Kishore.
825
01:03:31,293 --> 01:03:33,043
What were you doing
before you came here?
826
01:03:33,251 --> 01:03:35,210
Worked in a cement factory.
827
01:03:35,626 --> 01:03:36,668
When did you study?
828
01:03:36,876 --> 01:03:39,501
Before the morning
shift and in the night.
829
01:03:41,210 --> 01:03:42,460
And you?
830
01:03:42,835 --> 01:03:45,293
Night watchman.
And then I would study.
831
01:03:46,835 --> 01:03:47,960
How old are you?
832
01:03:48,210 --> 01:03:49,168
Eighteen.
833
01:03:50,001 --> 01:03:51,626
You don't look eighteen.
834
01:03:51,876 --> 01:03:53,835
I eat once every two days.
835
01:03:53,915 --> 01:03:55,418
Give me a chance to catch up.
836
01:03:57,168 --> 01:03:58,210
Right, sit down.
837
01:04:00,418 --> 01:04:01,460
So now, let me see...
838
01:04:01,543 --> 01:04:04,043
Does anyone know the speed of light?
839
01:04:04,376 --> 01:04:05,168
May I, sir?
840
01:04:05,251 --> 01:04:07,376
The same as the speed of darkness.
841
01:04:08,751 --> 01:04:09,751
Lallanji
842
01:04:11,043 --> 01:04:12,043
Hello
843
01:04:12,418 --> 01:04:14,585
Hello, Hello, Anandbabu.
844
01:04:14,835 --> 01:04:16,963
Did I do something to offend you?
845
01:04:17,043 --> 01:04:18,543
You didn't even call.
846
01:04:19,586 --> 01:04:21,338
Hello kids.
847
01:04:21,418 --> 01:04:25,085
I am Lallan Singh,
your teacher's friend.
848
01:04:26,543 --> 01:04:28,251
Look what I've got for you.
849
01:04:28,918 --> 01:04:30,001
Here.
850
01:04:31,376 --> 01:04:34,380
Go on, take one,
So you've started your own Institute.
851
01:04:34,460 --> 01:04:37,460
It's only an attempt.
852
01:04:38,751 --> 01:04:43,168
Good, good, makes for good publicity.
853
01:04:43,460 --> 01:04:44,626
Teaching for free.
854
01:04:44,878 --> 01:04:48,543
If you had told me, I would have opened
it as Social work of Excellence Coaching.
855
01:04:52,460 --> 01:04:54,043
Now don't worry about this lot.
856
01:04:54,126 --> 01:04:56,835
I'll look after them.
You come back where you belong.
857
01:04:59,251 --> 01:05:00,835
No, I'm not coming back.
858
01:05:03,626 --> 01:05:05,960
These kids need me.
859
01:05:19,001 --> 01:05:23,585
I hear your savings are over.
860
01:05:25,126 --> 01:05:27,835
I'll manage.
861
01:05:30,001 --> 01:05:31,210
Don't worry about me.
862
01:05:31,418 --> 01:05:33,293
How can I not worry about you?
863
01:05:34,543 --> 01:05:36,126
I am your well-wisher.
864
01:05:38,093 --> 01:05:40,001
Is this your version
of a social revolution?
865
01:05:41,835 --> 01:05:44,710
This experiment is bound to fail.
866
01:05:44,793 --> 01:05:48,210
With it, you will fail and you will
take all these children down with you.
867
01:05:55,460 --> 01:05:56,710
Never mind.
868
01:05:58,501 --> 01:05:59,835
Let's do one thing.
869
01:06:00,918 --> 01:06:02,210
Return where you belong.
870
01:06:03,376 --> 01:06:04,793
I'll double your salary.
871
01:06:05,251 --> 01:06:07,001
A premium teacher should
not waste his time.
872
01:06:07,960 --> 01:06:11,585
A premium teacher should
teach premium kids.
873
01:06:12,251 --> 01:06:14,043
We'll find a good assistant
teacher to take over this class.
874
01:06:15,085 --> 01:06:16,460
Who says this?
875
01:06:17,668 --> 01:06:20,626
Where is this written?
876
01:06:21,835 --> 01:06:22,931
Raaj purano.
877
01:06:24,876 --> 01:06:26,200
In that story of all stories,
the Mahabharata.
878
01:06:28,600 --> 01:06:34,168
It takes a kingmaker
to train a king.
879
01:06:40,835 --> 01:06:44,001
No one puts lame horses into the Derby.
880
01:06:45,830 --> 01:06:48,168
They stand outside the
railway station and give children
881
01:06:48,251 --> 01:06:50,168
rides for two rupees a throw.
882
01:06:53,835 --> 01:06:54,835
You see?
883
01:07:00,918 --> 01:07:02,876
Then let it be a race.
884
01:07:06,168 --> 01:07:08,049
Let me show you
885
01:07:10,598 --> 01:07:12,501
...that the lame horses
outside the station...
886
01:07:16,678 --> 01:07:18,118
...win the Derby.
887
01:07:31,126 --> 01:07:32,626
I made you.
888
01:07:34,835 --> 01:07:36,626
I will break you.
889
01:07:47,159 --> 01:07:48,751
Go home, Lallanji.
890
01:07:50,710 --> 01:07:52,793
A storm threatens.
891
01:08:06,210 --> 01:08:11,085
And suppose your experiment works
892
01:08:12,751 --> 01:08:15,835
and one or two of these go to IIT?
893
01:08:17,251 --> 01:08:19,126
What will happen to the rest?
894
01:08:21,826 --> 01:08:27,919
Back to the drains and
the dung and the darkness?
895
01:08:42,807 --> 01:08:50,902
Back to the drains and
the dirt and the darkness?
896
01:08:53,418 --> 01:08:54,876
Where are you off to?
897
01:08:55,086 --> 01:08:56,667
At least eat your dinner!
898
01:09:15,337 --> 01:09:16,460
Suresh,
899
01:09:20,501 --> 01:09:21,626
What are you doing?
900
01:09:31,085 --> 01:09:32,043
What's wrong?
901
01:09:34,710 --> 01:09:35,793
Are you scared?
902
01:09:44,668 --> 01:09:45,835
Scared?
903
01:09:52,147 --> 01:09:53,835
Of what are you scared?
904
01:09:57,835 --> 01:09:59,126
Of what are you scared?
905
01:10:01,960 --> 01:10:04,085
What do you have to lose?
906
01:10:05,168 --> 01:10:06,418
Anything?
907
01:10:07,543 --> 01:10:09,251
What do you have to lose?
908
01:10:09,835 --> 01:10:11,456
What do you have?
909
01:10:12,250 --> 01:10:13,751
What do you have to lose?
910
01:10:16,122 --> 01:10:17,210
Then why are you scared?
911
01:10:21,750 --> 01:10:25,210
So you'll be hungry, tired, ill.
What of that?
912
01:10:26,251 --> 01:10:27,251
What will happen?
913
01:10:29,293 --> 01:10:30,668
Will you die?
914
01:10:33,251 --> 01:10:37,003
You were dead the day you
were born in a house of poverty.
915
01:10:37,755 --> 01:10:38,918
That very day.
916
01:10:46,918 --> 01:10:51,451
The rich build a beautiful
road for themselves.
917
01:10:54,506 --> 01:10:57,960
They leave our roads
filled with huge potholes.
918
01:11:00,040 --> 01:11:02,793
But that's the mistake they make.
919
01:11:05,918 --> 01:11:08,686
They teach us how to
leap over those potholes.
920
01:11:12,159 --> 01:11:13,662
When the time comes you'll see...
921
01:11:16,460 --> 01:11:19,918
...the highest jump,
the farthest...
922
01:11:20,585 --> 01:11:24,107
The longest jump will be ours.
923
01:11:24,368 --> 01:11:26,944
- We will jump!
- Learning is your auspicious shield
924
01:11:27,024 --> 01:11:28,838
Learn: for it levels the field.
925
01:11:28,918 --> 01:11:29,875
We will jump!
926
01:11:29,955 --> 01:11:31,838
He who learns will conquer the world.
927
01:11:31,918 --> 01:11:34,903
- We will jump!
- Learn: for justice comes flowing from learning.
928
01:11:34,983 --> 01:11:37,303
Learn: it makes you sure of who you are
929
01:11:37,383 --> 01:11:40,366
- All human happiness is tied up with learning.
- Nuclear scientist.
930
01:11:41,960 --> 01:11:43,043
Marine architect.
931
01:11:44,500 --> 01:11:45,376
You?
932
01:11:46,168 --> 01:11:47,259
NASA.
933
01:11:49,543 --> 01:11:50,835
Who will jump?
934
01:11:51,838 --> 01:11:53,293
Biotech engineer.
935
01:11:53,587 --> 01:11:54,835
Mechanical engineer.
936
01:11:55,963 --> 01:11:57,460
Who will jump?
937
01:11:58,335 --> 01:11:59,418
Who will?
938
01:12:00,126 --> 01:12:01,251
I will sir.
939
01:12:05,171 --> 01:12:06,168
I'll do it, sir.
940
01:12:06,960 --> 01:12:08,043
I will sir.
941
01:12:08,460 --> 01:12:09,501
I will sir.
942
01:12:09,585 --> 01:12:10,835
I will sir.
943
01:12:11,001 --> 01:12:12,168
I will sir.
944
01:12:27,454 --> 01:12:29,918
Learning is your auspicious shield
945
01:12:29,998 --> 01:12:32,606
Learn: for it levels the field.
946
01:12:32,686 --> 01:12:34,942
He who learns will conquer the world.
947
01:12:35,022 --> 01:12:37,630
Learn: for justice comes
flowing from learning.
948
01:12:37,710 --> 01:12:40,046
Learn: it makes you sure of who you are
949
01:12:40,126 --> 01:12:43,302
All human happiness
is tied up with learning.
950
01:12:45,773 --> 01:12:47,023
For two months now,
we've been hearing this.
951
01:12:47,107 --> 01:12:49,148
Anand Sir is coming back,
Anand Sir is coming back.
952
01:12:49,815 --> 01:12:50,773
Give us a date.
953
01:12:50,857 --> 01:12:52,398
When is he expected?
954
01:12:52,690 --> 01:12:54,107
We gave you a million rupees.
955
01:12:54,607 --> 01:12:56,398
We gave you a million-and-
a-half for the additional guarantee.
956
01:12:56,648 --> 01:12:59,940
I assure you, we have some first-
class teachers in Excellence Classes.
957
01:13:00,023 --> 01:13:01,690
Why are you so worried?
958
01:13:01,773 --> 01:13:04,690
It was Anand's name
that brought us here.
959
01:13:05,607 --> 01:13:08,857
Now tell us straight:
When is he coming back?
960
01:13:09,131 --> 01:13:12,773
Bring him back or get
our children into his centre.
961
01:13:13,398 --> 01:13:14,690
We can't get in.
962
01:13:16,023 --> 01:13:17,690
He'll only teach poor children.
963
01:13:17,898 --> 01:13:23,482
And if our children don't get in,
you will end up poor.
964
01:13:24,023 --> 01:13:29,440
We are not the only
parents who think this way.
965
01:13:40,075 --> 01:13:40,991
What are you thinking?
966
01:13:44,690 --> 01:13:47,357
I picked him up off the
road and raised him to the stars.
967
01:13:49,857 --> 01:13:52,065
I put his mug on hoardings.
968
01:13:53,732 --> 01:13:55,648
And now he competes with me!
969
01:13:59,857 --> 01:14:01,940
His payments are pending, right?
Stop them.
970
01:14:02,898 --> 01:14:04,357
Let's see how tough he is.
971
01:14:06,523 --> 01:14:08,732
There Lallanji was preparing for war
972
01:14:09,648 --> 01:14:11,857
And we were preparing
for our examination.
973
01:14:12,023 --> 01:14:12,982
Children, heads up!
974
01:14:15,357 --> 01:14:17,773
We're a little short of books.
975
01:14:18,398 --> 01:14:19,148
We will get more.
976
01:14:19,357 --> 01:14:20,523
Where's everybody?
977
01:14:20,732 --> 01:14:21,648
Anand has come.
978
01:14:21,773 --> 01:14:24,565
Go, go, he's calling you.
979
01:14:31,482 --> 01:14:33,940
Each of you shake everyone's
hand and introduce yourself.
980
01:14:35,857 --> 01:14:38,315
Make it snappy.
You only have ten seconds.
981
01:14:45,815 --> 01:14:46,690
Stop
982
01:14:46,857 --> 01:14:48,648
- Enough.
- Okay, okay.
983
01:14:48,690 --> 01:14:49,648
Was sir saying something?
984
01:14:49,690 --> 01:14:51,065
Now tell me how many
handshakes happened.
985
01:14:51,440 --> 01:14:52,648
30X30
986
01:14:52,690 --> 01:14:53,607
Sir 900.
987
01:14:54,565 --> 01:14:55,690
Wrong.
988
01:14:56,648 --> 01:14:58,440
Sir?
989
01:14:58,523 --> 01:14:59,482
30X29.
990
01:14:59,648 --> 01:15:00,857
One doesn't shake hand with oneself.
991
01:15:01,565 --> 01:15:02,607
Wrong.
992
01:15:06,523 --> 01:15:07,690
Eight months.
993
01:15:09,440 --> 01:15:16,065
We have eight months to the examination
and we have twelve months' work to do.
994
01:15:17,398 --> 01:15:18,565
How will you do it?
995
01:15:21,982 --> 01:15:25,273
From now up to the examination,
you must seek the lessons in everything,
996
01:15:26,148 --> 01:15:27,898
look for the chemistry of life,
997
01:15:27,982 --> 01:15:30,107
ask what physics principles
make the fan turn,
998
01:15:31,315 --> 01:15:33,065
Ask how birds fly?
999
01:15:34,023 --> 01:15:36,065
Ask the lightning why it strikes.
1000
01:15:36,148 --> 01:15:37,607
Ask relentlessly.
1001
01:15:37,690 --> 01:15:39,440
Ask questions, get the answers.
1002
01:15:40,023 --> 01:15:41,690
Then ask questions about
the questions. Eight months.
1003
01:15:42,857 --> 01:15:44,357
This is a disease.
1004
01:15:48,815 --> 01:15:49,940
Get to the root cause of it.
1005
01:15:50,482 --> 01:15:53,440
He's just a teacher.
I'll handle him.
1006
01:16:06,398 --> 01:16:08,023
Hello, this is Anand Kumar.
1007
01:16:08,107 --> 01:16:14,690
Look, you're a teacher
so I can't use foul language.
1008
01:16:15,107 --> 01:16:19,482
Please select a juicy expletive
1009
01:16:19,565 --> 01:16:21,648
and assume I spat it at you.
1010
01:16:22,357 --> 01:16:23,148
Go on.
1011
01:16:23,648 --> 01:16:25,690
I need twenty lakhs.
Send the money.
1012
01:16:27,065 --> 01:16:28,357
I don't have it.
1013
01:16:28,607 --> 01:16:32,523
If the business doesn't make money,
close it down.
1014
01:16:32,732 --> 01:16:35,023
If I don't shut down, what will you do?
Kill me?
1015
01:16:35,273 --> 01:16:36,732
I'll have to.
1016
01:16:38,357 --> 01:16:41,482
You're ruining the market.
1017
01:16:41,607 --> 01:16:43,982
You son-of-a-gun,
how dare you threaten my brother?
1018
01:16:44,273 --> 01:16:45,690
I will come to your
house and kill you there.
1019
01:16:45,815 --> 01:16:47,690
Why are you getting
so hot and bothered about?
1020
01:16:48,357 --> 01:16:50,732
- He's...
- I'm talking to him, aren't I?
1021
01:16:51,898 --> 01:16:53,523
Don't get worked up.
1022
01:16:57,898 --> 01:17:02,065
Look I'm not going to pay
and I'm not closing the class either.
1023
01:17:03,065 --> 01:17:05,357
Now do what you want.
1024
01:17:07,815 --> 01:17:10,773
And the nth term is negative 1 by 37268
1025
01:17:10,857 --> 01:17:15,107
People ask what was so special
about Anand sir's teaching style.
1026
01:17:16,440 --> 01:17:19,815
But teaching wasn't his trade;
magic was.
1027
01:17:20,732 --> 01:17:21,690
He would say:
1028
01:17:21,732 --> 01:17:23,523
Don't start writing right away.
1029
01:17:25,982 --> 01:17:27,565
First let a smile burst inside you.
1030
01:17:30,690 --> 01:17:32,690
Then use your head to build a formula
1031
01:17:36,107 --> 01:17:37,565
Do you see it?
1032
01:17:42,815 --> 01:17:44,940
And here he comes to the run up...
1033
01:17:45,523 --> 01:17:49,690
If Shoaib Akhtar bowls
at 143 miles per hour
1034
01:17:49,815 --> 01:17:51,690
and the boundary is 63 metre away
1035
01:17:52,065 --> 01:17:55,898
how much force must
Tendulkar apply to hit a six?
1036
01:17:56,690 --> 01:17:57,690
Think.
1037
01:17:58,857 --> 01:18:01,523
The chicken Fugga stole?
1038
01:18:01,607 --> 01:18:02,732
Yes, sir?
1039
01:18:02,898 --> 01:18:07,690
What if she were
to lay an egg for Fugga.
1040
01:18:09,357 --> 01:18:10,148
Do you see it?
1041
01:18:15,357 --> 01:18:16,690
No?
1042
01:18:19,565 --> 01:18:21,857
And two for Kishore.
1043
01:18:22,982 --> 01:18:24,982
And four for Kusum.
1044
01:18:25,607 --> 01:18:27,273
And eight for Aazan...
1045
01:18:27,523 --> 01:18:33,357
And so on and so on...
1046
01:18:33,440 --> 01:18:37,898
...how many eggs would Urmila get?
1047
01:18:39,232 --> 01:18:42,523
If a train is travelling
at 120 mph and one by one,
1048
01:18:42,607 --> 01:18:46,107
we knock off compartments from it,
at what speed will the engine travel?
1049
01:18:57,607 --> 01:19:01,065
When a question vexes you,
1050
01:19:01,148 --> 01:19:04,732
When a question perplexes you,
1051
01:19:04,898 --> 01:19:08,357
Split hairs if you must
1052
01:19:08,607 --> 01:19:11,940
But grind it into the dust.
1053
01:19:12,023 --> 01:19:15,690
Without questions,
our lives would be dark.
1054
01:19:15,898 --> 01:19:20,898
Like a bulb lighting up,
that's the question mark.
1055
01:19:22,565 --> 01:19:25,107
That's the question mark.
1056
01:19:26,148 --> 01:19:27,815
That's the question mark.
1057
01:19:29,613 --> 01:19:32,405
Clouds float above us at heights where
the temperature is minus 35 degrees.
1058
01:19:32,488 --> 01:19:33,530
Why don't clouds freeze?
1059
01:19:36,988 --> 01:19:40,301
If you double the radius of this bottle,
how much milk will flow out?
1060
01:19:41,634 --> 01:19:44,884
Don't take it for granted
because it's in a book.
1061
01:19:45,059 --> 01:19:48,476
The world is waiting
for you to take a new look.
1062
01:19:48,960 --> 01:19:52,126
Life gets exciting when
you challenge the given.
1063
01:19:52,184 --> 01:19:55,934
...do the Impossible.
1064
01:19:56,267 --> 01:19:59,517
When you teach your
teachers a thing or two
1065
01:20:00,101 --> 01:20:03,351
When they say you can't
and you show them you do.
1066
01:20:03,809 --> 01:20:10,309
When you change their
'why' into a 'why not'?
1067
01:20:10,476 --> 01:20:14,267
When your brain lights
up with a lightning spark
1068
01:20:14,601 --> 01:20:19,267
And you become a living question mark.
1069
01:20:21,142 --> 01:20:23,559
That's the question mark.
1070
01:20:24,809 --> 01:20:26,559
That's the question mark.
1071
01:20:27,184 --> 01:20:30,392
Tendulkar will have to
whack it with 10,513 Newtons.
1072
01:20:30,476 --> 01:20:34,142
The speed of the engine won't change.
1073
01:20:34,184 --> 01:20:36,601
Four times as much milk.
1074
01:20:36,892 --> 01:20:40,142
53,68,70,912 eggs
1075
01:20:40,184 --> 01:20:42,267
Not one of those losers should pass.
1076
01:20:43,517 --> 01:20:44,926
Spoil his name.
1077
01:20:45,142 --> 01:20:46,352
Go tell it to the newspapers.
1078
01:20:46,434 --> 01:20:47,392
File a police complaint.
1079
01:20:47,476 --> 01:20:48,476
Do what you want.
1080
01:20:48,559 --> 01:20:50,434
Close that centre down.
1081
01:20:51,142 --> 01:20:53,101
We'll cut off his electricity.
1082
01:20:53,434 --> 01:20:54,392
Go on, do it, Cut those wires.
1083
01:20:56,267 --> 01:20:58,559
The electricity has failed.
1084
01:21:00,184 --> 01:21:02,184
Anand Sir taught us to see.
1085
01:21:03,226 --> 01:21:05,726
He taught us to think.
1086
01:21:06,184 --> 01:21:08,101
We looked for solutions everywhere.
1087
01:21:09,476 --> 01:21:10,934
We could do anything.
1088
01:21:12,892 --> 01:21:14,392
We could become anything.
1089
01:21:15,059 --> 01:21:16,476
We could make anything.
1090
01:21:18,809 --> 01:21:19,934
We were ready.
1091
01:21:23,184 --> 01:21:25,976
But Lallan was willing
to go to any lengths...
1092
01:21:26,142 --> 01:21:27,184
Come out, you cad!
1093
01:21:27,267 --> 01:21:29,142
Yes, come out, come out.
1094
01:21:29,184 --> 01:21:30,517
Don't huddle inside.
1095
01:21:32,059 --> 01:21:34,851
This Anand Kumar ruined
the fine flower of my virtue.
1096
01:21:35,809 --> 01:21:37,642
He said he would get me into
IIT but nothing happened.
1097
01:21:37,767 --> 01:21:39,476
Sitting inside like a cabbage.
1098
01:21:39,892 --> 01:21:41,184
Come out.
1099
01:21:41,767 --> 01:21:42,642
What happened?
1100
01:21:44,851 --> 01:21:46,851
Brother, how can I
tell you my tale of woe?
1101
01:21:47,184 --> 01:21:49,892
This Anand has ruined me forever.
1102
01:21:49,976 --> 01:21:53,392
- Anand Kumar did these bad things to you.
- Very bad things.
1103
01:21:56,434 --> 01:21:57,559
Sister, can you tell me one thing?
1104
01:21:57,642 --> 01:21:58,809
What?
1105
01:21:58,892 --> 01:22:00,184
What does Anand look like?
1106
01:22:00,267 --> 01:22:01,226
This is Anand Kumar himself.
1107
01:22:01,309 --> 01:22:01,976
What?
1108
01:22:02,809 --> 01:22:05,017
- What?
- That's Anand Kumar, you dingbat!
1109
01:22:06,726 --> 01:22:09,517
Every stratagem needs a plan.
1110
01:22:09,767 --> 01:22:11,059
It needs revision.
1111
01:22:11,392 --> 01:22:13,476
If you don't know that,
how can you make it work?
1112
01:22:14,351 --> 01:22:15,892
Next time, plan it well.
1113
01:22:15,976 --> 01:22:18,184
Work it out.
Do some revision.
1114
01:22:18,434 --> 01:22:19,642
What say?
1115
01:22:19,851 --> 01:22:21,226
Cleverclogs Tripathi
1116
01:22:21,559 --> 01:22:23,976
- Clever Clogs?
- Tripathi!
1117
01:22:24,601 --> 01:22:30,226
knows the score of every World
Cup football match before it starts.
1118
01:22:31,226 --> 01:22:31,976
How does he do it?
1119
01:22:32,059 --> 01:22:33,351
Because he's clever?
1120
01:22:33,559 --> 01:22:34,809
No.
1121
01:22:35,309 --> 01:22:36,351
Because he fixes the matches?
1122
01:22:36,517 --> 01:22:40,184
Because he's a Tripathi?
The answer must be in his name.
1123
01:22:52,101 --> 01:22:53,184
My turn with the book.
1124
01:22:54,309 --> 01:22:55,184
Later.
1125
01:22:55,267 --> 01:22:57,184
- I need it now.
- Take it later.
1126
01:22:57,226 --> 01:22:59,309
Sir said we should share.
Come on, give it to me.
1127
01:22:59,392 --> 01:23:00,809
- I'm using it.
- Take it later.
1128
01:23:00,892 --> 01:23:02,267
- Give it to me.
- I told you to wait.
1129
01:23:02,351 --> 01:23:04,184
I need it now.
- Wait!
1130
01:23:04,226 --> 01:23:05,892
Don't...
1131
01:23:06,726 --> 01:23:07,892
Now it's torn!
1132
01:23:08,184 --> 01:23:09,142
Keep it then.
1133
01:23:10,181 --> 01:23:13,705
There are two kinds
of people in the world.
1134
01:23:14,104 --> 01:23:16,104
There's Ricky
1135
01:23:16,952 --> 01:23:18,759
and there's Bholu.
1136
01:23:19,434 --> 01:23:20,517
You'll get only that one.
1137
01:23:20,601 --> 01:23:21,559
What?
1138
01:23:22,517 --> 01:23:23,434
Six hundred?
1139
01:23:25,434 --> 01:23:26,434
So expensive?
1140
01:23:27,137 --> 01:23:31,431
Ricky has everything readymade,
served up on a plate.
1141
01:23:32,326 --> 01:23:38,326
Bholu has nothing,
only his wits and his willingness to work.
1142
01:23:38,351 --> 01:23:40,142
When you've decided on a goal.
1143
01:23:40,184 --> 01:23:41,851
You can get out of every hole.
1144
01:23:41,934 --> 01:23:43,392
No question will defeat you
1145
01:23:43,476 --> 01:23:45,017
No rough ride will unseat you.
1146
01:23:45,184 --> 01:23:46,976
When your brain is afire.
1147
01:23:47,059 --> 01:23:48,559
Get your basics in order
1148
01:23:48,642 --> 01:23:51,809
Get your principles right.
1149
01:23:52,017 --> 01:23:58,559
Behind every door, under every bed
Lurks a question mark.
1150
01:23:58,642 --> 01:24:00,059
Across the sky, inside my head
1151
01:24:00,226 --> 01:24:01,642
Hangs a question mark.
1152
01:24:01,934 --> 01:24:03,434
In the river running, on its cool bed
1153
01:24:03,601 --> 01:24:05,642
...is a question mark.
1154
01:24:05,767 --> 01:24:08,142
We'll work, we'll wrack our brains.
1155
01:24:08,184 --> 01:24:10,976
- Sir, any chance of a second-hand copy?
- No chance.
1156
01:24:12,267 --> 01:24:15,101
It keeps me from sleeping,
that question mark.
1157
01:24:15,642 --> 01:24:18,184
We won't let it get away so easy,
that question mark.
1158
01:24:18,351 --> 01:24:23,184
You can run but you can't hide,
Question mark.
1159
01:24:25,226 --> 01:24:29,851
You can run but you can't hide,
Question mark.
1160
01:24:31,976 --> 01:24:35,851
You can run but you can't hide,
Question mark.
1161
01:24:35,934 --> 01:24:37,142
I've got you some books but...
1162
01:24:38,017 --> 01:24:39,642
Next question, ten seconds only.
1163
01:24:45,559 --> 01:24:47,767
Next question, ten seconds only.
1164
01:24:49,392 --> 01:24:51,434
Next question, ten seconds only.
1165
01:24:54,059 --> 01:24:55,809
Next question, ten seconds only.
1166
01:25:03,392 --> 01:25:04,434
Sir?
1167
01:25:06,809 --> 01:25:08,184
435
1168
01:25:10,559 --> 01:25:11,476
Handshakes.
1169
01:25:22,934 --> 01:25:26,226
Cleverclogs Tripathi?
1170
01:25:26,976 --> 01:25:29,142
He laid great stress on the name.
1171
01:25:29,184 --> 01:25:31,267
Listen up, I have it.
1172
01:25:31,351 --> 01:25:33,101
You're so stupid.
1173
01:25:33,184 --> 01:25:35,309
How Clever Clogs tells the score.
1174
01:25:35,392 --> 01:25:37,767
- He tells it with his mouth.
- Go on, eat.
1175
01:25:37,851 --> 01:25:38,892
A new solution.
1176
01:25:55,601 --> 01:25:56,392
Go on, eat.
1177
01:25:58,767 --> 01:25:59,309
Go on, eat.
1178
01:25:59,392 --> 01:26:04,226
Anand Sir fought like a tiger
but he lost the battle with hunger.
1179
01:26:06,059 --> 01:26:08,142
I know you're doing great work
1180
01:26:08,642 --> 01:26:13,809
but there's no way
I can make a loan to you
1181
01:26:14,309 --> 01:26:16,142
for a free coaching scheme.
1182
01:26:16,642 --> 01:26:19,101
You know it's good work,
you say it's good work
1183
01:26:19,392 --> 01:26:21,059
but you can't support good work?
1184
01:26:21,934 --> 01:26:25,101
It should show some profit, right?
1185
01:26:25,476 --> 01:26:29,017
You don't even have any collateral
1186
01:26:29,851 --> 01:26:32,642
so how can the bank
advance you any money?
1187
01:26:33,517 --> 01:26:34,351
Just a moment...
1188
01:26:35,934 --> 01:26:37,392
Yes, sir?
1189
01:26:38,392 --> 01:26:40,392
Of course, sir...In a moment, sir...
1190
01:26:41,267 --> 01:26:42,267
But eat something, please.
1191
01:26:52,851 --> 01:26:53,892
Go on.
1192
01:26:55,226 --> 01:26:55,851
Take them.
1193
01:27:03,017 --> 01:27:04,017
The children...
1194
01:27:08,351 --> 01:27:09,976
Take them for the children...
1195
01:27:21,101 --> 01:27:27,595
His helplessness took Anand Sir
to the one place he never wanted to go.
1196
01:27:33,267 --> 01:27:34,351
Anand Babu!
1197
01:27:37,718 --> 01:27:38,593
come in.
1198
01:27:41,601 --> 01:27:42,642
Come in, come in.
1199
01:27:43,267 --> 01:27:44,434
Sit down.
1200
01:27:52,059 --> 01:27:53,184
It's very hot.
1201
01:27:53,476 --> 01:27:54,892
Shall I turn on the air-conditioning?
1202
01:27:59,337 --> 01:28:02,209
How have you been?
1203
01:28:06,559 --> 01:28:08,184
That bank manager is my friend.
1204
01:28:09,392 --> 01:28:12,809
He was saying you need money.
1205
01:28:16,351 --> 01:28:18,601
You should have come to me.
1206
01:28:19,392 --> 01:28:21,142
Am I not a well-wisher?
1207
01:28:24,851 --> 01:28:26,101
Never mind.
1208
01:28:26,726 --> 01:28:29,184
Better late than never.
1209
01:28:32,359 --> 01:28:34,692
Let me feed your hungry children.
1210
01:28:35,192 --> 01:28:36,484
Take it.
1211
01:28:40,526 --> 01:28:43,692
But I know you are not
shameless enough...
1212
01:28:45,567 --> 01:28:47,901
...to take alms
1213
01:28:57,651 --> 01:29:00,234
To keep your honour intact..
1214
01:29:01,651 --> 01:29:04,692
...let me suggest a little competition.
1215
01:29:05,484 --> 01:29:07,276
Between your kids and mine.
1216
01:29:09,692 --> 01:29:13,109
If they beat my best, I'll feed them.
1217
01:29:14,109 --> 01:29:16,067
But if mine beat them,
1218
01:29:17,942 --> 01:29:19,109
Then...
1219
01:29:21,651 --> 01:29:23,109
...well then you close your centre.
1220
01:29:27,026 --> 01:29:28,276
That simple.
1221
01:29:30,692 --> 01:29:32,109
What do you say?
1222
01:29:35,526 --> 01:29:38,484
What's to think about, Anand Babu?
1223
01:29:39,026 --> 01:29:41,484
If your rag-tag bunch can't
take this simple competition,
1224
01:29:41,692 --> 01:29:43,484
how are they going to face IIT?
1225
01:29:46,442 --> 01:29:47,442
Deal?
1226
01:29:53,026 --> 01:29:54,651
Three months of food?
1227
01:29:55,067 --> 01:29:56,317
Is that all you want?
1228
01:29:57,276 --> 01:29:58,276
Sure.
1229
01:29:58,484 --> 01:30:04,317
If Anand Kumar's students lose,
then Anand Kumar...
1230
01:30:08,317 --> 01:30:12,151
...will close his centre and
return to Excellence Coaching Classes.
1231
01:30:17,609 --> 01:30:18,651
Why are you doing this?
1232
01:30:19,359 --> 01:30:20,734
He's sworn on his brother's head.
1233
01:30:24,817 --> 01:30:25,942
What if you really have
to shut down the centre?
1234
01:30:29,109 --> 01:30:30,651
It's going to close anyway.
1235
01:30:31,817 --> 01:30:33,234
I have no money left.
1236
01:30:37,442 --> 01:30:41,692
Right then,
if that's what you both wish.
1237
01:30:45,359 --> 01:30:47,484
Thanks sir. Thanks.
1238
01:30:48,026 --> 01:30:51,317
You have two hours.
That's lots of time.
1239
01:30:51,401 --> 01:30:52,817
- Do not hurry.
- But keep it moving.
1240
01:30:53,442 --> 01:30:54,484
- Kusum...
- Yes, sir?
1241
01:30:54,651 --> 01:30:57,109
If you find yourself at a loss with
a question, give it 15 to 20 seconds
1242
01:30:57,526 --> 01:30:59,234
and then move on.
1243
01:30:59,317 --> 01:31:00,901
Come on then.
1244
01:31:01,817 --> 01:31:04,151
We'll eat well this evening, right?
1245
01:31:04,234 --> 01:31:05,276
Anand Sir?
1246
01:31:06,151 --> 01:31:07,692
Prithvi, how are you, young fellow?
- Hello sir.
1247
01:31:07,901 --> 01:31:09,109
How are you?
- I'm well...
1248
01:31:10,817 --> 01:31:12,276
...but why aren't you teaching us?
1249
01:31:13,692 --> 01:31:15,651
Is it our fault we were born rich?
1250
01:31:22,817 --> 01:31:24,109
Did you eat today?
1251
01:31:24,942 --> 01:31:26,192
Yes, of course.
1252
01:31:28,776 --> 01:31:29,901
They haven't.
1253
01:31:35,692 --> 01:31:38,442
Hey guys this way.
1254
01:31:44,567 --> 01:31:45,151
Thanks
1255
01:31:52,859 --> 01:31:53,484
Hello.
1256
01:31:53,526 --> 01:31:55,067
Good morning sir.
1257
01:31:55,151 --> 01:31:56,359
Good morning, good morning.
1258
01:31:58,276 --> 01:31:59,692
My name is Purushottam.
1259
01:32:00,734 --> 01:32:02,651
I will be your invigilator today.
1260
01:32:20,942 --> 01:32:22,442
Raghunath Bharat speaking.
1261
01:32:22,484 --> 01:32:24,026
- Mr. Raghunath.
- Yes, speaking.
1262
01:32:26,651 --> 01:32:27,776
Who's speaking?
1263
01:32:31,567 --> 01:32:33,651
I have some important information for you.
1264
01:32:33,942 --> 01:32:35,067
And how do you know this?
1265
01:32:35,092 --> 01:32:37,293
This is for them,
let's begin distributing.
1266
01:32:38,041 --> 01:32:39,458
Lallan had everything:
1267
01:32:40,791 --> 01:32:43,666
The money, the press,
the industrialists...
1268
01:32:45,124 --> 01:32:48,041
It was his last chance
to destroy the upstart class.
1269
01:32:48,416 --> 01:32:49,833
He was leaving no stone unturned.
1270
01:32:49,916 --> 01:32:51,333
Our students work very hard.
1271
01:32:51,708 --> 01:32:55,958
But every Evil Empire has its white knight,
waiting to take it down, armed only with the truth.
1272
01:32:56,333 --> 01:32:57,416
Note down.
1273
01:32:59,374 --> 01:33:02,333
The public has turned out in large numbers
to see the result of the competition.
1274
01:33:02,916 --> 01:33:07,249
Perhaps they think the result
might give a new direction to society.
1275
01:33:08,291 --> 01:33:09,916
I'll come after the
results are declared.
1276
01:33:10,166 --> 01:33:10,958
See you.
1277
01:33:13,333 --> 01:33:15,041
Where have you been, sir?
1278
01:33:15,083 --> 01:33:16,249
Here, where else?
1279
01:33:16,833 --> 01:33:18,666
You don't even print
my picture these days!
1280
01:33:18,749 --> 01:33:22,374
Come now, eat some of these,
they're very good, You'll enjoy them.
1281
01:33:40,291 --> 01:33:41,999
Welcome.
Welcome.
1282
01:33:42,374 --> 01:33:43,708
Namaskar, come, come.
1283
01:34:15,749 --> 01:34:22,041
Now we would like to invite
Mr Purushottam to the mike
1284
01:34:22,624 --> 01:34:23,791
We can't find Fugga.
1285
01:34:23,874 --> 01:34:27,166
He will announce the
results of the competition.
1286
01:34:27,708 --> 01:34:28,666
What does that mean?
1287
01:34:28,833 --> 01:34:29,708
Please come, sir.
1288
01:34:29,791 --> 01:34:31,041
It means, he's missing.
1289
01:34:32,041 --> 01:34:33,374
I've looked everywhere.
1290
01:34:33,458 --> 01:34:34,666
This is all yours.
1291
01:34:34,749 --> 01:34:36,374
And the last of our
money is missing too.
1292
01:34:36,874 --> 01:34:38,791
The competition was a tough one.
1293
01:34:38,999 --> 01:34:41,916
Both teams seem to have worked hard.
1294
01:34:44,208 --> 01:34:47,999
The students of Excellence scored
1295
01:34:55,749 --> 01:34:57,999
52 per cent.
1296
01:34:58,124 --> 01:35:00,666
Woo-hoo!
1297
01:35:00,874 --> 01:35:03,083
Anandji's students scored
1298
01:35:06,958 --> 01:35:08,124
49 per cent.
1299
01:35:11,249 --> 01:35:16,708
And so I announce that the winners
are the students from Excellence.
1300
01:35:16,916 --> 01:35:18,666
Yay!
1301
01:35:20,374 --> 01:35:21,958
Thank you.
1302
01:35:22,124 --> 01:35:22,999
Thank you.
1303
01:35:23,124 --> 01:35:24,041
Now,
1304
01:35:26,041 --> 01:35:28,874
just as Anandji had agreed,
1305
01:35:29,208 --> 01:35:36,916
he must announce
his return to Excellence.
1306
01:35:37,083 --> 01:35:39,166
Yay!
1307
01:35:42,624 --> 01:35:44,208
And will close...
1308
01:35:45,749 --> 01:35:46,958
...his own centre.
1309
01:36:13,480 --> 01:36:14,438
Please come.
1310
01:36:29,249 --> 01:36:31,624
Remember we signed an agreement.
1311
01:36:36,708 --> 01:36:37,749
Go on then.
1312
01:36:46,583 --> 01:36:50,499
Anandji has been forced to do this.
1313
01:36:50,708 --> 01:36:52,874
There was no such agreement.
1314
01:36:53,041 --> 01:36:54,083
How do you know?
1315
01:36:56,114 --> 01:36:57,530
One minute, one minute.
1316
01:37:00,333 --> 01:37:02,041
If there was such an agreement...
1317
01:37:03,291 --> 01:37:05,041
...we want to see it.
To prove there was no undue pressure.
1318
01:37:05,208 --> 01:37:06,124
Pressure?
1319
01:37:07,041 --> 01:37:07,958
What pressure.
1320
01:37:08,083 --> 01:37:11,583
I will show it to you right now.
Hold on, one minute.
1321
01:37:11,666 --> 01:37:14,958
Purushottam Sir,
will you please show me that paper?
1322
01:37:15,333 --> 01:37:17,624
Things will be sorted out right now.
1323
01:37:17,708 --> 01:37:18,999
Why are you shouting?
1324
01:37:21,624 --> 01:37:22,624
What is it?
1325
01:37:23,083 --> 01:37:25,083
Give us a minute here, we're looking.
1326
01:37:25,249 --> 01:37:26,920
Show it to us.
1327
01:37:28,041 --> 01:37:29,749
I have no idea where it went.
I had put it right here.
1328
01:37:29,958 --> 01:37:30,833
Hello?
1329
01:37:32,666 --> 01:37:34,291
Where can it have gone?
1330
01:37:34,499 --> 01:37:35,999
I handed it to you right then.
1331
01:37:37,041 --> 01:37:39,124
We were together
when I gave it to you.
1332
01:37:39,999 --> 01:37:40,999
I can't see it.
1333
01:37:41,041 --> 01:37:41,874
Look for it.
1334
01:37:41,958 --> 01:37:47,374
When there is no agreement,
what's the fuss?
1335
01:37:47,958 --> 01:37:51,041
Then it's Anandji's decision
to close or not to close.
1336
01:37:51,374 --> 01:37:53,874
Why are you getting so excited?
1337
01:37:53,958 --> 01:37:56,249
You shut your gob.
1338
01:37:57,083 --> 01:37:59,333
You eat my snacks and drink
my tea and then insult me?
1339
01:37:59,583 --> 01:38:00,999
You can't threaten the media.
1340
01:38:01,583 --> 01:38:02,958
I am not a lackey of corporate
interests like the rest.
1341
01:38:03,041 --> 01:38:04,416
My name is Raghunath Bharat.
1342
01:38:04,749 --> 01:38:06,041
Take note.
1343
01:38:06,374 --> 01:38:07,374
Noted, noted.
1344
01:38:07,749 --> 01:38:09,666
Now be silent.
Anandji, you tell them.
1345
01:38:10,333 --> 01:38:11,958
Tell them you signed an agreement.
1346
01:38:18,833 --> 01:38:21,124
I signed nothing.
My centre continues.
1347
01:38:22,041 --> 01:38:23,666
What are you saying?
1348
01:38:23,791 --> 01:38:26,041
What do you mean?
1349
01:38:26,583 --> 01:38:27,791
This is cheating?
1350
01:38:28,291 --> 01:38:32,958
And what destiny has
done to these children?
1351
01:38:33,291 --> 01:38:36,166
If that's not cheating,
what is it?
1352
01:38:36,416 --> 01:38:37,249
A blessing?
1353
01:38:38,166 --> 01:38:41,499
You swore on your brother's head.
1354
01:38:42,374 --> 01:38:43,791
He will die, if you break your word.
1355
01:38:43,958 --> 01:38:47,791
I have no intention of
dying any time soon, Lallanbabu.
1356
01:38:50,874 --> 01:38:53,791
We have been shoved so far back...
1357
01:38:54,833 --> 01:38:58,958
...that even the God of Death
would take his time to get to us.
1358
01:39:04,708 --> 01:39:05,708
Thank you.
1359
01:39:16,360 --> 01:39:18,818
I stole that paper.
1360
01:39:22,166 --> 01:39:23,041
I know.
1361
01:39:25,041 --> 01:39:31,208
It is very difficult to put
something above your self-respect.
1362
01:39:34,583 --> 01:39:37,999
Anand Babu knows that his
duty comes before anything else.
1363
01:39:44,499 --> 01:39:45,958
You loved a good man.
1364
01:39:48,791 --> 01:39:51,166
I have good taste in men.
1365
01:40:03,999 --> 01:40:05,874
Why couldn't you crack the paper?
1366
01:40:11,166 --> 01:40:12,583
Was it tough?
1367
01:40:14,749 --> 01:40:15,624
No, sir.
1368
01:40:16,999 --> 01:40:18,666
Not that tough.
1369
01:40:19,291 --> 01:40:20,374
We knew most of it.
1370
01:40:30,374 --> 01:40:33,166
Do you lot want to go to IIT or not?
1371
01:40:36,124 --> 01:40:37,166
We do, sir.
1372
01:40:42,666 --> 01:40:43,583
Close your eyes.
1373
01:40:49,791 --> 01:40:53,041
Can you see yourself in the world of IIT?
1374
01:40:56,083 --> 01:40:57,708
Can you see it?
1375
01:40:59,166 --> 01:41:01,749
We can, sir.
1376
01:41:03,041 --> 01:41:04,041
What do you see?
1377
01:41:05,749 --> 01:41:09,833
Sir, it's big, imposing.
1378
01:41:10,083 --> 01:41:12,791
The rooms are air-conditioned,
1379
01:41:14,499 --> 01:41:18,083
the classrooms are big.
1380
01:41:27,333 --> 01:41:28,583
What else do you see?
1381
01:41:34,958 --> 01:41:36,083
It's so clean, so neat.
1382
01:41:36,374 --> 01:41:43,041
The kids are all wearing
expensive clothes, jeans, jackets.
1383
01:41:44,416 --> 01:41:48,708
Their hair is silky with shampoo.
1384
01:41:49,791 --> 01:41:51,749
They laugh at our oily hair.
1385
01:41:55,333 --> 01:41:57,291
They're all talking English, fluently.
1386
01:41:57,874 --> 01:41:59,583
And we can't keep up.
1387
01:42:00,833 --> 01:42:01,499
Want some?
1388
01:42:03,208 --> 01:42:04,624
It's good for your brain.
1389
01:42:05,999 --> 01:42:06,958
Take it.
1390
01:42:07,499 --> 01:42:10,041
We don't have the guts to talk to them.
1391
01:42:10,666 --> 01:42:12,583
Our brains are jamming up.
1392
01:42:12,916 --> 01:42:13,666
Hello. Excuse me.
1393
01:42:15,249 --> 01:42:16,166
No, this is my seat.
1394
01:42:16,666 --> 01:42:17,916
You will have to get up from here.
1395
01:42:20,666 --> 01:42:21,666
You sit here,
I'll go somewhere else.
1396
01:42:21,749 --> 01:42:22,916
No, you sit down.
1397
01:42:22,999 --> 01:42:24,124
Sit down.
1398
01:42:34,666 --> 01:42:39,499
That day we were taking the exam with
kids whose houses we would have cleaned.
1399
01:42:39,874 --> 01:42:40,999
whose shoes we would have polished,
1400
01:42:41,624 --> 01:42:43,333
whose dustbins we would have emptied.
1401
01:42:44,791 --> 01:42:47,999
Sitting next to them
our brains just stopped.
1402
01:42:50,170 --> 01:42:52,538
Maybe that's why Fugga ran away, sir.
1403
01:42:55,624 --> 01:42:57,041
He was frightened.
1404
01:42:57,749 --> 01:43:02,083
He must have thought
we'll never catch up.
1405
01:43:03,083 --> 01:43:04,958
We can't compete.
1406
01:43:05,791 --> 01:43:08,583
There's no place for us in
this English-speaking world, sir.
1407
01:43:21,124 --> 01:43:23,041
Have you seen a film?
1408
01:43:27,249 --> 01:43:28,833
Any of you?
1409
01:43:32,291 --> 01:43:34,124
- No, sir.
- Anything?
1410
01:43:35,041 --> 01:43:38,041
Jai Santoshi Maa, sir.
1411
01:43:40,282 --> 01:43:41,575
- And?
- Sholay.
1412
01:43:44,166 --> 01:43:45,249
Right.
1413
01:43:49,374 --> 01:43:50,708
Then tomorrow, no studies.
1414
01:43:54,124 --> 01:44:01,333
It's Holi and at 11 am, you will go to
1415
01:44:03,041 --> 01:44:08,499
Gandhi Chowk, outside Excellence, and in
front of everyone, you will present a play.
1416
01:44:10,083 --> 01:44:11,208
And all of it...
1417
01:44:16,208 --> 01:44:17,874
In English.
1418
01:44:22,833 --> 01:44:27,124
Not a single word of Hindi.
1419
01:44:29,124 --> 01:44:30,874
If anyone says a single word in Hindi,
back to the village you go.
1420
01:44:31,791 --> 01:44:34,333
Twenty minutes.
Not a word in Hindi
1421
01:44:37,958 --> 01:44:41,499
Remember: tomorrow, 11am,
1422
01:44:42,041 --> 01:44:45,583
Gandhi Chowk, only English.
1423
01:44:47,374 --> 01:44:48,833
Twenty minutes.
1424
01:44:51,208 --> 01:44:54,458
And until the play has ended,
no one leaves the stage.
1425
01:44:55,374 --> 01:44:58,291
Why do you want to strip
them in front of the world?
1426
01:44:58,999 --> 01:45:01,041
If I don't strip them, they won't learn.
1427
01:45:03,333 --> 01:45:05,208
And that thirty-first student?
1428
01:45:05,458 --> 01:45:06,416
What was his name?
1429
01:45:07,749 --> 01:45:08,583
Ajju.
1430
01:45:09,083 --> 01:45:10,041
Go find him.
1431
01:45:11,333 --> 01:45:13,166
I want thirty students, a full thirty.
1432
01:45:13,833 --> 01:45:14,958
Go find him.
1433
01:45:16,916 --> 01:45:18,249
And how do we feed them?
1434
01:45:18,708 --> 01:45:19,416
I don't know.
1435
01:45:28,041 --> 01:45:30,958
One word in Hindi...
1436
01:45:32,583 --> 01:45:34,041
...and it was back to the village.
1437
01:45:42,291 --> 01:45:43,374
Hello...
1438
01:45:44,666 --> 01:45:46,124
Hello...
1439
01:45:46,208 --> 01:45:52,416
Welcome to Excellence Coaching Centre!
1440
01:45:53,124 --> 01:45:54,833
- Hello...
- Hello...
1441
01:45:55,041 --> 01:45:57,291
- Hello...
- Hello...
1442
01:45:57,791 --> 01:45:58,874
Hello...
1443
01:46:02,708 --> 01:46:03,583
Say something new.
1444
01:46:03,749 --> 01:46:04,749
What do you want to say?
1445
01:46:07,208 --> 01:46:09,249
Good Morning, Happy Holi
1446
01:46:10,416 --> 01:46:14,124
today is celebrate in Holi.
1447
01:46:16,249 --> 01:46:17,374
Go on, say something new...
1448
01:46:19,874 --> 01:46:25,041
We have as a performance in English,
only English.
1449
01:46:28,083 --> 01:46:31,666
Hope you enjoy and appreciate.
1450
01:46:32,041 --> 01:46:33,708
Thank you, Happy Holi.
1451
01:46:33,999 --> 01:46:35,666
Happy Holi...
1452
01:46:37,041 --> 01:46:38,999
How many men were there?
1453
01:46:39,124 --> 01:46:42,041
There were only two of them, Sardar.
1454
01:46:42,249 --> 01:46:43,791
Only two of them!
1455
01:46:43,999 --> 01:46:45,749
And still you come
1456
01:46:47,583 --> 01:46:50,583
- empathy-hand?
- Empathy handed!
1457
01:46:50,791 --> 01:46:54,916
Gabbar Gabbar...open my hand...
I will shoot your blood, Gabbar.
1458
01:46:55,458 --> 01:46:57,499
- Open hand...
- What happened to English?
1459
01:46:57,916 --> 01:46:59,583
- But...but...
- Forgot your lines?
1460
01:46:59,666 --> 01:47:00,958
- One condition...
- He's forgotten his lines.
1461
01:47:01,041 --> 01:47:02,333
One condition...one condition..
1462
01:47:02,499 --> 01:47:04,333
But one condition.
1463
01:47:04,416 --> 01:47:05,749
- Don't dance.
- Basanti...
1464
01:47:08,791 --> 01:47:13,083
Basanti will be dance in open glass.
1465
01:47:13,291 --> 01:47:14,374
Oh yeah. Open glass!
1466
01:47:14,958 --> 01:47:17,499
Her foot..her feet moves
on the glass and please my sardar.
1467
01:47:18,083 --> 01:47:21,624
- And please my sardar.
- Get along with you.
1468
01:47:21,708 --> 01:47:23,999
I will dance right away..
1469
01:47:24,291 --> 01:47:26,749
Please don't kill my
Veeru...I will dance...
1470
01:47:26,833 --> 01:47:29,041
Kill him.
1471
01:47:29,249 --> 01:47:32,958
Basanti don't dance
in front of these dogs
1472
01:47:33,458 --> 01:47:36,166
Idiot, speak in English.
1473
01:47:37,416 --> 01:47:38,458
Today I will dance.
1474
01:47:38,624 --> 01:47:41,041
- Go go go go!
- No no no no no!
1475
01:47:41,124 --> 01:47:44,249
I will dance.
I will dance...I will dance.
1476
01:47:44,333 --> 01:47:45,499
Today I will dance.
1477
01:47:45,624 --> 01:47:47,708
- I will dance. I will dance. I will dance.
- No no no no no
1478
01:47:47,791 --> 01:47:49,499
- Go go go go
- No no no no no
1479
01:47:49,624 --> 01:47:51,749
No no no no no.
1480
01:47:51,874 --> 01:47:53,958
- Give them a chance.
- Today I will dance.
1481
01:47:54,041 --> 01:47:56,583
- I will dance. I will dance. I will dance.
- No no no no no
1482
01:47:56,666 --> 01:47:58,749
No no no no no
1483
01:47:58,874 --> 01:48:01,041
- I will dance. I will dance. I will dance.
- No no no no no
1484
01:48:01,083 --> 01:48:03,291
- I will dance. I will dance. I will dance.
- No no no no no
1485
01:48:03,416 --> 01:48:06,708
No no no no no
1486
01:48:06,791 --> 01:48:09,041
No, no, no, no
1487
01:48:09,083 --> 01:48:10,999
No no no no no
1488
01:48:11,083 --> 01:48:13,041
- No no no no no.
- No.
1489
01:48:13,083 --> 01:48:15,041
- No no no no no.
- No.
1490
01:48:15,124 --> 01:48:18,041
- No no no no no.
- No.
1491
01:48:18,083 --> 01:48:20,708
"No no no no no"
1492
01:48:20,791 --> 01:48:24,749
"No no no no no"
1493
01:48:24,874 --> 01:48:27,958
"No no no no no"
1494
01:48:28,041 --> 01:48:31,416
"No no no no no"
1495
01:48:31,583 --> 01:48:35,624
"No no no no no"
1496
01:48:35,791 --> 01:48:38,624
"No no no no no"
1497
01:48:38,791 --> 01:48:41,624
"No no no no no"
1498
01:48:41,708 --> 01:48:44,166
"No no no no no"
1499
01:48:44,291 --> 01:48:46,416
"No no no no no"
1500
01:48:46,499 --> 01:48:48,708
"No no no no no"
1501
01:48:48,791 --> 01:48:51,333
"No no no no no"
1502
01:48:51,416 --> 01:48:53,083
"No no no no no"
1503
01:48:53,166 --> 01:48:54,708
"No no no"
1504
01:48:54,999 --> 01:48:56,583
"No no no no no"
1505
01:48:56,791 --> 01:48:58,083
"No no no"
1506
01:48:58,499 --> 01:49:00,249
"No no no no no"
1507
01:49:00,333 --> 01:49:01,916
"No no no no no"
1508
01:49:01,999 --> 01:49:05,166
"No no no no no"
1509
01:49:05,249 --> 01:49:11,624
"No no no no no"
1510
01:49:12,291 --> 01:49:18,916
"No no no no no"
1511
01:49:19,458 --> 01:49:25,749
"No no no no no"
1512
01:49:25,958 --> 01:49:32,624
"Basanti no dance
in phront of these dogs"
1513
01:49:33,083 --> 01:49:39,708
"Basanti no dance
in phront of these dogs"
1514
01:49:40,166 --> 01:49:41,874
"Basanti no dance
1515
01:49:43,708 --> 01:49:45,499
in phront of these dogs"
1516
01:49:47,249 --> 01:49:48,999
"Basanti no dance
1517
01:49:50,791 --> 01:49:54,083
in phront of these dogs"
1518
01:49:54,374 --> 01:49:57,916
- "Basanti no dance
- "No no no no no"
1519
01:49:57,999 --> 01:50:01,249
- in phront of these dogs"
- "No no no no no"
1520
01:50:01,458 --> 01:50:04,874
- "Basanti no dance
- "No no no no no"
1521
01:50:05,041 --> 01:50:08,041
- in phront of these dogs"
- "No no no no no"
1522
01:50:09,708 --> 01:50:11,249
"It's a Holi Holy Holiday.
1523
01:50:11,333 --> 01:50:14,958
It's Holi for you and Holi for me
It's Holi for us all.
1524
01:50:15,041 --> 01:50:16,749
It's a Holy Holi happy Holiday.
1525
01:50:16,833 --> 01:50:18,458
Hey, what happened to the English?
1526
01:50:18,666 --> 01:50:21,749
English Holi, Happy Holi, yaar.
1527
01:50:22,374 --> 01:50:25,499
I won't speak English
1528
01:50:25,958 --> 01:50:29,124
Not to my father-in-law.
1529
01:50:29,416 --> 01:50:32,749
My heart is Bihari and so is my tongue
1530
01:50:33,041 --> 01:50:36,041
And my heart is my law.
1531
01:50:36,124 --> 01:50:39,666
He told me you told him
I told you no tell her
1532
01:50:39,749 --> 01:50:43,124
I told her no tell you
I told you no tell her
1533
01:50:43,208 --> 01:50:46,708
I told you she tell me
He told her to tell you
1534
01:50:46,791 --> 01:50:50,208
So tell me to tell you
She told him to tell her
1535
01:50:50,458 --> 01:50:52,041
—That's English for you.
1536
01:50:52,416 --> 01:50:56,249
The way of the world
is odd in the extreme.
1537
01:50:56,583 --> 01:50:59,958
No one cares about your dreams.
1538
01:51:00,124 --> 01:51:03,499
If you're speaking English,
that's enough.
1539
01:51:03,708 --> 01:51:06,958
So what if your English is rough?
1540
01:51:07,249 --> 01:51:14,083
You throw stones, we reply with rocks.
1541
01:51:14,374 --> 01:51:21,124
You throw stones, we reply with rocks.
1542
01:51:21,499 --> 01:51:24,958
- Basanti no dance
- No no no no no
1543
01:51:25,041 --> 01:51:28,291
- in phront of these dogs
- No no no no no
1544
01:51:28,583 --> 01:51:31,791
- Basanti no dance
- No no no no no
1545
01:51:32,041 --> 01:51:35,291
- in phront of these dogs
- No no no no no
1546
01:51:36,874 --> 01:51:40,249
Do you get what I am saying?
1547
01:51:40,333 --> 01:51:44,041
Or are you only listening
to how I'm saying it?
1548
01:51:47,791 --> 01:51:50,916
The road to Ramgad is a minefield.
1549
01:51:51,249 --> 01:51:54,666
Tell your father-in-law to be careful.
1550
01:51:54,916 --> 01:51:57,916
No police station, no facilities.
1551
01:51:58,291 --> 01:52:01,416
Not even a greasy spoon café.
1552
01:52:02,374 --> 01:52:05,458
We chase bandits on horseback.
1553
01:52:05,958 --> 01:52:09,041
We flash knives and gun racks.
1554
01:52:09,416 --> 01:52:12,666
Basanti sweats up a storm.
1555
01:52:13,041 --> 01:52:16,374
The dacoits chew on a plug.
1556
01:52:16,624 --> 01:52:23,083
You throw stones, we reply with rocks.
1557
01:52:23,749 --> 01:52:30,291
You throw stones, we reply with rocks.
1558
01:52:30,874 --> 01:52:33,208
Basanti no dance
1559
01:52:34,333 --> 01:52:36,166
in phront of these dogs.
1560
01:52:37,958 --> 01:52:40,041
Basanti no dance
1561
01:52:41,416 --> 01:52:44,791
in phront of these dogs.
1562
01:52:44,999 --> 01:52:48,374
- Basanti no dance
- No no no no no
1563
01:52:48,624 --> 01:52:52,041
- in phront of these dogs
- No no no no no
1564
01:52:52,083 --> 01:52:55,208
- Basanti no dance
- No no no no no
1565
01:52:55,666 --> 01:52:59,041
- in phront of these dogs
- No no no no no
1566
01:52:59,124 --> 01:53:02,708
- Basanti no dance
- No no no no no
1567
01:53:02,874 --> 01:53:06,083
- in phront of these dogs
- No no no no no
1568
01:53:06,291 --> 01:53:08,666
Basanti no dance
1569
01:53:09,958 --> 01:53:12,124
in phront of these dogs.
1570
01:53:13,458 --> 01:53:15,791
Basanti no dance
1571
01:53:16,999 --> 01:53:19,083
in phront of these dogs.
1572
01:53:26,374 --> 01:53:28,374
Basanti no dance
-I'll write about you.
1573
01:53:34,958 --> 01:53:37,041
We had fought English and won...
1574
01:53:37,374 --> 01:53:40,916
...but the fight to conquer
hunger was still to be won.
1575
01:53:47,890 --> 01:53:50,974
If Anand Sir could solve
any mathematical problem...
1576
01:53:51,307 --> 01:53:53,015
You lookin' at me, kid?
1577
01:53:53,099 --> 01:53:54,432
...he could also confuse
any mathematical issue.
1578
01:54:01,265 --> 01:54:02,349
Are you Ghantewala?
1579
01:54:02,515 --> 01:54:03,599
No, no.
1580
01:54:04,349 --> 01:54:06,515
That was my father.
1581
01:54:07,307 --> 01:54:09,182
I am Ghantewala Junior.
1582
01:54:09,265 --> 01:54:10,682
This shop is going to close down.
1583
01:54:11,099 --> 01:54:12,349
Are you nuts?
1584
01:54:14,057 --> 01:54:16,432
I employ eighty people here.
1585
01:54:16,515 --> 01:54:19,432
In three years,
four months and twenty-one days,
1586
01:54:19,515 --> 01:54:21,557
this shop is going to close down.
1587
01:54:21,765 --> 01:54:24,765
You an astrologer or something?
1588
01:54:25,307 --> 01:54:28,307
A mathematician.
1589
01:54:29,015 --> 01:54:31,682
I hate seeing someone
else's calculations go wrong.
1590
01:54:32,849 --> 01:54:34,307
Since you seem like a good man,
1591
01:54:34,474 --> 01:54:36,557
I thought I should explain it to you.
1592
01:54:38,682 --> 01:54:44,890
Let us say about 1500
people eat here every day.
1593
01:54:46,140 --> 01:54:53,224
If each spends fifty per head,
that's Rs 75,000 per day.
1594
01:54:53,349 --> 01:54:55,349
That's your income every day.
1595
01:54:55,557 --> 01:55:00,557
In a month that's two
million fifty thousand.
1596
01:55:01,724 --> 01:55:03,015
Right?
1597
01:55:03,640 --> 01:55:07,682
Fifty into fifteen hundred means
four hundred and fifty thousand.
1598
01:55:09,224 --> 01:55:10,307
But there are problems.
1599
01:55:11,557 --> 01:55:13,015
Your clients are abandoning you.
1600
01:55:13,099 --> 01:55:16,349
The A/C restaurant
that's opened next door?
1601
01:55:16,557 --> 01:55:19,265
Twenty per cent means 300 people.
1602
01:55:19,390 --> 01:55:21,724
Have you considered depreciation?
1603
01:55:22,140 --> 01:55:24,890
At 13 per cent. Now adjust for
inflation Raw material costs
1604
01:55:25,099 --> 01:55:28,599
Over 30 days,
how much does this become?
1605
01:55:29,307 --> 01:55:31,015
Four hundred and fifty thousand.
1606
01:55:33,557 --> 01:55:35,307
How much was your profit?
1607
01:55:36,265 --> 01:55:37,307
Nothing.
1608
01:55:37,682 --> 01:55:40,515
In mathematics, we call that zero.
1609
01:55:41,307 --> 01:55:43,890
Anand Sir caught him
in a maelstrom of numbers
1610
01:55:44,140 --> 01:55:47,349
From which only he
could free poor Ghantewala.
1611
01:55:47,599 --> 01:55:49,474
That's the way of it.
1612
01:55:49,974 --> 01:55:51,557
Things change...
1613
01:55:52,765 --> 01:55:54,057
...in a flash.
1614
01:56:00,307 --> 01:56:03,307
I told you all this
because you're a nice man.
1615
01:56:03,765 --> 01:56:05,224
See you around.
1616
01:56:06,057 --> 01:56:07,182
Hold on, hold on.
1617
01:56:08,974 --> 01:56:10,474
You diagnosed the disease.
1618
01:56:11,182 --> 01:56:12,599
Is there a cure?
1619
01:56:13,224 --> 01:56:15,307
Anand Sir had a cure.
Of course he did.
1620
01:56:16,099 --> 01:56:17,015
There is.
1621
01:56:17,099 --> 01:56:18,265
But it will cost.
1622
01:56:18,432 --> 01:56:22,307
You will have to give me rations
for thirty people for three months.
1623
01:56:22,724 --> 01:56:24,599
But first today's lunch.
1624
01:56:30,474 --> 01:56:31,432
Done.
1625
01:56:31,682 --> 01:56:34,140
Sit down, please explain.
1626
01:56:36,474 --> 01:56:37,974
Why didn't you do this earlier?
1627
01:56:39,974 --> 01:56:41,307
Maybe they're right.
1628
01:56:42,307 --> 01:56:45,015
Don't they say: Necessity
is the mother of invention?
1629
01:56:54,823 --> 01:56:56,490
But storm clouds...
1630
01:56:57,031 --> 01:56:59,573
...were beginning to darken the sky.
1631
01:57:10,031 --> 01:57:11,323
Are you fine
1632
01:57:11,740 --> 01:57:14,115
- Didn't you bring the lady wife?
- Madam will come later, she is a little busy
1633
01:57:14,198 --> 01:57:15,781
Okay. Okay
1634
01:57:17,240 --> 01:57:18,198
Take this.
1635
01:57:18,281 --> 01:57:20,406
May you live a long and happy life.
1636
01:57:20,698 --> 01:57:22,865
Happy birthday, Sir.
1637
01:57:26,865 --> 01:57:27,615
Sir?
1638
01:57:40,906 --> 01:57:43,531
You were a teacher.
What did I make you?
1639
01:57:47,656 --> 01:57:49,115
CEO, sir.
1640
01:57:50,365 --> 01:57:51,448
Not a CEO.
1641
01:57:52,031 --> 01:57:54,365
I made you part of the coaching mafia.
1642
01:57:56,406 --> 01:57:59,031
And did I do that so you could ruin me?
1643
01:58:01,448 --> 01:58:07,365
Here I am trying to restore Bihar's lost glory,
bring back the splendour of ancient Nalanda.
1644
01:58:08,490 --> 01:58:11,448
I've invested billions so that
education can be a path to progress.
1645
01:58:11,573 --> 01:58:13,531
I've opened dozens of classes
all over the UP-Bihar belt.
1646
01:58:14,448 --> 01:58:17,615
We have a joint venture in Gujarat,
investors are coming...
1647
01:58:19,281 --> 01:58:22,031
and what do we have here?
1648
01:58:22,698 --> 01:58:26,490
Bring those newspapers.
1649
01:58:27,865 --> 01:58:28,781
Bring them here.
1650
01:58:48,323 --> 01:58:49,156
Here you are, sir
1651
01:58:49,823 --> 01:58:51,990
Don't stand behind me, all hangdog.
1652
01:58:52,073 --> 01:58:53,240
Come face me like a man.
1653
01:58:56,323 --> 01:58:57,281
What is this?
1654
01:58:59,198 --> 01:59:00,323
What is this?
1655
01:59:00,448 --> 01:59:01,448
In Hindi.
1656
01:59:03,906 --> 01:59:04,865
And here...
1657
01:59:06,448 --> 01:59:07,573
in English.
1658
01:59:08,781 --> 01:59:11,573
Everyone's talking about Anand Kumar.
1659
01:59:13,115 --> 01:59:15,698
Do you know what this means?
1660
01:59:16,240 --> 01:59:20,990
People will start asking why they have
to pay for what he's giving away free.
1661
01:59:21,781 --> 01:59:24,448
And they'll say we're
looting the people.
1662
01:59:24,656 --> 01:59:27,448
We're dacoits.
1663
01:59:29,115 --> 01:59:30,490
And what will the investors say?
1664
01:59:31,115 --> 01:59:31,865
Yes, sir.
1665
01:59:34,406 --> 01:59:35,490
Sir, I tried.
1666
01:59:37,115 --> 01:59:38,448
I cut his electricity off.
1667
01:59:39,781 --> 01:59:40,740
I sent a woman to defame him.
1668
01:59:41,240 --> 01:59:42,281
I sent him a death threat.
1669
01:59:43,073 --> 01:59:44,448
And we had a competition
1670
01:59:45,281 --> 01:59:46,490
OUT!
1671
01:59:53,448 --> 01:59:56,448
A kiddie game?
1672
01:59:57,115 --> 01:59:59,573
I cut off his electricity?
I sent a girl to defame him...
1673
02:00:03,448 --> 02:00:05,323
I want no risks.
1674
02:00:05,573 --> 02:00:10,073
Not one of his students will
sit for the exam, do you get that?
1675
02:00:11,031 --> 02:00:11,906
Got it?
1676
02:00:15,221 --> 02:00:16,156
Got it, sir.
1677
02:00:16,448 --> 02:00:17,490
No, you haven't.
1678
02:00:17,656 --> 02:00:19,406
I won't believe you until
you say it three times.
1679
02:00:19,448 --> 02:00:21,073
Go on then.
Repeat it for me.
1680
02:00:22,490 --> 02:00:24,448
I understand, sir.
1681
02:00:25,740 --> 02:00:26,573
I understand.
1682
02:00:30,281 --> 02:00:32,865
You're in the big league now, Lallan.
1683
02:00:32,990 --> 02:00:34,448
You're dealing with the big boys.
1684
02:00:36,323 --> 02:00:39,365
These fancy suits you wear?
I'll strip you naked.
1685
02:00:39,448 --> 02:00:41,490
Don't show your face at the party.
1686
02:00:43,448 --> 02:00:44,448
Get out.
1687
02:00:47,698 --> 02:00:48,531
Hey you!
1688
02:01:05,781 --> 02:01:08,156
Where does that teacher live?
1689
02:01:09,906 --> 02:01:11,448
Hello, buddy, where's the teacher?
1690
02:01:11,490 --> 02:01:13,115
Down that lane?
1691
02:01:14,615 --> 02:01:15,490
Masterji...
1692
02:01:16,781 --> 02:01:17,740
Masterji, Masterji.
1693
02:01:18,656 --> 02:01:19,615
Hey, Raghunathji.
1694
02:01:23,240 --> 02:01:24,490
Why is he getting into this mess?
1695
02:01:25,156 --> 02:01:26,698
You're teaching, stick with that.
1696
02:01:27,281 --> 02:01:28,031
How are you?
1697
02:01:28,531 --> 02:01:29,448
Never mind how I am.
1698
02:01:30,365 --> 02:01:32,573
They've put out
a contract on your head.
1699
02:01:33,406 --> 02:01:34,323
What?
1700
02:01:35,240 --> 02:01:37,406
They've put out
a contract on your head.
1701
02:01:39,656 --> 02:01:41,073
Listen to him.
1702
02:01:41,156 --> 02:01:44,115
I am a professional,
a thorough professional, you get it?
1703
02:01:46,490 --> 02:01:48,031
But I will not kill you.
1704
02:01:49,073 --> 02:01:50,031
Do you know why?
1705
02:01:51,448 --> 02:01:52,490
When I was in jail...
1706
02:01:53,448 --> 02:01:55,031
...your father made up a story about me
1707
02:01:55,115 --> 02:01:58,490
working in the city
and kept my mother happy.
1708
02:01:59,031 --> 02:02:00,448
Those fake letters let her live.
1709
02:02:00,906 --> 02:02:02,906
Those letters kept my mother happy.
1710
02:02:03,698 --> 02:02:04,865
Which is why
I'm here
1711
02:02:06,656 --> 02:02:07,573
to warn you.
1712
02:02:09,156 --> 02:02:10,490
Nevertheless, it will happen very soon.
1713
02:02:11,615 --> 02:02:13,073
Be careful.
1714
02:02:23,906 --> 02:02:25,323
I have a request to make
1715
02:02:26,156 --> 02:02:27,073
Go on then.
1716
02:02:28,823 --> 02:02:33,490
If something happens to me,
don't write about it.
1717
02:02:35,490 --> 02:02:36,448
Why?
1718
02:02:37,656 --> 02:02:40,615
Many people are trying
to bring about change.
1719
02:02:43,323 --> 02:02:44,906
They might lose their courage.
1720
02:02:47,698 --> 02:02:48,490
I'll be seeing you.
1721
02:02:49,073 --> 02:02:50,073
Look, Pranavji,
1722
02:02:51,448 --> 02:02:53,698
if death is written in Anandji's fate,
1723
02:02:54,365 --> 02:02:56,448
a hundred policemen
won't be able to stop it.
1724
02:02:56,698 --> 02:02:59,656
And if it isn't written in his fate,
an atom bomb won't be able to harm him.
1725
02:02:59,906 --> 02:03:01,656
I didn't come here for
a lecture in philosophy.
1726
02:03:02,448 --> 02:03:04,073
I came to ask for police protection.
1727
02:03:04,448 --> 02:03:06,740
This is not philosophy, sir.
1728
02:03:06,906 --> 02:03:08,906
But try to understand my plight.
1729
02:03:10,198 --> 02:03:11,281
Our workload is huge.
1730
02:03:11,490 --> 02:03:14,031
And I have only 41 constables.
1731
02:03:14,281 --> 02:03:16,323
Many are on duty to protect ministers.
1732
02:03:16,740 --> 02:03:19,448
Five are outside the
temple after that incident.
1733
02:03:20,448 --> 02:03:21,448
Twelve are left.
1734
02:03:21,865 --> 02:03:25,156
Of which two are heart patients
so they can't be given strenuous duties.
1735
02:03:25,448 --> 02:03:28,615
Three have diabetes so they
can't be given stressful work.
1736
02:03:29,115 --> 02:03:31,073
And one of them has a pregnant wife.
1737
02:03:31,156 --> 02:03:32,198
He's gone for the delivery.
1738
02:03:32,365 --> 02:03:35,865
You tell me how I can spare someone.
1739
02:03:44,656 --> 02:03:45,573
Where's Pranav now?
1740
02:03:46,115 --> 02:03:47,448
The children's food is ready.
1741
02:03:47,656 --> 02:03:48,865
You'll have to take it there.
1742
02:04:59,363 --> 02:05:01,530
There was a letter.
1743
02:05:02,530 --> 02:05:03,363
Hold on a moment.
1744
02:05:06,363 --> 02:05:08,238
Greetings, Anand Sir.
1745
02:05:08,321 --> 02:05:09,941
You dropped your towel.
1746
02:05:10,363 --> 02:05:12,446
- Look at me.
- Pick up your tiffin carrier.
1747
02:05:12,530 --> 02:05:13,238
Let me help.
1748
02:05:13,405 --> 02:05:16,238
I seem to have dropped everything.
1749
02:05:16,321 --> 02:05:18,321
Let me get this.
1750
02:05:18,363 --> 02:05:20,030
Thank you so much.
1751
02:05:20,155 --> 02:05:21,405
No need for thanks.
1752
02:05:21,571 --> 02:05:23,147
This was only our duty...
1753
02:05:31,597 --> 02:05:32,739
Is that any place to shoot him?
1754
02:05:32,764 --> 02:05:35,195
You should have shot him in the head.
1755
02:05:36,157 --> 02:05:37,798
This darned thing is stuck.
It won't budge.
1756
02:05:37,844 --> 02:05:39,126
What do you mean stuck?
1757
02:05:39,954 --> 02:05:41,771
Tell you what,
shall we crush his head with a stone?
1758
02:05:41,796 --> 02:05:43,255
Are you nuts?
1759
02:05:46,505 --> 02:05:47,964
Pick him up and let
the train do the work.
1760
02:06:48,034 --> 02:06:49,243
Is he dead?
1761
02:06:51,784 --> 02:06:53,826
Did you kill him or not?
1762
02:06:54,243 --> 02:06:56,034
The minister is on the phone.
1763
02:06:56,118 --> 02:06:57,451
We shot him.
1764
02:06:58,409 --> 02:06:59,493
That's all we know.
1765
02:07:00,659 --> 02:07:02,451
That's all you know?
1766
02:07:03,618 --> 02:07:05,451
You shot him and you
can't tell me he's dead.
1767
02:07:08,534 --> 02:07:10,576
Sir, there was some confusion.
1768
02:07:11,534 --> 02:07:15,368
They're saying they don't
know if he's dead or alive.
1769
02:07:15,784 --> 02:07:17,201
Idiots!
1770
02:07:17,784 --> 02:07:19,368
We did our best.
1771
02:07:19,451 --> 02:07:20,326
Sir, we shot him in the stomach
1772
02:07:20,409 --> 02:07:22,243
and then dragged him on to
the tracks for a train to finish off.
1773
02:07:22,368 --> 02:07:24,118
He would have died but then
his brother came on the scene.
1774
02:07:24,201 --> 02:07:26,368
Shut up.
Shut the muck up.
1775
02:07:28,451 --> 02:07:32,368
If he survives,
he becomes a hero, a media hero.
1776
02:07:32,451 --> 02:07:33,618
Should we go kill
him in the hospital then?
1777
02:07:33,701 --> 02:07:34,993
We'll barge in and finish him off.
1778
02:07:35,076 --> 02:07:40,201
Oh right, kill him in front of
everyone and make a martyr out of him.
1779
02:07:51,576 --> 02:07:53,034
Listen.
1780
02:07:54,034 --> 02:07:56,493
Take a whole bunch
and go out there...
1781
02:07:58,368 --> 02:08:00,409
...and make it seem
like a Naxalite attack.
1782
02:08:00,451 --> 02:08:01,784
No one should survive.
1783
02:08:02,284 --> 02:08:04,284
Kill Anand and
his students, in the hospital.
1784
02:08:04,451 --> 02:08:07,076
If even one of them sits
for it and gets into IIT...
1785
02:08:07,159 --> 02:08:09,118
Anand becomes a hero.
1786
02:08:09,284 --> 02:08:13,201
Before the exam, I want all this over.
1787
02:08:14,284 --> 02:08:15,159
Now go.
1788
02:08:15,576 --> 02:08:18,201
Everything is over
Get on with it.
1789
02:08:19,368 --> 02:08:20,784
Let's go.
1790
02:08:21,076 --> 02:08:23,159
Doctor, Doctor,
my brother, he's been shot.
1791
02:08:23,243 --> 02:08:24,159
Please, take a look at him.
1792
02:08:26,993 --> 02:08:31,243
I beg of you, please, he's bleeding,
1793
02:08:32,201 --> 02:08:33,326
We'll pay anything.
1794
02:08:33,409 --> 02:08:34,451
Get away with you.
1795
02:08:37,451 --> 02:08:38,451
Fill out this form.
1796
02:08:38,493 --> 02:08:41,409
Please admit him first.
1797
02:08:42,243 --> 02:08:43,409
This is Anand Kumar.
1798
02:08:43,451 --> 02:08:45,118
He teaches poor children free.
1799
02:08:45,451 --> 02:08:48,201
- Please do something
- You're going to teach me?
1800
02:08:49,201 --> 02:08:50,326
Do your work.
1801
02:08:51,493 --> 02:08:52,451
Now these people are going to teach us.
1802
02:08:52,493 --> 02:08:54,034
Open your eyes, son.
1803
02:08:55,743 --> 02:08:57,451
Pranav, please hurry.
1804
02:08:57,493 --> 02:08:59,451
Yes, yes, Ma.
I'm bringing the doctor right away.
1805
02:08:59,493 --> 02:09:01,451
- Hurry!
- Coming.
1806
02:09:01,493 --> 02:09:03,284
I'll hit you so hard,
1807
02:09:03,743 --> 02:09:05,784
You'll become an ENT
specialist in a minute.
1808
02:09:05,868 --> 02:09:06,951
Hey!
1809
02:09:07,034 --> 02:09:09,243
- Who do you think you're talking to?
- Shut up.
1810
02:09:09,451 --> 02:09:12,284
No, no, don't be like that.
1811
02:09:12,743 --> 02:09:14,451
- I'll fill the form.
- Don't worry. Ignore him.
1812
02:09:14,493 --> 02:09:16,534
He got his seat in medical
college with a donation.
1813
02:09:16,618 --> 02:09:17,868
He knows nothing.
1814
02:09:18,034 --> 02:09:20,076
You don't worry about a thing.
1815
02:09:20,159 --> 02:09:22,118
Anand Sir is like a God to us.
1816
02:09:22,451 --> 02:09:24,243
Hey Raju, get over here.
1817
02:09:24,576 --> 02:09:26,659
Check his vitals.
1818
02:09:26,743 --> 02:09:27,868
Get his blood group.
1819
02:09:28,076 --> 02:09:29,284
Organise donors.
1820
02:09:29,368 --> 02:09:31,159
And get Dr Jha to come here.
1821
02:09:31,368 --> 02:09:32,076
I am filling the form.
1822
02:09:32,159 --> 02:09:33,118
Don't worry about a thing.
1823
02:09:33,201 --> 02:09:34,618
We won't let anything happen to him.
1824
02:09:36,451 --> 02:09:38,326
Here.
1825
02:09:38,743 --> 02:09:40,118
Get this.
1826
02:10:13,201 --> 02:10:16,784
Tonight, they're going to come.
In large numbers.
1827
02:10:17,451 --> 02:10:19,576
With guns and weapons.
1828
02:10:19,659 --> 02:10:21,368
They want to kill you.
1829
02:10:21,493 --> 02:10:22,701
Oh God!
1830
02:10:23,243 --> 02:10:25,201
and they want to kill the students too.
1831
02:10:28,368 --> 02:10:29,534
Why did you run away?
1832
02:10:30,368 --> 02:10:32,368
I funked it, sir.
1833
02:10:34,076 --> 02:10:37,326
I thought we would never
be able to compete with Excellence.
1834
02:10:38,159 --> 02:10:39,368
Are you happy?
1835
02:10:40,409 --> 02:10:42,618
No, no.
1836
02:10:43,451 --> 02:10:44,534
At least...
1837
02:10:46,409 --> 02:10:51,701
...educate your children well.
1838
02:10:52,368 --> 02:10:53,701
Quick, now.
1839
02:10:57,784 --> 02:10:59,743
Nothing is going to happen to you.
1840
02:11:00,076 --> 02:11:01,118
Move, move, move.
1841
02:11:01,201 --> 02:11:02,368
One minute
1842
02:11:02,868 --> 02:11:04,243
What is it?
1843
02:11:05,701 --> 02:11:07,409
Hey, kids, Anand Sir wants a word.
1844
02:11:15,701 --> 02:11:17,784
This is the time.
1845
02:11:20,076 --> 02:11:22,451
The time to make the leap.
1846
02:11:26,618 --> 02:11:29,034
You've immersed yourself in theory;
time for practicals.
1847
02:11:30,993 --> 02:11:32,409
Time to turn knowledge into action...
1848
02:11:32,493 --> 02:11:34,534
Learn: and you conquer the world.
1849
02:11:34,618 --> 02:11:37,201
- ...the time to fight.
- But learn to know your self.
1850
02:11:37,284 --> 02:11:39,576
Learn: and obstacles are defeated.
1851
02:11:39,659 --> 02:11:42,034
But learn if those habits are your own.
1852
02:11:42,118 --> 02:11:44,534
To learn is to defeat all foes
1853
02:11:44,618 --> 02:11:48,451
To learn is to crush all woes.
1854
02:11:57,826 --> 02:11:59,784
There are two kinds
of people in the world:
1855
02:12:01,409 --> 02:12:02,868
One is Ricky.
1856
02:12:04,368 --> 02:12:08,451
and Bholu.
1857
02:12:09,451 --> 02:12:13,118
They'll come with more confidence
1858
02:12:14,576 --> 02:12:16,451
And less ammunition.
1859
02:12:16,743 --> 02:12:19,076
They must be sure we're sitting ducks.
1860
02:12:19,284 --> 02:12:23,326
I agree. For a half-dead teacher
and some students?
1861
02:12:23,409 --> 02:12:24,909
How much would they think they need?
1862
02:12:26,118 --> 02:12:27,451
We need to exhaust their bullets.
1863
02:12:29,284 --> 02:12:30,451
Without hurting them
1864
02:12:30,701 --> 02:12:31,618
Why?
1865
02:12:32,534 --> 02:12:34,451
Or what difference between them and us?
1866
02:12:36,201 --> 02:12:38,743
They brought two guns and a knife.
1867
02:12:39,159 --> 02:12:40,368
Not even too many bullets.
1868
02:12:40,451 --> 02:12:41,743
First we make sure
they run out of bullets
1869
02:12:41,826 --> 02:12:44,076
and then we lure them into
a gas chamber and lock them in.
1870
02:12:49,451 --> 02:12:52,451
Listen, the hospital is
going to be attacked by Naxals.
1871
02:12:52,534 --> 02:12:53,743
Get everyone into one room.
1872
02:12:53,826 --> 02:12:54,618
What?
1873
02:12:57,076 --> 02:12:58,451
Are there rocks in your ears?
1874
02:12:58,493 --> 02:12:59,618
MTurn off all the lights.
1875
02:13:00,118 --> 02:13:02,201
Get on with it.
We'll take care of the rest.
1876
02:13:02,284 --> 02:13:03,784
We have nothing, they have it all.
1877
02:13:03,868 --> 02:13:05,284
How can we compete?
1878
02:13:05,534 --> 02:13:08,451
Today, it isn't the
prince who mounts the throne
1879
02:13:09,493 --> 02:13:12,826
but the man who proves his worth.
1880
02:13:27,618 --> 02:13:30,159
The hospital seems deserted today.
1881
02:13:32,534 --> 02:13:34,993
Learn: and you conquer the world.
1882
02:13:35,076 --> 02:13:37,868
But learn to know your self.
1883
02:13:37,951 --> 02:13:40,493
Learn: and obstacles are defeated.
1884
02:13:52,493 --> 02:13:55,034
Learn: and you conquer the world.
1885
02:13:55,118 --> 02:13:57,451
But learn to know your self.
1886
02:13:57,534 --> 02:13:59,993
Learn: and obstacles are defeated.
1887
02:14:00,076 --> 02:14:02,493
But learn if those habits are your own.
1888
02:14:02,576 --> 02:14:05,451
To learn is to defeat all foes
1889
02:14:05,576 --> 02:14:08,534
- The tyre is heading towards the petrol.
- To learn is to crush all woes.
1890
02:14:12,576 --> 02:14:15,243
Learning is your auspicious shield
1891
02:14:15,326 --> 02:14:17,993
Learn: for it levels the field.
1892
02:14:18,076 --> 02:14:20,201
He who learns will conquer the world.
1893
02:14:20,284 --> 02:14:22,493
Learn: for justice comes
flowing from learning.
1894
02:14:22,576 --> 02:14:26,034
Learn: it makes you sure of who you are
1895
02:14:26,326 --> 02:14:28,368
Radhe, Radhe...
1896
02:14:28,868 --> 02:14:29,868
The sound is coming from there.
1897
02:14:30,201 --> 02:14:33,284
Radhe, Radhe...
1898
02:14:33,701 --> 02:14:34,909
Where is the sound coming from?
1899
02:14:37,618 --> 02:14:38,618
Now look there.
1900
02:14:44,993 --> 02:14:47,284
This is the law of reflection.
1901
02:14:47,701 --> 02:14:51,368
That means the sound may
not be originating from the
1902
02:14:51,618 --> 02:14:53,409
place where it seems to be coming from.
1903
02:14:53,493 --> 02:14:58,493
If the angle of incidence
is equal to the angle of reflection...
1904
02:14:59,118 --> 02:15:01,993
Radhe, Radhe...
1905
02:15:03,368 --> 02:15:04,784
Radhe...
1906
02:15:06,201 --> 02:15:08,534
Learn: and you conquer the world.
1907
02:15:08,618 --> 02:15:11,451
- No one here.
- But learn to know your self.
1908
02:15:11,493 --> 02:15:13,576
Learn: and obstacles are defeated.
1909
02:15:13,659 --> 02:15:16,284
- They're over there.
- But learn if those habits are your own.
1910
02:15:16,368 --> 02:15:18,951
- No, no, over there.
- To learn is to defeat all foes
1911
02:15:19,034 --> 02:15:21,826
To learn is to crush all woes.
1912
02:15:26,451 --> 02:15:28,451
Keep some bullets for later.
You might need them.
1913
02:15:37,784 --> 02:15:39,284
Locks on both sides.
1914
02:15:39,659 --> 02:15:41,243
Are they outside or inside?
1915
02:15:41,326 --> 02:15:42,451
Step away.
1916
02:15:55,451 --> 02:15:57,451
Be very quiet.
1917
02:16:00,368 --> 02:16:01,701
Easy.
1918
02:16:12,451 --> 02:16:15,118
Where are those kids hiding?
1919
02:16:20,451 --> 02:16:24,409
There's something spooky
about this hospital.
1920
02:16:26,243 --> 02:16:29,243
The sound seems to be coming
from there; that's where they are.
1921
02:16:29,326 --> 02:16:31,868
Hold on.
1922
02:16:33,076 --> 02:16:34,868
They're fooling us.
1923
02:16:47,201 --> 02:16:50,993
When light moves
from one lens to another
1924
02:16:51,076 --> 02:16:55,784
The object in between can vanish.
1925
02:16:56,784 --> 02:17:01,993
Means what is between can disappear
1926
02:17:31,118 --> 02:17:33,451
Learn: and you conquer the world.
1927
02:17:33,493 --> 02:17:36,034
But learn to know your self.
1928
02:17:36,659 --> 02:17:38,493
Don't be in a hurry
to pick up your pens.
1929
02:17:39,409 --> 02:17:43,451
First smile, close your eyes., and you will
find a solution. build a formula in your head.
1930
02:17:44,076 --> 02:17:46,826
- Hey, let me go.
- To learn is to crush all woes.
1931
02:17:53,493 --> 02:17:55,451
Sorry, let's go.
1932
02:17:59,951 --> 02:18:01,493
What's going on?
1933
02:18:02,159 --> 02:18:04,034
Where are we?
1934
02:18:05,159 --> 02:18:06,701
What's this
1935
02:18:07,409 --> 02:18:09,326
Are you going to kill one of your own?
1936
02:18:10,284 --> 02:18:12,076
Open the window.
1937
02:18:33,868 --> 02:18:39,368
Cleverclogs Tripathi knows the
score of every match before it starts
1938
02:18:39,451 --> 02:18:42,784
because the score before
a match starts is always the same:
1939
02:18:44,409 --> 02:18:46,701
zero - zero.
1940
02:18:52,368 --> 02:18:54,493
- Liked it?
- YES SIR!
1941
02:18:54,659 --> 02:18:56,451
You got distracted
from the real problem.
1942
02:18:57,243 --> 02:18:58,493
Where was the problem?
1943
02:18:58,868 --> 02:19:00,243
Here.
1944
02:19:00,784 --> 02:19:02,076
Where were you looking?
1945
02:19:02,159 --> 02:19:03,493
There.
1946
02:19:07,493 --> 02:19:09,451
This is called a distraction.
1947
02:19:09,493 --> 02:19:11,743
- What is it?
- Distraction!
1948
02:19:11,826 --> 02:19:13,326
Got it?
1949
02:19:13,409 --> 02:19:16,118
Hey, there are more coming.
1950
02:19:16,493 --> 02:19:17,701
Let them come.
1951
02:19:27,534 --> 02:19:29,784
How does the eagle catch the mouse?
1952
02:19:31,743 --> 02:19:35,326
She does not swoop on
Point A where the mouse is
1953
02:19:35,409 --> 02:19:37,826
She changes her angle to
1954
02:19:38,909 --> 02:19:44,243
the Point B where the mouse will be.
1955
02:19:44,451 --> 02:19:45,784
42 degrees.
1956
02:19:58,534 --> 02:20:00,243
What's that?
1957
02:20:07,118 --> 02:20:11,743
That night we used all that
we knew to fight what we had to face.
1958
02:20:12,576 --> 02:20:15,076
But not a thing came near Anand Sir.
1959
02:20:17,493 --> 02:20:18,534
After a night of fighting,
1960
02:20:18,618 --> 02:20:20,576
we went and slept in front
of the examination centres.
1961
02:20:21,493 --> 02:20:25,576
All thirty sat;
I gave the exam the next year.
1962
02:20:27,368 --> 02:20:29,201
And the question still was:
1963
02:20:29,909 --> 02:20:31,743
how many of those thirty
were going to make it to IIT?
1964
02:20:32,784 --> 02:20:35,034
How many were going back to
the dirt and the dung and the darkness?
1965
02:20:36,868 --> 02:20:39,493
This was the moment of Bihar's destiny
1966
02:20:39,576 --> 02:20:42,534
To see if the old tradition would hold...
1967
02:20:43,618 --> 02:20:48,534
...Or if those who were truly
capable were going to mount the throne.
1968
02:21:09,076 --> 02:21:10,868
Now close your eyes...
1969
02:21:13,534 --> 02:21:15,451
...and take thought for your parents.
1970
02:21:32,784 --> 02:21:34,618
Where is the money?
1971
02:21:35,451 --> 02:21:37,451
I have nothing.
1972
02:21:39,034 --> 02:21:40,118
Where is the money?
1973
02:21:40,201 --> 02:21:42,201
- Where is the money?
- There's nothing left.
1974
02:21:42,284 --> 02:21:44,076
You've taken it all.
1975
02:23:28,284 --> 02:23:30,701
Urmila, Urmila, you're in.
1976
02:24:16,701 --> 02:24:17,826
It happened.
1977
02:24:19,201 --> 02:24:20,118
What?
1978
02:24:25,909 --> 02:24:27,618
They did it.
1979
02:24:30,243 --> 02:24:31,368
All thirty.
1980
02:24:33,284 --> 02:24:34,784
All thirty.
1981
02:24:38,409 --> 02:24:40,243
All thirty of them into IIT?
1982
02:25:25,534 --> 02:25:26,993
Anand?
1983
02:25:30,243 --> 02:25:32,534
You can make it
1984
02:25:39,784 --> 02:25:43,451
Your destiny...
1985
02:25:43,493 --> 02:25:46,534
Is for you to make...
1986
02:25:47,243 --> 02:25:52,534
Be who you strive to be
1987
02:25:54,576 --> 02:25:57,659
Be the Pauper or the Prince.
1988
02:25:58,243 --> 02:26:01,118
The world's on your ally.
1989
02:26:01,784 --> 02:26:05,993
One who can score the highest marks
1990
02:26:08,201 --> 02:26:10,118
The new world order...
1991
02:26:10,201 --> 02:26:12,034
The new world order...
1992
02:26:12,118 --> 02:26:15,159
The new world order...
1993
02:26:15,618 --> 02:26:21,284
Let this be the new order of the world
1994
02:26:22,993 --> 02:26:26,451
The new world order...
1995
02:26:26,743 --> 02:26:30,076
The new world order...
1996
02:26:30,159 --> 02:26:36,909
Let this be the new order of the world
1997
02:26:59,034 --> 02:27:00,451
Anand Sir always said
1998
02:27:02,659 --> 02:27:05,451
creating
geniuses thirty at a time
1999
02:27:07,368 --> 02:27:11,451
but he was changing
lives, thousands at a time.
2000
02:27:13,326 --> 02:27:15,368
Because when a child studies
then the whole family gets a chance,
2001
02:27:17,159 --> 02:27:20,243
everything changes
2002
02:27:20,909 --> 02:27:24,201
and every generation
that follows can go further.
2003
02:27:25,284 --> 02:27:26,493
Forever.
2004
02:27:37,076 --> 02:27:40,618
Be the Pauper or the Prince.
2005
02:27:40,701 --> 02:27:43,993
The world's on your ally.
2006
02:27:44,451 --> 02:27:49,659
One who can score the highest marks
2007
02:27:50,618 --> 02:27:52,451
The new world order...
2008
02:27:52,534 --> 02:27:54,534
The new world order...
2009
02:27:54,618 --> 02:27:58,034
The new world order...
2010
02:27:58,118 --> 02:28:04,118
Let this be the new order of the world
2011
02:28:06,159 --> 02:28:08,868
The new world order...
2012
02:28:08,951 --> 02:28:12,493
The new world order...
2013
02:28:12,618 --> 02:28:18,493
Let this be the new order of the world
2014
02:28:25,118 --> 02:28:28,243
Your destiny...
2015
02:28:28,701 --> 02:28:31,951
Is for you to make...
2016
02:28:32,451 --> 02:28:37,368
Be who you strive to be
2017
02:28:39,784 --> 02:28:43,284
Be the Pauper or the Prince.
2018
02:28:43,368 --> 02:28:46,576
The world's on your ally.
2019
02:28:47,159 --> 02:28:51,701
One who can score the highest marks
2020
02:28:53,493 --> 02:28:57,034
The new world order...
2021
02:28:57,118 --> 02:29:00,784
The new world order...
2022
02:29:00,868 --> 02:29:08,326
Let this be the new order of the world
2023
02:29:13,118 --> 02:29:16,618
Drive away ignorance...
2024
02:29:16,784 --> 02:29:19,909
...with your intelligence..
2025
02:29:20,493 --> 02:29:24,451
Help your dreams break free.
2026
02:29:24,534 --> 02:29:27,826
Help your dreams break free.
2027
02:29:27,909 --> 02:29:31,284
Nature has...
2028
02:29:31,368 --> 02:29:34,826
...given everyone this opportunity...
2029
02:29:34,909 --> 02:29:39,451
To earn your right
2030
02:29:41,326 --> 02:29:43,326
The new world order...
2031
02:29:43,409 --> 02:29:45,201
The new world order...
2032
02:29:45,284 --> 02:29:48,409
The new world order...
2033
02:29:48,659 --> 02:29:55,534
Let this be the new order of the world
2034
02:30:04,326 --> 02:30:10,034
When you've a talent...
2035
02:30:10,451 --> 02:30:17,201
You can swim against the tide of time.
2036
02:30:18,034 --> 02:30:25,243
Like an alchemist...
2037
02:30:25,326 --> 02:30:32,534
You can turn sand into gold
2038
02:30:33,451 --> 02:30:36,993
Caste doesn't matter...
2039
02:30:37,076 --> 02:30:40,326
Nor does creed.
2040
02:30:40,784 --> 02:30:46,451
Let you be known for your work
2041
02:30:48,993 --> 02:30:52,493
That is the tradition
2042
02:30:52,576 --> 02:30:56,243
Eradicate...
2043
02:30:56,409 --> 02:31:01,826
All the differences...
2044
02:31:03,409 --> 02:31:07,409
Be the Pauper or the Prince.
2045
02:31:07,451 --> 02:31:10,868
The world's on your ally.
2046
02:31:11,201 --> 02:31:15,743
One who can score the highest marks
2047
02:31:17,576 --> 02:31:21,243
The new world order...
2048
02:31:21,326 --> 02:31:24,618
The new world order...
2049
02:31:24,701 --> 02:31:31,618
Let this be the new order of the world
2050
02:31:47,618 --> 02:31:53,368
When you've a talent...
2051
02:31:53,826 --> 02:32:00,951
You can swim against the tide of time.
2052
02:32:01,784 --> 02:32:08,201
Like an alchemist...
2053
02:32:08,743 --> 02:32:15,659
You can turn sand into gold
2054
02:32:16,784 --> 02:32:20,409
Caste doesn't matter...
2055
02:32:20,493 --> 02:32:23,951
Nor does creed.
2056
02:32:24,159 --> 02:32:29,493
Let you be known for your work
2057
02:32:32,493 --> 02:32:35,868
That is the tradition
2058
02:32:35,951 --> 02:32:39,659
Eradicate...
2059
02:32:39,743 --> 02:32:43,826
All the differences...
2060
02:32:46,993 --> 02:32:50,659
Be the Pauper or the Prince.
2061
02:32:50,743 --> 02:32:54,451
The world's on your ally.
2062
02:32:54,493 --> 02:32:59,201
One who can score the highest marks
2063
02:33:00,659 --> 02:33:04,576
The new world order...
2064
02:33:04,659 --> 02:33:08,243
The new world order...
2065
02:33:08,326 --> 02:33:14,159
Let this be the new order of the world
2066
02:33:15,618 --> 02:33:20,784
The new world order...
145444