All language subtitles for Sistas s06e01 Straight No Chaser.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,964 --> 00:00:02,199 [Danni] Previously on Sistas. 2 00:00:02,199 --> 00:00:03,767 Sabrina's in jail. 3 00:00:03,767 --> 00:00:05,302 There is a witness who said that she was involved. 4 00:00:05,302 --> 00:00:07,170 They set me free to get his ass. 5 00:00:07,170 --> 00:00:08,972 I cut a deal like it was cake. 6 00:00:08,972 --> 00:00:10,407 Don't make me kick your ass. 7 00:00:10,407 --> 00:00:11,742 Calvin, no! Hey! 8 00:00:12,910 --> 00:00:14,111 I mean, do we call the police? 9 00:00:14,111 --> 00:00:15,279 -What? -Yeah. 10 00:00:15,279 --> 00:00:16,813 See, that's that white shit y'all do. 11 00:00:16,813 --> 00:00:19,016 This dude Robin, he's leveraged to his eyeballs. 12 00:00:19,016 --> 00:00:20,284 We gon' bankrupt that ass. 13 00:00:20,284 --> 00:00:21,818 I've got several companies ready to bid. 14 00:00:21,818 --> 00:00:24,354 If Gary and Hayden move forward with this plan, 15 00:00:24,354 --> 00:00:25,556 I lose my protection. 16 00:00:25,556 --> 00:00:27,324 I know that you helped him get a loan 17 00:00:27,324 --> 00:00:28,592 from one of your loan shark clients. 18 00:00:28,592 --> 00:00:30,093 I'm very close to getting partner. 19 00:00:30,093 --> 00:00:31,161 So, you played me? 20 00:00:31,161 --> 00:00:32,262 I protected my interests. 21 00:00:32,262 --> 00:00:33,764 [Gary] He's gonna lose the business. 22 00:00:33,764 --> 00:00:35,899 I told you he wasn't gonna be able to come up with that money. 23 00:00:35,899 --> 00:00:37,734 I don't feel like he'd go down this easy. 24 00:00:37,734 --> 00:00:38,769 Hey, neighbors! 25 00:00:38,769 --> 00:00:39,970 What you don't know 26 00:00:39,970 --> 00:00:42,072 is that I have a cousin who is a ruthless bitch. 27 00:00:42,072 --> 00:00:43,106 Madam? 28 00:00:43,106 --> 00:00:44,274 The one and only. 29 00:00:44,274 --> 00:00:45,943 I made an appointment at the hospital. 30 00:00:45,943 --> 00:00:48,612 They should be able to tell me date of conception. 31 00:00:48,612 --> 00:00:51,248 It looks like the baby was conceived on the 12th. 32 00:00:51,248 --> 00:00:53,283 -It's Zac's baby? -Yes. 33 00:00:53,283 --> 00:00:54,885 It seems to be too good... 34 00:00:54,885 --> 00:00:56,153 To be true. 35 00:00:56,153 --> 00:00:57,387 [Woman] I wanna know what he's hiding. 36 00:00:57,387 --> 00:00:58,822 Stop callin' me John and go! 37 00:00:58,822 --> 00:01:00,424 He makes you feel like you're the only one? 38 00:01:00,424 --> 00:01:01,925 He did the same thing to me! 39 00:01:01,925 --> 00:01:03,026 Here's my number. 40 00:01:03,026 --> 00:01:04,261 He spat on you? 41 00:01:04,962 --> 00:01:06,363 I ran him over with my car. 42 00:01:08,799 --> 00:01:09,900 Checkmate. 43 00:01:09,900 --> 00:01:10,834 We got her bail. 44 00:01:10,834 --> 00:01:11,969 Maurice got bail. 45 00:01:11,969 --> 00:01:13,804 It's 1.5 million dollars. 46 00:01:13,804 --> 00:01:16,440 He's the only guy that I know with millions of dollars. 47 00:01:16,440 --> 00:01:17,975 You are sure he won't run? 48 00:01:17,975 --> 00:01:19,042 I promise. 49 00:01:19,042 --> 00:01:20,677 Finally home! 50 00:01:20,677 --> 00:01:21,812 He robbed us. 51 00:01:21,812 --> 00:01:24,147 He stole my car, and I have a tracker on it. 52 00:01:24,147 --> 00:01:25,616 He's at the airport. 53 00:01:25,616 --> 00:01:26,683 Boy! 54 00:01:27,951 --> 00:01:29,286 [gunshot] 55 00:01:39,388 --> 00:01:41,390 Maurice, somethin' told me to follow you! 56 00:01:41,390 --> 00:01:42,925 Didn't I tell you don't come down here?! 57 00:01:43,292 --> 00:01:44,527 [Que] You... 58 00:01:44,994 --> 00:01:45,895 You... 59 00:01:46,529 --> 00:01:48,130 You, you shot me. 60 00:01:48,464 --> 00:01:50,232 -[Calvin] Shit! -He tried to kill me! 61 00:01:50,232 --> 00:01:51,434 Maurice! 62 00:01:51,434 --> 00:01:52,802 What the hell is wrong with you?! 63 00:01:52,802 --> 00:01:54,170 Calvin, let's just go! 64 00:01:54,170 --> 00:01:55,404 [Calvin] What are you talkin' about? 65 00:01:55,404 --> 00:01:56,706 -We have to call an ambulance. --- him! 66 00:01:56,706 --> 00:01:58,407 [Calvin] Maurice, you don't wanna do this! 67 00:01:58,407 --> 00:01:59,942 Calvin, we are not callin' an ambulance! 68 00:02:00,209 --> 00:02:01,611 Maurice! 69 00:02:02,778 --> 00:02:04,013 This is a crime. 70 00:02:04,380 --> 00:02:05,748 I am not goin' back to jail. 71 00:02:05,748 --> 00:02:07,650 I know, but this is a airport parking lot. 72 00:02:07,650 --> 00:02:09,051 There's cameras everywhere! 73 00:02:09,051 --> 00:02:10,386 Well, I'm not stickin' around. 74 00:02:10,386 --> 00:02:12,221 Maurice, you'll go back to jail if you leave. 75 00:02:12,221 --> 00:02:13,289 No I'm not, bitch. 76 00:02:13,289 --> 00:02:14,924 I'll be able to run like J and B. 77 00:02:14,924 --> 00:02:16,392 I love that tool. 78 00:02:16,392 --> 00:02:18,127 -[Calvin] I'm callin' 'em. -[Maurice] Do not call! 79 00:02:18,461 --> 00:02:19,895 I, I need an ambulance. 80 00:02:19,895 --> 00:02:20,896 [Maurice] No, he don't! 81 00:02:21,497 --> 00:02:23,532 [Calvin] Yes, I'm at the Higher Airlines parking lot. 82 00:02:23,532 --> 00:02:25,901 Lot blue, number eight. 83 00:02:25,901 --> 00:02:28,371 -[Maurice] Shit, shit, shit! -Yes, someone's been shot. 84 00:02:28,371 --> 00:02:29,739 He tried to kill me. 85 00:02:29,739 --> 00:02:31,774 You tried to kill me! That's what you did, bitch! 86 00:02:31,774 --> 00:02:32,975 Shut up! 87 00:02:32,975 --> 00:02:34,410 No, I don't see a gun. 88 00:02:34,410 --> 00:02:35,911 Can you just get here, please?! 89 00:02:35,911 --> 00:02:37,480 -Hang up! -Thank you. 90 00:02:37,913 --> 00:02:39,915 I'm not waitin' around for this bitch to get up. 91 00:02:39,915 --> 00:02:40,950 Maurice! 92 00:02:41,484 --> 00:02:43,753 He's not gettin' up! Look at him, he's shot! 93 00:02:43,986 --> 00:02:45,187 I'm dying. 94 00:02:45,187 --> 00:02:47,456 -Shit! -I'm dying. 95 00:02:47,456 --> 00:02:49,825 Die, mother--! That's what you get! 96 00:02:50,993 --> 00:02:53,129 You... You shot me. 97 00:02:53,129 --> 00:02:54,530 You were tryin' to shoot me! 98 00:02:55,197 --> 00:02:56,666 I was only tryin' to scare you. 99 00:02:57,400 --> 00:03:00,302 Well, look who's scared now, mother--! 100 00:03:00,803 --> 00:03:01,837 Calvin... 101 00:03:01,837 --> 00:03:03,305 -I need an ambulance. -No, no, no... 102 00:03:03,305 --> 00:03:05,274 He don't need shit, -- him and his ambulance! 103 00:03:05,274 --> 00:03:07,043 The ambulance is on its way. 104 00:03:07,043 --> 00:03:08,344 I can't believe this shit. 105 00:03:08,611 --> 00:03:10,413 I can't go out like this. 106 00:03:10,413 --> 00:03:12,381 Que, just, just relax, man. 107 00:03:12,381 --> 00:03:13,516 Just... 108 00:03:13,949 --> 00:03:14,884 Que! 109 00:03:15,317 --> 00:03:16,152 Que! 110 00:03:16,152 --> 00:03:17,319 Shit! 111 00:03:17,319 --> 00:03:18,854 Maurice, this shit is bad. 112 00:03:19,422 --> 00:03:20,690 Real bad. 113 00:03:22,551 --> 00:03:24,486 ♪ My girls hold me down ♪ 114 00:03:24,486 --> 00:03:27,088 ♪ When them boys mess around ♪ 115 00:03:27,088 --> 00:03:29,257 ♪ My love life is a headache ♪ 116 00:03:29,257 --> 00:03:31,726 ♪ We goin' out tonight ♪ 117 00:03:31,726 --> 00:03:33,929 ♪ 'Cause I'm lookin' for love ♪ 118 00:03:36,757 --> 00:03:38,692 [music] 119 00:03:38,692 --> 00:03:41,328 ♪ I've been tryin' to follow you ♪ 120 00:03:41,328 --> 00:03:43,497 ♪ Everywhere you go, I go ♪ 121 00:03:43,497 --> 00:03:45,432 ♪ Show you, girl, this is all I know ♪ 122 00:03:46,033 --> 00:03:48,502 ♪ Don't worry about the finer things ♪ 123 00:03:48,502 --> 00:03:50,638 [Danni] Hola, Tina. 124 00:03:51,872 --> 00:03:53,841 ¿Cómo están? 125 00:03:53,841 --> 00:03:55,376 Danni. 126 00:03:55,376 --> 00:03:57,545 Yo quiero más tequila, por favor, baby . 127 00:03:57,545 --> 00:03:59,113 You've had enough. 128 00:03:59,580 --> 00:04:01,649 You gonna do this shit with me, Tina? 129 00:04:02,216 --> 00:04:03,784 What is goin' on with you, girl? 130 00:04:03,784 --> 00:04:05,419 Come on, just one more drink, I promise. 131 00:04:05,419 --> 00:04:06,554 Just one more. 132 00:04:07,388 --> 00:04:08,522 Did you drive here? 133 00:04:08,522 --> 00:04:12,326 Yes, but I will get a rideshare. 134 00:04:12,326 --> 00:04:13,727 Where are your keys? 135 00:04:15,196 --> 00:04:16,230 Damn. 136 00:04:16,697 --> 00:04:17,865 You really tryin' to be 137 00:04:17,865 --> 00:04:19,767 a responsible citizen all of a sudden. 138 00:04:19,767 --> 00:04:21,735 -[Tina] Yes. -That is somethin' else. 139 00:04:22,102 --> 00:04:23,304 Give me your keys, Danni! 140 00:04:23,304 --> 00:04:24,839 You gonna give me another drink? 141 00:04:26,240 --> 00:04:27,241 It's a fair trade. 142 00:04:27,241 --> 00:04:29,476 Danni, keys first. 143 00:04:30,144 --> 00:04:31,612 No, bottle first. 144 00:04:31,612 --> 00:04:33,714 Danni, give me your keys. 145 00:04:33,714 --> 00:04:35,449 [Danni] All right, same time, I don't know you. 146 00:04:35,449 --> 00:04:37,084 How 'bout that? Same time. 147 00:04:37,084 --> 00:04:38,586 One more. 148 00:04:38,586 --> 00:04:40,020 Then I'll give you a drink. 149 00:04:40,020 --> 00:04:42,056 -[Danni] All right, come on... -Just give me your keys. 150 00:04:43,524 --> 00:04:44,959 -Happy? -Yes. 151 00:04:50,998 --> 00:04:52,333 Thank you. 152 00:04:53,901 --> 00:04:55,536 Don't be pourin' that light, either. 153 00:04:55,536 --> 00:04:56,971 -I ain't pourin' it light. -[Danni] You're cheatin' me! 154 00:04:56,971 --> 00:04:58,372 -You're cuttin' me out. -That's enough. 155 00:04:58,372 --> 00:04:59,273 [Danni] All right, discount then-- 156 00:04:59,273 --> 00:05:00,407 Danni. 157 00:05:04,378 --> 00:05:06,580 You got a tracker on my car or somethin'? 158 00:05:06,580 --> 00:05:07,848 [Preston] A what? 159 00:05:07,848 --> 00:05:09,717 A tracker, you got a tracker on my car. 160 00:05:09,717 --> 00:05:11,485 -You know? -No, I don't. 161 00:05:11,485 --> 00:05:12,486 [Danni] You don't? 162 00:05:13,053 --> 00:05:15,022 How the hell else you know I was gonna be here? 163 00:05:15,022 --> 00:05:16,457 We were just havin' dinner. 164 00:05:17,691 --> 00:05:18,692 "We"? 165 00:05:20,928 --> 00:05:22,396 Do you wanna meet her? 166 00:05:23,430 --> 00:05:24,765 No, Preston. 167 00:05:24,765 --> 00:05:26,433 Listen, you don't have to if you don't want to. 168 00:05:26,433 --> 00:05:28,903 I sure as hell don't, but tell me this. 169 00:05:29,970 --> 00:05:31,939 When you called me, were you with her? 170 00:05:33,340 --> 00:05:34,842 Danni, she went to the restroom... 171 00:05:34,842 --> 00:05:37,645 That's classy, real classy and lowdown. 172 00:05:38,145 --> 00:05:39,947 -You're a lowdown mother--. -Okay, Danni, 173 00:05:39,947 --> 00:05:41,015 I was just tryin'... 174 00:05:41,548 --> 00:05:43,250 You was... 175 00:05:43,250 --> 00:05:44,418 Get the -- away. 176 00:05:44,418 --> 00:05:45,552 [Preston] Don't do that. 177 00:05:45,552 --> 00:05:47,821 No, -- out of here, Preston. 178 00:05:48,489 --> 00:05:49,990 Okay, fine. 179 00:05:49,990 --> 00:05:52,126 Hey man, leave her alone. She is on that bullshit tonight. 180 00:05:52,126 --> 00:05:54,561 [Danni] No, you on that bullshit with these pours. 181 00:05:54,828 --> 00:05:56,463 Fine. 182 00:05:59,767 --> 00:06:00,801 You okay? 183 00:06:01,635 --> 00:06:04,438 I'm fine, girl. I'm fine. 184 00:06:04,438 --> 00:06:12,613 [music] 185 00:06:12,613 --> 00:06:14,415 [phone ringing] 186 00:06:14,415 --> 00:06:16,350 -Hello? -[Tina] Hey. 187 00:06:16,350 --> 00:06:17,584 Who is this? 188 00:06:17,584 --> 00:06:19,753 This is Tina, over at Billy Jake's. 189 00:06:20,154 --> 00:06:22,022 Okay, what's goin' on, Tina? 190 00:06:23,090 --> 00:06:24,458 Danni's here. 191 00:06:26,126 --> 00:06:27,161 Is she? 192 00:06:27,161 --> 00:06:28,896 Yes, and she is drunk as hell. 193 00:06:28,896 --> 00:06:30,597 Okay, take her keys for me, please. 194 00:06:30,998 --> 00:06:32,166 [Tina] I did. 195 00:06:32,166 --> 00:06:33,934 I was on my way home, but... 196 00:06:34,368 --> 00:06:35,536 I'll head over. 197 00:06:35,536 --> 00:06:37,037 Okay, thanks. 198 00:06:37,037 --> 00:06:38,172 [Andi] No problem. 199 00:06:42,209 --> 00:06:43,744 What is wrong with you? 200 00:06:45,212 --> 00:06:47,614 I just want you to give me what you owe me, baby. 201 00:06:47,614 --> 00:06:49,016 Give me what you owe me. 202 00:06:50,985 --> 00:06:52,219 Call Sabrina. 203 00:06:53,554 --> 00:06:55,222 [phone ringing] 204 00:07:00,494 --> 00:07:01,762 Hey. 205 00:07:01,762 --> 00:07:03,864 Danni is drunk over at Billy Jake's. 206 00:07:04,965 --> 00:07:06,367 Oh my God, again? 207 00:07:06,834 --> 00:07:08,469 Okay, I'm makin' my way. 208 00:07:08,469 --> 00:07:09,703 Okay, I'll meet you there. 209 00:07:09,703 --> 00:07:11,238 Did you call Karen? 210 00:07:11,238 --> 00:07:12,573 I'mma call her right now. 211 00:07:12,573 --> 00:07:14,241 [Sabrina] All right, I'll see you in a minute. 212 00:07:14,241 --> 00:07:15,209 [Andi] All right. 213 00:07:19,013 --> 00:07:22,516 [phone ringing] 214 00:07:23,450 --> 00:07:24,818 -Yeah? -[Andi] Hey. 215 00:07:25,185 --> 00:07:27,855 Danni is drunk as hell over at Billy Jake's. 216 00:07:29,023 --> 00:07:30,157 Damn it, Danni! 217 00:07:30,157 --> 00:07:31,191 [Andi] Mm-hm. 218 00:07:31,191 --> 00:07:32,359 All right... 219 00:07:32,926 --> 00:07:35,129 Well, I was gonna go to the salon, but... 220 00:07:35,529 --> 00:07:37,297 Whatever, I'll come there first. 221 00:07:37,297 --> 00:07:38,499 Okay, great. 222 00:07:38,499 --> 00:07:39,566 Sabrina and I will meet you there. 223 00:07:39,566 --> 00:07:40,901 All right. I'll see you soon. 224 00:07:40,901 --> 00:07:42,136 [Andi] Okay. Bye, girl. 225 00:07:42,836 --> 00:07:44,204 [Karen] Gosh . 226 00:07:44,204 --> 00:07:56,150 [music] 227 00:07:59,319 --> 00:08:01,422 Now, don't lean up on me, white... 228 00:08:01,422 --> 00:08:02,489 Stop it. 229 00:08:03,123 --> 00:08:04,858 So, what happened here, Mr. Webb? 230 00:08:05,459 --> 00:08:06,627 Well... 231 00:08:07,494 --> 00:08:08,862 I was robbed. 232 00:08:09,863 --> 00:08:11,398 -[Officer] You were robbed? -Yes. 233 00:08:11,665 --> 00:08:12,966 At gunpoint. 234 00:08:12,966 --> 00:08:14,935 I was comin' to get my things, and... 235 00:08:15,736 --> 00:08:17,571 then he robbed me. 236 00:08:18,439 --> 00:08:19,973 [Officer] Do both of y'all know him? 237 00:08:19,973 --> 00:08:21,075 Yes. 238 00:08:21,075 --> 00:08:22,176 [Officer] How? 239 00:08:22,176 --> 00:08:23,210 Well... 240 00:08:23,544 --> 00:08:25,312 He was my friend. 241 00:08:25,312 --> 00:08:26,246 Was? 242 00:08:27,514 --> 00:08:30,751 "Was", past participle. 243 00:08:31,251 --> 00:08:32,419 Okay. 244 00:08:32,419 --> 00:08:33,854 Well, he works here, correct? 245 00:08:33,854 --> 00:08:36,190 Yes, he does. He has a uniform. 246 00:08:36,890 --> 00:08:38,559 So, why are you at his job? 247 00:08:39,426 --> 00:08:43,263 I was coming to get my things. 248 00:08:44,231 --> 00:08:45,732 [Officer] Okay. 249 00:08:45,732 --> 00:08:47,501 Okay, well, we have all the surveillance footage around, 250 00:08:47,501 --> 00:08:49,703 so we'll find out the truth soon. 251 00:08:49,703 --> 00:08:51,638 Okay, great. Confetti. 252 00:08:52,973 --> 00:08:54,608 We're gonna let y'all go for now, 253 00:08:54,608 --> 00:08:56,176 but we have all your information, 254 00:08:56,176 --> 00:08:57,644 so we'll be in touch. 255 00:08:57,644 --> 00:08:59,680 Now, I trust that you have his information as well. 256 00:08:59,680 --> 00:09:01,315 [Officer] Yeah, yeah, we see his record. 257 00:09:01,315 --> 00:09:02,683 Very long. 258 00:09:03,650 --> 00:09:04,885 Oh, and... 259 00:09:05,619 --> 00:09:07,287 I'd advise you guys not to leave town. 260 00:09:07,588 --> 00:09:10,290 Mr. Officer, where might I go? 261 00:09:10,290 --> 00:09:11,592 Marietta? 262 00:09:11,592 --> 00:09:13,594 -The -- outta-- - Stop it. 263 00:09:16,363 --> 00:09:17,631 Did you see what happened here? 264 00:09:17,631 --> 00:09:19,900 No, Officer. I came after it happened. 265 00:09:19,900 --> 00:09:21,735 And that'll be on video, correct? 266 00:09:22,136 --> 00:09:23,504 Yeah, there's cameras everywhere. 267 00:09:23,504 --> 00:09:25,272 You can see for yourself. 268 00:09:25,272 --> 00:09:26,907 Yeah, we did. 269 00:09:26,907 --> 00:09:28,909 Well then, why the -- are you askin' them dumbass questions 270 00:09:28,909 --> 00:09:30,410 -over here?! -Stop it! 271 00:09:30,410 --> 00:09:32,446 We're just makin' sure everything adds up, Mr. Webb. 272 00:09:32,446 --> 00:09:34,381 Back it up, beigey. 273 00:09:34,381 --> 00:09:35,649 Stop it. 274 00:09:35,649 --> 00:09:37,151 Watch your mouth. 275 00:09:38,085 --> 00:09:39,786 He's, he's sorry. 276 00:09:39,786 --> 00:09:41,188 -He's sorry. -Y'all are free to leave. 277 00:09:41,188 --> 00:09:42,890 -Stop it. -Oh my God, we're free, Calvin. 278 00:09:42,890 --> 00:09:44,591 -Stop it! -Thank you. 279 00:09:44,591 --> 00:09:45,993 Officer... 280 00:09:47,327 --> 00:09:48,595 Is he gonna be okay? 281 00:09:48,595 --> 00:09:50,364 -Okay, -- him! -Stop it! 282 00:09:50,364 --> 00:09:51,698 We don't know. 283 00:09:51,698 --> 00:09:53,400 But he does have a pulse, so that's good news. 284 00:09:53,400 --> 00:09:54,568 Ah, shit. 285 00:09:54,568 --> 00:09:55,569 Okay. 286 00:09:55,569 --> 00:09:56,837 Thank you. 287 00:09:56,837 --> 00:09:58,338 Yeah, you gentlemen have a good night. 288 00:09:58,338 --> 00:09:59,239 [Calvin] Thank you. 289 00:10:00,908 --> 00:10:02,442 Come... Come on. 290 00:10:02,442 --> 00:10:04,178 You, you too, Officer. Come on. 291 00:10:04,178 --> 00:10:05,679 Yeah, Officer. 292 00:10:05,679 --> 00:10:06,980 Come on! 293 00:10:06,980 --> 00:10:08,182 -[Maurice] Stayin' cold. -[Calvin] Stop it! 294 00:10:08,182 --> 00:10:09,650 [Maurice] Gettin' it, hoe. Dead hoe. 295 00:10:11,827 --> 00:10:13,328 [Fatima] You know I love you, right? 296 00:10:14,630 --> 00:10:15,898 Yeah. 297 00:10:17,066 --> 00:10:19,701 I don't think you love me as much as I love you, though. 298 00:10:20,769 --> 00:10:22,337 I don't know about that. 299 00:10:25,074 --> 00:10:25,908 Babe. 300 00:10:26,275 --> 00:10:27,843 -[Zac] What's up? -What's on your mind? 301 00:10:30,913 --> 00:10:32,281 Can I ask you a question? 302 00:10:32,881 --> 00:10:34,116 Yeah, what's up? 303 00:10:36,051 --> 00:10:38,787 How are you, like, cool, like... 304 00:10:38,787 --> 00:10:41,056 How are you cool with all of this stuff? 305 00:10:42,091 --> 00:10:43,992 Cool with what, babe? What are you talkin' about? 306 00:10:45,928 --> 00:10:47,396 My baby mama stuff. 307 00:10:48,197 --> 00:10:52,401 Oh, yeah... I'm not really cool with it. 308 00:10:52,968 --> 00:10:54,169 No, I... 309 00:10:55,270 --> 00:10:56,305 I know... 310 00:10:56,605 --> 00:10:58,140 you're not cool with it, 311 00:10:58,140 --> 00:11:01,043 but you've been way cooler than most women would've been. 312 00:11:01,810 --> 00:11:04,446 Well, Zac, I'm cool with the truth. 313 00:11:05,314 --> 00:11:07,683 And the reality is we just gotta deal with it. 314 00:11:10,586 --> 00:11:11,954 That shit got me thinkin'. 315 00:11:12,788 --> 00:11:14,123 About what? 316 00:11:14,756 --> 00:11:16,225 She got my son. 317 00:11:17,526 --> 00:11:19,228 Like, what if she's mistreatin' him? 318 00:11:19,661 --> 00:11:21,029 Yeah, I, um... 319 00:11:21,763 --> 00:11:23,065 thought about that, too. 320 00:11:24,166 --> 00:11:27,136 You see how fast she switched up when I mentioned that money? 321 00:11:27,436 --> 00:11:29,071 -Yeah. -[Zac] Yeah. 322 00:11:31,740 --> 00:11:33,575 That's why... 323 00:11:33,575 --> 00:11:35,744 you need to keep your -- in your pants. 324 00:11:36,211 --> 00:11:37,279 Okay? 325 00:11:37,779 --> 00:11:39,348 My -- ain't goin' nowhere. 326 00:11:39,781 --> 00:11:40,983 Except in your pants. 327 00:11:41,350 --> 00:11:43,452 -Don't be nasty, Zac. -[Zac] You started it! 328 00:11:45,320 --> 00:11:46,622 It better only be in mine. 329 00:11:47,189 --> 00:11:49,057 [Zac] It is, trust me. I know. 330 00:11:49,525 --> 00:11:50,759 I learned my lesson. 331 00:11:50,759 --> 00:11:52,027 Good. 332 00:11:52,494 --> 00:11:53,428 Yeah. 333 00:11:53,829 --> 00:11:55,164 Seriously, though... 334 00:11:55,564 --> 00:11:57,332 What I'mma do about Michael? 335 00:11:58,567 --> 00:11:59,768 Babe, will you...? 336 00:11:59,768 --> 00:12:01,303 We need to take time to get to know her. 337 00:12:01,303 --> 00:12:03,172 You know, see what kind of mother she is. 338 00:12:04,206 --> 00:12:06,475 Yeah, 'cause he can't grow up how I grew up. 339 00:12:06,475 --> 00:12:07,809 Like, that's just not happenin'. 340 00:12:08,577 --> 00:12:11,480 Well, honey, it takes two to make that happen, so... 341 00:12:13,749 --> 00:12:15,284 I'm glad you know that. 342 00:12:16,552 --> 00:12:18,086 What does that mean? 343 00:12:19,755 --> 00:12:21,490 I'mma have to get to know this woman. 344 00:12:23,025 --> 00:12:24,993 [Fatima] Zac, I am not worried about that. 345 00:12:26,595 --> 00:12:27,696 Yes, you are. 346 00:12:27,696 --> 00:12:28,931 You always are. 347 00:12:28,931 --> 00:12:30,532 No, I am not. You know why? 348 00:12:30,532 --> 00:12:32,100 [Zac] Why? 349 00:12:32,100 --> 00:12:33,902 'Cause I'mma take a picture of you when you got your eyes 350 00:12:33,902 --> 00:12:35,537 rollin' in the back of your head 351 00:12:35,537 --> 00:12:36,772 as a reminder. 352 00:12:36,772 --> 00:12:38,207 That don't even be me. 353 00:12:38,740 --> 00:12:40,442 [Fatima] Yeah, you should see yourself. 354 00:12:40,442 --> 00:12:41,610 Suckin' your thumb, 355 00:12:41,610 --> 00:12:43,178 fallin' asleep like a little baby. 356 00:12:43,545 --> 00:12:44,746 -That's you. -Aight, aight. 357 00:12:44,746 --> 00:12:46,481 You puttin' it on me. 358 00:12:46,481 --> 00:12:48,083 -You do. -I know. 359 00:12:48,617 --> 00:12:52,221 This right here is all mine. 360 00:12:52,221 --> 00:12:54,856 -Okay? -It's gladly all yours. 361 00:12:55,757 --> 00:12:57,359 But what are we gonna do about my son? 362 00:12:58,327 --> 00:13:01,096 Babe, let's, how 'bout we have them over? 363 00:13:01,096 --> 00:13:03,498 Have 'em over for dinner, see how she is with him... 364 00:13:04,132 --> 00:13:07,169 And then we'll go to their house and see how they're livin'. 365 00:13:08,036 --> 00:13:09,738 And what if it's bad? 366 00:13:10,405 --> 00:13:12,975 Babe, just one thing at a time, okay? 367 00:13:14,443 --> 00:13:15,777 -Cool. -[Fatima] Okay? 368 00:13:15,777 --> 00:13:17,179 But what if it's bad, though? 369 00:13:17,179 --> 00:13:18,347 Babe, look. 370 00:13:18,347 --> 00:13:20,449 Don't try to get too far ahead on this, okay? 371 00:13:21,183 --> 00:13:23,418 Let's just take this moment by moment. 372 00:13:24,586 --> 00:13:25,487 All right? 373 00:13:26,188 --> 00:13:27,956 And you gon' be here for all these moments? 374 00:13:29,625 --> 00:13:31,493 For every moment, yes. 375 00:13:32,828 --> 00:13:34,529 What did I do to deserve you? 376 00:13:36,932 --> 00:13:39,368 Let's just say... 377 00:13:40,202 --> 00:13:42,604 that God gave you a little extra grace. 378 00:13:42,904 --> 00:13:44,373 Facts. 379 00:13:47,109 --> 00:13:48,410 You can say that again. 380 00:13:48,810 --> 00:13:51,813 I will. Over and over. 381 00:13:53,849 --> 00:13:57,152 Trust me, I know. You like to repeat yourself. 382 00:13:58,086 --> 00:13:59,187 Wow. 383 00:13:59,187 --> 00:14:00,989 But since we talkin' about grace, though... 384 00:14:01,857 --> 00:14:03,225 Can you do me a favor? 385 00:14:03,225 --> 00:14:04,426 What's that? 386 00:14:04,426 --> 00:14:06,628 Can you not have any more dudes come by my house 387 00:14:06,628 --> 00:14:08,030 talkin' 'bout you they baby mother? 388 00:14:08,030 --> 00:14:10,032 'Cause there's only a certain amount of grace 389 00:14:10,032 --> 00:14:11,566 a man can give. 390 00:14:11,867 --> 00:14:13,135 -Yeah... -You see what I'm sayin'? 391 00:14:13,902 --> 00:14:15,837 I got you on that one, but, um... 392 00:14:15,837 --> 00:14:17,239 how 'bout you do the same? 393 00:14:17,239 --> 00:14:19,041 -Can you do that? -No problem, I can do that. 394 00:14:19,041 --> 00:14:20,442 That's easy. Like, look... 395 00:14:20,442 --> 00:14:22,644 [Fatima] Zac, don't just be sayin' that. 396 00:14:22,644 --> 00:14:24,112 I'm not sayin' it, I'm serious. 397 00:14:25,147 --> 00:14:26,948 All right, you were with a lotta women. 398 00:14:26,948 --> 00:14:27,949 Oh, here we go. 399 00:14:27,949 --> 00:14:29,184 You were! 400 00:14:29,184 --> 00:14:30,419 [Zac] And you was with a lotta men. 401 00:14:30,419 --> 00:14:31,720 Like, why you keep bringin' that up? 402 00:14:31,720 --> 00:14:33,255 No, I was not. 403 00:14:34,122 --> 00:14:35,824 You don't like to talk about it. 404 00:14:35,824 --> 00:14:37,259 You know what? 405 00:14:37,259 --> 00:14:39,061 All I'm gonna say is you were with a lotta women, 406 00:14:39,061 --> 00:14:41,496 so it could be plenty of women knockin' on this door. 407 00:14:41,496 --> 00:14:42,631 -So... -I can't. 408 00:14:43,899 --> 00:14:45,067 Zac. 409 00:14:45,634 --> 00:14:46,568 I was safe! 410 00:14:48,570 --> 00:14:49,871 Not all the time! 411 00:14:49,871 --> 00:14:50,939 I was! 412 00:14:50,939 --> 00:14:52,407 My pullout game is strong. 413 00:14:52,407 --> 00:14:53,208 Wow, okay. 414 00:14:53,775 --> 00:14:56,478 Zac Attack for a reason, I be in and out, quickdraw. 415 00:14:56,478 --> 00:14:57,913 Bow, Zac Attack. 416 00:14:57,913 --> 00:14:59,214 Zac, that is not safe. 417 00:14:59,214 --> 00:15:01,416 Zac Attack and out the back. 418 00:15:01,416 --> 00:15:02,684 Oh my God. 419 00:15:02,684 --> 00:15:03,852 [Zac] I'm serious! 420 00:15:04,453 --> 00:15:06,655 It's safe, and you had me tested mad times. 421 00:15:06,655 --> 00:15:08,090 Yes, I did, and I was too, 422 00:15:08,090 --> 00:15:11,093 but honey, you and I are not in the same category. 423 00:15:11,693 --> 00:15:12,928 No. 424 00:15:12,928 --> 00:15:15,197 So, how many men have you slept with? 425 00:15:16,698 --> 00:15:17,699 Zac... 426 00:15:18,133 --> 00:15:19,434 Go to bed, honey. 427 00:15:19,968 --> 00:15:21,670 Come on, let's go to bed. 428 00:15:22,838 --> 00:15:23,872 [Zac] Fine. 429 00:15:23,872 --> 00:15:26,241 See? I knew it was a lot. 430 00:15:27,008 --> 00:15:28,176 I knew it. 431 00:15:31,713 --> 00:15:33,081 Seven. 432 00:15:34,716 --> 00:15:35,917 What? 433 00:15:35,917 --> 00:15:37,452 I said seven. 434 00:15:39,721 --> 00:15:40,989 Your whole life? 435 00:15:41,423 --> 00:15:42,357 Yes. 436 00:15:43,525 --> 00:15:44,459 And that's it? 437 00:15:44,693 --> 00:15:45,994 [Fatima] Yeah, Zac. 438 00:15:46,795 --> 00:15:48,130 And you tellin' the truth? 439 00:15:48,830 --> 00:15:50,932 Look, I was in long-term relationships. 440 00:15:50,932 --> 00:15:52,701 Now, three of them were random. 441 00:15:53,235 --> 00:15:56,304 That's the truth, but it was only seven, babe. 442 00:15:57,672 --> 00:15:58,640 Seriously. 443 00:15:59,241 --> 00:16:00,976 -All right, I see. -Okay. 444 00:16:02,177 --> 00:16:03,712 Now, you tell me. 445 00:16:05,380 --> 00:16:07,215 How many women have you been with? 446 00:16:09,384 --> 00:16:11,219 Damn! 447 00:16:11,820 --> 00:16:13,722 -Wow... -I'm tired, man. 448 00:16:13,722 --> 00:16:15,323 So tired. 449 00:16:16,758 --> 00:16:17,993 Put it on me. 450 00:16:17,993 --> 00:16:19,327 Oh, yeah. 451 00:16:19,661 --> 00:16:21,596 -Zac, honey... -Mm-hm? 452 00:16:21,596 --> 00:16:23,331 -Listen to me. -Uh-uh! 453 00:16:23,331 --> 00:16:24,466 Listen. 454 00:16:24,466 --> 00:16:26,401 I wanna go to sleep. I wanna go to sleep. 455 00:16:26,401 --> 00:16:29,571 I don't care about the women before me, okay? 456 00:16:30,272 --> 00:16:32,240 As long as they don't come affectin' what we have now. 457 00:16:34,376 --> 00:16:35,143 All right? 458 00:16:35,143 --> 00:16:36,778 -Okay. -Okay. 459 00:16:36,778 --> 00:16:38,380 'Cause, you know, 460 00:16:38,380 --> 00:16:41,850 -if this is Karen's baby... -Uh-huh. 461 00:16:42,517 --> 00:16:46,321 And this Heather girl has two already... 462 00:16:47,722 --> 00:16:48,857 Yeah. 463 00:16:48,857 --> 00:16:51,426 And anything after that... 464 00:16:53,261 --> 00:16:54,729 I don't know, Zac. 465 00:16:56,031 --> 00:16:57,165 We good. 466 00:16:57,165 --> 00:16:58,233 -We're good? -Yeah, we good. 467 00:16:58,233 --> 00:16:59,734 All right. All right. 468 00:17:00,535 --> 00:17:01,536 Good night. 469 00:17:10,011 --> 00:17:11,413 So, we not gonna have sex? 470 00:17:14,516 --> 00:17:17,619 Oh, you wanna have sex after talkin' about your baby mamas? 471 00:17:19,421 --> 00:17:20,889 Nah. 472 00:17:20,889 --> 00:17:22,691 Yeah, I didn't think so. 473 00:17:24,977 --> 00:17:26,745 Do you got some peanuts? 474 00:17:27,012 --> 00:17:28,247 Some pretzels? 475 00:17:29,548 --> 00:17:30,682 Some bread? 476 00:17:35,687 --> 00:17:36,722 Hello, Danni. 477 00:17:42,961 --> 00:17:45,330 So, you called these bitches, huh? 478 00:17:46,331 --> 00:17:48,500 Tina, can you get her some coffee, please? 479 00:17:48,500 --> 00:17:51,069 Don't get me no damn coffee, I don't want no coffee. 480 00:17:51,069 --> 00:17:52,371 Well, you gon' have some coffee, Danni. 481 00:17:52,371 --> 00:17:53,605 You can drink some damn coffee, 482 00:17:53,605 --> 00:17:55,474 but I'm, I'm good with this right here. 483 00:17:56,008 --> 00:17:57,242 We... 484 00:18:00,946 --> 00:18:04,450 We waited for a while at your home. 485 00:18:05,451 --> 00:18:07,786 Well, I didn't feel like being home. 486 00:18:08,187 --> 00:18:09,421 Obviously. 487 00:18:11,123 --> 00:18:12,758 So, what, you came here to tell me about 488 00:18:12,758 --> 00:18:14,092 your sittin' down, waitin'? 489 00:18:14,092 --> 00:18:15,527 You wanna talk about me some more? 490 00:18:15,527 --> 00:18:17,062 You know, you know, 'cause I... 491 00:18:17,062 --> 00:18:18,864 You know, you get... 492 00:18:18,864 --> 00:18:20,199 No, Danni. 493 00:18:23,235 --> 00:18:24,736 What are you doin' here? 494 00:18:26,738 --> 00:18:29,274 We came here to talk to you about how much we love you. 495 00:18:31,143 --> 00:18:34,847 Tina, they love me! You love me, too. 496 00:18:34,847 --> 00:18:37,483 And we all have our own stuff that we're dealing with. 497 00:18:37,483 --> 00:18:38,417 Yeah. 498 00:18:40,252 --> 00:18:42,654 You was so right about me and Aaron, okay? 499 00:18:42,654 --> 00:18:45,123 And you were right about Gary and I. 500 00:18:47,025 --> 00:18:48,260 And me. 501 00:18:50,462 --> 00:18:52,397 We all know each other. 502 00:18:53,432 --> 00:18:55,200 We really do, we know each other's strengths 503 00:18:55,200 --> 00:18:57,069 and our weaknesses. 504 00:18:57,703 --> 00:19:01,707 And full transparency, my weakness is letting go. 505 00:19:02,875 --> 00:19:04,243 You know how much I love Gary. 506 00:19:04,810 --> 00:19:06,979 And every day I get a little bit stronger, 507 00:19:06,979 --> 00:19:11,583 but there's still a part of me that wants to save and fix him. 508 00:19:14,386 --> 00:19:16,221 How's that workin' out for you? 509 00:19:18,757 --> 00:19:20,158 It's not good at all. 510 00:19:21,193 --> 00:19:23,228 But I'm not strong like you, Danni. 511 00:19:24,696 --> 00:19:28,867 I still want him to want me and need me, 512 00:19:28,867 --> 00:19:31,203 and I still, like... 513 00:19:31,203 --> 00:19:32,971 Him puttin' that donkey on you? 514 00:19:33,238 --> 00:19:34,573 -Danni... -She do. 515 00:19:38,076 --> 00:19:40,712 I am trying to be open and vulnerable. 516 00:19:40,712 --> 00:19:43,081 Oh, you open, yeah, you know what I mean. 517 00:19:43,081 --> 00:19:44,383 We know that. That's the problem. 518 00:19:44,383 --> 00:19:45,784 Okay, yes, the sex is great! 519 00:19:46,652 --> 00:19:51,056 But also, no one makes me as happy as he does 520 00:19:51,056 --> 00:19:53,592 or as silly as he does, and... 521 00:19:54,159 --> 00:19:55,527 I'm gonna let him go. 522 00:19:55,527 --> 00:19:57,496 But today is not that day. 523 00:19:57,496 --> 00:20:01,900 And thank you, all of you, for being patient with me. 524 00:20:01,900 --> 00:20:03,435 And... 525 00:20:03,435 --> 00:20:05,771 I say all that to say we should be patient with you. 526 00:20:06,972 --> 00:20:10,275 And I'm sorry, we are sorry... 527 00:20:10,275 --> 00:20:12,644 -Sorry. -That we were condemning you. 528 00:20:15,514 --> 00:20:19,051 And, you know, the whole back and forth... 529 00:20:19,051 --> 00:20:20,586 thing with me and Calvin is... 530 00:20:20,586 --> 00:20:22,888 You know what? I'm so, I'm so tired of you and Calvin. 531 00:20:22,888 --> 00:20:24,723 I'm sick of it. You know what? Actually... 532 00:20:25,257 --> 00:20:27,559 I'm so tired, I might just drink this coffee. 533 00:20:29,361 --> 00:20:33,198 And as a friend, you've been extremely patient with me. 534 00:20:34,366 --> 00:20:36,301 So, we weren't trying to hurt you. 535 00:20:36,301 --> 00:20:37,769 -No. -We really weren't. 536 00:20:37,769 --> 00:20:38,904 We're sorry. 537 00:20:38,904 --> 00:20:40,305 Yeah... 538 00:20:43,909 --> 00:20:45,811 What about you, Mrs. Mom? 539 00:20:48,780 --> 00:20:50,482 What's your spiel? 540 00:20:51,216 --> 00:20:53,485 [inaudible] 541 00:20:54,486 --> 00:20:57,823 I don't know. I don't, um... 542 00:21:00,258 --> 00:21:02,494 But I will real soon. 543 00:21:03,195 --> 00:21:04,663 Apparently there's some kind of 544 00:21:04,663 --> 00:21:07,199 prenatal paternity test you can take. 545 00:21:07,666 --> 00:21:09,968 And I'm goin' in tomorrow. 546 00:21:10,936 --> 00:21:12,371 So... 547 00:21:13,038 --> 00:21:14,439 And the preacher? 548 00:21:16,975 --> 00:21:18,910 As wonderful as he is, 549 00:21:19,378 --> 00:21:21,813 and after all that stuff with his ex-wife... 550 00:21:23,348 --> 00:21:26,251 Some woman came into my salon lookin' for him, 551 00:21:26,952 --> 00:21:29,588 and he wouldn't even tell me what it was about. 552 00:21:30,822 --> 00:21:33,525 Just as I start lettin' him in, lettin' go, 553 00:21:33,525 --> 00:21:35,227 all this happens. This is stupid. 554 00:21:35,227 --> 00:21:36,361 [Andi] Wait, what?! 555 00:21:36,361 --> 00:21:38,130 I don't know, I don't know who she is. 556 00:21:38,563 --> 00:21:39,731 She was angry, though. 557 00:21:39,731 --> 00:21:41,266 They was arguin' outside the salon. 558 00:21:41,600 --> 00:21:43,335 He didn't even try to explain? 559 00:21:43,335 --> 00:21:45,370 He said he would explain it to me later. 560 00:21:45,837 --> 00:21:48,073 I ain't heard from him since, he ain't called me. 561 00:21:48,073 --> 00:21:49,274 So... 562 00:21:50,275 --> 00:21:52,344 Yeah, we all got our stuff, Danni. 563 00:21:52,344 --> 00:21:54,012 But we ain't comin' down on you, okay? 564 00:21:54,012 --> 00:21:55,113 We love you. 565 00:21:55,514 --> 00:21:56,982 You our sister. 566 00:21:56,982 --> 00:21:57,949 We do. 567 00:21:58,417 --> 00:21:59,418 Yeah. 568 00:21:59,418 --> 00:22:00,986 All right. Okay. 569 00:22:00,986 --> 00:22:03,321 Okay, now can we please get out of here? 570 00:22:03,321 --> 00:22:05,924 This alcohol scent is makin' me sick, come on. 571 00:22:05,924 --> 00:22:08,326 -Wow, forgot! -She is very pregnant. 572 00:22:08,326 --> 00:22:09,594 She is. 573 00:22:09,594 --> 00:22:11,329 She used to drink everything on this bar. 574 00:22:11,329 --> 00:22:12,964 Can I get a to-go cup? 575 00:22:12,964 --> 00:22:14,332 Twice. 576 00:22:14,332 --> 00:22:16,034 -No to-go. I'm, I'm drive, drive, drivin'. 577 00:22:16,034 --> 00:22:17,369 We'll pay. 578 00:22:17,369 --> 00:22:18,403 -Thank you. -[Andi] Is that, is that...? 579 00:22:18,403 --> 00:22:19,871 [Danni] Don't tip her. 580 00:22:20,205 --> 00:22:21,540 -Don't... -[Sabrina] What? 581 00:22:21,540 --> 00:22:24,076 No, I mean, is it just me? Am I the only person...? 582 00:22:24,076 --> 00:22:25,510 -Andi! -I'm sorry! 583 00:22:25,510 --> 00:22:26,912 I already saw him. 584 00:22:27,345 --> 00:22:28,947 -[Andi] Oh. -[Sabrina] Oh. 585 00:22:28,947 --> 00:22:33,885 Apparently that's the little lady he was set to marry. 586 00:22:34,419 --> 00:22:36,988 Before me. You know? 587 00:22:36,988 --> 00:22:39,991 Wanted the Black experience before he said "I do". 588 00:22:40,592 --> 00:22:41,760 Wow. 589 00:22:42,094 --> 00:22:43,462 [Andi] Does he talk like that? 590 00:22:43,462 --> 00:22:44,863 Please get a to-go cup. 591 00:22:44,863 --> 00:22:46,198 -[Sabrina] We should go, guys... -Yeah, we should... 592 00:22:46,198 --> 00:22:48,100 He actually wanted me to say hello. 593 00:22:48,100 --> 00:22:49,101 Huh?! 594 00:22:49,101 --> 00:22:50,368 -No, no... -[Danni] He did. 595 00:22:50,635 --> 00:22:51,670 -You sure? -[Danni] Mm-hm. 596 00:22:51,670 --> 00:22:53,071 -That's today? -[Danni] Mm-hm. 597 00:22:53,705 --> 00:22:55,340 [Sabrina] You said something about... 598 00:22:55,340 --> 00:22:56,675 -We have to go. -[Sabrina] Right. 599 00:22:56,675 --> 00:22:58,844 I'll drive, I'll drive. It'll be fine. 600 00:22:59,077 --> 00:23:00,479 -I'm good. -[Andi] Okay. 601 00:23:00,479 --> 00:23:02,013 [Karen] 'Brina. 602 00:23:02,013 --> 00:23:03,515 Wheel it back. 603 00:23:03,515 --> 00:23:04,716 -[Sabrina] You already know. -[Karen] Bring it back. 604 00:23:04,716 --> 00:23:05,917 You don't think we should stop her? 605 00:23:05,917 --> 00:23:07,586 -She drunk, it's no use. -Can we stop her? 606 00:23:07,586 --> 00:23:09,354 -She gon' do what she gon' do. -Absolutely, absolutely. 607 00:23:09,354 --> 00:23:10,689 You know Danni, come on. 608 00:23:12,124 --> 00:23:13,959 Let's just pop a squat. 609 00:23:13,959 --> 00:23:14,960 Okay. 610 00:23:15,260 --> 00:23:17,796 Come on, just sit back, relax. 611 00:23:18,396 --> 00:23:20,398 Just thinkin', but come on. 612 00:23:21,199 --> 00:23:22,400 [Karen] Oh, it stinks. 613 00:23:22,400 --> 00:23:23,902 [Andi] Why is she walking like that? 614 00:23:23,902 --> 00:23:24,936 [Karen] Gosh... 615 00:23:24,936 --> 00:23:26,037 [Danni] How do you do? 616 00:23:26,338 --> 00:23:28,140 Did she just curtsy? 617 00:23:28,907 --> 00:23:30,408 What? 618 00:23:37,349 --> 00:23:40,051 -Hi. -Danni, this is... 619 00:23:40,051 --> 00:23:41,720 Mindy. 620 00:23:42,354 --> 00:23:43,989 -Yeah. -Hi. 621 00:23:43,989 --> 00:23:45,190 [Danni] Hi. 622 00:23:45,190 --> 00:23:47,159 -You're Danni. -I am Danni. 623 00:23:47,159 --> 00:23:48,727 And you're Mindy. 624 00:23:49,094 --> 00:23:51,062 He's told you about me. 625 00:23:51,062 --> 00:23:52,130 He did. 626 00:23:52,631 --> 00:23:54,366 You know, he told me about you, too. 627 00:23:55,033 --> 00:23:57,836 Just a few days ago, but, you know... 628 00:23:58,236 --> 00:23:59,571 He told me. 629 00:23:59,571 --> 00:24:01,773 I, I told him he should've told you earlier. 630 00:24:01,773 --> 00:24:04,976 You know, we agree on something. We have a lot in common. 631 00:24:15,453 --> 00:24:16,555 I agree. 632 00:24:23,395 --> 00:24:25,030 Love that ring, girl. 633 00:24:25,964 --> 00:24:26,998 Thank you. 634 00:24:26,998 --> 00:24:28,166 [Danni] It's pretty. 635 00:24:28,166 --> 00:24:31,436 It reminds me a lot of the one he offered me. 636 00:24:33,839 --> 00:24:35,674 -Preston? -[Danni] Mm-hm. 637 00:24:36,875 --> 00:24:40,679 Is, is it? Is it the same ring, Preston? 638 00:24:41,146 --> 00:24:42,214 Danni... 639 00:24:42,480 --> 00:24:43,715 I was just trying to-- 640 00:24:43,715 --> 00:24:45,250 So, Mindy, tell me somethin'. 641 00:24:45,617 --> 00:24:48,119 What comes up for you... 642 00:24:49,087 --> 00:24:54,392 when you realize that that ring I turned down 643 00:24:54,926 --> 00:24:56,494 because I wouldn't marry him, 644 00:24:56,494 --> 00:24:57,863 and now you guys are gettin' married? 645 00:24:57,863 --> 00:24:59,364 -That's not what's goin' on. -[Danni] How does that 646 00:24:59,364 --> 00:25:00,699 -make you feel? -Danni... 647 00:25:00,699 --> 00:25:01,967 That's not what's goin' on. 648 00:25:01,967 --> 00:25:04,336 It's not? 'Cause it looks that way to me. 649 00:25:04,703 --> 00:25:06,671 Okay, can we talk later? 650 00:25:06,671 --> 00:25:08,773 No, no, no, let's talk now. You wanted to talk. 651 00:25:08,773 --> 00:25:11,376 I'm here, you're here, Mindy's here. 652 00:25:11,810 --> 00:25:14,412 She's a part of this little love triangle, throuple. 653 00:25:15,013 --> 00:25:18,984 I'll take Mindy to the hotel, I'll come talk to you later. 654 00:25:21,519 --> 00:25:23,121 Did you hear what he just said? 655 00:25:23,755 --> 00:25:25,323 You're, you're okay with that? 656 00:25:25,323 --> 00:25:26,892 Yes. 657 00:25:26,892 --> 00:25:29,127 I want him to figure this out before we get married. 658 00:25:31,162 --> 00:25:32,097 Okay. 659 00:25:33,465 --> 00:25:34,733 I'm so co-- 660 00:25:34,733 --> 00:25:36,167 Is there more wine? 661 00:25:36,468 --> 00:25:38,336 You just happy... I, I don't... 662 00:25:38,336 --> 00:25:39,638 You know, hey, listen, 663 00:25:39,638 --> 00:25:41,406 only a white girl would be okay with that, 664 00:25:41,406 --> 00:25:43,074 'cause I, I don't know anyone... 665 00:25:43,341 --> 00:25:44,643 I'm sorry? 666 00:25:46,778 --> 00:25:49,080 He ain't all that to be treatin' you like this. 667 00:25:49,080 --> 00:25:50,415 I mean... 668 00:25:50,415 --> 00:25:51,816 You really gonna put up with this shit? 669 00:25:52,083 --> 00:25:53,151 Danni. 670 00:25:53,151 --> 00:25:55,654 [Danni] No, don't you deserve better? 671 00:25:56,087 --> 00:25:58,356 'Cause I know I do. We all do. 672 00:25:58,356 --> 00:26:00,091 -[Preston] Danni. -From these men... 673 00:26:02,027 --> 00:26:03,728 -[Preston] I'll come see you-- -You know what? 674 00:26:03,728 --> 00:26:05,430 Hey, hey, hey. I'll come see you later. 675 00:26:06,097 --> 00:26:09,167 All right. I just wish you would... 676 00:26:09,167 --> 00:26:10,769 There's nothing in here. 677 00:26:11,636 --> 00:26:13,672 All I can say is I wish you would 678 00:26:14,239 --> 00:26:18,109 leave me anywhere to go talk to another woman. 679 00:26:18,576 --> 00:26:19,678 -[Preston] Okay. -Anywhere. 680 00:26:19,678 --> 00:26:21,613 This is just about me bein' clear. 681 00:26:21,613 --> 00:26:23,181 And you think you can do that? 682 00:26:24,549 --> 00:26:25,884 I don't know. 683 00:26:26,851 --> 00:26:28,720 I've never been in this situation before, 684 00:26:28,720 --> 00:26:29,854 and quite frankly... 685 00:26:31,122 --> 00:26:33,224 I've never been in love like this. 686 00:26:34,326 --> 00:26:36,361 And I need him to be sure. 687 00:26:37,195 --> 00:26:40,398 I'm sorry. Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 688 00:26:40,398 --> 00:26:41,733 Does somebody got a napkin? 689 00:26:42,233 --> 00:26:43,134 'Cause... 690 00:26:44,436 --> 00:26:45,670 That was, that was wet. 691 00:26:46,237 --> 00:26:48,606 I, I, I need him to be clear, too, 'cause... 692 00:26:48,606 --> 00:26:50,108 who do you think he's talkin' about? 693 00:26:51,209 --> 00:26:53,745 You know? "Never been in love like this." 694 00:26:56,448 --> 00:26:57,916 Me, you? 695 00:26:57,916 --> 00:26:59,884 Shall we spin the bottle for it? 696 00:27:00,919 --> 00:27:03,655 Yeah, okay, now in think we should go get her. 697 00:27:04,122 --> 00:27:04,923 Yeah. 698 00:27:04,923 --> 00:27:06,224 Y'all got her? Together? 699 00:27:06,224 --> 00:27:07,993 -Yes, yes, right? -I don't know, I don't know. 700 00:27:07,993 --> 00:27:09,361 [Sabrina] Andi, you're gonna help me. 701 00:27:09,361 --> 00:27:11,396 All right, y'all, I gotta head to the salon. 702 00:27:11,396 --> 00:27:12,964 Wait, why? 703 00:27:12,964 --> 00:27:15,066 I know damn well Pam did not lock up or turn nothin' off. 704 00:27:15,066 --> 00:27:16,901 -Come on, now. -Okay, well, call her. 705 00:27:17,235 --> 00:27:18,303 I don't trust her, 706 00:27:18,303 --> 00:27:20,305 she be high as shit at this time of night. 707 00:27:20,305 --> 00:27:21,573 Just call her. 708 00:27:21,573 --> 00:27:24,509 I will in the car, on the way to the salon. 709 00:27:24,509 --> 00:27:25,844 I'll see you tomorrow, okay? 710 00:27:25,844 --> 00:27:27,145 -Goodnight. -[Sabrina] Tomorrow, tomorrow. 711 00:27:27,145 --> 00:27:29,147 -Okay. -Goodnight, drive safe. 712 00:27:29,514 --> 00:27:31,483 I'll see you tomorrow at the doctor's. 713 00:27:31,483 --> 00:27:33,084 You're not getting out of it. 714 00:27:33,551 --> 00:27:34,686 Okay. 715 00:27:34,686 --> 00:27:36,654 Yeah, call us when you get home. 716 00:27:37,088 --> 00:27:38,456 Okay, we should go over there now. 717 00:27:38,456 --> 00:27:39,457 [phone chimes] 718 00:27:39,457 --> 00:27:40,859 -We should. -Yeah. 719 00:27:40,859 --> 00:27:42,727 [Sabrina] All right. Tina, we'll pay you later, okay? 720 00:27:44,062 --> 00:27:45,430 Sabrina, give me one moment. 721 00:27:45,430 --> 00:27:46,564 Okay. 722 00:27:46,564 --> 00:27:48,500 ♪ Watchin' what they say to me ♪ 723 00:27:48,500 --> 00:27:50,035 ♪ Now ♪ 724 00:27:50,035 --> 00:27:51,936 ♪ Super star, skin clear ♪ 725 00:27:51,936 --> 00:27:52,937 Hi. 726 00:27:53,471 --> 00:27:54,773 Hey, where are you? 727 00:27:55,740 --> 00:27:58,009 I had to help Danni with something. 728 00:27:58,643 --> 00:27:59,911 [Gary] Okay... 729 00:28:00,612 --> 00:28:02,213 Did you get the picture I sent you? 730 00:28:03,181 --> 00:28:04,182 I did. 731 00:28:04,182 --> 00:28:05,483 Yes. 732 00:28:05,483 --> 00:28:07,152 Does that make you wanna come home? 733 00:28:08,186 --> 00:28:09,287 Maybe. 734 00:28:10,388 --> 00:28:12,924 Look, I know we have a lot to talk about. 735 00:28:13,258 --> 00:28:14,893 Yes, we do. 736 00:28:14,893 --> 00:28:16,127 [Gary] Okay, so... 737 00:28:16,127 --> 00:28:17,996 come home, so we can talk about it. 738 00:28:19,297 --> 00:28:20,465 Gary... 739 00:28:20,465 --> 00:28:21,499 [Gary] Come on. 740 00:28:21,499 --> 00:28:23,101 Don't make me leave. 741 00:28:24,302 --> 00:28:26,871 Okay, I have to take Danni home, and then I'm on my way. 742 00:28:26,871 --> 00:28:28,006 [Gary] All right. 743 00:28:28,006 --> 00:28:30,041 I'll be right here waiting for you. 744 00:28:30,341 --> 00:28:31,743 Don't move. 745 00:28:31,743 --> 00:28:34,813 Mm-hm, I'll be here, just like that picture. 746 00:28:35,480 --> 00:28:36,781 Okay, bye. 747 00:28:36,781 --> 00:28:38,316 [Gary] All right, bye. 748 00:28:39,684 --> 00:28:41,052 Is it Gary? 749 00:28:41,486 --> 00:28:42,487 Yes. 750 00:28:43,088 --> 00:28:44,989 Are you gonna see him tonight? 751 00:28:45,390 --> 00:28:46,658 Let's go get Danni. 752 00:28:46,991 --> 00:28:48,059 You don't wanna talk about it? 753 00:28:48,059 --> 00:28:49,661 I just wanna go. Come on. 754 00:28:49,661 --> 00:28:50,895 Mm-hm. 755 00:28:51,696 --> 00:28:53,331 So, rock, paper, scissors? 756 00:28:53,331 --> 00:28:55,800 Okay, oh that was good. You won, and... 757 00:28:55,800 --> 00:28:57,168 -[Sabrina] Let's go. -Hey, Sabrina. 758 00:28:57,168 --> 00:28:59,003 [Andi] Let's go. Come on, let's go. 759 00:28:59,003 --> 00:29:00,638 Guys, we were having... Guys... 760 00:29:01,005 --> 00:29:04,742 Guys, we were having a good conversation. 761 00:29:04,742 --> 00:29:06,211 [Andi] Why are you talking like that? 762 00:29:06,211 --> 00:29:07,846 -[Sabrina] Come on, let's go. -Because, here's the thing. 763 00:29:07,846 --> 00:29:09,681 Wait, wait, check this out. Okay? 764 00:29:10,081 --> 00:29:14,686 We were at him leaving her at a hotel 765 00:29:14,686 --> 00:29:16,287 to come talk to me. 766 00:29:16,955 --> 00:29:18,723 -What? -Mm-hm. 767 00:29:18,723 --> 00:29:19,891 She's okay with that, 768 00:29:19,891 --> 00:29:21,826 because she wants him to be clear. 769 00:29:21,826 --> 00:29:24,295 -Well, we should probably... -Move on! 770 00:29:24,295 --> 00:29:25,830 -Now. -Yes, yes. 771 00:29:25,830 --> 00:29:28,933 So, he's got her waiting, and hangin' on... 772 00:29:29,567 --> 00:29:31,703 like a fish dangling from a hook. 773 00:29:31,703 --> 00:29:33,538 Can you guys take her home, please? 774 00:29:33,538 --> 00:29:35,106 -[Andi] Yes! -[Sabrina] Yes, yes! 775 00:29:35,106 --> 00:29:36,774 -[Sabrina] That's a great idea! -[Andi] Such a great idea. 776 00:29:36,774 --> 00:29:38,476 [Andi] Come on, let's go. Let's hurry. 777 00:29:38,476 --> 00:29:40,645 Let's go. Come on, let's go! 778 00:29:40,645 --> 00:29:42,547 I'm not bothering anybody! 779 00:29:42,947 --> 00:29:44,749 Okay, okay! 780 00:29:46,084 --> 00:29:49,988 I will leave you with this, because I have to pee. 781 00:29:51,856 --> 00:29:53,825 It's bullshit, Preston. 782 00:29:54,792 --> 00:29:56,461 It's all bullshit. 783 00:29:56,461 --> 00:29:57,662 I hope you know that. 784 00:29:57,662 --> 00:29:58,997 [Andi] Okay, okay. 785 00:29:58,997 --> 00:30:01,032 I like your dress, we're kind of matching. 786 00:30:01,032 --> 00:30:03,067 It's like a pleather... 787 00:30:03,067 --> 00:30:05,503 -Sorry, sorry. -[Danni] Earth tones... 788 00:30:05,503 --> 00:30:06,871 [Andi] Okay, that's enough. 789 00:30:06,871 --> 00:30:08,673 [ladies shushing] 790 00:30:08,673 --> 00:30:10,542 Are you crazy? Are you crazy? 791 00:30:10,808 --> 00:30:13,211 I am so sorry about all that. 792 00:30:14,179 --> 00:30:15,513 Preston... 793 00:30:19,426 --> 00:30:30,403 [music] 794 00:30:30,403 --> 00:30:34,174 [phone ringing] 795 00:30:36,142 --> 00:30:36,943 Hello? 796 00:30:36,943 --> 00:30:38,311 [Aaron] Hey. 797 00:30:38,311 --> 00:30:39,379 Aaron. 798 00:30:39,379 --> 00:30:40,513 I'm at your place. 799 00:30:40,980 --> 00:30:42,348 I was waitin' for you to come home. 800 00:30:42,982 --> 00:30:44,484 I ain't gonna be there for a while. 801 00:30:44,851 --> 00:30:46,352 Gotta stop by the salon. 802 00:30:46,352 --> 00:30:48,288 Okay, well, I really need to talk to you. 803 00:30:49,489 --> 00:30:51,057 So, now you ready to talk? 804 00:30:51,324 --> 00:30:52,859 [Aaron] Yes, I am. 805 00:30:53,326 --> 00:30:54,527 And you at my house? 806 00:30:54,828 --> 00:30:56,296 Yeah, I'm standing outside. 807 00:30:56,296 --> 00:30:57,130 [Karen] Fine. 808 00:30:57,130 --> 00:30:58,798 I'll circle back real quick. 809 00:30:58,798 --> 00:30:59,799 Okay. 810 00:30:59,799 --> 00:31:00,834 I'll be here waiting. 811 00:31:00,834 --> 00:31:02,202 All right. See you soon. 812 00:31:02,202 --> 00:31:03,470 [Aaron] All right, see you in a few. 813 00:31:12,712 --> 00:31:14,013 [Pam] Yes? 814 00:31:14,280 --> 00:31:15,482 Pam? 815 00:31:15,482 --> 00:31:16,516 [Pam] Yes. 816 00:31:16,516 --> 00:31:17,517 Did you lock up? 817 00:31:17,517 --> 00:31:18,651 [Pam] Yes, girl. 818 00:31:18,651 --> 00:31:19,953 Pam... 819 00:31:19,953 --> 00:31:21,154 [Pam] Girl, I turned everything off. 820 00:31:21,721 --> 00:31:23,323 -You sure? -[Pam] Yeah. 821 00:31:23,323 --> 00:31:24,557 Yes. 822 00:31:24,557 --> 00:31:26,326 Okay, 'cause I'm tired, and I wanna get in bed. 823 00:31:26,326 --> 00:31:27,293 So, are you sure? 824 00:31:27,293 --> 00:31:29,562 [Pam] What did I say? [moans] 825 00:31:29,562 --> 00:31:30,763 What are you doin'? 826 00:31:30,763 --> 00:31:31,965 [Pam] Nothin'. 827 00:31:32,532 --> 00:31:33,766 Are you havin' sex? 828 00:31:33,766 --> 00:31:35,502 -[Pam] Girl... -Are you at the salon?! 829 00:31:35,502 --> 00:31:39,005 [Pam] Girl, mind your business! No, I'm at my apartment. 830 00:31:39,439 --> 00:31:41,541 Why didn't you send pictures for proof? 831 00:31:41,541 --> 00:31:43,476 [Pam] 'Cause maybe I forgot. 832 00:31:43,476 --> 00:31:44,444 Maybe you forgot. 833 00:31:44,444 --> 00:31:45,745 Did you take pictures and videos? 834 00:31:45,745 --> 00:31:47,447 [Pam] Yes, I did. 835 00:31:47,447 --> 00:31:48,615 Okay, well, send it now. 836 00:31:49,182 --> 00:31:50,817 -[Pam] Ain't you drivin'? -Pam! 837 00:31:51,050 --> 00:31:52,652 [Pam] Okay, I'll send it, 838 00:31:52,652 --> 00:31:54,621 but you don't be lookin' at your phone while you drive. 839 00:31:54,621 --> 00:31:55,788 I'm not playin' with you, Pam. 840 00:31:55,788 --> 00:31:56,756 Okay? Send it now. 841 00:31:56,756 --> 00:31:57,891 [Pam] Okay, okay. 842 00:31:57,891 --> 00:31:59,159 -Oh, don't stop yet. -Oh, Pam! 843 00:31:59,159 --> 00:32:01,060 -Hey, hey, hey! -[Pam] Damn. 844 00:32:02,362 --> 00:32:03,363 God. 845 00:32:09,202 --> 00:32:10,236 Shit! 846 00:32:10,236 --> 00:32:12,572 Maurice, you better hope he's okay. 847 00:32:12,572 --> 00:32:13,907 I don't better hope shit. 848 00:32:14,407 --> 00:32:16,176 Come on, man. You didn't have to shoot him. 849 00:32:16,176 --> 00:32:18,611 Look, he had a gun, and it's all on camera. 850 00:32:18,611 --> 00:32:19,879 Shit... 851 00:32:21,347 --> 00:32:24,584 Calvin, I know you not feelin' bad for that nigga 852 00:32:24,584 --> 00:32:26,052 who caused me all this grief. 853 00:32:26,052 --> 00:32:27,987 That doesn't mean I want him to die. 854 00:32:27,987 --> 00:32:29,155 [Maurice] Well, why the hell not? 855 00:32:29,155 --> 00:32:31,191 Because that would be murder, Maurice. 856 00:32:31,191 --> 00:32:33,326 And besides, you don't want him to die, either. 857 00:32:34,827 --> 00:32:36,095 What makes you think that? 858 00:32:36,863 --> 00:32:39,065 Like I said, murder. 859 00:32:39,065 --> 00:32:42,802 Well, guess that just means I got a body on me. 860 00:32:42,802 --> 00:32:43,803 [Calvin] Oh my God. I... 861 00:32:43,803 --> 00:32:44,871 No, you don't. 862 00:32:44,871 --> 00:32:46,573 I, I can't with you. I can't. 863 00:32:46,573 --> 00:32:49,042 It sounds gangster and thug-like to say it. 864 00:32:49,042 --> 00:32:51,044 This is serious, Maurice! 865 00:32:53,846 --> 00:32:55,281 I know it is serious. 866 00:32:56,115 --> 00:32:57,417 You can get out of my face. 867 00:32:57,417 --> 00:32:59,085 All of my things have been stolen, 868 00:32:59,085 --> 00:33:00,753 my good gowns and jewelry. 869 00:33:01,020 --> 00:33:02,255 Gowns and jewelry? 870 00:33:02,689 --> 00:33:04,924 I think you're worried about the wrong thing, Maurice. 871 00:33:05,391 --> 00:33:07,527 Well, what do you think I'm missing, Calvin? 872 00:33:08,261 --> 00:33:10,763 What kinda story is he gonna tell if he makes it? 873 00:33:11,064 --> 00:33:12,498 I don't give a --. 874 00:33:12,498 --> 00:33:14,867 You know that boy lies, he could say anything. 875 00:33:14,867 --> 00:33:17,270 It doesn't matter, they have it on video. 876 00:33:17,270 --> 00:33:19,105 The white man told us that at the place. 877 00:33:19,572 --> 00:33:21,507 I just don't know what to think about this. 878 00:33:23,109 --> 00:33:26,613 Well, while you figure it out, I'm going the -- to bed. 879 00:33:26,613 --> 00:33:28,448 I've been through too much. 880 00:33:28,948 --> 00:33:30,717 My mascara done got to runnin'. 881 00:33:31,217 --> 00:33:33,620 My heart palpitating. 882 00:33:33,920 --> 00:33:36,389 And now, I have to find a job. 883 00:33:37,090 --> 00:33:40,360 Since the bitch has -- everything up in my life. 884 00:33:41,094 --> 00:33:43,062 I just hope he makes it. 885 00:33:43,463 --> 00:33:44,530 Calvin, please! 886 00:33:45,565 --> 00:33:47,267 You hope he make it. 887 00:33:48,101 --> 00:33:49,669 Now I'm really goin' to bed. 888 00:33:52,972 --> 00:33:54,474 Well, to floor... 889 00:33:55,241 --> 00:33:57,577 Since I ain't got no damn bed. 890 00:33:58,878 --> 00:34:00,613 He took my bed! 891 00:34:01,147 --> 00:34:03,483 Calvin, it was a pillowtop! 892 00:34:05,585 --> 00:34:07,287 It was a pillowtop! 893 00:34:09,656 --> 00:34:11,391 [Maurice screaming] 894 00:34:21,234 --> 00:34:22,535 Hi. 895 00:34:23,403 --> 00:34:24,404 Hi. 896 00:34:25,004 --> 00:34:26,339 Can I come in? 897 00:34:26,339 --> 00:34:27,307 No. 898 00:34:28,741 --> 00:34:29,676 No? 899 00:34:30,476 --> 00:34:32,578 You can tell me what that was all about. 900 00:34:33,946 --> 00:34:35,581 You, you wanna talk about it out here? 901 00:34:36,282 --> 00:34:37,383 Yes. 902 00:34:38,818 --> 00:34:39,852 Look... 903 00:34:40,420 --> 00:34:43,022 I just want to apologize about all of that, 904 00:34:43,022 --> 00:34:44,590 'cause we were in such a great place. 905 00:34:44,590 --> 00:34:45,525 -You know? -Yeah. 906 00:34:45,525 --> 00:34:46,859 -[Aaron] And I want us... -I know. 907 00:34:46,859 --> 00:34:48,361 I want us to continue that. 908 00:34:50,630 --> 00:34:52,565 Aaron, I was just startin' to open up. 909 00:34:52,565 --> 00:34:54,801 I know, and I don't want this to change anything. 910 00:34:54,801 --> 00:34:56,169 Then tell me. 911 00:34:59,138 --> 00:35:03,109 So, I started to see her briefly. 912 00:35:05,611 --> 00:35:06,546 Really? 913 00:35:07,580 --> 00:35:08,614 [Aaron] Yeah. 914 00:35:08,614 --> 00:35:10,350 It was nothing serious. 915 00:35:11,784 --> 00:35:14,554 So, you started seein' someone, 916 00:35:14,554 --> 00:35:17,390 and you didn't think you should mention it to me? 917 00:35:19,392 --> 00:35:20,326 Karen... 918 00:35:21,127 --> 00:35:22,895 You weren't sure about us. 919 00:35:22,895 --> 00:35:24,297 You know, and 920 00:35:24,297 --> 00:35:26,032 you didn't even know if you wanted to be with me, 921 00:35:26,032 --> 00:35:27,367 you were back and forth. 922 00:35:27,367 --> 00:35:29,035 But honestly, there's nothin' to really mention. 923 00:35:29,602 --> 00:35:32,405 I mean, aside from the fact that she's a little crazy. 924 00:35:33,539 --> 00:35:34,707 Oh. 925 00:35:35,274 --> 00:35:36,809 -[Aaron] Yeah. -Crazy? 926 00:35:36,809 --> 00:35:37,744 Yeah. 927 00:35:38,511 --> 00:35:41,147 Like your ex-wife, crazy? 928 00:35:43,883 --> 00:35:45,952 No, not like my ex-wife. 929 00:35:46,319 --> 00:35:48,254 Aaron, let me ask you somethin'. 930 00:35:48,254 --> 00:35:49,455 [Aaron] What? 931 00:35:50,890 --> 00:35:52,358 You gaslight women? 932 00:35:54,160 --> 00:35:55,695 Absolutely not. 933 00:35:55,695 --> 00:35:58,898 Nah, do you make us think that you just this perfect guy, 934 00:35:58,898 --> 00:36:01,834 and behind our backs, you doin' all types of stupid shit? 935 00:36:02,368 --> 00:36:03,936 Karen, have I ever done that to you? 936 00:36:03,936 --> 00:36:05,671 [Karen] I'm tryin' to find out. 937 00:36:05,671 --> 00:36:07,240 You know I don't. 938 00:36:08,241 --> 00:36:09,542 Something's off about you. 939 00:36:09,542 --> 00:36:11,344 No, Karen, I'm tellin' you the truth. 940 00:36:11,344 --> 00:36:12,779 How'd she know about my salon? 941 00:36:12,779 --> 00:36:13,880 She followed me. 942 00:36:14,580 --> 00:36:16,482 What'd you do to make her so crazy? 943 00:36:16,983 --> 00:36:18,418 Nothing. 944 00:36:20,620 --> 00:36:22,255 She just... 945 00:36:22,255 --> 00:36:23,623 fell in love with me. 946 00:36:26,058 --> 00:36:27,794 And you had nothin' to do with that? 947 00:36:28,161 --> 00:36:29,529 I swear, I... 948 00:36:30,296 --> 00:36:32,165 What, you didn't tell her about me? 949 00:36:33,833 --> 00:36:35,168 I was going to 950 00:36:35,168 --> 00:36:36,569 when you made up your mind. 951 00:36:37,470 --> 00:36:38,337 Okay. 952 00:36:38,337 --> 00:36:40,306 Okay. Yep, yep, yep. 953 00:36:41,207 --> 00:36:43,409 -[Aaron] So... -So, nothin', I'm tired. 954 00:36:44,377 --> 00:36:45,778 -Karen... -[Karen] No, I'm tired, 955 00:36:45,778 --> 00:36:48,414 and I'm, I'm not dealin' with this bullshit tonight. 956 00:36:48,414 --> 00:36:50,216 No more stressin' me, okay? 957 00:36:50,450 --> 00:36:51,617 Yeah. 958 00:36:52,885 --> 00:36:54,253 I don't wanna stress you, okay? 959 00:36:54,253 --> 00:36:55,822 Okay, then you can leave. 960 00:36:58,291 --> 00:37:01,127 Can we at least talk about this a little later, maybe? 961 00:37:01,127 --> 00:37:02,361 -Yeah, later. -[Aaron] Yeah? 962 00:37:02,361 --> 00:37:03,663 When I'm ready, yeah. 963 00:37:05,798 --> 00:37:06,899 Fair enough. 964 00:37:06,899 --> 00:37:08,434 -[Karen] Okay. -Okay, goodnight. 965 00:37:08,434 --> 00:37:09,869 I mean, can I at least walk you in? 966 00:37:09,869 --> 00:37:12,238 No, I don't need you to do nothin' but leave. 967 00:37:15,842 --> 00:37:16,976 All right. 968 00:37:16,976 --> 00:37:18,377 [Karen] All right. 969 00:37:19,178 --> 00:37:20,546 Just let me know when you're ready. 970 00:37:21,047 --> 00:37:22,081 Okay. 971 00:37:22,081 --> 00:37:23,349 Drive safe. 972 00:37:29,021 --> 00:37:30,423 Damn it, Pam. 973 00:37:35,995 --> 00:37:37,763 -Pam. -[Pam] Sending it right now. 974 00:37:37,763 --> 00:37:39,599 I told you to send it a while ago. 975 00:37:39,599 --> 00:37:41,267 [Pam] I knew you were driving! 976 00:37:41,834 --> 00:37:42,835 Send it now! 977 00:37:42,835 --> 00:37:44,003 [Pam] Okay! 978 00:37:44,003 --> 00:37:45,171 Stay on the phone, don't hang up. 979 00:37:45,171 --> 00:37:48,174 -[Pam] Girl, I have... -Pam. 980 00:37:48,174 --> 00:37:49,408 [phone chimes] 981 00:37:51,978 --> 00:37:53,479 Shit! 982 00:37:53,913 --> 00:37:54,914 [Pam] You got it? 983 00:37:55,715 --> 00:37:56,649 Yeah, I got it. 984 00:37:56,649 --> 00:37:58,451 -[Pam] You see? -Yeah, I see. 985 00:37:58,818 --> 00:38:00,853 Do you not see the red light on the curlers? 986 00:38:00,853 --> 00:38:02,788 -That means it's still on. -[Pam] For real? 987 00:38:02,788 --> 00:38:04,624 I thought that meant it was coolin' off. 988 00:38:04,891 --> 00:38:06,292 Okay, you know what? 989 00:38:06,292 --> 00:38:07,393 [Pam] I'll go turn it off. 990 00:38:07,393 --> 00:38:09,262 No, I'll do it. I'll do it. 991 00:38:09,262 --> 00:38:10,563 [Pam] I'm sorry. 992 00:38:10,563 --> 00:38:12,698 I can't let you do nothin'. My god. Bye, Pam. 993 00:38:15,034 --> 00:38:16,069 Oh my God. 994 00:38:16,069 --> 00:38:18,604 What?! Oh, --! 995 00:38:20,306 --> 00:38:21,641 Holy shit! 996 00:38:28,715 --> 00:38:29,949 Oh my God! 997 00:38:30,316 --> 00:38:31,984 Shit, Pam! 998 00:38:32,685 --> 00:38:36,456 Shit, --, --! Oh, shit, shit! 999 00:38:36,456 --> 00:38:39,292 Shit, shit! Oh, --! 1000 00:38:41,194 --> 00:38:43,029 [coughing] 1001 00:38:43,029 --> 00:38:44,997 Shit, no! 1002 00:38:44,997 --> 00:38:50,903 [coughing] 1003 00:38:55,575 --> 00:38:57,276 [music] 1004 00:38:57,276 --> 00:39:01,414 [screams, sobs] 1005 00:39:05,785 --> 00:39:07,453 [coughing] 1006 00:39:17,196 --> 00:39:20,666 [coughing] 1007 00:39:25,222 --> 00:39:27,357 Wow, hello. 1008 00:39:27,357 --> 00:39:29,593 [Karen] Next on Sistas... 1009 00:39:29,593 --> 00:39:31,228 I swear to God, leave him alone. 1010 00:39:31,228 --> 00:39:32,963 -Bye, hoe. -You're gonna make it worse! 1011 00:39:32,963 --> 00:39:34,431 It can't get no worse. 1012 00:39:34,798 --> 00:39:37,134 Maybe I could bring you somethin' for lunch. 1013 00:39:37,134 --> 00:39:39,369 You know I can't stay away from you. 1014 00:39:39,369 --> 00:39:40,637 Listen, give me her full name. 1015 00:39:40,637 --> 00:39:42,239 Bro, I told you I vetted her, right? 1016 00:39:42,239 --> 00:39:43,674 Just be sure you got this. 1017 00:39:43,674 --> 00:39:46,310 If I play this right, this could be a much bigger bag. 1018 00:39:46,310 --> 00:39:47,744 What do you mean, Tamara? 1019 00:39:47,744 --> 00:39:48,979 I can get it all. 1020 00:39:48,979 --> 00:39:50,280 Hey, do you know where Karen is? 1021 00:39:50,280 --> 00:39:51,381 'Cause I've been callin' her. 1022 00:39:51,381 --> 00:39:52,916 Oh my God, the salon. 1023 00:39:52,916 --> 00:39:54,451 Pam! Pam, what happened? 1024 00:39:55,144 --> 00:39:58,681 [music] 1025 00:40:24,866 --> 00:40:26,301 [music] 1026 00:40:26,968 --> 00:40:28,537 [music] 1027 00:40:28,587 --> 00:40:33,137 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69208

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.