Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,062 --> 00:01:45,273
The past can haunt a man.
2
00:01:47,483 --> 00:01:49,193
That's what they say.
3
00:01:55,032 --> 00:01:58,035
And the past is just
a series of moments.
4
00:02:00,246 --> 00:02:03,332
Each one perfect.
5
00:02:04,792 --> 00:02:06,252
Complete.
6
00:02:08,170 --> 00:02:10,923
A bead on the necklace of time.
7
00:02:36,699 --> 00:02:38,826
The past doesn't haunt us.
8
00:02:40,077 --> 00:02:41,996
Wouldn't even recognize us.
9
00:02:43,873 --> 00:02:46,417
If there are ghosts to be found,
10
00:02:47,001 --> 00:02:50,129
it's us who haunt the past.
11
00:03:05,686 --> 00:03:07,313
You lost your queen.
12
00:03:08,356 --> 00:03:10,024
Care to find her again?
13
00:03:12,318 --> 00:03:13,778
Maybe another time.
14
00:03:19,658 --> 00:03:20,743
You're late.
15
00:03:20,910 --> 00:03:24,288
"Late" is a construct of linear time.
We don't deal in that.
16
00:03:25,998 --> 00:03:29,418
And yet, we charge by the hour.
17
00:03:31,504 --> 00:03:33,089
Your first appointment's already in.
18
00:03:33,255 --> 00:03:34,507
Who is it?
19
00:03:34,673 --> 00:03:36,884
Your old pal from the forces.
20
00:03:37,051 --> 00:03:38,886
The one who never pays.
21
00:03:46,185 --> 00:03:47,353
Hank.
22
00:03:48,020 --> 00:03:49,730
Hey, bannister.
23
00:03:51,190 --> 00:03:52,358
How you been?
24
00:03:53,192 --> 00:03:55,277
Got turfed out of the place
I was crashin' at.
25
00:03:55,444 --> 00:03:56,821
Land baron?
26
00:03:56,987 --> 00:03:58,739
You know it.
27
00:03:59,490 --> 00:04:01,659
They stealin' all the drylands.
28
00:04:02,868 --> 00:04:05,162
I've been missin' my old place.
29
00:04:05,329 --> 00:04:07,164
I'd like to see Angie again.
30
00:04:07,331 --> 00:04:08,374
'Course.
31
00:04:08,541 --> 00:04:10,459
It used to be
you couldn't go back again.
32
00:04:10,626 --> 00:04:13,587
But time is no longer a one-way stream.
33
00:04:13,754 --> 00:04:17,550
Memory is the boat that sails
against its current.
34
00:04:17,716 --> 00:04:19,760
And I'm the oarsman.
35
00:04:23,180 --> 00:04:25,474
When the waters Rose and war broke out,
36
00:04:25,641 --> 00:04:27,935
there wasn't a lot to look fon/vard to,
37
00:04:28,102 --> 00:04:30,563
so people began looking back.
38
00:04:31,522 --> 00:04:34,483
The tank started
as an interrogation tool,
39
00:04:34,942 --> 00:04:36,068
and since then,
40
00:04:36,444 --> 00:04:38,320
nostalgia's become a way of life.
41
00:04:38,487 --> 00:04:39,487
Mic.
42
00:04:39,572 --> 00:04:42,867
But for watts and me, it's a living.
43
00:04:47,246 --> 00:04:49,540
Synaptic map complete.
Ready for the lull.
44
00:04:54,378 --> 00:04:56,172
You're going on a journey.
45
00:04:56,839 --> 00:04:58,299
A journey through memory.
46
00:04:59,008 --> 00:05:00,801
Your destination?
47
00:05:00,968 --> 00:05:03,345
A place and time you've been before.
48
00:05:04,221 --> 00:05:05,723
To reach it,
49
00:05:06,599 --> 00:05:09,059
all you have to do is follow my voice.
50
00:05:10,853 --> 00:05:12,271
It's summer.
51
00:05:12,563 --> 00:05:14,356
Thirteen years ago.
52
00:05:17,526 --> 00:05:19,653
You're in the fields
behind your father's house.
53
00:05:28,746 --> 00:05:29,872
You pick up the ball.
54
00:05:31,415 --> 00:05:32,583
Ah.
55
00:05:37,379 --> 00:05:41,217
Come on, angle. Drop it.
56
00:05:43,969 --> 00:05:46,472
Come on, drop it, Angie. Come on.
57
00:05:46,639 --> 00:05:49,058
Yeah, you're a good girl.
58
00:05:49,225 --> 00:05:52,019
Okay. You ready? You ready?
59
00:05:52,520 --> 00:05:53,938
Go get it.
60
00:05:56,315 --> 00:05:58,776
Come here, baby. Come here.
61
00:05:59,026 --> 00:06:00,444
Come here, drop it.
62
00:06:00,569 --> 00:06:05,658
Oh, that's a good girl. Yeah.
You're such a good girl.
63
00:06:05,783 --> 00:06:07,535
Come on, you ready?
64
00:06:09,370 --> 00:06:10,890
You wanna go again?
65
00:06:11,247 --> 00:06:12,498
Go get it.
66
00:06:12,998 --> 00:06:14,416
Go get the ball, Angie.
67
00:06:14,625 --> 00:06:16,544
I love that damn dog.
68
00:06:17,419 --> 00:06:19,296
I'm cash-strapped,
but I got these.
69
00:06:20,005 --> 00:06:22,424
You know what baca will do
if you don't get off it, right?
70
00:06:22,967 --> 00:06:25,970
Well, nothin' worse
than what the world's already done.
71
00:06:26,262 --> 00:06:28,055
You know how it was.
72
00:06:28,681 --> 00:06:30,474
You two served.
73
00:06:31,183 --> 00:06:33,185
I heard you were a damn good shot.
74
00:06:33,644 --> 00:06:35,980
Mm-mm. Only after a couple of drinks.
75
00:06:36,146 --> 00:06:39,108
And if I aimed one man to the right.
76
00:06:41,944 --> 00:06:43,529
It's not quite enough,
77
00:06:43,696 --> 00:06:46,056
- but I can get you back next time.
- No, it's on the house.
78
00:06:47,116 --> 00:06:48,242
Thank you.
79
00:06:50,494 --> 00:06:53,122
You keep putting shit on the house
for your war buddies,
80
00:06:53,289 --> 00:06:54,415
the roofs liable to cave in.
81
00:06:54,582 --> 00:06:57,751
We'll be fine, watts.
Nostalgia never goes out of ster.
82
00:06:59,795 --> 00:07:02,423
Truth is, nothing is more addictive
than the past.
83
00:07:05,092 --> 00:07:08,345
Who wouldn't want to be reunited
with a loved one?
84
00:07:10,222 --> 00:07:13,601
Or relive the most meaningful moments
of their life?
85
00:07:14,059 --> 00:07:15,185
Look at those toes.
86
00:07:16,812 --> 00:07:19,440
Can mommy kiss the toesies?
87
00:07:20,274 --> 00:07:22,234
Mommy's special girl.
88
00:07:22,818 --> 00:07:26,572
But memories, even good ones,
have a voracious appetite.
89
00:07:28,949 --> 00:07:32,369
If you're not careful, they consume you.
90
00:07:33,662 --> 00:07:36,123
Don't worry, my flower.
I love you.
91
00:07:37,166 --> 00:07:39,251
I'll always take care of you.
92
00:07:42,129 --> 00:07:43,797
Hey, Elsa.
93
00:07:44,131 --> 00:07:46,175
Here. Take it home.
94
00:07:46,717 --> 00:07:48,927
You always revisit the same memory.
95
00:07:49,094 --> 00:07:50,679
This way, you can watch it anytime,
96
00:07:50,888 --> 00:07:53,182
instead of wasting your money
on the tank every week.
97
00:07:53,307 --> 00:07:54,391
Thanks.
98
00:07:54,558 --> 00:07:56,310
But it's not the same.
99
00:07:56,435 --> 00:08:00,564
In the reminiscence,
I can feel his arms around me.
100
00:08:00,773 --> 00:08:02,441
Nothing compares.
101
00:08:05,110 --> 00:08:07,070
Thought you were worried
about the roof caving in.
102
00:08:07,321 --> 00:08:10,115
I'm tired of staring at his pasty ass.
103
00:08:10,282 --> 00:08:12,951
She needs to quit being sentimental
and move the hell on.
104
00:08:40,396 --> 00:08:41,814
I'm headin' home.
105
00:08:42,815 --> 00:08:45,025
Here. Have some.
106
00:08:45,192 --> 00:08:46,777
It'll help with the pain.
107
00:08:47,736 --> 00:08:49,416
You think I can't tell
when you're hurting?
108
00:08:49,446 --> 00:08:51,573
Well, I have the leg.
What's your excuse?
109
00:08:51,740 --> 00:08:53,283
I work for you.
110
00:08:55,160 --> 00:08:56,960
We have another appointment?
111
00:09:00,290 --> 00:09:01,792
We're closed.
112
00:09:02,626 --> 00:09:04,545
I'm sorry. I know it's late.
113
00:09:04,712 --> 00:09:06,588
I lost my keys
on the way home from work.
114
00:09:06,755 --> 00:09:08,882
I've looked for hours,
but I can't find them anywhere.
115
00:09:09,049 --> 00:09:10,217
Call a locksmith.
116
00:09:10,968 --> 00:09:12,928
It's bad for business,
but it's true.
117
00:09:13,595 --> 00:09:16,223
There are certain moments
that never leave you.
118
00:09:18,183 --> 00:09:20,060
Like the moment I first saw her.
119
00:09:22,521 --> 00:09:24,606
We can give her a quick nudge.
120
00:09:26,775 --> 00:09:28,068
Thank you.
121
00:09:33,532 --> 00:09:34,742
What is that for?
122
00:09:34,950 --> 00:09:36,577
Protects everyone.
123
00:09:36,744 --> 00:09:39,913
Ensures that we don't have you remember
anything you don't want us to know.
124
00:09:40,873 --> 00:09:42,583
Do you think you can find my keys?
125
00:09:42,750 --> 00:09:45,419
That depends.
Are they lost or forgotten?
126
00:09:45,961 --> 00:09:49,339
Forgotten things can always
be fished up and dusted off.
127
00:09:49,506 --> 00:09:51,735
But the lost, those things people
never really took much notice of
128
00:09:51,759 --> 00:09:52,760
till they were gone.
129
00:09:53,260 --> 00:09:55,137
They're defined by their absence.
130
00:09:55,304 --> 00:09:58,056
You can't remember something
that never made an impression.
131
00:09:58,223 --> 00:10:02,144
Let's say the keys are misplaced.
132
00:10:02,936 --> 00:10:04,146
It's your money.
133
00:10:05,397 --> 00:10:07,065
Just take a seat.
134
00:10:10,235 --> 00:10:13,489
Thiopental. Relaxes the neural pathways
for the prompts.
135
00:10:13,655 --> 00:10:15,783
It won't hurt. Just a little pinch.
136
00:10:17,367 --> 00:10:18,368
Okay?
137
00:10:21,371 --> 00:10:23,332
Sedative will kick in soon.
138
00:10:23,916 --> 00:10:26,210
If you'd liked to get undressed,
we provide modesty suits
139
00:10:26,376 --> 00:10:28,462
so I can slip out while you, uh...
140
00:10:28,629 --> 00:10:30,629
You're gonna see it all anyway,
aren't you?
141
00:10:35,928 --> 00:10:37,888
You'll have to lose those.
142
00:10:44,353 --> 00:10:46,188
So, we never go over 30 volts.
143
00:10:47,356 --> 00:10:50,025
You don't need much to unlock
a flood of memories.
144
00:10:50,192 --> 00:10:51,610
Trick is finding the right one.
145
00:10:52,778 --> 00:10:54,863
Relax. It always works out fine.
146
00:10:55,030 --> 00:10:56,448
Don't say "always."
147
00:10:56,615 --> 00:10:58,909
"Always" makes promises it can't keep.
148
00:11:04,498 --> 00:11:06,208
I'm Mae, by the way.
149
00:11:06,375 --> 00:11:07,459
Nick.
150
00:11:12,756 --> 00:11:15,008
Let's get this over with, shall we?
151
00:11:19,096 --> 00:11:22,683
You're going on a journey.
Ajourney through memory.
152
00:11:22,850 --> 00:11:23,934
Your destination?
153
00:11:24,101 --> 00:11:26,436
A place and time you've been before.
154
00:11:26,937 --> 00:11:30,399
To reach it,
all you have to do is follow my voice.
155
00:11:30,524 --> 00:11:32,609
It's last night. The sun is setting.
156
00:11:32,776 --> 00:11:34,486
You're beginning your day.
157
00:11:45,914 --> 00:11:47,165
Ugh.
158
00:11:49,960 --> 00:11:51,211
Okay.
159
00:11:51,795 --> 00:11:53,380
Sunken coast?
160
00:12:26,955 --> 00:12:28,248
She decent?
161
00:12:28,415 --> 00:12:30,167
Like she'd care.
162
00:12:44,598 --> 00:12:47,184
There. She put the keys in her bag.
163
00:12:48,101 --> 00:12:50,354
When did you next take your keys
out of your purse?
164
00:13:02,741 --> 00:13:04,368
She's still got 'em.
165
00:13:04,534 --> 00:13:06,578
Here you go. Bye.
166
00:13:07,579 --> 00:13:08,579
Reset.
167
00:13:15,754 --> 00:13:16,964
Have you seen my earrings?
168
00:13:17,130 --> 00:13:20,133
- Which ones?
- My lucky ones. The Jade?
169
00:13:27,432 --> 00:13:28,809
We got 'em.
170
00:13:28,976 --> 00:13:30,602
Reset.
171
00:13:32,187 --> 00:13:35,649
Why bother?
She left the keys in the dressing room.
172
00:13:36,441 --> 00:13:38,241
Nick, come on,
let's pull her out of the tank.
173
00:13:38,276 --> 00:13:39,319
In a sec.
174
00:13:48,495 --> 00:13:50,706
What the hell's wrong with her?
175
00:14:13,186 --> 00:14:17,149
It seems we stood and talked
176
00:14:17,315 --> 00:14:21,319
like this before
177
00:14:22,654 --> 00:14:28,452
we looked at each other
in the same way then
178
00:14:29,077 --> 00:14:32,164
but I can't remember where
179
00:14:32,831 --> 00:14:34,666
or when
180
00:14:39,880 --> 00:14:43,592
Some things that happened
181
00:14:43,842 --> 00:14:47,846
for the first time
182
00:14:50,682 --> 00:14:56,772
seem to be happening again
183
00:15:01,359 --> 00:15:04,946
and so it seems
184
00:15:05,113 --> 00:15:10,077
that we've met before
185
00:15:10,577 --> 00:15:14,831
and laughed before
186
00:15:15,791 --> 00:15:21,004
and loved before
187
00:15:21,171 --> 00:15:27,094
but who knows where or
188
00:15:30,514 --> 00:15:33,683
when
189
00:15:48,365 --> 00:15:49,574
Hey.
190
00:15:50,450 --> 00:15:52,452
Miss fancy left something.
191
00:16:04,089 --> 00:16:05,382
When the sun rises,
192
00:16:05,924 --> 00:16:08,468
Miami turns into a ghost town.
193
00:16:12,889 --> 00:16:16,393
To escape the heat of day,
the city's become nocturnal.
194
00:16:23,024 --> 00:16:24,484
But sleep doesn't come easy.
195
00:16:29,698 --> 00:16:31,908
We 're all haunted by something.
196
00:17:01,646 --> 00:17:04,149
Years ago,
the battles at the border ended,
197
00:17:04,316 --> 00:17:06,318
but the battles at home had just begun.
198
00:17:08,862 --> 00:17:11,323
We try to go on like nothing's changed,
199
00:17:12,032 --> 00:17:15,202
but underneath,
the city simmers with unrest,
200
00:17:15,368 --> 00:17:17,996
which means the da's office
is never short of work.
201
00:17:23,501 --> 00:17:25,629
Walter sylvan is gravely ill.
202
00:17:25,795 --> 00:17:28,673
Walter sylvan is the most
notorious land baron in Miami.
203
00:17:28,840 --> 00:17:32,093
He wanted to buy the land cheap,
so he burned it to the ground.
204
00:17:32,802 --> 00:17:33,803
Sorry I'm late.
205
00:17:33,887 --> 00:17:35,388
It's all right.
206
00:17:35,555 --> 00:17:38,141
The da won't be needing your services
after all.
207
00:17:38,391 --> 00:17:39,517
Isn't that right, Avery?
208
00:17:39,684 --> 00:17:41,078
I'll contest this at a higher court.
209
00:17:41,102 --> 00:17:44,022
I'm sure they'll agree my client's
in no shape to get in the tank.
210
00:17:44,522 --> 00:17:45,899
If you wanna depose him,
211
00:17:45,982 --> 00:17:47,984
you'll have to do it
the old-fashioned way.
212
00:17:48,902 --> 00:17:51,738
You can't convict me for being
a good businessman, sweetheart.
213
00:17:51,905 --> 00:17:53,465
No, but I could convict you for murder.
214
00:17:53,531 --> 00:17:55,218
There were families in that building,
Mr. Sylvan.
215
00:17:55,242 --> 00:17:56,469
Not all of them made it out on time.
216
00:17:56,493 --> 00:17:58,013
I never burned any buildings.
217
00:17:58,161 --> 00:18:00,705
No, of course not.
Your lackeys did it for you.
218
00:18:00,872 --> 00:18:03,267
I suppose you and your associate
will have to put me in the tank
219
00:18:03,291 --> 00:18:04,626
to prove that little theory.
220
00:18:04,793 --> 00:18:07,128
But it appears that won't be happening.
221
00:18:13,301 --> 00:18:14,886
Case is going well, then.
222
00:18:15,095 --> 00:18:16,972
Nothing we can do.
223
00:18:17,138 --> 00:18:19,307
The law doesn't apply
to men like sylvan.
224
00:18:22,269 --> 00:18:24,562
Come on, dad.
Let me take you home to your medicine.
225
00:18:24,938 --> 00:18:26,856
I have to get my affairs in order.
226
00:18:27,357 --> 00:18:28,608
Have you found her yet?
227
00:18:28,775 --> 00:18:30,568
No, dad. Not yet.
228
00:18:34,739 --> 00:18:35,991
Avery's right.
229
00:18:36,157 --> 00:18:39,035
Arson, bribery, murder.
230
00:18:39,202 --> 00:18:41,329
The whole city is rotten
with corruption.
231
00:18:41,496 --> 00:18:43,015
Both united, one voice!
232
00:18:43,039 --> 00:18:44,082
Down with the sylvans!
233
00:18:44,249 --> 00:18:46,584
During the war,
barons like Walter sylvan
234
00:18:46,668 --> 00:18:49,754
bought up all the dry/ands
for pennies on the dollar.
235
00:18:50,213 --> 00:18:52,257
They profited off the desperate
236
00:18:52,340 --> 00:18:55,093
and left them to live
at the mercy of the tides.
237
00:18:56,511 --> 00:18:59,889
The displaced carry on
the best they can.
238
00:19:01,683 --> 00:19:04,394
One day, the ocean
will reclaim all of this.
239
00:19:06,479 --> 00:19:07,939
Until then,
240
00:19:08,106 --> 00:19:11,526
the sunken coast
is where they call home.
241
00:19:25,040 --> 00:19:29,711
I set my chin a little higher
242
00:19:30,670 --> 00:19:34,924
I hope a little longer
243
00:19:35,800 --> 00:19:39,846
build a little stronger
244
00:19:40,013 --> 00:19:43,683
castle in the air
245
00:19:44,642 --> 00:19:48,229
and thinking you'll be there
246
00:19:51,358 --> 00:19:56,571
I walk a little faster
247
00:20:15,423 --> 00:20:16,591
Thank you.
248
00:20:22,931 --> 00:20:24,432
You have a great voice.
249
00:20:24,933 --> 00:20:27,060
Four years I've worked here.
250
00:20:27,227 --> 00:20:29,771
And you're the first man
to notice my voice.
251
00:20:30,647 --> 00:20:32,727
Will you tell me something
I've been wondering about?
252
00:20:32,899 --> 00:20:35,860
Before you performed last night,
you were crying.
253
00:20:38,696 --> 00:20:41,408
That was my memory.
254
00:20:41,866 --> 00:20:45,245
Shouldn't you have just seen the things
I was looking at?
255
00:20:45,703 --> 00:20:46,871
Close your eyes.
256
00:20:47,414 --> 00:20:50,083
It's a little demonstration
to answer your question.
257
00:20:52,544 --> 00:20:55,130
So, you have a boyfriend
or someone you're involved with?
258
00:20:55,296 --> 00:20:57,340
- What does that...
- Answer the question.
259
00:20:58,174 --> 00:20:59,175
Eyes closed.
260
00:21:01,177 --> 00:21:03,972
No, I'm not involved right now.
261
00:21:05,890 --> 00:21:07,642
Then for the purposes
of this experiment,
262
00:21:07,725 --> 00:21:09,519
we'll use something more elemental.
263
00:21:09,853 --> 00:21:11,104
Your first kiss.
264
00:21:13,148 --> 00:21:14,816
Picture that moment.
265
00:21:15,984 --> 00:21:17,652
Charlie mulvaney.
266
00:21:18,153 --> 00:21:20,989
Okay. The way young Charlie approached.
267
00:21:23,783 --> 00:21:25,368
And the kiss itself.
268
00:21:25,994 --> 00:21:27,495
Not just the beginning...
269
00:21:28,288 --> 00:21:29,831
The whole kiss.
270
00:21:31,916 --> 00:21:34,127
Until the moment you break away.
271
00:21:37,672 --> 00:21:40,175
And by the end, you saw yourself
as well as him, didn't you?
272
00:21:40,925 --> 00:21:42,302
Happens with everyone.
273
00:21:43,553 --> 00:21:45,638
Your turn to answer my question.
274
00:21:46,598 --> 00:21:48,266
Why were you crying?
275
00:21:50,602 --> 00:21:51,811
Nerves.
276
00:21:52,812 --> 00:21:54,564
Happens before every gig.
277
00:21:56,065 --> 00:21:58,026
I step onto that stage,
278
00:21:58,193 --> 00:22:01,279
and they don't wanna see a woman
in a thrift store dress
279
00:22:01,446 --> 00:22:03,615
wondering how she's gonna make rent.
280
00:22:06,201 --> 00:22:08,912
They want something perfect.
281
00:22:10,371 --> 00:22:12,415
They want to be lied to.
282
00:22:13,458 --> 00:22:15,210
You don't seem like you're lying.
283
00:22:17,128 --> 00:22:19,297
Well, I guess it's working.
284
00:22:24,886 --> 00:22:26,679
Would you escort me home?
285
00:22:29,224 --> 00:22:30,350
All right.
286
00:23:01,256 --> 00:23:03,758
Don't bother. Bulb's out.
287
00:23:04,634 --> 00:23:06,177
Would you like some water?
288
00:23:06,344 --> 00:23:08,304
- Sure.
- Okay.
289
00:23:28,449 --> 00:23:30,243
That machine of yours...
290
00:23:33,705 --> 00:23:37,083
How close can you get
before the illusion's broken?
291
00:23:39,460 --> 00:23:41,963
Can you get... this close?
292
00:23:47,510 --> 00:23:48,928
This close?
293
00:23:55,893 --> 00:23:57,228
How about
294
00:23:58,313 --> 00:23:59,606
this close?
295
00:24:03,693 --> 00:24:06,738
Aren't you tired of watching
from the shadows?
296
00:25:20,269 --> 00:25:21,521
You're up early.
297
00:25:22,105 --> 00:25:23,856
I like it this time of day.
298
00:25:24,440 --> 00:25:27,485
Before the sun sets
and the city wakes up.
299
00:25:29,445 --> 00:25:30,571
Tea?
300
00:25:30,947 --> 00:25:32,448
I can't find my mug.
301
00:25:32,615 --> 00:25:35,993
It's under your sink,
next to a lipstick, a stocking,
302
00:25:36,160 --> 00:25:37,245
and...
303
00:25:38,037 --> 00:25:39,789
Your neck massager.
304
00:25:41,582 --> 00:25:43,000
You were snooping.
305
00:25:43,835 --> 00:25:46,129
I saw it in your reminiscence.
306
00:25:46,796 --> 00:25:48,756
How come I don't remember the mug?
307
00:25:49,090 --> 00:25:52,719
People tend to notice the same things
they were focused on in the moment.
308
00:25:53,094 --> 00:25:55,847
I mean, it's possible,
if you revisit the same memory enough
309
00:25:56,013 --> 00:25:58,182
to notice new things,
310
00:25:58,599 --> 00:26:00,852
but if you're not careful,
you can get burned.
311
00:26:01,018 --> 00:26:04,313
Have that moment seared
in an endless loop in your mind.
312
00:26:04,564 --> 00:26:06,733
That's why you never go in the tank?
313
00:26:07,442 --> 00:26:09,485
Memories are like perfume.
314
00:26:09,652 --> 00:26:11,404
Better in small doses.
315
00:26:19,620 --> 00:26:21,998
Maybe you haven't made
the right memories.
316
00:26:36,596 --> 00:26:39,098
Jesus Christ.
You're in here again?
317
00:26:39,265 --> 00:26:41,350
No, no, no, no!
Put me back! Put me back!
318
00:26:41,517 --> 00:26:43,317
For months now,
you've been hitting this tank,
319
00:26:43,394 --> 00:26:45,271
reliving every damn memory
you had with her.
320
00:26:45,438 --> 00:26:46,498
You have to get your head
321
00:26:46,522 --> 00:26:48,232
out of the past
and into the here and now.
322
00:26:48,399 --> 00:26:49,942
God damn it!
323
00:26:50,026 --> 00:26:52,361
Oh, shit.
324
00:27:02,163 --> 00:27:03,706
It's been months, Nick.
325
00:27:03,873 --> 00:27:05,625
I can't keep turning
a blind eye to this.
326
00:27:05,792 --> 00:27:07,376
I'm the boss, not you.
327
00:27:07,543 --> 00:27:09,295
And I've turned a blind eye to plenty.
328
00:27:09,462 --> 00:27:11,547
Well, the difference is
I know what I'm gonna find
329
00:27:11,631 --> 00:27:12,671
at the bottom of a bottle.
330
00:27:12,757 --> 00:27:13,883
And it's not answers.
331
00:27:14,050 --> 00:27:16,803
We were happy.
We were planning for the future.
332
00:27:16,969 --> 00:27:19,764
She wouldn't just disappear,
not without a word.
333
00:27:20,306 --> 00:27:24,143
She settled up with her landlord.
She emptied her apartment.
334
00:27:24,310 --> 00:27:25,770
She would have told me.
335
00:27:26,437 --> 00:27:27,480
Why didn't she tell me?
336
00:27:29,607 --> 00:27:33,110
All I know is, wherever she is,
she has moved on. And you should, too.
337
00:27:33,277 --> 00:27:35,696
People don't just vanish.
338
00:27:36,239 --> 00:27:37,879
Okay? She must be
in some kind of trouble.
339
00:27:38,032 --> 00:27:39,617
We're the ones in trouble, Nick.
340
00:27:40,243 --> 00:27:43,871
Pods poaching our business,
regularsjumping ship.
341
00:27:44,038 --> 00:27:46,916
Even Elsa hasn't popped by
for her usual in months.
342
00:27:47,083 --> 00:27:49,561
I never thought I'd miss the sight
of that old man's pasty ass,
343
00:27:49,585 --> 00:27:50,419
but here we are.
344
00:27:50,586 --> 00:27:52,213
Every business has its ups and downs.
345
00:27:52,380 --> 00:27:54,382
No, no, no. This is different.
346
00:27:54,549 --> 00:27:56,551
We've gotten by in the spill-zone
for years.
347
00:27:56,717 --> 00:27:58,678
But pretty soon that dam is gonna break,
348
00:27:58,845 --> 00:28:01,764
and we'll be undennater
with no funds to fish ourselves out.
349
00:28:01,931 --> 00:28:04,225
So, what do you expect me to do? Hmm?
350
00:28:04,809 --> 00:28:07,436
Avery called.
She's got a dayjob for us.
351
00:28:07,603 --> 00:28:09,355
So, go home and get some sleep.
352
00:28:09,814 --> 00:28:11,315
'Cause you look like shit.
353
00:28:16,946 --> 00:28:18,656
I try to forget.
354
00:28:19,282 --> 00:28:22,118
But even without the tank,
she haunts me.
355
00:28:24,662 --> 00:28:25,955
That book.
356
00:28:26,122 --> 00:28:29,083
I see you reading it sometimes
when you can't sleep.
357
00:28:29,542 --> 00:28:31,335
What are those? Are those memories?
358
00:28:32,295 --> 00:28:35,089
They aren't mine. They belong
to the people I interrogated.
359
00:28:36,382 --> 00:28:38,467
During the war?
360
00:28:41,053 --> 00:28:43,323
You can't find one memory
without moving through others.
361
00:28:43,347 --> 00:28:46,142
I couldn't just see the things
I was asked to find.
362
00:28:46,726 --> 00:28:48,352
I saw why they ran in the first place.
363
00:28:49,979 --> 00:28:51,230
When the waves came for them,
364
00:28:52,315 --> 00:28:53,858
they had no walls to hide behind.
365
00:28:57,528 --> 00:28:59,614
And the people, what happened to them?
366
00:28:59,947 --> 00:29:01,490
The world moved on.
367
00:29:03,117 --> 00:29:05,328
Trying to pretend
like none of this happened.
368
00:29:08,539 --> 00:29:11,292
But there are some things
we should never forget.
369
00:29:12,752 --> 00:29:16,047
And some things we can't forget
even if we want to.
370
00:29:18,341 --> 00:29:19,425
Where did she go?
371
00:29:21,093 --> 00:29:22,428
Why did she leave?
372
00:29:25,640 --> 00:29:27,892
People don't just disappear.
373
00:29:34,065 --> 00:29:35,066
All right.
374
00:29:35,149 --> 00:29:37,777
Look, man. I'll tell you the same thing
I tell you every time.
375
00:29:37,944 --> 00:29:39,153
Mae isn't here.
376
00:29:43,491 --> 00:29:46,202
If there's something you know,
please, anything.
377
00:29:46,369 --> 00:29:48,871
I'm not sure Mae was the person
you thought she was.
378
00:30:12,103 --> 00:30:13,943
You're going on a journey.
379
00:30:15,231 --> 00:30:17,608
A journey through memory.
380
00:30:18,192 --> 00:30:19,735
Your destination?
381
00:30:19,902 --> 00:30:22,571
A place and time you've been before.
382
00:30:23,489 --> 00:30:24,824
Are you awake?
383
00:30:25,825 --> 00:30:26,993
No.
384
00:30:29,453 --> 00:30:31,580
Then I must be dreaming, too.
385
00:30:36,168 --> 00:30:37,920
This bruise, what happened?
386
00:30:38,879 --> 00:30:41,173
Ugh. Occupational hazard.
387
00:30:41,340 --> 00:30:44,719
You try waiting tables in 6-inch heels.
388
00:30:47,096 --> 00:30:50,266
How did you smuggle us
into baron country anyway?
389
00:30:50,433 --> 00:30:52,143
Called in a favor from an old client.
390
00:30:52,435 --> 00:30:54,895
You do this to impress all the girls?
391
00:30:55,771 --> 00:30:57,565
Only the one I'm in love with.
392
00:31:00,484 --> 00:31:01,652
You don't love me.
393
00:31:01,736 --> 00:31:03,696
We've only known each other
a few months.
394
00:31:04,238 --> 00:31:07,283
You know how many sunsets
I saw in the trenches?
395
00:31:07,742 --> 00:31:10,244
1,458.
396
00:31:10,995 --> 00:31:12,830
I counted them, every minute.
397
00:31:13,080 --> 00:31:16,959
Sunset was the last few minutes
before the fighting began again.
398
00:31:17,877 --> 00:31:21,047
I used to wonder
how I could spend those moments better.
399
00:31:23,591 --> 00:31:24,633
Now I know.
400
00:31:42,610 --> 00:31:44,111
Come with me.
401
00:31:44,278 --> 00:31:46,155
There's somewhere I wanna take you.
402
00:31:57,500 --> 00:31:58,918
Tell me a story.
403
00:32:00,169 --> 00:32:02,963
A story? What kind of story?
404
00:32:03,631 --> 00:32:05,466
One with a happy ending.
405
00:32:06,801 --> 00:32:08,969
No such thing as a happy ending.
406
00:32:09,595 --> 00:32:11,055
All endings are sad.
407
00:32:11,222 --> 00:32:13,432
Especially if the story was happy.
408
00:32:13,766 --> 00:32:17,061
Then tell me a happy story,
but end it in the middle.
409
00:32:19,647 --> 00:32:22,233
Ever hear of orpheus and eurydice?
410
00:32:29,281 --> 00:32:30,533
Jesus.
411
00:32:39,500 --> 00:32:41,377
We're closed!
412
00:32:46,382 --> 00:32:47,591
Shit.
413
00:33:26,881 --> 00:33:29,175
She came back for me. I know she did.
414
00:33:29,341 --> 00:33:31,635
She could've lost that earring
months ago.
415
00:33:31,802 --> 00:33:34,722
All kinds of shit
gets swept up in the gutter.
416
00:33:40,978 --> 00:33:41,979
You're late, bannister.
417
00:33:42,062 --> 00:33:43,123
You're not gonna take me in again!
418
00:33:43,147 --> 00:33:44,187
- Relax.
- Not again!
419
00:33:44,231 --> 00:33:46,483
Ah, shit. Shit. Shit, shit, shit.
420
00:33:51,155 --> 00:33:52,555
Saw a lot of runners at the border.
421
00:33:52,656 --> 00:33:54,926
There are more elegant ways
of stopping a man than a bullet.
422
00:33:54,950 --> 00:33:56,452
Yeah?
423
00:33:56,619 --> 00:33:59,121
I heard your partner
didn't share the same philosophy.
424
00:33:59,622 --> 00:34:02,166
Only philosophy I had was "don't die."
425
00:34:02,333 --> 00:34:05,044
And iwent through plenty of bullets
trying to keep it that way.
426
00:34:11,258 --> 00:34:13,177
- Oh, they're here.
- Okay, good.
427
00:34:13,344 --> 00:34:14,428
It's about time.
428
00:34:14,595 --> 00:34:16,889
I haven't seen a rig like this
since the war.
429
00:34:17,056 --> 00:34:18,474
Government cutbacks.
430
00:34:18,807 --> 00:34:21,852
2d's all they spring for now
for offsites.
431
00:34:22,436 --> 00:34:23,771
Meet Mr. Falks.
432
00:34:23,938 --> 00:34:26,273
Drug dealer,
recently od'd on his own supply.
433
00:34:26,440 --> 00:34:28,484
Rumor is, he was working
for a baca kingpin
434
00:34:28,567 --> 00:34:29,967
out of New Orleans named Saint Joe.
435
00:34:30,319 --> 00:34:31,612
Joe is the one we're after.
436
00:34:31,779 --> 00:34:33,989
Could be the only thing left in there
isjambalaya,
437
00:34:34,156 --> 00:34:37,284
but if you do find anything, the warrant
gives us a window of ten years.
438
00:34:37,451 --> 00:34:39,870
At least it saves us on thiopental.
439
00:34:49,630 --> 00:34:51,550
It's been 12 goddamn hours.
Still no sign of Joe?
440
00:34:51,674 --> 00:34:53,759
Well, you should have invested
in a better rig.
441
00:34:53,926 --> 00:34:54,927
It's not just that.
442
00:34:55,094 --> 00:34:58,013
His mind's fighting my prompts
because he's dying.
443
00:34:58,180 --> 00:35:00,099
Dying men always want closure.
444
00:35:00,266 --> 00:35:05,271
Some last, happy thought
to cling to before they die.
445
00:35:05,729 --> 00:35:07,064
I need another approach.
446
00:35:11,485 --> 00:35:13,570
Do you enjoy a good party, falks?
447
00:35:20,828 --> 00:35:22,705
Oh, here we go.
448
00:35:29,837 --> 00:35:31,422
What's up?
449
00:35:35,926 --> 00:35:37,386
Where is this?
450
00:35:38,220 --> 00:35:39,763
Looks like New Orleans.
451
00:35:39,972 --> 00:35:41,807
That's Lorenzo.
That's Joe's main muscle.
452
00:35:41,974 --> 00:35:44,226
Lorenzo, what's happenin'?
453
00:35:44,768 --> 00:35:46,103
All right.
454
00:35:48,230 --> 00:35:49,231
Is that anyone?
455
00:35:49,398 --> 00:35:50,941
Keep 'em coming.
456
00:35:51,984 --> 00:35:54,737
Did you see any other old friends?
457
00:35:57,656 --> 00:36:00,534
Holy shit, that's him. We got him.
That's Saint Joe.
458
00:36:07,207 --> 00:36:08,792
'Sup, Joe?
459
00:36:11,754 --> 00:36:14,423
I got a big shipment comin' in soon.
460
00:36:14,590 --> 00:36:17,593
Gonna need your friends on the force
to look the other way.
461
00:36:19,219 --> 00:36:20,387
That could be arranged.
462
00:36:21,096 --> 00:36:22,449
He's making some kind of deal.
463
00:36:22,473 --> 00:36:23,891
Who's that Joe's talking to?
464
00:36:24,058 --> 00:36:25,392
Some lowlife. Who cares?
465
00:36:25,559 --> 00:36:27,895
Whispered something in your ear
466
00:36:27,978 --> 00:36:29,521
she's new.
467
00:36:34,109 --> 00:36:35,110
Mae?
468
00:36:35,194 --> 00:36:36,954
It was a perverted thing to say
469
00:36:37,029 --> 00:36:38,197
oh, shit.
470
00:36:44,203 --> 00:36:48,248
But I said it anyway
471
00:36:48,582 --> 00:36:49,583
when? When was this?
472
00:36:50,793 --> 00:36:52,461
Over five years ago.
473
00:36:54,922 --> 00:36:58,717
Made you smile and look away
474
00:37:04,723 --> 00:37:09,436
Nothing's gonna hurt you, baby
475
00:37:14,316 --> 00:37:19,071
as long as you're with me
you'll be just fine
476
00:37:24,493 --> 00:37:28,372
Nothing's gonna hurt you, baby
477
00:37:30,332 --> 00:37:32,084
get me an introduction.
478
00:37:32,251 --> 00:37:33,937
Warrant doesn't cover
Joe's Booty calls.
479
00:37:33,961 --> 00:37:35,021
We need to move on from this.
480
00:37:35,045 --> 00:37:36,547
The girl, when did you next see her?
481
00:37:42,469 --> 00:37:45,431
Hey, Joe. This is Mae.
482
00:37:48,350 --> 00:37:49,977
It's a pleasure to meet you.
483
00:37:50,519 --> 00:37:53,397
The pleasure, shi wo de.
484
00:37:59,570 --> 00:38:01,864
No, no, no, not that pastel shit.
485
00:38:01,947 --> 00:38:04,283
Ever tried baca?
486
00:38:07,744 --> 00:38:09,913
They're a little strong for my taste.
487
00:38:10,080 --> 00:38:12,708
Listen,
you're gonna sing at his club,
488
00:38:12,791 --> 00:38:14,042
party in his pad,
489
00:38:14,209 --> 00:38:15,752
but you're too good for his baca?
490
00:38:15,919 --> 00:38:17,212
Easy, falks.
491
00:38:17,546 --> 00:38:20,716
A girl like you
needs to be put in her place.
492
00:38:21,008 --> 00:38:23,302
Let go! No, no. No!
493
00:38:27,806 --> 00:38:29,516
What the... what the hell, Joe?
494
00:38:29,683 --> 00:38:31,477
Apologize to the lady.
495
00:38:31,643 --> 00:38:32,644
Apologize to her?
496
00:38:32,811 --> 00:38:35,731
You misapprehend your place
in the world, falks.
497
00:38:36,023 --> 00:38:39,651
See, a niu like that is one of a kind.
498
00:38:39,818 --> 00:38:43,447
Whereas men like you are replaceable.
499
00:38:44,031 --> 00:38:46,450
Wait, wait. Hold on, hold on.
500
00:38:46,533 --> 00:38:48,785
I recommend doing it outside.
501
00:38:49,119 --> 00:38:50,430
Easier to hose down the brain matter.
502
00:38:50,454 --> 00:38:51,455
No. Please.
503
00:38:51,788 --> 00:38:53,457
Please! You can't do this.
504
00:38:54,041 --> 00:38:57,503
Sure, I can.
Probably get a medal for it.
505
00:38:57,669 --> 00:38:59,189
Stop, stop, stop! Don't shoot.
506
00:38:59,296 --> 00:39:00,464
See how simple it would be?
507
00:39:00,631 --> 00:39:02,591
All Nola cops are dirty.
Focus on Joe.
508
00:39:02,758 --> 00:39:04,551
- Just wait.
- I'm sorry.
509
00:39:09,473 --> 00:39:11,600
You all right? You look shaken.
510
00:39:12,267 --> 00:39:13,685
- It's okay?
- Yeah.
511
00:39:14,269 --> 00:39:16,271
You sure you don't want one?
512
00:39:16,438 --> 00:39:17,856
It's good for the nerves.
513
00:39:18,232 --> 00:39:20,432
Jesus, don't.
514
00:39:20,692 --> 00:39:21,836
What are you doing, Mae?
515
00:39:21,860 --> 00:39:23,320
Who gives a shit about this girl?
516
00:39:23,487 --> 00:39:25,089
- Get back to the collusion case, Nick.
- Hang on.
517
00:39:25,113 --> 00:39:26,633
- Tell us about Saint Joe.
- Hey. Hey.
518
00:39:26,657 --> 00:39:27,884
- Look, he sent you here...
- Don't do that.
519
00:39:27,908 --> 00:39:30,468
Because he's expanding
his baca business into Miami, isn't he?
520
00:39:34,665 --> 00:39:35,850
Whoa, whoa, whoa,
what the hell is that?
521
00:39:35,874 --> 00:39:37,352
He's blanking.
You really should let
522
00:39:37,376 --> 00:39:38,603
the professionals do the prompting.
523
00:39:38,627 --> 00:39:40,712
- I just asked a question.
- A leading question.
524
00:39:40,879 --> 00:39:43,549
You presupposed Joe sent falks here
to help with a Miami expansion.
525
00:39:43,715 --> 00:39:46,176
You were wrong. There's no memory
to access, you hit static.
526
00:39:46,343 --> 00:39:47,820
He blanks for more than
a couple of minutes
527
00:39:47,844 --> 00:39:48,971
and he'll get brain damage.
528
00:39:49,137 --> 00:39:51,348
Bannister. God damn it, just do it.
529
00:39:51,515 --> 00:39:53,725
All right. Come here, quick.
530
00:39:58,689 --> 00:40:00,315
It's all right, falks.
531
00:40:00,482 --> 00:40:02,109
You took a misstep.
532
00:40:02,734 --> 00:40:04,403
You just traveled down the wrong path.
533
00:40:04,611 --> 00:40:06,154
But now you're back,
534
00:40:06,321 --> 00:40:09,741
back to somewhere you've been,
with someone you know.
535
00:40:15,789 --> 00:40:18,417
The girl you sent to Joe,
when was the last time you saw her?
536
00:40:22,796 --> 00:40:24,923
Hey. Sorry to bother you.
537
00:40:25,173 --> 00:40:27,217
I'm just here to pick up
the weekly drop.
538
00:40:29,761 --> 00:40:32,264
Had to go anyway, baby.
Be good, huh?
539
00:40:32,347 --> 00:40:33,348
Mm-hmm.
540
00:40:35,892 --> 00:40:37,370
Joe's leaving. Move on, Nick.
541
00:40:37,394 --> 00:40:38,812
Have a seat, falks.
542
00:40:39,438 --> 00:40:40,856
I really shouldn't.
543
00:40:41,023 --> 00:40:42,649
Joe won't mind.
544
00:40:43,150 --> 00:40:45,611
Do you remember the first time we met?
545
00:40:46,695 --> 00:40:48,864
I was broke. Alone.
546
00:40:49,156 --> 00:40:53,327
I thought I had nothing left to lose.
But, uh, I was wrong. Lstill had
547
00:40:53,493 --> 00:40:57,748
a shred of innocence, a glimmer of hope.
548
00:41:00,125 --> 00:41:02,377
And then I...
549
00:41:02,878 --> 00:41:06,548
I tried baca.
And it took everything away.
550
00:41:06,923 --> 00:41:08,216
The innocence, the hope.
551
00:41:08,925 --> 00:41:12,638
But also the fear, the hurt,
552
00:41:14,181 --> 00:41:15,849
the guilt.
553
00:41:16,183 --> 00:41:18,685
I became invincible,
554
00:41:18,852 --> 00:41:22,189
because nothing mattered.
555
00:41:23,857 --> 00:41:27,110
Nothing but these little pearls.
556
00:41:27,903 --> 00:41:29,029
I should go.
557
00:41:29,279 --> 00:41:31,531
Joe's expecting his baca drop.
558
00:41:32,491 --> 00:41:34,076
What the hell?
559
00:41:36,828 --> 00:41:38,789
You stealing from Joe?
560
00:41:40,791 --> 00:41:43,001
Because I have nothing left to lose.
561
00:41:44,419 --> 00:41:45,563
Get your head in the game, Nick.
562
00:41:45,587 --> 00:41:47,482
You're growing gills in the tank
for that junkie?
563
00:41:47,506 --> 00:41:50,509
She's not a junkie. She's not.
564
00:41:50,801 --> 00:41:53,804
Oh, shit. You didn't even know.
565
00:41:53,970 --> 00:41:56,765
She never touched baca. Ever. Right?
566
00:41:56,932 --> 00:41:58,725
God damn it.
567
00:42:01,353 --> 00:42:03,647
You knew and you never said?
568
00:42:05,148 --> 00:42:06,900
Wasn't my place.
569
00:42:07,401 --> 00:42:10,696
Baca is a drug
that you don't kick. Ever.
570
00:42:10,862 --> 00:42:12,715
She'll keep going back to it
and to whoever she gets it from.
571
00:42:12,739 --> 00:42:14,616
Then I know where to find her.
572
00:42:18,161 --> 00:42:19,371
Nick!
573
00:42:33,969 --> 00:42:34,970
Who was she?
574
00:42:37,264 --> 00:42:39,099
Who was she when not with me?
575
00:42:44,438 --> 00:42:46,481
Was she the woman I knew?
576
00:42:47,357 --> 00:42:49,526
Or that stranger I saw?
577
00:42:55,198 --> 00:42:57,617
Was she running from the past...
578
00:42:58,618 --> 00:43:00,871
Or racing back towards it?
579
00:43:02,038 --> 00:43:04,916
To find where she'd gone,
I had to know where she'd been.
580
00:43:06,209 --> 00:43:08,253
I had to look back...
581
00:43:08,795 --> 00:43:10,046
To New Orleans.
582
00:43:28,648 --> 00:43:30,233
The hell do you want?
583
00:43:30,609 --> 00:43:34,154
I'm looking for Saint Joe.
Lorenzo referred me.
584
00:43:35,906 --> 00:43:37,407
Friend of Lorenzo's.
585
00:43:44,456 --> 00:43:47,417
He said
he's a friend of Lorenzo's.
586
00:43:58,678 --> 00:44:01,014
Friends with Lorenzo, eh?
587
00:44:02,098 --> 00:44:03,725
You got guanxi with me, pal?
588
00:44:04,726 --> 00:44:07,729
Business transaction.
I'd rather discuss it in private.
589
00:44:08,063 --> 00:44:09,856
Vet, huh?
590
00:44:10,315 --> 00:44:13,193
You folks even starch your sentences.
591
00:44:14,236 --> 00:44:16,780
What brand of henchman were you?
592
00:44:16,988 --> 00:44:20,200
I was in the Navy.
Then I was drafted for border patrol.
593
00:44:20,367 --> 00:44:24,871
Drafted. I know how that goes.
594
00:44:25,997 --> 00:44:28,083
Government forced your hand.
595
00:44:28,250 --> 00:44:29,251
Forced mine, too,
596
00:44:29,417 --> 00:44:34,130
only god-fearing citizens like me
weren't drafted for border patrol.
597
00:44:34,297 --> 00:44:36,132
We were rounded up
and put in little camps.
598
00:44:36,800 --> 00:44:37,884
You were interned.
599
00:44:38,093 --> 00:44:41,054
Right here in Louisiana. 9th ward.
600
00:44:42,305 --> 00:44:43,849
Were you there when the levees broke?
601
00:44:44,307 --> 00:44:46,017
How do you think I got this name?
602
00:44:46,184 --> 00:44:49,271
Sure as hell ain't my sense of piety.
603
00:44:49,688 --> 00:44:51,189
"Jiu" means "ninth."
604
00:44:51,398 --> 00:44:54,651
"Saint" 'cause they figure
my ass walks on water.
605
00:44:55,902 --> 00:44:59,030
But that's all blood
under the bridge now, pengyou.
606
00:44:59,197 --> 00:45:01,408
And this is, uh, business, right?
607
00:45:01,575 --> 00:45:05,161
Right. I need vermillion baca,
ten pallets.
608
00:45:05,871 --> 00:45:07,664
Bulk, eh?
609
00:45:07,998 --> 00:45:11,042
You got balls. Bocce-sized.
610
00:45:11,209 --> 00:45:13,879
Fine. Let's discuss payment.
611
00:45:14,379 --> 00:45:19,050
Alas, payment is not the wenti
holding up this transaction, pengyou.
612
00:45:19,593 --> 00:45:20,719
It's trust.
613
00:45:22,762 --> 00:45:23,805
For instance,
614
00:45:23,889 --> 00:45:25,974
your pal Lorenzo's
been dead for years.
615
00:45:26,308 --> 00:45:28,018
Work-related injury.
616
00:45:28,476 --> 00:45:33,481
Which means you're not
who you say you are. Are you?
617
00:45:43,700 --> 00:45:45,076
Right.
618
00:45:46,536 --> 00:45:50,123
People say it's peaceful to drown,
619
00:45:50,415 --> 00:45:51,917
but that's gou pi.
620
00:45:52,083 --> 00:45:53,251
I learned that in the camps
621
00:45:53,335 --> 00:45:56,671
when your kind left us to die
after the levees burst.
622
00:45:58,381 --> 00:45:59,549
Here, I'll show you.
623
00:46:09,768 --> 00:46:14,481
Now, gao su wo,
why are you really here?
624
00:46:14,773 --> 00:46:16,399
I'm looking for a woman.
625
00:46:17,525 --> 00:46:20,153
Some niu ran out on you?
626
00:46:21,029 --> 00:46:23,490
I guess your balls
ain't so bocce-sized after all.
627
00:46:23,573 --> 00:46:24,574
She stole your baca.
628
00:46:25,283 --> 00:46:27,744
Goes by the name Mae.
629
00:46:28,203 --> 00:46:29,204
Hmm.
630
00:46:30,372 --> 00:46:32,540
You've seen my favorite chanteuse.
631
00:46:33,208 --> 00:46:34,834
Huh.
632
00:46:34,918 --> 00:46:39,339
So, you come to myjia
thinking she boomeranged back?
633
00:46:40,215 --> 00:46:41,675
Sorry, pengyou.
634
00:46:41,841 --> 00:46:44,761
I haven't seen Mae
since she skipped out years ago.
635
00:46:45,387 --> 00:46:49,516
Don't feel had.
She fooled me just like she fooled you.
636
00:46:50,517 --> 00:46:54,145
Hey, I know exactly
what she took from me.
637
00:46:54,646 --> 00:46:56,773
Drugs, money, time.
638
00:46:56,940 --> 00:47:00,151
But what did she take from you? Hmm?
639
00:47:04,072 --> 00:47:07,158
Oh, poor guisunzi.
640
00:47:07,325 --> 00:47:10,787
You've been had,
and you don't even know why.
641
00:47:13,456 --> 00:47:16,793
Hey, hey, hey. Don't worry, pengyou.
642
00:47:16,960 --> 00:47:19,421
The pain will be over soon.
643
00:47:19,838 --> 00:47:21,506
But not too soon.
644
00:47:36,646 --> 00:47:38,857
{gunshofl
645
00:47:53,163 --> 00:47:54,581
Watts?
646
00:48:04,257 --> 00:48:05,925
Let go and I'll shoot you myself.
647
00:48:51,846 --> 00:48:53,306
My tank.
648
00:49:31,719 --> 00:49:33,471
Shit, I'm out.
649
00:49:44,357 --> 00:49:45,900
{gunshofl {933931
650
00:50:08,298 --> 00:50:10,842
Good thinking, shooting the tank.
651
00:50:11,259 --> 00:50:14,053
I was aiming for Joe.
652
00:50:26,107 --> 00:50:28,234
I've seen this kind of hit before.
653
00:50:28,693 --> 00:50:32,822
Your lungs will fill with blood.
You'll suffocate before you bleed out.
654
00:50:35,408 --> 00:50:37,285
Iwouldn't wish it on my worst enemy.
655
00:50:38,036 --> 00:50:41,080
Don't let me die...
656
00:50:41,998 --> 00:50:43,708
Like they did in the camps.
657
00:50:45,877 --> 00:50:47,712
We'll part as friends, then.
658
00:51:08,233 --> 00:51:10,735
Why do you put yourself
through this, Nick?
659
00:51:15,031 --> 00:51:18,576
Mae. What was she hiding?
660
00:51:21,287 --> 00:51:23,790
You still have me in there?
661
00:51:23,957 --> 00:51:26,334
Locked away
with all those other memories?
662
00:51:26,501 --> 00:51:28,169
You and your lost keys.
663
00:51:28,336 --> 00:51:31,923
Ever think the best thing
would be to destroy them?
664
00:51:34,092 --> 00:51:35,093
Why would I do that?
665
00:51:35,260 --> 00:51:37,762
Maybe memory fades for a reason.
666
00:51:37,929 --> 00:51:41,891
If we just dwelled on the bad things
in the past, we'd never get over them.
667
00:51:42,058 --> 00:51:44,769
And if we just dwelled on the good,
668
00:51:45,311 --> 00:51:46,938
we might never match it again.
669
00:51:47,105 --> 00:51:49,232
There aren't any memories
you wanna hold on to?
670
00:51:49,399 --> 00:51:51,526
- I guess there's one.
- Hmm?
671
00:51:52,610 --> 00:51:54,904
When London sank, I fled to New Orleans.
672
00:51:55,071 --> 00:51:58,283
But New Orleans had a lot of...
673
00:51:59,367 --> 00:52:01,327
Bad associations.
674
00:52:01,494 --> 00:52:04,872
So, I got a one-way ticket
out of there to here.
675
00:52:05,498 --> 00:52:08,501
When I arrived in Miami,
I had no plan whatsoever.
676
00:52:08,668 --> 00:52:11,587
I had no savings,
I had no place to stay.
677
00:52:11,754 --> 00:52:14,841
So, I found a dinghy in a canal
and crawled in it for a nap.
678
00:52:15,008 --> 00:52:18,261
And while I was sleeping,
some asshole cuts me loose.
679
00:52:19,429 --> 00:52:23,141
I drifted south past the keys
and would have drifted forever
680
00:52:23,474 --> 00:52:25,810
if I hadn't found Frances.
681
00:52:26,060 --> 00:52:27,061
Frances?
682
00:52:27,145 --> 00:52:28,938
At first,
I thought it was a mirage.
683
00:52:29,355 --> 00:52:30,565
She was smoking a cigarette
684
00:52:30,648 --> 00:52:32,400
on the stoop
of a white clapboard house
685
00:52:32,567 --> 00:52:34,319
in the middle of the waves.
686
00:52:34,610 --> 00:52:36,988
It was like something out of a dream.
687
00:52:37,989 --> 00:52:42,660
And she took me in
and got me on my feet again.
688
00:52:44,370 --> 00:52:49,208
So, when I'm feeling scared or lost,
689
00:52:49,375 --> 00:52:51,294
then that is what I think about.
690
00:52:55,923 --> 00:52:57,717
I think of a song.
691
00:52:57,884 --> 00:52:59,802
My grandfather used to hum it.
692
00:52:59,886 --> 00:53:01,804
- Oh.
- After he died,
693
00:53:01,888 --> 00:53:04,057
didn't hear that song for a long time.
694
00:53:05,516 --> 00:53:07,393
And then I heard it again.
695
00:53:07,560 --> 00:53:12,065
You sang it so sweetly,
it was like I'd never...
696
00:53:12,899 --> 00:53:14,817
Never truly heard it before.
697
00:53:18,571 --> 00:53:24,285
You are smiling
you were smiling then
698
00:53:26,079 --> 00:53:29,123
can't remember where
699
00:53:29,999 --> 00:53:32,043
or when
700
00:53:41,427 --> 00:53:43,137
What are you even looking for in there?
701
00:53:43,304 --> 00:53:44,555
What she took from me.
702
00:53:44,722 --> 00:53:47,100
She was a grifter, playing me,
looking for something.
703
00:53:47,266 --> 00:53:50,353
No offense, Nick, but what would
she want to take from you?
704
00:53:51,479 --> 00:53:53,519
The only thing of value I have
doesn't belong to me.
705
00:53:53,689 --> 00:53:57,944
Right. Some bullshit memories.
You're reaching.
706
00:53:58,111 --> 00:54:00,339
Come on, think. You were here with her
the last time she was here.
707
00:54:00,363 --> 00:54:01,364
Of course I was.
708
00:54:01,531 --> 00:54:03,574
Were you with her the whole time?
709
00:54:10,289 --> 00:54:12,166
Oh, Nick's not around for another hour.
710
00:54:12,333 --> 00:54:16,170
No, I brought these for him,
but this is for you.
711
00:54:17,380 --> 00:54:19,590
I was hoping we could talk a bit.
712
00:54:31,894 --> 00:54:33,813
You don't like me, do you?
713
00:54:36,649 --> 00:54:39,068
Nick's good at seeing people
in the tank.
714
00:54:40,027 --> 00:54:42,488
My eyes are clearer out here.
715
00:54:44,991 --> 00:54:46,159
You're hiding something.
716
00:54:57,170 --> 00:54:58,504
I'm an addict.
717
00:55:01,841 --> 00:55:03,009
I was.
718
00:55:04,218 --> 00:55:06,387
In New Orleans, I got hooked on baca.
719
00:55:08,764 --> 00:55:10,725
And you haven't told Nick.
720
00:55:12,435 --> 00:55:13,686
He wouldn'tjudge you.
721
00:55:14,353 --> 00:55:16,814
He wouldn't look at me
the same way, either.
722
00:55:17,482 --> 00:55:19,150
Why are you telling me?
723
00:55:21,569 --> 00:55:23,571
Because you will judge me.
724
00:55:24,697 --> 00:55:27,575
But it won't change the way you see me.
725
00:55:28,075 --> 00:55:30,077
I'm not one to judge.
726
00:55:33,039 --> 00:55:34,582
You know how I got my name?
727
00:55:34,916 --> 00:55:38,211
"Watts"? Figured it was from the...
728
00:55:38,377 --> 00:55:39,420
During the war,
729
00:55:39,879 --> 00:55:43,758
after my stint on the front,
I worked in munitions.
730
00:55:43,966 --> 00:55:47,720
Soldering lithium batteries
into drones. It was a shitjob.
731
00:55:48,387 --> 00:55:50,097
But I needed money
for me and my daughter.
732
00:55:50,806 --> 00:55:52,058
You have a child?
733
00:55:52,808 --> 00:55:54,477
She's grown now.
734
00:55:55,269 --> 00:55:58,564
We're not in touch.
I'm not exactly the maternal type.
735
00:55:59,482 --> 00:56:03,069
Though I tried for a while.
736
00:56:03,778 --> 00:56:05,738
Even gave up drinking.
737
00:56:06,364 --> 00:56:09,867
The problem with going dry
is the mind is clear.
738
00:56:10,284 --> 00:56:12,411
But the hands...
739
00:56:13,621 --> 00:56:14,914
They shake.
740
00:56:15,581 --> 00:56:17,542
All it took was one wrong spark.
741
00:56:18,042 --> 00:56:20,920
Lit up that whole place
like independence day.
742
00:56:22,672 --> 00:56:24,382
Aftennard, my daughter went north
743
00:56:24,549 --> 00:56:25,943
- to stay with some relations...
- Sorry.
744
00:56:25,967 --> 00:56:27,802
And I went back to the bottle.
745
00:56:28,928 --> 00:56:32,974
Only thing stopped me drowning in it
was Nick.
746
00:56:33,808 --> 00:56:35,685
That's why you stayed all these years.
747
00:56:36,060 --> 00:56:37,228
Loyahy.
748
00:56:37,937 --> 00:56:41,607
That, and he doesn't pay me enough
to drink myself to death.
749
00:56:43,109 --> 00:56:45,027
Men are strange, aren't they?
750
00:56:46,279 --> 00:56:48,447
They don't see
what's right in front of them.
751
00:56:48,698 --> 00:56:50,491
There's nothing to see.
752
00:56:52,243 --> 00:56:54,203
We both know that's not true.
753
00:56:58,457 --> 00:57:00,209
Excuse me for a sec.
754
00:57:01,002 --> 00:57:03,170
It's okay. I was gonna go anyway.
755
00:57:18,269 --> 00:57:21,606
Whatever you saw in there...
756
00:57:21,689 --> 00:57:23,209
Please don'tjump to conclusions, Nick.
757
00:57:23,316 --> 00:57:24,436
What am I supposed to think?
758
00:57:24,483 --> 00:57:27,194
I mean, this whole time,
you've been keeping this from me?
759
00:57:30,406 --> 00:57:31,657
It's complicated.
760
00:57:34,118 --> 00:57:36,245
I didn't wanna ruin things between us.
761
00:57:36,412 --> 00:57:38,056
You were supposed
to watch over this place.
762
00:57:38,080 --> 00:57:40,916
Instead, you got drunk,
you let her walk into the vault.
763
00:57:42,126 --> 00:57:44,045
- What are you talking about?
- Look.
764
00:57:50,968 --> 00:57:53,137
No, no, it's impossible.
765
00:57:53,304 --> 00:57:55,139
Even with the keys,
766
00:57:55,306 --> 00:57:56,825
she wouldn't have known
the code to the vault.
767
00:57:56,849 --> 00:57:58,118
Even I don't know the code to the vault.
768
00:57:58,142 --> 00:58:00,269
It's not a code, it's a tune.
769
00:58:00,436 --> 00:58:02,636
She studied me for months.
She must have figured it out.
770
00:58:20,998 --> 00:58:22,225
Everything in my batch is here.
771
00:58:22,249 --> 00:58:23,250
Wait a minute, look.
772
00:58:23,376 --> 00:58:25,628
Look at this. Cameron,
Campbell, caplan, cummings.
773
00:58:25,920 --> 00:58:27,380
- What is it?
- There's no Carine.
774
00:58:27,546 --> 00:58:28,631
Elsa Carine's files.
775
00:58:29,006 --> 00:58:30,341
They're all gone.
776
00:58:30,883 --> 00:58:34,637
What would Mae want with Elsa?
She barely had enough to pay us.
777
00:58:40,601 --> 00:58:42,770
To the floating market at the park.
778
00:58:54,740 --> 00:58:56,534
Sir, I'm looking for this woman.
779
00:58:57,910 --> 00:59:00,204
- Sir, have you seen this woman? Elsa?
- No.
780
00:59:01,205 --> 00:59:03,582
- Sir, have you seen this woman?
- No.
781
00:59:03,791 --> 00:59:06,191
Hey, uh, I'm looking for Elsa Carine,
I think she works here.
782
00:59:06,335 --> 00:59:08,087
Just wanna have a word.
783
00:59:08,462 --> 00:59:10,715
Yeah. Talk to that rat over there.
784
00:59:12,174 --> 00:59:13,634
Thank you. Hey.
785
00:59:14,260 --> 00:59:15,260
Hey, hey!
786
00:59:29,316 --> 00:59:30,359
Just wanna talk to you.
787
00:59:41,036 --> 00:59:42,079
Just wanna talk.
788
00:59:46,709 --> 00:59:48,061
- Whoa. Hey!
- I've got papers, pig!
789
00:59:48,085 --> 00:59:49,253
Hey, I'm not a cop, okay?
790
00:59:49,420 --> 00:59:50,772
I'm a friend of Elsa's
and I want to help.
791
00:59:50,796 --> 00:59:51,797
I think she's in trouble.
792
00:59:51,964 --> 00:59:53,883
How the hell are you supposed
to help her now?
793
00:59:54,049 --> 00:59:55,259
She's dead.
794
00:59:57,470 --> 00:59:58,679
Dead?
795
00:59:59,930 --> 01:00:00,931
What happened?
796
01:00:01,348 --> 01:00:04,393
Told the cops. But they don't care
what happens to people like us.
797
01:00:04,560 --> 01:00:05,978
What did you see?
798
01:00:06,145 --> 01:00:07,438
Elsa was packing up for the day
799
01:00:07,605 --> 01:00:10,107
when some guy decides
to get in her face.
800
01:00:10,274 --> 01:00:12,526
All I know is
Elsa didn't stand a chance.
801
01:00:13,319 --> 01:00:15,070
He killed her.
802
01:00:15,362 --> 01:00:17,156
I haven't seen Freddie since.
803
01:00:17,448 --> 01:00:18,574
Freddie?
804
01:00:19,742 --> 01:00:20,743
Elsa's kid?
805
01:00:21,076 --> 01:00:22,369
Elsa had a child.
806
01:00:24,580 --> 01:00:26,373
Did the man hurt Freddie, too?
807
01:00:26,540 --> 01:00:28,334
He left that to his girlfriend.
808
01:00:28,501 --> 01:00:31,378
Some redheaded bitch. She grabbed him.
809
01:00:31,545 --> 01:00:33,881
Wouldn't let him go
no matter how much he screamed.
810
01:00:39,845 --> 01:00:41,096
Who was she?
811
01:00:42,807 --> 01:00:44,850
Who was she when not with me?
812
01:00:46,143 --> 01:00:47,144
A liar.
813
01:00:48,437 --> 01:00:49,939
An addict.
814
01:00:51,023 --> 01:00:52,775
A killer.
815
01:00:54,610 --> 01:00:55,945
I had to find her.
816
01:00:56,862 --> 01:00:59,490
But it turns out,
she was already looking for me.
817
01:01:11,126 --> 01:01:12,336
Mae?
818
01:01:30,312 --> 01:01:32,022
Forget about Mae.
819
01:01:32,606 --> 01:01:33,607
She's moved on.
820
01:01:35,609 --> 01:01:37,820
And I suggest you do the same.
821
01:01:40,698 --> 01:01:42,074
It's me.
822
01:01:42,199 --> 01:01:44,869
Loverboy won't be bothering us no more.
823
01:01:51,917 --> 01:01:53,961
- Again.
- No.
824
01:01:54,420 --> 01:01:55,671
You wanna get burned?
825
01:01:55,838 --> 01:01:58,257
Have this beatdown
in your brain forever?
826
01:01:58,591 --> 01:02:01,010
- You're gonna have to let this go.
- No.
827
01:02:01,760 --> 01:02:03,989
He must have left some clue
of who he is. I just need to remember.
828
01:02:04,013 --> 01:02:05,264
- Nick!
- What are you doing?
829
01:02:05,431 --> 01:02:07,600
I am saving yourjunkie ass.
830
01:02:09,351 --> 01:02:10,352
Okay.
831
01:02:10,519 --> 01:02:13,480
I was hoping you'd drop this,
but I can't let you burn yourself.
832
01:02:13,647 --> 01:02:15,482
I found something
in your peripheral vision.
833
01:02:16,358 --> 01:02:19,236
Anything about this face
strike you as familiar?
834
01:02:25,534 --> 01:02:26,577
He's the dirty cop
835
01:02:26,660 --> 01:02:28,037
- who worked for Saint Joe.
- Yeah.
836
01:02:31,457 --> 01:02:33,792
Let's go see
what we can find out from Avery.
837
01:02:34,501 --> 01:02:38,047
Break up the barons!
838
01:02:38,130 --> 01:02:39,214
Murderers!
839
01:02:40,299 --> 01:02:41,550
Town's ready to riot.
840
01:02:41,634 --> 01:02:42,635
What happened?
841
01:02:42,801 --> 01:02:45,721
Man, you're in the tank so much,
you don't even know?
842
01:02:46,138 --> 01:02:47,723
The land baron, Walter sylvan,
843
01:02:47,890 --> 01:02:51,685
the guy you were supposed to depose,
he died a couple of days ago.
844
01:02:51,852 --> 01:02:54,563
These folks were hoping
the courts would bust his monopoly.
845
01:02:55,981 --> 01:02:59,151
But his widow and son
will inherit everything.
846
01:02:59,318 --> 01:03:01,946
It's late. Someone might see us.
847
01:03:02,112 --> 01:03:05,115
Come on, mom. You're just confused.
848
01:03:08,410 --> 01:03:10,454
Do they think this is a mistake?
849
01:03:10,621 --> 01:03:11,956
Old fling of yours, Nick?
850
01:03:12,247 --> 01:03:15,918
Yeah, we met a long time ago,
back when I first opened shop.
851
01:03:16,418 --> 01:03:18,629
She came to me for a session.
852
01:03:24,301 --> 01:03:27,137
Seeing Tamara stirred a memory.
853
01:03:29,139 --> 01:03:32,768
A clue that had been in my mind
all along.
854
01:03:33,560 --> 01:03:36,271
I thought I told you
not to get back in the tank.
855
01:03:36,522 --> 01:03:39,692
Well, Mae stole all of Elsa's files,
but there was another copy.
856
01:03:39,817 --> 01:03:41,276
What did you find?
857
01:03:41,819 --> 01:03:43,320
Well, I talked to Avery.
858
01:03:43,487 --> 01:03:46,657
She's still pretty pissed
about you blowing her deposition.
859
01:03:46,949 --> 01:03:48,534
But she did give me some intel.
860
01:03:48,701 --> 01:03:50,703
His name is Cyrus boothe.
861
01:03:50,911 --> 01:03:52,579
Cyrus boothe.
862
01:03:52,746 --> 01:03:55,708
He used to work for Saint Joe,
but they had a falling out.
863
01:03:55,874 --> 01:03:57,501
So, he moved to Miami.
864
01:03:57,668 --> 01:04:00,087
And until recently,
he's been working for...
865
01:04:00,254 --> 01:04:02,548
- Walter sylvan.
- Yeah.
866
01:04:02,673 --> 01:04:05,467
See, look at this. Listen.
867
01:04:06,677 --> 01:04:08,762
Don't worry, my flower.
I love you.
868
01:04:10,347 --> 01:04:12,349
I'll always take care of you.
869
01:04:12,516 --> 01:04:15,453
I mean, that voice always bothered me.
I just couldn't put my finger on it.
870
01:04:15,477 --> 01:04:17,563
And then I remembered
where I'd heard it.
871
01:04:17,771 --> 01:04:19,440
Tamara sylvan's reminiscence.
872
01:04:20,024 --> 01:04:21,025
Walter's widow.
873
01:04:21,275 --> 01:04:22,818
It was years ago.
874
01:04:22,943 --> 01:04:24,903
I never forgot that voice.
875
01:04:25,779 --> 01:04:27,614
- Did anyone see you?
- No.
876
01:04:27,740 --> 01:04:30,868
Thank god.
Everyone's mad enough as it is.
877
01:04:31,076 --> 01:04:32,369
They think this is a mistake.
878
01:04:32,536 --> 01:04:33,579
Listen.
879
01:04:34,163 --> 01:04:36,749
Don't worry, my flower. I love you.
880
01:04:37,124 --> 01:04:39,293
- Oh.
- I'll always take care of you.
881
01:04:42,755 --> 01:04:47,342
They say you can't tell yet,
but I know it's a boy.
882
01:04:50,095 --> 01:04:53,474
Are you happy? Tell me you're happy.
883
01:04:53,640 --> 01:04:56,268
I'm so happy I could dance.
884
01:04:56,977 --> 01:04:58,687
There's no music.
885
01:04:58,854 --> 01:05:01,332
Remember the song
that was playing the first night we met?
886
01:05:01,356 --> 01:05:02,649
- Mm.
- On the count of three,
887
01:05:02,733 --> 01:05:03,734
I want you to imagine it.
888
01:05:04,234 --> 01:05:05,527
Can you hear it?
889
01:05:05,694 --> 01:05:06,820
I hear it, Walter.
890
01:05:07,279 --> 01:05:08,781
Elsa's lover was Walter sylvan...
891
01:05:08,864 --> 01:05:09,865
I hear it.
892
01:05:09,948 --> 01:05:10,991
And they had a son.
893
01:05:11,158 --> 01:05:12,618
And Walter wanted him dead.
894
01:05:12,785 --> 01:05:13,911
He knew he was dying.
895
01:05:13,994 --> 01:05:16,163
He sent boothe to tie up
the loose ends with Mae.
896
01:05:16,663 --> 01:05:19,083
We can't prove it. Not with this.
897
01:05:19,750 --> 01:05:21,794
The only files on Elsa
are in your memory.
898
01:05:21,919 --> 01:05:23,087
That's hearsay.
899
01:05:23,253 --> 01:05:25,547
Avery can't use it, but I can.
900
01:05:25,714 --> 01:05:27,800
If I find boothe, I'll find Mae.
901
01:05:28,008 --> 01:05:29,009
Nick, wait.
902
01:05:31,095 --> 01:05:34,389
In all the time that you knew Mae,
how much did you really know her?
903
01:05:35,265 --> 01:05:36,585
How much did you really love her?
904
01:05:36,642 --> 01:05:40,020
- Why the hell do you care?
- Because I know how blind you can be.
905
01:05:41,438 --> 01:05:43,358
You're hurt because
you thought you were in love.
906
01:05:43,398 --> 01:05:44,775
But it wasn't real.
907
01:05:44,942 --> 01:05:46,777
She was an idea
wrapped in a tight dress.
908
01:05:46,944 --> 01:05:49,863
An absence you wanted to pour
all your broken pieces into.
909
01:05:49,988 --> 01:05:52,383
You think I'm chasing an absence?
Well, at least I'm chasing something.
910
01:05:52,407 --> 01:05:54,159
I'm not just running away all the time.
911
01:05:54,618 --> 01:05:55,762
What's that supposed to mean?
912
01:05:55,786 --> 01:05:57,704
You ran away from your own daughter.
913
01:05:58,789 --> 01:06:00,669
You can be a real son of a bitch,
you know that?
914
01:06:00,791 --> 01:06:02,000
But it's true, isn't it?
915
01:06:02,167 --> 01:06:06,213
Everything you cared about,
your ex, your kid, your job...
916
01:06:06,380 --> 01:06:07,381
You left.
917
01:06:08,465 --> 01:06:09,550
I never left you.
918
01:06:09,716 --> 01:06:10,968
Well, maybe you should have.
919
01:06:11,218 --> 01:06:12,695
'Cause I'm no better than the bottle
for you.
920
01:06:12,719 --> 01:06:13,780
I'm just another place to hide.
921
01:06:13,804 --> 01:06:15,164
You'd be better off working a pod.
922
01:06:15,389 --> 01:06:16,598
- You don't mean that.
- I do.
923
01:06:16,682 --> 01:06:17,683
- No -watts.
924
01:06:17,766 --> 01:06:20,769
What you have with me isn't a life.
925
01:06:20,936 --> 01:06:22,396
It's barely a living.
926
01:06:23,438 --> 01:06:25,524
Maybe it's best if you moved on.
927
01:06:25,941 --> 01:06:27,067
You're firing me?
928
01:06:27,234 --> 01:06:28,902
I'll call one of the pods
on your behalf.
929
01:06:28,986 --> 01:06:30,088
I'll set you up with a good gig.
930
01:06:30,112 --> 01:06:33,490
Screw you and your charity.
This isn't about me.
931
01:06:33,657 --> 01:06:36,243
This is about you
and your goddamn obsession.
932
01:06:36,410 --> 01:06:38,787
She is responsible for the murder
of an innocent woman
933
01:06:38,954 --> 01:06:40,348
and the kidnapping of a little boy.
934
01:06:40,372 --> 01:06:41,957
And she used my files to do it.
935
01:06:42,124 --> 01:06:43,125
Then go to the police.
936
01:06:43,208 --> 01:06:45,448
We both know the police don't care
about cases like this.
937
01:06:47,796 --> 01:06:48,797
I'm asking you.
938
01:06:49,840 --> 01:06:51,091
I am begging you.
939
01:06:51,466 --> 01:06:53,760
Don't go down this path.
940
01:06:53,927 --> 01:06:56,597
Stay here in this life.
941
01:06:58,807 --> 01:07:00,726
Stay here with me.
942
01:07:03,353 --> 01:07:04,980
I'm sorry, watts.
943
01:07:07,024 --> 01:07:08,734
I have to do this.
944
01:07:14,656 --> 01:07:16,033
Fine.
945
01:07:16,491 --> 01:07:17,826
You made your choice.
946
01:07:18,660 --> 01:07:20,787
I just hope to hell that you survive it.
947
01:07:22,164 --> 01:07:25,209
'Cause I won't be around
to save your ass the next time.
948
01:07:42,434 --> 01:07:45,520
For your safety,
please stand behind the yellow line.
949
01:07:53,320 --> 01:07:55,572
The sylvans,
like all other barons,
950
01:07:55,656 --> 01:07:57,491
live in the dry/ands.
951
01:07:58,617 --> 01:08:00,911
They build dams to insulate themselves,
952
01:08:01,078 --> 01:08:03,872
pushing the waves
into the surrounding areas.
953
01:08:05,123 --> 01:08:09,169
The barons stay afloat
by drowning everyone else.
954
01:08:11,046 --> 01:08:13,257
They say the only ones
to survive the Titanic
955
01:08:13,340 --> 01:08:15,509
were the rich and the rats.
956
01:08:17,302 --> 01:08:19,054
The barons are both.
957
01:08:22,557 --> 01:08:24,643
I'd like a word with Ms. Sylvan
regarding the...
958
01:08:24,810 --> 01:08:26,937
I know exactly what it's regarding.
959
01:08:27,104 --> 01:08:28,730
And you're an hour late.
960
01:08:29,606 --> 01:08:31,316
Little tall, aren't you?
961
01:09:07,227 --> 01:09:09,730
Try to stick to the script,
and fix the tie.
962
01:09:36,840 --> 01:09:39,384
Did anyone see you?
963
01:09:40,260 --> 01:09:41,845
Oh, thank god.
964
01:09:42,262 --> 01:09:44,473
Everyone's mad enough as it is.
965
01:09:44,806 --> 01:09:47,142
They think this is a mistake.
966
01:09:50,604 --> 01:09:54,649
Most burners are torn apart
by the worlds they straddle,
967
01:09:54,816 --> 01:09:58,487
the real one around them
and the one playing in their mind.
968
01:09:59,363 --> 01:10:03,408
Only the rich mold the world
to meet their delusions.
969
01:10:03,700 --> 01:10:05,535
Do you remember me?
970
01:10:05,702 --> 01:10:07,579
We met once. I'm Nick bannister.
971
01:10:09,831 --> 01:10:11,625
Walter, please.
972
01:10:15,295 --> 01:10:17,422
They say you can't tell yet,
973
01:10:18,048 --> 01:10:19,716
but I know it's a boy.
974
01:10:23,178 --> 01:10:24,471
Your boy's grown now.
975
01:10:26,390 --> 01:10:28,183
We need to talk about Cyrus boothe.
976
01:10:28,350 --> 01:10:29,935
Boothe works security for you, right?
977
01:10:30,102 --> 01:10:31,937
Where is he? Tell me.
978
01:10:33,688 --> 01:10:35,524
I hear it, Walter.
979
01:10:36,733 --> 01:10:37,818
I hear it.
980
01:10:37,901 --> 01:10:40,296
All right, I'm done playing.
Your husband is dead. Come here.
981
01:10:40,320 --> 01:10:44,032
Nonsense. Walter and I are
expecting our baby any day now.
982
01:10:51,289 --> 01:10:52,499
When are we?
983
01:10:52,666 --> 01:10:54,668
It's been years, Tamara.
984
01:10:54,835 --> 01:10:56,628
When did I change?
985
01:10:57,796 --> 01:11:00,132
You ever hear of a girl
named Elsa Carine?
986
01:11:00,298 --> 01:11:02,676
She and Walter were having an affair.
987
01:11:02,843 --> 01:11:04,386
One of many flowers.
988
01:11:04,594 --> 01:11:06,888
Only this one was different.
She had a child.
989
01:11:07,806 --> 01:11:10,100
Walter never liked sharing.
990
01:11:10,684 --> 01:11:12,227
That's why he told boothe.
991
01:11:12,561 --> 01:11:13,854
Told him what?
992
01:11:14,020 --> 01:11:16,731
To kill them. Both of them.
993
01:11:16,898 --> 01:11:18,108
You heard him say that?
994
01:11:18,358 --> 01:11:20,694
He's not the man I thought he'd be.
995
01:11:21,736 --> 01:11:23,280
When you're young,
996
01:11:23,947 --> 01:11:26,199
you think the future will be one thing.
997
01:11:27,033 --> 01:11:30,912
You see it play out
like a string of dominoes.
998
01:11:31,371 --> 01:11:33,165
You have no idea
999
01:11:33,373 --> 01:11:35,667
the things that are lined up.
1000
01:11:35,834 --> 01:11:37,043
Boothe...
1001
01:11:37,711 --> 01:11:39,129
Was he working with anyone?
1002
01:11:40,130 --> 01:11:41,882
There was a woman.
1003
01:11:42,632 --> 01:11:45,010
Some whore from New Orleans.
1004
01:11:45,427 --> 01:11:48,013
Where are they now?
1005
01:11:51,099 --> 01:11:52,934
Tamara, where are boothe and Mae?
1006
01:11:53,101 --> 01:11:54,853
Where do you think?
1007
01:11:55,020 --> 01:11:56,897
With all the other trash
you can't throw away.
1008
01:11:59,649 --> 01:12:01,049
You're the man from the deposition.
1009
01:12:01,568 --> 01:12:02,569
Security!
1010
01:12:02,652 --> 01:12:03,963
I just have a couple of questions.
1011
01:12:03,987 --> 01:12:06,132
- He's harassing my mother!
- I'm not. I'm not harassing her.
1012
01:12:06,156 --> 01:12:07,216
- It's all right. Hey.
- Come on.
1013
01:12:07,240 --> 01:12:08,241
I know you.
1014
01:12:08,492 --> 01:12:11,620
You're the man who remembers
everyone else's memories.
1015
01:12:11,786 --> 01:12:13,705
What do you want us
to do with him, ma'am?
1016
01:12:20,879 --> 01:12:24,090
Exactly what Walter
would have done with him.
1017
01:12:25,675 --> 01:12:26,801
- Let's go.
- Wait, wait!
1018
01:12:26,885 --> 01:12:27,886
You're so happy.
1019
01:12:27,969 --> 01:12:28,970
Tamara!
1020
01:12:29,054 --> 01:12:30,305
You're so happy...
1021
01:12:35,644 --> 01:12:37,854
Sorry, buddy. I'll make it fast.
1022
01:12:44,319 --> 01:12:45,946
You served?
1023
01:12:46,363 --> 01:12:47,864
Two tours on the Gulf.
1024
01:12:48,615 --> 01:12:51,034
Three tours. Western line.
1025
01:12:52,202 --> 01:12:54,079
Next time, I won't miss.
1026
01:13:13,265 --> 01:13:14,808
I wanna buy your boat.
1027
01:13:25,485 --> 01:13:27,404
I didn't get much
from the sylvan widow,
1028
01:13:27,487 --> 01:13:29,197
but it was enough.
1029
01:13:30,574 --> 01:13:33,034
There's only one place
where the trash piles up
1030
01:13:33,201 --> 01:13:36,037
alongside all the city's lost souls.
1031
01:13:36,746 --> 01:13:39,082
The old recycling plants.
1032
01:13:40,208 --> 01:13:44,296
To find boothe and Mae,
I had to go to hell itself
1033
01:14:41,770 --> 01:14:43,188
Say it.
1034
01:14:44,230 --> 01:14:48,818
Say "people like us don't fall in love.
We plummet."
1035
01:14:49,152 --> 01:14:50,945
Then touch me here.
1036
01:14:58,578 --> 01:14:59,954
Don't move.
1037
01:15:02,832 --> 01:15:04,209
Hello, Mae.
1038
01:15:10,715 --> 01:15:11,716
Get out of here.
1039
01:15:25,271 --> 01:15:27,691
Tenacious fella, ain't you?
1040
01:15:28,983 --> 01:15:30,985
Tell me where I can find her.
1041
01:15:45,583 --> 01:15:48,086
I bet you thought that was fate, huh?
1042
01:15:48,420 --> 01:15:49,921
- What?
- Some kind of sign
1043
01:15:50,088 --> 01:15:52,966
that she should sing that song
from when you was a kid.
1044
01:15:53,341 --> 01:15:55,844
But nothing's an accident with Mae.
1045
01:15:56,219 --> 01:15:58,179
Everything's researched,
1046
01:15:58,471 --> 01:16:00,640
meticulously calculated.
1047
01:16:03,143 --> 01:16:04,853
You can hate her for it.
1048
01:16:05,019 --> 01:16:06,855
But who are you to judge?
1049
01:16:07,021 --> 01:16:09,482
Mae and me,
we're from a different world.
1050
01:16:09,649 --> 01:16:11,067
The one that sank.
1051
01:16:13,653 --> 01:16:17,240
When the waves came,
they washed away our lies.
1052
01:16:18,783 --> 01:16:21,953
Revealed what this world
has always been.
1053
01:16:22,120 --> 01:16:25,039
A wilderness with one rule.
1054
01:16:26,958 --> 01:16:29,419
Survive or die.
1055
01:16:31,504 --> 01:16:34,340
A place like that
is beyond good and evil.
1056
01:16:35,675 --> 01:16:38,928
Only sin left is self-deception.
1057
01:16:39,095 --> 01:16:41,931
Telling yourself that you're better
than everyone else.
1058
01:16:42,098 --> 01:16:44,851
That you deserve to be standing
1059
01:16:45,185 --> 01:16:48,146
while everyone else sinks.
1060
01:16:49,314 --> 01:16:51,566
I've never labored under that delusion.
1061
01:16:51,983 --> 01:16:53,943
Always seen myself
1062
01:16:54,110 --> 01:16:56,488
exactly for what I am.
1063
01:16:58,072 --> 01:16:59,616
And I see you, too.
1064
01:17:01,242 --> 01:17:02,243
Where is she?
1065
01:17:02,327 --> 01:17:05,330
You think you're some avenging hero.
1066
01:17:05,789 --> 01:17:07,540
Where is she?
1067
01:17:08,583 --> 01:17:12,796
You're just an empty man
looking for a woman to blame.
1068
01:17:14,589 --> 01:17:16,466
Come on, shoot me.
1069
01:17:16,633 --> 01:17:18,051
You won't get what's in my head.
1070
01:17:19,052 --> 01:17:21,137
You'll never get to Mae.
1071
01:21:09,866 --> 01:21:10,867
Shit.
1072
01:22:09,717 --> 01:22:11,636
Tell me a story.
1073
01:22:15,473 --> 01:22:17,934
A story? What kind of story?
1074
01:22:21,813 --> 01:22:24,107
One with a happy ending.
1075
01:22:26,609 --> 01:22:29,028
No such thing as a happy ending.
1076
01:22:29,946 --> 01:22:33,282
All endings are sad.
Especially if the story was happy.
1077
01:22:35,743 --> 01:22:37,703
Then tell me a happy story,
1078
01:22:37,870 --> 01:22:39,622
but end it in the middle.
1079
01:23:50,193 --> 01:23:51,819
People love their secrets.
1080
01:23:51,986 --> 01:23:54,673
They think secrets are the one thing
they can take with them when they go,
1081
01:23:54,697 --> 01:23:55,698
but not you, boothe.
1082
01:23:55,865 --> 01:23:57,825
You don't get to keep your secrets
or hers.
1083
01:24:00,578 --> 01:24:04,582
You think you want answers,
1084
01:24:04,749 --> 01:24:06,125
but you don't.
1085
01:24:06,876 --> 01:24:10,254
You're blind with rage.
1086
01:24:10,338 --> 01:24:12,298
And there's safety in that.
1087
01:24:12,465 --> 01:24:14,926
Your ignorance protects you.
1088
01:24:15,259 --> 01:24:19,013
'Cause when you finally see Mae
for who she really is,
1089
01:24:19,388 --> 01:24:20,848
the truth
1090
01:24:21,015 --> 01:24:23,226
ain't gonna set you free.
1091
01:24:23,517 --> 01:24:26,312
It's gonna damn you.
1092
01:24:26,729 --> 01:24:28,147
Like me.
1093
01:24:38,157 --> 01:24:40,201
You're going on a journey.
1094
01:24:40,368 --> 01:24:42,119
Your destination?
1095
01:24:42,286 --> 01:24:44,705
A place and time you've been before.
1096
01:24:44,872 --> 01:24:47,333
You were sent to Miami to find Mae.
1097
01:24:47,500 --> 01:24:49,502
Show me when you found her.
1098
01:25:03,349 --> 01:25:04,767
Stay away, asshole.
1099
01:25:05,101 --> 01:25:07,019
Is that any way to treat an old pal?
1100
01:25:07,186 --> 01:25:08,271
I don't know you, "pal."
1101
01:25:08,437 --> 01:25:09,563
But I know you.
1102
01:25:10,356 --> 01:25:12,108
You're Saint Joe's old niu.
1103
01:25:14,151 --> 01:25:15,361
Don't know who that is.
1104
01:25:15,528 --> 01:25:16,888
Joe's still got a hard-on for you.
1105
01:25:16,946 --> 01:25:19,365
Especially when you took off
with all of his baca.
1106
01:25:21,367 --> 01:25:23,494
You're the dirty cop
he used to run with.
1107
01:25:23,661 --> 01:25:25,413
He sent you to bring me back?
1108
01:25:25,579 --> 01:25:26,580
He did.
1109
01:25:27,248 --> 01:25:29,583
But I'm an independent contractor now.
1110
01:25:31,168 --> 01:25:34,422
Those scars a courtesy of Joe?
1111
01:25:34,714 --> 01:25:36,441
Guess I'm not the only one
who stole from him, then.
1112
01:25:36,465 --> 01:25:38,467
I'm gonna look like
the goddamn Mona Lisa
1113
01:25:38,551 --> 01:25:40,219
compared to what he's gonna do with you
1114
01:25:40,386 --> 01:25:41,679
if I hand you over.
1115
01:25:41,846 --> 01:25:43,389
Baca's gone.
I sold it a long time ago.
1116
01:25:43,472 --> 01:25:44,473
I'm not here for that.
1117
01:25:44,724 --> 01:25:46,851
I got a new proposition.
1118
01:25:47,018 --> 01:25:48,978
Unless you want Joe paying you a visit,
1119
01:25:49,145 --> 01:25:51,564
I suggest you cooperate.
1120
01:25:52,023 --> 01:25:53,399
What do you want me to do?
1121
01:25:53,566 --> 01:25:55,026
I want you
1122
01:25:55,192 --> 01:25:56,235
to do what you do best
1123
01:25:57,570 --> 01:25:59,071
to this guy.
1124
01:26:03,492 --> 01:26:04,994
It was all a setup.
1125
01:26:05,161 --> 01:26:07,163
Tell me about your friend
from the war again.
1126
01:26:07,246 --> 01:26:08,247
Nick.
1127
01:26:09,665 --> 01:26:10,958
Baca?
1128
01:26:11,125 --> 01:26:12,752
What do you wanna know?
1129
01:26:13,377 --> 01:26:15,421
Hank? Oh, shit.
1130
01:26:15,588 --> 01:26:17,548
Anything that comes
to mind, really.
1131
01:26:17,923 --> 01:26:21,552
Kind of women he likes,
kind of music he listens to...
1132
01:26:22,178 --> 01:26:25,264
There's this song he used to whistle
in the trenches.
1133
01:26:34,357 --> 01:26:36,192
And so it seems
1134
01:26:36,525 --> 01:26:37,777
She planned everything.
1135
01:26:37,943 --> 01:26:39,403
That we've met
1136
01:26:39,695 --> 01:26:40,696
the song.
1137
01:26:40,905 --> 01:26:42,782
Before
1138
01:26:43,574 --> 01:26:44,992
The earring.
1139
01:26:46,827 --> 01:26:49,538
Oh, my god,
even the lost keys were a setup.
1140
01:26:49,622 --> 01:26:51,832
Do it again.
1141
01:26:52,416 --> 01:26:53,417
You drop the keys!
1142
01:26:57,880 --> 01:26:59,215
You're gonna do it again.
1143
01:26:59,924 --> 01:27:02,426
This whole time,
I was nothing but a Mark.
1144
01:27:03,302 --> 01:27:04,662
It has been three months.
1145
01:27:04,845 --> 01:27:06,907
These things take time, okay?
His partner's got the key.
1146
01:27:06,931 --> 01:27:08,331
I can't figure out his combination.
1147
01:27:08,432 --> 01:27:10,851
Liar! You're stalling!
1148
01:27:18,567 --> 01:27:21,821
Don't tell me this gimp
screwed a conscience into you?
1149
01:27:22,446 --> 01:27:24,323
I'm touched.
1150
01:27:24,490 --> 01:27:28,661
But remember, in this line of work,
a conscience will get you killed.
1151
01:27:30,287 --> 01:27:32,373
This bruise, what happened?
1152
01:27:33,707 --> 01:27:36,293
I want those files.
1153
01:27:38,379 --> 01:27:39,713
Show me.
1154
01:27:40,881 --> 01:27:41,924
Here they are.
1155
01:27:46,929 --> 01:27:49,515
The guy she's with,
he's that baron, isn't he?
1156
01:27:49,849 --> 01:27:52,017
What are you gonna do with them?
1157
01:27:53,269 --> 01:27:55,354
I'm gonna destroy them.
1158
01:27:55,521 --> 01:27:57,982
And all other proof
of their little tryst.
1159
01:27:58,691 --> 01:28:00,401
What other proof?
1160
01:28:00,860 --> 01:28:03,904
No one ever told you
about the birds and the bees, Mae?
1161
01:28:04,864 --> 01:28:08,117
The rich, they really don't like it
when a bastard branch
1162
01:28:08,284 --> 01:28:11,245
sprouts off of
their precious family tree.
1163
01:28:18,502 --> 01:28:20,754
The boy, what happened to him?
1164
01:28:25,426 --> 01:28:26,802
Hello, Elsa.
1165
01:28:27,970 --> 01:28:30,764
Oh. Sorry, do I know you?
1166
01:28:31,182 --> 01:28:33,517
We have mutual friends.
1167
01:28:34,977 --> 01:28:37,855
How's Freddie? Is he here today?
1168
01:28:38,272 --> 01:28:39,356
Uh...
1169
01:28:39,440 --> 01:28:41,734
What do you want with Freddie?
1170
01:28:43,944 --> 01:28:45,613
Oh, hey. Hey, Freddie.
1171
01:28:47,156 --> 01:28:49,116
Can you tell me what this is about?
1172
01:28:50,034 --> 01:28:51,911
You screwed the wrong guy.
1173
01:28:51,994 --> 01:28:52,995
{933931
1174
01:28:56,332 --> 01:28:58,167
No. No.
1175
01:28:58,334 --> 01:29:00,503
He... he loved me.
1176
01:29:00,669 --> 01:29:02,004
Said he'd take care of me.
1177
01:29:02,171 --> 01:29:03,255
Oh, yeah.
1178
01:29:03,422 --> 01:29:05,549
He's gonna take care of both of you.
1179
01:29:07,426 --> 01:29:09,762
I did you first. Be grateful for that.
1180
01:29:12,097 --> 01:29:13,349
Mom?
1181
01:29:13,641 --> 01:29:14,641
Hey, Freddie.
1182
01:29:15,059 --> 01:29:16,435
Can you help me, please?
1183
01:29:16,602 --> 01:29:17,895
- Mommy?
- Come on.
1184
01:29:18,062 --> 01:29:19,915
- Stop! Freddie, don't!
- Don't be afraid.
1185
01:29:19,939 --> 01:29:21,459
- Come here, kid. Come on.
- No, don't!
1186
01:29:21,732 --> 01:29:23,067
- No, I want my mommy!
- Dont! No!
1187
01:29:23,234 --> 01:29:24,777
The hell are you doing?
1188
01:29:24,944 --> 01:29:26,362
What I should have from the start.
1189
01:29:26,529 --> 01:29:27,756
Go! Go ahead!
1190
01:29:27,780 --> 01:29:28,781
Go to the boat!
1191
01:29:29,365 --> 01:29:30,366
Get in!
1192
01:29:30,449 --> 01:29:31,909
Go, go, go!
1193
01:29:34,662 --> 01:29:36,455
- Mommy!
- Get down!
1194
01:29:38,290 --> 01:29:39,610
- It's okay, it's okay.
- Mommy...
1195
01:29:55,099 --> 01:29:56,725
She saved him.
1196
01:29:59,186 --> 01:30:01,605
She got away from you,
you son of a bitch.
1197
01:30:10,030 --> 01:30:12,199
It's all right. It's all right.
You took a misstep.
1198
01:30:12,825 --> 01:30:15,411
I led you down a path never taken.
1199
01:30:18,622 --> 01:30:19,790
Let's try again.
1200
01:30:23,502 --> 01:30:26,297
Oh, my god, you did see Mae again,
didn't you?
1201
01:30:36,140 --> 01:30:37,725
Oh, my god.
1202
01:30:39,268 --> 01:30:40,853
We're closed!
1203
01:30:41,395 --> 01:30:42,813
I figured you'd come back.
1204
01:30:42,980 --> 01:30:45,024
What was the plan, huh?
Run away together?
1205
01:30:45,190 --> 01:30:46,775
Play mom and dad to the little boy?
1206
01:30:47,818 --> 01:30:49,713
Guess I'm gonna have to take
both of you out now.
1207
01:30:49,737 --> 01:30:52,217
- No, no, no! Wait, wait, wait.
- Let's get lover boy out here.
1208
01:30:52,281 --> 01:30:53,361
Nick doesn't know anything.
1209
01:30:53,407 --> 01:30:54,533
Take me. I'll come with you
1210
01:30:54,617 --> 01:30:56,136
and I'll tell you everything
you need to know.
1211
01:30:56,160 --> 01:30:57,911
Please, just don't hurt him.
1212
01:31:00,414 --> 01:31:01,999
Get in the car.
1213
01:31:04,627 --> 01:31:07,963
The earring. You wanted me to find it.
1214
01:31:22,603 --> 01:31:24,480
I love you.
1215
01:31:27,483 --> 01:31:28,859
Mae.
1216
01:31:30,319 --> 01:31:32,029
She came back.
1217
01:31:33,614 --> 01:31:35,282
Because of me.
1218
01:31:39,078 --> 01:31:41,413
What the hell did you do to her?
1219
01:31:46,710 --> 01:31:48,545
Let's not
make this more difficult
1220
01:31:48,629 --> 01:31:50,464
than it has to be, huh?
1221
01:31:50,881 --> 01:31:53,550
Swallow. Uh-uh, uh-uh, uh-uh.
1222
01:31:53,634 --> 01:31:56,178
- No more. No.
- Undiluted baca.
1223
01:31:56,345 --> 01:31:59,682
Now, tell me, where is the boy?
1224
01:32:03,769 --> 01:32:05,312
Soon, the baca is gonna kick in
1225
01:32:05,479 --> 01:32:07,856
and bring back the Mae I used to know.
1226
01:32:08,315 --> 01:32:09,983
And when it does,
1227
01:32:10,150 --> 01:32:12,069
there's nothing you'll hold back.
1228
01:32:12,236 --> 01:32:13,862
Nothing you won't do.
1229
01:32:14,113 --> 01:32:15,948
No one you won't betray.
1230
01:32:16,115 --> 01:32:17,491
Not the kid...
1231
01:32:18,575 --> 01:32:20,327
- Not your boyfriend.
- Oh, god.
1232
01:32:20,494 --> 01:32:21,846
You'll tell me everything you know.
1233
01:32:21,870 --> 01:32:22,871
Understand?
1234
01:32:24,331 --> 01:32:25,666
{933931
1235
01:32:31,171 --> 01:32:33,799
Tell me where the kid is.
1236
01:32:45,102 --> 01:32:47,563
You already know.
1237
01:32:50,983 --> 01:32:52,484
You know.
1238
01:32:52,735 --> 01:32:54,069
Mae?
1239
01:32:55,362 --> 01:32:59,158
I told you once,
don't you remember?
1240
01:33:00,492 --> 01:33:03,912
At first, I thought it was a mirage
floating in the waves.
1241
01:33:04,788 --> 01:33:06,915
White clapboard house.
1242
01:33:08,500 --> 01:33:09,793
It saved me once.
1243
01:33:09,877 --> 01:33:12,504
And maybe,
maybe it can save Freddie, too.
1244
01:33:12,755 --> 01:33:13,964
What are you talkin' about?
1245
01:33:14,298 --> 01:33:15,591
Mae.
1246
01:33:21,597 --> 01:33:24,057
I'm sorry I didn't tell you earlier.
1247
01:33:28,270 --> 01:33:30,814
But you're here now, aren't you?
1248
01:33:34,151 --> 01:33:35,652
We have this one last chance.
1249
01:33:35,819 --> 01:33:38,280
Yes, Mae, I'm here. I'm right here.
1250
01:33:39,490 --> 01:33:42,534
There are so many things
I wanted to tell you.
1251
01:33:43,452 --> 01:33:45,704
But I was scared.
1252
01:33:46,538 --> 01:33:51,502
You looked at me in a way
no one's ever looked at me.
1253
01:33:51,668 --> 01:33:54,463
I wanted to be that person you saw.
1254
01:33:56,340 --> 01:34:01,512
It's so stupid of me to think
falling in love could save me.
1255
01:34:02,554 --> 01:34:06,099
People like us don't fall in love.
1256
01:34:07,017 --> 01:34:09,770
We plummet to places
1257
01:34:10,062 --> 01:34:11,730
deep and dark.
1258
01:34:12,272 --> 01:34:13,273
But love?
1259
01:34:15,067 --> 01:34:18,278
Love is the thing we climb to.
1260
01:34:18,737 --> 01:34:22,658
Rung after rung,
we pull ourselves out of ourselves
1261
01:34:22,825 --> 01:34:24,868
reaching for something greater.
1262
01:34:26,995 --> 01:34:30,165
If we could just hold on.
1263
01:34:51,854 --> 01:34:55,691
I wish I could've held on longer.
1264
01:34:58,026 --> 01:35:00,237
Stay. Stay.
1265
01:35:00,654 --> 01:35:02,239
I love you...
1266
01:35:02,948 --> 01:35:04,366
Nick.
1267
01:35:04,741 --> 01:35:05,993
Nick?
1268
01:35:06,285 --> 01:35:08,495
Who the hell
do you think you're talking to?
1269
01:35:09,413 --> 01:35:11,331
The man who's gonna kill you!
1270
01:35:15,002 --> 01:35:16,461
There's only one way out.
1271
01:35:16,628 --> 01:35:19,214
Mae, don't. No, no, no. Wait, no.
1272
01:35:19,298 --> 01:35:20,299
No, no, no.
1273
01:35:20,382 --> 01:35:21,484
Where do you think you're going?
1274
01:35:21,508 --> 01:35:23,427
Mae!
1275
01:35:23,594 --> 01:35:25,554
No, no, Mae.
Mae, Mae, Mae, no, no...
1276
01:35:27,014 --> 01:35:28,408
I can't let him find Freddie.
1277
01:35:28,432 --> 01:35:29,433
Stay. Don't...
1278
01:35:29,600 --> 01:35:30,601
I'm sorry.
1279
01:35:30,767 --> 01:35:33,687
No, no... no. No!
1280
01:35:33,937 --> 01:35:36,273
No, no, no!
1281
01:36:22,653 --> 01:36:25,322
Mae was wrong,
I'm not gonna kill you.
1282
01:36:26,573 --> 01:36:28,075
'Cause dying is easy.
1283
01:36:28,241 --> 01:36:30,619
A few moments of suffering
and then nothing.
1284
01:36:30,953 --> 01:36:34,539
You deserve more than nothing.
You deserve to remember.
1285
01:36:36,166 --> 01:36:38,043
We're going on a journey.
1286
01:36:38,502 --> 01:36:41,505
Ajourney down a path
you tried to forget but never could.
1287
01:36:41,755 --> 01:36:45,258
A journey to your worst fear,
your worst pain.
1288
01:36:45,759 --> 01:36:47,970
How did you get your scars, boothe?
1289
01:36:53,642 --> 01:36:56,103
They call 'em rats of the sky.
1290
01:36:57,270 --> 01:36:58,939
They're just doves
1291
01:36:59,147 --> 01:37:01,024
with dark wings.
1292
01:37:02,192 --> 01:37:04,903
They are as they're made to be.
1293
01:37:07,656 --> 01:37:08,782
Freak.
1294
01:37:08,865 --> 01:37:11,284
- I told Joe we couldn't trust you.
- Oh.
1295
01:37:11,368 --> 01:37:12,828
You been skimmin' off his sales.
1296
01:37:12,995 --> 01:37:14,121
Of course I did.
1297
01:37:14,287 --> 01:37:16,832
This whole town is bent.
Be crooked not to.
1298
01:37:29,469 --> 01:37:31,138
Feel that fire?
1299
01:37:31,304 --> 01:37:33,098
Burning like it did that night.
1300
01:37:33,265 --> 01:37:34,558
But this night will never end.
1301
01:37:34,891 --> 01:37:37,894
This night will be with you
for the rest of your life!
1302
01:37:38,061 --> 01:37:40,188
This is where your journey ends!
1303
01:38:04,546 --> 01:38:06,715
They say you can't tell yet,
1304
01:38:07,090 --> 01:38:09,301
but I know it's a boy.
1305
01:38:13,430 --> 01:38:16,641
Don't bother calling security.
We need to talk.
1306
01:38:17,517 --> 01:38:18,518
Sit.
1307
01:38:24,816 --> 01:38:28,195
For a long time, you've known
about your father's affair, haven't you?
1308
01:38:28,361 --> 01:38:29,237
Must've been quite a shock
1309
01:38:29,321 --> 01:38:31,239
to learn that he'd fathered
another child.
1310
01:38:33,325 --> 01:38:34,719
I don't know what you're talking about.
1311
01:38:34,743 --> 01:38:35,786
Sure you do.
1312
01:38:36,495 --> 01:38:37,662
He was in love with Elsa.
1313
01:38:37,829 --> 01:38:38,973
Don't worry, my flower.
1314
01:38:38,997 --> 01:38:40,999
And vowed
to protect her and her son.
1315
01:38:41,166 --> 01:38:42,686
I'll always take care of you.
1316
01:38:42,834 --> 01:38:44,252
He was looking for them.
1317
01:38:44,419 --> 01:38:46,630
He wanted to make things right with them
before he died.
1318
01:38:46,963 --> 01:38:48,840
- Have you found her yet?
- No, dad.
1319
01:38:48,924 --> 01:38:50,804
Didn't wanna split
your fortune, did you?
1320
01:38:50,967 --> 01:38:52,511
So, you hired boothe to kill them
1321
01:38:52,677 --> 01:38:54,513
so you could keep the money to yourself.
1322
01:38:54,596 --> 01:38:55,597
Bullshit.
1323
01:38:55,764 --> 01:38:57,099
Your own mother tried to tell me.
1324
01:38:57,265 --> 01:38:58,683
Walter never liked sharing.
1325
01:38:58,850 --> 01:39:01,394
She just confused you and your father.
1326
01:39:01,561 --> 01:39:03,605
It's easy to see how.
1327
01:39:03,939 --> 01:39:05,065
Mother gets confused.
1328
01:39:05,232 --> 01:39:06,399
Not about this.
1329
01:39:06,608 --> 01:39:08,401
Boothe proved it with a phone call.
1330
01:39:08,652 --> 01:39:10,112
It's me.
1331
01:39:10,862 --> 01:39:13,698
I thought he was conspiring
with a woman I knew.
1332
01:39:13,865 --> 01:39:15,826
But I was wrong.
1333
01:39:15,992 --> 01:39:18,120
And he couldn't have been
calling your father.
1334
01:39:18,912 --> 01:39:20,789
Your father was already dead.
1335
01:39:20,956 --> 01:39:22,958
And the dead don't take phone calls.
1336
01:39:23,041 --> 01:39:24,960
But you do.
1337
01:39:28,004 --> 01:39:29,673
Should've tossed your phone.
1338
01:39:35,220 --> 01:39:36,388
Name your price.
1339
01:39:37,931 --> 01:39:40,934
I'll have as much as you need
once the estate clears.
1340
01:39:41,101 --> 01:39:42,144
I doubt that.
1341
01:39:42,227 --> 01:39:45,021
Your half-brother Freddie, though,
he'll be quite comfortable.
1342
01:39:46,982 --> 01:39:48,859
- Freddie, he...
- Alive, yeah.
1343
01:39:49,359 --> 01:39:50,986
Police picked him up early this morning.
1344
01:39:52,195 --> 01:39:54,990
Visited a white clapboard house
off the coast of the keys
1345
01:39:55,073 --> 01:39:58,577
where they found him safe and sound.
1346
01:40:00,453 --> 01:40:02,998
Won't be long before the cops
piece together what happened.
1347
01:40:03,498 --> 01:40:05,250
They'll be here for you soon.
1348
01:40:11,631 --> 01:40:14,217
Go ahead. Do it.
1349
01:40:35,739 --> 01:40:37,032
I won't let them take me.
1350
01:40:37,449 --> 01:40:39,743
Between memory and oblivion,
1351
01:40:40,452 --> 01:40:42,412
I know which torture I'd choose.
1352
01:40:43,830 --> 01:40:45,999
But you've never done
your own dirty work.
1353
01:40:46,458 --> 01:40:48,543
I doubt you have it in you to start now.
1354
01:40:52,380 --> 01:40:55,175
On the count of three, imagine it.
1355
01:40:57,802 --> 01:41:00,597
One, two...
1356
01:41:09,606 --> 01:41:13,526
I hear it, Walter.
1357
01:41:14,069 --> 01:41:15,612
I hear it.
1358
01:41:21,868 --> 01:41:24,037
Don't worry.
Your father is in great hands.
1359
01:41:24,579 --> 01:41:26,581
The tank will keep his body
sustained for years.
1360
01:41:26,665 --> 01:41:27,666
- Yeah?
- Thank you.
1361
01:41:27,749 --> 01:41:29,949
- I'll give you guys a few minutes.
- Thank you.
1362
01:41:34,798 --> 01:41:36,192
If you're thinking about checking in,
1363
01:41:36,216 --> 01:41:37,676
trust me, you cannot afford it.
1364
01:41:37,842 --> 01:41:40,387
I burned someone on purpose.
1365
01:41:42,138 --> 01:41:45,016
Such a kidder.
1366
01:41:45,976 --> 01:41:47,560
Joking about something like that.
1367
01:41:47,644 --> 01:41:49,622
Everyone knows that would get you
more time than murder.
1368
01:41:49,646 --> 01:41:51,481
- It's not a joke.
- Okay.
1369
01:41:55,860 --> 01:41:57,487
You got a death wish?
1370
01:41:58,280 --> 01:42:01,092
The da will pluck that little confession
right out of my head with the tank.
1371
01:42:01,116 --> 01:42:03,326
- I want them to.
- What?
1372
01:42:06,288 --> 01:42:08,248
- What are these?
- Reminiscences.
1373
01:42:08,415 --> 01:42:10,458
They belong to Elsa Carine
and Cyrus boothe,
1374
01:42:10,542 --> 01:42:12,002
the man who killed Elsa...
1375
01:42:12,669 --> 01:42:13,920
And Mae.
1376
01:42:14,629 --> 01:42:16,423
Mae is dead?
1377
01:42:18,466 --> 01:42:20,010
I'm sorry.
1378
01:42:20,343 --> 01:42:22,262
Take these.
I need you to get them to Avery.
1379
01:42:23,263 --> 01:42:24,889
She'll depose me.
1380
01:42:25,223 --> 01:42:26,224
She'll ask about you.
1381
01:42:26,641 --> 01:42:28,226
I'm counting on it.
1382
01:42:29,894 --> 01:42:30,895
Sorry, watts.
1383
01:42:31,146 --> 01:42:34,232
I'd ask someone else,
but turns out you're my only friend.
1384
01:42:34,691 --> 01:42:36,943
Yeah.
1385
01:42:37,861 --> 01:42:39,821
I wish I'd fired you a long time ago.
1386
01:42:40,989 --> 01:42:41,990
Gee, thanks.
1387
01:42:47,412 --> 01:42:51,082
I see clearer now
all the things that I missed.
1388
01:42:53,585 --> 01:42:56,338
Your best moments
aren't behind you, Emily.
1389
01:42:56,629 --> 01:42:58,965
They're waiting for your arrival.
1390
01:43:01,092 --> 01:43:02,218
Your daughter...
1391
01:43:04,387 --> 01:43:05,972
Go find her.
1392
01:43:07,599 --> 01:43:09,309
There's still time.
1393
01:43:11,061 --> 01:43:13,146
You're acting like
I won't see you again.
1394
01:43:13,938 --> 01:43:16,608
You'll see me. I'll see you.
1395
01:43:16,983 --> 01:43:18,860
You've always been there for me.
1396
01:43:19,027 --> 01:43:20,987
I don't expect that will change.
1397
01:43:22,155 --> 01:43:24,616
But first, you're gonna have to
hear my confession.
1398
01:43:28,912 --> 01:43:30,497
Okay.
1399
01:43:32,290 --> 01:43:33,875
It started, as you know,
1400
01:43:34,918 --> 01:43:36,711
with a set of lost keys.
1401
01:43:36,878 --> 01:43:38,958
Only, they were never really lost
in the first place,
1402
01:43:39,089 --> 01:43:40,715
not even misplaced.
1403
01:43:41,424 --> 01:43:43,259
It started as a con,
1404
01:43:43,426 --> 01:43:46,012
but by the end, it was something real.
1405
01:43:51,226 --> 01:43:54,813
The city reacted swiftly
to word of sylvan's crimes.
1406
01:43:56,356 --> 01:43:59,859
Their rage against the barons
had been pent up too long.
1407
01:44:01,152 --> 01:44:03,571
No walls could contain it.
1408
01:44:07,158 --> 01:44:09,619
A trickle became a flood.
1409
01:44:10,912 --> 01:44:14,499
Maybe this time
it would wash the world clean.
1410
01:44:17,210 --> 01:44:18,461
Either way,
1411
01:44:18,920 --> 01:44:20,422
I won't know.
1412
01:44:33,643 --> 01:44:36,771
For my role
in exposing the sylvan conspiracy,
1413
01:44:37,147 --> 01:44:39,065
Avery cut me a deal.
1414
01:44:40,817 --> 01:44:42,527
I didn't get to walk,
1415
01:44:43,528 --> 01:44:45,321
but I got what I wanted.
1416
01:45:00,128 --> 01:45:01,838
You're going on a journey.
1417
01:45:03,047 --> 01:45:05,300
A journey through memory.
1418
01:45:06,926 --> 01:45:08,470
Your destination?
1419
01:45:09,262 --> 01:45:11,848
A place and time you've been before.
1420
01:45:15,018 --> 01:45:16,603
To reach it,
1421
01:45:16,769 --> 01:45:19,898
all you have to do is follow my voice.
1422
01:45:26,946 --> 01:45:29,157
The past can haunt a man.
1423
01:45:30,325 --> 01:45:31,826
That's what they say.
1424
01:45:34,537 --> 01:45:37,874
That the past is just
a series of moments.
1425
01:45:38,875 --> 01:45:41,294
Each one perfect.
1426
01:45:42,128 --> 01:45:43,505
Complete.
1427
01:45:45,423 --> 01:45:48,551
A bead on the necklace of time.
1428
01:45:56,267 --> 01:45:57,852
We're closed.
1429
01:45:58,019 --> 01:45:59,979
I'm sorry. I know it's late.
1430
01:46:00,146 --> 01:46:02,065
I lost my keys
on the way home from work.
1431
01:46:03,650 --> 01:46:05,860
The past doesn't haunt us.
1432
01:46:06,986 --> 01:46:09,113
Wouldn't even recognize us.
1433
01:46:09,614 --> 01:46:12,450
It seems we stood and talked
1434
01:46:12,617 --> 01:46:14,661
If there are ghosts to be found,
1435
01:46:15,161 --> 01:46:17,372
it's us who haunt the past.
1436
01:46:20,166 --> 01:46:21,417
We haunt it
1437
01:46:21,834 --> 01:46:23,628
so we can look again.
1438
01:46:25,088 --> 01:46:26,839
See the people we miss
1439
01:46:28,758 --> 01:46:30,843
and the things we missed about them.
1440
01:46:35,723 --> 01:46:37,642
I see you fully now.
1441
01:46:39,143 --> 01:46:41,563
Your darkness and your light.
1442
01:46:43,106 --> 01:46:44,566
Shimmering
1443
01:46:45,483 --> 01:46:48,903
like the city at dusk
when it's most beautiful.
1444
01:46:49,529 --> 01:46:50,822
Tell me a story.
1445
01:46:52,740 --> 01:46:55,201
A story? What kind of story?
1446
01:46:56,619 --> 01:46:58,621
One with a happy ending.
1447
01:46:59,914 --> 01:47:01,916
No such thing as a happy ending.
1448
01:47:02,667 --> 01:47:03,918
All endings are sad.
1449
01:47:04,085 --> 01:47:06,129
Especially if the story was happy.
1450
01:47:08,840 --> 01:47:12,427
Then tell me a happy story,
but end it in the middle.
1451
01:47:28,192 --> 01:47:29,611
- Grandma?
- Mm.
1452
01:47:30,653 --> 01:47:33,406
You miss him, don't you?
1453
01:47:34,490 --> 01:47:37,243
Missing people is a part of this world.
1454
01:47:37,994 --> 01:47:40,246
Without that sadness,
1455
01:47:40,872 --> 01:47:42,915
you can't taste the sweet.
1456
01:47:44,959 --> 01:47:47,420
A long time ago,
we both chose our endings.
1457
01:47:48,296 --> 01:47:49,922
He turned back,
1458
01:47:50,340 --> 01:47:51,966
and I looked ahead.
1459
01:47:53,343 --> 01:47:56,346
I like to think that we both
chose right for ourselves.
1460
01:47:57,472 --> 01:47:59,349
As I held her in my arms,
1461
01:47:59,432 --> 01:48:01,142
I thought of a story.
1462
01:48:02,518 --> 01:48:03,811
It's a tragedy...
1463
01:48:04,646 --> 01:48:06,689
But only if you stop at the end.
1464
01:48:07,690 --> 01:48:10,276
Ever hear of orpheus and eurydice?
1465
01:48:11,778 --> 01:48:14,030
They were a couple very in love.
1466
01:48:14,530 --> 01:48:16,532
Until one day eurydice died.
1467
01:48:17,158 --> 01:48:18,743
That's a horrible story.
1468
01:48:18,910 --> 01:48:20,912
I'm not in the middle yet.
1469
01:48:21,537 --> 01:48:23,331
Orpheus descended to hell,
1470
01:48:23,498 --> 01:48:26,084
begged the devil to release her,
1471
01:48:26,709 --> 01:48:28,419
until finally, the devil agreed...
1472
01:48:28,878 --> 01:48:30,672
With one condition.
1473
01:48:31,964 --> 01:48:34,634
He couldn't look back
until they had escaped.
1474
01:48:36,010 --> 01:48:37,637
And what happened?
1475
01:48:40,264 --> 01:48:42,141
Orpheus took her by the hand
1476
01:48:42,642 --> 01:48:44,394
and led her back to life.
1477
01:48:44,977 --> 01:48:47,105
And they lived happily ever after?
1478
01:48:51,609 --> 01:48:53,695
What other ending could there be?
1479
01:49:36,529 --> 01:49:41,409
Yeah, we had a plan
1480
01:49:42,118 --> 01:49:47,623
wanna go back where we've been
1481
01:49:48,499 --> 01:49:54,088
I understand but I can't
1482
01:49:55,089 --> 01:50:01,304
stop the train
it's on its way, yeah
1483
01:50:02,680 --> 01:50:08,853
memories will keep you by my side
1484
01:50:08,936 --> 01:50:14,817
memories will never let us die
1485
01:50:14,942 --> 01:50:17,945
save
1486
01:50:18,029 --> 01:50:23,284
save my love
1487
01:50:27,538 --> 01:50:30,500
save
1488
01:50:30,583 --> 01:50:35,379
save the way I made you feel
1489
01:50:40,343 --> 01:50:42,637
you were so bad
1490
01:50:43,846 --> 01:50:50,812
you didn't notice me
standing there in the dark
1491
01:50:51,896 --> 01:50:56,567
and now you're slipping away
1492
01:50:56,651 --> 01:51:03,616
and I'm hoping
don't drift off too far
1493
01:51:06,244 --> 01:51:12,416
memories will keep you by my side
1494
01:51:12,500 --> 01:51:18,422
memories will never let us die
1495
01:51:18,548 --> 01:51:21,217
save
1496
01:51:21,676 --> 01:51:28,140
save my love
1497
01:51:31,143 --> 01:51:34,272
save
1498
01:51:34,355 --> 01:51:40,820
save the way you made you feel
1499
01:51:56,627 --> 01:52:02,842
This is not the end
1500
01:52:02,925 --> 01:52:09,181
we'll be back again
1501
01:52:09,265 --> 01:52:12,518
broke down waiting
1502
01:52:12,602 --> 01:52:19,567
but I'll find a way
back to you someday
106430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.