All language subtitles for Please Be My Family episode 14 [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,190 Timing and Subtitles brought to you by 👨‍👩‍👧‍👦 Welcome to the Family 👨‍👩‍👧‍👦 @Viki.com 2 00:00:14,460 --> 00:00:19,940 ♫ Why am I so attached to everything about you ♫ 3 00:00:19,940 --> 00:00:25,080 ♫ It's like a seed waiting for it to grow ♫ 4 00:00:25,080 --> 00:00:27,480 ♫ It's only later on ♫ 5 00:00:27,480 --> 00:00:32,680 ♫ I realized I'm down when you're not here ♫ 6 00:00:34,410 --> 00:00:39,150 ♫ I don't want to be separated for even one second ♫ 7 00:00:39,150 --> 00:00:41,210 ♫ I must be insane ♫ 8 00:00:41,210 --> 00:00:46,640 ♫ That's why I said I have to had you ♫ 9 00:00:46,640 --> 00:00:51,500 ♫ I have been loving you sincerely since the beginning ♫ 10 00:00:51,500 --> 00:00:53,940 ♫ If it's possible ♫ 11 00:00:53,940 --> 00:00:58,350 ♫ Let's don't be strangers but be together ♫ 12 00:00:58,350 --> 00:01:03,490 ♫ Only when you're here my life could be fulfilled ♫ 13 00:01:03,490 --> 00:01:05,870 ♫ Love doesn't need assumptions ♫ 14 00:01:05,870 --> 00:01:10,750 ♫ Only me who know you the best ♫ 15 00:01:10,750 --> 00:01:13,060 ♫ I will prove it with the rest of my life ♫ 16 00:01:13,060 --> 00:01:17,590 ♫ From now on, I just want to be together ♫ 17 00:01:17,590 --> 00:01:22,650 ♫ Only if you're here, my dreams will be completed ♫ 18 00:01:22,650 --> 00:01:25,130 ♫ I'm falling deeper and deeper ♫ 19 00:01:25,130 --> 00:01:29,940 ♫ then I realized I seriously want to bring you with happiness 20 00:01:29,940 --> 00:01:33,250 ♫ I will prove it with my lifetime ♫ 21 00:01:33,250 --> 00:01:38,750 [Please Be My Family] 22 00:01:59,720 --> 00:02:01,840 Did the work go smoothly today? 23 00:02:01,840 --> 00:02:03,900 It went pretty smoothly. 24 00:02:06,470 --> 00:02:08,720 Raise the head at the 45-degree angle. 25 00:02:08,720 --> 00:02:12,880 Gaze at him admiringly. 26 00:02:12,880 --> 00:02:14,220 Look at this. 27 00:02:14,220 --> 00:02:19,660 One, two, three, four, five! 28 00:02:19,660 --> 00:02:23,130 The 5-second gaze rule. 29 00:02:37,940 --> 00:02:40,080 What's the matter? 30 00:02:41,440 --> 00:02:45,510 I just want to confirm how he feels about me. 31 00:02:45,510 --> 00:02:47,480 This method... 32 00:02:47,480 --> 00:02:49,160 Wait. 33 00:02:49,160 --> 00:02:52,200 Does it have to be such a big scene? 34 00:02:57,940 --> 00:03:03,340 [Do you love me?] [Episode 14] 35 00:03:15,760 --> 00:03:17,820 It'll work with the liquor. 36 00:04:03,230 --> 00:04:04,760 Qi Sile. 37 00:04:04,760 --> 00:04:08,840 Prepare to raise the gaze with the head at a 45-degree angle. 38 00:04:08,840 --> 00:04:13,540 - Why are you dressed like this? - Are you done with work? 39 00:04:13,540 --> 00:04:17,960 - What's that smell? - Should I gaze at him admiringly? 40 00:04:17,960 --> 00:04:20,390 I knew that it wouldn't be difficult for you. 41 00:04:20,390 --> 00:04:21,900 Huh? 42 00:04:21,900 --> 00:04:24,720 What did you say? 43 00:04:26,280 --> 00:04:29,530 You are a little different today. 44 00:04:29,530 --> 00:04:32,550 How am I different? 45 00:04:35,180 --> 00:04:37,170 You drank alcohol? 46 00:04:37,170 --> 00:04:39,690 Just a little bit. 47 00:04:39,690 --> 00:04:43,130 You can't drink. Why did you drink? 48 00:04:43,130 --> 00:04:50,130 One, two, three, four, five... 49 00:04:50,130 --> 00:04:52,860 - After the gazing rule, - What? 50 00:04:52,860 --> 00:04:59,320 I have to use words to hint at the intimate instant between two people. 51 00:04:59,320 --> 00:05:02,510 What gazing rule? 52 00:05:05,880 --> 00:05:10,390 It's what I'm thinking in my head. How did you know about it? 53 00:05:14,260 --> 00:05:19,450 Is this what it means by spiritual consonance? 54 00:05:23,410 --> 00:05:27,820 Spiritual consonance... 55 00:05:27,820 --> 00:05:31,140 If you can't drink, don't drink. 56 00:05:31,910 --> 00:05:33,750 You're really something. 57 00:05:42,580 --> 00:05:47,900 ♫ As the breeze descends into the city ♫ 58 00:05:49,630 --> 00:05:52,430 ♫ Like it's gone by ever so slightly ♫ 59 00:05:52,430 --> 00:05:54,760 Qi Sile. 60 00:05:54,760 --> 00:05:56,320 Hmm... 61 00:05:57,580 --> 00:06:02,060 Do you know what we're doing? 62 00:06:02,060 --> 00:06:04,410 I do. 63 00:06:05,620 --> 00:06:08,300 If I didn't do this, 64 00:06:08,300 --> 00:06:13,340 how would I know if you love me? 65 00:06:18,220 --> 00:06:21,170 I love you. 66 00:06:22,420 --> 00:06:27,010 Do you... love me? 67 00:06:29,170 --> 00:06:30,990 Qi Sile. 68 00:06:42,410 --> 00:06:44,160 I do. 69 00:06:45,260 --> 00:06:52,310 ♫ Let me tell you about all the sweet things in my dreams ♫ 70 00:06:57,240 --> 00:07:01,010 Mommy, we're going to the kindergarten. 71 00:07:01,010 --> 00:07:03,820 Mommy is still sleeping. 72 00:07:03,820 --> 00:07:07,340 Don't disturb her. We'll go to the kindergarten. 73 00:07:12,730 --> 00:07:18,480 Qi Sile, do you know what we're doing? 74 00:07:18,480 --> 00:07:21,430 I love you. 75 00:07:22,420 --> 00:07:27,430 Do you... love me? 76 00:07:38,280 --> 00:07:40,300 I really said it. 77 00:07:44,080 --> 00:07:47,830 Alchol is really evil. 78 00:07:47,830 --> 00:07:50,010 What do I do now? 79 00:07:56,590 --> 00:07:59,530 She protects herself by blowing her temper. 80 00:07:59,530 --> 00:08:04,900 It means she is fragile. The more stubborn she is, it means she cares. 81 00:08:04,900 --> 00:08:09,300 But, how do I confess to her again? 82 00:08:09,300 --> 00:08:11,040 Hey... 83 00:08:12,600 --> 00:08:14,730 Xuan Xuan, Chen Chen. 84 00:08:14,730 --> 00:08:16,360 Teacher! 85 00:08:16,360 --> 00:08:17,930 Good morning. 86 00:08:17,930 --> 00:08:19,280 Come quickly. 87 00:08:19,280 --> 00:08:22,050 We're about to start our class. Get organized and go, my precious. 88 00:08:30,330 --> 00:08:33,520 Didn't you say to chat at work? Why meet here? 89 00:08:34,050 --> 00:08:40,040 President Song, you want me to join Molin. Don't you want to get to know me more? 90 00:08:40,750 --> 00:08:43,960 Your taste for food is very similar to someone. 91 00:08:43,960 --> 00:08:45,420 Is that so? 92 00:08:46,010 --> 00:08:47,690 Do you mean Sile? 93 00:08:48,950 --> 00:08:50,580 Qin Tian. 94 00:08:51,700 --> 00:08:54,900 President Song, we are honest people, so let's talk openly. 95 00:08:54,900 --> 00:08:58,070 You should trust your wife and trust yourself. 96 00:08:58,070 --> 00:09:02,330 Besides, when it comes to feelings, I've never been your enemy. 97 00:09:07,490 --> 00:09:10,360 Shopkeeper, give me a bowl just like his. 98 00:09:10,360 --> 00:09:13,530 - Sure. - Thanks. 99 00:09:13,530 --> 00:09:16,650 The legal department sent you an employment contract this morning. Have you looked at it? 100 00:09:16,650 --> 00:09:18,540 I did. 101 00:09:18,540 --> 00:09:21,970 It also includes the clause to bring in the KL brand. 102 00:09:21,970 --> 00:09:25,830 With your qualifications, it shouldn't be hard to get KL. 103 00:09:25,830 --> 00:09:28,890 But, how do you let the KL brand and other brands win at the same time 104 00:09:28,890 --> 00:09:33,460 and also attract other big brands? That will require more efforts from you. 105 00:09:34,810 --> 00:09:40,920 President Song, are you trying to scour clean all my resources? 106 00:09:40,920 --> 00:09:43,760 You are a true businessman. Come, 107 00:09:43,760 --> 00:09:45,370 try it. 108 00:09:53,020 --> 00:09:55,260 The line that you just said, 109 00:09:55,260 --> 00:09:57,450 I'll believe you this time. 110 00:09:58,710 --> 00:10:00,550 Which line was it? 111 00:10:04,430 --> 00:10:10,050 President Song, rest assured. I always follow the rules in what I do. 112 00:10:27,210 --> 00:10:28,750 I have a younger cousin who is 30 years old. 113 00:10:28,750 --> 00:10:30,800 Should I introduce you two? 114 00:10:30,800 --> 00:10:34,630 Sorry, but I prefer a younger brother. (younger men) 115 00:10:34,630 --> 00:10:36,930 Younger brother? 116 00:10:39,430 --> 00:10:42,700 Teacher, I don't want to eat vegetables. I want to eat meat. 117 00:10:42,700 --> 00:10:45,120 Vegetables are great tasting. They are so green. 118 00:10:45,120 --> 00:10:47,860 I love eating vegetables, too. 119 00:10:49,860 --> 00:10:52,620 Don't keep attacking my soldiers. (League of Legends game) 120 00:10:52,620 --> 00:10:55,930 I want to buy weapons. I need money. Get it? I need money. 121 00:10:55,930 --> 00:10:58,760 She loves the green color? 122 00:10:58,760 --> 00:11:03,830 She also loves a younger brother, and she needs money. 123 00:11:03,830 --> 00:11:07,160 Chen Chen, good job. 124 00:11:19,580 --> 00:11:21,170 Who are you looking for? 125 00:11:21,170 --> 00:11:23,200 Is Li Xin here? 126 00:11:23,200 --> 00:11:25,370 Ms. Li Xin! Someone is here for you. 127 00:11:25,370 --> 00:11:27,050 Okay. 128 00:11:29,940 --> 00:11:32,210 Who's looking for me? 129 00:11:32,210 --> 00:11:33,820 Sister. 130 00:11:38,470 --> 00:11:42,120 What are you doing? I'm not your sister. 131 00:11:42,650 --> 00:11:46,880 Flowers, cake, eyeshadow, and lipstick. All green. 132 00:11:46,880 --> 00:11:50,910 They were really hard to get. Do you like them? 133 00:11:50,910 --> 00:11:53,720 Can you talk like a normal person? 134 00:11:53,720 --> 00:11:57,490 Also, you can quit your current job if you don't like it. 135 00:11:57,490 --> 00:12:00,790 - What? - I can help you look for a job. 136 00:12:08,500 --> 00:12:10,380 Song Xingchen? 137 00:12:10,380 --> 00:12:12,980 You don't like green? 138 00:12:14,460 --> 00:12:16,970 You trust everything kids say? 139 00:12:16,970 --> 00:12:18,680 You really... 140 00:12:24,780 --> 00:12:26,820 After what happened last time, 141 00:12:26,820 --> 00:12:29,220 I made the decision to not see you again. 142 00:12:29,930 --> 00:12:31,860 But I can't do it. 143 00:12:33,050 --> 00:12:37,340 I think about you when I'm asleep and awake. I can't help but think about you all the time. 144 00:12:37,340 --> 00:12:40,550 I know you think I'm unreliable. 145 00:12:40,550 --> 00:12:44,550 But I've never encountered anyone who made me feel this way. 146 00:12:45,850 --> 00:12:48,000 I'm serious about you. 147 00:12:56,810 --> 00:12:58,310 Li Xin. 148 00:12:58,870 --> 00:13:00,380 Li Xin. 149 00:13:01,120 --> 00:13:04,850 I can't figure you out, but I'm willing to learn. 150 00:13:05,490 --> 00:13:07,850 Will you give me a chance? 151 00:13:08,910 --> 00:13:10,840 Please? 152 00:13:19,150 --> 00:13:21,490 How do you feel exactly? 153 00:13:23,000 --> 00:13:25,610 I'm allergic to love, okay? 154 00:13:29,100 --> 00:13:31,030 Get home safe. 155 00:13:43,510 --> 00:13:45,990 I can tell that Hao Jun cares about you a lot. 156 00:13:45,990 --> 00:13:51,210 He gets you gifts and even asked Chen Chen to figure out what you like. 157 00:13:51,210 --> 00:13:53,350 I can't get over him. 158 00:13:53,350 --> 00:13:55,790 When Hao Jun walked into the office, 159 00:13:55,790 --> 00:13:59,780 he looked at me the same way he looked at me years ago. 160 00:14:02,060 --> 00:14:03,750 Li Xin. 161 00:14:04,250 --> 00:14:06,490 Forget him. 162 00:14:06,490 --> 00:14:11,110 I think Hao Jun's great. Why don't you give him a chance? 163 00:14:11,110 --> 00:14:15,280 What if he comes back after I accept Hao Jun's feelings? 164 00:14:17,070 --> 00:14:19,650 I don't understand. 165 00:14:19,650 --> 00:14:22,360 Why can't you forget that jerk? 166 00:14:22,360 --> 00:14:26,400 He's in the past now. Why can't you get over it? 167 00:14:26,400 --> 00:14:29,890 You're giving yourself a hard time. Why does it matter to you if he comes back or not? 168 00:14:29,890 --> 00:14:31,880 If Chen Chen's biological mom comes back, 169 00:14:31,880 --> 00:14:35,210 the woman Song Haoyu used to be in love with, would he be completely indifferent about it? 170 00:14:35,210 --> 00:14:37,000 Would he? 171 00:14:46,560 --> 00:14:48,330 Sile. 172 00:14:51,430 --> 00:14:54,990 I just said the first example I thought of 173 00:14:54,990 --> 00:14:57,800 - that would help you understand. - It's okay. 174 00:14:57,800 --> 00:15:00,380 - I didn't mean it. - It's okay. 175 00:15:00,380 --> 00:15:02,710 It was just the first thought that came to mind. 176 00:15:02,710 --> 00:15:06,030 It's okay. 177 00:15:06,030 --> 00:15:09,920 I just want you to understand 178 00:15:09,920 --> 00:15:14,070 that what we currently have is what's real. 179 00:15:14,070 --> 00:15:17,790 I believe in Haoyu, and I believe in you. 180 00:15:25,710 --> 00:15:27,700 It's going to be okay. 181 00:15:37,430 --> 00:15:40,680 Chen Chen's biological mom. 182 00:15:45,860 --> 00:15:51,250 Enough of that. I should think about how to resolve what happened last night. 183 00:15:51,900 --> 00:15:55,690 Haoyu... I... 184 00:15:55,690 --> 00:15:58,760 I confess my feelings to everyone when I get drunk. 185 00:15:58,760 --> 00:16:01,290 Don't take it to heart. 186 00:16:02,290 --> 00:16:06,130 Am I trying to give myself an even worse reputation? 187 00:16:24,850 --> 00:16:27,200 Sile. 188 00:16:28,530 --> 00:16:32,240 - Last night... - I got too drunk last night and don't remember anything. 189 00:16:38,320 --> 00:16:40,160 Okay. 190 00:16:41,170 --> 00:16:43,850 Let's go to sleep then. 191 00:16:43,850 --> 00:16:45,850 Wait. 192 00:16:45,850 --> 00:16:50,960 Let's... have a talk. 193 00:16:53,090 --> 00:16:54,650 Okay. 194 00:16:57,030 --> 00:16:59,620 I might not remember, 195 00:16:59,620 --> 00:17:02,600 but you do, right? 196 00:17:04,910 --> 00:17:06,910 Which sentence are you referring to? 197 00:17:11,190 --> 00:17:16,430 Did I ask you a question last night? 198 00:17:19,210 --> 00:17:21,960 Which question? 199 00:17:32,910 --> 00:17:35,510 Haoyu... 200 00:17:35,510 --> 00:17:38,410 I've always been curious. 201 00:17:38,410 --> 00:17:41,480 Why did you decide to marry me? 202 00:17:41,480 --> 00:17:43,450 Can you tell me? 203 00:17:48,180 --> 00:17:50,530 If you become husband and wife, 204 00:17:50,530 --> 00:17:53,090 your child will be a part of the Song family 205 00:17:53,090 --> 00:17:56,990 and then you can get a divorce and fight for custody. 206 00:18:00,780 --> 00:18:02,640 Sile. 207 00:18:02,640 --> 00:18:06,480 I married you... 208 00:18:12,100 --> 00:18:15,600 I married you because... 209 00:18:26,310 --> 00:18:28,740 I'm going out for some air. 210 00:18:28,740 --> 00:18:30,750 You can sleep first. 211 00:18:36,710 --> 00:18:38,640 Did I... 212 00:18:39,620 --> 00:18:41,960 Ger rejected? 213 00:18:44,860 --> 00:18:49,260 Am I really just a good mom to him? 214 00:19:04,460 --> 00:19:06,270 - Store Manager. - What's wrong? 215 00:19:06,270 --> 00:19:10,520 You've been in such a daze recently. Where did the energetic Sile go? 216 00:19:10,520 --> 00:19:13,220 Cheer up! 217 00:19:13,220 --> 00:19:15,390 Ms. Yu will be here in ten minutes. 218 00:19:15,390 --> 00:19:17,890 She said the raw diamond ring arrived, 219 00:19:17,890 --> 00:19:19,860 but she doesn't seem too happy with it. 220 00:19:21,980 --> 00:19:23,950 Welcome, Ms. Yu. 221 00:19:23,950 --> 00:19:27,650 - Just in time. Help me take a look at this. - Sure. Just a moment. 222 00:19:27,650 --> 00:19:31,580 The natural stone is fine, but it's round. 223 00:19:31,580 --> 00:19:35,380 The jewels are mounted around it without much contrast. 224 00:19:35,380 --> 00:19:37,560 It doesn't serve much value. 225 00:19:37,560 --> 00:19:41,280 A good natural stone should indeed be paired with a simple inset. 226 00:19:41,280 --> 00:19:44,780 It seems like you also agree that the current inset doesn't look that nice. 227 00:19:44,780 --> 00:19:46,960 Come, have a seat. 228 00:19:47,880 --> 00:19:52,920 Tell me how the jewels should be set. 229 00:19:56,130 --> 00:19:58,580 If we change the round diamond to red agate, 230 00:19:58,580 --> 00:20:01,390 and the style of the clasp to the new Chinese auspicious cloud style, 231 00:20:01,390 --> 00:20:05,670 it might look more elegant and integrated. 232 00:20:05,670 --> 00:20:09,450 You're right. Those changes will make it more unique. 233 00:20:09,450 --> 00:20:13,660 - Okay then, make the changes accordingly. - What? 234 00:20:13,660 --> 00:20:16,720 What do you mean what? I won't buy this ring 235 00:20:16,720 --> 00:20:18,800 with it looking like that. 236 00:20:20,270 --> 00:20:23,470 Just a second. Let me ask. 237 00:20:24,540 --> 00:20:28,310 Store Manager, can we request to make changes? 238 00:20:28,310 --> 00:20:30,150 No. 239 00:20:30,150 --> 00:20:35,210 All of Fanyi's designers have their own unique style. You can't make changes to someone else's work. 240 00:20:36,430 --> 00:20:38,300 Man Man, you're here. 241 00:20:38,300 --> 00:20:42,240 What if we have the original designer make the changes? 242 00:20:42,240 --> 00:20:44,500 Have them scrap their own design? 243 00:20:44,500 --> 00:20:45,930 How could you even think of that? 244 00:20:45,930 --> 00:20:50,850 Ms. Yu can request a custom design if needed. Understand? 245 00:20:50,850 --> 00:20:55,680 But this won't be considered your sale if that ends up happening. 246 00:20:57,210 --> 00:20:59,210 Excuse me. 247 00:20:59,210 --> 00:21:01,850 Mr. Qin, what are you doing here? 248 00:21:01,850 --> 00:21:05,160 I'm Maolin Mall's current marketing director, Qin Tian. 249 00:21:05,160 --> 00:21:08,850 I'm doing a routine check on each store's business operations. 250 00:21:11,110 --> 00:21:12,690 President Qin, have a seat. 251 00:21:12,690 --> 00:21:14,540 That's okay. 252 00:21:15,650 --> 00:21:18,130 Nice to meet you, President Tong. 253 00:21:18,130 --> 00:21:20,140 Marketing director? 254 00:21:20,140 --> 00:21:22,990 Song Haoyu asked you to come, didn't he? 255 00:21:22,990 --> 00:21:24,900 He has a lot free time, it seems. 256 00:21:24,900 --> 00:21:29,450 You seem quite angry, President Tong. Is there anything I can help with? 257 00:21:33,290 --> 00:21:36,820 Qi Sile wants a designer to revise their original design. 258 00:21:36,820 --> 00:21:38,950 We don't do that here at Fanyi. 259 00:21:38,950 --> 00:21:41,810 I think you should let Qi Sile have a try. 260 00:21:41,810 --> 00:21:44,990 I've seen your designs, and you also make your own jewelry. 261 00:21:44,990 --> 00:21:48,640 I'm sure you've cultivated your craft, so I believe in you. 262 00:21:49,560 --> 00:21:50,970 Qi Sile. 263 00:21:50,970 --> 00:21:54,240 This is a ¥3.6 million accessory. 264 00:21:54,240 --> 00:21:56,320 Do you dare to touch it? 265 00:21:57,970 --> 00:22:02,150 Mom wants to find a job. What do you think? 266 00:22:02,150 --> 00:22:05,760 - You're amazing, Mom! - Chen Chen supports you, Mom! 267 00:22:05,760 --> 00:22:08,140 I just want them to understand 268 00:22:08,140 --> 00:22:12,070 that Mom can take charge independently just like Dad. 269 00:22:17,560 --> 00:22:19,550 I can give it a try. 270 00:22:21,010 --> 00:22:22,700 Don't try to act strong. 271 00:22:22,700 --> 00:22:24,210 Today is the last day of your trial period. 272 00:22:24,210 --> 00:22:26,480 I'll finish it before closing today. 273 00:22:28,310 --> 00:22:29,820 If I can complete this order, 274 00:22:29,820 --> 00:22:32,440 I'll officially become Fanyi's employee. 275 00:22:32,440 --> 00:22:35,300 Since there's no way to retreat, let's give it a try. 276 00:22:37,260 --> 00:22:38,750 I say, Luoqi, 277 00:22:38,750 --> 00:22:40,840 if it can really be modified, 278 00:22:40,840 --> 00:22:44,680 you can really scoop up a lot of money from me. 279 00:22:46,550 --> 00:22:48,060 Do your best. 280 00:22:49,940 --> 00:22:52,600 Okay, you can make the modification. 281 00:22:52,600 --> 00:22:54,990 But I don't have any setup for jewelry works. 282 00:22:54,990 --> 00:22:56,940 You figure out a way. 283 00:22:58,260 --> 00:23:00,930 Man Man, I need to leave first. 284 00:23:02,170 --> 00:23:05,800 Manager Wu, close up the store promptly at 10 pm. 285 00:23:06,770 --> 00:23:09,430 - President Tong. - Be safe, President Tong. 286 00:23:16,090 --> 00:23:18,680 President Song, Store Manager Wu just called. 287 00:23:18,680 --> 00:23:21,360 She said your wife accepted a mission from President Tong to modify a jewelry piece for Miss Yu. 288 00:23:21,360 --> 00:23:25,310 If she succeeds, then she'll be able to become an employee. 289 00:23:26,700 --> 00:23:27,840 That sounds good. 290 00:23:27,840 --> 00:23:33,440 It's just that President Tong wouldn't borrow any setup that allows for jewelry works. 291 00:23:34,740 --> 00:23:38,010 I remember there is a jewelry workshop room in the B-area. 292 00:23:38,010 --> 00:23:41,640 Yes, there is. But no one has been using it for a long time, so it's locked up. 293 00:23:41,640 --> 00:23:44,160 Hurry and ask workers to find the key. 294 00:23:44,160 --> 00:23:46,720 - Okay. - Wait. 295 00:23:48,210 --> 00:23:51,170 Once the key is found, give it to Store Manager Wu. 296 00:23:51,170 --> 00:23:52,620 Manager Wu? 297 00:23:52,620 --> 00:23:54,660 Don't give it directly to your wife? 298 00:23:54,660 --> 00:23:56,190 That's right. 299 00:23:56,190 --> 00:23:57,910 Give it to Manager Wu. 300 00:24:35,540 --> 00:24:37,180 Why is Qin Tian here? 301 00:24:37,180 --> 00:24:39,500 According to the comopany's rules, 302 00:24:39,500 --> 00:24:42,740 Any expensive items that's worth more ¥3 million or more that's taken out of the store, 303 00:24:42,740 --> 00:24:45,330 must be escorted by a top-level person from the operations department for the full trip. 304 00:24:45,330 --> 00:24:47,990 That's why Director Qin is here. 305 00:24:48,550 --> 00:24:50,900 Aren't there two other deputy directors? 306 00:24:54,480 --> 00:24:57,930 I remember that the power is shut in the mall's B-area every night at 8:30 pm. 307 00:24:58,920 --> 00:25:01,380 Understood. I'll contact the support people right away 308 00:25:01,380 --> 00:25:03,550 to keep the power on for Mrs. Song. 309 00:25:04,270 --> 00:25:05,910 Wait. 310 00:25:07,320 --> 00:25:09,260 Don't shut the A/C either. 311 00:25:09,260 --> 00:25:11,510 Understood. I'm on it. 312 00:25:24,020 --> 00:25:25,630 What time is it? 313 00:25:26,840 --> 00:25:28,040 You sitll have 15 minutes. 314 00:25:28,040 --> 00:25:30,100 Okay. I'm almost done. 315 00:25:39,690 --> 00:25:42,610 Hello? Did you hear anything yet? 316 00:25:42,610 --> 00:25:44,630 Not yet, President Song. 317 00:25:44,630 --> 00:25:46,250 Okay, I got it. 318 00:25:47,290 --> 00:25:49,140 Dear customers, 319 00:25:49,140 --> 00:25:53,090 there's ten minutes left until closing. 320 00:25:53,090 --> 00:25:54,600 Please hurry to select the products you need 321 00:25:54,600 --> 00:25:58,560 and check out in time. 322 00:25:58,560 --> 00:26:01,870 And don't forget your belongings. 323 00:26:01,870 --> 00:26:05,900 - Slow down! -Thank you for all the support and encouragement. 324 00:26:05,900 --> 00:26:08,200 We'll thoughtfully summarize our experiences today, 325 00:26:08,200 --> 00:26:10,540 and strive to do our best tomorrow. 326 00:26:10,540 --> 00:26:15,370 - Please visit us again. - It seems like Qi Sile is losing this bet. 327 00:26:15,370 --> 00:26:17,020 Lame. 328 00:26:17,020 --> 00:26:18,830 Don't worry, Ms. Yu. 329 00:26:18,830 --> 00:26:20,390 She'll be here soon. 330 00:26:20,390 --> 00:26:22,710 Ms. Yu! 331 00:26:22,710 --> 00:26:24,400 Ms. Yu! 332 00:26:25,430 --> 00:26:27,070 Are you satisfied with this? 333 00:26:27,070 --> 00:26:28,300 You scared me. 334 00:26:28,300 --> 00:26:29,840 I'm sorry. 335 00:26:31,990 --> 00:26:33,970 You... 336 00:26:33,970 --> 00:26:35,810 Sorry. 337 00:26:48,670 --> 00:26:50,640 Qi Sile! 338 00:26:50,640 --> 00:26:54,290 You... You actually used red agate? 339 00:26:57,180 --> 00:26:59,070 I'm sorry, Ms. Yu. 340 00:26:59,070 --> 00:27:02,420 I thought that red agate would better... 341 00:27:02,420 --> 00:27:04,140 Bring out the color! 342 00:27:04,140 --> 00:27:06,720 Red agate better brings out the color! 343 00:27:06,720 --> 00:27:08,930 It looks so good! 344 00:27:08,930 --> 00:27:10,430 What? 345 00:27:11,410 --> 00:27:12,920 It's great. 346 00:27:12,920 --> 00:27:15,800 Why are you still standing there? Help me check out! 347 00:27:15,800 --> 00:27:18,680 - Okay, thank you. - You're closing soon. 348 00:27:22,110 --> 00:27:23,920 Why are you just standing there? 349 00:27:23,920 --> 00:27:28,570 The commission on my sale is yours. 350 00:27:28,570 --> 00:27:30,910 Aren't you going to thank me? 351 00:27:30,910 --> 00:27:34,410 Thank you! Thank you, Ms. Yu. 352 00:27:34,410 --> 00:27:38,830 I... I was so worried you wouldn't be happy with it. 353 00:27:38,830 --> 00:27:40,600 Store Manager Wu. 354 00:27:40,600 --> 00:27:44,790 Qi Sile can become an official employee now, right? 355 00:27:44,790 --> 00:27:45,970 Yes. 356 00:27:45,970 --> 00:27:47,680 What are you waiting for? 357 00:27:47,680 --> 00:27:50,180 Are you waiting to celebrate after I leave? 358 00:27:52,200 --> 00:27:56,170 Qi Sile, congratulations on becoming an official Fanyi employee. 359 00:27:57,860 --> 00:27:59,720 Thank you, Store Manager. 360 00:27:59,720 --> 00:28:01,210 It's all your doing. 361 00:28:01,210 --> 00:28:03,150 Thank you, Ms. Yu. 362 00:28:05,960 --> 00:28:08,190 Hello? President Tong. 363 00:28:08,190 --> 00:28:12,210 I saw the payment come in. Be honest. Did Song Haoyu pay for it? 364 00:28:12,210 --> 00:28:16,630 No. Ms. Yu made the purchase because she was happy with it. 365 00:28:16,630 --> 00:28:18,500 Have her answer. 366 00:28:21,540 --> 00:28:26,440 - President Tong. - Qi Sile, why are you working so hard? Doesn't Song Haoyu feed you? 367 00:28:26,440 --> 00:28:29,060 I'm just doing what I love. 368 00:28:29,060 --> 00:28:32,870 Besides, our relationship as man and wife is nothing you need to worry about. 369 00:28:32,870 --> 00:28:36,090 As man and wife? You're provoking me on purpose, aren't you? 370 00:28:36,090 --> 00:28:38,110 You're the one who wanted to challenge me, President Tong. 371 00:28:38,110 --> 00:28:41,590 Update! Update! The lioness got KO'ed! 372 00:28:41,590 --> 00:28:44,590 Fine, Qi Sile. Don't think you're all that. 373 00:28:44,590 --> 00:28:46,370 He'll never have feelings for anyone else. 374 00:28:46,370 --> 00:28:49,600 You're giving yourself trouble by marrying him. Bye! 375 00:28:51,130 --> 00:28:53,930 Ignore her. Don't take it to heart. 376 00:28:54,600 --> 00:28:56,730 That's it? 377 00:28:56,730 --> 00:29:01,210 That's all the drama I get to see after spending so much money? 378 00:29:01,210 --> 00:29:04,540 Whatever. I'll teach you the ways of arguing with people later on. 379 00:29:04,540 --> 00:29:06,790 Bye. 380 00:29:06,790 --> 00:29:08,520 Take care, Ms. Yu. 381 00:29:08,520 --> 00:29:11,720 Please come again! 382 00:29:14,420 --> 00:29:15,310 That was great! 383 00:29:15,310 --> 00:29:18,510 You're finally one of us! That was amazing! 384 00:29:18,510 --> 00:29:20,810 Thank you! 385 00:29:28,910 --> 00:29:30,980 Hello? What's the update? 386 00:29:30,980 --> 00:29:34,670 President Song. Store Manager Wu just called and said Madam did it. 387 00:29:34,670 --> 00:29:36,980 That's great. 388 00:29:36,980 --> 00:29:40,360 Are you going to get dinner with her later to celebrate? 389 00:29:40,360 --> 00:29:42,690 That's not for you to worry about. 390 00:29:46,390 --> 00:29:48,950 Hello? I'd like to reserve a private room. 391 00:29:48,950 --> 00:29:51,690 For two. Me and my wife. 392 00:29:51,690 --> 00:29:53,180 Thank you. 393 00:29:57,760 --> 00:29:59,950 It's such a big day for me. 394 00:29:59,950 --> 00:30:01,980 And he didn't even ask me once about how it's going. 395 00:30:01,980 --> 00:30:04,150 Qi Sile! 396 00:30:04,150 --> 00:30:06,580 You scared me. 397 00:30:06,580 --> 00:30:10,150 Why the long face on your big day? 398 00:30:10,150 --> 00:30:11,940 I'm not. 399 00:30:15,300 --> 00:30:17,040 What's wrong? 400 00:30:17,040 --> 00:30:18,620 My formal employment contract! 401 00:30:18,620 --> 00:30:22,050 Look! I get such a large commission, too! 402 00:30:22,050 --> 00:30:24,200 I have to give you a proper thank you for today. 403 00:30:24,200 --> 00:30:25,610 I wouldn't be brave enough to take on such an important task 404 00:30:25,610 --> 00:30:28,940 if it wasn't for your encouragement. 405 00:30:28,940 --> 00:30:31,940 Tell me. How should I thank you? 406 00:30:41,400 --> 00:30:42,720 [Please Be My Family] 407 00:30:42,720 --> 00:30:52,710 Timing and Subtitles brought to you by 👨‍👩‍👧‍👦 Welcome to the Family 👨‍👩‍👧‍👦 @Viki.com 408 00:30:55,450 --> 00:31:02,270 ♫ I thought I missed the rainbow ♫ 409 00:31:02,270 --> 00:31:09,130 ♫ It turns out, it's been transfered to your eyes ♫ 410 00:31:09,130 --> 00:31:14,940 ♫ The commotion stirs my memory like tidal waves ♫ 411 00:31:14,940 --> 00:31:24,270 ♫ Not surprising the light only meet in the dark ♫ 412 00:31:24,270 --> 00:31:27,180 ♫ From this moment ♫ 413 00:31:27,180 --> 00:31:30,610 ♫ I want to sing softly about us ♫ 414 00:31:30,610 --> 00:31:33,080 ♫ Going to fill my world with wonderful dreams ♫ 415 00:31:33,080 --> 00:31:39,250 ♫ I bet it's all in your eyes ♫ 416 00:31:41,150 --> 00:31:46,110 ♫ The sun rises and sets in all four seasons ♫ 417 00:31:46,110 --> 00:31:52,570 ♫ It can't be compare to a minute of our embrace ♫ 418 00:31:52,570 --> 00:31:55,270 ♫ From this moment ♫ 419 00:31:55,270 --> 00:31:58,610 ♫ I want to embrace all the possibilities ♫ 420 00:31:58,610 --> 00:32:01,310 ♫ An ode to time ♫ 421 00:32:01,310 --> 00:32:07,300 ♫ I bet it's all in your eyes ♫ 422 00:32:09,160 --> 00:32:12,290 ♫ Forever safeguarded ♫ 423 00:32:12,290 --> 00:32:14,460 ♫ Forever protected ♫ 424 00:32:14,460 --> 00:32:20,690 ♫ The moment we fell in love ♫ 425 00:32:20,690 --> 00:32:23,610 ♫ From this moment ♫ 426 00:32:23,610 --> 00:32:28,640 ♫ I'm running toward you ♫ 427 00:32:28,640 --> 00:32:30,950 ♫ Gone through the maze of time ♫ 428 00:32:30,950 --> 00:32:34,980 ♫ You are still in my heart ♫ 429 00:32:37,420 --> 00:32:40,570 ♫ We have too many encounters ♫ 430 00:32:40,570 --> 00:32:42,660 ♫ And has always been in a hurry ♫ 431 00:32:42,660 --> 00:32:51,570 ♫ I once forgotten the love we had ♫ 432 00:32:51,570 --> 00:32:57,000 ♫ The moment you made my heart flutter ♫ 31374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.