Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:16,390 --> 00:00:19,320
Ah... good to see you too.
3
00:00:21,280 --> 00:00:24,010
Hand over the key.
Stop playing around.
4
00:00:24,010 --> 00:00:27,340
- What?
- Hand over the key!
5
00:00:27,710 --> 00:00:29,560
What key?
6
00:00:29,560 --> 00:00:31,030
Why, you...
7
00:00:31,490 --> 00:00:32,890
Where is it?
8
00:00:32,890 --> 00:00:34,830
Seriously, this guy!
9
00:00:45,000 --> 00:00:48,420
- Chef!
- Chef, are you okay?
10
00:00:54,420 --> 00:00:57,840
Hey, are you crazy!
11
00:00:57,840 --> 00:01:02,150
You may have quit, but this isn't right.
12
00:01:02,150 --> 00:01:04,010
What is this? Have I made a mistake?
13
00:01:04,010 --> 00:01:06,280
Do you think she's drunk? Huh?
14
00:01:06,280 --> 00:01:11,430
- I don't smell alcohol.
- You better apologize to Chef right now.
15
00:01:11,430 --> 00:01:13,020
- Apologize now!
- Chef?
16
00:01:13,020 --> 00:01:16,040
His name is Chef?
But, he's not a foreigner.
17
00:01:16,040 --> 00:01:17,480
That's enough.
18
00:01:19,170 --> 00:01:20,940
Just hand over the keys.
19
00:01:21,790 --> 00:01:25,350
What key are you going on and on about?
20
00:01:28,340 --> 00:01:30,460
Oh... this thing?
21
00:01:32,760 --> 00:01:35,670
Bong Sun, are you okay?
Are you feeling sick?
22
00:01:35,670 --> 00:01:38,120
Seriously, Na Bong Sun. You. Amazing.
23
00:01:38,120 --> 00:01:40,130
How could you do that?
24
00:01:40,130 --> 00:01:42,790
This isn't working.
I better get out of this body.
25
00:01:44,440 --> 00:01:45,440
Hey.
26
00:01:46,210 --> 00:01:47,860
Oh, what's going on?
27
00:01:49,570 --> 00:01:50,860
Hey...
28
00:01:51,360 --> 00:01:53,470
- If you happen upon a body...
- Wait...
29
00:01:53,470 --> 00:01:57,480
with a frequency that
matches perfectly...
30
00:01:57,480 --> 00:01:58,740
It can't be.
31
00:01:58,740 --> 00:02:02,000
You could get trapped and
not be able to get out.
32
00:02:02,000 --> 00:02:03,670
It's not possible... this girl?
33
00:02:03,670 --> 00:02:05,780
Oh crap...
34
00:02:05,780 --> 00:02:07,440
Crap?
35
00:02:08,060 --> 00:02:10,480
No, I have to get out.
36
00:02:10,480 --> 00:02:12,570
She said it'd be hard to get out
once I'm trapped.
37
00:02:12,570 --> 00:02:14,640
I have to get out of here.
38
00:02:16,560 --> 00:02:19,240
Hey, hey! Are you okay?
39
00:02:19,240 --> 00:02:21,710
Bong Sun! Bong Sun!
40
00:02:23,720 --> 00:02:26,140
- What's going on?
- She fainted. She fainted!
41
00:02:26,140 --> 00:02:27,520
- Bong Sun!
- Bong Sun...
42
00:02:27,520 --> 00:02:28,660
- She just fainted?
- Yes.
43
00:02:28,660 --> 00:02:31,580
Hey, lay her down on her back.
44
00:02:31,580 --> 00:02:34,200
Give her a massage... a massage.
45
00:02:34,200 --> 00:02:36,540
Bong Sun... Bong Sun!
46
00:02:36,540 --> 00:02:40,370
[Oh My Ghostess Episode 2]
47
00:02:40,380 --> 00:02:42,430
Seriously...
48
00:02:42,430 --> 00:02:49,320
I can't tell if she's putting on an act
or if she really fainted.
49
00:02:50,120 --> 00:02:53,970
Still, shouldn't we call 911
or something?
50
00:02:53,970 --> 00:02:57,780
Her breathing is normal and
her face seems to have regained color.
51
00:02:57,780 --> 00:03:01,880
- Looks like she'll be okay.
- Wow, I almost got a heart attack.
52
00:03:01,880 --> 00:03:04,020
Do you think she has
some sort of illness?
53
00:03:04,020 --> 00:03:07,270
Dang, this sucks. I'm now conscious but
54
00:03:07,270 --> 00:03:09,670
should I open my eyes or not?
55
00:03:09,670 --> 00:03:12,320
Didn't she say she had insomnia?
56
00:03:12,320 --> 00:03:14,760
- Do you think it's the medication?
- Oh, maybe.
57
00:03:14,760 --> 00:03:16,110
Maybe the meds zonked her out?
58
00:03:16,110 --> 00:03:19,340
That's got to be it.
Otherwise, it doesn't make any sense.
59
00:03:19,340 --> 00:03:21,880
Did you see her do the body-drop throw?
60
00:03:23,470 --> 00:03:25,020
I guess I'm in a pickle.
61
00:03:25,020 --> 00:03:28,010
It doesn't look like
I'll be out of this body anytime soon.
62
00:03:30,210 --> 00:03:34,330
Oh... oh nice.
63
00:03:34,330 --> 00:03:36,810
This place is like a men's bath house.
64
00:03:36,810 --> 00:03:39,840
It might not be so bad, after all.
65
00:03:41,010 --> 00:03:43,410
Her mouth is watering.
66
00:03:43,410 --> 00:03:45,670
Is she dreaming?
67
00:03:47,660 --> 00:03:50,220
She is. She's dreaming, dreaming!
68
00:03:50,220 --> 00:03:52,840
Forget it.
She doesn't need to go to the hospital.
69
00:03:56,510 --> 00:04:01,210
Hey... wake up.
70
00:04:03,560 --> 00:04:06,460
I saw your eyes open a little.
You can stop now.
71
00:04:10,050 --> 00:04:12,030
Was it obvious?
72
00:04:20,610 --> 00:04:25,060
I said I'm fine...
besides being embarrassed.
73
00:04:25,520 --> 00:04:27,800
It'll sting when you get water on it.
74
00:04:30,100 --> 00:04:33,620
- What will you do with Bong Sun?
- What do you mean?
75
00:04:34,370 --> 00:04:36,910
She wrote that letter herself and left.
76
00:04:36,910 --> 00:04:39,120
I'll send her on her way
once she wakes up.
77
00:04:39,120 --> 00:04:41,300
She didn't leave because she wanted to.
78
00:04:41,300 --> 00:04:44,380
- Wasn't she half pushed out the door?
- Whatever the case...
79
00:04:44,750 --> 00:04:47,360
This could be what's best for her life.
80
00:04:47,360 --> 00:04:49,720
No, I don't believe that yet.
81
00:04:50,240 --> 00:04:53,420
If you push people out before
they're ready...
82
00:04:54,030 --> 00:04:56,620
weak people like Bong Sun and I,
cannot survive.
83
00:04:59,580 --> 00:05:00,940
Gosh, seriously.
84
00:05:01,860 --> 00:05:05,050
Bong Sun, are you okay?
You don't need to go to the hospital?
85
00:05:07,670 --> 00:05:10,370
- Why don't you two talk?
- Talk about what?
86
00:05:11,150 --> 00:05:14,470
Where are you going? Hey...
87
00:05:23,850 --> 00:05:26,980
Hey, were you an athlete or something?
88
00:05:26,980 --> 00:05:30,090
Like Hapkido or something? Forget it.
89
00:05:33,350 --> 00:05:34,970
Are you okay?
90
00:05:35,690 --> 00:05:41,710
About before,
I think I may have made a mistake.
91
00:05:42,760 --> 00:05:46,350
What?
'I think I may have made a mistake'?
92
00:05:46,350 --> 00:05:50,530
So, what I'm saying is that I'm sorry.
93
00:05:50,530 --> 00:05:54,810
I'm not in a good state right now.
I think I was a little out of it.
94
00:05:54,810 --> 00:05:57,580
So I hope you can let me off once.
95
00:06:00,180 --> 00:06:02,200
Sit down for now.
96
00:06:07,640 --> 00:06:10,590
- Na Bong Sun...
- Yes?
97
00:06:11,570 --> 00:06:15,140
It probably wasn't easy for you
to decide to leave this place, right?
98
00:06:15,500 --> 00:06:19,730
When you ask me to let you off...
are you saying you're not ready to go?
99
00:06:19,730 --> 00:06:21,490
Are you saying you want to stay?
100
00:06:21,490 --> 00:06:25,320
Well, yeah... I suppose.
101
00:06:25,320 --> 00:06:27,230
Then, why did you leave
in the first place?
102
00:06:27,230 --> 00:06:29,130
Because of what I said?
103
00:06:31,000 --> 00:06:33,640
Yes, yes. It was that...
104
00:06:36,980 --> 00:06:38,900
Okay, then let's do this.
105
00:06:38,900 --> 00:06:42,090
I will give you one month. You
make the decision within that time.
106
00:06:42,830 --> 00:06:46,790
Whether to devote your life to this
kitchen or not.
107
00:06:46,790 --> 00:06:49,260
Okay, I'm absolutely in!
108
00:06:51,380 --> 00:06:56,140
Now that we've made up,
let's do our best. Okay?
109
00:06:57,300 --> 00:07:00,810
You're not in your right mind
at the moment.
110
00:07:01,550 --> 00:07:08,150
Gosh, that guy is so freaking rude.
He's has a decent looking face though.
111
00:07:08,150 --> 00:07:11,880
What's with this girl?
What am I suppose to do anyways?
112
00:07:13,670 --> 00:07:15,630
This is very strange.
113
00:07:15,630 --> 00:07:18,300
I don't feel out of place
in the kitchen.
114
00:07:18,300 --> 00:07:20,300
Wow...
115
00:07:26,000 --> 00:07:31,570
Ah, this is magnetic!
That's so amazing.
116
00:07:33,700 --> 00:07:36,440
Oh, this thing. I really wanted try it.
117
00:07:41,930 --> 00:07:43,450
Wow!
118
00:07:43,450 --> 00:07:46,550
What are you doing at my station?
119
00:07:46,550 --> 00:07:48,600
Aren't you going to go to your station?
120
00:07:48,600 --> 00:07:52,110
Mine? Where... here?
121
00:07:52,110 --> 00:07:53,610
You haven't come back
to your senses yet.
122
00:07:53,610 --> 00:07:56,120
Your station... in front the dishwasher!
123
00:07:59,030 --> 00:08:01,950
- Dishwasher... dishwasher.
- Hey, Dong Chul.
124
00:08:01,950 --> 00:08:05,420
- Where did you put the work log?
- In the storage.
125
00:08:05,690 --> 00:08:09,680
I told you to put things where
they belong. You never listen, do you?
126
00:08:09,680 --> 00:08:13,550
Min Soo, keep track of inventory now,
so you don't go crazy during peak hours.
127
00:08:13,550 --> 00:08:15,020
Yes, Chef!
128
00:08:18,090 --> 00:08:19,870
That darn bastard and his lectures.
129
00:08:19,870 --> 00:08:23,210
Hey, hey. Bong Sun. Go count how many
live seafood we have in the fridge.
130
00:08:23,210 --> 00:08:26,700
Why should I do that?
Didn't he tell you to do it?
131
00:08:27,640 --> 00:08:30,390
'Didn't he tell you to do it'?
132
00:08:30,660 --> 00:08:32,830
Has the girl totally lost her mind?
Hey Na Bong Sun!
133
00:08:32,830 --> 00:08:35,170
Oh my, you scared me!
Why the heck are you yelling?
134
00:08:35,170 --> 00:08:37,890
What's wrong with you!
Have you seriously gone nuts?
135
00:08:37,890 --> 00:08:39,390
Hey, calm down.
136
00:08:39,390 --> 00:08:41,310
What's with you?
137
00:08:43,270 --> 00:08:46,530
Well... it's not that...
138
00:08:47,200 --> 00:08:50,240
It's that I'm probably not fully back
to myself yet.
139
00:08:50,240 --> 00:08:52,090
I'll go splash some water on my face.
140
00:08:58,790 --> 00:09:02,250
Gosh, what the heck.
141
00:09:02,250 --> 00:09:05,020
What is this girl's character?
142
00:09:05,020 --> 00:09:07,090
I need to at least act
like her somewhat.
143
00:09:07,090 --> 00:09:08,820
Dang, I can't get used to this.
144
00:09:08,820 --> 00:09:11,730
You should've worn something else.
This one's always coming undone.
145
00:09:11,730 --> 00:09:14,110
You're right.
This morning was just too hectic.
146
00:09:14,570 --> 00:09:16,700
Should your brother quickly go
and get another pair?
147
00:09:16,700 --> 00:09:19,130
No, don't bother.
148
00:09:19,820 --> 00:09:23,480
I thought he was a jerk,
but he's good to his sister.
149
00:09:23,480 --> 00:09:25,920
I guess he's not all bad.
150
00:09:29,460 --> 00:09:32,330
What are you doing standing there?
We're busy. Get in there!
151
00:09:32,680 --> 00:09:36,840
He sure isn't a good guy either.
I should be on my guard against him.
152
00:09:39,870 --> 00:09:42,050
[Today's Special -
Seafood Noodle Stir Fry]
153
00:09:47,340 --> 00:09:49,860
Table 1 is still waiting for
their special. Please hurry up.
154
00:09:49,860 --> 00:09:52,860
Who read this?
Min Soo, aren't the specials ready yet?
155
00:09:52,860 --> 00:09:54,720
- They're ready.
- Hurry it up. Hurry!
156
00:09:54,720 --> 00:09:56,210
Check if the water is boiling.
157
00:09:56,720 --> 00:09:59,550
Table 3, two specials
and two stew pastas.
158
00:09:59,550 --> 00:10:01,110
- Okay, got it!
- Yes, Chef!
159
00:10:03,350 --> 00:10:07,640
Oh gosh, this place
must be super popular.
160
00:10:07,640 --> 00:10:09,790
No matter how many dishes I wash,
there is no end.
161
00:10:09,790 --> 00:10:13,380
Dang it!
Why am I suffering like this anyways?
162
00:10:15,160 --> 00:10:16,440
Hey, Min Soo, step aside.
163
00:10:16,440 --> 00:10:18,070
Hey, Dong Chul, come over here!
164
00:10:18,070 --> 00:10:19,210
Yes, Chef!
165
00:10:21,800 --> 00:10:23,460
- Hey, Cordon!
- Yes?
166
00:10:23,460 --> 00:10:25,870
- Get the garnish ready!
- Okay.
167
00:10:25,870 --> 00:10:27,960
Na Bong Sun, don't you see
the stack of dirty dishes?
168
00:10:27,960 --> 00:10:30,110
Yes, I'm cleaning out crap.
169
00:10:30,110 --> 00:10:32,250
Man, it's so hot in here.
170
00:10:32,740 --> 00:10:34,900
Oh my...
171
00:10:37,670 --> 00:10:39,530
Hey, Bong! Can you move?
172
00:10:39,530 --> 00:10:41,250
I kind of don't want to move.
173
00:10:41,250 --> 00:10:43,420
Has she gone crazy for real?
174
00:10:47,570 --> 00:10:50,950
Oh my god!
175
00:10:54,840 --> 00:10:58,590
- Hey, Na Bong! Come wipe the floor here.
- Okay.
176
00:11:02,660 --> 00:11:04,750
I'm done wiping.
177
00:11:08,090 --> 00:11:09,470
Hey, Na Bong Sun!
178
00:11:09,470 --> 00:11:12,870
Can't you just order me around
all at once? What? What now?
179
00:11:12,870 --> 00:11:17,150
Don't you know you're supposed to wipe
the floor with a dry mop?
180
00:11:18,950 --> 00:11:21,960
Is this some sort of revenge?
181
00:11:21,960 --> 00:11:23,640
Are you scheming to make me fall?
182
00:11:23,640 --> 00:11:25,660
There's no way.
183
00:11:25,660 --> 00:11:28,340
I mean if I was going to take revenge,
I'd at least break a few ribs.
184
00:11:28,340 --> 00:11:30,400
This would be too childish.
185
00:11:30,980 --> 00:11:35,630
Hey, Na Bong Sun. Did you maybe damage
your brain or something?
186
00:11:36,000 --> 00:11:38,230
I'm currently in utter shock.
187
00:11:39,090 --> 00:11:41,380
- I'm already busy enough.
- Hey.
188
00:11:41,670 --> 00:11:44,940
Hello? I'm working right now, so...
189
00:11:46,180 --> 00:11:47,400
Where?
190
00:11:47,950 --> 00:11:51,130
That's ridiculous. What assault?
191
00:11:52,550 --> 00:11:54,710
That lady was going on about her blog
and being rude
192
00:11:54,710 --> 00:11:56,860
so I pushed her a bit to make her leave.
193
00:11:56,860 --> 00:11:58,630
How can that be assault?
194
00:11:58,630 --> 00:12:01,490
Detective, would you say this
is assault? This?
195
00:12:01,490 --> 00:12:03,340
I get the picture...
196
00:12:03,340 --> 00:12:05,750
But, she did file a lawsuit and says
she needs 3 weeks of hospitalization.
197
00:12:05,750 --> 00:12:09,460
Three weeks of hospitalization?
That's total nonsense.
198
00:12:10,530 --> 00:12:14,350
Brother-in-law! Oh, hello.
199
00:12:14,350 --> 00:12:17,440
I talked to Eun Hee. What happened?
200
00:12:17,440 --> 00:12:19,780
Well, this is... gosh...
201
00:12:21,800 --> 00:12:24,440
Really? What about my brother?
202
00:12:25,910 --> 00:12:28,430
Can you talk to him?
203
00:12:29,900 --> 00:12:32,720
- You guys can go home now.
- Oh, okay.
204
00:12:32,720 --> 00:12:35,480
We will. Let's go.
Hurry. Let's go.
205
00:12:41,180 --> 00:12:44,750
I knew something like this would happen
sooner or later.
206
00:12:44,750 --> 00:12:47,720
I mean there was no limit to his
cockiness. Acting as if he's all that.
207
00:12:47,720 --> 00:12:50,240
Whatever it is,
excessiveness is worse than scarcity.
208
00:12:50,240 --> 00:12:52,070
But, he is kind of all that.
209
00:12:52,700 --> 00:12:56,700
Do you really want to say that in
this situation? You Cordon bastard.
210
00:12:56,700 --> 00:12:59,230
Anyways, what now?
An assault charge is no joke.
211
00:12:59,230 --> 00:13:00,270
I know, right?
212
00:13:00,270 --> 00:13:03,260
Wow, Seoul people are scary as heck.
213
00:13:03,260 --> 00:13:05,080
Why would anyone sue
over things like that?
214
00:13:05,080 --> 00:13:11,210
So anyways. Did he actually hit someone?
That Chef or whoever he is.
215
00:13:13,130 --> 00:13:17,490
Hello. You're the one who caused it.
216
00:13:17,490 --> 00:13:20,070
You want to feign ignorance and
play dumb huh?
217
00:13:20,070 --> 00:13:24,360
That's right! It was because of me.
218
00:13:24,360 --> 00:13:28,420
My health has been on and off
lately... so...
219
00:13:28,420 --> 00:13:32,100
Hey, Bong Bong Roo Bong Bong.
What are you touching?
220
00:13:32,100 --> 00:13:34,650
My goodness. Oh.
221
00:13:34,880 --> 00:13:39,550
I suffer from lack of affection,
so I tend to get attached to skin.
222
00:13:39,550 --> 00:13:41,130
Sorry.
223
00:13:47,570 --> 00:13:50,490
I've been really curious about this.
224
00:13:50,490 --> 00:13:52,990
Why are there so many of these?
225
00:13:52,990 --> 00:13:56,930
Do you guys all go running together?
What's this for?
226
00:14:02,260 --> 00:14:04,920
Weird... weird...
227
00:14:07,500 --> 00:14:09,780
Hey, can you do this for me?
228
00:14:11,720 --> 00:14:16,340
Anyways, don't you think Bong is acting
very weird?
229
00:14:17,080 --> 00:14:21,630
Yes, like, she is Bong Sun,
but then she doesn't seem like Bong Sun.
230
00:14:21,900 --> 00:14:24,390
And it's not like she isn't Bong Sun.
231
00:14:24,870 --> 00:14:27,140
It is very strange.
232
00:14:27,140 --> 00:14:28,730
You know there's a saying...
233
00:14:28,730 --> 00:14:30,330
Almost Bong Sun...
234
00:14:30,330 --> 00:14:34,550
But, not really Bong Sun,
but like Bong Sun. You are...
235
00:14:34,550 --> 00:14:36,860
The weirdest is the way she talks.
236
00:14:36,860 --> 00:14:38,970
- She doesn't sound like Bong Sun.
- Right?
237
00:14:38,970 --> 00:14:42,780
You see? Even someone who doesn't care
about others can see the difference.
238
00:14:43,350 --> 00:14:45,350
What is wrong with her?
239
00:14:45,350 --> 00:14:48,990
Did she get traumatized from
yesterday or something?
240
00:14:48,990 --> 00:14:55,510
Oh, oh. You know those things on TV shows.
People with many personalities.
241
00:14:56,120 --> 00:14:58,870
- Dissociative identity disorder.
- Yes, dissociative identity disorder.
242
00:14:58,870 --> 00:15:01,940
Maybe she has that?
And we didn't know about it until now?
243
00:15:01,940 --> 00:15:07,650
If not, what is that...
intermittent explosive disorder?
244
00:15:07,650 --> 00:15:10,090
I saw this on TV recently.
245
00:15:10,090 --> 00:15:13,040
If you have that disorder,
you get outbursts of rage...
246
00:15:13,040 --> 00:15:15,870
and murder people for no reason.
It was on TV.
247
00:15:15,870 --> 00:15:19,230
Oh yeah. There were cases of killing
noisy upstairs neighbors.
248
00:15:19,230 --> 00:15:24,030
The more stressed out the society is,
the more prevalent psychopaths are.
249
00:15:24,030 --> 00:15:29,250
After a mistreatment from their boss...
250
00:15:29,250 --> 00:15:31,360
Kaboom! They explode.
251
00:15:31,360 --> 00:15:36,590
- And stab, cut, and thrust.
- Okay, hold on.
252
00:15:37,370 --> 00:15:40,530
Bong has suffered a lot.
253
00:15:40,530 --> 00:15:44,820
If she hasn't forgotten them all,
I'm sure she'd want to kill all of us.
254
00:15:48,260 --> 00:15:52,330
- Nah... I doubt it.
- That's right.
255
00:15:52,330 --> 00:15:53,920
I doubt it.
256
00:15:53,920 --> 00:15:57,630
Wow, this is totally like
a Samurai knife.
257
00:15:58,670 --> 00:16:02,110
It even has initials engraved.
Everyone has their own knife, huh?
258
00:16:02,480 --> 00:16:04,990
Is there anything I can cut?
259
00:16:08,660 --> 00:16:10,250
Zucchini. Yes.
260
00:16:11,880 --> 00:16:14,880
Oh, impressive.
261
00:16:17,680 --> 00:16:19,370
This knife...
262
00:16:19,370 --> 00:16:20,600
whose is this?
263
00:16:20,600 --> 00:16:24,060
This is totally amazing.
It cuts so nicely.
264
00:16:24,940 --> 00:16:27,240
The knife, knife.
Can you put it down first and talk?
265
00:16:27,240 --> 00:16:29,660
But, will this kill people?
266
00:16:29,660 --> 00:16:31,230
Yes, yes, that can kill.
267
00:16:31,230 --> 00:16:32,720
They die!
268
00:16:34,450 --> 00:16:35,730
What's with them?
269
00:16:35,790 --> 00:16:38,940
This is insane. Seriously.
270
00:16:38,940 --> 00:16:40,740
What if I counter sue?
271
00:16:42,960 --> 00:16:45,770
No, not even worth my time.
272
00:16:53,810 --> 00:16:57,280
That power blogger is no ordinary lady.
273
00:16:58,020 --> 00:17:01,500
Apparently, she says she won't settle
no matter what.
274
00:17:02,630 --> 00:17:05,400
Just think of it like you got bitten
by a dog with rabies.
275
00:17:05,400 --> 00:17:08,510
- And apologize...
- What apology?
276
00:17:08,510 --> 00:17:11,360
Getting bitten by a dog is upsetting
enough. Why should I apologize?
277
00:17:12,060 --> 00:17:14,190
But, you're a public figure.
278
00:17:14,740 --> 00:17:18,520
So what if I'm a public figure?
Does that make me a criminal?
279
00:17:18,520 --> 00:17:21,370
Why does that have to be my weakness?
280
00:17:22,490 --> 00:17:27,770
I'll go to court. I've always wanted to
visit a courtroom so it works out.
281
00:17:27,770 --> 00:17:30,110
Your emotions shouldn't be making
this decision.
282
00:17:30,110 --> 00:17:32,480
Humans are emotional beings by nature.
283
00:17:32,480 --> 00:17:35,640
- You don't avoid...
- Isn't that Chef Kang Sun Woo?
284
00:17:35,640 --> 00:17:38,510
I will never do that. Never.
285
00:17:38,510 --> 00:17:40,840
He seems quite popular these days.
286
00:17:42,270 --> 00:17:46,000
Chef is not even here. Should we really
go home? It doesn't feel right.
287
00:17:46,000 --> 00:17:47,640
Eun Hee says we should.
288
00:17:47,640 --> 00:17:50,000
It's better to do as asked.
If we stay, we'll be a nuisance.
289
00:17:50,000 --> 00:17:53,190
Yeah, I'm sure she's
uncomfortable as well.
290
00:17:53,190 --> 00:17:55,550
Well, this was something bound
to happen.
291
00:17:56,100 --> 00:17:57,910
The way I see it...
292
00:17:57,910 --> 00:18:01,160
Chef has been pushing his luck
thinking he's all that.
293
00:18:01,160 --> 00:18:03,030
It's true though. He is all that.
294
00:18:03,030 --> 00:18:06,360
I don't think you got the right context.
Do you? Huh?
295
00:18:06,360 --> 00:18:07,910
Why are you hitting me?
296
00:18:09,790 --> 00:18:11,610
Sorry.
297
00:18:12,770 --> 00:18:14,620
- Have you gone mad? Get out!
- Oh?
298
00:18:14,620 --> 00:18:17,020
Then where do I shower?
299
00:18:17,020 --> 00:18:19,120
What are you doing? Close the door!
300
00:18:21,080 --> 00:18:24,440
Okay. I'm sorry.
301
00:18:24,440 --> 00:18:27,150
Excuse me.
302
00:18:27,860 --> 00:18:31,460
I knew I was right about them.
Those guys, those guys...
303
00:18:31,460 --> 00:18:33,620
You idiot. Seriously.
304
00:18:33,620 --> 00:18:38,080
Hey, Bong, damn Bong,
like you ever showered here before!
305
00:18:38,080 --> 00:18:41,910
Well, I mean today was
especially hot so...
306
00:18:44,830 --> 00:18:47,110
What's with your gaze right now?
307
00:18:48,640 --> 00:18:52,240
Cheer up.
308
00:18:52,240 --> 00:18:55,750
It's okay. Not like people care about
such things. Right?
309
00:18:56,260 --> 00:18:57,630
Fighting.
310
00:19:01,210 --> 00:19:03,670
It's because you only got a glimpse!
311
00:19:04,770 --> 00:19:09,580
Wow, my pride is hurt. So hurt.
My pride is so very hurt.
312
00:19:09,580 --> 00:19:12,150
Wait for me.
313
00:19:13,050 --> 00:19:14,930
This isn't the way to your home.
314
00:19:14,930 --> 00:19:18,130
It is today. No matter what.
315
00:19:18,910 --> 00:19:20,320
Really. Why are you like this?
316
00:19:20,320 --> 00:19:22,850
What? What do you mean? Hm?
317
00:19:24,590 --> 00:19:27,160
You've been acting weird all day today.
318
00:19:27,600 --> 00:19:31,860
Is it because you quit once and came
back? You got a lot to think about?
319
00:19:31,860 --> 00:19:33,200
What?
320
00:19:33,230 --> 00:19:35,320
Did you decide to change yourself
completely?
321
00:19:35,320 --> 00:19:37,120
Because you no longer want
to be the victim?
322
00:19:37,120 --> 00:19:39,270
Well, yes, that's part of it...
323
00:19:39,270 --> 00:19:42,560
Should I say it's more of an agony
over life in general?
324
00:19:42,560 --> 00:19:47,170
But, I don't think this talk should
happen while standing up like this.
325
00:19:47,170 --> 00:19:52,270
Shall we go somewhere and
get some cold beer or something?
326
00:19:53,930 --> 00:19:57,020
- Yes?
- Let's go...
327
00:19:58,800 --> 00:20:00,110
Let's go.
328
00:20:00,110 --> 00:20:04,120
Just a moment.
Let's just rest for a bit.
329
00:20:04,120 --> 00:20:06,830
I don't want to. I'm going home.
330
00:20:06,830 --> 00:20:10,900
Just one hour. One hour.
I won't lay a finger on you. I promise.
331
00:20:10,900 --> 00:20:13,740
I want to sleep at home.
332
00:20:13,740 --> 00:20:16,170
Wait, wait. Just 30 minutes.
333
00:20:16,170 --> 00:20:19,020
- Hey, hey. Wait.
- Taxi!
334
00:20:21,200 --> 00:20:23,540
Yongsan please.
335
00:20:26,000 --> 00:20:28,310
Hey, Bong, I'm going now.
336
00:20:30,330 --> 00:20:35,280
Dang, what the heck is his problem?
I just got turned on for no reason.
337
00:20:35,280 --> 00:20:39,350
Is he that drunk or does he not
see me as a woman?
338
00:20:41,090 --> 00:20:44,170
My goodness. So tacky.
339
00:20:45,640 --> 00:20:48,680
This explains it.
No wonder I can't seduce a guy.
340
00:20:48,680 --> 00:20:51,550
I mean why did I possess someone
with such a...
341
00:20:54,060 --> 00:20:56,600
Forget it. It's not going to work.
342
00:20:56,600 --> 00:21:01,930
And where the heck does she live? Gosh!
343
00:21:03,960 --> 00:21:06,870
What now?
344
00:21:10,700 --> 00:21:14,450
- Hello?
- Yes, room 305.
345
00:21:14,450 --> 00:21:17,380
This is the dormitory.
When are you going to move out?
346
00:21:17,380 --> 00:21:19,050
What? Dormitory?
347
00:21:19,050 --> 00:21:22,500
Someone actually lives here? Really?
348
00:21:22,500 --> 00:21:26,000
Living like this isn't even better than
living as a ghost.
349
00:21:26,000 --> 00:21:28,700
What the... What is this now?
350
00:21:28,700 --> 00:21:30,780
What are you looking at?
351
00:21:31,990 --> 00:21:37,270
This girl. I guess this girl attracts
all kinds of ghosts.
352
00:21:40,830 --> 00:21:44,080
What's this? Oh, incense and all.
353
00:21:44,080 --> 00:21:49,840
Why is this so damn big? What is this?
354
00:21:49,840 --> 00:21:53,410
This is totally
Commander Yi Sun Shin-like.
355
00:21:59,340 --> 00:22:03,140
I'm so pissed off. Seriously.
356
00:22:03,140 --> 00:22:08,010
I never ever encountered such a
nasty, trashy lady in my entire life.
357
00:22:08,010 --> 00:22:12,210
What you got? What is your blog?
Let me see.
358
00:22:15,020 --> 00:22:22,370
What? No common sense when it
comes to service or food?
359
00:22:22,370 --> 00:22:27,760
Abusing his fame and commonly resorting
to violence... This is insane.
360
00:22:27,760 --> 00:22:30,960
We have a new novelist, huh.
361
00:22:30,960 --> 00:22:34,240
She's the one who truly lacks
common sense.
362
00:22:34,240 --> 00:22:36,140
This makes me so angry.
363
00:22:42,220 --> 00:22:44,870
[ID: I Like Strawberries]
364
00:22:49,390 --> 00:22:56,320
I'm someone who frequents
Sun Restaurant.
365
00:22:57,730 --> 00:23:01,930
I feel that this is a strategic attempt
at slander.
366
00:23:05,470 --> 00:23:07,750
The service there is fairly good.
367
00:23:10,610 --> 00:23:17,110
Making false statements to the general
public because of personal reasons...
368
00:23:17,110 --> 00:23:22,660
is not the right thing... to do...
369
00:23:22,660 --> 00:23:27,370
is not right... is not right at all!
370
00:23:28,390 --> 00:23:30,440
ID: I Like Chocolates...
371
00:23:30,880 --> 00:23:32,800
Master of noodle dishes.
372
00:23:33,620 --> 00:23:35,730
Also very good looking.
373
00:23:40,580 --> 00:23:42,160
Are you just getting into work?
374
00:23:42,160 --> 00:23:44,590
Yes, I just had a meeting with the
art director. Are you heading out?
375
00:23:44,590 --> 00:23:45,590
Yes. Meeting.
376
00:23:45,650 --> 00:23:49,790
Hey, hey! You would've been in big
trouble if you cast Kang Sun Woo.
377
00:23:49,790 --> 00:23:51,650
- Why's that?
- What do you mean, why?
378
00:23:51,650 --> 00:23:54,970
He's number one on the search right now,
something about assault.
379
00:23:54,970 --> 00:23:57,160
You ought to know. Look into it.
380
00:23:57,760 --> 00:23:59,890
- Assault?
- Hold on.
381
00:24:00,630 --> 00:24:02,160
Yes, Reporter.
382
00:24:03,550 --> 00:24:08,340
That article is not true.
383
00:24:08,860 --> 00:24:12,950
It's not true so why would I address it?
It's not even worth responding to.
384
00:24:12,950 --> 00:24:16,470
I'm not going to do an interview.
Okay, I'm going to hang up now.
385
00:24:16,470 --> 00:24:18,830
- Gosh, really...
- Sun Woo.
386
00:24:18,830 --> 00:24:20,320
Mom's throwing a fit.
387
00:24:20,320 --> 00:24:23,160
With the article, it's just a matter
of time before things get worse.
388
00:24:23,490 --> 00:24:27,030
- Shouldn't you come to an agreement now?
- Forget it!
389
00:24:27,030 --> 00:24:28,590
If I were, I would've done it earlier.
390
00:24:28,590 --> 00:24:32,320
- Still, Sun Woo...
- Don't pick up Mom's calls. Turn it off.
391
00:24:35,460 --> 00:24:38,310
Things are really getting worse.
392
00:24:38,310 --> 00:24:40,140
This is the age of the internet.
393
00:24:40,140 --> 00:24:44,630
The thing is, if things go wrong...
we may get hurt in the process too.
394
00:24:44,630 --> 00:24:48,200
That could happen too.
I don't think he's going to say anything.
395
00:24:48,200 --> 00:24:50,500
If he doesn't say anything, I'll die.
396
00:24:50,500 --> 00:24:53,410
- Oh, me too.
- Gosh, what the heck.
397
00:24:53,410 --> 00:24:56,850
Why don't you visit the hospital?
You seem to be in critical condition.
398
00:24:56,850 --> 00:25:01,240
- Why, that little...
- Hey, hey. Come on now.
399
00:25:01,240 --> 00:25:05,760
Hello, good morning! Good day.
400
00:25:05,760 --> 00:25:07,120
She must be crazy.
401
00:25:07,120 --> 00:25:10,100
Why, why, why?
Is there something going on today?
402
00:25:10,100 --> 00:25:12,690
Why's everyone so serious today?
403
00:25:12,690 --> 00:25:15,250
- And why are you so bright suddenly?
- Why not?
404
00:25:15,610 --> 00:25:17,840
I have to get changed.
Aren't you leaving?
405
00:25:17,840 --> 00:25:20,060
Should I just change here? Huh?
406
00:25:20,690 --> 00:25:23,970
I heard that the chef here beat someone.
There was an article.
407
00:25:23,970 --> 00:25:26,970
- Really, isn't the chef on TV too?
- Yes.
408
00:25:26,970 --> 00:25:29,440
Why's he beating people?
Is he a gangster?
409
00:25:29,440 --> 00:25:30,450
That's what I'm saying.
410
00:25:31,160 --> 00:25:33,300
- Hey, Dong Chul.
- Yes?
411
00:25:33,300 --> 00:25:36,390
Have we ever been this slow recently?
412
00:25:36,390 --> 00:25:38,210
No, I don't think so.
413
00:25:38,210 --> 00:25:40,500
Wow, mass communication is amazing.
414
00:25:40,500 --> 00:25:44,660
- There's such a difference in customers.
- The restaurant won't be ruined, right?
415
00:25:44,660 --> 00:25:48,810
Who knows? They say you can also get
soaked in drizzling rain.
416
00:25:48,810 --> 00:25:52,500
If I knew this would happen,
I would have saved money earlier.
417
00:25:52,500 --> 00:25:55,820
How cool would it be to have my own
restaurant and be the head chef?
418
00:25:55,820 --> 00:25:59,780
Look at our chef all in black and
acting really cool all the time saying
419
00:25:59,780 --> 00:26:03,900
'Cloth tree. Oil bird. Cooking style of
white dragon ascending to heaven.'
420
00:26:03,900 --> 00:26:07,090
- 'White dragon ascending to heaven.'
- Nice show.
421
00:26:07,810 --> 00:26:10,020
Excessive showmanship can make
you look crazy.
422
00:26:10,040 --> 00:26:11,060
Yes, Chef.
423
00:26:11,060 --> 00:26:13,470
Hey, aren't you going to clean the
flour in the storage?
424
00:26:13,470 --> 00:26:15,470
Do you really want to store meat in
that pigsty?
425
00:26:15,510 --> 00:26:19,300
- Yes, sorry. We'll get on it.
- You always make me lecture.
426
00:26:19,990 --> 00:26:21,950
- Hey, Na Bong Sun.
- Yes, Chef.
427
00:26:21,950 --> 00:26:24,090
Clean out the oil in the hood.
428
00:26:24,090 --> 00:26:27,240
Don't make it get clogged up.
And take care of this too...gosh!
429
00:26:27,240 --> 00:26:30,220
Do I have to say it for it to get done?
430
00:26:30,220 --> 00:26:32,620
Cleaning...
431
00:26:32,620 --> 00:26:35,060
I have to do all of this.
432
00:26:36,390 --> 00:26:41,540
- Over here.
- Yes, just a moment!
433
00:26:45,460 --> 00:26:46,800
Yes, sir.
434
00:26:46,800 --> 00:26:50,200
- I think this pasta is too watery.
- Okay.
435
00:26:50,200 --> 00:26:51,650
Can you boil it down?
436
00:26:51,650 --> 00:26:57,120
Ah, this is a pasta that's supposed to
have sauce like that.
437
00:26:57,120 --> 00:26:59,960
Honey, she says it's supposed to be
like that.
438
00:26:59,960 --> 00:27:02,480
No... it's yucky.
439
00:27:02,480 --> 00:27:06,580
Well, everyone has different tastes.
Can you boil it down?
440
00:27:06,580 --> 00:27:10,390
And why don't you put in more mussels?
441
00:27:10,390 --> 00:27:13,560
How come there's only a few mussels?
442
00:27:13,560 --> 00:27:15,890
Excuse me? I don't think it's a few.
443
00:27:15,890 --> 00:27:18,690
Look... one, two, three,
four, five, six...
444
00:27:18,690 --> 00:27:21,400
Why don't you just give it to us,
if we ask for it, huh?
445
00:27:21,400 --> 00:27:24,200
Is being rude to customers the concept
in this restaurant?
446
00:27:24,200 --> 00:27:30,060
Do you all take after the chef?
Everyone here is just a mess.
447
00:27:32,690 --> 00:27:34,240
Yes, sir.
448
00:27:35,510 --> 00:27:38,100
That nasty man.
449
00:27:38,100 --> 00:27:41,470
Acting like he's all that just because
he's in front of his girlfriend.
450
00:27:43,720 --> 00:27:48,160
I'm only doing this because the owner
here is in a difficult situation.
451
00:27:48,160 --> 00:27:52,870
If it were really up to me...
452
00:27:52,870 --> 00:27:55,040
Why, I would just...
453
00:27:57,400 --> 00:28:00,000
- What are you doing?
- What?
454
00:28:00,000 --> 00:28:04,690
The customer wanted me to heat it up
so that the sauce was less watery.
455
00:28:05,450 --> 00:28:08,790
So, I asked you... what are you doing!
456
00:28:08,790 --> 00:28:13,430
Why are you getting angry?
I told you, didn't I?
457
00:28:13,430 --> 00:28:16,940
The customer asked me heat it,
so do you see? This hot pepper paste.
458
00:28:16,940 --> 00:28:19,750
I'm going to add this and boil it down.
459
00:28:21,940 --> 00:28:24,280
Why are you throwing that away?
It's such a waste.
460
00:28:24,280 --> 00:28:27,950
If you add hot pepper paste,
it becomes thick and tasteless.
461
00:28:29,560 --> 00:28:32,880
Who are you to touch my cooking?
462
00:28:32,880 --> 00:28:36,100
Are you a chef? Are you the owner?
463
00:28:36,550 --> 00:28:38,340
I'm sorry, Chef.
464
00:28:38,640 --> 00:28:41,910
I acknowledge my mistake.
465
00:28:41,910 --> 00:28:47,050
But, those people were going on about
the chef assaulting someone.
466
00:28:47,050 --> 00:28:49,140
I was thinking of you when I did it.
467
00:28:49,140 --> 00:28:51,960
Who are you...
who are you to think of me?
468
00:28:51,960 --> 00:28:54,260
What the heck! Can't I think of you?
469
00:28:54,260 --> 00:28:57,150
And why are you so twisted about things?
470
00:28:57,150 --> 00:28:59,950
If someone has good intentions,
can't you just accept it as that?
471
00:29:00,860 --> 00:29:04,050
- Did you just talk informally?
- Can't you just accept it, sir?
472
00:29:04,490 --> 00:29:06,010
Wow, seriously...
473
00:29:06,010 --> 00:29:07,820
You...
474
00:29:09,720 --> 00:29:11,070
I...
475
00:29:11,560 --> 00:29:17,310
Seeing how you've been acting yesterday
and today, you misunderstood my warning.
476
00:29:17,310 --> 00:29:19,020
You're banned from the kitchen
for the time being.
477
00:29:19,020 --> 00:29:21,080
You can work in the hall only.
478
00:29:21,080 --> 00:29:24,470
Don't make any judgments on your own
or think on your own.
479
00:29:25,910 --> 00:29:28,310
You must be really crazy.
480
00:29:30,490 --> 00:29:34,890
I wish I could really hit him,
just once.
481
00:29:34,890 --> 00:29:39,290
Gosh! Why is he so darn rude!
482
00:29:42,560 --> 00:29:44,490
So annoying.
483
00:29:48,800 --> 00:29:52,270
You should've tried to accommodate them.
Things aren't even good now.
484
00:29:52,620 --> 00:29:54,510
There's nothing to worry about.
485
00:29:54,510 --> 00:29:57,730
If you get hurt while running,
those are just the effects.
486
00:29:58,030 --> 00:30:00,930
Now that there are less customers,
it's kind of nice to have free time.
487
00:30:05,890 --> 00:30:09,780
Yes, Police Commissioner.
I was going to call you anyways.
488
00:30:09,780 --> 00:30:11,090
Excuse me?
489
00:30:12,060 --> 00:30:15,160
- What do you mean, we settled?
- Oh you didn't know?
490
00:30:15,160 --> 00:30:18,180
Ah, your mother went to the complainant.
491
00:30:18,180 --> 00:30:22,680
She apologized and delivered the money
for the agreement.
492
00:30:23,540 --> 00:30:25,180
Oh, you startled me.
493
00:30:27,270 --> 00:30:28,980
What are you doing here, at this hour?
494
00:30:28,980 --> 00:30:31,460
Who told you to settle the lawsuit?
Why would you?
495
00:30:33,560 --> 00:30:35,170
Is that why you're here?
496
00:30:35,170 --> 00:30:39,290
I'm asking you why you did it. Why
would you get involved in my affairs?
497
00:30:39,290 --> 00:30:42,990
What could I do? You refused to do it.
498
00:30:42,990 --> 00:30:46,760
There were so many comments on the
article and she's meeting with reporters.
499
00:30:46,760 --> 00:30:50,380
It was only a matter of time before you
hit bottom. How could a mom do nothing?
500
00:30:50,380 --> 00:30:54,610
Because you're my 'mom'?
Wow, you've brought me to tears.
501
00:30:54,610 --> 00:30:57,820
You never even made me a proper meal.
502
00:30:57,820 --> 00:31:00,680
You didn't come home until early morning
and left me cold and crying.
503
00:31:00,680 --> 00:31:02,330
And now you're talking
about being a mom?
504
00:31:02,330 --> 00:31:04,110
I'm 33 years old, Mom.
505
00:31:04,110 --> 00:31:07,410
I don't need you anymore.
You should've been there when I did.
506
00:31:08,180 --> 00:31:10,900
That's right. I was too young.
507
00:31:10,900 --> 00:31:12,840
I was busy trying to study, eat,
and live.
508
00:31:12,840 --> 00:31:15,280
I feel bad about being a bad mother
and I'm trying to make up for it.
509
00:31:15,320 --> 00:31:17,190
Do you have to act this way?
510
00:31:17,190 --> 00:31:19,450
- I must've been raised wrong!
- That's right, awful boy.
511
00:31:19,450 --> 00:31:22,650
- You live your life and I'll live mine.
- Gosh...
512
00:31:22,650 --> 00:31:24,330
Please, let's do that.
513
00:31:37,850 --> 00:31:41,100
- You awful punk, nasty man!
- That hurts, Mom!
514
00:31:41,100 --> 00:31:43,230
No matter how much wrong I did,
I'm your mother.
515
00:31:43,230 --> 00:31:47,200
This is why everyone says you're rude
with no manners. You know that?
516
00:31:47,200 --> 00:31:49,600
- Hello!
- Hello, Professor.
517
00:31:49,600 --> 00:31:51,790
Oh, yes.
518
00:31:52,030 --> 00:31:54,100
Not my boyfriend! He's my son.
519
00:31:55,870 --> 00:31:58,190
I told you to carry that talisman,
didn't I?
520
00:31:58,190 --> 00:32:01,620
Your fortune this year is rough.
Didn't I tell you to carry it around?
521
00:32:01,620 --> 00:32:04,910
Because you didn't listen to your
mother, bad things like this happened.
522
00:32:04,910 --> 00:32:06,290
Do you know that, you show off?
523
00:32:06,290 --> 00:32:09,220
- Why are you bringing that up again?
- Be quiet!
524
00:32:09,220 --> 00:32:11,240
The agreement cost 5 million won.
Send the money.
525
00:32:11,240 --> 00:32:12,960
- 5 million won?
- That's right!
526
00:32:12,960 --> 00:32:16,590
That was a discount because she's a fan
of mine. You don't know anything.
527
00:32:16,590 --> 00:32:21,420
Whatever... send me your account number.
I'll send it.
528
00:32:26,270 --> 00:32:28,410
Oh gosh!
529
00:32:28,410 --> 00:32:32,330
She sure sent it fast.
Fine, I'll send the money now.
530
00:32:35,900 --> 00:32:38,440
Wait, I'm short on cash a little bit.
531
00:32:38,440 --> 00:32:41,150
Right, today is fund settlement day.
532
00:32:45,930 --> 00:32:49,130
Give me a discount of 800,000 won.
533
00:32:49,130 --> 00:32:53,070
No, that's not it. It's settlement
day and I'm short on cash.
534
00:32:53,070 --> 00:32:55,870
If not, then seize my belongings
or something. Bye.
535
00:32:58,070 --> 00:33:01,280
This doesn't make me look very cool.
536
00:33:02,620 --> 00:33:04,920
What, lady! What?
537
00:33:04,920 --> 00:33:06,980
So Hyung.
538
00:33:07,580 --> 00:33:10,400
I totally forgot to call you.
539
00:33:10,400 --> 00:33:13,290
Yesterday and today were just...
540
00:33:13,290 --> 00:33:15,390
full of various happenings.
541
00:33:15,390 --> 00:33:20,280
I know. So, I was going to go alone.
But I thought you should clear your mind.
542
00:33:20,280 --> 00:33:24,850
You did good. You did.
There's way less customers.
543
00:33:24,850 --> 00:33:27,050
I have lots of time.
544
00:33:27,050 --> 00:33:29,860
Are you okay or pretending to be okay?
545
00:33:29,860 --> 00:33:32,220
I'm okay, of course.
546
00:33:32,220 --> 00:33:35,980
It worked out better anyways.
I was just too busy.
547
00:33:35,980 --> 00:33:38,140
You know how it is.
I was just too successful.
548
00:33:38,210 --> 00:33:41,300
Okay, then I'll assume that you're okay.
549
00:33:41,300 --> 00:33:44,170
Come on my program.
The shoot is next week.
550
00:33:44,170 --> 00:33:47,540
What? What program?
551
00:33:47,540 --> 00:33:50,810
A TV program... at this time?
That's nonsense.
552
00:33:50,810 --> 00:33:53,890
It makes more sense at this time.
553
00:33:54,340 --> 00:33:57,870
Do you know what the best strategy is?
It's an all-out attack.
554
00:33:58,460 --> 00:34:02,790
Come out and be confident.
You can explain if you want, too.
555
00:34:02,790 --> 00:34:08,270
If you hide now, people will think you
did something wrong.
556
00:34:08,270 --> 00:34:11,550
Since it's a survivor concept,
it's a focus on your skills too.
557
00:34:11,550 --> 00:34:15,420
It's a variety concept too,
so it's good for your image.
558
00:34:15,420 --> 00:34:18,360
You're a great speaker too.
559
00:34:18,360 --> 00:34:21,490
That's true. I am very entertaining.
560
00:34:22,040 --> 00:34:25,430
But, well...
561
00:34:25,430 --> 00:34:28,260
you guys must be done casting.
562
00:34:28,260 --> 00:34:32,860
- We did cast Chef Yoon Se Shin.
- Chef Yoon Se Shin? I don't know...
563
00:34:32,860 --> 00:34:35,580
That's what I'm saying.
He's not the right level.
564
00:34:35,580 --> 00:34:37,250
He's a lower class.
565
00:34:37,250 --> 00:34:42,260
I can cancel with him easily.
You can leave that to me.
566
00:34:42,260 --> 00:34:46,600
Still, I don't think this is right.
567
00:34:46,600 --> 00:34:49,720
I'll only wait one day, not any longer.
568
00:34:53,180 --> 00:34:55,550
Have you been well, Chang Kyu?
569
00:34:55,550 --> 00:34:58,730
I brought Sun Woo because you said
you missed him.
570
00:35:01,400 --> 00:35:04,530
Did you? You're too nice.
571
00:35:05,110 --> 00:35:06,940
I hated you to death.
572
00:35:06,940 --> 00:35:09,390
- What's with you again?
- Just because...
573
00:35:10,840 --> 00:35:12,530
Sun Woo...
574
00:35:12,530 --> 00:35:17,430
There's a song lyric,
'Be good while he's still with you'...
575
00:35:18,360 --> 00:35:20,640
To me, it's not funny at all.
576
00:35:21,300 --> 00:35:23,760
I really should've been good to him
while he was still here.
577
00:35:36,260 --> 00:35:40,410
Look at this. It's not dropping out of
the top 5 search words.
578
00:35:40,410 --> 00:35:42,610
Wouldn't you say this is at the level
of a celebrity?
579
00:35:42,610 --> 00:35:44,640
Wow, there are over 500 comments.
580
00:35:44,640 --> 00:35:46,070
This is crazy, seriously.
581
00:35:46,070 --> 00:35:48,110
He's got a nickname too.
582
00:35:48,110 --> 00:35:50,800
Kang Sun Woo. Gangche!
583
00:35:50,800 --> 00:35:52,490
Short for 'gangster chef'.
584
00:35:52,490 --> 00:35:57,400
Wow, those losers have nothing to do.
These witch hunts are a serious problem.
585
00:35:57,400 --> 00:36:00,180
The witch hunt is not the problem.
586
00:36:00,180 --> 00:36:02,720
The problem is the society that
encourages it.
587
00:36:02,720 --> 00:36:07,540
These people have nothing and
nowhere to take their stress out on.
588
00:36:07,540 --> 00:36:12,210
No matter how hard they work, only
the first and the best is recognized.
589
00:36:12,210 --> 00:36:15,830
And they end up wiping the butts
of those who are rich and famous.
590
00:36:15,830 --> 00:36:18,290
They should at least leave comments
for stress relief.
591
00:36:26,000 --> 00:36:31,240
Not that I'm saying I was one of them.
Okay?
592
00:36:32,950 --> 00:36:36,940
Didn't I bring my charger?
593
00:36:36,940 --> 00:36:40,420
Anyways, whoever came up with
the nickname...
594
00:36:40,420 --> 00:36:42,830
did an awesome job. Gangche.
595
00:36:42,830 --> 00:36:45,800
He is skilled at assaulting people
with his words.
596
00:36:47,300 --> 00:36:50,050
- Hello.
- You're here.
597
00:36:52,630 --> 00:36:54,200
Seriously.
598
00:36:54,200 --> 00:36:56,890
Oh, Chef.
Is it okay if I use the bathroom?
599
00:36:56,890 --> 00:36:59,030
You said that I always need
to get your permission.
600
00:36:59,070 --> 00:37:02,550
Do whatever you want.
And don't ever talk to me, okay?
601
00:37:09,170 --> 00:37:11,240
Hey, hey, hey.
602
00:37:11,240 --> 00:37:15,530
My friend works at Chef Marco's place,
and apparently they are ecstatic.
603
00:37:15,530 --> 00:37:20,250
Saying that you won't be able to come
on TV since you must be too ashamed.
604
00:37:21,550 --> 00:37:24,220
He should be more concerned
about himself.
605
00:37:24,220 --> 00:37:26,420
You know he's all round...
lacking in looks.
606
00:37:26,420 --> 00:37:28,330
Not only in looks.
607
00:37:29,280 --> 00:37:32,190
His cooking skills are lacking too.
608
00:37:38,110 --> 00:37:40,480
This won't work.
609
00:37:46,310 --> 00:37:49,240
That pig bastard is annoying the
crap out of me.
610
00:37:49,240 --> 00:37:52,320
Today is all kinds of a mess.
611
00:37:53,170 --> 00:37:56,440
Give me a break, seriously.
He's ecstatic, huh?
612
00:38:07,080 --> 00:38:09,190
[So Hyung]
613
00:38:15,440 --> 00:38:17,730
Hello?
614
00:38:18,590 --> 00:38:20,520
Is this So Hyung?
615
00:38:20,520 --> 00:38:23,830
Oh, hey, I pressed the wrong speed dial.
616
00:38:23,830 --> 00:38:26,900
Did you get back to work okay?
617
00:38:32,200 --> 00:38:35,710
- So next week...
- Oh. I'm leaving the kitchen now.
618
00:38:38,800 --> 00:38:42,480
I have a recording scheduled for a
TV show next week.
619
00:38:43,190 --> 00:38:47,190
I wasn't interested in doing it,
but my friend asked me for a favor.
620
00:38:47,190 --> 00:38:50,210
I'll need a second chef.
Min Soo, do you want to do it?
621
00:38:51,600 --> 00:38:53,670
- Me... me?
- What's wrong?
622
00:38:53,670 --> 00:38:57,570
- Dong Chul?
- Yes, thank you.
623
00:38:58,920 --> 00:39:02,690
I will.
I will have to be your second chef.
624
00:39:02,690 --> 00:39:04,460
- Okay, you do it.
- Yes, Chef.
625
00:39:04,460 --> 00:39:06,080
Anyways, that day we'll just open for lunch.
626
00:39:06,080 --> 00:39:07,690
Yes, Chef.
627
00:39:08,160 --> 00:39:11,560
Chef, shouldn't I go for a
special skin care session?
628
00:39:11,560 --> 00:39:14,770
- Right. You shouldn't.
- Ah, I see.
629
00:39:17,210 --> 00:39:25,570
Congratulations.
630
00:39:25,610 --> 00:39:31,140
We congratulate Sous Chef
on his TV debut.
631
00:39:37,540 --> 00:39:39,820
This isn't like looking for
husband Kim in Seoul.
632
00:39:39,820 --> 00:39:44,380
I can't even run my business because
of that virgin ghost. What is this?
633
00:39:44,380 --> 00:39:45,640
So hot.
634
00:39:50,100 --> 00:39:53,780
Oh no. Yes, I understand.
635
00:39:53,780 --> 00:39:56,720
I'm looking for her. Yes.
636
00:39:57,630 --> 00:40:02,920
It's not a crime to be able to see
ghosts. Gosh. That idiotic wench.
637
00:40:08,470 --> 00:40:13,120
Oh, yes. Hello. This is Suhbingo.
638
00:40:13,120 --> 00:40:15,280
Oh, yes, Bodhisattva.
(an enlightened being in Buddhism)
639
00:40:15,280 --> 00:40:18,880
I'm Cho Hae Young.
Professor Kim gave me your number.
640
00:40:19,260 --> 00:40:21,570
Yes, I'm calling about my son.
641
00:40:22,110 --> 00:40:25,430
Suhbingo-dong is
a bit far from where I am.
642
00:40:25,430 --> 00:40:28,230
Any chance you can come to where I am?
643
00:40:30,240 --> 00:40:32,040
Travel expenses?
644
00:40:33,670 --> 00:40:38,320
Of course, I'll pay for your
travel expenses.
645
00:40:38,320 --> 00:40:42,020
Okay, yes. Yes, I'll wait for your text.
646
00:40:46,120 --> 00:40:49,730
I guess she must be good since she's
demanding a lot of money.
647
00:40:52,840 --> 00:40:56,980
- Hey mister. Another bottle of soju please.
- Sure.
648
00:40:57,840 --> 00:40:59,950
How come you are alone today?
649
00:40:59,950 --> 00:41:02,050
What happened to the one
that was with you before?
650
00:41:02,050 --> 00:41:05,570
Oh, my ex-boyfriend?
651
00:41:05,570 --> 00:41:07,940
We broke up two months ago.
652
00:41:15,190 --> 00:41:20,400
Maybe it's because I'm not dating anyone
now. It feels especially lonely and
653
00:41:20,970 --> 00:41:23,910
I keep worrying about my son these days.
654
00:41:23,910 --> 00:41:28,370
They say my son will have ill luck
this year.
655
00:41:28,820 --> 00:41:33,730
He has no clue
how much I worry about him.
656
00:41:34,250 --> 00:41:36,950
Kids are all like that.
657
00:41:42,130 --> 00:41:45,520
Honestly, I'm a big failure as a mother.
658
00:41:46,360 --> 00:41:49,370
I got pregnant by accident when I was
19 and gave birth.
659
00:41:49,370 --> 00:41:53,950
I lived with the guy and also had
a daughter later.
660
00:41:55,610 --> 00:41:59,460
I asked my aunt to raise my daughter
so I could go to college.
661
00:41:59,460 --> 00:42:02,280
I didn't even make them a nice meal.
662
00:42:02,280 --> 00:42:05,150
I never even made it to my son's
graduations.
663
00:42:06,650 --> 00:42:10,930
How lonely he must've felt. All
because he was given to a bad mother.
664
00:42:12,580 --> 00:42:14,040
I see.
665
00:42:19,840 --> 00:42:22,320
Anyways, mister owner, are you single?
666
00:42:22,320 --> 00:42:25,500
Are you in 30s? 40s?
667
00:42:27,190 --> 00:42:29,600
You sure it'll be okay to go on air?
668
00:42:29,600 --> 00:42:32,390
- What if something goes wrong...
- Don't worry.
669
00:42:32,390 --> 00:42:34,590
Don't you know I have a knack for
being on TV?
670
00:42:34,590 --> 00:42:36,670
I'm going to obliterate
all my anti-fans.
671
00:42:39,330 --> 00:42:42,200
- Mom.
- Hey, gangche!
672
00:42:42,200 --> 00:42:46,410
My smart son. Bring a bottle of wine.
673
00:42:47,320 --> 00:42:49,380
Bring me some wine.
674
00:42:49,380 --> 00:42:52,800
Eun Hee, you come here too.
675
00:42:53,680 --> 00:42:57,130
- No, no. Just one glass of wine.
- Come on.
676
00:42:57,130 --> 00:43:00,770
- No, no, no. Mom. Let's go.
- Just one glass.
677
00:43:00,770 --> 00:43:02,910
- I should stay still?
- Yes, mom, you should.
678
00:43:02,910 --> 00:43:05,630
Oh, Eun Hee.
679
00:43:05,630 --> 00:43:10,280
This kid sent me money today.
His settlement fund.
680
00:43:10,280 --> 00:43:13,210
He never gives me money.
681
00:43:13,210 --> 00:43:15,310
Oh, Eun Hee.
Should we go for a second round?
682
00:43:15,310 --> 00:43:17,410
No, we should go to the car, not there.
683
00:43:17,410 --> 00:43:21,300
- No, no, let's go for another round.
- No, we should go to the car.
684
00:43:21,300 --> 00:43:24,720
- We are here. Get in.
- We are?
685
00:43:24,720 --> 00:43:26,200
- Okay.
- Alright.
686
00:43:28,020 --> 00:43:30,530
- We should've called for help.
- No, it's okay.
687
00:43:30,530 --> 00:43:34,220
- What are we going to do?
- I'll get the car out soon.
688
00:43:35,290 --> 00:43:39,250
Why do you keep putting the shoes
in the room?
689
00:43:42,060 --> 00:43:45,040
If she can't hold her liquor,
she shouldn't have had any.
690
00:43:45,040 --> 00:43:49,220
Always showing off, pretending
to be tough. Her entire life is a show.
691
00:43:50,170 --> 00:43:52,960
Is cockiness hereditary?
692
00:43:55,100 --> 00:43:58,450
Who are you? Hey.
693
00:43:58,450 --> 00:44:01,880
What? Don't follow me.
Your owner isn't around.
694
00:44:01,880 --> 00:44:03,810
Hey, stop.
695
00:44:03,810 --> 00:44:07,510
I don't really like dogs. And I'm not
the type to feed stray dogs either.
696
00:44:09,830 --> 00:44:12,080
What the heck?
697
00:44:13,590 --> 00:44:14,840
Here.
698
00:44:16,790 --> 00:44:21,420
Is it yummy?
I guess so since you seem to enjoy it.
699
00:44:21,420 --> 00:44:23,520
I told you not to follow me.
700
00:44:24,230 --> 00:44:25,730
Are you a stalker?
701
00:44:26,790 --> 00:44:30,350
Wow, now I even have a dog as a fan?
702
00:44:32,250 --> 00:44:35,380
Hey, I'm feeding you and letting
you sleep here today.
703
00:44:35,380 --> 00:44:38,350
But, there's no way we're repeating
this tomorrow. Okay?
704
00:44:38,350 --> 00:44:42,010
I can't keep you.
Understand? Got it?
705
00:44:42,500 --> 00:44:45,000
You're eating well.
706
00:44:46,700 --> 00:44:50,470
Here. Okay. This is it.
707
00:44:54,490 --> 00:44:56,710
I should be seducing a guy
when I'm possessing a body
708
00:44:56,710 --> 00:44:58,610
for the long term like this.
709
00:44:58,610 --> 00:45:01,340
Gosh, how can a body look the
same from the front and back?
710
00:45:01,340 --> 00:45:03,860
That's why split second decisions
matter so much
711
00:45:03,860 --> 00:45:06,380
regardless of whether
you're a person or a ghost.
712
00:45:07,930 --> 00:45:09,120
What's that?
713
00:45:21,580 --> 00:45:24,040
Oh, that cop.
714
00:45:29,850 --> 00:45:33,850
Where did I see him? He looks familiar.
715
00:45:33,850 --> 00:45:36,590
Did I try to seduce him before?
716
00:45:36,590 --> 00:45:38,220
That's not it...
717
00:45:38,220 --> 00:45:39,930
Oh no...
718
00:45:39,930 --> 00:45:42,530
- I think they are dead.
- Oh no...
719
00:45:43,420 --> 00:45:44,540
- Really?
- My goodness.
720
00:45:50,550 --> 00:45:54,730
Oh, mister cop is totally hot.
721
00:45:54,730 --> 00:45:58,550
My heart totally skipped a beat.
722
00:45:59,850 --> 00:46:03,160
He's my type.
723
00:46:14,340 --> 00:46:19,960
I mean how can you charge 5,000 won
for soft tofu that tastes so bad?
724
00:46:19,960 --> 00:46:21,760
All I got for side dishes is old kimchi.
725
00:46:21,760 --> 00:46:23,870
Why didn't you say something
before you ate?
726
00:46:23,870 --> 00:46:25,800
Does it make sense to do this
after you're done?
727
00:46:25,800 --> 00:46:28,670
It's okay.
It's fine. You can just go.
728
00:46:29,180 --> 00:46:31,660
- Dad!
- It's okay.
729
00:46:34,170 --> 00:46:35,790
- Hello.
- Yes, hello.
730
00:46:35,790 --> 00:46:37,500
Is there a problem?
731
00:46:37,500 --> 00:46:39,650
- No.
- No...
732
00:46:39,650 --> 00:46:42,080
I'm not saying I won't pay.
733
00:46:42,080 --> 00:46:45,270
I'm just saying it's a bit pricey
considering how it tastes.
734
00:46:48,090 --> 00:46:49,470
Thank you.
735
00:46:49,470 --> 00:46:52,150
I should never come back here.
736
00:46:52,150 --> 00:46:56,350
Dad, you shouldn't do that. How do we
make money if you sell a meal for free?
737
00:46:56,350 --> 00:46:59,600
What he said isn't exactly false.
738
00:46:59,600 --> 00:47:02,520
I'm sorry Officer Choi. Take a seat.
739
00:47:05,230 --> 00:47:09,220
I told you we should go elsewhere.
740
00:47:09,220 --> 00:47:11,640
Okay, what can I get you?
741
00:47:11,640 --> 00:47:15,990
- Two soft tofu stews please.
- Alright. Just wait one moment.
742
00:47:23,510 --> 00:47:26,230
You know the mission will get revealed
during the recording, right?
743
00:47:26,230 --> 00:47:27,540
That's the concept.
744
00:47:27,570 --> 00:47:30,640
Of course.
It's all about being real these days.
745
00:47:30,640 --> 00:47:35,180
But, any way I can get two more
guards in the back?
746
00:47:35,180 --> 00:47:37,620
Sometimes the losing chef
can get violent.
747
00:47:37,620 --> 00:47:40,410
Don't worry.
I don't fight someone bigger than me.
748
00:47:41,440 --> 00:47:45,060
By the way, Chef Marco,
your size is perfect for this show.
749
00:47:45,060 --> 00:47:47,750
Since your body is just so real.
750
00:47:57,420 --> 00:47:59,080
- Um, Chef.
- Yes.
751
00:47:59,080 --> 00:48:02,220
- I've got to go pee. Pee.
- Okay, hurry.
752
00:48:04,640 --> 00:48:09,170
Idiot. You idiot. You must've left your
mind at the karaoke bar yesterday.
753
00:48:14,720 --> 00:48:16,760
Hey, Bong, it's me.
754
00:48:16,760 --> 00:48:20,430
You know... the knife.
Chef's knife. I need you bring it here.
755
00:48:20,430 --> 00:48:25,770
What? Chef's personal knife? Hold on.
756
00:48:29,450 --> 00:48:32,490
Oh, it's here.
757
00:48:32,490 --> 00:48:34,730
Kang Sun Woo.
758
00:48:34,730 --> 00:48:39,620
Born in the year of guihai.
759
00:48:42,940 --> 00:48:45,180
How old are you again?
760
00:48:45,180 --> 00:48:48,040
How do you have a son older than
30 already?
761
00:48:49,380 --> 00:48:52,580
Well, it just turned out that way.
762
00:48:53,060 --> 00:48:55,090
Wow, it's intense.
763
00:48:55,090 --> 00:48:57,730
- His fortune is unusually intense.
- Right?
764
00:48:57,730 --> 00:49:01,130
People say he has a fortune of two arms
and the gates of ghost.
765
00:49:01,130 --> 00:49:03,000
That's why you got
so many talismans for him?
766
00:49:03,000 --> 00:49:04,880
How did you know?
767
00:49:05,150 --> 00:49:08,920
It's so frustrating. What good is it
if I get a talisman for him?
768
00:49:08,920 --> 00:49:10,980
My nasty son rips up every single
one of them.
769
00:49:10,980 --> 00:49:13,370
The Four Pillars of Destiny
won't be enough.
770
00:49:13,370 --> 00:49:15,190
I'll have to read his physiognomy.
771
00:49:15,190 --> 00:49:16,750
What?
772
00:49:16,750 --> 00:49:18,780
A person's destiny is
773
00:49:18,780 --> 00:49:22,640
determined by how that person is
living right now.
774
00:49:22,640 --> 00:49:25,000
And that's all written on the face.
775
00:49:25,470 --> 00:49:27,150
Let's see...
776
00:49:28,500 --> 00:49:32,280
You got to do everything you wanted
even though you lived a hard life, huh?
777
00:49:32,280 --> 00:49:35,920
Your face has an air of resplendence.
You can't live without a man.
778
00:49:35,920 --> 00:49:38,530
Oh, you are a master cougar.
779
00:49:38,530 --> 00:49:40,560
- Right?
- So amazing...
780
00:49:40,560 --> 00:49:43,600
You can tell all that from physiognomy?
781
00:49:43,600 --> 00:49:47,050
When you get a chance, can you read my
son's physiognomy at his restaurant?
782
00:49:47,050 --> 00:49:49,260
I'll tell you where his restaurant is.
783
00:49:49,260 --> 00:49:52,060
If I travel offsite again from an
offsite location...
784
00:49:52,060 --> 00:49:55,020
my fee gets quadrupled.
785
00:50:02,100 --> 00:50:03,600
It's right here.
786
00:50:03,600 --> 00:50:06,480
Well, the land location is good.
787
00:50:06,480 --> 00:50:09,810
Why is she here? Wait...
788
00:50:09,810 --> 00:50:11,440
I'm Na Bong Sun right now.
789
00:50:11,440 --> 00:50:14,050
- Oh, Na...
- Uh.
790
00:50:19,930 --> 00:50:24,280
I wonder why she just left without
saying hello. How odd.
791
00:50:24,610 --> 00:50:26,110
- Let's go in.
- Okay.
792
00:50:27,150 --> 00:50:29,670
Can you do this side?
793
00:50:32,320 --> 00:50:33,940
What is it? Why are you here?
794
00:50:33,940 --> 00:50:37,360
The sous chef called and asked me
to bring your knife.
795
00:50:37,360 --> 00:50:40,620
What, that punk. I told him to take
care of that stuff.
796
00:50:40,620 --> 00:50:44,440
Wow, the make-up makes you look
totally strange and awkward.
797
00:50:44,440 --> 00:50:47,080
- What?
- Just kidding.
798
00:50:47,080 --> 00:50:50,350
It's not bad. You look nice.
That's really cool.
799
00:50:51,220 --> 00:50:54,170
Why isn't he coming anyways?
After creating this mess?
800
00:50:54,170 --> 00:50:56,150
Please continue.
801
00:50:57,630 --> 00:51:01,460
Mister, I am a cast member.
My pass is inside.
802
00:51:01,460 --> 00:51:03,730
That's why I'm asking.
Which program is it?
803
00:51:03,730 --> 00:51:09,170
- What's the PD's name?
- I heard it, but I forgot... I forgot.
804
00:51:10,240 --> 00:51:12,620
Okay, okay...
805
00:51:15,490 --> 00:51:18,440
- Open it up.
- No way.
806
00:51:18,440 --> 00:51:21,790
Get yourself a visitor's pass or
you can just leave.
807
00:51:23,050 --> 00:51:24,400
Producer, hi...
808
00:51:26,430 --> 00:51:28,780
Seriously, I have to get in.
809
00:51:28,780 --> 00:51:32,770
I have to go, I have to go, I have to go!
I have to go! I have to go!
810
00:51:35,700 --> 00:51:37,680
What is it? Is there a problem?
811
00:51:37,680 --> 00:51:41,480
- We're shooting soon.
- Min Soo's not here, that dummy.
812
00:51:41,480 --> 00:51:43,940
You have to get in there now.
813
00:51:44,250 --> 00:51:47,180
There's no more time.
814
00:51:48,250 --> 00:51:52,310
Isn't she one of your employees too?
I think I saw her at the restaurant.
815
00:51:52,310 --> 00:51:56,160
You can take her with you.
We have no time, Sun Woo.
816
00:51:56,160 --> 00:51:57,730
Please do this for us.
817
00:52:00,110 --> 00:52:02,870
Don't do a thing.
I'll take care of it all.
818
00:52:02,870 --> 00:52:05,170
You always say, don't do anything.
819
00:52:07,710 --> 00:52:09,930
That feels nice.
820
00:52:09,930 --> 00:52:12,120
Before we head into the mission...
821
00:52:12,120 --> 00:52:15,550
let's hear a statement from our chefs.
822
00:52:15,550 --> 00:52:19,070
- Chef Kang Sun Woo.
- I don't have much to say.
823
00:52:19,070 --> 00:52:23,690
These are not hands that hurt people,
but hands used for cooking.
824
00:52:23,690 --> 00:52:27,970
It seems that Chef Kang Sun Woo is
using this program to...
825
00:52:27,970 --> 00:52:30,780
indirectly give an explanation of his
situation.
826
00:52:30,780 --> 00:52:33,430
- I won't be indirect. I'll be direct.
- Okay.
827
00:52:33,430 --> 00:52:36,040
Not everything you see is always true.
828
00:52:36,040 --> 00:52:39,940
My conscience and that person's conscience,
we both know what really happened.
829
00:52:39,940 --> 00:52:43,530
- Assuming we both have conscience.
- Yes, that's true.
830
00:52:43,530 --> 00:52:46,070
I am very curious about what that
truth is.
831
00:52:46,070 --> 00:52:49,830
It would be nice to officially hear
about it another time.
832
00:52:49,830 --> 00:52:51,470
Okay, let's not waste anymore time.
833
00:52:51,470 --> 00:52:57,180
Here is the random mission sent in from
a viewer.
834
00:53:00,040 --> 00:53:01,440
Here it is...
835
00:53:01,440 --> 00:53:02,940
After receiving
army enrollment notice...
836
00:53:02,940 --> 00:53:03,580
prepare the morning rice meal a mother
would feed a son who drank the night before.After receiving
army enrollment notice...
837
00:53:03,580 --> 00:53:08,950
prepare the morning rice meal a mother
would feed a son who drank the night before.
838
00:53:08,950 --> 00:53:11,300
A duel between two master chefs.
839
00:53:11,300 --> 00:53:14,600
Chef vs. Chef, starts now!
840
00:53:42,930 --> 00:53:46,210
There's only 10 plus minutes left
remaining.
841
00:53:46,210 --> 00:53:50,270
We're going to take a look at how far
they've progressed.
842
00:53:50,270 --> 00:53:53,180
- First, Chef Marco...
- Yes.
843
00:53:53,180 --> 00:53:56,520
Oh, is he already finishing up?
844
00:53:56,520 --> 00:54:00,450
- He's neatly plating his food.
- Yes, he is.
845
00:54:00,450 --> 00:54:03,370
Chef, I think the rice is burning.
846
00:54:39,360 --> 00:54:41,010
What are you doing?
847
00:54:42,520 --> 00:54:44,570
I said, what are you doing?
848
00:54:44,570 --> 00:54:46,610
It's burnt rice pollack soup.
849
00:54:47,470 --> 00:54:51,150
- What?
- Burnt rice pollack soup.
850
00:54:52,210 --> 00:54:57,460
Oh... we don't sell that anymore.
851
00:54:57,460 --> 00:54:59,490
- Oh really.
- Yes.
852
00:54:59,490 --> 00:55:03,350
I came because I wanted to eat that.
853
00:55:03,350 --> 00:55:07,700
I stopped working for a while and
I started again.
854
00:55:07,700 --> 00:55:09,760
I see.
855
00:55:09,760 --> 00:55:11,830
I remembered that
burnt rice pollack soup.
856
00:55:12,990 --> 00:55:17,250
But, I don't see your daughter.
Has she gone somewhere?
857
00:55:18,970 --> 00:55:23,060
Yes, she left... for a bit.
858
00:55:24,360 --> 00:55:27,210
Should I just...
give you the stir fried pork?
859
00:55:27,210 --> 00:55:31,280
Two meals have been prepared that are
quite different.
860
00:55:31,280 --> 00:55:32,920
- Yes.
- Yes, they are.
861
00:55:32,920 --> 00:55:37,190
First, the panel members will come in
and taste the food. Come in, please.
862
00:55:37,190 --> 00:55:40,910
First, taste Chef Marco's food.
863
00:55:40,910 --> 00:55:45,420
Next, taste Chef Kang Sun Woo's food.
864
00:55:45,940 --> 00:55:49,640
It's quite different from Chef Marco's
meal.
865
00:55:49,640 --> 00:55:54,820
Chef Kang Sun Woo's meal is a very cozy
and warm meal.
866
00:55:54,820 --> 00:56:00,590
Why don't the two chefs that cooked
today take part in the tasting, as well?
867
00:56:07,380 --> 00:56:13,110
The chefs will probably be satisfied
with their cooking, since its their own.
868
00:56:13,110 --> 00:56:16,040
- I'm sure there's a sense of pride.
- Yes.
869
00:56:19,140 --> 00:56:20,570
Congratulations.
870
00:56:20,570 --> 00:56:22,600
I think it turned out pretty fun too.
871
00:56:22,600 --> 00:56:24,360
That's a relief. Good job.
872
00:56:24,360 --> 00:56:27,330
Your traditional food idea was better
than I thought.
873
00:56:27,330 --> 00:56:30,710
I was worried about you after the
mission was selected.
874
00:56:30,710 --> 00:56:32,800
I know you dislike rice.
875
00:56:32,800 --> 00:56:35,670
Just because I don't like it,
doesn't mean I can't cook it.
876
00:56:35,670 --> 00:56:36,830
Chef, Chef!
877
00:56:36,830 --> 00:56:40,100
- Chef, I'm so sorry. I'm sorry!
- What the heck were you doing!
878
00:56:40,100 --> 00:56:43,740
Oh, forget it. The shoot ended well.
879
00:56:44,540 --> 00:56:46,030
Gosh...
880
00:56:46,030 --> 00:56:49,480
But, I think Bong Sun will have to
continue doing the show.
881
00:56:49,480 --> 00:56:50,850
What?
882
00:56:50,850 --> 00:56:53,570
Why? I'm supposed to do it.
883
00:56:53,570 --> 00:56:58,540
I know that, but there needs to be
continuity. We can't change the helper.
884
00:56:59,030 --> 00:57:03,190
No, you can't do that.
She's not qualified to do it.
885
00:57:03,190 --> 00:57:07,120
And moving the machinery is really hard.
She's too weak to do all that.
886
00:57:07,120 --> 00:57:10,930
Excuse me, coming through.
Move out of the way everyone.
887
00:57:12,330 --> 00:57:16,600
Sun Woo, Sun Woo, Sun Woo...
Come on, Sun Woo.
888
00:57:16,600 --> 00:57:18,860
Sun Woo, this makes no sense.
889
00:57:18,860 --> 00:57:21,660
How can Bong be on TV?
890
00:57:22,510 --> 00:57:24,640
Sun Woo, this can't happen.
891
00:57:24,640 --> 00:57:27,200
Can you talk to the PD for me?
892
00:57:27,200 --> 00:57:29,580
The bus has left the station.
You did this to yourself.
893
00:57:29,580 --> 00:57:31,470
I did this to myself... I don't know.
894
00:57:31,470 --> 00:57:34,860
We're all done here, right?
Then, I'll go back and organize it.
895
00:57:36,150 --> 00:57:37,810
Look at him...
896
00:57:38,770 --> 00:57:41,150
- Na Bong Sun.
- Yes?
897
00:57:42,690 --> 00:57:45,560
- You can come in the kitchen tomorrow.
- Excuse me?
898
00:57:45,560 --> 00:57:49,530
Are you deaf? I said... you can
come back in the kitchen tomorrow.
899
00:57:49,530 --> 00:57:52,340
Ah, the kitchen? Sure, I'll do that.
900
00:57:52,340 --> 00:57:54,500
I got it.
901
00:57:54,500 --> 00:57:57,090
You must be thankful to me for the
shoot today, right?
902
00:57:57,090 --> 00:57:59,900
Thankful? Yeah right.
Why are you grabbing my arm?
903
00:57:59,900 --> 00:58:01,860
Let's go.
904
00:58:03,440 --> 00:58:07,690
You are thankful. You and your pride.
905
00:58:09,950 --> 00:58:12,330
Today felt like a good day.
906
00:58:12,330 --> 00:58:17,140
It really is amazing. How did that idea
pop into my head, at that moment?
907
00:58:17,140 --> 00:58:19,760
Burnt rice pollack soup.
908
00:58:19,760 --> 00:58:22,220
Was it a food I always liked?
909
00:58:23,440 --> 00:58:27,020
Wow, how much did he drink?
910
00:58:32,080 --> 00:58:34,500
Oh dear...
911
00:58:36,080 --> 00:58:40,550
What'll he do if he falls over...
Oh gosh.
912
00:58:41,890 --> 00:58:46,680
Oh my! His face is totally bruised too.
913
00:58:47,160 --> 00:58:51,410
Look here... uncle.
914
00:58:51,410 --> 00:58:53,470
Young man!
915
00:58:53,470 --> 00:58:57,990
You can't lie down here like this.
It's dangerous.
916
00:58:58,750 --> 00:59:01,990
Auntie's going to come and get you.
917
00:59:02,670 --> 00:59:05,400
Ah, why can't I mind my own business?
918
00:59:17,670 --> 00:59:19,570
Oh, there's his dad.
919
00:59:33,210 --> 00:59:36,310
The customer you have dialed is
not available.
920
00:59:38,490 --> 00:59:44,270
Hey, uncle.
I've done more than my share.
921
00:59:47,770 --> 00:59:51,190
- Hey!
- Oh, why am I such a good person?
922
00:59:52,700 --> 00:59:56,130
Oh gosh, pull yourself together.
923
00:59:56,130 --> 00:59:58,310
I'm going crazy.
924
00:59:58,350 --> 01:00:01,780
- Oh no, oh no!
- Ouch.
925
01:00:03,440 --> 01:00:07,890
Please, can you walk properly.
Seriously!
926
01:00:07,890 --> 01:00:12,380
- I'm dying.
- You'll die at my hand.
927
01:00:12,380 --> 01:00:14,850
We're here. We're here.
928
01:00:14,850 --> 01:00:16,690
Oh my, wait.
929
01:00:16,690 --> 01:00:18,600
- Bong Sun!
- Oh my!
930
01:00:18,600 --> 01:00:20,520
What brings you by?
931
01:00:20,520 --> 01:00:22,260
- Yes.
- Kyung Mo!
932
01:00:22,990 --> 01:00:24,580
Oh, you know him?
933
01:00:24,580 --> 01:00:25,670
What's wrong with you?
934
01:00:25,670 --> 01:00:29,050
He was drunk and passed out over there.
935
01:00:30,300 --> 01:00:33,520
Kyung Mo, why are you so drunk?
936
01:00:34,350 --> 01:00:36,270
Sit down.
937
01:00:36,270 --> 01:00:38,830
- Sit down here, Miss.
- Yes.
938
01:00:41,310 --> 01:00:44,510
Yes, Mister. It's Officer Choi.
939
01:00:44,510 --> 01:00:48,080
Yes, Kyung Mo is very drunk.
940
01:00:48,080 --> 01:00:51,780
He was sleeping on the street and
a young lady brought him in.
941
01:00:51,780 --> 01:00:55,370
Yes... yes.
942
01:00:56,030 --> 01:01:00,570
Ah, okay then come.
Yes, come safely.
943
01:01:01,160 --> 01:01:03,590
I'll be heading out now.
944
01:01:03,590 --> 01:01:06,280
- Stay a bit, if you have time.
- Pardon?
945
01:01:06,280 --> 01:01:08,360
His father would like to thank you.
946
01:01:08,360 --> 01:01:12,540
There's no need. It was nothing really.
947
01:01:13,810 --> 01:01:16,820
- Still, sit down. Have a coffee.
- Okay.
948
01:01:17,850 --> 01:01:20,320
- Is black okay?
- Yes.
949
01:01:23,240 --> 01:01:27,050
- Kyung Mo, Kyung Mo?
- So, I knew this person?
950
01:01:27,050 --> 01:01:30,970
He's not bad at all. I get a good vibe.
951
01:01:30,970 --> 01:01:33,240
If he wasn't a cop, I'd just ...
952
01:01:33,240 --> 01:01:35,840
Oh, thank you so much.
Where is my son?
953
01:01:35,840 --> 01:01:37,670
- You're here, hello.
- Yes.
954
01:01:37,670 --> 01:01:40,670
Oh, this kid. Hey, Kyung Mo.
955
01:01:40,670 --> 01:01:43,060
Kyung Mo, hey. Get up now.
956
01:01:43,060 --> 01:01:46,900
Wake up now, Kyung Mo...
957
01:01:46,900 --> 01:01:50,800
Gosh, this kid.
Where did he drink so much?
958
01:01:50,800 --> 01:01:53,750
Kyung Mo... Shin Kyung Mo!
959
01:01:53,750 --> 01:01:58,410
Wake up already, wake up! Kyung Mo!
960
01:01:58,990 --> 01:02:03,530
Hey, wake up. You have to get up.
We have to work now.
961
01:02:03,530 --> 01:02:05,920
You think that'll wake him?
962
01:02:05,920 --> 01:02:08,170
Hey, Shin Kyung Mo,
aren't you getting up?
963
01:02:08,170 --> 01:02:10,780
- Wake up, wake up!
- Hey, hey...
964
01:02:10,780 --> 01:02:14,070
- You punk. Your naps are too long.
- Don't hit me.
965
01:02:14,070 --> 01:02:16,180
- Get up, get up.
- Don't hit me.
966
01:02:17,140 --> 01:02:19,200
- Why you little...
- Hey, come on now.
967
01:02:19,200 --> 01:02:21,470
- You hit me with that?
- Why are you hitting his head?
968
01:02:21,470 --> 01:02:22,960
He keeps talking back to me.
969
01:02:22,960 --> 01:02:26,050
I can't just leave him like that.
Oh my, look at the rudeness.
970
01:02:26,050 --> 01:02:27,810
Just don't hit me.
971
01:02:28,670 --> 01:02:31,580
Oh, it's so busy... so busy.
972
01:02:31,580 --> 01:02:34,480
Okay, here's your food.
973
01:02:34,480 --> 01:02:36,400
Thank you!
974
01:02:36,400 --> 01:02:39,930
Soon Ae, three more pollack rice soups!
975
01:02:39,930 --> 01:02:43,080
Okay, three more pollack rice soups.
976
01:02:43,080 --> 01:02:45,490
Oh my, I'm so busy I'll die.
977
01:02:45,490 --> 01:02:49,480
No, you can't. Even if you die,
you have to feed us first!
978
01:02:50,990 --> 01:02:53,720
We're going to die of hunger!
979
01:02:53,720 --> 01:02:56,690
I won't let you die of hunger,
so just wait a moment.
980
01:02:57,850 --> 01:03:00,820
Kyung Mo, wake up now okay?
981
01:03:00,820 --> 01:03:04,270
Hey, Kyung Mo...
982
01:03:04,770 --> 01:03:07,240
What should I do with him?
983
01:03:08,320 --> 01:03:10,600
Father...
984
01:03:10,600 --> 01:03:13,430
Soon Ae, when should we go shopping
for groceries?
985
01:03:13,430 --> 01:03:17,110
Soon Ae, should I buy you some bandages?
Is your back feeling okay?
986
01:03:17,620 --> 01:03:20,750
Soon Ae, let's eat some rice.
987
01:03:20,750 --> 01:03:25,330
Hey, Soon Ae... Soon Ae...
988
01:03:25,330 --> 01:03:28,250
Soon Ae!
989
01:03:36,820 --> 01:03:46,820
Subtitles by DramaFever
990
01:04:01,570 --> 01:04:05,400
Why did I leave behind all these
memories and die?
991
01:04:05,400 --> 01:04:08,140
Being born once and dying once...
992
01:04:08,140 --> 01:04:11,610
When you date, you should have like
two guys at once, no three guys!
993
01:04:11,610 --> 01:04:13,360
Your eyes are really bad, right?
994
01:04:13,360 --> 01:04:15,970
Before, you couldn't even look me in
the eye. What's with you?
995
01:04:15,970 --> 01:04:17,270
My face must be red right now.
996
01:04:17,270 --> 01:04:19,160
Oh, I have no shame.
997
01:04:20,560 --> 01:04:21,650
Use all these.
998
01:04:21,650 --> 01:04:24,940
Things have been disappearing from the
kitchen for the past few days.
999
01:04:24,940 --> 01:04:27,830
You'll have lots of ghost around you.
1000
01:04:27,830 --> 01:04:29,360
- Get out!
- Me?
79504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.