All language subtitles for North Shore s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,133 --> 00:00:02,740 Look, the important thing is that we've got Sophie's laptop 2 00:00:02,741 --> 00:00:03,923 You were way out of line. 3 00:00:03,948 --> 00:00:05,558 so, Macklin's business empire 4 00:00:05,583 --> 00:00:07,902 Is this complex web of offshore shell companies. 5 00:00:07,903 --> 00:00:09,862 Looks like a classic effort to evade tax. 6 00:00:09,863 --> 00:00:11,582 If Sophie were threatening to expose him... 7 00:00:11,583 --> 00:00:13,702 Then you've got a motive for murder. 8 00:00:13,703 --> 00:00:16,262 I need you here to make sure the sale of Winston Station goes through. 9 00:00:16,263 --> 00:00:17,622 Well, I'm doing all I can. 10 00:00:17,623 --> 00:00:19,902 Oh, that company structure that you set up for me? 11 00:00:19,903 --> 00:00:22,462 I don't want you to worry, but the police have been sniffing around. 12 00:00:22,463 --> 00:00:24,902 I think I put them off the scent. 13 00:00:24,903 --> 00:00:26,502 I was in love with you. 14 00:00:26,503 --> 00:00:28,142 I still am. 15 00:00:28,143 --> 00:00:29,862 I never stopped loving you. 16 00:00:29,863 --> 00:00:31,342 You look hot. 17 00:00:31,343 --> 00:00:33,022 I thought I might wear it to the Boab Ball. 18 00:00:33,023 --> 00:00:34,462 Oh, hell yeah! 19 00:00:34,463 --> 00:00:35,622 Ooh. Oh. 20 00:00:35,623 --> 00:00:37,302 Sorry. 21 00:00:37,303 --> 00:00:38,982 We need to find her. 22 00:00:38,983 --> 00:00:40,102 Is this Erica? 23 00:00:40,103 --> 00:00:42,422 I'm meeting her. In an hour. 24 00:00:42,423 --> 00:00:44,262 Same deal - I go alone. 25 00:00:44,263 --> 00:00:45,902 Max, no. 26 00:00:45,903 --> 00:00:46,903 (SIREN CHIRPS) 27 00:00:48,543 --> 00:00:49,702 Stay where you are. 28 00:00:49,703 --> 00:00:53,062 Erica Peyton, I'm arresting you for the supply of a prohibited drug. 29 00:00:53,063 --> 00:00:54,782 What the fuck are you doing? 30 00:00:54,783 --> 00:00:56,343 What you should have. 31 00:01:17,543 --> 00:01:19,782 Sir, I wish to make a formal complaint 32 00:01:19,783 --> 00:01:21,702 about the behaviour of DS Driscoll. 33 00:01:21,703 --> 00:01:24,703 She knew I had an agreement with the witness. 34 00:01:27,543 --> 00:01:31,742 You need to understand that DS Driscoll is under a lot of pressure, 35 00:01:31,743 --> 00:01:33,902 mainly coming from me. 36 00:01:33,903 --> 00:01:35,542 We need a breakthrough, 37 00:01:35,543 --> 00:01:38,022 and this young woman might just give us it. 38 00:01:38,023 --> 00:01:39,942 I was going to question her. 39 00:01:39,943 --> 00:01:43,382 You do recall you don't have any jurisdiction here? 40 00:01:43,383 --> 00:01:47,022 That's why she was prepared to speak to me. 41 00:01:47,023 --> 00:01:50,142 DRISCOLL: You can choose to have legal representation if you wish. 42 00:01:50,143 --> 00:01:51,822 ERICA: How am I going to afford a lawyer? 43 00:01:51,823 --> 00:01:54,102 Maybe out of the 20K you stole from Sophie. 44 00:01:54,103 --> 00:01:55,462 Makes a good point. 45 00:01:55,463 --> 00:01:57,542 (SCOFFS) She said I could borrow it. 46 00:01:57,543 --> 00:01:59,314 She was dead. 47 00:01:59,339 --> 00:02:00,818 Look, I'm not going to say anything. 48 00:02:00,943 --> 00:02:02,622 I shouldn't even be here. 49 00:02:02,623 --> 00:02:05,142 That Pommy cop gave me his word that I wouldn't be arrested. 50 00:02:05,143 --> 00:02:07,742 Well, it wasn't his word to give. 51 00:02:07,743 --> 00:02:08,743 So... 52 00:02:09,783 --> 00:02:11,703 ..tell us about the 20 grand. 53 00:02:16,223 --> 00:02:18,062 Look, you're not going to do yourself any favours 54 00:02:18,063 --> 00:02:19,543 by not cooperating, Erica. 55 00:02:24,143 --> 00:02:27,542 She'd be willing to cooperate if you hadn't made deals with her. 56 00:02:27,543 --> 00:02:30,262 That deal got us Sophie's laptop, remember? 57 00:02:30,263 --> 00:02:31,702 And a fat lot of good that did us. 58 00:02:31,703 --> 00:02:32,982 OK, stop. 59 00:02:32,983 --> 00:02:35,222 We are on the same team, remember? 60 00:02:35,223 --> 00:02:36,422 I know that. 61 00:02:36,423 --> 00:02:37,423 (SCOFFS) 62 00:02:37,424 --> 00:02:40,223 OK, any more of that and you'll both be in the naughty corner. 63 00:02:41,290 --> 00:02:42,449 Right. 64 00:02:42,474 --> 00:02:44,353 Question is, how best to get Erica 65 00:02:44,463 --> 00:02:47,222 to give up what she knows about Sophie's murder? 66 00:02:47,223 --> 00:02:49,382 Charge her - possession and supply of drugs. 67 00:02:49,383 --> 00:02:51,182 Use that as leverage. 68 00:02:51,183 --> 00:02:53,102 We don't have enough to make any charges stick. 69 00:02:53,103 --> 00:02:56,142 She doesn't know that. Might be enough to rattle her cage. 70 00:02:56,143 --> 00:02:58,262 Let's keep that as our backup. 71 00:02:58,263 --> 00:03:00,502 Now, you say she was willing to talk to you? 72 00:03:00,503 --> 00:03:02,142 She was. 73 00:03:02,143 --> 00:03:04,582 Now she thinks I betrayed her. 74 00:03:04,583 --> 00:03:07,263 Still, might be worth a try. 75 00:03:08,383 --> 00:03:11,222 Sir, DS Drummond is not part of the investigation. 76 00:03:11,223 --> 00:03:13,062 Just making a suggestion, Meg. 77 00:03:13,063 --> 00:03:14,622 It's your case. 78 00:03:14,623 --> 00:03:15,823 It's your call. 79 00:03:24,743 --> 00:03:27,702 They seriously think I'm going to talk to you? 80 00:03:27,703 --> 00:03:29,863 No, they don't. 81 00:03:31,503 --> 00:03:33,022 But I thought you might. 82 00:03:33,055 --> 00:03:35,429 (SNIGGERS) Think again, dumbass. 83 00:03:36,143 --> 00:03:38,062 I let you down, Erica. 84 00:03:38,063 --> 00:03:39,622 I didn't keep my end of the bargain. 85 00:03:39,623 --> 00:03:44,102 I wanted to, but somebody didn't let me. 86 00:03:44,103 --> 00:03:46,302 And I'm supposed to trust you now? 87 00:03:46,303 --> 00:03:48,663 I'd understand why you wouldn't. 88 00:03:51,263 --> 00:03:54,022 The police may threaten you with a drugs charge, 89 00:03:54,023 --> 00:03:57,303 but they don't have enough evidence to get a conviction. 90 00:03:59,503 --> 00:04:01,422 But they can go looking for evidence, 91 00:04:01,423 --> 00:04:04,103 and we both know that shouldn't be very hard to come by. 92 00:04:05,263 --> 00:04:07,702 This is a murder investigation, 93 00:04:07,703 --> 00:04:10,343 and that's what I'm interested in... 94 00:04:11,423 --> 00:04:13,143 ..finding Sophie's killer. 95 00:04:15,383 --> 00:04:18,582 And the fact that you were flogging a few pills on a party boat... 96 00:04:18,583 --> 00:04:20,982 I only care about that to the extent that it's got anything to do 97 00:04:20,983 --> 00:04:22,302 with her death. 98 00:04:22,303 --> 00:04:24,022 It doesn't. 99 00:04:24,023 --> 00:04:26,542 I've given you the laptop. That's what this is about. 100 00:04:26,543 --> 00:04:28,543 We're still investigating the laptop. 101 00:04:29,543 --> 00:04:32,383 We just need to explore all avenues. 102 00:04:35,223 --> 00:04:37,062 The pills on the boat, I mean, 103 00:04:37,063 --> 00:04:39,062 they are not why she was killed. 104 00:04:39,063 --> 00:04:40,782 I mean, you're talking handfuls... 105 00:04:40,783 --> 00:04:42,622 Whoa, whoa, whoa. 106 00:04:42,623 --> 00:04:44,782 I just told you they don't have enough evidence. 107 00:04:44,783 --> 00:04:46,782 Don't give them any more. 108 00:04:46,783 --> 00:04:51,503 Look, whoever was selling pills, right, they're small fry. 109 00:04:52,863 --> 00:04:54,502 And so is the guy above them. 110 00:04:54,503 --> 00:04:58,903 But he's the next rung on the ladder, so we do need to speak to him. 111 00:05:00,063 --> 00:05:02,903 I've got a pretty good idea who that is. 112 00:05:04,583 --> 00:05:06,703 I just need you to confirm it. 113 00:05:21,636 --> 00:05:23,755 I can say I've had my picture taken with the next prime minister. 114 00:05:23,780 --> 00:05:25,459 Oh! Well, I hope so. 115 00:05:25,484 --> 00:05:27,802 Thank you so much. Not a problem. 116 00:05:28,583 --> 00:05:29,942 Sorry. 117 00:05:29,943 --> 00:05:32,982 You say no once, and the media call you aloof and unapproachable. 118 00:05:32,983 --> 00:05:36,663 And the voters care more about that than your policy on health care? 119 00:05:39,423 --> 00:05:41,463 What? Nothing. 120 00:05:42,663 --> 00:05:45,342 I was thinking about what might have been... 121 00:05:45,343 --> 00:05:46,902 If we'd got together? 122 00:05:46,903 --> 00:05:50,022 Maybe we'd be a power couple, like the Clintons. 123 00:05:50,023 --> 00:05:53,502 Except he won, and she lost. 124 00:05:53,503 --> 00:05:56,222 Well, I'm glad you're staying a little longer. 125 00:05:56,223 --> 00:05:57,942 I can relax with you. 126 00:05:57,943 --> 00:05:59,302 You're in the midst of an election. 127 00:05:59,303 --> 00:06:01,502 You shouldn't be relaxing. 128 00:06:01,503 --> 00:06:02,503 True. 129 00:06:06,143 --> 00:06:08,862 One lunch, we can explain away. 130 00:06:08,863 --> 00:06:12,142 Any more, and that in itself will become a story. 131 00:06:12,143 --> 00:06:13,222 Then have dinner with me. 132 00:06:13,223 --> 00:06:15,502 As stupid ideas go, that beats Brexit. 133 00:06:15,503 --> 00:06:16,942 Not in public. 134 00:06:16,943 --> 00:06:20,463 Your hotel has room service, doesn't it? 135 00:06:23,743 --> 00:06:26,703 Greg, any chance of a photo with you, mate? 136 00:06:28,036 --> 00:06:29,036 Of course. 137 00:06:30,303 --> 00:06:31,982 Thanks. Not a problem. 138 00:06:31,983 --> 00:06:33,863 Who's this little man? Ha. 139 00:06:41,423 --> 00:06:42,663 Oi! 140 00:06:44,183 --> 00:06:46,062 Oscar Aruzzi, I'm arresting you 141 00:06:46,063 --> 00:06:48,422 on suspicion of the supply of a class A drug. 142 00:06:48,423 --> 00:06:50,622 What? We require you to come to the station. 143 00:06:50,623 --> 00:06:51,783 I want a lawyer. 144 00:06:53,623 --> 00:06:55,022 You got one on speed dial? 145 00:06:55,023 --> 00:06:57,262 Oh, mate, I'm getting arrested. Some bullshit about drugs... 146 00:06:57,263 --> 00:06:59,342 Alright, I'll be taking that. Can you get me a lawyer? 147 00:06:59,343 --> 00:07:00,623 Not without a warrant. 148 00:07:05,703 --> 00:07:07,382 Alright, mate, let's go. 149 00:07:07,383 --> 00:07:08,782 Come on. 150 00:07:08,783 --> 00:07:10,743 Damo, can you finish the cutting, mate? 151 00:07:12,183 --> 00:07:13,823 You missed a bit, Damo. 152 00:07:21,183 --> 00:07:24,022 What time do you think you'll be back? 153 00:07:24,023 --> 00:07:25,622 Christ knows. 154 00:07:25,623 --> 00:07:28,622 Lloyd says they're going to want to go to the casino after dinner. 155 00:07:28,623 --> 00:07:30,422 My idea of hell. 156 00:07:30,423 --> 00:07:33,262 So, later than midnight, you think? 157 00:07:33,263 --> 00:07:34,662 More like dawn. 158 00:07:34,663 --> 00:07:35,663 Oh. 159 00:07:40,343 --> 00:07:44,062 Sarge, I've downloaded the photos from Oscar's phone. 160 00:07:44,063 --> 00:07:46,063 You might want to take a look at this. 161 00:07:47,463 --> 00:07:48,502 Jesus. 162 00:07:48,503 --> 00:07:49,743 What is that? 163 00:07:51,023 --> 00:07:52,142 Oh, sorry. 164 00:07:52,143 --> 00:07:54,422 I didn't recognise it out of context. 165 00:07:54,423 --> 00:07:56,862 What do you call a female dick pick? 166 00:07:56,863 --> 00:07:58,182 Snatch shot? 167 00:07:58,183 --> 00:07:59,342 (LAUGHTER) 168 00:07:59,343 --> 00:08:01,382 Oh, come on. That wasn't bad. 169 00:08:01,383 --> 00:08:03,182 Can we tell whether it's Erica? 170 00:08:03,183 --> 00:08:04,303 It isn't. 171 00:08:07,463 --> 00:08:08,463 Sophie. 172 00:08:08,464 --> 00:08:12,343 She sent these to Oscar's phone a week before she was murdered. 173 00:08:18,143 --> 00:08:19,903 Steph, I've got this. 174 00:08:21,223 --> 00:08:22,742 We just need a quick word. 175 00:08:22,743 --> 00:08:23,743 Won't take long. 176 00:08:23,744 --> 00:08:25,983 Why don't you show us to a table? 177 00:08:29,103 --> 00:08:30,463 Try to be discreet. 178 00:08:34,263 --> 00:08:36,902 Were Sophie and Oscar sleeping together? 179 00:08:36,903 --> 00:08:38,502 They were sexting each other. 180 00:08:38,503 --> 00:08:39,503 Bullshit. 181 00:08:43,943 --> 00:08:46,063 You might want to be discreet too. 182 00:08:47,223 --> 00:08:49,742 These pictures were sent to Oscar's phone. 183 00:08:49,743 --> 00:08:52,022 Sophie sent them. 184 00:08:52,023 --> 00:08:53,743 Seriously? 185 00:08:56,503 --> 00:08:57,503 Shit. 186 00:09:04,103 --> 00:09:05,862 You bastard, Oscar! 187 00:09:05,863 --> 00:09:06,982 I knew you two were at it. 188 00:09:06,983 --> 00:09:10,143 You can absolutely get fucked. Do you hear me? 189 00:09:11,223 --> 00:09:13,823 We actually have Oscar's phone. 190 00:09:18,583 --> 00:09:20,182 You know, uh... 191 00:09:20,183 --> 00:09:23,622 You know Sophie went back to Tom's dad's house the night she died? 192 00:09:23,623 --> 00:09:25,182 What? 193 00:09:25,183 --> 00:09:26,462 Check Oscar's phone. 194 00:09:26,463 --> 00:09:29,102 It'll show a call to me around 11:30. 195 00:09:29,103 --> 00:09:31,742 That was Sophie letting me know where she was. 196 00:09:31,743 --> 00:09:33,262 She couldn't use her own phone... 197 00:09:33,263 --> 00:09:35,943 Because she dropped it off the boat during the party. 198 00:09:37,063 --> 00:09:38,823 Tom threw it overboard. 199 00:09:39,863 --> 00:09:41,462 Why have you kept this to yourself? 200 00:09:41,463 --> 00:09:43,462 Because Oscar begged me to. 201 00:09:43,463 --> 00:09:46,022 He thought that if you knew she went back to the house, 202 00:09:46,023 --> 00:09:47,862 it might make him and Tom look guilty. 203 00:09:47,863 --> 00:09:50,863 Well, he was right about that. 204 00:09:56,706 --> 00:09:58,238 (I had in mind coming here,) 205 00:09:58,263 --> 00:09:59,790 I'm expecting a call from the PM. 206 00:09:59,815 --> 00:10:01,255 No, not at all. 207 00:10:03,003 --> 00:10:05,802 Shall I order us some drinks, Minister? 208 00:10:05,803 --> 00:10:10,922 Oh, um... I don't think we need to keep you two. Do you, Greg? 209 00:10:10,923 --> 00:10:14,594 No, no. It's probably best we keep this briefing off the record. 210 00:10:14,619 --> 00:10:17,098 Why don't you and Justin take yourselves down to the bar, 211 00:10:17,123 --> 00:10:18,723 get to know one another? 212 00:10:22,055 --> 00:10:23,055 Sure. 213 00:10:29,443 --> 00:10:32,562 What do you think they're doing up there? 214 00:10:32,563 --> 00:10:34,642 I hope it's nothing substantive... 215 00:10:34,643 --> 00:10:36,442 ..without officials present. 216 00:10:36,443 --> 00:10:38,485 That would be quite inappropriate. 217 00:10:39,363 --> 00:10:41,403 I'm pretty sure it's inappropriate. 218 00:10:43,269 --> 00:10:44,748 Nothing to do with trade. 219 00:10:45,563 --> 00:10:49,203 Relations of another kind, if you know what I mean. 220 00:10:55,043 --> 00:10:57,312 I don't, actually. 221 00:10:59,496 --> 00:11:02,056 You're aware they used to be lovers? 222 00:11:03,043 --> 00:11:04,722 Abigail and...? 223 00:11:04,723 --> 00:11:06,002 No. 224 00:11:06,003 --> 00:11:08,602 Jesus! You're a close adviser. 225 00:11:08,603 --> 00:11:11,402 Well, not close in that sense. 226 00:11:11,403 --> 00:11:14,002 I know they used to be friends. 227 00:11:14,003 --> 00:11:18,722 Friends with benefits, which I assume they've resumed. 228 00:11:18,723 --> 00:11:21,762 Surely they wouldn't take a risk like that? Not now. 229 00:11:21,763 --> 00:11:24,083 You haven't been in this game very long, have you? 230 00:11:26,363 --> 00:11:30,642 Politicians are, by their nature, risk takers. 231 00:11:30,643 --> 00:11:33,042 They're drawn to it. They're like moths to a flame. 232 00:11:33,043 --> 00:11:36,883 They think they can get away with anything. 233 00:11:38,043 --> 00:11:39,683 Most of the time they're right. 234 00:11:43,203 --> 00:11:44,802 What should we do? 235 00:11:44,803 --> 00:11:46,363 Have another drink. 236 00:11:47,443 --> 00:11:49,563 And store it away for your memoirs. 237 00:11:55,603 --> 00:11:57,002 Sit. 238 00:11:57,003 --> 00:11:58,442 I'll get you some dinner. 239 00:11:58,443 --> 00:11:59,922 How was your day? 240 00:11:59,923 --> 00:12:01,802 Good. Yeah. 241 00:12:02,182 --> 00:12:04,262 I think we've made a breakthrough. 242 00:12:05,523 --> 00:12:07,762 You don't seem that happy about it. 243 00:12:07,763 --> 00:12:09,722 No, I am. 244 00:12:09,723 --> 00:12:12,283 Is it because you don't relish the thought of going home? 245 00:12:13,878 --> 00:12:15,077 (SIGHS) 246 00:12:15,102 --> 00:12:16,491 I'll miss you. 247 00:12:17,716 --> 00:12:19,396 I've liked having you around. 248 00:12:20,469 --> 00:12:22,149 Well, I've enjoyed being here. 249 00:12:23,252 --> 00:12:25,011 Beer? 250 00:12:25,036 --> 00:12:26,036 Thanks. 251 00:12:28,363 --> 00:12:29,922 Hamish not in? 252 00:12:29,923 --> 00:12:33,242 Working late... again. 253 00:12:33,243 --> 00:12:35,522 Do you think he might be having an affair? 254 00:12:35,523 --> 00:12:37,202 Don't pretend it hasn't occurred to you. 255 00:12:37,203 --> 00:12:40,642 Yeah, I'm a cop. I'm naturally suspicious. 256 00:12:40,643 --> 00:12:42,882 I'm not sure I'd be that upset if he was. 257 00:12:43,103 --> 00:12:44,263 For the boys, but... 258 00:12:46,630 --> 00:12:48,150 You should be happy. 259 00:12:49,923 --> 00:12:51,624 You should, too. 260 00:12:53,615 --> 00:12:54,975 Have you heard from Anna? 261 00:12:56,916 --> 00:12:58,796 So that's why you're down. 262 00:12:59,883 --> 00:13:01,682 Oh, well... 263 00:13:01,683 --> 00:13:03,257 Thank you. 264 00:13:05,076 --> 00:13:08,020 Actually, no. No, no. It's work. 265 00:13:08,203 --> 00:13:10,082 It's my colleague. She's very difficult. 266 00:13:10,083 --> 00:13:11,842 But you respect her? 267 00:13:11,843 --> 00:13:14,402 (DOOR OPENS) 268 00:13:14,403 --> 00:13:16,722 I believe in playing by the book. 269 00:13:16,723 --> 00:13:19,842 Still, you made a breakthrough, so she must be doing something right. 270 00:13:19,843 --> 00:13:20,936 Hey, sweetheart. 271 00:13:21,723 --> 00:13:23,042 Sorry I'm late. 272 00:13:23,067 --> 00:13:24,042 (KISSES) 273 00:13:24,043 --> 00:13:25,762 Hi, Max. Hello, mate. 274 00:13:25,910 --> 00:13:27,749 That looks nice. Is there any for me? 275 00:13:27,774 --> 00:13:29,213 I did save some for you, 276 00:13:29,238 --> 00:13:30,917 but then you didn't tell me when you'd be home, 277 00:13:30,942 --> 00:13:32,684 so I gave it to Max. 278 00:13:33,763 --> 00:13:35,282 Ah. Oh, I'm sorry. 279 00:13:35,283 --> 00:13:38,082 Take the rest of it. No, no, that's fine. It's... 280 00:13:38,083 --> 00:13:40,803 There's probably something in the fridge. 281 00:13:43,456 --> 00:13:45,536 (WHISPERS INDISTINCTLY) 282 00:13:46,963 --> 00:13:48,482 I think Google was invented 283 00:13:48,483 --> 00:13:51,083 just so I could keep up with what you were doing. 284 00:13:55,243 --> 00:13:58,242 You are so full of shit. 285 00:13:58,243 --> 00:14:00,242 (LAUGHS) (GIGGLES) 286 00:14:00,689 --> 00:14:02,849 And you see that. 287 00:14:05,830 --> 00:14:07,070 Most don't. 288 00:14:10,603 --> 00:14:12,802 Well, let's hope it stays that way... 289 00:14:13,303 --> 00:14:15,343 ..until after you're elected. 290 00:14:35,323 --> 00:14:37,682 This reminds me of college. 291 00:14:37,683 --> 00:14:38,683 Sitting in bars, 292 00:14:38,684 --> 00:14:42,202 waiting for my roommate to finish screwing his boyfriend. 293 00:14:42,203 --> 00:14:43,802 Your roommate was gay? 294 00:14:43,803 --> 00:14:46,242 Oh, bloody hell. It's Simon. 295 00:14:46,243 --> 00:14:47,802 Oh, shit! 296 00:14:47,803 --> 00:14:49,562 Cut him off. 297 00:14:49,563 --> 00:14:51,522 Cut him off. Simon! 298 00:14:51,523 --> 00:14:53,162 Simon? 299 00:14:53,163 --> 00:14:54,482 Hi. 300 00:14:54,483 --> 00:14:56,202 You didn't go to the casino? 301 00:14:56,203 --> 00:14:57,276 (ELEVATOR BELL DINGS) 302 00:14:57,301 --> 00:14:59,336 Saving grace of an awful night. 303 00:15:05,003 --> 00:15:07,242 Well, you should come for a drink. 304 00:15:07,398 --> 00:15:09,117 Come tell me about it. 305 00:15:09,142 --> 00:15:10,982 No, I think I'll turn in. 306 00:15:13,854 --> 00:15:15,854 Yeah. No, I should as well. 307 00:15:18,963 --> 00:15:21,642 I'm on, uh... 308 00:15:21,643 --> 00:15:22,802 ..12. 309 00:15:22,803 --> 00:15:24,042 No. 310 00:15:24,043 --> 00:15:25,443 10. 311 00:15:34,763 --> 00:15:36,363 (DOOR LOCK BEEPS) 312 00:15:39,283 --> 00:15:41,322 Darling, you're home early. 313 00:15:41,323 --> 00:15:42,562 Dinner didn't go well. 314 00:15:42,563 --> 00:15:44,922 Don Carlos walked out. 315 00:15:44,923 --> 00:15:46,162 Oh, dear. 316 00:15:46,429 --> 00:15:47,909 Was it something he said? 317 00:15:48,878 --> 00:15:50,637 This isn't funny, Abigail. 318 00:15:50,662 --> 00:15:52,305 The whole deal could fall through. 319 00:15:52,330 --> 00:15:54,130 The sheep station. 320 00:15:54,803 --> 00:15:57,362 Did you have someone over for dinner? Ben. 321 00:15:57,363 --> 00:15:59,802 We were going over the trade deal. 322 00:15:59,803 --> 00:16:04,242 Do you know, I ran into him in the lobby and the lift. 323 00:16:04,463 --> 00:16:06,222 He really is a moron. 324 00:16:06,570 --> 00:16:07,810 Ah. 325 00:16:08,363 --> 00:16:10,901 I thought we might go to Manly tomorrow. 326 00:16:10,955 --> 00:16:13,395 I'd like to see where Sophie lived. 327 00:16:20,023 --> 00:16:24,111 Vote Hardy for the future of Australia. 328 00:16:30,823 --> 00:16:33,543 Skinny flat white, extra hot. Right? 329 00:16:37,983 --> 00:16:39,383 Thanks. 330 00:16:40,543 --> 00:16:43,783 Sarge, Oscar Aruzzi's lawyer's here. 331 00:16:48,463 --> 00:16:50,382 How'd you sleep? 332 00:16:50,383 --> 00:16:53,822 So we'll park the charge of drug possession for now. 333 00:16:53,823 --> 00:16:57,142 Let's talk about Sophie Chalcott some more. 334 00:16:57,143 --> 00:17:00,382 Erica says that Sophie called her on your phone 335 00:17:00,383 --> 00:17:03,262 from Tom's dad's house late on the night she was murdered. 336 00:17:04,205 --> 00:17:05,222 What? 337 00:17:05,223 --> 00:17:06,942 That's bullshit. 338 00:17:06,943 --> 00:17:11,382 I remember Oscar calling Erica, but Sophie definitely wasn't there. 339 00:17:11,383 --> 00:17:13,622 Really? 340 00:17:13,623 --> 00:17:15,422 You remember that phone call? 341 00:17:15,423 --> 00:17:16,822 Well, yeah. 342 00:17:16,823 --> 00:17:19,782 I mean, like I told you, Oscar and Erica had had a row earlier, 343 00:17:19,783 --> 00:17:21,062 and he was trying to make up with her. 344 00:17:21,063 --> 00:17:23,902 Erica says the row was between you and Sophie. 345 00:17:23,903 --> 00:17:25,983 It sounds like she's telling more than one lie, then. 346 00:17:26,863 --> 00:17:29,982 It's possible that Erica's just made all this up. 347 00:17:29,983 --> 00:17:32,127 You know, woman scorned. 348 00:17:32,783 --> 00:17:34,502 I believe her. 349 00:17:34,503 --> 00:17:35,662 Hey? 350 00:17:35,663 --> 00:17:38,622 A couple of days ago, you fancied her for the murder. 351 00:17:38,623 --> 00:17:40,542 And you told me I need to keep an open mind. 352 00:17:40,543 --> 00:17:42,462 Oh, no, no, you've changed your mind. 353 00:17:42,463 --> 00:17:43,862 It's not the same thing. 354 00:17:43,863 --> 00:17:47,050 (SIGHS) You just can't please some people. 355 00:17:47,075 --> 00:17:48,783 (ELEVATOR BELL DINGS) 356 00:17:51,863 --> 00:17:54,303 AUTOMATED VOICE: Going down. (BEEPS) 357 00:17:56,823 --> 00:17:58,823 ABIGAIL: That girl looks a bit like Sophie. 358 00:18:00,303 --> 00:18:02,103 So many of them do. 359 00:18:04,743 --> 00:18:07,303 I can see why she loved it out here. 360 00:18:09,143 --> 00:18:12,263 At their age, it must seem like anything is possible. 361 00:18:18,783 --> 00:18:20,863 I'm sorry. Is this painful for you? 362 00:18:28,703 --> 00:18:30,583 There's something I need to tell you. 363 00:18:31,983 --> 00:18:32,983 But not here. 364 00:18:34,263 --> 00:18:35,783 Shall we get some lunch? 365 00:18:43,863 --> 00:18:47,302 Hiring yourself out as a wedding venue, Mr Macklin? 366 00:18:47,303 --> 00:18:49,862 Do I look like I need the extra cash? 367 00:18:49,863 --> 00:18:52,542 I'm hosting a charity bash - the Boab Ball. 368 00:18:52,543 --> 00:18:53,862 Probably read about it. 369 00:18:53,863 --> 00:18:54,942 Oh, yes? 370 00:18:54,943 --> 00:18:57,422 The big end of town swig champagne in aid of a good cause. 371 00:18:57,423 --> 00:18:59,382 Oh, careful, Detective Sergeant. 372 00:18:59,383 --> 00:19:00,942 Your prejudice is showing. 373 00:19:00,943 --> 00:19:02,422 So how much will a ticket set me back? 374 00:19:02,423 --> 00:19:03,582 A thousand bucks. 375 00:19:03,583 --> 00:19:05,622 I do believe there is still a few left. 376 00:19:05,623 --> 00:19:07,022 You don't say? 377 00:19:07,023 --> 00:19:08,582 I'll be there. 378 00:19:08,583 --> 00:19:09,822 BOTH: You? 379 00:19:09,823 --> 00:19:10,823 Yeah, yeah, yeah. 380 00:19:10,824 --> 00:19:12,182 My brother-in-law's bought a ticket. 381 00:19:12,183 --> 00:19:13,662 Hamish Sweeney. 382 00:19:13,663 --> 00:19:15,688 You might know him - he's kind of a big cheese. 383 00:19:17,263 --> 00:19:18,942 Maybe that's just in his own mind. 384 00:19:18,943 --> 00:19:20,742 Anyway, he can't come, 385 00:19:20,743 --> 00:19:22,983 and so I'm his wife's plus one. 386 00:19:24,303 --> 00:19:25,502 Hmm. 387 00:19:25,503 --> 00:19:28,582 So, what can I do for you? 388 00:19:28,583 --> 00:19:31,022 This is a warrant for your CCTV footage 389 00:19:31,023 --> 00:19:33,862 from the night that Sophie Chalcott was murdered. 390 00:19:33,863 --> 00:19:35,462 And you think she was here? 391 00:19:35,463 --> 00:19:36,942 That's what a witness has told us. 392 00:19:36,943 --> 00:19:40,862 Well, she didn't come over here that night, as far as I'm aware. 393 00:19:40,863 --> 00:19:41,863 The footage? 394 00:19:42,903 --> 00:19:45,502 You'd be welcome to it, if there were any. 395 00:19:45,503 --> 00:19:48,182 These cameras are for show. 396 00:19:48,183 --> 00:19:49,422 Really? 397 00:19:49,423 --> 00:19:51,502 Yeah, they used to work, then they kept going wrong. 398 00:19:51,503 --> 00:19:53,262 Finally I thought, bugger it. 399 00:19:53,263 --> 00:19:55,743 Cameras alone act as a deterrent. 400 00:19:56,983 --> 00:19:59,702 Could we see the equipment, Mr Macklin? 401 00:19:59,703 --> 00:20:02,782 Your overseas colleague doesn't trust me, Detective Sergeant. 402 00:20:02,783 --> 00:20:05,462 They're a distrustful lot, the Poms. 403 00:20:05,463 --> 00:20:06,823 Thorough, though. 404 00:20:08,383 --> 00:20:09,782 Mmm. 405 00:20:09,783 --> 00:20:11,463 Come on. 406 00:20:26,303 --> 00:20:27,743 Just over here. 407 00:20:29,636 --> 00:20:30,636 Ta-da! 408 00:20:31,783 --> 00:20:33,862 When did you last have equipment in there, sir? 409 00:20:33,863 --> 00:20:35,342 I don't know. 410 00:20:35,343 --> 00:20:38,262 Nine months, something like that. 411 00:20:38,263 --> 00:20:40,702 No shortage of high-tech gear, is there? 412 00:20:40,703 --> 00:20:42,982 Why didn't you replace it? 413 00:20:42,983 --> 00:20:45,262 I don't spend money unnecessarily. 414 00:20:45,263 --> 00:20:47,823 Just possibly why I have so much. 415 00:20:51,943 --> 00:20:53,662 So, come on, then. 416 00:20:53,663 --> 00:20:55,703 You said you had something to tell me. 417 00:20:58,543 --> 00:21:02,662 As you know, the sale of Winston Station is all very hush-hush. 418 00:21:02,663 --> 00:21:04,223 I haven't told a soul. 419 00:21:06,303 --> 00:21:07,902 When it's announced, 420 00:21:07,903 --> 00:21:10,343 shares in Lloyd's company will leap in value. 421 00:21:11,663 --> 00:21:13,462 Anticipating that, 422 00:21:13,463 --> 00:21:15,262 I took a position 423 00:21:15,263 --> 00:21:18,623 that will earn me a substantial profit when the sale goes ahead. 424 00:21:20,583 --> 00:21:22,262 Isn't that insider dealing? 425 00:21:22,263 --> 00:21:23,542 No. 426 00:21:23,543 --> 00:21:27,182 Well, arguably. It's a grey area. 427 00:21:27,183 --> 00:21:29,542 But anyway, I've been very careful to cover my tracks. 428 00:21:29,543 --> 00:21:33,342 The thing is, I thought the sale would have gone ahead by now. 429 00:21:33,343 --> 00:21:36,822 And it would have if your trade deal with Australia had been agreed. 430 00:21:36,823 --> 00:21:38,782 But because it hasn't, 431 00:21:38,783 --> 00:21:41,502 the buyers for Winston Station are dragging their feet. 432 00:21:41,503 --> 00:21:43,342 And that's just a tactic, surely. 433 00:21:43,343 --> 00:21:44,702 Yes, they still want to buy, 434 00:21:44,703 --> 00:21:47,343 but they just want to drive the price down. 435 00:21:48,743 --> 00:21:51,622 And with it the profit on your questionable trading. 436 00:21:51,623 --> 00:21:55,023 As things stand, I'm looking at making a significant loss. 437 00:21:56,623 --> 00:21:58,223 How much? 438 00:21:59,903 --> 00:22:03,063 Well, that depends. How much, Simon? 439 00:22:04,263 --> 00:22:06,103 I'm on the hook for 2 mill. 440 00:22:08,543 --> 00:22:10,782 Jesus Christ. 441 00:22:10,783 --> 00:22:12,983 I thought I was going to make a fortune. 442 00:22:15,023 --> 00:22:16,343 2 million! 443 00:22:17,783 --> 00:22:19,302 We'll have to sell the house. 444 00:22:19,303 --> 00:22:20,983 Not if you strike a trade deal. 445 00:22:23,023 --> 00:22:25,222 What, I'm supposed to write government policy 446 00:22:25,223 --> 00:22:27,183 to save your grubby little deal? 447 00:22:30,703 --> 00:22:31,942 Does Lloyd know about this? 448 00:22:31,943 --> 00:22:33,062 Oh, God, no. 449 00:22:33,063 --> 00:22:36,182 Even if it's not illegal, it's certainly unethical. 450 00:22:36,183 --> 00:22:38,125 Well, I can't help you. 451 00:22:38,362 --> 00:22:40,322 You have to. 452 00:22:40,863 --> 00:22:42,422 The longer there's no trade agreement, 453 00:22:42,423 --> 00:22:43,862 the more the share price is falling. 454 00:22:43,863 --> 00:22:46,382 It's corrupt, Simon. 455 00:22:46,383 --> 00:22:48,198 You could go to prison. 456 00:22:48,223 --> 00:22:50,463 By the sounds of it, you should. 457 00:22:51,143 --> 00:22:55,022 This sale is going to make a fortune for Lloyd and his mates. 458 00:22:55,023 --> 00:22:56,520 Why shouldn't I see some of that? 459 00:22:56,545 --> 00:22:57,944 Because they're smart, Simon. 460 00:22:57,969 --> 00:22:59,569 And you're just a fucking accountant! 461 00:23:01,343 --> 00:23:02,543 (CLEARS THROAT) 462 00:23:06,903 --> 00:23:08,183 (CLEARS THROAT) 463 00:23:15,263 --> 00:23:18,623 I'm doing an interview for Australian television tomorrow. 464 00:23:21,263 --> 00:23:24,462 I can talk up the prospects of a deal. 465 00:23:24,463 --> 00:23:27,223 That should mitigate your loss. 466 00:23:29,183 --> 00:23:32,862 As soon as the share price spikes, you sell. 467 00:23:32,863 --> 00:23:35,142 Do you understand? 468 00:23:35,143 --> 00:23:37,743 And then we'll see how much of a hole you've dug us. 469 00:23:41,543 --> 00:23:43,103 I've lost my appetite. 470 00:23:44,703 --> 00:23:46,783 Do you have enough to pay the bill? 471 00:23:53,740 --> 00:23:55,740 (Ah shall we start it?) 472 00:23:55,765 --> 00:23:56,924 You just made that? 473 00:23:56,949 --> 00:23:57,982 Yes, sir. 474 00:23:57,983 --> 00:23:59,662 Then we're good to go. 475 00:23:59,663 --> 00:24:01,797 Well, we're making progress, sir. 476 00:24:01,822 --> 00:24:03,781 Have you caught the killer? 477 00:24:03,806 --> 00:24:05,022 We're closing in. 478 00:24:05,047 --> 00:24:06,563 I'm not the media. Don't bullshit me. 479 00:24:06,588 --> 00:24:07,747 What have we got? 480 00:24:07,772 --> 00:24:09,022 Conflicting accounts. 481 00:24:09,023 --> 00:24:11,502 Erica says that Sophie called her from Tom's. 482 00:24:11,503 --> 00:24:13,062 The boys say she wasn't there. 483 00:24:13,063 --> 00:24:16,595 11:42pm, a call was made to Erica from Oscar's phone, 484 00:24:16,620 --> 00:24:18,703 but, of course, Sophie had lost hers. 485 00:24:18,728 --> 00:24:20,607 Well, there's disputes about that too. 486 00:24:20,632 --> 00:24:23,511 Tom says that Sophie dropped her phone off the side of the party boat. 487 00:24:23,536 --> 00:24:26,336 Erica says that Tom threw her phone overboard. 488 00:24:27,503 --> 00:24:28,866 You're being very quiet. 489 00:24:28,891 --> 00:24:31,730 I'm purely an observer, sir. 490 00:24:33,063 --> 00:24:35,462 Oh, well, let's presume the boys are telling the truth. 491 00:24:35,463 --> 00:24:37,382 What follows from that, Cindy? 492 00:24:37,383 --> 00:24:38,902 That Erica's lying, sir. 493 00:24:38,903 --> 00:24:42,302 Which would imply that she has something to hide. 494 00:24:42,303 --> 00:24:44,102 Is it 'imply' or 'infer'? 495 00:24:44,103 --> 00:24:45,822 Imply. 496 00:24:45,823 --> 00:24:47,671 I thought you were an observer. 497 00:24:47,696 --> 00:24:49,456 I'm making an observation. 498 00:24:50,503 --> 00:24:52,502 Carry on, PC Yoo. 499 00:24:52,503 --> 00:24:57,542 Well, Erica did steal that $20,000 from Sophie's account, 500 00:24:57,543 --> 00:25:00,102 and we only have her word that Sophie feared for her life 501 00:25:00,103 --> 00:25:01,662 because of the laptop. 502 00:25:01,663 --> 00:25:04,263 Well, let's presume Erica Peyton is telling the truth. 503 00:25:05,943 --> 00:25:07,702 DC Hooper? 504 00:25:07,703 --> 00:25:11,382 Well, then, the boys have conspired together to lie. 505 00:25:11,383 --> 00:25:16,062 CCTV puts them at a nightclub between 12 and 2am. 506 00:25:16,063 --> 00:25:18,502 It could be that they went there in an attempt to establish 507 00:25:18,503 --> 00:25:20,062 a false alibi. 508 00:25:20,063 --> 00:25:21,342 What would their motive be? 509 00:25:21,343 --> 00:25:24,302 Well, there are the compromising photos of Sophie 510 00:25:24,303 --> 00:25:25,822 that she sent to Oscar's phone. 511 00:25:25,823 --> 00:25:27,942 You'd think Tom wouldn't be too happy about that. 512 00:25:27,943 --> 00:25:29,262 Have you shown them to him? 513 00:25:29,263 --> 00:25:30,622 He laughed them off. 514 00:25:30,623 --> 00:25:33,342 Said that Sophie sent the pictures to Oscar as a prank. 515 00:25:33,795 --> 00:25:37,021 In my day, a prank was putting shaving cream in someone's shoe. 516 00:25:37,219 --> 00:25:39,038 Different generation, sir. 517 00:25:39,063 --> 00:25:42,542 Do we have any evidence that either of the boys is capable of violence? 518 00:25:42,543 --> 00:25:46,942 Well, there's Erica's claim that Tom threw Sophie's phone off the boat. 519 00:25:46,943 --> 00:25:49,422 There was something one of the girls said 520 00:25:49,423 --> 00:25:52,382 in the first interviews you did with guests on the party boat. 521 00:25:52,383 --> 00:25:54,222 Brynne Matthews. 522 00:25:55,343 --> 00:25:58,182 How did Sophie seem? Was she having a good time? 523 00:25:58,183 --> 00:25:59,982 Yeah, Sophie. 524 00:25:59,983 --> 00:26:03,046 Like, who wouldn't, if Tom was your boyfriend? (LAUGHS) 525 00:26:04,502 --> 00:26:06,622 Even though he can be a bit controlling. 526 00:26:08,663 --> 00:26:11,702 I mean, I know controlling isn't the same as violence... 527 00:26:11,703 --> 00:26:14,302 But they do go hand in hand. 528 00:26:14,303 --> 00:26:17,142 Mm. Sounds worth looking into. 529 00:26:17,143 --> 00:26:19,622 Meg, you and I have to go face the press. 530 00:26:19,623 --> 00:26:21,582 What are we going to tell them, sir? 531 00:26:21,583 --> 00:26:23,662 That we're closing in on the killer. 532 00:26:23,958 --> 00:26:25,597 Do your best to make that true. 533 00:26:25,622 --> 00:26:27,022 Good coffee, Lachie. 534 00:26:40,229 --> 00:26:42,508 Ha! Weet-Bix? 535 00:26:42,919 --> 00:26:45,362 Is that the same as Weetabix but without an A? 536 00:26:45,387 --> 00:26:47,342 No, it's similar, but different. 537 00:26:47,343 --> 00:26:49,062 Like a lot about Australia. 538 00:26:49,063 --> 00:26:51,896 Our sense of humour - not quite English. 539 00:26:52,943 --> 00:26:54,222 You like it, though? 540 00:26:54,223 --> 00:26:55,462 Oh, I love it. 541 00:26:55,463 --> 00:26:57,182 And the stuff I miss. 542 00:26:57,183 --> 00:26:58,582 Family, of course. 543 00:26:58,583 --> 00:27:00,062 Old friends. 544 00:27:00,063 --> 00:27:01,828 Having Europe on your doorstep. 545 00:27:01,853 --> 00:27:03,542 We're always saying that we'll go to Paris for the weekend, 546 00:27:03,543 --> 00:27:04,702 but we never do. 547 00:27:04,703 --> 00:27:06,302 Oh, I'd make you. Ha! 548 00:27:06,303 --> 00:27:08,423 Well, you wouldn't have to. 549 00:27:10,903 --> 00:27:12,102 Uh... 550 00:27:12,103 --> 00:27:13,103 (CHUCKLES AWKWARDLY) 551 00:27:13,104 --> 00:27:14,902 It's not that I don't want to go with Anna, 552 00:27:14,903 --> 00:27:17,936 it's just we never seem to get around to it. 553 00:27:19,223 --> 00:27:20,859 Well, you should make more effort. 554 00:27:21,703 --> 00:27:23,662 It might help you get out of the rut you're in. 555 00:27:23,663 --> 00:27:26,062 You think we're in a rut? 556 00:27:26,063 --> 00:27:27,983 I know what they look like. 557 00:27:30,063 --> 00:27:31,142 No. 558 00:27:31,143 --> 00:27:32,222 No! 559 00:27:32,223 --> 00:27:33,822 Put it back. 560 00:27:34,089 --> 00:27:35,329 Nice try. 561 00:27:43,543 --> 00:27:45,302 Thank you. 562 00:27:45,662 --> 00:27:47,662 I can't see any paparazzi. 563 00:27:48,983 --> 00:27:52,182 Perhaps my 15 minutes of fame is up. 564 00:27:52,183 --> 00:27:57,164 Well, it'll last a lot longer when you become prime minister. 565 00:27:57,876 --> 00:28:00,756 Well, let's hope you haven't destroyed any chance of that. 566 00:28:03,743 --> 00:28:05,222 Good morning, Ben. 567 00:28:05,223 --> 00:28:07,222 What's on the agenda for today? 568 00:28:07,223 --> 00:28:08,302 The police are here. 569 00:28:08,303 --> 00:28:09,862 They'd like a word with you both. 570 00:28:09,863 --> 00:28:11,422 Do they have some news? 571 00:28:11,423 --> 00:28:13,103 More questions, I believe. 572 00:28:14,423 --> 00:28:16,302 You have another round of trade talks later. 573 00:28:16,303 --> 00:28:18,422 After that, we can prep for your TV interview. 574 00:28:18,423 --> 00:28:20,448 Oh, I know what I'm going to say. 575 00:28:22,343 --> 00:28:24,078 Are you going to Lloyd's do? 576 00:28:25,500 --> 00:28:27,139 You're not thinking you will? 577 00:28:27,164 --> 00:28:28,203 No. 578 00:28:28,228 --> 00:28:30,107 I'm still grieving my daughter. 579 00:28:30,132 --> 00:28:31,891 I am, too. 580 00:28:31,916 --> 00:28:34,196 No-one will think it amiss if I don't go. 581 00:28:34,823 --> 00:28:36,662 I think you should. 582 00:28:36,663 --> 00:28:41,778 I know it's for charity, but the talk will be all business, won't it? 583 00:28:41,803 --> 00:28:45,603 Lloyd told me that prospective buyers for Winston Station will be there. 584 00:28:46,991 --> 00:28:49,470 If you don't think it would reflect badly on you. 585 00:28:49,495 --> 00:28:50,622 (SCOFFS) 586 00:28:50,623 --> 00:28:52,624 Don't give a thought to me. 587 00:28:52,649 --> 00:28:55,169 No, you go. 588 00:28:57,630 --> 00:29:01,138 I really should brief Greg Hardy on the trade talks. 589 00:29:01,163 --> 00:29:03,963 See if he's free to meet me after my TV interview. 590 00:29:04,663 --> 00:29:06,334 I'll book a restaurant for you. 591 00:29:06,359 --> 00:29:08,102 No, at this stage of the election, 592 00:29:08,103 --> 00:29:10,422 we shouldn't be seen together in public. 593 00:29:10,423 --> 00:29:11,822 I'll meet him here. 594 00:29:11,823 --> 00:29:13,303 You can bring him to our room. 595 00:29:14,503 --> 00:29:15,503 Right. 596 00:29:16,503 --> 00:29:18,983 Let's not keep the police waiting any longer. 597 00:29:22,343 --> 00:29:25,422 How would you describe Sophie's relationship with Tom? 598 00:29:25,423 --> 00:29:27,142 You're looking at Tom now? 599 00:29:27,143 --> 00:29:30,062 At this stage, we're looking at everybody. 600 00:29:30,063 --> 00:29:32,822 How long have they been together? 601 00:29:32,823 --> 00:29:34,182 Over a year. 602 00:29:34,183 --> 00:29:35,994 Any rocky moments? 603 00:29:36,019 --> 00:29:37,142 No. 604 00:29:37,143 --> 00:29:39,502 Well, not that we were aware of. 605 00:29:39,503 --> 00:29:41,657 I'm not sure she would have told us. 606 00:29:42,623 --> 00:29:45,182 They always seemed very loving. 607 00:29:45,183 --> 00:29:46,422 They were in love. 608 00:29:46,423 --> 00:29:48,542 Yeah, but there must have been disagreements 609 00:29:48,543 --> 00:29:50,868 if they were going out for more than a year. 610 00:29:52,863 --> 00:29:55,582 There was that time in London. 611 00:29:55,823 --> 00:29:57,219 I don't remember. 612 00:29:57,783 --> 00:29:59,702 They'd been to some party. 613 00:29:59,703 --> 00:30:03,062 Tom was very quiet the next day, Sophie said he was sulking, 614 00:30:03,063 --> 00:30:06,222 thought she'd been flirting with the DJ or something. 615 00:30:06,223 --> 00:30:09,102 So he could be jealous, possessive? 616 00:30:09,103 --> 00:30:11,622 No, I wouldn't go that far. 617 00:30:11,623 --> 00:30:14,382 Any raised voice or anything? 618 00:30:14,742 --> 00:30:16,229 I never heard it. 619 00:30:16,863 --> 00:30:19,182 Well, you don't have to shout to make your displeasure known, 620 00:30:19,183 --> 00:30:20,623 do you? 621 00:30:26,143 --> 00:30:28,303 It's possible they just didn't know. 622 00:30:33,329 --> 00:30:34,329 Detective. 623 00:30:39,943 --> 00:30:41,022 Um... 624 00:30:41,023 --> 00:30:44,142 I didn't want to mention this in front of Abigail. 625 00:30:44,143 --> 00:30:45,462 Why distress her more? 626 00:30:45,463 --> 00:30:49,822 But the last time I saw Sophie, about two weeks before she died, 627 00:30:49,823 --> 00:30:51,702 we had dinner together here in Sydney 628 00:30:51,703 --> 00:30:54,302 and... and she had a bruise on her chin. 629 00:30:54,303 --> 00:30:55,463 Stop it. 630 00:30:57,063 --> 00:30:58,222 What happened? 631 00:30:58,223 --> 00:30:59,867 (LAUGHS) It was stupid, really. 632 00:30:59,892 --> 00:31:01,331 We were out on Lloyd's boat 633 00:31:01,356 --> 00:31:03,622 and a jib sheet whipped me in the face. 634 00:31:04,189 --> 00:31:06,189 You're alright, though? 635 00:31:06,889 --> 00:31:08,889 There's nothing you want to tell me? 636 00:31:10,463 --> 00:31:13,622 What? No, no, it's fine. 637 00:31:13,623 --> 00:31:15,462 I have to say, I didn't believe her. 638 00:31:15,463 --> 00:31:17,663 You think Tom might have hit her? 639 00:31:19,343 --> 00:31:21,341 That's what I thought at the time. 640 00:31:22,008 --> 00:31:24,360 But I couldn't say for sure. 641 00:31:30,923 --> 00:31:32,323 Shouldn't you be getting ready? 642 00:31:33,883 --> 00:31:35,522 It can take Anna hours. 643 00:31:35,523 --> 00:31:37,042 I'm not coming. 644 00:31:37,043 --> 00:31:38,722 I don't think I should. 645 00:31:38,723 --> 00:31:40,083 What? 646 00:31:41,083 --> 00:31:43,203 I thought you were looking forward to it. 647 00:31:46,803 --> 00:31:48,337 I'm just a handbag. 648 00:31:48,362 --> 00:31:50,922 Are you, though? Really? 649 00:31:52,763 --> 00:31:55,562 Oh, God, that child. 650 00:31:55,563 --> 00:31:56,962 (THUD!) 651 00:31:56,963 --> 00:32:00,202 I'm sorry to give you so little notice. 652 00:32:00,203 --> 00:32:02,203 Is there anyone else you can take? 653 00:32:03,070 --> 00:32:05,670 (MUSIC, LIVELY CHATTER) 654 00:32:25,283 --> 00:32:27,202 Oh, my God. 655 00:32:27,203 --> 00:32:28,682 The wealth, it's... 656 00:32:28,683 --> 00:32:30,243 Obscene. 657 00:32:31,643 --> 00:32:33,722 Intimidating. 658 00:32:33,723 --> 00:32:35,282 What? 659 00:32:35,283 --> 00:32:37,363 These women should all be in awe of you. 660 00:32:38,363 --> 00:32:39,763 You outshine them all. 661 00:32:41,003 --> 00:32:42,842 (LAUGHS AWKWARDLY) Max. 662 00:32:42,843 --> 00:32:46,203 Even if you didn't mean it, it's a wonderful thing to say. 663 00:32:48,043 --> 00:32:50,003 Oh, free drinks. 664 00:32:52,963 --> 00:32:55,602 So she'll open with a couple of questions about Sophie. 665 00:32:55,603 --> 00:32:57,642 We agreed that would be OK. Yeah? Mm-hm. 666 00:32:57,643 --> 00:32:59,282 Then she'll move on to trade, the election. 667 00:32:59,283 --> 00:33:01,442 Nothing you can't handle. 668 00:33:01,443 --> 00:33:03,322 Is Greg meeting me later? 669 00:33:03,323 --> 00:33:05,202 He'll be here at nine. 670 00:33:05,203 --> 00:33:06,642 OK. 671 00:33:07,023 --> 00:33:08,543 Are we ready? 672 00:33:10,556 --> 00:33:12,956 (BOISTEROUS MUSIC, LIVELY CHATTER) 673 00:33:18,643 --> 00:33:20,483 (LAUGHS) 674 00:33:24,243 --> 00:33:25,243 Hello. 675 00:33:27,163 --> 00:33:29,242 Are you standing on your own? 676 00:33:29,243 --> 00:33:31,562 My date's gone for a pee. 677 00:33:31,563 --> 00:33:34,962 If I was your date, I wouldn't leave your side. 678 00:33:34,963 --> 00:33:36,962 Then I hope you have a strong bladder. 679 00:33:36,963 --> 00:33:38,322 (HALF-LAUGHS) 680 00:33:38,323 --> 00:33:40,442 I'm Angus. 681 00:33:40,443 --> 00:33:42,043 I'm a banker. 682 00:33:43,763 --> 00:33:44,763 Meg. 683 00:33:46,083 --> 00:33:48,842 Is cystic fibrosis a cause close to your heart, Angus. 684 00:33:49,510 --> 00:33:50,682 Sorry? 685 00:33:50,683 --> 00:33:52,922 It's the charity that this is in aid of. 686 00:33:52,923 --> 00:33:54,202 Is it? 687 00:33:54,203 --> 00:33:55,562 Oh. 688 00:33:55,563 --> 00:33:57,202 Oh, very good. 689 00:33:57,203 --> 00:34:01,402 But to be honest, I don't know what cystic fibrosis is. 690 00:34:01,642 --> 00:34:03,162 It sounds nasty, though. 691 00:34:06,323 --> 00:34:08,882 So why are you here, Angus? 692 00:34:08,883 --> 00:34:10,562 Like everyone else. 693 00:34:10,563 --> 00:34:12,162 The networking. 694 00:34:12,163 --> 00:34:14,323 What is it that you do, Meg? 695 00:34:17,869 --> 00:34:21,509 Sophie and I shared the same values. 696 00:34:22,203 --> 00:34:25,362 Reducing poverty, protecting the environment... 697 00:34:25,363 --> 00:34:30,922 And I can't think of a better way to honour her memory 698 00:34:30,923 --> 00:34:34,202 than to achieve those goals. 699 00:34:34,203 --> 00:34:38,122 Your influence would be greatest as prime minister. 700 00:34:38,123 --> 00:34:40,642 Is that where your ambitions lie? 701 00:34:40,643 --> 00:34:42,723 Well, there isn't a vacancy... 702 00:34:43,723 --> 00:34:45,392 ..nor do I wish there to be. 703 00:34:46,163 --> 00:34:47,922 The Prime Minister is doing a great job 704 00:34:47,923 --> 00:34:50,482 and I'm concentrating on my portfolio. 705 00:34:51,146 --> 00:34:52,922 One of your responsibilities 706 00:34:52,923 --> 00:34:56,082 is to strike a trade agreement with Australia. 707 00:34:56,083 --> 00:34:57,802 So far you haven't managed to. 708 00:34:57,803 --> 00:34:59,122 What's the problem? 709 00:34:59,123 --> 00:35:01,082 There's no problem. 710 00:35:01,083 --> 00:35:03,922 I had a meeting with my Australian counterpart earlier today 711 00:35:03,923 --> 00:35:06,162 and we made great progress. 712 00:35:06,163 --> 00:35:07,522 Really? 713 00:35:07,523 --> 00:35:09,082 Because we've been hearing 714 00:35:09,083 --> 00:35:12,402 that there are still significant areas of disagreement. 715 00:35:12,403 --> 00:35:15,762 Well, I don't know who your sources are or... 716 00:35:15,763 --> 00:35:18,002 ..whether they were even in the room, 717 00:35:18,003 --> 00:35:19,442 but I was, 718 00:35:19,443 --> 00:35:23,722 and I can tell you that agreement is close. 719 00:35:23,723 --> 00:35:25,362 Very close. 720 00:35:25,363 --> 00:35:27,843 Abigail Crawford, thank you. 721 00:35:35,003 --> 00:35:37,723 DS Drummond, seeing how the other half lives? 722 00:35:38,803 --> 00:35:41,203 The less than 1%, I would have thought. 723 00:35:43,949 --> 00:35:44,949 Simon. 724 00:35:48,323 --> 00:35:50,563 (PHONE RINGS) 725 00:35:54,363 --> 00:35:56,563 Anna. Finally. 726 00:35:59,002 --> 00:36:01,722 Thank you, Ben. I'll see you in the morning. 727 00:36:05,243 --> 00:36:07,163 (DOOR OPENS) 728 00:36:10,443 --> 00:36:12,243 (DOOR CLOSES) 729 00:36:18,563 --> 00:36:20,323 I confess. 730 00:36:21,843 --> 00:36:23,563 You have me intrigued. 731 00:36:24,723 --> 00:36:25,723 (LAUGHS) 732 00:36:27,443 --> 00:36:28,602 You saw my interview. 733 00:36:28,603 --> 00:36:30,961 I can't work out your angle. 734 00:36:32,616 --> 00:36:34,935 Everyone knows those trade talks are bogged down, 735 00:36:34,960 --> 00:36:38,543 but you were making it sound like it was a done deal. 736 00:36:40,043 --> 00:36:41,082 Well... 737 00:36:41,083 --> 00:36:42,083 (SIGHS) 738 00:36:45,403 --> 00:36:47,763 The world knows I'm here to make a deal. 739 00:36:49,723 --> 00:36:52,535 I have my pen out, itching to sign. 740 00:36:53,523 --> 00:36:55,482 If we can't reach agreement, 741 00:36:55,483 --> 00:36:57,602 it must be the fault of the Australian government, 742 00:36:57,603 --> 00:36:58,682 mustn't it? 743 00:36:58,683 --> 00:37:00,403 You're preparing for failure. 744 00:37:02,283 --> 00:37:05,043 Well, wouldn't you rather negotiations failed... 745 00:37:06,523 --> 00:37:08,570 ..until after you've won the election? 746 00:37:08,595 --> 00:37:09,922 (LAUGHS) 747 00:37:09,923 --> 00:37:13,402 Oh, you think as PM I'd be easier to deal with? 748 00:37:13,403 --> 00:37:15,282 Not at all. 749 00:37:15,283 --> 00:37:20,082 I expect protracted talks demand I be in Canberra on a regular basis. 750 00:37:20,298 --> 00:37:22,242 Mm. 751 00:37:22,243 --> 00:37:26,603 Well, then I may have to take a personal interest in their progress. 752 00:37:28,203 --> 00:37:30,403 I won't hang around otherwise. 753 00:37:41,677 --> 00:37:43,677 (We need tell the guy you're a cop) 754 00:37:43,702 --> 00:37:45,128 (Yeah as one of two reactions) 755 00:37:45,153 --> 00:37:48,900 He either runs a mile or he wants to see your gun. 756 00:37:54,514 --> 00:37:56,513 You look like you're having fun. 757 00:37:56,538 --> 00:37:57,938 I've spoken to my wife. 758 00:37:59,628 --> 00:38:01,628 Told me she wants a divorce. 759 00:38:03,081 --> 00:38:04,121 Oh, shit. 760 00:38:05,308 --> 00:38:06,548 Sorry. 761 00:38:08,401 --> 00:38:10,441 We haven't been getting on for a while. 762 00:38:11,561 --> 00:38:16,081 I just thought... me being here, we might start to miss one another. 763 00:38:17,901 --> 00:38:22,701 Instead, I think we've realised we can live without each other. 764 00:38:25,015 --> 00:38:26,415 Do you have any kids? 765 00:38:28,254 --> 00:38:29,254 No. 766 00:38:29,279 --> 00:38:31,438 It's messy when you have kids. 767 00:38:33,281 --> 00:38:35,521 You sound like you speak from experience. 768 00:38:38,801 --> 00:38:40,121 You're kidding? 769 00:38:41,581 --> 00:38:42,820 Is that so surprising? 770 00:38:42,845 --> 00:38:45,124 Oh, yeah. 771 00:38:45,149 --> 00:38:48,108 Oh, you thought I was a lesbian? 772 00:38:48,133 --> 00:38:50,892 That's the third reaction guys have when I say I'm a cop. 773 00:38:50,917 --> 00:38:53,738 I didn't know what to think. You haven't told me anything. 774 00:38:53,763 --> 00:38:55,603 Well, I don't tell just anyone. 775 00:39:00,214 --> 00:39:01,573 His name's Louie. 776 00:39:01,598 --> 00:39:02,717 He's seven. 777 00:39:02,742 --> 00:39:06,581 I don't get to see him enough. His dad's got custody. 778 00:39:06,606 --> 00:39:07,867 How come? 779 00:39:07,892 --> 00:39:11,131 Working homicide makes being a parent difficult. 780 00:39:11,156 --> 00:39:12,315 The hours and stuff. 781 00:39:12,340 --> 00:39:13,820 That's what worries me... 782 00:39:15,475 --> 00:39:16,834 ..as a father, 783 00:39:16,835 --> 00:39:19,115 that somehow I'll fall short. 784 00:39:20,102 --> 00:39:21,422 I'm a good mother. 785 00:39:23,688 --> 00:39:24,808 Mostly. 786 00:39:27,361 --> 00:39:28,601 Looks a great kid. 787 00:39:32,481 --> 00:39:38,682 Truth is, I think I might have fallen for someone... here in Sydney. 788 00:39:39,348 --> 00:39:42,267 I didn't expect to and I certainly didn't intend to. 789 00:39:42,292 --> 00:39:43,491 Max. 790 00:39:43,516 --> 00:39:45,395 Look, I've got to admit, 791 00:39:45,420 --> 00:39:48,579 I thought you were a dick when you first arrived. 792 00:39:48,615 --> 00:39:50,974 And I've grown to respect you, 793 00:39:50,999 --> 00:39:52,318 like you, even, 794 00:39:52,343 --> 00:39:55,502 and under different circumstances... 795 00:39:55,527 --> 00:39:57,486 I didn't mean you. 796 00:39:57,511 --> 00:39:58,254 What? 797 00:39:58,279 --> 00:39:59,279 (LAUGHS) No. 798 00:39:59,304 --> 00:40:01,951 I mean, you're obviously very attractive. 799 00:40:01,976 --> 00:40:04,696 But you're a colleague. 800 00:40:04,721 --> 00:40:07,001 It'd be like fancying my sister. 801 00:40:08,914 --> 00:40:10,714 So, who do you fancy, then? 802 00:40:12,482 --> 00:40:14,041 My sister-in-law. (LAUGHS) 803 00:40:14,066 --> 00:40:15,585 (LAUGHS) 804 00:40:15,610 --> 00:40:16,645 Oh. 805 00:40:16,670 --> 00:40:17,709 Oh... 806 00:40:17,768 --> 00:40:20,128 Well, does she feel the same way? 807 00:40:21,381 --> 00:40:23,701 I think she might. Yeah. 808 00:40:24,834 --> 00:40:26,353 Then go for it. 809 00:40:26,562 --> 00:40:29,121 You wife said she wants a divorce. Why should she complain? 810 00:40:29,146 --> 00:40:30,745 Because... 811 00:40:30,770 --> 00:40:32,330 Because it's her sister. 812 00:40:33,781 --> 00:40:35,261 There is that. 813 00:40:45,001 --> 00:40:47,281 I bet those cameras are working tonight. 814 00:40:48,647 --> 00:40:51,063 The cupboard where Lloyd kept the CCTV equipment... 815 00:40:51,088 --> 00:40:52,767 Was empty. 816 00:40:52,921 --> 00:40:54,240 It was clean. 817 00:40:54,281 --> 00:40:56,040 It was cleared out nine months ago. 818 00:40:56,065 --> 00:40:57,625 You think it'd be dusty. 819 00:41:00,775 --> 00:41:01,894 I couldn't. 820 00:41:01,919 --> 00:41:03,398 I couldn't possibly. 821 00:41:03,423 --> 00:41:04,862 No, I couldn't possibly. 822 00:41:04,887 --> 00:41:06,087 Absolutely not. 823 00:41:06,634 --> 00:41:09,073 (MUSIC RAISES IN VOLUME AND TEMPO) 824 00:41:09,475 --> 00:41:11,275 (CHEERING) 825 00:41:29,302 --> 00:41:31,740 Man, he's a wanker, isn't he? 826 00:41:32,200 --> 00:41:34,679 Do you think he's lying about the footage? 827 00:41:34,704 --> 00:41:37,264 I bet that it shows that Sophie was here that night. 828 00:41:38,208 --> 00:41:40,207 Maybe even what happened to her. 829 00:41:40,232 --> 00:41:42,951 Well, finding out won't be easy. 830 00:41:42,976 --> 00:41:44,415 It's the North Shore, Max. 831 00:41:45,068 --> 00:41:48,028 It's well closed to outsiders. 832 00:41:48,815 --> 00:41:50,632 We're here, aren't we? 833 00:41:54,668 --> 00:41:57,347 If any of those bastards were involved in Sophie's death, 834 00:41:57,372 --> 00:41:58,732 we're taking him down. 835 00:42:05,248 --> 00:42:07,247 (CHEERING) 836 00:42:07,495 --> 00:42:09,015 (APPLAUSE) 837 00:42:11,027 --> 00:42:13,226 You're going to salvage my marriage? 838 00:42:13,251 --> 00:42:14,970 I couldn't save my own. 839 00:42:14,995 --> 00:42:16,514 According to the lab report, 840 00:42:16,539 --> 00:42:18,177 the stone in the gash on Sophie's head 841 00:42:18,202 --> 00:42:21,201 was high-grade, centuries-old Carrara marble. 842 00:42:21,267 --> 00:42:22,746 You're going to go to the police station 843 00:42:22,771 --> 00:42:26,570 and you are going to tell them exactly what went down that night. 844 00:42:26,595 --> 00:42:28,834 I want you to cut all ties with Lloyd Macklin. 845 00:42:28,859 --> 00:42:29,868 Why? 846 00:42:29,893 --> 00:42:32,972 There's a very good chance that I will be the next prime minister. 847 00:42:33,041 --> 00:42:34,640 The fuck is she playing at? 848 00:42:34,665 --> 00:42:36,758 Justin, if I had known, I would have told you. 849 00:42:36,783 --> 00:42:38,422 Mate, she has rolled over. 850 00:42:38,447 --> 00:42:40,486 OK. She has given Canberra everything that they wanted. 851 00:42:40,511 --> 00:42:42,070 We know what happened. 852 00:42:42,321 --> 00:42:43,601 Do we? 853 00:42:47,161 --> 00:42:49,161 Captions by Red Bee Media 854 00:42:49,211 --> 00:42:53,761 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.