All language subtitles for Karn La Krang Neung Nai Hua Jai 07 - preklad Kalliope
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,150 --> 00:00:10,150
P�eklad: Kalliope
Korekce: Kolib���ek
2
00:00:14,300 --> 00:00:16,775
Ale m�m jednu ot�zku
a chci zn�t odpov��.
3
00:00:18,950 --> 00:00:22,885
Je m�j otec �lov�k, kter� si t� najal,
abys zabil Chen Mingovu rodinu?
4
00:00:28,850 --> 00:00:30,300
�ekl Ah Liang n�co?
5
00:00:34,650 --> 00:00:37,450
Otec nebyl �lov�k, kter� si objednal
smrt Chen Mingova otce a bratra.
6
00:00:39,050 --> 00:00:41,450
Nebyl to Taukeh, tak kdo?
7
00:00:56,930 --> 00:00:57,830
Malej ��fe.
8
00:00:58,590 --> 00:01:00,390
Khun Oliver Fan.
9
00:01:16,990 --> 00:01:19,910
R�d pozn�v�m v�dce B�l�ho Tygra.
10
00:01:30,110 --> 00:01:33,150
Nerad si pod�v�m ruku s hadem,
kter� m� dv� hlavy!
11
00:01:36,870 --> 00:01:39,670
Khun Oliver chce na�i �ernou knihu.
12
00:01:39,671 --> 00:01:44,230
Nesouvis� to s na��m
bojem proti Zlat�mu Drakovi!
13
00:01:44,590 --> 00:01:46,630
Ale pot�ebuje n�jak� v�sledek sv� pr�ce.
14
00:01:49,110 --> 00:01:52,410
Chce� seznam v�ech vl�dn�ch d�stojn�k�,
kter� jsme podplatili,
15
00:01:52,850 --> 00:01:53,950
aby ses jich zbavil?
16
00:01:54,770 --> 00:01:56,050
N�co takov�ho!
17
00:01:57,850 --> 00:02:01,000
Jak ti m�m v��it,
�e n�s nezrad�?
18
00:02:01,750 --> 00:02:05,710
Proto�e jsem od va�ich chlap�
dostal lep�� nab�dku.
19
00:02:07,040 --> 00:02:08,770
A to 10 milion� dolar�!
20
00:02:09,010 --> 00:02:12,600
Pokud najdu zp�sob, jak co nejd��ve,
z�skat od Daniela �ernou knihu.
21
00:02:14,170 --> 00:02:17,710
A� ji budu m�t,
ihned V�m ji p�ed�m.
22
00:02:18,750 --> 00:02:19,540
Souhlas�te?
23
00:02:28,970 --> 00:02:31,210
Ty od n�j nikdy �ernou knihu nez�sk�!
24
00:02:35,090 --> 00:02:36,820
Nepodce�ujte m�!
25
00:02:38,040 --> 00:02:40,970
Kdybys mohl, tak u�
ji m� p�kn� dlouho!
26
00:02:44,260 --> 00:02:45,300
Vyprovo�te hosta!
27
00:03:16,020 --> 00:03:17,370
Malej ��fe!
28
00:03:19,760 --> 00:03:21,200
Nev��� tomu,
co jsem �ekl?
29
00:03:21,600 --> 00:03:24,550
Nikdy nez�sk� �ernou knihu od Daniela!
30
00:03:25,300 --> 00:03:30,040
Pamatuji si, �e metody, kter� jste pou�il
na khun FahSai, tak� nebyly �sp�n�!
31
00:03:32,930 --> 00:03:36,680
Pokud neexistuje nikdo, kdo by
to ud�lal, tak to ud�l�m s�m!
32
00:03:48,150 --> 00:03:49,590
Pro� jsi m� cht�l znovu vid�t?
33
00:03:50,340 --> 00:03:52,700
P�ijet do Bangkoku,
byla jenom ztr�ta �asu!
34
00:03:53,410 --> 00:03:54,790
Nebude to zbyte�n� cesta!
35
00:03:55,560 --> 00:03:57,720
M�m prac�, s kterou pot�ebuji pomoct.
36
00:03:59,510 --> 00:04:00,680
Jak� pr�ce?
37
00:04:01,800 --> 00:04:03,940
S kterou nemus�me
�ekat na mal�ho ��fa.
38
00:04:04,530 --> 00:04:07,050
Mysl�m, �e to zvl�dne� s�m.
39
00:04:26,180 --> 00:04:27,270
Malej ��fe.
40
00:04:27,600 --> 00:04:30,200
Oblek, kter� jste si objednal
z Hong Kongu, u� p�ivezli.
41
00:04:38,630 --> 00:04:41,440
M�m povolen� vz�t
khun Fah na ve��rek?
42
00:04:41,790 --> 00:04:43,650
Samoz�ejm�!
43
00:04:44,670 --> 00:04:47,440
D�te to, pros�m, khun Fahsai.?
44
00:04:48,800 --> 00:04:49,540
Ano! Ano!
45
00:04:51,630 --> 00:04:55,210
T�to! To je na�� dcery!
Co d�l�?
46
00:04:55,540 --> 00:04:57,430
Ah! Uhni! D�m to na�� dce�i!
47
00:04:57,870 --> 00:04:58,580
Z�sta�!
48
00:05:08,150 --> 00:05:09,300
Co je v t� krabici?
49
00:05:20,690 --> 00:05:21,860
Fah!
50
00:05:22,420 --> 00:05:23,700
Mami, poj� d�l!
51
00:05:28,480 --> 00:05:30,770
N�koho jsem dole sly�ela,
kdo p�ijel?
52
00:05:30,980 --> 00:05:32,100
Khun chen Ming.
53
00:05:32,290 --> 00:05:34,580
Chce, aby sis vzala tyhle �aty.
54
00:05:36,150 --> 00:05:37,500
St�le na tom trv�!
55
00:05:37,620 --> 00:05:38,860
Mami, vra� mu to!
56
00:05:39,270 --> 00:05:40,820
Hej, pro� to m�m vr�tit?
57
00:05:41,020 --> 00:05:43,620
Nen� to zdvo�il�.
Z�m�rn� ti to koupil.
58
00:05:43,800 --> 00:05:45,030
Ale j� si to nechci vz�t.
59
00:05:45,120 --> 00:05:46,620
Ale mus� si to vz�t.
60
00:05:46,760 --> 00:05:49,800
Od khun Chen Minga jsem se dozv�d�la,
61
00:05:50,090 --> 00:05:54,380
�e t� p�edstav� jako novou
spisovatelku novel.
62
00:05:54,530 --> 00:05:57,020
Nem��e� se obl�knout jako norm�ln�.
63
00:05:57,180 --> 00:05:57,600
Ty!
64
00:05:57,770 --> 00:06:00,420
Mus� b�t kr�sn�, pokud t� vyfot�
a fotku daj� do magaz�nu.
65
00:06:00,520 --> 00:06:03,820
Tak t� bude moct ka�d� vid�t!
66
00:06:03,940 --> 00:06:04,620
Tady!
67
00:06:17,780 --> 00:06:20,500
Fah! U� jsi hotov�, drahou�ku?
68
00:06:20,690 --> 00:06:22,380
U� jo!
69
00:06:56,080 --> 00:06:57,600
Dobr� den, khun Danieli.
70
00:06:57,670 --> 00:07:02,140
P�ni! Opravdu V�m mus�m pod�kovat,
�e jsem p�i�el na dne�n� ve��rek!
71
00:07:02,260 --> 00:07:07,560
U� jsem po��dal Nong, abych pro
V�s p�ipravila VIP m�stnost.
72
00:07:40,440 --> 00:07:41,980
Nuch! Fai!
73
00:07:43,460 --> 00:07:46,620
Fah! Jsi n�dhern�!
74
00:07:46,990 --> 00:07:48,260
M� pravdu, Fah!
75
00:07:51,930 --> 00:07:53,070
P�ni!
76
00:07:53,150 --> 00:07:56,100
Pod�vej se na n�!
Nikdy p�edt�m se takhle neobl�kla!
77
00:07:56,430 --> 00:07:58,470
Kdybych to v�d�la, donutila
bych t� se tak obl�kat d��v!
78
00:07:59,080 --> 00:08:03,610
Opravdu? Ale j�
Moc si nev���m.
79
00:08:03,780 --> 00:08:05,710
Nejsem na to zvykl�!
80
00:08:06,430 --> 00:08:10,460
- Nikdy p�edt�m jsem to nenosila.
- Ne! Ne! Slu�� ti to!
81
00:08:10,600 --> 00:08:12,780
Obl�kla ses tak rozko�n�!
Jsi moc kr�sn�!
82
00:08:12,900 --> 00:08:14,780
�sm�v! �sm�v! P�esn�!
83
00:08:45,830 --> 00:08:46,900
Jdeme za nimi!
84
00:08:47,260 --> 00:08:48,670
- Fakt?
- Hm!
85
00:08:49,100 --> 00:08:50,860
Dobr� den!
86
00:08:51,000 --> 00:08:55,820
Co se to d�je?
87
00:08:56,500 --> 00:08:59,500
- Nev�m, uvid�me.
- Ah, to je khun Chen Ming.
88
00:08:59,590 --> 00:09:00,580
M�j bo�e! M�j bo�e!
89
00:09:00,700 --> 00:09:02,720
Khun Danieli, omluvte m� na chvilku.
90
00:09:02,820 --> 00:09:05,980
Po��d�m Nong, aby V�s
odvedla do VIP pokoje.
91
00:09:06,120 --> 00:09:07,260
Jen minutku.
92
00:09:07,360 --> 00:09:09,380
M�j bo�e! M�j bo�e!
93
00:09:09,500 --> 00:09:12,040
M�j bo�e! Khun Chen Mingu, dobr� den.
94
00:09:12,780 --> 00:09:14,340
Ahoj, Ramete.
95
00:09:14,590 --> 00:09:17,860
Khun Chen Mingu, pro� jste
mi ne�ekl, �e zn�te FahSai?
96
00:09:18,020 --> 00:09:19,850
Ramete, ty zn� khun Chen Minga?
97
00:09:19,970 --> 00:09:21,300
Ah! Samoz�ejm�, �e ho zn�m!
98
00:09:21,370 --> 00:09:24,360
Jednou m� khun Chen Ming
p�i�el nav�t�vit do kancel��e!
99
00:09:24,420 --> 00:09:26,700
Cht�l si koupit reklamn� spot v na�em magaz�nu.
100
00:09:26,830 --> 00:09:29,840
Tak jsem ho pozval na dne�n� ve��rek.
101
00:09:32,540 --> 00:09:34,900
Cht�l jsem pro tebe n�co ud�lat!
102
00:09:45,580 --> 00:09:49,340
Khun Danieli, VIP pokoj je p�ipraven�.
Tudy, pros�m.
103
00:09:58,380 --> 00:09:59,980
Pros�m.
104
00:10:06,020 --> 00:10:09,660
Khun Chen Mingu, pros�m,
poj�te na ve��rek. Pros�m.
105
00:10:10,700 --> 00:10:12,220
Pros�m.
106
00:10:20,070 --> 00:10:23,160
Nev�hejte si ve��rek po��dn� u��t.
107
00:10:23,280 --> 00:10:26,150
A� bude v�e hotovo,
po��d�m t�m, aby v�s p�ivedl.
108
00:10:27,310 --> 00:10:28,420
T�m!
109
00:10:28,570 --> 00:10:30,010
- Jsem tady.
- Kone�n�!
110
00:10:30,070 --> 00:10:31,730
V�tala jsem hosty.
111
00:10:31,750 --> 00:10:34,710
Nech�m Nudee, aby v�m �ekla,
112
00:10:34,810 --> 00:10:37,990
kdy Vy a doktorka Kwan m�te p�ij�t.
113
00:10:38,060 --> 00:10:39,780
- Ano.
- Tak.
114
00:10:39,920 --> 00:10:43,320
- Tedy, nejprve...
- Pro� jste zm�nili koordin�torku?
115
00:10:45,450 --> 00:10:48,970
No, v�te... Nong Fah u� dlouho
nebude koordin�torkou.
116
00:10:49,050 --> 00:10:52,020
Stala se novou spisovatelkou
a report�rkou.
117
00:10:52,080 --> 00:10:53,810
Chci p�edchoz� koordin�torku.
118
00:10:53,860 --> 00:10:54,730
Jenom ji!
119
00:10:55,900 --> 00:10:57,330
Co ud�l�me?
120
00:11:02,800 --> 00:11:03,620
Fah!
121
00:11:03,870 --> 00:11:05,300
M�me probl�m!
122
00:11:12,260 --> 00:11:15,230
- Ano, Nuch?
- Fah! Fah!
123
00:11:15,280 --> 00:11:18,090
Pros�m, postarej se o to.
Jdi dolu a doleva.
124
00:11:18,190 --> 00:11:20,100
Pro� to mus�m b�t j�?
125
00:11:25,680 --> 00:11:27,340
Khun Jo! Khun Jo!
126
00:11:27,660 --> 00:11:29,240
Pus� m�! D�kuji!
127
00:12:09,740 --> 00:12:11,460
Tak poj�me za��t.
128
00:12:12,350 --> 00:12:13,960
Jsem tv� koordin�torka.
129
00:12:15,180 --> 00:12:17,790
P�ibli�n� za p�l hodiny za�ne ve��rek.
130
00:12:38,070 --> 00:12:40,670
Bude� tam jen tak st�t?
Boj� se, �e t� kousnu?
131
00:12:42,150 --> 00:12:43,600
Nebo se boj�, �e budu...
132
00:12:53,640 --> 00:12:55,350
Po zah�jen�.
133
00:12:55,500 --> 00:12:57,910
- Nejprve bude...
- Psala jsi o mn�.
134
00:12:57,950 --> 00:12:59,350
Nechce� m� po��dat o svolen�?
135
00:13:04,460 --> 00:13:07,650
Co jsem napsala, je vymy�len�.
136
00:13:08,820 --> 00:13:09,490
Ano?
137
00:13:10,170 --> 00:13:11,520
Tak�e jsi to dopsala?
138
00:13:14,140 --> 00:13:15,220
U� ano.
139
00:13:15,770 --> 00:13:17,400
Tak mi, pros�m, �ekni...
140
00:13:18,500 --> 00:13:19,820
Na konci...
141
00:13:20,560 --> 00:13:22,220
Jak si to p�edstavuje�?
142
00:13:26,390 --> 00:13:29,200
��astn� konec je nezbytn�
u romantick� novely.
143
00:13:30,980 --> 00:13:33,510
Pokud u� nechce� nic sly�et
o ve��rku, tak je to v�e.
144
00:13:33,830 --> 00:13:37,230
V z�kulis� budou lid�,
kte�� ti �eknou, co m� d�lat.
145
00:13:41,170 --> 00:13:43,210
Chen Ming na m� �ek� venku p�ed dve�mi.
146
00:13:44,050 --> 00:13:45,240
Budu k�i�et.
147
00:13:45,810 --> 00:13:47,820
A jeho lid� p�ijdou a pomohou mi!
148
00:13:48,640 --> 00:13:51,050
Zn�m metodu, jak ti zav��t pusu!
149
00:13:52,760 --> 00:13:54,850
Pro� tohle d�l�?
150
00:13:57,010 --> 00:13:59,100
Daniel, kter�ho zn�m...
151
00:13:59,690 --> 00:14:01,470
By tohle neud�lal.
152
00:14:02,980 --> 00:14:04,430
Co ode m�...
153
00:14:14,210 --> 00:14:21,370
Jednou jsem potkal �lov�ka,
kter� m� ud�lal ��astn�m.
154
00:14:23,310 --> 00:14:31,090
Jednou byly okam�iky,
kdy jsme si byli bl�zc�.
155
00:14:32,010 --> 00:14:40,260
Ale v ten moment, na konci.
Pro n�s v��nost neskon�ila.
156
00:14:42,410 --> 00:14:43,840
Se mnou jsi m�la prvn� polibek.
157
00:14:46,250 --> 00:14:48,450
Chci, aby sis ho pamatovala...
158
00:14:50,430 --> 00:14:52,140
Dokud nezem�e�!
159
00:15:13,060 --> 00:15:14,030
Khun Danieli.
160
00:15:21,860 --> 00:15:23,490
U� m��e� odej�t, FahSai.
161
00:15:25,650 --> 00:15:27,720
Chci b�t s�m s doktorkou Kwan.
162
00:15:35,540 --> 00:15:36,990
Dneska jsi opravdu kr�sn�.
163
00:15:37,310 --> 00:15:38,490
D�kuji.
164
00:16:04,830 --> 00:16:07,040
Nepot�ebuji nic na tomto sv�t�.
165
00:16:08,470 --> 00:16:12,320
Proto�e tv� kr�sa je cel� m�j sv�t.
166
00:16:15,120 --> 00:16:17,310
D�v� smysl m�mu m�s�ci
167
00:16:20,680 --> 00:16:23,090
A slune�n�mu svitu.
168
00:16:26,640 --> 00:16:33,110
Je to z�zrak, kter� dr�� hv�zdy od sebe.
169
00:16:39,570 --> 00:16:42,040
M�m tv� srdce u sebe.
170
00:16:44,820 --> 00:16:46,840
Je v m�m srdci.
171
00:16:56,670 --> 00:16:59,040
M�m tv� srdce u sebe.
172
00:16:59,950 --> 00:17:03,900
Je v m�m srdci.
173
00:17:09,550 --> 00:17:14,010
A te� jsme si p�e�etli b�se� z nov�
novely od FahSai Typpayasart,
174
00:17:14,140 --> 00:17:17,810
nov� spisovatelky Loly.
175
00:17:18,160 --> 00:17:20,970
Na copak �ek�te?
Po��dn� j� zatleskejte!
176
00:17:33,200 --> 00:17:37,500
A nyn� bych r�da pozvala
v�echny �estn� hosty na j�dlo.
177
00:17:37,580 --> 00:17:41,530
Vydr�te chvilku a do�k�te
se vrcholu ve��rku.
178
00:18:40,440 --> 00:18:42,280
Co se d�je, khun Nuch?
179
00:18:43,480 --> 00:18:44,950
Zbra�! Zbra�!
180
00:18:45,010 --> 00:18:46,840
- Zbra�!
- Zbra�!
181
00:18:49,950 --> 00:18:55,200
Nyn� uv�t�me khun Daniela Wanga
a sle�nu Ying Kwan,
182
00:18:55,370 --> 00:19:00,570
na�i modelku a modela pro nov� prvn�
vyd�n� magaz�nu Lola.
183
00:19:00,700 --> 00:19:02,970
Pros�m, p�iv�tejte je potleskem.
184
00:19:07,580 --> 00:19:10,350
- Tak kr�sn�.
- Vysok�!
185
00:19:10,510 --> 00:19:13,870
- Nen� doktorka Kwan kr�sn�?
- Ano, je n�dhern�.
186
00:19:13,940 --> 00:19:17,420
- Jak princezna.
- P�esn�!
187
00:20:21,050 --> 00:20:22,500
- Khun Kwan!
- Danieli!
188
00:20:23,660 --> 00:20:25,610
Danieli!
189
00:20:59,130 --> 00:21:00,130
Ah Biao!
190
00:21:00,390 --> 00:21:01,450
��fe!
191
00:21:06,680 --> 00:21:07,930
Vydr� chv�li!
192
00:21:57,950 --> 00:21:58,930
Je�t� chv�li vydr�!
193
00:22:02,090 --> 00:22:04,970
Po�kej, po�kej, khun!
Nemohu odej�t.
194
00:22:05,160 --> 00:22:06,780
Mus�m naj�t Fai a Nuch.
195
00:22:07,810 --> 00:22:09,790
��k�m, �e nemohu odej�t.
196
00:22:10,040 --> 00:22:11,470
Tv� kamar�dky budou v po��dku.
197
00:22:11,530 --> 00:22:13,440
Ti zlo�inci �li po Danielovi.
198
00:22:13,710 --> 00:22:15,270
Necht�l jsi snad, aby taky um�el?
199
00:22:15,350 --> 00:22:17,390
Tak pro� jsi mu dneska pomohl?
200
00:22:18,660 --> 00:22:19,570
Proto�e v�m,
201
00:22:20,090 --> 00:22:21,660
�e by sis o n�j d�lala starosti.
202
00:22:23,370 --> 00:22:24,930
Jdeme! Vezmu t� dom�!
203
00:22:25,200 --> 00:22:27,010
- Ne! Khun! Po�kej!
- Poj�.
204
00:22:27,270 --> 00:22:29,400
Pus� m�! Khun!
205
00:22:29,401 --> 00:22:30,850
Chen Ming pomohl Danielovi?
206
00:22:32,970 --> 00:22:35,060
Mus� zmizet.
207
00:22:35,520 --> 00:22:37,300
Po�lu ti pen�ze.
208
00:22:41,690 --> 00:22:43,930
M�l bys to ��ct mal�mu ��fovi.
209
00:22:44,950 --> 00:22:47,920
Sakra! Na co myslel?!
210
00:22:51,700 --> 00:22:55,950
Ah Fungu! Kdo ti �ekl, �e m�
khun Xiao Yae vz�t z pokoje?
211
00:22:57,010 --> 00:22:59,920
Jen chci v�d�t, jestli je
Daniel mrtv� nebo ne?
212
00:23:03,920 --> 00:23:05,800
Jak o tom v�?!
213
00:23:06,780 --> 00:23:08,840
Sly�el jsem v�m o tom mluvit!
214
00:23:09,520 --> 00:23:12,830
Ale nemus� si d�lat starosti,
jsem na tv� stran�.
215
00:23:13,110 --> 00:23:15,340
Taky chci, aby Daniel zem�el!
216
00:23:15,950 --> 00:23:18,420
Dr� jazyk za zuby!
217
00:23:19,100 --> 00:23:22,520
Nesm� mal�mu ��fovi ��ct nic o tom,
�e chci zab�t Daniela!
218
00:23:24,180 --> 00:23:25,290
Rozum�m.
219
00:23:35,450 --> 00:23:37,240
Tudy, pane.
220
00:23:38,570 --> 00:23:40,930
Dokto�i se sna�� zachr�nit jej� �ivot.
221
00:23:43,920 --> 00:23:45,520
- Khun Danieli, jsi v po��dku?
- Ano.
222
00:23:45,570 --> 00:23:48,090
Co se stalo? Pro� post�elili moji dceru?
223
00:23:48,730 --> 00:23:50,520
Ah! ��fe!
224
00:23:50,800 --> 00:23:52,080
Doktore!
225
00:23:53,420 --> 00:23:54,770
Jak je na tom moje dcera?
226
00:23:54,990 --> 00:23:57,140
Na�t�st� kulka nezas�hla ��dn� d�le�it� org�ny.
227
00:23:57,540 --> 00:23:58,840
U� jsme ji vyndali.
228
00:23:58,920 --> 00:24:00,680
Doktorka Kwan je mimo nebezpe��.
229
00:24:00,830 --> 00:24:02,340
Ale je st�le v bezv�dom�.
230
00:24:03,150 --> 00:24:05,950
Mohu se na ni j�t pod�vat?
231
00:24:06,110 --> 00:24:07,120
- Ano.
- Poj�me.
232
00:24:07,250 --> 00:24:08,390
Doktore Aphiwate.
233
00:24:11,150 --> 00:24:12,500
Omlouv�m se.
234
00:24:12,900 --> 00:24:14,380
Zp�sobil jsem khun Kwan zran�n�.
235
00:24:17,560 --> 00:24:19,910
V po��dku, proto�e nejsi jako ti zlo�inci.
236
00:24:20,140 --> 00:24:21,740
Ale byl jsem toho d�vodem.
237
00:24:24,060 --> 00:24:25,280
Omluvte m�.
238
00:24:26,100 --> 00:24:27,960
Mus�m j�t vy�e�it jednu d�le�itou v�c.
239
00:24:28,130 --> 00:24:29,820
Z�tra doktorku Kwan znovu nav�t�v�m.
240
00:24:30,730 --> 00:24:31,250
Dob�e.
241
00:24:38,600 --> 00:24:40,190
Nikdo dal�� se nezranil?
242
00:24:40,470 --> 00:24:42,200
N�kte�� z na�ich jsou post�elen�.
243
00:24:42,270 --> 00:24:43,960
U� jsem je poslal do nemocnice.
244
00:24:44,080 --> 00:24:46,530
Dva z nep��tel jsou mrtv� a jeden je zran�n�.
245
00:24:47,800 --> 00:24:49,230
V�, kdo to je?
246
00:24:49,300 --> 00:24:51,980
St�le nev�me. Nikdy p�edt�m jsem jejich tv�� nevid�l.
247
00:24:52,160 --> 00:24:55,090
Na t�le nemaj� ��dn� tetov�n�
gangu, ke kter�mu pat��.
248
00:24:58,150 --> 00:24:59,950
Pros�m, vy�et�i to.
249
00:25:00,330 --> 00:25:01,410
Ano.
250
00:25:21,510 --> 00:25:22,450
Malej ��fe.
251
00:25:23,010 --> 00:25:24,100
U� v�m, co se stalo.
252
00:25:24,560 --> 00:25:26,550
M�l jste si s sebou vz�t na�e lidi.
253
00:25:30,170 --> 00:25:31,900
U� jsem v bezpe�� doma.
254
00:25:34,820 --> 00:25:35,540
Tian Kongu.
255
00:25:36,310 --> 00:25:38,980
Nebyl jsi to ty, kdo poslal lidi,
aby zabili Daniela?
256
00:25:39,870 --> 00:25:42,160
Ti lid� nepat�� mezi moje lidi!
257
00:25:45,270 --> 00:25:47,180
Daniel m� hodn� nep��tel.
258
00:25:48,020 --> 00:25:51,660
Nen� divu, �e se ho lid� sna�� zab�t!
259
00:25:56,100 --> 00:25:57,930
Nez�le�� na tom, kdo to je.
260
00:25:58,290 --> 00:25:59,850
Mus�m jim pod�kovat.
261
00:26:00,070 --> 00:26:02,260
D�ky nim se m�j pl�n brzy uskute�n�.
262
00:26:03,430 --> 00:26:05,160
Malej ��fe, co se chyst�te ud�lat?
263
00:26:06,160 --> 00:26:08,050
U� jsem ti to p�edt�m �ekl.
264
00:26:08,180 --> 00:26:11,200
Pokud nen� nikdo, kdo by
mi p�inesl �ernou knihu.
265
00:26:11,790 --> 00:26:15,870
Tak j�, jeho nejlep�� p��tel,
to ud�l�m s�m!
266
00:26:52,950 --> 00:26:55,610
V�era v noci kolem 9 hodiny
267
00:26:55,690 --> 00:26:58,330
se st��lelo na zahajovac�m ve��rku
268
00:26:58,410 --> 00:27:00,170
magaz�nu Lola.
269
00:27:00,250 --> 00:27:08,910
D�vodem podle policie je snaha zab�t pana
Daniela Wanga, majitele zn�m� logistick� firmy.
270
00:27:10,410 --> 00:27:15,380
Mysl� si, �e by mohl m�t ur�it� vztah
k thajsk� mafii, kter� sem neust�le p�ij�d�.
271
00:27:22,080 --> 00:27:23,160
Teto Chom!
272
00:27:23,320 --> 00:27:25,290
- Teto Chom! Teto Chom! Str��ku Wine!
- Hm?
273
00:27:25,520 --> 00:27:27,040
Vid�li jste zpr�vy?
274
00:27:33,120 --> 00:27:34,360
Co se d�je?
275
00:27:46,520 --> 00:27:47,960
Je to pravda.
276
00:27:49,040 --> 00:27:52,400
Khun Daniel je v�dce mafie,
jak ��kali ve zpr�v�ch.
277
00:27:52,520 --> 00:27:56,510
J� to v�d�la!
Proto vypadal tak divn�!
278
00:27:56,630 --> 00:27:58,990
Kamkoliv �el, tak za n�m �li i jeho lid�.
279
00:28:01,240 --> 00:28:03,190
Pro� jsi n�m to ne�ekla?
280
00:28:03,840 --> 00:28:06,040
Proto�e je to jeho osobn� v�c.
281
00:28:06,720 --> 00:28:08,360
Ale m� ho r�da.
282
00:28:10,670 --> 00:28:12,750
Sna��m se na n�j zapomenout.
283
00:28:16,440 --> 00:28:20,110
To je dob�e, zlat��ko.
Na sv�t� je hodn� hodn�ch kluk�.
284
00:28:20,480 --> 00:28:22,690
Nap��klad khun Chen Ming!
285
00:28:23,750 --> 00:28:25,730
On je taky mafi�n!
286
00:28:26,160 --> 00:28:27,160
Co?
287
00:28:30,460 --> 00:28:34,820
Tak nevinn� obli�ej, hodn� povaha
a hezk�... Je taky mafi�n?
288
00:28:35,160 --> 00:28:37,940
Je to mafi�n, ale nemysl�m,
�e mus� b�t zl�.
289
00:28:38,240 --> 00:28:40,080
Je to norm�ln� �lov�k.
290
00:28:40,200 --> 00:28:41,960
Je to mafi�n!
291
00:28:42,570 --> 00:28:45,120
M� i pod��zen�.
292
00:28:45,480 --> 00:28:46,740
Nel�b� se mi to.
293
00:28:49,120 --> 00:28:52,190
Nedovol�m, aby m�j
ze� byl v�dcem gangu!
294
00:28:52,320 --> 00:28:54,340
Mus� se s nimi rozej�t!
295
00:29:01,390 --> 00:29:03,150
Khun Ramete, nemus�te si d�lat starosti.
296
00:29:03,200 --> 00:29:06,120
To j� jsem po�kodil v� magaz�n.
297
00:29:06,240 --> 00:29:07,800
Ur�it� v�m pomohu.
298
00:29:10,320 --> 00:29:11,760
To je v�e.
299
00:29:14,440 --> 00:29:15,800
Mami, d�je se n�co?
300
00:29:16,400 --> 00:29:19,200
V�, do kter�ho gangu pat�ili ti zlo�inci?
301
00:29:19,700 --> 00:29:20,920
Je�t� ne.
302
00:29:23,120 --> 00:29:24,520
Ale, mami, nemus� si d�lat starosti.
303
00:29:25,360 --> 00:29:27,800
Postar�m se o to s�m.
304
00:29:32,320 --> 00:29:33,840
M� dneska �as?
305
00:29:35,440 --> 00:29:36,780
Chci t� n�kam vz�t.
306
00:29:37,550 --> 00:29:38,740
Kam?
307
00:30:18,840 --> 00:30:19,880
Botan!
308
00:30:21,720 --> 00:30:22,960
Botan!
309
00:30:29,560 --> 00:30:30,550
Malej ��fe.
310
00:30:30,950 --> 00:30:33,160
N�kdo V�s chce vid�t.
311
00:30:47,520 --> 00:30:48,640
Yai.
312
00:30:48,960 --> 00:30:51,160
Vr�t�m se a budeme
pokra�ovat v kreslen�.
313
00:30:58,200 --> 00:30:59,840
Postarej se o Yae.
314
00:31:27,960 --> 00:31:29,640
Ah Mingu, ahoj.
315
00:31:31,240 --> 00:31:32,960
Ah Mingu, jak se m�?
316
00:31:35,760 --> 00:31:37,280
M�m se dob�e.
317
00:31:41,360 --> 00:31:44,800
Daniel se mnou p�i�el
nav�t�vit Chen Xiao Yae.
318
00:31:45,040 --> 00:31:50,120
Tak jsem ud�lala ku�ec�
pol�vku, kterou m� r�d.
319
00:31:50,720 --> 00:31:52,640
U� jsi ji dlouho nem�l.
320
00:31:52,760 --> 00:31:55,360
Nev�m, jestli si st�le
pamatuje� jej� chu�.
321
00:31:57,040 --> 00:31:59,760
V�e, co jsem za�il se Zlat�m Drakem...
322
00:31:59,880 --> 00:32:01,640
Jsem nezapomn�l!
323
00:32:08,860 --> 00:32:11,420
Cht�l sis se mnou o n��em
promluvit, tak mluv.
324
00:32:13,420 --> 00:32:16,360
Chci ti pod�kovat za z�chranu.
325
00:32:18,180 --> 00:32:20,220
Ale chci v�d�t, pro� jsi to ud�lal?
326
00:32:25,100 --> 00:32:27,120
Cht�l jsem, abys mi dlu�il laskavost.
327
00:32:29,660 --> 00:32:31,200
Jak to bude� cht�t splatit?
328
00:32:31,740 --> 00:32:33,300
�ernou knihou?
329
00:32:34,290 --> 00:32:37,140
Nebude t� to tolik obt�ovat!
330
00:32:39,940 --> 00:32:41,860
Jednoho dne ti to �eknu!
331
00:32:57,020 --> 00:32:58,980
P�i�la jsem nav�t�vit khun Xiao Yae.
332
00:33:17,740 --> 00:33:19,020
Chen Xiao Yai.
333
00:33:20,580 --> 00:33:21,940
Chen Xiao Yai?
334
00:33:22,970 --> 00:33:24,460
Pamatuje� si m�?
335
00:33:36,620 --> 00:33:37,820
P�ekr�sn�!
336
00:33:39,060 --> 00:33:40,180
P�ekr�sn�!
337
00:33:41,780 --> 00:33:42,820
P�ekr�sn�!
338
00:33:52,650 --> 00:33:54,140
Jsem teti�ka Prima.
339
00:33:54,740 --> 00:33:56,460
Danielova matka.
340
00:33:59,700 --> 00:34:01,940
Dr� jazyk za zuby!
341
00:34:02,780 --> 00:34:06,400
Nesm� mal�mu ��fovi ��ct nic o tom,
�e chci zab�t Daniela!
342
00:34:09,930 --> 00:34:11,220
Ne��kej to o Danielovi!
343
00:34:11,710 --> 00:34:13,500
Jinak to zjist� malej ��f.
344
00:34:15,860 --> 00:34:17,210
- Co?
- Ne��kej to!
345
00:34:17,440 --> 00:34:19,890
Na�tve se! Je d�siv�! Je d�siv�!
346
00:34:20,060 --> 00:34:23,010
- Kdo je to? Kdo je to?
- Je d�siv�! Je d�siv�!
347
00:34:23,040 --> 00:34:24,190
Nemluv o n�m!
348
00:34:24,470 --> 00:34:27,820
Omluvte m�, je �as, aby si khun
Xiao Yai vzal svoje l�ky.
349
00:34:27,819 --> 00:34:32,210
Je d�siv�! Je d�siv�! Je d�siv�!
350
00:34:35,710 --> 00:34:38,790
Kdo mu zak�zal mluvit o Danielovi?
351
00:34:46,150 --> 00:34:47,150
Opravdu?
352
00:34:47,710 --> 00:34:49,750
Khun Xiao Yai �ekl tohle?
353
00:34:50,390 --> 00:34:51,430
Ano.
354
00:34:56,190 --> 00:34:58,030
Chen Yiao Yai �ekl tohle?
355
00:34:59,030 --> 00:35:00,150
Ano, ��fe.
356
00:35:00,590 --> 00:35:04,230
Ale nev�m, co m�l zak�zan� o V�m ��ct.
357
00:35:10,310 --> 00:35:11,390
��fe.
358
00:35:12,030 --> 00:35:13,910
Zjistil jsem od PuiFai.
359
00:35:14,590 --> 00:35:18,830
Ohledn� zabit� khun FahSai
a jej�ch kamar�dek,
360
00:35:19,590 --> 00:35:21,270
�e za t�m byl Tian Kong.
361
00:35:21,670 --> 00:35:23,270
Ale Chen Ming o tom nic nev�d�l.
362
00:35:26,590 --> 00:35:29,970
Tian Kong se odva�uje d�lat v�ci,
kter� nep�ik�zal Chen Ming...
363
00:35:30,600 --> 00:35:36,950
Nev�te, jestli Chen Ming v�d�l o v�ech
p��kazech, kter� provedl Tian Kong.
364
00:35:45,550 --> 00:35:46,750
Malej ��fe, kam jdete?
365
00:35:47,030 --> 00:35:48,630
Jdu se pod�vat na FahSai.
366
00:35:48,790 --> 00:35:50,270
Pros�m, postarej se o Yae.
367
00:35:50,550 --> 00:35:51,470
Ano.
368
00:36:35,230 --> 00:36:36,510
Tian Kong!
369
00:36:37,910 --> 00:36:39,150
Jsem to j�!
370
00:36:39,740 --> 00:36:40,750
Khun Xiao Yai.
371
00:36:42,810 --> 00:36:43,950
Poj� sem!
372
00:36:59,550 --> 00:37:00,910
Pomoc!
373
00:37:15,070 --> 00:37:17,020
Chen Mingu, mus� odej�t.
374
00:37:17,210 --> 00:37:18,490
Hned odejdi!
375
00:37:18,590 --> 00:37:19,370
FahSai!
376
00:37:19,800 --> 00:37:20,810
Ah! Tati!
377
00:37:20,970 --> 00:37:22,550
Khun Chen Mingu mus� zmizet!
378
00:37:23,320 --> 00:37:24,720
- M�j bo�e!
- Tati, uklidni se!
379
00:37:24,770 --> 00:37:26,760
M�mo, vezmi Fah dovnit�!
380
00:37:26,940 --> 00:37:28,620
A ty! Okam�it� vypadni!
381
00:37:29,170 --> 00:37:31,130
A p�esta� n�s obt�ovat!
382
00:37:31,210 --> 00:37:32,150
Uklidni se, t�to!
383
00:37:32,330 --> 00:37:33,450
Co jsem ud�lal �patn�?
384
00:37:33,610 --> 00:37:35,970
Tady nen� mafie v�tan�!
385
00:37:36,340 --> 00:37:37,580
Jsem tu jako norm�ln� kluk,
386
00:37:37,790 --> 00:37:40,740
kter� p�i�el do tohoto
domu za va�� dcerou.
387
00:37:42,930 --> 00:37:44,450
Jestli neodejde�!
388
00:37:44,810 --> 00:37:48,310
- Ur�it� odejde� s kudlou v srdci!
- Tati! Ne! Tati!
389
00:37:48,390 --> 00:37:50,580
Pokud t�m prok�u svoji up��most,
390
00:37:51,930 --> 00:37:52,800
tak budi�.
391
00:37:52,970 --> 00:37:54,100
Mysl� si, �e to neud�l�m?
392
00:37:54,600 --> 00:37:56,430
M�mo! Fah! Ustupte!
393
00:37:56,520 --> 00:37:58,080
- Tati! Dost! Tati!
- Ned�lej to!
394
00:37:58,230 --> 00:38:02,890
- Tati, ne!
- Jestli ho zabije�, p�jde� do v�zen�, t�to!
395
00:38:02,910 --> 00:38:03,680
Neboj�m se!
396
00:38:03,750 --> 00:38:05,540
- Zabiju ho!
- T�to, ned�lej to!
397
00:38:05,680 --> 00:38:08,680
Tati! Jsi na�ivu d�ky n�mu!
398
00:38:17,290 --> 00:38:18,420
Co t�m mysl�, Fah?
399
00:38:21,690 --> 00:38:22,610
No...
400
00:38:23,530 --> 00:38:27,850
Pen�ze na tvoji l��bu
jsou od khun Chen Minga.
401
00:38:32,570 --> 00:38:33,620
Khun Chen Mingu.
402
00:38:35,530 --> 00:38:37,180
Chci s tebou mluvit!
403
00:38:47,210 --> 00:38:48,970
Pro� jsi dal Fah pen�ze?
404
00:38:49,650 --> 00:38:51,810
Jak to chce� zaplatit?
405
00:38:52,690 --> 00:38:55,240
- J�..
- Ne��kej, �e jsi cht�l ud�lat dobr� skutek.
406
00:38:55,480 --> 00:38:58,330
Proto�e nev���m, �e existuj� v�ci zadarmo!
407
00:38:58,410 --> 00:39:02,160
A nezapome�, ��kal jsi, �e mi
uk�e� svoji up��mnost!
408
00:39:03,810 --> 00:39:06,450
Po��dal jsem Fah,
aby pro n� ud�lala jednu v�c.
409
00:39:07,210 --> 00:39:08,250
Jakou?
410
00:39:09,010 --> 00:39:11,240
Aby pro m� ukradla
d�le�itou v�c od Daniela,
411
00:39:11,410 --> 00:39:13,650
v�dce gangu Zlat�ho Draka,
m�ho nep��tele.
412
00:39:19,570 --> 00:39:22,130
Jak jsi mohl poslat Fah
do takov�ho nebezpe��?
413
00:39:23,250 --> 00:39:24,690
Omlouv�m se!
414
00:39:25,570 --> 00:39:28,010
P�izn�v�m, �e v t� dob�
jsem o tom nepom��lel.
415
00:39:28,200 --> 00:39:30,610
Ale d�ky tomu jsem
khun Fah l�pe poznal.
416
00:39:32,060 --> 00:39:34,500
Khun Fah ud�l� v�echno
pro lidi, kter� miluje.
417
00:39:37,150 --> 00:39:38,650
Miluju khun Fah!
418
00:39:44,010 --> 00:39:46,970
Ale v�, �e t� FahSai nemiluje?
419
00:39:48,330 --> 00:39:49,380
Jednoho dne...
420
00:39:49,940 --> 00:39:51,190
M� bude milovat!
421
00:40:05,740 --> 00:40:07,980
Omlouv�m se za sv�ho otce.
422
00:40:14,460 --> 00:40:16,700
Sly�ela jsi, co jsem �ekl tv�mu
otci, m�m pravdu?
423
00:40:20,300 --> 00:40:22,220
Mysl�, �e to zvl�dnu?
424
00:40:25,740 --> 00:40:27,940
Dok�u, abys m� milovala?
425
00:40:40,100 --> 00:40:41,980
Nepodce�uj m�!
426
00:41:00,140 --> 00:41:01,380
U� pojedu.
427
00:41:30,740 --> 00:41:32,900
T�to, vezmi si pr�ky. Tady.
428
00:41:42,900 --> 00:41:44,420
O �em p�em��l�?
429
00:41:45,540 --> 00:41:47,870
Jak z�skat pen�ze,
abych mu je vr�til!
430
00:41:47,990 --> 00:41:51,140
U� �ekl, �e na ty pen�ze nesp�ch�.
431
00:41:51,660 --> 00:41:56,840
T�to, uklidni svoji mysl.
Jinak se tv�j stav zhor��. Dob�e, t�to?
432
00:41:57,220 --> 00:41:59,190
D�l�m si starosti o Fah!
433
00:42:00,100 --> 00:42:03,260
Ale j� si st�le mysl�m, �e je
khun Chen Ming hodn� �lov�k.
434
00:42:03,660 --> 00:42:05,510
Mo�n� to je dobr� �lov�k!
435
00:42:05,580 --> 00:42:09,310
Ale co lidi kolem n�j, jeho rodina,
jac� jsou? To st�le nev�me!
436
00:42:40,580 --> 00:42:41,820
Tati!
437
00:42:43,540 --> 00:42:44,830
Ah Mingu!
438
00:43:07,140 --> 00:43:08,660
Khun Xiao Yai.
439
00:43:09,260 --> 00:43:10,820
�as vz�t si l�ky.
440
00:43:17,700 --> 00:43:18,940
Khun Xiao Yai.
441
00:43:30,900 --> 00:43:34,500
- Co vep�edu?
- Zkontroloval jsem to.
442
00:43:34,760 --> 00:43:36,720
Dob�e.
443
00:44:02,070 --> 00:44:04,410
Ah Fungu! Ah Fungu!
444
00:44:11,360 --> 00:44:12,930
Co se stalo?
445
00:44:13,040 --> 00:44:14,720
Khun Xiao Yai utekl!
446
00:44:21,560 --> 00:44:22,480
Sakra!
447
00:44:37,120 --> 00:44:38,720
To je Chen Ming�v bratr!
448
00:44:53,400 --> 00:44:55,440
Khun Chen Xiao Yai.
Kam jde�?
449
00:44:55,510 --> 00:44:59,000
Ne! Ne! Ne! Neud�l�m to!
Neud�l�m to!
450
00:44:59,920 --> 00:45:01,710
Kdo ti ubl�il?
451
00:45:05,380 --> 00:45:08,570
Neud�l�m to! Ne!
452
00:45:10,960 --> 00:45:12,860
On.. On.. On..
453
00:45:13,030 --> 00:45:14,360
Zabil mi otce!
454
00:45:17,080 --> 00:45:19,120
Chce zab�t khun Xiao Yae!
455
00:45:19,400 --> 00:45:20,600
Jde m� zab�t!
456
00:45:20,680 --> 00:45:21,930
Pomoz mi! Ne! Ne!
457
00:45:21,980 --> 00:45:24,200
Ute�! Ute�! Ute�!
458
00:45:24,360 --> 00:45:26,060
- Ne! Ne! Ne!
- Chy� ho!
459
00:45:28,110 --> 00:45:33,520
Pus� m�! Pus� m�! Pus� m�!
460
00:45:37,520 --> 00:45:38,490
Ah Fungu!
461
00:45:39,160 --> 00:45:40,560
Vezmi khun Xiao Yae dom�.
462
00:45:40,750 --> 00:45:41,560
Ano.
463
00:46:00,920 --> 00:46:02,840
Khun Chao Yao u� usnul.
464
00:46:12,520 --> 00:46:14,520
Co m� v �myslu ud�lat?
465
00:46:15,400 --> 00:46:17,360
Co t�m mysl�, Olivere?
466
00:46:28,140 --> 00:46:32,000
S t�m, co �ekl Chen Xiao Yai,
ne� jsi mu dal injekci.
467
00:46:32,600 --> 00:46:35,470
On! Zabil mi otce!
468
00:46:35,840 --> 00:46:38,120
Celou dobu ti pom�h�m.
469
00:46:39,020 --> 00:46:40,960
S bombou na molu.
470
00:46:47,730 --> 00:46:49,720
Ohledn� Kim Lan, �eny Ah Chua.
471
00:46:50,530 --> 00:46:53,320
Ute�te! Zlat� Drak!
Ute�te! Zlat� Drak!
472
00:46:53,400 --> 00:46:54,760
M��e� j�t na v�c podle pl�nu.
473
00:47:02,590 --> 00:47:03,290
Kim Lan!
474
00:47:03,640 --> 00:47:04,640
Kim Lan!
475
00:47:05,040 --> 00:47:06,080
Kim Lan!
476
00:47:07,400 --> 00:47:08,700
A naposledy,
477
00:47:09,420 --> 00:47:11,640
se zahajovac�m ve��rkem, kde byl Daniel.
478
00:47:12,360 --> 00:47:14,800
Moji lid� t�m�� usp�li.
479
00:47:15,020 --> 00:47:17,120
Kdyby to nenaru�il malej ��f!
480
00:47:17,400 --> 00:47:18,400
Olivere.
481
00:47:19,040 --> 00:47:20,720
Co ode m� chce�?
482
00:47:21,480 --> 00:47:24,360
Te� je vhodn� doba na pravdu.
483
00:47:25,840 --> 00:47:27,630
Ohledn� smrti rodiny Chen Minga...
484
00:47:29,640 --> 00:47:31,320
Byla to tv� pr�ce, �e jo?
485
00:47:39,120 --> 00:47:40,840
Nebude� litovat?
486
00:47:42,200 --> 00:47:44,400
Kdy� usly�� pravdu z m�ch �st?
487
00:47:46,040 --> 00:47:47,520
Nebudu litovat.
488
00:47:48,380 --> 00:47:53,920
Kdy� usly��m pravdu z �st
nov�ho v�dce B�l�ho Tygra!
489
00:47:56,230 --> 00:47:58,640
Budu loaj�ln� jenom tob�!
490
00:48:07,360 --> 00:48:08,480
Dobr�.
491
00:48:09,800 --> 00:48:12,760
To j� jsem zabil rodinu Chen Minga!
492
00:48:14,370 --> 00:48:15,670
Proto�e byli hloup�,
493
00:48:15,840 --> 00:48:17,360
ale chv�stali se, jak jsou chyt��!
494
00:48:17,700 --> 00:48:20,930
Nehodili se st�t v�dci B�l�ho Tygra, to� v�e!
495
00:48:23,440 --> 00:48:25,440
�ern� kniha, ��fe.
496
00:48:38,480 --> 00:48:42,960
Zvl�dl jsi podplatit spoustu vl�dn�ch
d�stojn�k�, kte�� se kn�m p�idali.
497
00:48:45,040 --> 00:48:47,320
Jsi velmi schopn�, Tian Kongu.
498
00:48:49,200 --> 00:48:51,720
Jako sirotka jste si m� vzal a vychoval.
499
00:48:51,960 --> 00:48:54,160
M�sto, abyste m� nechal na ulici um��t.
500
00:48:54,730 --> 00:48:58,760
D�l�m v�e, abych
zaplatil za va�i vd��nost.
501
00:48:59,800 --> 00:49:00,760
Dobr�.
502
00:49:01,600 --> 00:49:06,520
Cht�l bych t� po��dat
o jednu d�le�itou v�c.
503
00:49:08,240 --> 00:49:10,000
Kdyby se mi n�co stalo.
504
00:49:10,390 --> 00:49:14,600
Chci, aby sis �ernou knihu
vzal a postaral se o ni.
505
00:49:14,840 --> 00:49:19,200
Nedovol, aby padla do rukou
na�ich nep��tel nebo policie.
506
00:49:20,120 --> 00:49:24,890
Proto�e v t� knize je seznam jmen a
tak� podpisy v�ech vl�dn�ch d�stojn�k�,
507
00:49:24,990 --> 00:49:26,960
kte�� od n�s vzali �platek.
508
00:49:27,430 --> 00:49:31,320
Je to d�kaz, kter� m��e n� gang svrhnout.
509
00:49:32,490 --> 00:49:35,080
Nechci, aby m� d�ti m�ly probl�my.
510
00:49:36,880 --> 00:49:38,960
Tak pro� jste ji nezni�il?
511
00:49:45,000 --> 00:49:48,300
Proto�e se n�m st�le m��e hodit.
512
00:50:05,850 --> 00:50:10,890
Jen �lenov� rodiny Chen v�d� o �ern� knize.
513
00:50:11,400 --> 00:50:13,500
A je�t� ty.
514
00:50:14,340 --> 00:50:16,740
Proto�e ti v���m.
515
00:50:18,210 --> 00:50:19,380
Ano.
516
00:50:26,820 --> 00:50:27,940
Ano, ��fe.
517
00:50:29,980 --> 00:50:33,740
Jsem nemocn�, proto
jsem nep�i�el na jedn�n�.
518
00:50:34,100 --> 00:50:36,020
Stalo se n�co, ��fe?
519
00:50:40,650 --> 00:50:41,740
Co jsi to �ekl?
520
00:50:45,450 --> 00:50:47,660
Daniel zak�zal dan�?
521
00:50:48,220 --> 00:50:49,180
Ano.
522
00:50:52,660 --> 00:50:57,540
Chce, abychom se staly mafi�ny,
kte�� vyd�l�vaj� leg�ln�.
523
00:50:59,420 --> 00:51:01,580
P�jdu s Danielem vyjedn�vat.
524
00:51:02,940 --> 00:51:03,570
Necho�!
525
00:51:06,540 --> 00:51:10,940
Tak velkou v�c mus� j�t
projednat v�dce gangu!
526
00:51:11,220 --> 00:51:12,900
Ne pod��zen� jako ty!
527
00:51:14,100 --> 00:51:17,020
Ale, khun Xiao Yai,
nev�te nic o podnik�n�.
528
00:51:17,340 --> 00:51:20,220
Jestli p�jdete, prohrajete.
529
00:51:28,660 --> 00:51:30,220
Nezapome�.
530
00:51:30,820 --> 00:51:33,220
P�edt�m jsem proti Danielovi vyhr�l.
531
00:51:33,580 --> 00:51:36,860
Ale tentokr�t mus�te pou��t mozek.
532
00:51:37,270 --> 00:51:41,760
Ne s�lu, nebo �enu jako p�edt�m.
533
00:51:42,380 --> 00:51:44,060
Ur�� m�!
534
00:51:46,460 --> 00:51:48,020
Hned p�esta�te!
535
00:51:52,860 --> 00:51:55,780
Chen Xiao Yai m� pravdu.
536
00:51:56,660 --> 00:51:58,500
Kdy� nech�m j�t ostatn� lidi,
537
00:51:58,940 --> 00:52:02,740
tak Zlat� drak �ekne,
�e je nerespektujeme.
538
00:52:23,200 --> 00:52:24,580
Je ti to jasn�?
539
00:52:25,310 --> 00:52:26,500
�mejde!
540
00:52:37,420 --> 00:52:39,300
�ekl, �e mi v���.
541
00:52:40,660 --> 00:52:43,790
Ale pravdou je, �e
nev��� tomu, co �ekl.
542
00:52:44,900 --> 00:52:47,060
Vid� m� jen jako slu�ebn�ho psa!
543
00:52:49,820 --> 00:52:50,820
Tiane.
544
00:52:53,940 --> 00:52:57,060
Sly�el jsem mluvit ��fa
a khun Xiao Yae o tom,
545
00:52:57,450 --> 00:52:59,260
�e se budou ��dit p��kazem Daniela.
546
00:52:59,420 --> 00:53:01,340
Proto�e necht�j� m�t se
Zlat�m Drakem probl�my.
547
00:53:01,860 --> 00:53:03,770
Pak budou m�t probl�m se mnou!
548
00:53:04,820 --> 00:53:06,420
Vytvo�il jsem B�l�ho Tygra
549
00:53:06,610 --> 00:53:09,490
a pod m�ma rukama rozkv�t�!
550
00:53:09,770 --> 00:53:12,190
Nedovol�m, aby se B�l� Tygr
p�ed n�k�m poklonil!
551
00:53:18,780 --> 00:53:19,900
��fe.
552
00:53:31,180 --> 00:53:32,620
Tian Kongu!
553
00:53:33,400 --> 00:53:35,140
Co jsi mi to dal?
554
00:53:35,250 --> 00:53:37,040
Va�i kyselinu.
555
00:53:37,110 --> 00:53:38,820
Je to stejn� lahvi�ka,
556
00:53:38,920 --> 00:53:41,300
kterou po��v�te na
potrest�n� sv�ch pod��zen�ch.
557
00:53:44,860 --> 00:53:46,260
Dosta�te ho!
558
00:53:46,330 --> 00:53:47,220
Ano, ��fe!
559
00:53:58,300 --> 00:53:59,580
Zr�d�e!
560
00:54:12,100 --> 00:54:13,100
Pomoc!
561
00:54:14,260 --> 00:54:15,260
Pomozte mi!
562
00:54:15,740 --> 00:54:16,980
N�kdo!
563
00:54:17,700 --> 00:54:19,620
Pomoc! Pomoc!
564
00:54:26,820 --> 00:54:27,940
Pomozte mi!
565
00:54:29,060 --> 00:54:30,260
Pomoc!
566
00:54:32,020 --> 00:54:33,140
Tati!
567
00:54:40,940 --> 00:54:42,740
Co jsi ud�lal m�mu otci?
568
00:54:43,620 --> 00:54:44,900
Na n�j!
569
00:54:55,760 --> 00:54:57,460
Postar�m se o n�j!
570
00:55:04,380 --> 00:55:05,540
Tati!
571
00:55:41,900 --> 00:55:43,290
Hej!
572
00:56:13,310 --> 00:56:14,990
D�ky, �e jsi m� vyzvednul.
573
00:56:15,600 --> 00:56:16,610
Ale jsi si jist�,
574
00:56:16,640 --> 00:56:19,210
�e Yai ani otec nev�,
�e p�ijedu dom�?
575
00:56:19,410 --> 00:56:20,570
Jsem si jist�.
576
00:56:22,890 --> 00:56:24,410
Je� rychleji.
577
00:56:24,690 --> 00:56:26,860
Nevid�l jsem je u� 5 let.
578
00:56:27,050 --> 00:56:27,860
Moc mi chyb�!
579
00:56:28,650 --> 00:56:29,150
Ano.
580
00:56:41,730 --> 00:56:42,750
V�e podle pl�nu.
581
00:56:59,800 --> 00:57:01,580
�ern� kniha tady nen�.
582
00:57:04,280 --> 00:57:05,410
Sakra!
583
00:57:09,400 --> 00:57:11,930
Kam se jenom pod�la?
584
00:57:14,260 --> 00:57:16,000
Tak co? Hotovo?
585
00:57:16,160 --> 00:57:17,410
Ano, ��fe!
586
00:57:18,710 --> 00:57:23,340
��fe, na�i lid� ��kaj�,
�e Chen Ming je skoro tady.
587
00:57:23,580 --> 00:57:24,310
Dobr�.
588
00:57:24,610 --> 00:57:26,530
Chcete, abychom se o
n�j postarali podle pl�nu?
589
00:57:27,450 --> 00:57:28,930
Zdr�te ho!
590
00:57:30,210 --> 00:57:32,690
A� se stane Daniel jeho nep��tel.
591
00:57:33,330 --> 00:57:36,010
A pak ho po�lete za jeho otcem a bratrem.
592
00:57:36,890 --> 00:57:40,230
A B�l� Tygr bude pat�it jenom mn�.
593
00:57:47,410 --> 00:57:48,450
��fe!
594
00:57:49,060 --> 00:57:50,260
��fe, pro� jste se post�elil?
595
00:57:53,220 --> 00:57:54,030
Ne!
596
00:57:54,330 --> 00:57:58,200
Jeden z v�s m� post�elil!
597
00:58:05,000 --> 00:58:05,500
Tati!
598
00:58:05,501 --> 00:58:06,860
Yai!
599
00:58:13,160 --> 00:58:14,350
Tati!
600
00:58:19,530 --> 00:58:22,050
Tian Kongu! Tian Kongu!
601
00:58:22,250 --> 00:58:24,210
Tian Kongu, co se stalo?
Tian Kongu!
602
00:58:27,610 --> 00:58:29,310
Zlat� Drak!
603
00:58:31,350 --> 00:58:32,270
Tati!
604
00:58:32,630 --> 00:58:33,550
Yai!
605
00:58:34,070 --> 00:58:35,230
Tati!
606
00:58:35,310 --> 00:58:36,430
Yai!
607
00:58:36,590 --> 00:58:37,790
Tati!
608
00:58:38,390 --> 00:58:39,470
Yai!
609
00:58:41,270 --> 00:58:43,510
Pro� ses taky nepostaral o Chen Minga?
610
00:58:44,000 --> 00:58:46,390
Pak by ses stal v�dcem B�l�ho Tygra.
611
00:58:47,860 --> 00:58:50,230
Hodl�m se o Chen Minga postarat te�!
612
00:58:50,650 --> 00:58:54,710
Ale Daniel poslal Chen Biaa,
aby ukradl �ernou knihu.
613
00:58:54,760 --> 00:58:56,900
Tak proto jsi s to nemohl
skoncovat s Chen Mingem.
614
00:58:57,800 --> 00:59:01,350
Proto�e kdyby dal Daniel �ernou knihu policii,
615
00:59:02,650 --> 00:59:05,110
tak by m�l v�dce B�l�ho Tygra probl�my.
616
00:59:07,950 --> 00:59:10,710
A kdybys z�skal �ernou knihu a zni�il ji,
617
00:59:11,590 --> 00:59:14,380
pak by neexistovalo nic,
co by zni�ilo B�l�ho Tygra.
618
00:59:15,950 --> 00:59:17,310
Potom...
619
00:59:19,190 --> 00:59:22,030
By ses mohl st�t v�dcem B�l�ho Tygra.
620
00:59:23,820 --> 00:59:25,950
A� ten den nastane.
621
00:59:26,450 --> 00:59:28,750
Pros�m, nezapome� na m�!
622
00:59:29,830 --> 00:59:33,270
Tak mi p�ines �ernou knihu a Daniel�v �ivot!
623
00:59:34,390 --> 00:59:36,110
A j� na tebe nezapomenu!
624
00:59:56,820 --> 00:59:58,850
Mus�m s tebou mluvit!
625
01:00:00,270 --> 01:00:01,520
Khun Danieli!
626
01:00:07,650 --> 01:00:09,890
Jestli chce� �ernou knihu,
627
01:00:10,650 --> 01:00:14,370
tak ti to zopakuji, te� ti ji ned�m.
628
01:00:15,290 --> 01:00:21,050
Co kdy� m�m zaj�mav� d�kaz o tom,
kdo zabil rodinu Chen Minga?
629
01:00:22,160 --> 01:00:23,220
D�kaz?
630
01:00:45,810 --> 01:00:46,670
Kde je?
631
01:00:47,570 --> 01:00:49,130
D�kaz, o kter�m mluv�.
632
01:00:53,740 --> 01:00:56,970
Dobr�. To j� jsem zabil rodinu Chen Minga!
633
01:00:58,650 --> 01:00:59,970
Tian Kong?
634
01:01:08,800 --> 01:01:10,750
Pokud chce� v�c informac�,
635
01:01:10,751 --> 01:01:13,810
Tak se sejdeme z�tra
v noci s �ernou knihou.
636
01:01:13,810 --> 01:01:16,850
M�sto ti �eknu pozd�ji.
637
01:01:29,210 --> 01:01:30,850
Je to Tian Kong, ��fe?
638
01:01:31,690 --> 01:01:32,690
Ano.
639
01:01:33,470 --> 01:01:37,600
Je mo�n�, �e Tian Kong stoj� za v��m,
co se stalo B�l�mu Tygrovi.
640
01:01:38,970 --> 01:01:40,300
��fe, co budete d�lat?
641
01:01:42,700 --> 01:01:44,450
Pot�ebuji tu nahr�vku.
642
01:01:44,800 --> 01:01:50,120
Proto�e tohle je jedin� d�kaz, kter� obvin�
�lov�ka, je� po�pinil Zlat�ho Draka.
643
01:01:51,450 --> 01:01:53,690
To znamen�, �e Chen Ming kone�n� otev�e o�i!
644
01:02:18,370 --> 01:02:21,850
Dobr�. To j� jsem
zabil rodinu Chen Minga!
645
01:02:46,410 --> 01:02:47,810
Tohle je to m�sto, ��fe?
646
01:04:35,320 --> 01:04:36,810
��fe.
647
01:05:03,730 --> 01:05:04,630
Khun Olivere.
648
01:05:06,850 --> 01:05:08,490
Kam sp�ch�?
649
01:05:34,050 --> 01:05:38,380
Mysl� si, �e m��e� v��it interpolu?
650
01:05:39,090 --> 01:05:40,570
Tati, jak o tom v�?
651
01:05:40,700 --> 01:05:42,120
To nen� d�le�it�
652
01:05:42,730 --> 01:05:44,710
ve srovn�n� s t�m, �e t� oklamal.
653
01:05:45,050 --> 01:05:46,610
Oliver Fan m� d�kaz, �e za v��m,
654
01:05:46,900 --> 01:05:49,970
co se stalo B�l�mu Tygrovi, je Tian Kong.
655
01:05:50,530 --> 01:05:53,560
Tian Kong by B�l�mu Tygrovi
nic takov�ho neud�lal.
656
01:05:53,830 --> 01:05:55,110
Jak si m��e� b�t jist�?
657
01:05:56,120 --> 01:05:57,920
Proto�e nejsem tak hloup� jako ty.
658
01:05:59,500 --> 01:06:01,450
V��� hlup�kovi.
659
01:06:02,700 --> 01:06:04,590
Taky se stane� hlup�kem.
660
01:06:07,160 --> 01:06:11,570
M�l bys sv�j �as vyu��t l�pe a to prac�.
661
01:06:12,290 --> 01:06:14,690
Proto�e mi to �ekl �pi�n.
662
01:06:15,050 --> 01:06:17,160
Jsou lid� ze Zlat�ho Draka,
663
01:06:17,470 --> 01:06:21,700
kte�� na�� lod� pa�uj� drogy.
664
01:06:23,050 --> 01:06:26,890
Za dva dny tu bude nov� z�silka.
665
01:06:27,930 --> 01:06:30,980
Propa�uj� drogy v t� z�silce.
666
01:06:32,230 --> 01:06:33,930
M�l bys to prov��it.
667
01:06:34,190 --> 01:06:36,770
A� se nic nestane!
668
01:06:37,110 --> 01:06:40,010
Jinak to bude m�t pro
n� gang �patn� n�sledky.
669
01:06:53,220 --> 01:06:55,460
Bylo to tak, jak jsi �ekl.
670
01:06:56,000 --> 01:06:58,650
Ten policajt se neuk�zal.
671
01:06:59,350 --> 01:07:04,950
Jak� m� d�kazy, kter� usv�d��
Olivera z pokusu o vra�du Daniela?
672
01:07:05,350 --> 01:07:09,650
T�la z ve��rku, jsou to Oliverovi lid�.
673
01:07:10,250 --> 01:07:12,650
Tak pro� jsi to ne�ekl Danielovi?
674
01:07:12,651 --> 01:07:16,385
Taukehu, zn� povahu
sv�ho syna velmi dob�e.
675
01:07:16,386 --> 01:07:22,549
V�, jak� je. Kdy� n�komu uv���,
nic jeho n�zor nezm�n�.
676
01:07:22,550 --> 01:07:24,650
Stejn� jako s Botan.
677
01:07:25,350 --> 01:07:29,750
Pr�v� te� ho Oliver podvedl.
678
01:07:30,650 --> 01:07:32,319
Varoval jsem Daniela p�ed Oliverem.
679
01:07:32,320 --> 01:07:36,160
Co chce� jako odm�nu?
680
01:07:37,310 --> 01:07:39,400
Konal jsem svoji povinnost jm�nem ��fa.
681
01:07:40,330 --> 01:07:42,950
Kdyby se n�co stalo Zlat�mu Drakovi,
682
01:07:43,230 --> 01:07:46,260
tak by se B�l� Tygr stal v�dcem v�ech gang�.
683
01:07:46,930 --> 01:07:49,830
Mysl�m, �e malej ��f st�le nen� p�ipraven�.
684
01:07:50,240 --> 01:07:51,150
St�le to je d�t�.
685
01:07:51,690 --> 01:07:53,720
Celou dobu pou��v� emoce m�sto d�kaz�.
686
01:07:54,000 --> 01:07:56,750
Ohledn� toho, co se stalo v Japonsku,
687
01:07:57,540 --> 01:07:59,930
jsem mu u� �ekl,
�e Daniel nezabil ��fa.
688
01:08:00,600 --> 01:08:03,710
Taukehu, ch�pe� to?
Tentokr�t jsem to zvl�dli!
689
01:08:04,940 --> 01:08:07,040
Jsem za Chen Haa r�d.
690
01:08:07,230 --> 01:08:09,420
Postaral ses o jeho syna.
691
01:08:10,440 --> 01:08:14,530
M�m na�i organizaci r�d a
nedovol�m nikomu, aby ji zni�il.
692
01:08:16,270 --> 01:08:18,410
Znovu ti d�kuji, Taukehu Wangu.
693
01:08:27,560 --> 01:08:28,910
Olivere.
694
01:08:29,210 --> 01:08:33,260
Mysl� si, �e jsem tak hloup�, �e se
nech�m podv�st �lov�kem, jako jsi ty?
695
01:08:34,810 --> 01:08:35,980
No?!
696
01:08:36,350 --> 01:08:37,510
Jsi dvouhlav� had!
697
01:08:43,630 --> 01:08:44,670
Ah Fungu!
698
01:08:45,470 --> 01:08:48,840
Chci, abys v�d�l, co potk�
�lov�ka, kter� n�s zrad�.
699
01:09:01,300 --> 01:09:04,240
A co druh�?
700
01:09:13,100 --> 01:09:17,080
Dobr�. To j� jsem
zabil rodinu Chen Minga!
701
01:09:48,650 --> 01:09:53,650
Jsi hrozn�! Hodl� b�t bez pr�ce, ale st�le
m� n�ladu napsat klukovi dobrou noc!
702
01:09:54,150 --> 01:09:57,710
Pr�ce je pr�ce. L�ska je l�ska.
Zvl�dnu to odli�it!
703
01:09:57,870 --> 01:09:58,870
No jo!
704
01:10:02,180 --> 01:10:03,880
- Nuch!
- Hm?
705
01:10:04,010 --> 01:10:06,440
Mysl�, �e se n� magaz�n opravdu zav�e?
706
01:10:07,800 --> 01:10:10,490
Z�tra vyjde na�e prvn� vyd�n�.
707
01:10:10,500 --> 01:10:13,680
Zda se zav�e nebo ne, teprve zjist�me!
708
01:10:20,300 --> 01:10:22,630
Tak roztomil�! Pod�vej se na to!
709
01:10:22,760 --> 01:10:25,380
Tak kr�sn�!
710
01:10:29,750 --> 01:10:31,740
- Jsou n�dhern�!
- To teda!
711
01:10:35,130 --> 01:10:37,460
Rozko�n�!
712
01:10:37,970 --> 01:10:39,510
Dobr� den, Tote.
713
01:10:39,510 --> 01:10:42,700
M� n�jak� voln� m�sto ve va�� kancel��i?
714
01:10:42,800 --> 01:10:47,770
Ah, ne! Jen jsem tro�ku znud�n�
z pr�ce v kancel��i.
715
01:10:48,950 --> 01:10:50,820
Tote, pros�m, po�kej chvilku.
716
01:10:52,160 --> 01:10:53,470
Ahoj, Ae.
717
01:10:53,893 --> 01:10:57,730
He? Co? Chce� si koupit
v�c reklamn�ch slot�?
718
01:10:57,840 --> 01:10:59,170
Do p��t�ho roku?
719
01:10:59,420 --> 01:11:01,300
Ano! Ano! Posp��m si a po�lu ti detaily.
720
01:11:01,380 --> 01:11:02,910
Ano! Ano! Nashle!
721
01:11:06,250 --> 01:11:09,270
U� bal�? Pot�ebuje� s n���m pomoct?
722
01:11:10,190 --> 01:11:11,550
Co ty, Fah?
723
01:11:12,040 --> 01:11:12,850
Ne!
724
01:11:16,440 --> 01:11:19,200
P�esta�te v�ichni! P�esta�te! Stop!
725
01:11:19,270 --> 01:11:20,580
Dost!
726
01:11:20,650 --> 01:11:22,650
U� nemus�me balit!
727
01:11:22,760 --> 01:11:25,330
Pros�m, nebalte to! Proto�e
mus�me ud�lat hodn� pr�ce.
728
01:11:25,410 --> 01:11:30,200
Mus�me ud�lat dal�� 20 tis�c
kopi� magaz�nu Lola.
729
01:11:30,280 --> 01:11:31,460
- 20 tis�c?
- 20 tis�c?
730
01:11:32,940 --> 01:11:36,020
Jestli l�e�, tvoje silikony budou hrozn�!
731
01:11:36,700 --> 01:11:38,230
Jestli se to stane,
tak nenajdu man�ela!
732
01:11:38,290 --> 01:11:42,920
A knihkupectv� v Americe si
objednalo dal��ch 10 tis�c kopi�!
733
01:11:46,190 --> 01:11:51,340
- Hur�!
- Po�kat, v�ichni!
734
01:11:52,360 --> 01:11:54,180
U� jste to �ekli Rametovi?
735
01:11:58,380 --> 01:12:01,500
Ramet se hodl� ob�sit!
736
01:12:02,200 --> 01:12:05,520
- Ramete! Ramet!
- Ob�sit?
737
01:12:07,070 --> 01:12:08,930
Nudee! Nudee!
738
01:12:10,610 --> 01:12:13,430
- Nudee!
- Ramete! Ramete! Ne!
739
01:12:14,000 --> 01:12:17,130
- Ramete! Uklidni se!
- Ned�lej to!
740
01:12:36,880 --> 01:12:38,290
Co vyv�d�te?
741
01:12:38,380 --> 01:12:40,120
Uklidni se, Ramete!
742
01:12:40,180 --> 01:12:41,910
Nevzd�vej to hned!
Mysli na ostatn�!
743
01:12:41,980 --> 01:12:43,880
Ano. M�j otec a mamka mi �ekli,
744
01:12:43,940 --> 01:12:46,450
�e zem�e�-li sebevra�dou,
tak se znovu nenarod�!
745
01:12:46,580 --> 01:12:48,750
Ramete, existuje cesta ze v�ech probl�m�.
746
01:12:48,890 --> 01:12:52,100
- Z�staneme na tv� stran�, Ramete!
- Dost!
747
01:12:52,101 --> 01:12:55,290
Co se to s v�mi d�je?
Necht�l jsem se ob�sit!
748
01:12:56,560 --> 01:13:01,850
Tady! Hledal jsem dobr�
m�sto na tenhle zvonek!
749
01:13:02,220 --> 01:13:07,090
Sensei mi �ekl, �e mus�m naj�t vhodn� m�sto!
750
01:13:07,230 --> 01:13:08,700
Tak n� magaz�n bude...
751
01:13:10,140 --> 01:13:12,410
Zn�m�j�� a velmi prod�van�.
752
01:13:12,710 --> 01:13:13,780
A cht�l jsi ho pov�sit.
753
01:13:14,590 --> 01:13:17,380
Moc se omlouv�m, Ramete.
754
01:13:17,680 --> 01:13:21,240
Tv�j zvonek je velmi efektivn�.
755
01:13:21,360 --> 01:13:25,960
Je�t� jsi ho ani nepov�sil a
u� jsme prodali p�es 30 tis�c kopi�!
756
01:13:25,990 --> 01:13:28,110
- 30 tis�c kopi�?
- Ano.
757
01:13:28,160 --> 01:13:31,940
- Je to pravda!
- D�kujeme! D�kujeme!
758
01:13:32,320 --> 01:13:33,650
Ramete! Ramete!
759
01:13:35,230 --> 01:13:36,610
P�ijel za tebou khun Daniel.
760
01:13:49,500 --> 01:13:51,940
Mus�m se V�m, khun Danieli,
omluvit, �e jste �ekal.
761
01:13:52,470 --> 01:13:54,600
Opatrn�! Pomalou�ku!
762
01:13:55,000 --> 01:13:56,290
Co se V�m stalo?
763
01:13:56,430 --> 01:13:58,830
Men�� nehoda, kterou
jsem si zavinil s�m.
764
01:13:59,030 --> 01:14:01,240
U� m�m star� t�lo!
765
01:14:04,140 --> 01:14:04,960
Fah!
766
01:14:05,200 --> 01:14:07,480
Poj� dovnit�!
P�ines khun Danielovi vodu!
767
01:14:26,860 --> 01:14:28,160
Tady!
768
01:14:37,030 --> 01:14:38,640
Khun Danieli.
769
01:14:39,500 --> 01:14:40,840
Khun Danieli.
770
01:14:42,180 --> 01:14:43,840
Cht�l jsem se V�s zeptat,
771
01:14:44,080 --> 01:14:46,740
jestli si uv�domujete,
�e jste te� velmi zn�m�?
772
01:14:47,200 --> 01:14:50,570
N� magaz�n se te� velmi prod�v�.
773
01:14:50,680 --> 01:14:52,900
Hodn� lid� si ho objedn�v�.
774
01:14:53,000 --> 01:14:57,070
Kdyby nebylo V�s, khun Danieli,
tak by Lola pravd�podobn� neob�ivla!
775
01:14:57,230 --> 01:15:00,830
Mysl�m, �e jste n� patron!
776
01:15:00,940 --> 01:15:05,680
Kdy� u� jste tady, pro� neprobereme
dal�� vyd�n�? Co mysl�te?
777
01:15:06,280 --> 01:15:07,760
Zastav�m V�s.
778
01:15:08,360 --> 01:15:09,520
Chci zp�tky sv�j pod�l.
779
01:15:12,160 --> 01:15:13,520
Zp�tky sv�j pod�l?
780
01:15:13,630 --> 01:15:15,910
Ne��kal jste, �e n�s neopust�te?
781
01:15:16,550 --> 01:15:20,570
P�i�el jsem, ani� bych
�ekal n�jak� zisk z Loly.
782
01:15:21,690 --> 01:15:24,000
Cht�l jsem v�m jen pomoc,
kdy� jste m�li probl�my.
783
01:15:24,310 --> 01:15:25,920
A pr�v� jste to �ekl s�m.
784
01:15:26,190 --> 01:15:28,220
Lola u� se ob�ivla.
785
01:15:29,160 --> 01:15:30,870
To znamen�, �e m� odpov�dnost skon�ila.
786
01:15:38,750 --> 01:15:39,970
Hej! Hej! V�ichni!
787
01:15:40,120 --> 01:15:42,360
Sly�el jsem, �e khun Daniel
chce zp�tky sv�j pod�l.
788
01:15:42,430 --> 01:15:44,350
Co? Chce zp�tky pod�l?
789
01:15:44,530 --> 01:15:45,600
Ano!
790
01:15:46,150 --> 01:15:47,600
Hej! Ale to je dob�e!
791
01:15:47,730 --> 01:15:50,430
Khun Daniel je mafi�n.
Je d�siv� k smrti!
792
01:15:50,590 --> 01:15:52,310
A pokusili se n� post��let!
793
01:15:52,690 --> 01:15:57,700
- Ah, takov� ne�t�st�!
- Minule byl taky d�siv�!
794
01:16:01,430 --> 01:16:03,250
Ramet si t� ��d�.
795
01:16:17,710 --> 01:16:21,940
Fah! Pros�m, vezmi ko��k ovoce
a nav�tiv doktorku Kwan.
796
01:16:22,100 --> 01:16:25,030
J� nemohu. Bol� m� z�da.
797
01:16:25,970 --> 01:16:30,220
Takov� velk� ko� ovoce,
tak j� ji ho odvezu.
798
01:16:30,490 --> 01:16:34,800
Napsala jsi u� na Facebook, �e
se n� magaz�n dob�e prod�v�?
799
01:16:35,350 --> 01:16:37,030
- Je�t� ne.
- Vid�!
800
01:16:37,240 --> 01:16:39,120
M��e� nechat khun Fah jet se mnou.
801
01:16:39,610 --> 01:16:41,680
Pr�v� jsem se chystal
nav�t�vit doktorku Kwan.
802
01:16:43,660 --> 01:16:47,070
Co takhle? D�me ovocn�
ko� khun Danielovi.
803
01:16:47,150 --> 01:16:49,650
A �ekne ji, �e Rametovi nen� dob�e
804
01:16:49,730 --> 01:16:50,750
a nemohl ji proto nav�t�vit.
805
01:16:50,840 --> 01:16:51,670
Souhlas�?
806
01:16:51,900 --> 01:16:53,430
- Dob�e?
- Ano! Ano!
807
01:16:53,550 --> 01:16:55,640
Ne! Ne! To nen� slu�n�!
808
01:16:55,840 --> 01:16:59,790
Mysl�m, �e nejlep�� bude, kdy�
p�jde Fah s khun Danielem.
809
01:17:00,880 --> 01:17:03,920
Pros�m, postarejte se o moji
malou sest�i�ku, khun Danieli.
810
01:17:11,510 --> 01:17:12,780
Bude mi pot�en�m.
811
01:17:20,360 --> 01:17:21,800
Khun!
812
01:17:22,250 --> 01:17:23,840
Khun! Po�kej na m�!
813
01:17:24,150 --> 01:17:24,900
Khun!
814
01:17:25,460 --> 01:17:26,340
Co je?
815
01:17:26,640 --> 01:17:27,950
D�l�m si starosti o Fah!
816
01:17:27,990 --> 01:17:31,260
Boj�m se, �e doktorka Kwan
bude Fah �ikanovat!
817
01:17:32,120 --> 01:17:33,720
Pro� mi to ��k�?
818
01:17:33,990 --> 01:17:36,400
Pokud ti zavol�m, pros�m, zvedne� to?
819
01:17:36,480 --> 01:17:38,050
Jen pro p��pad, jenom ohledn� Fah.
820
01:17:38,120 --> 01:17:41,310
Kdyby ne, tak mi m��e� zavolat zp�tky.
Moje ��slo u� m�, �e jo?
821
01:17:41,740 --> 01:17:44,010
Neulo�il sis ho?
Tak ti ho po�lu znovu.
822
01:17:44,090 --> 01:17:46,130
Kon�� to 2195, dob�e?
823
01:17:46,360 --> 01:17:48,010
Nem�m �as, n�komu volat.
824
01:17:48,480 --> 01:17:52,490
Jenom jednu dv� minutky.
Tv�j ��f ti ur�it� nevynad�.
825
01:17:52,680 --> 01:17:56,090
Pokud mi pom��e�, slibuji, �e
t� vezmu za Nong Nong, dob�e?
826
01:17:56,230 --> 01:17:58,120
Nezapome� 2195!
827
01:18:13,940 --> 01:18:15,390
PuiFai
828
01:18:18,510 --> 01:18:20,920
P�ed n� si hraje� na tvr��ka!
829
01:18:21,450 --> 01:18:23,470
Ale p�itom ji l�e�, �e nem� jej� ��slo.
830
01:18:23,840 --> 01:18:25,660
Tv� pusa ��k� n�co,
ale srdce hovo�� jinak!
831
01:18:28,380 --> 01:18:30,770
Dob�e! Nebudu u� o tom mluvit!
832
01:18:31,040 --> 01:18:33,920
Jdu se t� zeptat, jestli bude� ��dit?
833
01:18:34,560 --> 01:18:35,680
��f m� o n�co po��dal.
834
01:18:36,300 --> 01:18:37,300
O co?
835
01:19:01,780 --> 01:19:03,110
Omlouv�m se, ��fe.
836
01:19:03,430 --> 01:19:04,950
Vjel p�ed n�s motork��.
837
01:19:12,270 --> 01:19:13,760
Nebyla to tv� chyba.
838
01:19:16,380 --> 01:19:18,830
��k�, �e jsem se na tebe nalepila �mysln�?
839
01:19:19,900 --> 01:19:21,370
Mo�n�!
840
01:19:21,900 --> 01:19:24,020
R�da d�l� ne�ekan� v�ci!
841
01:19:25,170 --> 01:19:27,540
Ale jestli si mysl�, �e jsem
se na tebe cht�la nalepit.
842
01:19:27,620 --> 01:19:28,810
Tak sni d�l!
843
01:19:45,190 --> 01:19:48,600
��fe, tady jsou kv�tiny, kter�
jste objednal pro doktorku Kwan.
844
01:19:49,670 --> 01:19:54,220
Ah Jo. U� jsem ti to snad �ekl, ne?
Khun Kwan je alergick� na lilie!
845
01:19:54,650 --> 01:19:56,110
Pro� m� neposlouch�?
846
01:19:56,520 --> 01:19:57,700
Jdi je vym�nit!
847
01:20:08,500 --> 01:20:12,200
Ale j� jsem opravdu sly�el,
�e m�m koupit hromadu lili�, Biao.
848
01:20:12,870 --> 01:20:14,430
Nesly�el jsi �patn�, Ah Jo.
849
01:20:14,830 --> 01:20:16,760
��fovi ne�lo o ��dnou kytku.
850
01:20:18,720 --> 01:20:20,240
Cht�l po�k�dlit khun FahSai.
851
01:20:24,250 --> 01:20:25,620
Po�k�dlit?
852
01:20:38,130 --> 01:20:39,070
Pomalu.
853
01:20:39,870 --> 01:20:40,850
Poj�, pomohu ti.
854
01:20:46,290 --> 01:20:47,870
D�kuji ti.
855
01:20:49,300 --> 01:20:50,950
Khun Kwan, jak ti je?
856
01:20:51,280 --> 01:20:54,640
Mnohem l�pe.
Zanedlouho m� pust� dom�.
857
01:20:55,190 --> 01:20:56,800
Promi�, �e jsem t� nep�i�el nav�t�vit.
858
01:20:57,830 --> 01:20:59,950
Musel jsem vy�e�it spoustu v�c�.
859
01:21:02,220 --> 01:21:03,650
To je v po��dku.
860
01:21:03,800 --> 01:21:09,350
Jsem ��astn�, �e jsi mi ka�d�
den poslal vynikaj�c� dezert.
861
01:21:15,640 --> 01:21:16,800
Bylo mi pot�en�m.
862
01:21:20,630 --> 01:21:22,280
Omlouv�m se, �e v�s vyru�uji.
863
01:21:23,630 --> 01:21:24,800
Kwan.
864
01:21:26,640 --> 01:21:30,060
Koupila jsem ti ovocn� ko�,
je od magaz�nu Lola.
865
01:21:31,360 --> 01:21:33,940
Vlastn� cht�l Ramet p�ijit osobn�.
866
01:21:34,020 --> 01:21:35,660
Ale nec�t� se dob�e.
867
01:21:36,370 --> 01:21:38,190
Nech�m ti ho tady, dob�e?
868
01:21:50,400 --> 01:21:51,590
P��n�.
869
01:21:51,830 --> 01:21:53,630
Ud�lala jsem ho sama.
870
01:21:53,990 --> 01:21:57,250
Ramet cht�l, abych ti to v�e p�edala.
871
01:22:01,190 --> 01:22:02,610
Roztomil�.
872
01:22:03,670 --> 01:22:06,470
Khun Danieli, pod�vej.
Nen� to roztomil�?
873
01:22:08,280 --> 01:22:13,700
�asto jsem sly�ela od doktora Itta,
�e je Nong Fah kreativn�.
874
01:22:15,130 --> 01:22:17,550
Jak �ekl doktor Itt, je to pravda.
875
01:22:23,380 --> 01:22:25,340
Nez�le�� na tom.
Moc ti d�kuji.
876
01:22:26,910 --> 01:22:28,030
Ano.
877
01:22:29,950 --> 01:22:32,710
Khun Danieli. U� jsi jedl?
878
01:22:32,900 --> 01:22:34,620
Pro� nez�stane� a nenaj�me se spole�n�?
879
01:22:35,580 --> 01:22:36,540
Jist�.
880
01:22:37,850 --> 01:22:39,650
Je n�co speci�ln�ho, co by sis dal?
881
01:22:41,040 --> 01:22:42,450
Nech�m to na tob�.
882
01:22:42,940 --> 01:22:45,600
Ale, khun Kwan, st�le nem��e�
j�st tuh� j�dlo, m�m pravdu?
883
01:22:46,250 --> 01:22:49,420
U� jsem skoro zdrav�.
U� mohu j�st norm�ln�.
884
01:22:49,540 --> 01:22:52,880
Omlouv�m se, ale u� p�jdu.
885
01:22:54,300 --> 01:22:57,600
Nebudu v�s obt�ovat.
886
01:22:59,550 --> 01:23:01,030
Nashledanou.
887
01:23:10,400 --> 01:23:12,640
Co si objedn�me k j�dlu?
888
01:23:13,820 --> 01:23:14,960
Co chce�.
889
01:23:15,070 --> 01:23:16,290
Omluv m� na chvilku.
890
01:23:17,040 --> 01:23:19,080
Khun Danieli! Khun Danieli!
891
01:23:20,320 --> 01:23:22,980
Doktorko Kwan, m��ete mi ��ct,
co byste si dala k j�dlu.
892
01:23:29,900 --> 01:23:31,370
St�le nem��e� odej�t.
893
01:23:31,840 --> 01:23:34,380
U� jsem ud�lala, co jsem m�la.
Mus�m zp�tky do pr�ce.
894
01:23:34,750 --> 01:23:36,150
Ale j� t� nenech�m odej�t.
895
01:23:37,890 --> 01:23:39,800
U� sis vyzvednul sv�j pod�l.
896
01:23:40,550 --> 01:23:42,480
Zanedlouho nebude� m�j ��f.
897
01:23:43,150 --> 01:23:46,280
Tak�e nebude� m�t ��dn�
pr�vo, mi rokazovat.
898
01:23:46,850 --> 01:23:48,800
Nerozkazuju ti jako tv�j ��f.
899
01:23:50,330 --> 01:23:53,000
Ale jako �lov�k, kter� to
mysl� s Chen Mingem dob�e.
900
01:23:54,050 --> 01:23:55,300
Co t�m mysl�?
901
01:23:56,180 --> 01:23:58,000
Zavolal jsem Chen Mingovi,
aby t� vyzvednul.
902
01:23:58,690 --> 01:24:00,280
Mus�m s n�m o n��em mluvit.
903
01:24:10,380 --> 01:24:12,220
- Tady.
- D�kuji.
904
01:24:12,350 --> 01:24:14,250
- P�ij�te zas!
- Ano.
905
01:24:14,540 --> 01:24:16,050
Bylo to vynikaj�c�.
906
01:24:23,600 --> 01:24:24,680
Ah! Itte!
907
01:24:24,890 --> 01:24:25,830
P�ni!
908
01:24:25,900 --> 01:24:29,640
M� novou p��telkyni a
tak� sis koupil nov� auto!
909
01:24:30,080 --> 01:24:32,910
U� jsem se roze�el s Kwan.
910
01:24:33,360 --> 01:24:34,600
Pro� jste se roze�li?
911
01:24:35,610 --> 01:24:37,200
Nevydr�elo by n�m to.
912
01:24:37,650 --> 01:24:38,440
Opravdu?
913
01:24:38,980 --> 01:24:42,130
To je dob�e! Jsi doktor,
tv�j plat je velmi dobr�.
914
01:24:42,230 --> 01:24:45,850
Te� mus� vyd�l�vat spousty
pen�z, m�m pravdu?
915
01:24:46,770 --> 01:24:52,570
V budoucnu bude� m�t nov� auto,
nov� d�m a hezkou d�vku.
916
01:24:53,090 --> 01:24:54,080
U� p�jdu.
917
01:24:54,420 --> 01:24:55,610
Dob�e.
918
01:25:00,350 --> 01:25:01,320
Dobr� den, teto Chom.
919
01:25:01,720 --> 01:25:03,000
Dobr� den, str��ku Wine.
920
01:25:03,520 --> 01:25:04,760
Tv� auto je hezk�, Itte.
921
01:25:06,420 --> 01:25:07,440
D�kuji.
922
01:25:07,970 --> 01:25:09,600
Teti�ko, p�jde� je�t� na trh?
923
01:25:09,920 --> 01:25:15,640
Chci, abys byla prvn� �lov�k, kter�
bude sed�t v m�m nov�m aut�.
924
01:25:17,380 --> 01:25:20,350
Tak� bych cht�la. Ale...
925
01:25:26,320 --> 01:25:27,640
Jestli chce�, tak jdi.
926
01:25:27,870 --> 01:25:30,280
Nem�me vep�ov� maso.
Nebudou m�t z�kazn�ci, co j�st.
927
01:25:33,840 --> 01:25:35,110
Po�kej chvilku, Itte.
928
01:25:38,750 --> 01:25:39,640
T�to!
929
01:25:41,920 --> 01:25:45,250
Souhlas� s t�m!
Co si mysl�, �e d�l�?
930
01:25:45,470 --> 01:25:47,160
Pro� jsi k Ittovi tak hodn�?
931
01:25:50,060 --> 01:25:51,920
Nechci vid�t nikoho jin�ho ne� Itta.
932
01:25:52,980 --> 01:25:54,760
Co nechce� vid�t?
933
01:25:55,420 --> 01:25:57,850
Ty!
934
01:26:00,100 --> 01:26:03,000
P�j��m si od Itta, abych zaplatil mafii.
935
01:26:16,560 --> 01:26:17,580
FahSai.
936
01:26:41,650 --> 01:26:43,100
O �em si se mnou chce� promluvit?
937
01:26:43,760 --> 01:26:45,490
Co se stalo s tv�m bratrem?
938
01:26:45,850 --> 01:26:48,600
V� moc dob�e, co se stalo Yaovi.
939
01:26:49,240 --> 01:26:53,350
Chen Xiao Yai se �krtil, ale nedostatek
kysl�ku nezp�sobil pomatenost.
940
01:26:54,230 --> 01:26:55,230
Ale, co jsem sp� vid�l,
941
01:26:55,730 --> 01:26:58,000
je, �e jeho stav je sp� ment�ln� onemocn�n�.
942
01:26:58,730 --> 01:27:02,000
To nen� zvl�tn�.
Od toho incidentu se boj�.
943
01:27:02,480 --> 01:27:03,440
Jsi si jist�?
944
01:27:04,490 --> 01:27:07,730
�e to, co se stalo tv�mu bratrovi,
je kv�li tomu incidentu?
945
01:27:08,540 --> 01:27:10,250
Co to ��k�?
946
01:27:10,650 --> 01:27:11,720
Kdy� jsme se h�dali,
947
01:27:12,860 --> 01:27:17,240
tak �lov�k, kter� vezl Chen Xiao
Yae k doktorovi, byl Tian Kong?
948
01:27:17,770 --> 01:27:18,640
Ano.
949
01:27:19,010 --> 01:27:21,450
Proto�e Tian Kong zn� doktora
v Hong Kongu l�pe ne� j�.
950
01:27:23,740 --> 01:27:25,240
D�le�it� v�c je,
951
01:27:25,890 --> 01:27:28,680
�e bys nem�l v��it lidem,
co pro tebe d�laj�.
952
01:27:29,430 --> 01:27:33,120
Speci�ln� t�m, kte��
nepat�� do tv� rodiny.
953
01:27:36,950 --> 01:27:38,960
Zachr�nil jsem ti �ivot,
dlu�� mi laskavost.
954
01:27:39,120 --> 01:27:42,170
Chci, abys mi to splatil tak, �e u�
nikdy nebude� mluvit o m� rodin�!
955
01:28:01,550 --> 01:28:02,840
FahSai.
956
01:28:08,110 --> 01:28:09,120
Ano?
957
01:28:09,600 --> 01:28:10,810
Vr�t�me se.
958
01:28:27,400 --> 01:28:28,510
Uv��il V�m?
959
01:28:29,290 --> 01:28:31,390
Chen Ming zn� Tian Konga od sv�ho narozen�.
960
01:28:32,660 --> 01:28:34,640
Tian Kong je jedin� jeho p��buzn�.
961
01:28:35,330 --> 01:28:37,730
Nen� ��dn� �ance, �e by mi
uv��il, �e ho Tian Kong zrad�.
962
01:28:38,550 --> 01:28:41,830
Boj�m se, �e bude Chen Ming v nebezpe��.
963
01:28:45,780 --> 01:28:47,900
Dokud je s n�mi �ern� kniha,
964
01:28:48,840 --> 01:28:50,840
tak Tian Kong Chen Mingovi nic neud�l�.
965
01:28:53,950 --> 01:28:55,300
Jsem ��astn�,
966
01:28:56,420 --> 01:28:58,650
�e si d�l� starosti o Chen Minga.
967
01:29:01,540 --> 01:29:03,640
Pravd�podobn� proto, �e
m� stejn� osud jako j�.
968
01:29:04,350 --> 01:29:07,430
Je sirotek, proto�e v��� ostatn�m lidem.
969
01:29:08,040 --> 01:29:11,070
Nemus� hledat d�vod, Chen Biao.
970
01:29:11,640 --> 01:29:13,720
Starost je starost.
971
01:29:15,830 --> 01:29:17,440
Omluvte m�.
972
01:29:22,050 --> 01:29:23,350
Kdo je to?
973
01:29:23,920 --> 01:29:25,580
Kdo t� m�n�?
974
01:29:35,020 --> 01:29:36,070
Ah Biao
975
01:29:39,610 --> 01:29:41,960
Jo!!!!!
976
01:29:44,400 --> 01:29:45,110
Ahoj!
977
01:29:45,160 --> 01:29:46,740
V�echno je v po��dku!
Khun FahSai se u� vrac�!
978
01:29:46,840 --> 01:29:48,160
To je v�e! Sbohem!
979
01:29:53,820 --> 01:29:56,380
P�i zab�jen� lid� mi takhle
nikdy nebu�ilo srdce!
980
01:29:59,690 --> 01:30:01,600
Zavolal ti, PuiFai!
981
01:30:33,560 --> 01:30:35,180
Dnes nep�jdu do tv�ho domu.
982
01:30:35,580 --> 01:30:38,730
Po�k�m, dokud se neujist�m,
�e se tv�j t�ta u� nezlob�.
983
01:30:40,470 --> 01:30:42,370
D�kuji, �e ch�pe� m�ho otce.
984
01:30:44,380 --> 01:30:47,400
A ohledn� toho, o �em jsi
mluvil s Danielem. Co si mysl�?
985
01:30:48,530 --> 01:30:50,760
Nech�pu, co Daniel chce.
986
01:30:51,290 --> 01:30:52,860
Necht�l nic.
987
01:30:53,030 --> 01:30:54,790
Opravdu se o tebe boj�.
988
01:30:56,100 --> 01:30:57,670
Souhlas�m s t�m, co jsem �ekla.
989
01:30:58,280 --> 01:31:00,000
Od t� doby, co zn�m Daniela,
990
01:31:00,140 --> 01:31:02,700
o tob� nikdy nemluvil �patn�.
Ani jedno slovo!
991
01:31:07,830 --> 01:31:10,720
Pros�m p�em��lej o tom, co �ekl.
992
01:31:13,460 --> 01:31:14,620
Dob�e.
993
01:31:15,130 --> 01:31:17,940
Ale ud�l�m to jenom kv�li tob�.
994
01:31:18,140 --> 01:31:19,670
Ne kv�li Danielovi.
995
01:31:25,280 --> 01:31:27,100
Je� opatrn�.
996
01:31:35,000 --> 01:32:14,560
P��t� uvid�te...
997
01:32:39,390 --> 01:32:44,570
Jednou jsem uvid�la tv� o�i.
998
01:32:44,730 --> 01:32:50,010
Mohu myslet jen na tebe.
999
01:32:50,270 --> 01:32:53,950
Jednou budu m�t p��le�itost
1000
01:32:54,060 --> 01:32:56,600
si s tebou promluvit.
1001
01:32:56,601 --> 01:33:03,230
Tv�j obraz je st�le v m� mysli.
1002
01:33:03,300 --> 01:33:08,420
Dnes jsem se s tebou nesetkala.
1003
01:33:08,470 --> 01:33:13,810
Cht�la bych v�d�t, co d�l�.
1004
01:33:14,640 --> 01:33:20,630
Cht�la bych s tebou
z�stat, po tv�m boku.
1005
01:33:20,720 --> 01:33:25,870
Aby se m� srdce nec�tilo opu�t�n�.
1006
01:33:27,320 --> 01:33:32,800
Chyb� mi, v� to?
1007
01:33:33,280 --> 01:33:37,880
Jsem znepokojen� tv�m hled�n�m.
1008
01:33:38,530 --> 01:33:44,630
Chci s tebou z�stat.
Z�stat tu po celou dobu.
1009
01:33:44,720 --> 01:33:50,400
Kdy� zav�u sv� o�i, sn�m o tob�.
1010
01:33:53,580 --> 01:33:59,600
K�i��m do v�tru,
abys m� sly�el.
1011
01:33:59,650 --> 01:34:04,550
��k�m, �e mi chyb�.
1012
01:34:05,640 --> 01:34:11,560
Chci, abychom se znovu vid�li.
1013
01:34:11,680 --> 01:34:16,120
Nechci, abys m� opustil.
1014
01:34:18,330 --> 01:34:23,810
Chyb� mi, v� to?
1015
01:34:24,290 --> 01:34:28,890
Jsem znepokojen� tv�m hled�n�m.
1016
01:34:29,540 --> 01:34:35,640
Chci s tebou z�stat.
Z�stat tu po celou dobu.
1017
01:34:35,730 --> 01:34:41,410
Kdy� zav�u sv� o�i, sn�m o tob�.
1018
01:34:44,590 --> 01:34:50,550
K�i��m do v�tru,
abys m� sly�el.
1019
01:34:50,730 --> 01:34:56,250
��k�m, �e mi chyb�.
1020
01:34:56,690 --> 01:35:02,860
Chci, abychom se znovu vid�li.
1021
01:35:02,970 --> 01:35:08,270
Nechci, abys m� opustil.
1022
01:35:08,630 --> 01:35:15,970
Chyst�m se ti ��ct, �e t� miluji.
76244