All language subtitles for HouseBroken s02e09 Whos Married.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,902 --> 00:00:03,774 [upbeat rock music] 2 00:00:03,908 --> 00:00:05,277 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 3 00:00:05,444 --> 00:00:07,516 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 4 00:00:07,516 --> 00:00:08,918 ♪ ♪ 5 00:00:09,051 --> 00:00:11,122 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 6 00:00:11,289 --> 00:00:14,161 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 7 00:00:14,161 --> 00:00:15,832 ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ 8 00:00:15,832 --> 00:00:17,268 - ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ - ♪ Meow, meow, meow, meow ♪ 9 00:00:17,268 --> 00:00:18,971 - ♪ Ruff, ruff ♪ - ♪ Meow, meow ♪ 10 00:00:18,971 --> 00:00:21,209 - ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ - ♪ Meow, meow, meow, meow ♪ 11 00:00:21,209 --> 00:00:22,946 - ♪ Ruff, ruff, ruff ♪ - ♪ Meow, meow, meow ♪ 12 00:00:22,946 --> 00:00:24,482 - ♪ Ruff, ruff, ruff, ruff ♪ - ♪ Meow, meow, meow, meow ♪ 13 00:00:24,482 --> 00:00:27,656 [music crescendos] 14 00:00:27,756 --> 00:00:33,768 ♪ ♪ 15 00:00:36,072 --> 00:00:38,911 [snores] Kevin, Kevin, Kevin, Kevin, Kevin, Kevin. 16 00:00:38,911 --> 00:00:42,351 [snores] Kevin, Kevin, Kevin. [vacuum whirs] 17 00:00:42,351 --> 00:00:44,121 [screeches] 18 00:00:44,121 --> 00:00:46,025 Oh, Edith, it's just you. 19 00:00:46,025 --> 00:00:47,696 [meows] 20 00:00:47,696 --> 00:00:49,165 That's weird. 21 00:00:49,165 --> 00:00:52,204 Where's the pile of paper plates in the sink? 22 00:00:52,204 --> 00:00:55,277 And crusty laundry mountain? 23 00:00:55,277 --> 00:00:57,047 And why is the toilet flushed? 24 00:00:57,047 --> 00:00:59,385 [razor humming] What is happening? 25 00:01:01,356 --> 00:01:04,195 Where did all your fur go? 26 00:01:04,195 --> 00:01:05,632 And he keeps telling me that Friday 27 00:01:05,632 --> 00:01:07,468 is going to be the most important day 28 00:01:07,569 --> 00:01:09,573 of our lives. What does it all mean? 29 00:01:09,573 --> 00:01:12,211 Buddy, the flowers? The clean apartment? 30 00:01:12,211 --> 00:01:13,948 The shaved rub-a-dub? 31 00:01:13,948 --> 00:01:15,284 Bit soon for a recap. 32 00:01:15,284 --> 00:01:17,889 It's yours and Kevin's anniversary. 33 00:01:17,889 --> 00:01:19,526 Oh, my gosh, you're right. 34 00:01:19,526 --> 00:01:21,697 It probably has been however long a year is 35 00:01:21,697 --> 00:01:22,732 since Dana left me at Kevin's 36 00:01:22,732 --> 00:01:24,435 and Kevin was too spiteful to return me to her. 37 00:01:24,435 --> 00:01:26,005 What do I get him? I always forget, 38 00:01:26,005 --> 00:01:27,509 is one year paper or a dead rat? 39 00:01:27,509 --> 00:01:30,314 Blech. All cats know rat is apology gift. 40 00:01:30,314 --> 00:01:32,819 Birds are anniversary gift. 41 00:01:32,819 --> 00:01:34,121 But what kind of bird? 42 00:01:34,121 --> 00:01:35,424 It has to be perfect. 43 00:01:35,424 --> 00:01:36,894 Tabitha, you like to shop. 44 00:01:36,994 --> 00:01:38,998 Maybe you could help Chico find a bird. 45 00:01:38,998 --> 00:01:40,768 I can catch a bird on my own. 46 00:01:40,768 --> 00:01:43,206 I just have to find the hive and take out the queen. 47 00:01:43,206 --> 00:01:45,243 Ugh, this is going to be disaster 48 00:01:45,243 --> 00:01:47,181 of the most boring proportions, 49 00:01:47,181 --> 00:01:49,920 but I will allow you to be helped by me. 50 00:01:49,920 --> 00:01:51,857 I find bird, you kill it. 51 00:01:51,857 --> 00:01:53,059 Limited time offer. 52 00:01:53,059 --> 00:01:54,362 Take the deal! Take it! 53 00:01:54,462 --> 00:01:56,432 Ugh, I'd kill to keep my Kevin. 54 00:01:56,432 --> 00:01:58,904 No. Kevin is mine. You can't have him. 55 00:01:58,904 --> 00:02:01,142 No, no, no, no. My special someone. 56 00:02:01,142 --> 00:02:02,746 Her name is Sophie B. 57 00:02:02,746 --> 00:02:04,616 A tween angel from my classroom 58 00:02:04,616 --> 00:02:06,654 who only eats her boogers when she's stressed. 59 00:02:06,654 --> 00:02:08,624 She took me home for the long weekend 60 00:02:08,624 --> 00:02:11,062 and it's been amazing. 61 00:02:11,162 --> 00:02:13,166 I gotta get you nice and clean 62 00:02:13,166 --> 00:02:14,302 for your date to the ball. 63 00:02:14,302 --> 00:02:17,341 I'm going to ball? And I have a date? 64 00:02:17,341 --> 00:02:20,414 - Ta-da. - Holy cow! 65 00:02:20,414 --> 00:02:22,217 But it's all gonna end tomorrow 66 00:02:22,217 --> 00:02:24,322 when she takes me back to school. 67 00:02:24,322 --> 00:02:26,894 And that means one thing, loneliness. 68 00:02:26,894 --> 00:02:27,796 If you're so lonely, 69 00:02:27,896 --> 00:02:30,334 why do you keep eating your mates' faces? 70 00:02:30,334 --> 00:02:33,373 Because I'm complicated. That's why I'm here. 71 00:02:33,373 --> 00:02:35,645 I just don't want my time with Sophie B. to end. 72 00:02:35,645 --> 00:02:37,448 Well, I can't believe I'm saying this, 73 00:02:37,448 --> 00:02:39,485 but longer isn't always better. 74 00:02:39,485 --> 00:02:42,692 Mine and Darla's river of liquid love has run dry. 75 00:02:42,692 --> 00:02:44,696 'Tis better to have short-lived passion 76 00:02:44,696 --> 00:02:47,267 than watch your romance grow old and wither. 77 00:02:47,267 --> 00:02:49,405 Cherish it while it's still moist. 78 00:02:49,405 --> 00:02:52,311 Don't listen to him. Romance doesn't have to wither. 79 00:02:52,311 --> 00:02:53,981 Chief and I have been married for six years. 80 00:02:53,981 --> 00:02:57,388 And aside from the one time I ran away with a coyote and-- 81 00:02:57,388 --> 00:02:59,392 Okay, wait, you think you're married? 82 00:02:59,392 --> 00:03:01,095 I don't think we're married. 83 00:03:01,095 --> 00:03:03,667 I know we're married. See? 84 00:03:03,667 --> 00:03:06,472 By that logic, you're also Batman and Robin. 85 00:03:06,472 --> 00:03:08,243 [dramatic musical flourish] 86 00:03:08,243 --> 00:03:09,980 Just because Jill dressed you up 87 00:03:09,980 --> 00:03:12,484 in that unflattering flammable costume, 88 00:03:12,585 --> 00:03:14,355 doesn't mean you have to limit yourself 89 00:03:14,355 --> 00:03:16,527 to that failed human construct. 90 00:03:16,527 --> 00:03:18,229 We're not limiting ourselves. 91 00:03:18,229 --> 00:03:21,002 You know my motto, "No limits." 92 00:03:21,002 --> 00:03:22,271 What else would we be doing? 93 00:03:22,271 --> 00:03:24,141 Playing with other dogs. 94 00:03:24,141 --> 00:03:26,179 Or tortoises. Think about it. 95 00:03:26,179 --> 00:03:27,549 We've played with other dogs, 96 00:03:27,549 --> 00:03:29,619 but we prefer playing with each other. 97 00:03:29,619 --> 00:03:31,657 Because you think you have to. 98 00:03:31,657 --> 00:03:33,594 But now you can play with other dogs 99 00:03:33,594 --> 00:03:35,965 and don't have to pretend you prefer to play with Chief 100 00:03:36,199 --> 00:03:37,669 or he with you. 101 00:03:39,338 --> 00:03:41,175 I'll just let that sit there. 102 00:03:41,175 --> 00:03:42,912 Okay, everyone out. 103 00:03:42,912 --> 00:03:44,482 [funky music] 104 00:03:44,482 --> 00:03:47,121 - [chomping] - So what do you think? 105 00:03:47,121 --> 00:03:49,492 Well, it's a lot to process. 106 00:03:49,492 --> 00:03:52,064 We're not Batman and Robin? 107 00:03:52,064 --> 00:03:53,233 No, the other part. 108 00:03:53,233 --> 00:03:54,903 What do you think about not behaving 109 00:03:54,903 --> 00:03:55,938 like we're married? 110 00:03:55,938 --> 00:03:57,609 Would you wanna play with other dogs, 111 00:03:57,609 --> 00:03:59,579 take ol' Honey-bee out of the equation? 112 00:03:59,579 --> 00:04:01,683 - Who's ol' Honey-bee? - Me. 113 00:04:01,683 --> 00:04:03,486 Look, does that sound like something 114 00:04:03,486 --> 00:04:06,058 you'd wanna do? - I don't know. 115 00:04:06,058 --> 00:04:07,662 Is it something you'd wanna do? 116 00:04:07,662 --> 00:04:08,764 Well, it's not not something 117 00:04:08,764 --> 00:04:11,102 I wouldn't not think about not doing. 118 00:04:11,102 --> 00:04:12,337 - Same. - Oh. 119 00:04:12,337 --> 00:04:14,275 So we're on the same page. 120 00:04:14,275 --> 00:04:16,613 No limits. [chuckles weakly] 121 00:04:16,613 --> 00:04:19,953 ♪ ♪ 122 00:04:19,953 --> 00:04:21,189 Hello, Boring Cat. 123 00:04:21,189 --> 00:04:23,794 Sorry I'm late. I did not want to come earlier. 124 00:04:23,794 --> 00:04:27,535 - Over here. - Oh. 125 00:04:27,535 --> 00:04:29,606 Hello, Boring Cat. - Shh-shh-shh. 126 00:04:29,606 --> 00:04:32,478 I found the perfect bird for Kevin. 127 00:04:32,478 --> 00:04:35,217 Ugh, no. Pigeons are first-thought. 128 00:04:35,217 --> 00:04:36,920 Wow, that was my first thought. 129 00:04:36,920 --> 00:04:40,026 You're good at this. - I am good at everything. 130 00:04:40,026 --> 00:04:42,264 Especially montages. Hit it! 131 00:04:42,264 --> 00:04:43,767 ♪ Hey, hey, you, you ♪ 132 00:04:43,767 --> 00:04:45,103 ♪ I don't like your girlfriend ♪ 133 00:04:45,103 --> 00:04:46,439 ♪ No way, no way ♪ 134 00:04:46,439 --> 00:04:47,407 ♪ I think you need a new one ♪ 135 00:04:47,407 --> 00:04:49,178 [whimpers] [geese honking] 136 00:04:49,178 --> 00:04:51,115 [growls] [eagle shrieks] 137 00:04:51,115 --> 00:04:52,852 Aah! 138 00:04:53,921 --> 00:04:55,423 ♪ Hey, hey, you, you ♪ 139 00:04:55,423 --> 00:04:56,960 ♪ I know that you like me ♪ 140 00:04:56,960 --> 00:04:59,866 ♪ No way, no way, no, it's not a secret ♪ 141 00:04:59,866 --> 00:05:01,169 ♪ Hey, hey, you, you ♪ 142 00:05:01,169 --> 00:05:03,239 ♪ I want to be your girlfriend ♪ 143 00:05:03,239 --> 00:05:05,310 ♪ ♪ 144 00:05:05,310 --> 00:05:06,312 Well, here we are. 145 00:05:06,312 --> 00:05:07,849 We're off-leash, baby. 146 00:05:07,849 --> 00:05:09,451 [chuckles] Now that we're not married, 147 00:05:09,451 --> 00:05:11,489 I finish all my statements with "baby." 148 00:05:11,489 --> 00:05:14,696 Baby. - Okay, so how do we start? 149 00:05:14,696 --> 00:05:16,633 Just pick a dog you want to play with 150 00:05:16,633 --> 00:05:18,704 and have more fun than you've ever had with me. 151 00:05:18,704 --> 00:05:21,944 Well, that'll be easy. [laughs] 152 00:05:21,944 --> 00:05:25,417 Hey there. I see you're all by yourself. 153 00:05:25,417 --> 00:05:27,020 Dog parks, huh? [chuckles] 154 00:05:27,020 --> 00:05:28,657 Uh-huh. 155 00:05:29,826 --> 00:05:32,464 Great job, Honey. "Dog parks, huh?" 156 00:05:32,464 --> 00:05:35,470 Idiot. - Right-o, right-o, right-o. 157 00:05:35,470 --> 00:05:37,040 Hey, don't worry about her, man. 158 00:05:37,040 --> 00:05:40,681 A rejection is just someone not wantin' to be with you. 159 00:05:40,681 --> 00:05:42,986 They call me Flapjack. May I? 160 00:05:42,986 --> 00:05:46,827 Sure. But just so you know, I'm out of practice. 161 00:05:46,827 --> 00:05:48,263 [sniffs] 162 00:05:48,263 --> 00:05:50,066 You don't smell out of practice. 163 00:05:50,066 --> 00:05:51,168 Wow. [giggles] 164 00:05:51,168 --> 00:05:52,839 I don't know about all that. 165 00:05:52,839 --> 00:05:54,709 I did take a bath two months ago. 166 00:05:54,709 --> 00:05:56,680 Uh, may I? - You wanna sniff it, 167 00:05:56,680 --> 00:05:58,984 you gotta catch it. Chase me. 168 00:05:58,984 --> 00:06:01,455 [collar jingling] [chuckles] 169 00:06:01,557 --> 00:06:04,094 Bye, bitch. Whoo-hoo-hoo! 170 00:06:04,094 --> 00:06:07,702 [Nibbles humming] 171 00:06:07,702 --> 00:06:11,510 Dude, make a move. I'm a sure thing. 172 00:06:11,510 --> 00:06:13,479 Sophie, we're gonna be late for school. 173 00:06:13,479 --> 00:06:14,649 Go get that gerbil! 174 00:06:14,649 --> 00:06:17,354 [gasps] Oh, no. Already? 175 00:06:17,354 --> 00:06:19,391 I can't go back there. 176 00:06:19,391 --> 00:06:21,362 And I'm a hamster. Do better. 177 00:06:21,362 --> 00:06:24,368 [dramatic music] 178 00:06:24,368 --> 00:06:27,407 [grunting] 179 00:06:27,407 --> 00:06:31,182 Mom, I can't find Nibbles! 180 00:06:31,182 --> 00:06:32,919 But we can't say we lost her. 181 00:06:32,919 --> 00:06:35,123 Just stop at the pet store and get a replacement. 182 00:06:35,123 --> 00:06:36,025 Yes! 183 00:06:36,025 --> 00:06:37,929 Good idea. They all look alike. 184 00:06:37,929 --> 00:06:39,031 Wow. 185 00:06:39,933 --> 00:06:42,004 And then we played tug-of-war. 186 00:06:42,004 --> 00:06:42,906 And we wrestled. 187 00:06:43,039 --> 00:06:44,709 And there was this whole thing with a ball. 188 00:06:44,709 --> 00:06:46,513 And, I mean, I've chased before, 189 00:06:46,513 --> 00:06:48,784 but I've never played chase before. 190 00:06:48,784 --> 00:06:50,621 But, okay, I've been going on and on. 191 00:06:50,621 --> 00:06:51,723 Did you meet anyone? 192 00:06:51,723 --> 00:06:54,529 Actually, I met this awesome dog 193 00:06:54,529 --> 00:06:57,467 and maybe had even more fun than you did. 194 00:06:57,467 --> 00:06:59,539 Okay, it's not a competition. 195 00:06:59,539 --> 00:07:01,510 The important thing is that we had 196 00:07:01,510 --> 00:07:03,847 our own separate wonderful experiences 197 00:07:03,948 --> 00:07:05,751 with two completely different dogs. 198 00:07:05,751 --> 00:07:08,657 Right-o, right-o, right-o. 199 00:07:08,657 --> 00:07:10,828 Did somebody order a stack o' Jack? 200 00:07:10,828 --> 00:07:13,534 [together] Flapjack! You know Flapjack? 201 00:07:13,534 --> 00:07:15,571 That's the dog I was telling you about. 202 00:07:15,571 --> 00:07:17,875 That's the dog you were telling me about? 203 00:07:17,976 --> 00:07:19,178 Yes! 204 00:07:19,311 --> 00:07:20,581 Oh, no. 205 00:07:25,190 --> 00:07:26,860 Surprise! 206 00:07:26,860 --> 00:07:28,764 You two were having so much fun at the park 207 00:07:28,764 --> 00:07:30,968 with this little guy, I figured one more dog 208 00:07:30,968 --> 00:07:34,909 might fill the void in my soul. [chuckles] 209 00:07:34,909 --> 00:07:37,582 I didn't realize you two knew each other. 210 00:07:37,582 --> 00:07:40,020 This is kind of weird that we both played with you 211 00:07:40,020 --> 00:07:40,955 and had no idea. 212 00:07:41,055 --> 00:07:44,328 And now all three of us are together... baby. 213 00:07:44,328 --> 00:07:46,298 So how does this work? 214 00:07:46,298 --> 00:07:48,469 Do we take turns playing with him? 215 00:07:48,469 --> 00:07:50,373 Which one of us pees on ourself submissively 216 00:07:50,373 --> 00:07:51,743 in a situation like this? 217 00:07:51,843 --> 00:07:55,483 Guys, we don't need to have our separate fun. 218 00:07:55,483 --> 00:07:59,158 This order of Flapjack is for the table. 219 00:08:00,393 --> 00:08:03,032 [Chief panting] Switch. 220 00:08:03,032 --> 00:08:05,370 Yeah. [laughs] 221 00:08:05,370 --> 00:08:08,176 [upbeat music] 222 00:08:08,176 --> 00:08:10,548 ♪ ♪ 223 00:08:10,548 --> 00:08:12,552 [all laughing] 224 00:08:12,552 --> 00:08:14,121 - [dog barking] - [screams] 225 00:08:16,459 --> 00:08:18,262 Aah! 226 00:08:18,363 --> 00:08:20,367 [all chuckling] 227 00:08:20,367 --> 00:08:23,373 - Whoa. - Whoo-hoo. 228 00:08:23,373 --> 00:08:25,043 Whoa, whoa, whoa. 229 00:08:25,043 --> 00:08:26,278 [both grunt] 230 00:08:26,278 --> 00:08:28,483 Mama, it happened again! 231 00:08:28,483 --> 00:08:31,022 [all laugh] 232 00:08:31,122 --> 00:08:33,192 ♪ ♪ 233 00:08:33,192 --> 00:08:35,397 Okay, here we go. Day two. 234 00:08:35,397 --> 00:08:37,434 Have you lost weight? 235 00:08:37,434 --> 00:08:39,338 Oh. Well, you look terrible. 236 00:08:39,338 --> 00:08:40,541 Did you sleep last night? 237 00:08:40,541 --> 00:08:42,411 [sighs] Only for ten hours. 238 00:08:42,411 --> 00:08:44,381 I was tossing and turning all night. 239 00:08:44,381 --> 00:08:45,718 Even if we do find the right bird, 240 00:08:45,718 --> 00:08:47,454 I still have to catch it. 241 00:08:47,454 --> 00:08:49,358 It's not gonna just volunteer to die. 242 00:08:49,358 --> 00:08:52,364 I volunteer to die. 243 00:08:52,364 --> 00:08:53,600 What? Why? 244 00:08:53,600 --> 00:08:55,403 Ever since my one true love 245 00:08:55,403 --> 00:08:56,773 was ripped from my wings, 246 00:08:56,773 --> 00:09:00,447 I don't want to be alive anymore. 247 00:09:00,447 --> 00:09:01,550 You heard him. 248 00:09:01,550 --> 00:09:03,821 Chomp down on that dirty bird. 249 00:09:03,821 --> 00:09:05,524 ♪ ♪ 250 00:09:05,524 --> 00:09:06,993 [snoring] 251 00:09:06,993 --> 00:09:09,264 Aah! - Laundry, laundry, laundry. 252 00:09:09,264 --> 00:09:11,302 All I do is laundry. 253 00:09:11,302 --> 00:09:13,807 I used to be a city planner. 254 00:09:13,807 --> 00:09:16,479 [gasps] Aah! Oh, my God. It's that gross gerbil. 255 00:09:16,479 --> 00:09:18,349 Gross hamster! 256 00:09:18,349 --> 00:09:19,586 - Aah! Ew, ew. - [grunting] 257 00:09:19,586 --> 00:09:21,556 Oh, God. [train whistle toots] 258 00:09:21,556 --> 00:09:24,361 [dramatic music] 259 00:09:24,361 --> 00:09:25,865 [squeals, grunts] 260 00:09:25,865 --> 00:09:29,104 Ha, ha. I'm never going back to that school. 261 00:09:29,104 --> 00:09:30,641 Later, loser. 262 00:09:34,481 --> 00:09:36,118 Oh, nuts. 263 00:09:36,118 --> 00:09:37,789 [upbeat music] 264 00:09:37,789 --> 00:09:39,626 Ooh, I am Boring Cat. 265 00:09:39,626 --> 00:09:40,795 I say I want to kill bird, 266 00:09:40,795 --> 00:09:42,497 but then I do not kill bird 267 00:09:42,497 --> 00:09:44,736 even though bird want me to kill bird. 268 00:09:44,736 --> 00:09:46,840 That is Chico. That's why I do voice. 269 00:09:46,840 --> 00:09:49,579 Tabitha's Chico makes some good points. 270 00:09:49,579 --> 00:09:51,382 How are we still talking about this? 271 00:09:51,382 --> 00:09:52,685 It's a bird. Kill it. 272 00:09:52,685 --> 00:09:54,522 [menacing music] 273 00:09:54,522 --> 00:09:56,827 Right-o, right-o, right-o. [chuckles] 274 00:09:56,927 --> 00:09:59,231 Aren't we all just sniffin' along 275 00:09:59,231 --> 00:10:01,102 on our own journeys here? 276 00:10:01,102 --> 00:10:02,070 What? 277 00:10:02,070 --> 00:10:04,609 Maybe if you didn't ask so many questions, 278 00:10:04,609 --> 00:10:06,680 you wouldn't need so many answers. 279 00:10:06,680 --> 00:10:08,249 Okay, well, I think we should show 280 00:10:08,249 --> 00:10:09,418 the bird some grace. 281 00:10:09,418 --> 00:10:10,621 I mean, who are we to decide 282 00:10:10,621 --> 00:10:13,727 who lives and dies, right, Stan? 283 00:10:13,727 --> 00:10:17,602 Woe! My heart rend in two, I long for mercy, 284 00:10:17,602 --> 00:10:18,670 a swift death, 285 00:10:18,670 --> 00:10:20,306 for it is in the quietude 286 00:10:20,406 --> 00:10:21,776 of the everlasting slumber-- 287 00:10:21,776 --> 00:10:23,379 Oh, my God, I take it back. 288 00:10:23,379 --> 00:10:25,818 Kill the winged rat. Do it now. 289 00:10:25,818 --> 00:10:27,788 Look, just because you lost your love 290 00:10:27,788 --> 00:10:29,659 doesn't mean you should give up on life. 291 00:10:29,659 --> 00:10:31,462 Kevin and I thought we were in love with Dana 292 00:10:31,462 --> 00:10:32,497 until she broke both our hearts. 293 00:10:32,497 --> 00:10:33,800 And now look at us. 294 00:10:33,800 --> 00:10:35,838 One year later and happier than ever. 295 00:10:35,938 --> 00:10:38,276 I found my Kevin. You can too. 296 00:10:38,276 --> 00:10:41,650 Ahh... serum of truth 297 00:10:41,650 --> 00:10:43,486 hitting my ear's taste buds. 298 00:10:43,486 --> 00:10:44,656 I've heard enough. 299 00:10:44,756 --> 00:10:47,260 I shall live and acquire a new love. 300 00:10:48,296 --> 00:10:49,532 Why, there's one now. 301 00:10:49,532 --> 00:10:52,204 I'm coming to you, beloved. 302 00:10:54,576 --> 00:10:55,911 all: Yeah! 303 00:10:55,911 --> 00:10:59,418 And the crazy carousel of life continues. 304 00:10:59,519 --> 00:11:00,721 Was Jill painting 305 00:11:00,721 --> 00:11:02,758 in an unventilated room with you again? 306 00:11:02,758 --> 00:11:03,961 No, no, no. 307 00:11:03,961 --> 00:11:05,731 [chuckles] No, it's just the new dog 308 00:11:05,731 --> 00:11:07,602 Chief and I are playin' with, Flapjack. 309 00:11:07,602 --> 00:11:09,371 His name's Flapjack. 310 00:11:09,371 --> 00:11:10,808 Flap-jack. 311 00:11:10,808 --> 00:11:12,812 Wait, wait, wait. The Flapjack? 312 00:11:12,812 --> 00:11:15,083 They say there's no flap he can't jack. 313 00:11:15,083 --> 00:11:18,022 As someone who's danced the three-legged tango, 314 00:11:18,022 --> 00:11:20,093 I'm not sure a couple of vanillas 315 00:11:20,093 --> 00:11:24,234 like you and Chief know how to travel that rocky road. 316 00:11:24,234 --> 00:11:25,169 Please. 317 00:11:25,270 --> 00:11:27,107 Chief and I have never been more simpatico. 318 00:11:27,107 --> 00:11:28,877 We're just havin' some innocent fun. 319 00:11:28,877 --> 00:11:31,048 So much fun, in fact, that I'm reminded 320 00:11:31,048 --> 00:11:34,689 how little fun I'm having right now. 321 00:11:34,689 --> 00:11:37,728 Honey-bee gotta fly like a bird. 322 00:11:37,728 --> 00:11:39,097 But not that bird. [chuckles] 323 00:11:39,097 --> 00:11:41,870 Too soon. No, I dig it. [collar jingles] 324 00:11:43,807 --> 00:11:44,976 Well, what are we gonna do? 325 00:11:44,976 --> 00:11:46,846 We can't bring it back to the school now. 326 00:11:46,846 --> 00:11:48,382 We already gave them that other one. 327 00:11:48,382 --> 00:11:49,552 Ethan's right. 328 00:11:49,552 --> 00:11:51,088 Just take me back to Sophie. 329 00:11:51,088 --> 00:11:54,596 She's my destiny! [squeals, grunts] 330 00:11:54,596 --> 00:11:55,664 [car horn blaring] 331 00:11:55,664 --> 00:11:57,367 [loud crash] 332 00:11:57,367 --> 00:11:58,537 Karma! 333 00:11:58,537 --> 00:12:00,473 ♪ ♪ 334 00:12:00,473 --> 00:12:02,010 [crickets chirping] 335 00:12:02,010 --> 00:12:05,016 What up, dawgz, with an unconventional Z? 336 00:12:05,016 --> 00:12:06,820 We've had a three-dog day, 337 00:12:06,820 --> 00:12:09,157 what say we have a three-dog night? 338 00:12:09,157 --> 00:12:11,863 That's what's up if you two are down. 339 00:12:14,001 --> 00:12:17,274 Well, uh, these ears ain't gonna lick themselves. 340 00:12:18,877 --> 00:12:21,248 Uh, is this what's up? 341 00:12:21,248 --> 00:12:23,820 I just thought we were gonna chew on a slipper. 342 00:12:23,820 --> 00:12:26,626 But I'm game if you're game. Are you game? 343 00:12:26,626 --> 00:12:28,897 Well, I want to if you want to. 344 00:12:28,897 --> 00:12:30,099 Well, I don't not want to, 345 00:12:30,199 --> 00:12:31,670 if you don't want to not want to. 346 00:12:31,670 --> 00:12:32,905 If you want not-- 347 00:12:32,905 --> 00:12:34,642 Right-o, right-o, right-o then. 348 00:12:34,642 --> 00:12:36,513 Everyone wants to. 349 00:12:36,513 --> 00:12:37,782 [grunts] 350 00:12:37,782 --> 00:12:40,320 Let Flapjack be your guide. 351 00:12:40,320 --> 00:12:41,488 [sultry music] 352 00:12:41,488 --> 00:12:42,858 [giggles] 353 00:12:42,959 --> 00:12:45,363 ♪ Right-o, right-o, right-o ♪ 354 00:12:45,363 --> 00:12:46,465 ♪ ♪ 355 00:12:46,465 --> 00:12:47,935 Yeah, yeah, yeah. 356 00:12:47,935 --> 00:12:50,507 ♪ Right-o, right-o, right-o ♪ 357 00:12:50,507 --> 00:12:53,647 ♪ ♪ 358 00:12:53,647 --> 00:12:56,686 Somebody order a stack of Jack? 359 00:12:56,686 --> 00:12:58,489 ♪ ♪ 360 00:12:58,489 --> 00:13:00,561 Everyone wants one. 361 00:13:00,561 --> 00:13:02,632 ♪ ♪ 362 00:13:02,632 --> 00:13:06,840 [snoring] 363 00:13:06,840 --> 00:13:10,246 Right-o, right-o, right-o. 364 00:13:16,125 --> 00:13:18,362 So it looked like you were having fun last night. 365 00:13:18,362 --> 00:13:21,201 Well, it looked like you were having fun. 366 00:13:21,201 --> 00:13:22,972 Oh. I'm surprised you noticed. 367 00:13:22,972 --> 00:13:25,109 You were so deep in Flapjack's ear. 368 00:13:25,109 --> 00:13:28,215 Well, I was just in there looking for you. 369 00:13:28,215 --> 00:13:29,084 Really? 370 00:13:29,184 --> 00:13:30,086 Because it seemed like you were having 371 00:13:30,086 --> 00:13:31,322 a lot of fun with Flapjack-- 372 00:13:31,322 --> 00:13:34,027 like more fun than you ever had with me. 373 00:13:34,027 --> 00:13:35,998 Wasn't that the whole point? 374 00:13:35,998 --> 00:13:38,102 You told me to have fun without you. 375 00:13:38,102 --> 00:13:40,541 But then I had more fun without you with you, 376 00:13:40,541 --> 00:13:41,743 so what's the problem? 377 00:13:41,743 --> 00:13:43,847 The problem is, is that I wanted you 378 00:13:43,847 --> 00:13:45,584 to say that you couldn't possibly 379 00:13:45,584 --> 00:13:46,853 have more fun without me. 380 00:13:46,853 --> 00:13:48,857 But you didn't, and now we're in a thruppie! 381 00:13:48,857 --> 00:13:50,894 I thought that's what you wanted! 382 00:13:50,894 --> 00:13:52,865 That's the last thing I wanted. 383 00:13:52,865 --> 00:13:54,736 Well, how was I supposed to know that? 384 00:13:54,736 --> 00:13:56,840 I can't read your butt! 385 00:13:56,840 --> 00:13:58,910 [grunts] [objects clatter] 386 00:13:58,910 --> 00:14:02,685 [ominous music] 387 00:14:02,685 --> 00:14:03,787 ♪ ♪ 388 00:14:03,787 --> 00:14:05,824 [creature snarls] 389 00:14:05,824 --> 00:14:08,429 [whimpers] 390 00:14:08,429 --> 00:14:10,768 Oh. 391 00:14:10,868 --> 00:14:13,573 [screaming] 392 00:14:13,573 --> 00:14:16,045 [adventurous music] 393 00:14:16,045 --> 00:14:18,282 You're not from around here, are you? 394 00:14:21,021 --> 00:14:22,825 You saved my life. 395 00:14:22,825 --> 00:14:24,862 Thank you. I'm Nibbles. 396 00:14:24,862 --> 00:14:26,432 Illinois James. 397 00:14:26,432 --> 00:14:30,039 [sighs] Are you my new special someone? 398 00:14:30,039 --> 00:14:32,410 Probably. Let's ride. 399 00:14:33,847 --> 00:14:35,316 Whoa! 400 00:14:36,720 --> 00:14:39,659 [melancholy music] 401 00:14:39,659 --> 00:14:45,369 ♪ ♪ 402 00:14:45,369 --> 00:14:47,775 [sighs] 403 00:14:47,775 --> 00:14:49,177 Chief, I'm sorry. 404 00:14:49,177 --> 00:14:51,081 Elsa got in my head and made me question 405 00:14:51,081 --> 00:14:52,852 how we define our relationship. 406 00:14:52,852 --> 00:14:54,254 Are we married? Are we not married? 407 00:14:54,254 --> 00:14:56,158 And if we aren't, what does that mean? 408 00:14:56,158 --> 00:14:57,828 Will we still be buried next to each other 409 00:14:57,828 --> 00:14:59,030 in the backyard when we die? 410 00:14:59,030 --> 00:15:00,399 Also, what is death? 411 00:15:00,500 --> 00:15:03,507 I just wanna move forward, but I don't know how. 412 00:15:03,507 --> 00:15:04,274 Me too. 413 00:15:04,274 --> 00:15:06,211 Are you also stuck in the wall? 414 00:15:06,211 --> 00:15:08,917 No, I'm-I'm talking about our relationship. 415 00:15:08,917 --> 00:15:10,821 But have you tried going backwards? 416 00:15:10,821 --> 00:15:11,856 Yes! 417 00:15:11,856 --> 00:15:14,896 I do want to go backwards to the way we were, 418 00:15:14,896 --> 00:15:16,331 the dynamic duo-- 419 00:15:16,331 --> 00:15:19,204 fighting crime and looking great in tights. 420 00:15:19,204 --> 00:15:22,578 Yeah, I was actually talking about the wall this time. 421 00:15:22,578 --> 00:15:25,450 [growls] - Ow! 422 00:15:25,450 --> 00:15:27,922 So what does this mean? Are we married? 423 00:15:27,922 --> 00:15:29,992 I don't know, but we're a pack of two. 424 00:15:29,992 --> 00:15:32,197 And we were happily each other's favorite playmate 425 00:15:32,197 --> 00:15:33,767 until I created a problem. 426 00:15:33,767 --> 00:15:37,140 And now that problem lives here and expertly licks our ears. 427 00:15:37,140 --> 00:15:40,814 Don't worry, babe. I'll get rid of him. 428 00:15:40,814 --> 00:15:41,950 Flapjack. 429 00:15:41,950 --> 00:15:43,954 [tense music] 430 00:15:43,954 --> 00:15:45,356 Honey's got something to tell you. 431 00:15:45,356 --> 00:15:48,129 I'm sorry, but this isn't working out. 432 00:15:48,129 --> 00:15:50,534 You're right, oh, right-o, right-o. 433 00:15:50,534 --> 00:15:53,239 Well, lucky for you, I know just how to fix it. 434 00:15:53,239 --> 00:15:56,044 Problem was, you only had one Flapjack. 435 00:15:56,044 --> 00:15:58,850 What you needed was a whole stack. 436 00:15:58,850 --> 00:16:00,721 [whistles] 437 00:16:00,721 --> 00:16:04,194 [dogs barking] 438 00:16:04,194 --> 00:16:06,566 ♪ Boom-chicka-bow-wow ♪ 439 00:16:06,566 --> 00:16:07,601 [sultry music] 440 00:16:07,735 --> 00:16:12,243 Bunch of random dogs convening in the backyard, 441 00:16:12,243 --> 00:16:16,018 licking ears, it's a regular thing-- 442 00:16:16,018 --> 00:16:18,255 not weird at all. 443 00:16:18,255 --> 00:16:21,128 Holy earholes, Batman. How do we fix this? 444 00:16:21,128 --> 00:16:23,132 Well, Robin, there's only one way 445 00:16:23,132 --> 00:16:25,002 to scare off these horndogs. 446 00:16:25,002 --> 00:16:26,906 [dramatic musical flourish] 447 00:16:26,906 --> 00:16:29,477 - What the hell was that? - No idea. 448 00:16:29,477 --> 00:16:30,781 To the Shel Cave! 449 00:16:30,781 --> 00:16:31,816 ♪ Na-na-na ♪ 450 00:16:31,816 --> 00:16:35,991 ♪ Batman! ♪ 451 00:16:35,991 --> 00:16:37,160 Thank you for your sacrifice. 452 00:16:37,160 --> 00:16:39,130 [door opens] Oh, he's here. 453 00:16:39,130 --> 00:16:41,503 I can't wait for Kevin to realize I'm worth loving. 454 00:16:41,503 --> 00:16:42,905 Hide. - Oh, Kevin. 455 00:16:42,905 --> 00:16:44,876 Oh, you're so hot. You're so hot. 456 00:16:44,876 --> 00:16:46,011 Dana? 457 00:16:46,111 --> 00:16:47,313 Isn't this romantic, babe? 458 00:16:47,313 --> 00:16:49,752 Us getting back together on our anniversary? 459 00:16:49,752 --> 00:16:52,257 Shh, don't ruin it. 460 00:16:52,257 --> 00:16:55,196 All this anniversary stuff was for Dana? 461 00:16:55,196 --> 00:16:56,699 It was never about me. 462 00:16:56,699 --> 00:16:58,637 Ooh, plot twist. 463 00:16:58,637 --> 00:16:59,639 Thank God. 464 00:17:00,641 --> 00:17:02,377 [pensive music] 465 00:17:02,377 --> 00:17:03,947 Where am I? What's going on? 466 00:17:03,947 --> 00:17:07,120 Oh, my God, Stan's alive? 467 00:17:07,120 --> 00:17:09,291 [both shrieking] - Kevin! 468 00:17:09,291 --> 00:17:11,563 Kevin, get it out! Get it out, Kevin! 469 00:17:13,165 --> 00:17:15,169 What the hell is that? Oh, my God, oh, my God! 470 00:17:15,169 --> 00:17:17,608 It got in my hair! Do something! 471 00:17:17,608 --> 00:17:18,977 Oh! Oh, my God! 472 00:17:18,977 --> 00:17:21,583 - Ah! Get it! Get it! Get it! - Ugh. 473 00:17:21,583 --> 00:17:25,223 My psychic told me you'd never defend me against a bird. 474 00:17:25,223 --> 00:17:26,559 That is a good psychic. 475 00:17:26,559 --> 00:17:29,565 Second chance at life--here I come! 476 00:17:32,938 --> 00:17:35,009 [groans] 477 00:17:35,009 --> 00:17:37,213 Ugh. I ruined everything. 478 00:17:37,213 --> 00:17:39,484 You got him the perfect gift, Chico. 479 00:17:39,484 --> 00:17:42,958 Sending boho bitch packing, ultimate twist. 480 00:17:42,958 --> 00:17:44,862 You're right, Tabitha. 481 00:17:44,862 --> 00:17:47,902 [grunting] 482 00:17:47,902 --> 00:17:49,972 [purrs] - You know what, dude? 483 00:17:49,972 --> 00:17:51,743 We're better off without her. 484 00:17:51,743 --> 00:17:53,045 Thanks, buddy. 485 00:17:53,045 --> 00:17:55,082 Not a total waste of day. 486 00:17:55,082 --> 00:17:57,253 Happy ending for overweight traffic cone, 487 00:17:57,353 --> 00:17:59,625 and bird is finally dead. 488 00:18:01,128 --> 00:18:03,667 [funky music] 489 00:18:06,639 --> 00:18:09,277 This iceberg lettuce is delicious. 490 00:18:09,277 --> 00:18:11,916 Do you--do you want a bite? Or-- 491 00:18:11,916 --> 00:18:14,588 I'm having the same thing. 492 00:18:14,588 --> 00:18:15,624 Ugh! 493 00:18:15,624 --> 00:18:18,329 I can't do this. I'm eating in my room tonight. 494 00:18:19,732 --> 00:18:20,734 Knock, knock. 495 00:18:20,734 --> 00:18:22,771 Shel, we have company. 496 00:18:22,871 --> 00:18:24,374 Oh, thank God. 497 00:18:24,374 --> 00:18:27,180 Shel, Darla, what if I told you 498 00:18:27,180 --> 00:18:29,619 I could spice up your old, withered sex life? 499 00:18:29,619 --> 00:18:31,823 Unless you're offering to reignite our passion 500 00:18:31,823 --> 00:18:35,296 with a backyard packed with horny dogs who can bear witness 501 00:18:35,296 --> 00:18:38,837 to a dual tortoise taboo-busting erotic carnival, 502 00:18:38,837 --> 00:18:40,540 then we're not interested. 503 00:18:44,949 --> 00:18:46,385 I guess I'm about to embark 504 00:18:46,385 --> 00:18:48,355 on the greatest adventure of all-- 505 00:18:48,355 --> 00:18:50,493 falling in love with you. 506 00:18:50,493 --> 00:18:52,030 Oh, Illinois. 507 00:18:52,030 --> 00:18:53,667 [hawk shrieks] 508 00:18:56,104 --> 00:18:57,875 - Ah! - Sorry! 509 00:18:57,875 --> 00:18:59,477 I'm complicated! 510 00:18:59,477 --> 00:19:03,085 Hawks! Why'd it have to be hawks? 511 00:19:03,085 --> 00:19:05,022 [adventurous music] 512 00:19:05,022 --> 00:19:06,759 [bell rings] 513 00:19:08,095 --> 00:19:11,869 [sighs] 514 00:19:11,869 --> 00:19:13,707 [funky music] 515 00:19:13,707 --> 00:19:17,313 I guess this is my destiny, to live alone in a cage 516 00:19:17,313 --> 00:19:20,419 at an underperforming elementary school. 517 00:19:21,989 --> 00:19:24,227 Oh. You must be my replacement. 518 00:19:24,327 --> 00:19:25,964 I'm 2.0, ho. 519 00:19:25,964 --> 00:19:27,701 They worked out the bugs. 520 00:19:27,701 --> 00:19:29,137 Ooh, spicy. 521 00:19:29,137 --> 00:19:32,210 Maybe you're my new special someone. 522 00:19:32,210 --> 00:19:34,047 She's going for the face! 523 00:19:34,147 --> 00:19:35,884 Oh, my God, there's two of them. 524 00:19:35,884 --> 00:19:37,721 We can't keep them both. 525 00:19:37,821 --> 00:19:40,092 I'll take Nibbles! We have a special bond. 526 00:19:40,092 --> 00:19:41,629 It's happening. 527 00:19:41,629 --> 00:19:45,236 I'm finally getting my original special someone back! 528 00:19:45,236 --> 00:19:47,373 It's my destiny. 529 00:19:47,373 --> 00:19:48,242 No! 530 00:19:48,242 --> 00:19:50,680 I'm the real Nibbles! Take me! 531 00:19:52,216 --> 00:19:55,423 I'm glad I urinated in your sock drawer! 532 00:19:56,391 --> 00:19:59,330 Hey, Honey Bunches of Love and Chief. 533 00:19:59,330 --> 00:20:02,003 Hope you don't mind we started the party without you. 534 00:20:02,003 --> 00:20:03,105 No, not at all. 535 00:20:03,105 --> 00:20:05,076 We actually brought friends. 536 00:20:05,076 --> 00:20:07,948 Right-o. Add them to the stack. 537 00:20:07,948 --> 00:20:09,384 Come on, Darla. 538 00:20:09,384 --> 00:20:13,893 Let's teach these doggies how to do it tortoise style. 539 00:20:13,893 --> 00:20:16,264 [ominous music] 540 00:20:16,264 --> 00:20:18,970 Show no mercy. 541 00:20:18,970 --> 00:20:20,372 What's happening? 542 00:20:20,372 --> 00:20:21,743 Choo-choo, Shel. 543 00:20:21,743 --> 00:20:23,011 [sultry music] 544 00:20:23,011 --> 00:20:24,982 Oh, no, no, no, no. 545 00:20:24,982 --> 00:20:28,021 - Woo-hoo-hoo! - Ooh! 546 00:20:28,021 --> 00:20:29,658 [dogs groaning] 547 00:20:29,658 --> 00:20:31,027 My eyes! 548 00:20:31,027 --> 00:20:32,163 Spin me. 549 00:20:32,163 --> 00:20:34,167 Oh, well, that ain't right. 550 00:20:34,167 --> 00:20:36,338 Oh, Shel and Darla are back! 551 00:20:36,338 --> 00:20:38,375 - That was disgusting. - So gross! 552 00:20:38,475 --> 00:20:41,214 Why do I always end up in the splash zone? 553 00:20:41,214 --> 00:20:44,655 Well, folks, this Jack has been flapped. 554 00:20:44,655 --> 00:20:46,993 I think I'm gonna go away for a while. 555 00:20:46,993 --> 00:20:49,532 Chief, he's gone. We did it! 556 00:20:49,532 --> 00:20:51,134 And they're still doing it. 557 00:20:51,134 --> 00:20:53,640 We might have to move. - Chupacabra! 558 00:20:56,478 --> 00:20:57,514 I know we rescued him, 559 00:20:57,514 --> 00:21:00,252 but it feels like he rescued us. 560 00:21:00,252 --> 00:21:02,457 I know. You keep saying that. 561 00:21:02,457 --> 00:21:04,595 Oh, look at him having a sweet dream. 562 00:21:04,595 --> 00:21:06,398 He's probably running in a meadow 563 00:21:06,398 --> 00:21:08,335 or frolicking on the seashore. 564 00:21:08,335 --> 00:21:11,509 [menacing music] 565 00:21:11,509 --> 00:21:13,178 ♪ ♪ 566 00:21:13,178 --> 00:21:17,019 Come join us, tortoise style. 567 00:21:17,019 --> 00:21:18,388 [laughs] 568 00:21:18,388 --> 00:21:21,027 Munch on my lettuce. 569 00:21:21,027 --> 00:21:22,998 [cackles] 570 00:21:22,998 --> 00:21:24,902 No, no. 571 00:21:24,902 --> 00:21:28,442 Help me. Someone help me! 572 00:21:28,442 --> 00:21:29,879 Should we wake him up? 573 00:21:29,879 --> 00:21:31,849 No. Let him sleep. 574 00:21:36,592 --> 00:21:37,861 That's nice, Jen and Gabby. 575 00:21:37,911 --> 00:21:42,461 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.