Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,353 --> 00:00:02,912
Previously on From...
2
00:00:08,352 --> 00:00:10,253
Anghkooey.
Anghkooey.
3
00:00:10,522 --> 00:00:12,253
No, no, no, no, no, no!
Anghkooey. Anghkooey.
4
00:00:12,278 --> 00:00:12,872
Don't touch me!
Don't touch me!
5
00:00:12,872 --> 00:00:13,372
Don't, don't. No! Don't!
Anghkooey. Anghkooey.
6
00:00:13,374 --> 00:00:14,843
Don't touch me!
Don't touch me!
7
00:00:16,992 --> 00:00:18,323
Hey! Hey!
You okay?
8
00:00:18,443 --> 00:00:21,172
Did you see them?
See what? See who?
9
00:00:22,492 --> 00:00:24,112
We heard a voice on the radio.
10
00:00:24,263 --> 00:00:27,051
He knew my name. Knew what
my wife was doin' in the house.
11
00:00:27,053 --> 00:00:29,471
In the basement.
Jim...
12
00:00:29,772 --> 00:00:31,123
I think people are watching us.
13
00:00:31,132 --> 00:00:33,112
We've gotta start
working together on this.
14
00:00:33,203 --> 00:00:34,203
I gotta go, Jim.
15
00:00:35,512 --> 00:00:38,362
You were on your way
to rehab and you ended up here.
16
00:00:38,393 --> 00:00:39,639
Did you take anything from here?
17
00:00:39,662 --> 00:00:41,209
It was just a little
bit of morphine so I...
18
00:00:41,232 --> 00:00:41,573
Marielle.
19
00:00:42,122 --> 00:00:45,023
Yeah, fine. Do whatever
the fuck you want!
20
00:00:45,993 --> 00:00:47,488
They're coming.
21
00:00:47,512 --> 00:00:49,432
You have to get out
before the music stops.
22
00:00:53,872 --> 00:00:54,442
My blood...
23
00:00:54,773 --> 00:00:55,823
"...is your blood now."
24
00:00:56,482 --> 00:00:58,722
Look, I got worms under my skin,
25
00:00:58,722 --> 00:01:01,093
and it feels like something's
coming for me now.
26
00:01:01,722 --> 00:01:03,131
We can't have new people
27
00:01:03,133 --> 00:01:04,932
stealing what little
food we have!
28
00:01:04,932 --> 00:01:05,796
Get outside!
29
00:01:05,796 --> 00:01:06,671
Dale, come on.
30
00:01:06,673 --> 00:01:07,766
Get off me!
No!
31
00:01:09,373 --> 00:01:11,206
Help!
32
00:01:12,212 --> 00:01:13,480
Boyd! Kenny! I'm
gonna need you up here!
33
00:01:13,504 --> 00:01:15,442
I can't breathe!
Breathe in again.
34
00:01:15,962 --> 00:01:16,593
Kristi, what's happening?
35
00:01:16,855 --> 00:01:19,155
I'm gonna relieve
the pressure, all right?
36
00:01:20,222 --> 00:01:22,225
You can't put my
blood into him. Boyd...
37
00:01:22,325 --> 00:01:25,402
Whatever's inside me
is going to go into him!
38
00:01:25,412 --> 00:01:26,412
Boyd!
Boyd!
39
00:01:26,480 --> 00:01:27,513
I got an idea.
40
00:01:30,662 --> 00:01:34,859
My blood is your blood
now, motherfucker.
41
00:01:42,343 --> 00:01:43,712
I almost lost him!
42
00:01:44,073 --> 00:01:45,513
But you didn't, okay?
43
00:01:46,323 --> 00:01:47,972
I need to ask you something.
44
00:01:48,573 --> 00:01:49,573
Yeah, of course.
45
00:01:51,563 --> 00:01:53,552
Do you have any pregnancy tests?
46
00:02:00,022 --> 00:02:01,072
Are you sure?
47
00:02:02,013 --> 00:02:05,662
As sure as I can be,
given the circumstances.
48
00:02:07,862 --> 00:02:09,393
Have you said
anything to Ellis yet?
49
00:02:10,794 --> 00:02:14,133
Uh, no, no, not...
not yet, I, uh...
50
00:02:15,002 --> 00:02:17,822
I know these aren't the
most ideal conditions,
51
00:02:17,823 --> 00:02:21,543
but women have been giving
birth for thousands of years.
52
00:02:22,022 --> 00:02:23,022
Right.
53
00:02:24,002 --> 00:02:25,173
And...
54
00:02:26,793 --> 00:02:28,352
not all of them have
55
00:02:28,353 --> 00:02:30,603
a third-year medical student
to guide them through.
56
00:02:31,682 --> 00:02:33,603
Look, talk to Ellis,
the three of us can...
57
00:02:33,692 --> 00:02:34,742
I can't. I...
58
00:02:35,050 --> 00:02:37,052
I don't want to say
anything to him yet.
59
00:02:40,353 --> 00:02:41,852
Hey, sun's coming up.
60
00:02:41,853 --> 00:02:43,293
Yeah.
We'll be right there.
61
00:02:44,593 --> 00:02:45,593
Fatima, what's going on?
62
00:02:47,558 --> 00:02:48,893
Fatima...
We should go.
63
00:02:49,843 --> 00:02:50,843
Sorry. We should go.
64
00:03:08,112 --> 00:03:09,112
All right.
65
00:03:16,973 --> 00:03:17,973
You good?
66
00:03:42,112 --> 00:03:43,112
Jesus.
67
00:03:44,932 --> 00:03:45,932
You really did it.
68
00:03:47,812 --> 00:03:48,862
You killed one of them.
69
00:03:50,973 --> 00:03:52,203
What do we do with the body?
70
00:03:53,492 --> 00:03:54,492
We should burn it.
71
00:03:54,992 --> 00:03:55,992
No.
72
00:03:57,353 --> 00:03:58,402
We take it inside.
73
00:03:59,992 --> 00:04:01,372
Tell me you're joking.
74
00:04:01,673 --> 00:04:03,111
No,
he's right. This is...
75
00:04:03,112 --> 00:04:04,853
This is our chance
to learn about them.
76
00:04:05,362 --> 00:04:06,893
We could study them,
open them up,
77
00:04:06,923 --> 00:04:08,752
see what they look
like on the inside.
78
00:04:09,010 --> 00:04:11,032
We... we don't even know
if it's safe to touch this thing!
79
00:04:11,032 --> 00:04:13,582
You're talking about...
about operating on it!
80
00:04:16,023 --> 00:04:17,023
You guys...
81
00:04:18,088 --> 00:04:19,288
Kristi.
82
00:04:19,903 --> 00:04:20,903
It's your call.
83
00:04:22,572 --> 00:04:23,572
Let's bring it in.
84
00:04:24,612 --> 00:04:25,653
I'll get a sheet.
85
00:04:25,752 --> 00:04:26,832
We can drag it.
86
00:04:28,963 --> 00:04:29,963
Thanks.
87
00:04:30,072 --> 00:04:31,182
I'll grab some sticks.
88
00:04:31,213 --> 00:04:34,122
Ellis. I need you to head
back up to Colony House.
89
00:04:36,103 --> 00:04:37,302
No, I wanna stay.
90
00:04:37,853 --> 00:04:39,971
Yeah, you do that, we're
gonna have dozens of people
91
00:04:39,973 --> 00:04:42,582
comin' to check on you,
and we gotta keep this quiet.
92
00:04:43,452 --> 00:04:45,492
At least until we have a
chance to get a look at it.
93
00:04:46,153 --> 00:04:48,694
Hey, uh, Kristi, are you
good if we head back?
94
00:04:48,793 --> 00:04:50,802
I mean, yeah, but
you gotta take it easy.
95
00:04:50,832 --> 00:04:52,572
You come back to me immediately
96
00:04:52,572 --> 00:04:54,252
if you have any trouble
breathing, okay?
97
00:04:54,643 --> 00:04:57,132
Keep the bandage nice and dry,
and I'll check on you later.
98
00:04:57,853 --> 00:04:59,382
Okay.
'Kay?
99
00:04:59,382 --> 00:04:59,952
Let's go.
Yeah.
100
00:04:59,952 --> 00:05:00,312
Elgin.
101
00:05:00,913 --> 00:05:01,913
Yeah?
102
00:05:04,262 --> 00:05:05,262
What?
103
00:05:05,403 --> 00:05:06,403
You all right?
104
00:05:08,752 --> 00:05:09,752
I'm fine.
105
00:05:12,473 --> 00:05:13,492
Be careful.
106
00:05:13,853 --> 00:05:14,853
Yeah. Always.
107
00:05:22,512 --> 00:05:23,512
Let's go.
108
00:05:24,312 --> 00:05:25,312
You guys.
109
00:05:25,451 --> 00:05:27,502
All right, can we pl...
can we please just stop
110
00:05:27,502 --> 00:05:29,093
and talk about
this for a second?
111
00:05:29,942 --> 00:05:31,302
Kenny, what is there
to talk about?
112
00:05:33,963 --> 00:05:37,862
You're about to willingly bring
something evil into your home!
113
00:05:38,822 --> 00:05:40,082
Do you understand that?
114
00:05:40,562 --> 00:05:42,331
I do. I also understand
115
00:05:42,332 --> 00:05:44,221
that we may never get
this opportunity again.
116
00:05:44,223 --> 00:05:45,223
So is that it?
117
00:05:46,923 --> 00:05:47,923
Okay?
118
00:05:54,002 --> 00:05:55,002
All right.
Let's go.
119
00:08:07,413 --> 00:08:09,062
Is Ellis gonna be okay?
120
00:08:10,343 --> 00:08:11,793
How the fuck should I know?
121
00:08:12,512 --> 00:08:15,182
I spent the whole night
putting food in salt water.
122
00:08:16,002 --> 00:08:17,582
Hmm. What are you
gonna do with me?
123
00:08:18,632 --> 00:08:20,103
You gonna put me in the box?
124
00:08:20,252 --> 00:08:22,293
That's what they'd do
down there in the town, right?
125
00:08:22,773 --> 00:08:24,153
Is that who we are now?
126
00:08:27,632 --> 00:08:30,663
I'm sorry about what happened
to Ellis, I really am. He's a...
127
00:08:32,732 --> 00:08:33,732
He's a good kid.
128
00:08:37,863 --> 00:08:40,113
But I'm not wrong about
those people from the bus!
129
00:08:40,971 --> 00:08:42,383
There's too many people here!
130
00:08:42,773 --> 00:08:44,962
I saw how much food
you brought down yesterday.
131
00:08:45,202 --> 00:08:46,701
There's some
hard choices coming,
132
00:08:46,702 --> 00:08:49,102
and no one here seems
willing to make them.
133
00:08:49,133 --> 00:08:51,682
I'd be careful how much
you lobby for people
134
00:08:51,682 --> 00:08:53,302
to make hard choices.
135
00:09:04,003 --> 00:09:05,923
No one gets in or out.
136
00:09:06,072 --> 00:09:07,072
Right.
137
00:09:07,842 --> 00:09:10,751
So what happens now?
We see how Ellis is doing.
138
00:09:10,753 --> 00:09:11,623
And then what?
139
00:09:11,653 --> 00:09:13,272
You can't honestly
expect us to live here
140
00:09:13,273 --> 00:09:14,863
with someone
who tried to kill us.
141
00:09:14,893 --> 00:09:18,102
He wanted us to go outside
in the middle of the night!
142
00:09:18,133 --> 00:09:20,022
He was ready to put
both of us out into that...
143
00:09:20,023 --> 00:09:21,432
Yeah, I heard the recap.
144
00:09:21,432 --> 00:09:23,652
And I'm asking you what
you're gonna do about it.
145
00:09:23,653 --> 00:09:24,701
- Look...
- Donna!
146
00:09:24,702 --> 00:09:27,163
The van just pulled up.
Ellis and Fatima are back.
147
00:09:27,613 --> 00:09:28,613
Listen.
148
00:09:28,783 --> 00:09:30,822
I promise you,
you are safe here,
149
00:09:30,822 --> 00:09:32,533
and we are
gonna figure this out.
150
00:09:32,773 --> 00:09:33,773
You're one of us.
151
00:09:34,013 --> 00:09:35,893
That fuckwad in
the room notwithstanding,
152
00:09:35,903 --> 00:09:37,243
we take care of our people.
153
00:09:38,832 --> 00:09:40,633
Okay! Everyone!
154
00:09:41,832 --> 00:09:43,903
Come on!
Give him room! Okay!
155
00:09:46,913 --> 00:09:47,913
Oh, fuck.
156
00:09:49,192 --> 00:09:51,312
Okay. Okay.
Lean right on me.
157
00:09:51,913 --> 00:09:53,966
Okay. We got ya.
Here we go.
158
00:09:54,066 --> 00:09:56,302
Okay, here we go.
Easy does it.
159
00:09:57,832 --> 00:09:59,003
Easy does it.
160
00:10:01,192 --> 00:10:02,312
I think we should flip them.
161
00:10:02,663 --> 00:10:03,533
No.
162
00:10:03,533 --> 00:10:04,403
But they're ready.
163
00:10:04,403 --> 00:10:06,982
They're not ready.
164
00:10:07,133 --> 00:10:09,592
Hey, never argue
with a master chef.
165
00:10:11,062 --> 00:10:13,192
Are you giving away
the secrets of the trade, huh?
166
00:10:14,863 --> 00:10:16,342
I wanna see Victor today.
167
00:10:16,972 --> 00:10:19,613
Oh, well, I don't think
that's a good idea, buddy.
168
00:10:20,092 --> 00:10:21,092
Why not?
169
00:10:21,322 --> 00:10:22,322
I could take him.
170
00:10:22,432 --> 00:10:23,423
I was gonna go up there anyway.
171
00:10:23,452 --> 00:10:24,982
Nobody's going to Colony House.
172
00:10:25,283 --> 00:10:27,232
Hey, Jim, I think
it's okay for them to go.
173
00:10:28,102 --> 00:10:30,802
Okay. Uh, can we talk
outside for a minute?
174
00:10:34,373 --> 00:10:35,903
Save me some pancakes, okay?
175
00:10:48,863 --> 00:10:49,863
What's up?
176
00:10:52,972 --> 00:10:54,562
I don't know what's
going on with you...
177
00:10:54,592 --> 00:10:55,383
Excuse me?
178
00:10:55,403 --> 00:10:56,993
We have to be a team here.
179
00:10:57,773 --> 00:10:59,841
So when I say no one
goes to Colony House
180
00:10:59,842 --> 00:11:01,698
and you immediately
undermine me, it doesn't help.
181
00:11:01,722 --> 00:11:03,082
Okay, what... what
do you wanna do?
182
00:11:03,883 --> 00:11:05,503
Do you wanna lock them
in the basement?
183
00:11:07,173 --> 00:11:09,601
Two days ago you took
Ethan to confront the person
184
00:11:09,602 --> 00:11:11,342
that tried to kill him.
185
00:11:11,503 --> 00:11:12,003
That was different.
186
00:11:12,033 --> 00:11:14,101
No, it was you and I
accepting the fact
187
00:11:14,102 --> 00:11:17,523
that we can't just lock them
away until we find a way home.
188
00:11:17,552 --> 00:11:19,023
You want them sneaking out?
189
00:11:19,113 --> 00:11:20,763
Because that's what'll happen.
190
00:11:20,942 --> 00:11:23,013
This way we know
where they're going,
191
00:11:23,043 --> 00:11:24,092
we know they're together.
192
00:11:24,143 --> 00:11:26,761
I just don't want
our 9-year-old son
193
00:11:26,763 --> 00:11:29,611
hanging out with some
emotionally stunted freak
194
00:11:29,613 --> 00:11:31,932
who walks around town
with a gun in his lunch box.
195
00:11:31,932 --> 00:11:32,432
Wait, wait, wait. No.
196
00:11:32,433 --> 00:11:36,692
That emotionally stunted freak
saved your daughter's life
197
00:11:36,783 --> 00:11:37,952
and he saved mine.
198
00:11:37,962 --> 00:11:40,232
Or maybe that's what
they want you to think.
199
00:11:41,322 --> 00:11:43,212
I heard a voice on the radio.
200
00:11:45,133 --> 00:11:46,338
Why is that nothing for you?
201
00:11:46,363 --> 00:11:47,832
Because I think you're wrong.
202
00:11:49,332 --> 00:11:51,761
I know you want
all this to make sense.
203
00:11:51,763 --> 00:11:54,371
I know you want there to
be a rational explanation,
204
00:11:54,373 --> 00:11:57,642
but if you had been
down in those tunnels,
205
00:11:57,643 --> 00:11:59,248
if you've seen what I saw...
206
00:11:59,347 --> 00:12:01,363
Or maybe that's what
they wanted you to see.
207
00:12:03,273 --> 00:12:04,273
Oh, God.
208
00:12:06,802 --> 00:12:07,802
Okay.
209
00:12:08,702 --> 00:12:09,702
Hmm.
210
00:12:11,153 --> 00:12:12,173
How did they do it?
211
00:12:13,092 --> 00:12:17,001
How did "they" create monsters
212
00:12:17,003 --> 00:12:18,232
that come out at night?
213
00:12:18,383 --> 00:12:21,562
Because I've seen
those things up close, Jim.
214
00:12:21,952 --> 00:12:22,952
I've seen them.
215
00:12:25,432 --> 00:12:28,222
You're so sure this voice
you heard on the radio
216
00:12:29,293 --> 00:12:31,903
is the answer to all
those impossible things.
217
00:12:33,253 --> 00:12:36,643
Have you ever stopped to wonder
if that voice was even a person?
218
00:12:36,793 --> 00:12:38,263
Of course it's a person.
219
00:12:39,932 --> 00:12:41,403
What else do you think it was?
220
00:12:41,822 --> 00:12:43,173
I don't know.
221
00:12:44,732 --> 00:12:47,673
And that is fucking terrifying.
222
00:12:48,663 --> 00:12:51,722
You know what? But for now,
I'm gonna go back inside
223
00:12:51,962 --> 00:12:54,003
and have pancakes
with my children.
224
00:12:54,832 --> 00:12:56,423
You're welcome to
join us if you want.
225
00:13:34,466 --> 00:13:35,732
Okay.
226
00:13:35,832 --> 00:13:37,299
You got it?
227
00:13:38,413 --> 00:13:39,413
All right.
228
00:13:40,123 --> 00:13:43,062
Okay, so how's this work?
229
00:13:44,312 --> 00:13:45,469
What do you need?
What do you need?
230
00:13:45,493 --> 00:13:47,923
It looks like it has
some sort of rib cage,
231
00:13:48,702 --> 00:13:50,322
so we'll probably need a saw.
232
00:13:50,503 --> 00:13:52,182
Okay, uh, there's a few of those
233
00:13:52,182 --> 00:13:54,133
in the tool shed by the bar.
234
00:13:55,552 --> 00:13:57,582
Ugh. Gloves wouldn't
be a bad idea either.
235
00:13:58,783 --> 00:14:00,971
All right. Hey, Kenny,
you think your mom has
236
00:14:00,972 --> 00:14:02,893
anything in storage
that we can use?
237
00:14:06,405 --> 00:14:07,438
Kenny?
238
00:14:09,972 --> 00:14:12,403
You had worms or something
239
00:14:12,582 --> 00:14:13,841
crawling underneath your skin,
240
00:14:13,842 --> 00:14:17,533
and you put them inside
this thing and now it's dead.
241
00:14:17,773 --> 00:14:18,773
Yeah?
242
00:14:19,722 --> 00:14:21,192
So what happened to the worms?
243
00:14:22,842 --> 00:14:24,072
Huh?
Are they dead, too?
244
00:14:26,123 --> 00:14:27,442
- What do you...
- Excuse me.
245
00:14:28,472 --> 00:14:29,802
Mari! Hey!
246
00:14:31,852 --> 00:14:33,118
Hey, Mari.
247
00:14:36,773 --> 00:14:37,503
Oh, honey. Hey.
248
00:14:37,503 --> 00:14:38,072
Come on, baby. Come here. Hey.
249
00:14:38,073 --> 00:14:39,692
I'm sorry.
It's okay.
250
00:14:39,692 --> 00:14:41,092
Is she okay?
251
00:14:41,613 --> 00:14:42,852
She's going through withdrawal.
252
00:14:46,482 --> 00:14:48,303
Uh, is there anything we can...
253
00:14:48,403 --> 00:14:50,259
I need gloves and something
to cut through bone.
254
00:14:50,283 --> 00:14:51,402
I don't want
this thing down here
255
00:14:51,403 --> 00:14:52,451
any longer than it needs to be,
256
00:14:52,452 --> 00:14:54,253
so let's just do it
and get it done, okay?
257
00:14:55,243 --> 00:14:56,243
Please.
258
00:14:59,623 --> 00:15:01,442
Hey, come on, let's go.
259
00:15:01,542 --> 00:15:02,832
Let's get you cleaned up, okay?
260
00:15:08,523 --> 00:15:10,533
I'll, uh... I'll go
down to the shed.
261
00:15:19,913 --> 00:15:20,913
Hey.
262
00:15:21,743 --> 00:15:25,023
Sorry about the flyby.
I was just fucking around.
263
00:15:25,043 --> 00:15:26,043
That's all right.
264
00:15:27,023 --> 00:15:28,383
You're pretty good
with that thing.
265
00:15:29,562 --> 00:15:31,732
Supposed to be for
my nephew's birthday.
266
00:15:32,602 --> 00:15:34,852
Figured I'd get
my money's worth.
267
00:15:39,143 --> 00:15:40,143
Hey, I...
268
00:15:40,812 --> 00:15:44,662
I never thanked you for
what you did the other day,
269
00:15:44,663 --> 00:15:46,163
helping out down
in the basement.
270
00:15:48,133 --> 00:15:49,133
Well, you're welcome.
271
00:15:51,552 --> 00:15:53,461
Though, seeing as your
wife wasn't even down there
272
00:15:53,462 --> 00:15:54,572
it kinda seems like you got
273
00:15:54,572 --> 00:15:56,283
those two other guys
killed for nothing.
274
00:15:58,322 --> 00:15:59,972
That feel good
just now saying that?
275
00:16:00,423 --> 00:16:02,163
Buddy, fuck off, okay?
276
00:16:02,493 --> 00:16:04,712
You said thank you.
You're welcome.
277
00:16:05,552 --> 00:16:06,753
What else do you want from me?
278
00:16:08,243 --> 00:16:09,982
How much do you think
that thing can carry?
279
00:16:10,462 --> 00:16:11,602
What? Why?
280
00:16:12,263 --> 00:16:14,143
Take a walk with me.
I wanna show you something.
281
00:16:14,363 --> 00:16:15,363
Where?
282
00:16:15,442 --> 00:16:17,482
Just down the road,
outside town.
283
00:16:17,852 --> 00:16:20,003
Oh, you want me to help
find your dog, right?
284
00:16:20,543 --> 00:16:21,543
What?
285
00:16:21,832 --> 00:16:23,272
You sound like one of
those fucking perverts
286
00:16:23,273 --> 00:16:24,533
that hang out at playgrounds.
287
00:16:25,043 --> 00:16:26,363
What is wrong with you?
288
00:16:28,503 --> 00:16:31,043
It's... Just leave me
alone, okay?
289
00:16:32,903 --> 00:16:36,022
What if I told you that
drone might get you home
290
00:16:36,023 --> 00:16:37,763
in time for
your nephew's birthday?
291
00:16:50,072 --> 00:16:51,273
Did they move again?
292
00:16:53,373 --> 00:16:54,543
What are you doing here?
293
00:16:55,293 --> 00:16:56,613
I came to see you.
294
00:16:57,033 --> 00:16:58,033
Go away.
295
00:16:59,312 --> 00:17:01,173
Why are you being so mean to me?
296
00:17:02,403 --> 00:17:04,022
I thought we were friends.
297
00:17:04,323 --> 00:17:05,642
We are friends.
298
00:17:06,252 --> 00:17:07,532
Doesn't feel like it.
299
00:17:08,732 --> 00:17:10,323
I'm trying to protect you.
300
00:17:11,673 --> 00:17:12,362
It's just...
301
00:17:12,512 --> 00:17:15,542
It's safer for you
to stay away from me.
302
00:17:15,992 --> 00:17:16,992
Why?
303
00:17:18,303 --> 00:17:21,272
'Cause bad things
happen to my friends here.
304
00:17:22,712 --> 00:17:25,862
Well, what's the point of being
friends if we can't be friends?
305
00:17:28,732 --> 00:17:29,732
Okay.
306
00:17:30,563 --> 00:17:31,563
Bye.
307
00:17:38,163 --> 00:17:39,633
The orange was dry.
308
00:17:41,103 --> 00:17:42,103
What?
309
00:17:43,123 --> 00:17:44,281
The markers you gave me.
310
00:17:44,282 --> 00:17:46,563
The orange was dry.
It was a bad gift.
311
00:17:48,883 --> 00:17:49,883
Sorry.
312
00:17:55,262 --> 00:17:56,853
There's a lot of
measuring to do.
313
00:18:02,682 --> 00:18:06,282
I guess you can help
if you... if you want.
314
00:18:26,333 --> 00:18:27,492
They need you out there.
315
00:18:28,692 --> 00:18:29,692
They can wait.
316
00:18:32,333 --> 00:18:33,333
Just go.
317
00:18:33,502 --> 00:18:34,502
There.
318
00:18:35,393 --> 00:18:36,393
I'll be fine.
319
00:18:36,472 --> 00:18:37,702
You're shivering.
Here.
320
00:18:42,452 --> 00:18:43,682
Just do what you need to do.
321
00:18:46,492 --> 00:18:47,932
Just try and drink
some water, okay?
322
00:18:49,460 --> 00:18:50,460
Yeah.
323
00:18:53,343 --> 00:18:54,711
I'll be right back.
Mmm-hmm.
324
00:19:09,143 --> 00:19:10,343
She okay?
325
00:19:10,542 --> 00:19:13,002
Not great.
She's trying to sleep.
326
00:19:15,103 --> 00:19:16,103
Okay.
327
00:19:16,663 --> 00:19:17,803
Let me help you with that.
328
00:19:18,613 --> 00:19:19,613
I'm...
329
00:19:20,762 --> 00:19:23,853
She's gonna be all right,
you know? She's got you.
330
00:19:30,553 --> 00:19:34,262
Uh, when I met her she'd
been sober for almost a year.
331
00:19:36,063 --> 00:19:39,873
She worked so hard,
she was so proud.
332
00:19:42,363 --> 00:19:44,813
And then I disappeared.
333
00:19:44,843 --> 00:19:45,052
Hey.
334
00:19:45,682 --> 00:19:47,123
Hey, listen.
335
00:19:49,202 --> 00:19:51,603
This is not on you.
336
00:19:52,121 --> 00:19:53,798
I didn't even notice she
was going through withdrawal
337
00:19:53,823 --> 00:19:55,923
because I was so caught up
in that fuckin' thing!
338
00:19:56,002 --> 00:19:57,962
I...
No. Kenny's right.
339
00:19:57,992 --> 00:20:00,992
We have no idea what we're in
for once we open that thing up.
340
00:20:03,252 --> 00:20:04,252
I know.
341
00:20:05,113 --> 00:20:06,113
I know.
342
00:20:08,073 --> 00:20:09,073
Are you scared?
343
00:20:14,972 --> 00:20:15,972
Yeah.
344
00:20:19,593 --> 00:20:20,593
Yeah. Me, too.
345
00:20:24,702 --> 00:20:25,702
Okay.
346
00:20:29,633 --> 00:20:30,633
Yeah!
347
00:20:32,692 --> 00:20:34,853
You know it's a bar, right?
You don't have to knock.
348
00:20:36,952 --> 00:20:38,002
What are you doing?
349
00:20:41,792 --> 00:20:43,451
Well, you've arrived
at a fortuitous time.
350
00:20:43,550 --> 00:20:46,311
I think I figured out
how to make the alcohol
351
00:20:46,313 --> 00:20:47,873
not taste like stomach acid.
352
00:20:51,052 --> 00:20:53,857
I needed a project
that wasn't terrifying.
353
00:20:53,958 --> 00:20:55,877
Hey, come on, could you
give me a hand with this?
354
00:20:56,143 --> 00:20:58,123
No, I actually need
to ask you a question.
355
00:21:01,363 --> 00:21:03,582
When you found me in
the woods the other day
356
00:21:03,583 --> 00:21:07,182
I was rolling on the
ground and screaming,
357
00:21:07,962 --> 00:21:09,583
you were not surprised.
358
00:21:11,583 --> 00:21:12,583
Why?
359
00:21:13,663 --> 00:21:15,782
I like you a lot better when
you're not yelling at me.
360
00:21:16,022 --> 00:21:17,132
Oh, come on,
Jade. Just...
361
00:21:17,133 --> 00:21:18,903
Just answer
this question, please.
362
00:21:30,593 --> 00:21:32,752
Your husband found me
like that once before.
363
00:21:33,292 --> 00:21:34,583
He ever tell you that?
364
00:21:36,903 --> 00:21:38,373
No, no.
365
00:21:39,732 --> 00:21:41,912
Well, to be fair, I wasn't
entirely forthcoming
366
00:21:41,913 --> 00:21:42,992
with the details.
367
00:21:45,603 --> 00:21:47,883
If I recall correctly,
I got up...
368
00:21:49,413 --> 00:21:51,722
and I told him to fuck off,
and then I ran away.
369
00:21:53,042 --> 00:21:54,042
What happened?
370
00:21:57,063 --> 00:22:01,323
I was being attacked
by a very angry Civil War soldier.
371
00:22:04,383 --> 00:22:05,383
What?
372
00:22:06,103 --> 00:22:07,103
That's all you get.
373
00:22:07,383 --> 00:22:09,272
You want more, you gotta help me
with this.
374
00:22:09,992 --> 00:22:11,673
And you're not
allowed to yell at me.
375
00:22:19,462 --> 00:22:22,942
You sent out a call for help,
someone actually answered,
376
00:22:22,942 --> 00:22:24,462
and no one's doing
anything about that?
377
00:22:24,982 --> 00:22:25,982
Yeah.
378
00:22:27,103 --> 00:22:29,902
And you think this is one
big mindfuck designed to...
379
00:22:29,903 --> 00:22:33,383
designed to what?
See what we all do?
380
00:22:34,282 --> 00:22:37,403
Experiments have been going
on like this for a long, long time.
381
00:22:38,843 --> 00:22:41,542
And when you see the ones
that finally get declassified,
382
00:22:42,202 --> 00:22:43,731
you start to wonder
about the ones
383
00:22:43,732 --> 00:22:45,863
they still manage
to keep under wraps.
384
00:22:48,573 --> 00:22:49,573
Holy shit.
385
00:22:52,073 --> 00:22:53,052
That's where you and your...
386
00:22:53,063 --> 00:22:54,063
Yeah.
387
00:22:55,472 --> 00:22:56,472
Fuck.
388
00:22:58,432 --> 00:22:59,432
Come on.
389
00:23:13,272 --> 00:23:14,593
The key is the antenna.
390
00:23:15,859 --> 00:23:18,553
We're gonna have to get
the signal up over the treetops.
391
00:23:20,232 --> 00:23:22,333
That's why we put it
on the roof the last time.
392
00:23:23,313 --> 00:23:25,182
Yeah, if we can
strip this thing down,
393
00:23:25,182 --> 00:23:28,182
get it light enough,
this drone could carry it up over...
394
00:23:28,282 --> 00:23:29,118
Yeah, yeah, yeah.
I get it.
395
00:23:29,218 --> 00:23:31,722
You can get the antenna
up as high as you want. All right.
396
00:23:40,613 --> 00:23:42,202
This radio's pretty trashed.
397
00:23:42,363 --> 00:23:43,582
Oh, the radio's not the problem.
398
00:23:43,583 --> 00:23:44,873
I can handle the radio.
399
00:23:45,702 --> 00:23:46,702
Sure about that?
400
00:23:48,782 --> 00:23:51,343
Huh. You think
I'm crazy.
401
00:23:51,633 --> 00:23:52,782
I don't think you're crazy.
402
00:23:54,712 --> 00:23:56,952
Shit, with everything
I've seen here so far,
403
00:23:57,586 --> 00:23:59,622
you're the first person
that's making any sense.
404
00:23:59,623 --> 00:24:02,412
I'm just wondering why
you haven't asked yourself
405
00:24:02,413 --> 00:24:03,583
the obvious question.
406
00:24:04,432 --> 00:24:05,432
And what's that?
407
00:24:05,962 --> 00:24:08,532
Well, you think this place
is one big experiment, right?
408
00:24:09,532 --> 00:24:11,561
And it never occurred to you
that some of the people here
409
00:24:11,563 --> 00:24:12,563
might be in on it?
410
00:24:13,813 --> 00:24:14,982
I mean, they'd have to be.
411
00:24:15,343 --> 00:24:17,113
How else do you keep
the experiment on track?
412
00:24:23,113 --> 00:24:25,819
Jesus.
He stabbed you?
413
00:24:25,920 --> 00:24:29,083
Yeah, things have been a
little intense around here lately.
414
00:24:29,893 --> 00:24:31,692
But you guys are both okay?
415
00:24:32,323 --> 00:24:33,643
We're fine.
Yeah.
416
00:24:34,242 --> 00:24:35,502
Really, we're fine.
417
00:24:37,222 --> 00:24:38,222
Okay.
418
00:24:39,073 --> 00:24:41,113
Okay. Well, I'll let you
get some rest then.
419
00:24:41,692 --> 00:24:44,742
Hey. Come here.
420
00:24:46,792 --> 00:24:47,792
Mmm.
421
00:24:48,962 --> 00:24:49,962
I miss you guys.
422
00:24:50,942 --> 00:24:52,202
We miss you, too.
423
00:24:53,252 --> 00:24:54,573
You're always welcome here.
424
00:24:55,532 --> 00:24:56,532
You know that, right?
425
00:24:56,792 --> 00:24:58,502
Yeah. I do.
426
00:24:58,923 --> 00:25:01,863
And you guys are always
welcome at the Liu house.
427
00:25:01,987 --> 00:25:03,123
We'll keep that in mind.
428
00:25:03,921 --> 00:25:05,320
Jeez! Sorry!
429
00:25:05,421 --> 00:25:06,820
Whoa!
430
00:25:06,992 --> 00:25:08,073
Leaving so soon?
431
00:25:08,173 --> 00:25:10,201
Uh, yeah. I gotta
make sure my brother's
432
00:25:10,202 --> 00:25:12,873
not building a spaceship
or something with Victor.
433
00:25:12,992 --> 00:25:14,432
Well, best get on that then.
434
00:25:14,432 --> 00:25:15,531
Bye.
435
00:25:15,532 --> 00:25:18,542
I thought you two
might be hungry.
436
00:25:18,722 --> 00:25:20,883
And I thought we were in
the middle of a food shortage.
437
00:25:21,752 --> 00:25:23,852
We are in the beginning stages
438
00:25:23,853 --> 00:25:26,282
of a minor
and temporary shortage.
439
00:25:27,492 --> 00:25:28,932
But you need to
get your strength up.
440
00:25:29,643 --> 00:25:33,333
Donna, I am fine.
441
00:25:34,442 --> 00:25:35,583
Really, I am.
442
00:25:36,173 --> 00:25:38,252
But it never should have
happened in the first place.
443
00:25:38,792 --> 00:25:39,962
I should've been here.
444
00:25:41,219 --> 00:25:42,153
I'm sorry.
445
00:25:42,153 --> 00:25:46,261
Well, I am so glad
that you have finally
446
00:25:46,262 --> 00:25:48,542
decided to apologize,
because another grown man
447
00:25:48,643 --> 00:25:51,073
losing his shit and stabbing
me is clearly your fault.
448
00:25:51,282 --> 00:25:52,573
You know what I mean, smartass.
449
00:25:56,022 --> 00:25:57,022
You did good.
450
00:25:58,623 --> 00:26:00,002
Getting him down to the clinic.
451
00:26:02,153 --> 00:26:03,153
You did good.
452
00:26:14,863 --> 00:26:15,863
Hey, Julie?
453
00:26:16,722 --> 00:26:17,813
Oh, hey.
454
00:26:18,306 --> 00:26:20,532
You know, we have to
stop meeting like this.
455
00:26:22,573 --> 00:26:24,012
On the... on the porch.
456
00:26:24,553 --> 00:26:25,553
Oh.
457
00:26:25,619 --> 00:26:27,720
Yeah, right. Uh...
458
00:26:28,002 --> 00:26:29,002
What's up?
459
00:26:29,682 --> 00:26:31,962
You said if I ever
wanted to talk...
460
00:26:32,202 --> 00:26:33,913
Yeah. Yeah, yeah.
Of course.
461
00:26:34,893 --> 00:26:35,893
Uh...
462
00:26:37,653 --> 00:26:38,782
We have time for a walk?
463
00:26:40,673 --> 00:26:41,673
Okay.
464
00:26:46,643 --> 00:26:47,991
These are all
I could find, so...
465
00:26:48,052 --> 00:26:49,052
Yeah.
466
00:26:49,492 --> 00:26:50,492
Yeah, they're fine.
467
00:26:51,532 --> 00:26:52,532
All right.
468
00:26:55,182 --> 00:26:56,182
How can I help?
469
00:26:56,232 --> 00:26:57,282
Catch me if I fall?
470
00:26:59,413 --> 00:27:01,133
Sorry, bad joke.
471
00:27:01,163 --> 00:27:03,883
I'm gonna open up the shirt.
472
00:27:04,296 --> 00:27:05,630
Okay.
473
00:27:06,553 --> 00:27:07,553
I'll take, uh...
474
00:27:16,272 --> 00:27:17,272
Okay.
475
00:27:20,833 --> 00:27:21,833
Okay.
476
00:27:23,363 --> 00:27:26,262
I'm, uh, just gonna make an
incision across the chest, okay?
477
00:27:27,942 --> 00:27:28,942
Here we go.
478
00:27:33,843 --> 00:27:34,843
Fuck!
479
00:27:34,992 --> 00:27:36,855
It-it-it's... it's fine.
480
00:27:36,953 --> 00:27:39,382
I-I-I just... I think I just
hit a nerve or something.
481
00:27:39,383 --> 00:27:40,611
No, no, no, no, no, no,
stop. Let's stop, stop.
482
00:27:40,612 --> 00:27:41,582
It's fine... No,
wait, wait, just wait!
483
00:27:41,583 --> 00:27:45,172
Kenny! Jesus Christ!
Stop! All right?
484
00:27:45,173 --> 00:27:46,823
We shouldn't be doing this!
485
00:27:47,153 --> 00:27:48,512
We should have
fucking burned it!
486
00:27:48,532 --> 00:27:49,643
We shouldn't be doing this!
487
00:27:49,923 --> 00:27:51,981
You are fucking crazy!
Hey! Jesus Christ!
488
00:27:51,982 --> 00:27:52,462
Hey, hey!
489
00:27:52,463 --> 00:27:55,163
I got it.
I got it.
490
00:27:56,752 --> 00:27:57,752
Kenny?
491
00:28:00,813 --> 00:28:01,813
Kenny!
492
00:28:02,613 --> 00:28:03,712
Kenny, stop.
493
00:28:04,702 --> 00:28:05,702
Fucking stop!
494
00:28:06,863 --> 00:28:08,462
Are you really gonna
walk away right now?
495
00:28:11,182 --> 00:28:13,133
We never should have
brought that thing inside.
496
00:28:13,252 --> 00:28:14,932
It's dead. How is
it going to hurt us?
497
00:28:15,202 --> 00:28:18,742
I'm not worried about
the monster, Kristi!
498
00:28:18,772 --> 00:28:20,772
I'm worried about the thing
that fucking killed it.
499
00:28:22,863 --> 00:28:24,231
Kristi, Boyd brought
something back with him.
500
00:28:24,232 --> 00:28:27,593
He had worms crawling
underneath his skin!
501
00:28:27,712 --> 00:28:29,362
He put them inside
the scariest thing
502
00:28:29,363 --> 00:28:30,652
I've ever seen in my
entire goddamn life,
503
00:28:30,653 --> 00:28:32,182
and now that
scary thing is dead.
504
00:28:32,182 --> 00:28:33,323
But that's why we need to...
505
00:28:33,502 --> 00:28:35,393
Look, whatever Boyd brought back
506
00:28:35,423 --> 00:28:37,102
is like a poison
to those things,
507
00:28:37,103 --> 00:28:38,603
and now it's in his blood!
508
00:28:38,782 --> 00:28:40,823
If we could extract it
and use it,
509
00:28:40,853 --> 00:28:42,592
we may finally have
a way of fighting back!
510
00:28:42,593 --> 00:28:45,712
Or there is something
in there that'll kill you
511
00:28:46,042 --> 00:28:47,872
the moment you
open that thing up.
512
00:28:47,873 --> 00:28:49,073
How do you not see that?
513
00:28:49,173 --> 00:28:50,962
Fine, I'm willing
to take that risk.
514
00:28:51,113 --> 00:28:54,172
Look, Kenny, all I do here is
put broken things back together.
515
00:28:54,173 --> 00:28:55,972
This is a chance
to just finally...
516
00:28:57,762 --> 00:29:00,372
And yeah, I'm scared.
I'm fucking terrified,
517
00:29:00,373 --> 00:29:02,173
and that's why I need
you in there with me!
518
00:29:03,692 --> 00:29:06,702
I can't do this without...
519
00:29:09,222 --> 00:29:10,692
We're in this together,
remember?
520
00:29:11,202 --> 00:29:12,252
You and me.
521
00:29:19,532 --> 00:29:20,532
No.
522
00:29:22,083 --> 00:29:23,083
No, we're not.
523
00:29:26,222 --> 00:29:27,222
Not anymore.
524
00:29:29,032 --> 00:29:30,373
Are you fucking kidding me?
525
00:29:30,403 --> 00:29:33,251
No, I'm... That's
all... I'm saying...
526
00:29:34,692 --> 00:29:35,893
Look, look, it's okay.
527
00:29:36,762 --> 00:29:37,762
It's okay.
528
00:29:38,952 --> 00:29:40,452
I'm glad she's here.
529
00:29:41,623 --> 00:29:43,093
Truly, I am. I...
530
00:29:48,843 --> 00:29:50,242
Kristi, I love you.
531
00:29:53,153 --> 00:29:56,593
And all I want is for
you to be happy, but...
532
00:29:56,692 --> 00:29:58,252
but I can't go in there
533
00:29:58,343 --> 00:30:00,771
and watch you do something
534
00:30:00,772 --> 00:30:02,061
that might get you killed.
535
00:30:02,063 --> 00:30:03,413
I just...
I can't do that!
536
00:30:05,823 --> 00:30:06,962
I just can't.
537
00:30:09,863 --> 00:30:10,863
I'm sorry.
538
00:30:13,028 --> 00:30:14,628
Kristi!
539
00:30:30,695 --> 00:30:31,762
Kristi?
540
00:30:43,663 --> 00:30:44,729
Kristi?
541
00:30:56,429 --> 00:30:58,729
Kristi?
542
00:31:06,633 --> 00:31:07,633
No.
543
00:31:08,992 --> 00:31:10,772
No, no, no, no, no!
544
00:31:10,893 --> 00:31:13,326
Kristi! Kristi!
545
00:31:14,659 --> 00:31:16,125
You feeling okay?
546
00:31:17,542 --> 00:31:18,143
Where is it?
547
00:31:18,502 --> 00:31:19,502
What?
548
00:31:19,673 --> 00:31:22,313
The body, the fucking body...
549
00:31:23,573 --> 00:31:24,573
Run.
550
00:31:24,772 --> 00:31:25,538
I ca...
551
00:31:25,638 --> 00:31:27,506
Marielle, run!
552
00:31:58,323 --> 00:31:59,323
Donna.
553
00:31:59,673 --> 00:32:00,673
Hey.
554
00:32:03,942 --> 00:32:04,942
Are you all right?
555
00:32:06,442 --> 00:32:07,809
Plants keep dying.
556
00:32:09,863 --> 00:32:12,413
It's like they're
growing in poisoned soil.
557
00:32:15,022 --> 00:32:17,313
Boyd, all he ever
wanted was to find...
558
00:32:17,423 --> 00:32:18,756
I'm pregnant.
559
00:32:22,903 --> 00:32:24,643
Oh, sweetie!
560
00:32:24,843 --> 00:32:27,022
Oh, this is...
561
00:32:27,123 --> 00:32:30,612
Oh, I wish I coulda seen
Ellis's face when he found out
562
00:32:30,613 --> 00:32:31,972
he was gonna be a dad.
563
00:32:32,042 --> 00:32:33,883
I haven't said
anything to him yet.
564
00:32:34,663 --> 00:32:35,173
Is he not...
565
00:32:35,202 --> 00:32:37,260
No, of course he is.
Um...
566
00:32:42,532 --> 00:32:44,792
Donna, I
was told I can't have kids.
567
00:32:47,113 --> 00:32:49,333
What's happening right now
is medically impossible.
568
00:32:55,232 --> 00:32:56,883
And all I can think
569
00:32:57,712 --> 00:33:02,863
is what if this place is
trying to torture me?
570
00:33:04,532 --> 00:33:05,532
Mock me?
571
00:33:06,032 --> 00:33:08,041
Like those things
that come at night!
572
00:33:08,042 --> 00:33:09,292
The way they smile at us.
573
00:33:09,303 --> 00:33:10,893
What if this is just another...
574
00:33:15,182 --> 00:33:16,182
What's happening?
575
00:33:16,563 --> 00:33:19,622
I'm standing here thinking
I am at the end of the line,
576
00:33:19,623 --> 00:33:22,413
that everything I thought
about this place was...
577
00:33:25,182 --> 00:33:30,551
We have seen so much
unbelievable shit
578
00:33:30,553 --> 00:33:31,692
in this place.
579
00:33:32,992 --> 00:33:34,752
Roads that lead nowhere.
580
00:33:35,623 --> 00:33:37,542
Monsters that
come from the dark.
581
00:33:37,573 --> 00:33:38,833
According to Boyd,
582
00:33:38,923 --> 00:33:43,302
there are evil fucking trees
that trap you in dungeons!
583
00:33:45,073 --> 00:33:46,073
Don't ask.
584
00:33:48,492 --> 00:33:49,512
The point is...
585
00:33:51,692 --> 00:33:55,771
we have seen a lot of horrible,
586
00:33:55,772 --> 00:33:58,113
impossible shit here.
587
00:33:59,802 --> 00:34:02,951
So we just assume
that anything impossible
588
00:34:02,952 --> 00:34:05,202
that happens here is bad.
589
00:34:06,893 --> 00:34:08,083
But look at you!
590
00:34:10,413 --> 00:34:14,552
Sweetie, you met
the love of your life
591
00:34:14,552 --> 00:34:17,163
in the middle of your worst
fucking nightmare.
592
00:34:17,822 --> 00:34:19,740
You're gonna have a baby
593
00:34:19,742 --> 00:34:22,353
that you were told
you could never have!
594
00:34:22,382 --> 00:34:25,681
That sounds like a pretty
good impossible to me!
595
00:34:28,592 --> 00:34:30,510
Donna, it's impossible...
Oh, what?
596
00:34:30,512 --> 00:34:33,692
You're gonna sit here and
tell me with all you've seen
597
00:34:33,693 --> 00:34:36,063
that you can't wrap your
head around a miracle?
598
00:34:37,632 --> 00:34:40,782
Because a miracle is just
the other side of a nightmare.
599
00:34:45,242 --> 00:34:46,413
What if you're wrong?
600
00:34:50,992 --> 00:34:53,092
I've got a different
question for you.
601
00:34:54,472 --> 00:34:56,092
What if I'm right?
602
00:34:58,612 --> 00:34:59,333
There we go.
603
00:34:59,362 --> 00:35:02,603
So first it was the guy crushed
by the rock in the root cellar.
604
00:35:03,382 --> 00:35:07,012
He was stuffed inside that
giant armoire in the back.
605
00:35:09,052 --> 00:35:10,132
And then...
606
00:35:12,112 --> 00:35:13,793
And then it was
the Civil War soldiers,
607
00:35:14,123 --> 00:35:16,373
and then the other
night, Christopher,
608
00:35:16,643 --> 00:35:19,282
which was easily the
creepiest fucking thing
609
00:35:19,282 --> 00:35:20,753
I've ever experienced
in my life.
610
00:35:21,503 --> 00:35:23,213
Wait, Christopher?
611
00:35:25,632 --> 00:35:26,632
Oh, yeah.
612
00:35:27,922 --> 00:35:28,922
Oh, yeah.
613
00:35:31,663 --> 00:35:33,472
Christopher's the guy
holding the journal.
614
00:35:34,413 --> 00:35:36,382
And you see that kid
in the background?
615
00:35:38,682 --> 00:35:39,682
Yeah, that's Victor.
616
00:35:41,793 --> 00:35:44,103
Wow, you caught that
a lot quicker than I did.
617
00:35:47,552 --> 00:35:48,693
Okay, so...
618
00:35:52,443 --> 00:35:54,813
For you, what you see
is different every time?
619
00:35:56,432 --> 00:35:58,262
Yeah, I mean,
except for the symbol.
620
00:35:58,342 --> 00:35:59,373
Why? What do you see?
621
00:36:03,277 --> 00:36:05,043
I just see children.
622
00:36:06,012 --> 00:36:08,023
What, like...
like, little kids?
623
00:36:10,112 --> 00:36:11,112
Yeah.
624
00:36:11,163 --> 00:36:12,163
Yeah, but...
625
00:36:14,382 --> 00:36:15,972
they're fucking terrifying.
626
00:36:20,063 --> 00:36:24,193
I thought I was losing my
mind or I was being punished.
627
00:36:24,943 --> 00:36:25,943
Punished for what?
628
00:36:30,773 --> 00:36:31,773
Well, my...
629
00:36:34,052 --> 00:36:37,443
My son Thomas was a few
months old when he died, so...
630
00:36:39,420 --> 00:36:40,786
You know.
631
00:36:43,222 --> 00:36:44,222
Fuck.
632
00:36:50,253 --> 00:36:51,253
God, I'm so sorry.
633
00:36:57,786 --> 00:36:59,753
Well, look, I mean,
the good news is
634
00:36:59,842 --> 00:37:01,402
you're not being punished.
635
00:37:02,163 --> 00:37:04,143
Maybe this is just
a fucked-up place
636
00:37:05,072 --> 00:37:06,722
where scary shit happens,
637
00:37:08,833 --> 00:37:10,072
and there's no explanation why.
638
00:37:11,353 --> 00:37:12,353
Yeah.
639
00:37:16,313 --> 00:37:17,393
I'm gonna go home.
640
00:37:21,123 --> 00:37:22,123
I appreciate the help.
641
00:37:27,643 --> 00:37:30,092
Wait, is this the symbol
you were talking about?
642
00:37:30,873 --> 00:37:32,675
Yeah, that's, uh,
643
00:37:32,775 --> 00:37:34,713
Christopher's
incel book of crazy.
644
00:37:36,063 --> 00:37:37,202
I've seen this.
645
00:37:38,552 --> 00:37:40,382
Yeah? Like in a vision
or something?
646
00:37:40,483 --> 00:37:41,483
No.
647
00:37:42,842 --> 00:37:44,822
No, on the walls in the tunnels.
648
00:37:49,556 --> 00:37:51,121
What the fuck?
649
00:37:51,123 --> 00:37:52,123
What tunnels?
650
00:37:56,012 --> 00:37:57,733
How many times we have
to do this?
651
00:37:59,103 --> 00:38:00,103
A lot.
652
00:38:01,092 --> 00:38:02,523
'Cause we have to be thorough.
653
00:38:02,623 --> 00:38:03,722
We have to be sure.
654
00:38:08,713 --> 00:38:10,552
They're losing their leaves.
655
00:38:13,443 --> 00:38:14,443
What?
656
00:38:15,862 --> 00:38:16,862
The trees.
657
00:38:19,882 --> 00:38:20,882
So?
658
00:38:22,072 --> 00:38:23,273
That happens every year.
659
00:38:23,806 --> 00:38:25,106
Oh, not here.
660
00:38:25,552 --> 00:38:27,052
It's always the same here.
661
00:38:29,273 --> 00:38:30,273
Oh.
662
00:38:30,539 --> 00:38:31,606
Mm.
663
00:38:31,943 --> 00:38:33,893
Is it bad that they're
losing their leaves?
664
00:38:34,143 --> 00:38:37,583
When things change here,
it's usually bad.
665
00:38:39,503 --> 00:38:41,422
Well, if it's never
happened before,
666
00:38:41,452 --> 00:38:42,652
maybe it's good.
667
00:38:46,519 --> 00:38:48,885
Oh.
668
00:38:50,922 --> 00:38:51,922
Almost got it.
669
00:38:53,623 --> 00:38:55,182
There.
There you go.
670
00:38:59,612 --> 00:39:00,612
Okay.
671
00:39:01,503 --> 00:39:02,893
Now we have to
remove the sternum.
672
00:39:02,913 --> 00:39:03,913
Right.
673
00:39:06,032 --> 00:39:07,032
What?
674
00:39:21,233 --> 00:39:22,943
Okay, on the count of three.
675
00:39:22,972 --> 00:39:23,972
Okay.
676
00:39:24,742 --> 00:39:25,902
Hold that head steady, okay?
677
00:39:26,003 --> 00:39:29,543
Uh-huh.
One, two, three.
678
00:39:37,132 --> 00:39:38,132
What the fuck?
679
00:39:39,233 --> 00:39:40,342
What's wrong?
What is it?
680
00:39:41,393 --> 00:39:42,393
It's human.
681
00:39:43,572 --> 00:39:45,143
I mean, at least it-it-it was.
682
00:39:45,163 --> 00:39:47,422
It's got the exact same anatomy.
683
00:39:48,143 --> 00:39:51,021
There are the lungs.
The heart. Liver.
684
00:39:51,023 --> 00:39:53,393
But they're... shriveled.
685
00:39:54,652 --> 00:39:55,432
Desiccated.
686
00:39:55,434 --> 00:39:57,773
It's like some shit
that you see at a museum.
687
00:39:57,802 --> 00:39:59,121
Hey, hey, look, slow down.
688
00:39:59,123 --> 00:40:01,101
Just talk... just
talk to me. Just...
689
00:40:01,103 --> 00:40:02,932
It's supposed to
be in the blood.
690
00:40:02,963 --> 00:40:04,371
"My blood is your blood,"
691
00:40:04,373 --> 00:40:05,902
that's what you
said to it, right?
692
00:40:05,932 --> 00:40:07,072
Right. I... Right.
693
00:40:07,072 --> 00:40:08,887
But maybe their blood
is different than ours.
694
00:40:08,987 --> 00:40:10,972
Yeah, right.
This thing is bone dry inside.
695
00:40:10,972 --> 00:40:13,313
There's... There's... There's
no fluid, there's no lymph,
696
00:40:13,943 --> 00:40:15,442
there's... there's
nothing... Hey, it's okay...
697
00:40:15,443 --> 00:40:16,773
No, it's not okay!
698
00:40:16,793 --> 00:40:18,302
This was our chance.
699
00:40:18,402 --> 00:40:21,322
This, this couldn't have
been for nothing, okay?
700
00:40:21,742 --> 00:40:25,271
There's gotta be
something in here.
701
00:40:25,371 --> 00:40:27,492
Gotta be something in here.
702
00:40:29,492 --> 00:40:30,012
There's gotta be something.
703
00:40:30,012 --> 00:40:30,512
Shit. There's gotta
be something in here.
704
00:40:30,514 --> 00:40:32,679
There's gotta be
something in here.
705
00:40:33,222 --> 00:40:35,181
Come on, come on.
Aw, hey, be careful.
706
00:40:35,182 --> 00:40:36,449
Piece of shit.
707
00:40:36,449 --> 00:40:40,215
You fucking,
fucking piece of shit.
708
00:40:40,288 --> 00:40:42,822
Okay.
Fucking! Fuck! Fuck!
709
00:40:42,922 --> 00:40:45,088
Fuckin' piece of shit!
Okay. Stop! Stop!
710
00:40:45,833 --> 00:40:47,092
Kristi, hey, hey! Stop!
711
00:40:48,503 --> 00:40:49,913
What is that?
What's that stuff?
712
00:40:55,333 --> 00:40:56,682
That's the gallbladder.
713
00:40:57,882 --> 00:40:58,882
That's, um...
714
00:40:59,682 --> 00:41:00,682
That's bile.
715
00:41:01,422 --> 00:41:04,873
It's bile. That's... it's
good, right? It's liquid.
716
00:41:05,302 --> 00:41:07,092
That might be something
we can use, right?
717
00:41:08,172 --> 00:41:09,463
Yeah, maybe, it's something.
718
00:41:10,182 --> 00:41:12,463
Maybe? You're goddamn
right that's something.
719
00:41:15,012 --> 00:41:16,211
Bile is something.
720
00:41:16,213 --> 00:41:18,253
Bile is some... Hey, yo.
Could you get me one of...
721
00:41:18,353 --> 00:41:19,842
Yeah. the droppers
so that we can...
722
00:41:19,873 --> 00:41:22,273
we can collect it.
Look, yo, you did good.
723
00:41:22,632 --> 00:41:23,632
You did great.
724
00:41:26,072 --> 00:41:27,472
Wait, what do you
mean he killed it?
725
00:41:28,083 --> 00:41:30,753
I'm telling you, he went
outside and did something
726
00:41:30,842 --> 00:41:32,523
and the thing started screaming.
727
00:41:35,543 --> 00:41:37,333
When we went out this
morning, it was dead.
728
00:41:40,182 --> 00:41:41,182
Jesus.
729
00:41:41,623 --> 00:41:42,733
You can't tell anyone.
730
00:41:42,762 --> 00:41:43,902
Not even your parents.
731
00:41:44,713 --> 00:41:45,713
Why?
732
00:41:45,793 --> 00:41:48,012
I don't know. Boyd said he
doesn't want anyone to know yet,
733
00:41:48,012 --> 00:41:50,353
and I really don't want him
pissed at me, so please...
734
00:41:50,382 --> 00:41:53,172
Okay, okay, okay. I won't
say anything, I promise.
735
00:41:55,222 --> 00:41:56,813
Look, this is a good thing.
736
00:41:57,233 --> 00:41:58,702
I mean, if we can hurt them?
737
00:41:58,702 --> 00:41:59,842
If we can kill them?
738
00:42:01,583 --> 00:42:03,342
Everybody here is
gonna be a whole lot safer.
739
00:42:04,083 --> 00:42:05,083
I know.
740
00:42:06,023 --> 00:42:07,023
So why are you upset?
741
00:42:10,523 --> 00:42:11,782
You know that dream I had?
742
00:42:13,543 --> 00:42:14,543
On the bus?
743
00:42:15,282 --> 00:42:16,282
Yeah.
744
00:42:16,782 --> 00:42:19,512
I can't shake this feeling
745
00:42:19,512 --> 00:42:21,702
like there's something
I'm supposed to remember.
746
00:42:21,702 --> 00:42:22,813
Something that...
747
00:42:27,893 --> 00:42:30,563
When I seen that thing lying
there in the dirt this morning,
748
00:42:31,282 --> 00:42:32,753
it was like I could...
749
00:42:33,773 --> 00:42:35,271
it was right there.
750
00:42:35,273 --> 00:42:36,273
And I...
751
00:42:37,222 --> 00:42:39,103
It was like before I could
move my head, it was gone.
752
00:42:39,112 --> 00:42:39,552
And I...
753
00:42:39,554 --> 00:42:43,882
I don't know if what I'm
supposed to remember is real
754
00:42:45,023 --> 00:42:47,541
or if my mind is just
so messed up that...
755
00:42:47,543 --> 00:42:48,576
No, no.
756
00:42:50,932 --> 00:42:52,172
Everything about this is crazy.
757
00:42:54,083 --> 00:42:55,083
I get it.
758
00:42:57,043 --> 00:42:59,472
This pl... this
place, it's like,
759
00:43:01,152 --> 00:43:02,563
as soon as you start to think
760
00:43:03,313 --> 00:43:05,143
"You know, maybe
today I won't go insane,"
761
00:43:06,313 --> 00:43:07,902
something new comes
along and it's like,
762
00:43:07,902 --> 00:43:09,793
"Hey, wait till
you see this."
763
00:43:12,143 --> 00:43:13,143
We all go through it.
764
00:43:14,333 --> 00:43:15,353
You seem pretty together.
765
00:43:16,943 --> 00:43:17,943
Seriously?
766
00:43:19,253 --> 00:43:21,293
You must be in
pretty bad shape then.
767
00:43:24,443 --> 00:43:25,913
I do have this
little trick though,
768
00:43:27,063 --> 00:43:28,822
for when things really
start to get to me.
769
00:43:29,596 --> 00:43:30,829
What's that?
770
00:43:33,163 --> 00:43:34,552
I fill up the bathtub,
771
00:43:35,242 --> 00:43:36,862
and I sink down just enough
772
00:43:36,862 --> 00:43:38,932
so that the water
is level with my ears.
773
00:43:40,313 --> 00:43:41,632
And the sound is like
774
00:43:42,503 --> 00:43:43,822
when you're standing
by the ocean.
775
00:43:45,322 --> 00:43:47,422
And I just sit like that
for a while and I breathe.
776
00:43:49,623 --> 00:43:50,623
It's peaceful.
777
00:43:51,612 --> 00:43:52,842
I don't take baths.
778
00:43:52,932 --> 00:43:55,152
Okay, well then, I don't
know how to help you.
779
00:44:00,742 --> 00:44:01,942
Hi.
780
00:44:01,943 --> 00:44:02,943
Hey.
781
00:44:05,652 --> 00:44:08,512
I have just accepted that I'm
never gonna be comfortable again.
782
00:44:15,592 --> 00:44:16,592
You okay?
783
00:44:18,503 --> 00:44:19,503
Yeah.
784
00:44:24,362 --> 00:44:25,362
You okay?
785
00:44:28,929 --> 00:44:31,628
Yeah. I am.
786
00:44:34,282 --> 00:44:35,842
There's something
I need to tell you.
787
00:44:50,793 --> 00:44:51,793
Big day.
788
00:44:53,253 --> 00:44:55,382
Yeah, it was.
789
00:44:57,333 --> 00:44:58,952
You really think injecting
them with that stuff's
790
00:44:58,952 --> 00:44:59,952
gonna kill them?
791
00:45:01,862 --> 00:45:03,693
Honestly, I got no fucking idea.
792
00:45:04,596 --> 00:45:06,273
It's the best chance we got.
793
00:45:08,143 --> 00:45:09,592
How are we even gonna test it?
794
00:45:13,253 --> 00:45:14,253
I tell you what.
795
00:45:14,963 --> 00:45:16,882
Let's make that
a problem for tomorrow.
796
00:45:20,362 --> 00:45:21,530
I should get home.
797
00:45:22,512 --> 00:45:25,472
Uh, tell Kristi, you know...
798
00:45:25,983 --> 00:45:27,393
Yeah, okay.
799
00:45:30,302 --> 00:45:31,302
Hey, Kenny.
800
00:45:32,972 --> 00:45:35,793
Hey, you ever want
that badge back...
801
00:45:40,052 --> 00:45:41,052
I'll see you around.
802
00:45:43,862 --> 00:45:44,862
Yeah.
803
00:46:05,413 --> 00:46:06,413
How'd it go?
804
00:46:09,362 --> 00:46:10,382
I don't really know yet.
805
00:46:13,382 --> 00:46:14,882
I guess we'll
have to wait and see.
806
00:46:16,981 --> 00:46:18,347
How are you?
807
00:46:20,344 --> 00:46:21,733
I had a bad dream.
808
00:46:22,443 --> 00:46:23,443
Oh, no.
809
00:46:24,873 --> 00:46:25,873
What was it about?
810
00:46:28,333 --> 00:46:32,652
That thing in the
basement came alive, and...
811
00:46:34,632 --> 00:46:37,382
I think there was a music box?
812
00:46:40,322 --> 00:46:42,483
Your friend Boyd's
giving me his nightmares.
813
00:46:43,563 --> 00:46:45,083
I'll be sure to
talk to him about that.
814
00:46:52,012 --> 00:46:53,253
I'm gonna be alright, you know.
815
00:46:56,422 --> 00:46:57,702
You don't have
to worry about me.
55369
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.