All language subtitles for From.S02E07.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,353 --> 00:00:02,912 Previously on From... 2 00:00:08,352 --> 00:00:10,253 Anghkooey. Anghkooey. 3 00:00:10,522 --> 00:00:12,253 No, no, no, no, no, no! Anghkooey. Anghkooey. 4 00:00:12,278 --> 00:00:12,872 Don't touch me! Don't touch me! 5 00:00:12,872 --> 00:00:13,372 Don't, don't. No! Don't! Anghkooey. Anghkooey. 6 00:00:13,374 --> 00:00:14,843 Don't touch me! Don't touch me! 7 00:00:16,992 --> 00:00:18,323 Hey! Hey! You okay? 8 00:00:18,443 --> 00:00:21,172 Did you see them? See what? See who? 9 00:00:22,492 --> 00:00:24,112 We heard a voice on the radio. 10 00:00:24,263 --> 00:00:27,051 He knew my name. Knew what my wife was doin' in the house. 11 00:00:27,053 --> 00:00:29,471 In the basement. Jim... 12 00:00:29,772 --> 00:00:31,123 I think people are watching us. 13 00:00:31,132 --> 00:00:33,112 We've gotta start working together on this. 14 00:00:33,203 --> 00:00:34,203 I gotta go, Jim. 15 00:00:35,512 --> 00:00:38,362 You were on your way to rehab and you ended up here. 16 00:00:38,393 --> 00:00:39,639 Did you take anything from here? 17 00:00:39,662 --> 00:00:41,209 It was just a little bit of morphine so I... 18 00:00:41,232 --> 00:00:41,573 Marielle. 19 00:00:42,122 --> 00:00:45,023 Yeah, fine. Do whatever the fuck you want! 20 00:00:45,993 --> 00:00:47,488 They're coming. 21 00:00:47,512 --> 00:00:49,432 You have to get out before the music stops. 22 00:00:53,872 --> 00:00:54,442 My blood... 23 00:00:54,773 --> 00:00:55,823 "...is your blood now." 24 00:00:56,482 --> 00:00:58,722 Look, I got worms under my skin, 25 00:00:58,722 --> 00:01:01,093 and it feels like something's coming for me now. 26 00:01:01,722 --> 00:01:03,131 We can't have new people 27 00:01:03,133 --> 00:01:04,932 stealing what little food we have! 28 00:01:04,932 --> 00:01:05,796 Get outside! 29 00:01:05,796 --> 00:01:06,671 Dale, come on. 30 00:01:06,673 --> 00:01:07,766 Get off me! No! 31 00:01:09,373 --> 00:01:11,206 Help! 32 00:01:12,212 --> 00:01:13,480 Boyd! Kenny! I'm gonna need you up here! 33 00:01:13,504 --> 00:01:15,442 I can't breathe! Breathe in again. 34 00:01:15,962 --> 00:01:16,593 Kristi, what's happening? 35 00:01:16,855 --> 00:01:19,155 I'm gonna relieve the pressure, all right? 36 00:01:20,222 --> 00:01:22,225 You can't put my blood into him. Boyd... 37 00:01:22,325 --> 00:01:25,402 Whatever's inside me is going to go into him! 38 00:01:25,412 --> 00:01:26,412 Boyd! Boyd! 39 00:01:26,480 --> 00:01:27,513 I got an idea. 40 00:01:30,662 --> 00:01:34,859 My blood is your blood now, motherfucker. 41 00:01:42,343 --> 00:01:43,712 I almost lost him! 42 00:01:44,073 --> 00:01:45,513 But you didn't, okay? 43 00:01:46,323 --> 00:01:47,972 I need to ask you something. 44 00:01:48,573 --> 00:01:49,573 Yeah, of course. 45 00:01:51,563 --> 00:01:53,552 Do you have any pregnancy tests? 46 00:02:00,022 --> 00:02:01,072 Are you sure? 47 00:02:02,013 --> 00:02:05,662 As sure as I can be, given the circumstances. 48 00:02:07,862 --> 00:02:09,393 Have you said anything to Ellis yet? 49 00:02:10,794 --> 00:02:14,133 Uh, no, no, not... not yet, I, uh... 50 00:02:15,002 --> 00:02:17,822 I know these aren't the most ideal conditions, 51 00:02:17,823 --> 00:02:21,543 but women have been giving birth for thousands of years. 52 00:02:22,022 --> 00:02:23,022 Right. 53 00:02:24,002 --> 00:02:25,173 And... 54 00:02:26,793 --> 00:02:28,352 not all of them have 55 00:02:28,353 --> 00:02:30,603 a third-year medical student to guide them through. 56 00:02:31,682 --> 00:02:33,603 Look, talk to Ellis, the three of us can... 57 00:02:33,692 --> 00:02:34,742 I can't. I... 58 00:02:35,050 --> 00:02:37,052 I don't want to say anything to him yet. 59 00:02:40,353 --> 00:02:41,852 Hey, sun's coming up. 60 00:02:41,853 --> 00:02:43,293 Yeah. We'll be right there. 61 00:02:44,593 --> 00:02:45,593 Fatima, what's going on? 62 00:02:47,558 --> 00:02:48,893 Fatima... We should go. 63 00:02:49,843 --> 00:02:50,843 Sorry. We should go. 64 00:03:08,112 --> 00:03:09,112 All right. 65 00:03:16,973 --> 00:03:17,973 You good? 66 00:03:42,112 --> 00:03:43,112 Jesus. 67 00:03:44,932 --> 00:03:45,932 You really did it. 68 00:03:47,812 --> 00:03:48,862 You killed one of them. 69 00:03:50,973 --> 00:03:52,203 What do we do with the body? 70 00:03:53,492 --> 00:03:54,492 We should burn it. 71 00:03:54,992 --> 00:03:55,992 No. 72 00:03:57,353 --> 00:03:58,402 We take it inside. 73 00:03:59,992 --> 00:04:01,372 Tell me you're joking. 74 00:04:01,673 --> 00:04:03,111 No, he's right. This is... 75 00:04:03,112 --> 00:04:04,853 This is our chance to learn about them. 76 00:04:05,362 --> 00:04:06,893 We could study them, open them up, 77 00:04:06,923 --> 00:04:08,752 see what they look like on the inside. 78 00:04:09,010 --> 00:04:11,032 We... we don't even know if it's safe to touch this thing! 79 00:04:11,032 --> 00:04:13,582 You're talking about... about operating on it! 80 00:04:16,023 --> 00:04:17,023 You guys... 81 00:04:18,088 --> 00:04:19,288 Kristi. 82 00:04:19,903 --> 00:04:20,903 It's your call. 83 00:04:22,572 --> 00:04:23,572 Let's bring it in. 84 00:04:24,612 --> 00:04:25,653 I'll get a sheet. 85 00:04:25,752 --> 00:04:26,832 We can drag it. 86 00:04:28,963 --> 00:04:29,963 Thanks. 87 00:04:30,072 --> 00:04:31,182 I'll grab some sticks. 88 00:04:31,213 --> 00:04:34,122 Ellis. I need you to head back up to Colony House. 89 00:04:36,103 --> 00:04:37,302 No, I wanna stay. 90 00:04:37,853 --> 00:04:39,971 Yeah, you do that, we're gonna have dozens of people 91 00:04:39,973 --> 00:04:42,582 comin' to check on you, and we gotta keep this quiet. 92 00:04:43,452 --> 00:04:45,492 At least until we have a chance to get a look at it. 93 00:04:46,153 --> 00:04:48,694 Hey, uh, Kristi, are you good if we head back? 94 00:04:48,793 --> 00:04:50,802 I mean, yeah, but you gotta take it easy. 95 00:04:50,832 --> 00:04:52,572 You come back to me immediately 96 00:04:52,572 --> 00:04:54,252 if you have any trouble breathing, okay? 97 00:04:54,643 --> 00:04:57,132 Keep the bandage nice and dry, and I'll check on you later. 98 00:04:57,853 --> 00:04:59,382 Okay. 'Kay? 99 00:04:59,382 --> 00:04:59,952 Let's go. Yeah. 100 00:04:59,952 --> 00:05:00,312 Elgin. 101 00:05:00,913 --> 00:05:01,913 Yeah? 102 00:05:04,262 --> 00:05:05,262 What? 103 00:05:05,403 --> 00:05:06,403 You all right? 104 00:05:08,752 --> 00:05:09,752 I'm fine. 105 00:05:12,473 --> 00:05:13,492 Be careful. 106 00:05:13,853 --> 00:05:14,853 Yeah. Always. 107 00:05:22,512 --> 00:05:23,512 Let's go. 108 00:05:24,312 --> 00:05:25,312 You guys. 109 00:05:25,451 --> 00:05:27,502 All right, can we pl... can we please just stop 110 00:05:27,502 --> 00:05:29,093 and talk about this for a second? 111 00:05:29,942 --> 00:05:31,302 Kenny, what is there to talk about? 112 00:05:33,963 --> 00:05:37,862 You're about to willingly bring something evil into your home! 113 00:05:38,822 --> 00:05:40,082 Do you understand that? 114 00:05:40,562 --> 00:05:42,331 I do. I also understand 115 00:05:42,332 --> 00:05:44,221 that we may never get this opportunity again. 116 00:05:44,223 --> 00:05:45,223 So is that it? 117 00:05:46,923 --> 00:05:47,923 Okay? 118 00:05:54,002 --> 00:05:55,002 All right. Let's go. 119 00:08:07,413 --> 00:08:09,062 Is Ellis gonna be okay? 120 00:08:10,343 --> 00:08:11,793 How the fuck should I know? 121 00:08:12,512 --> 00:08:15,182 I spent the whole night putting food in salt water. 122 00:08:16,002 --> 00:08:17,582 Hmm. What are you gonna do with me? 123 00:08:18,632 --> 00:08:20,103 You gonna put me in the box? 124 00:08:20,252 --> 00:08:22,293 That's what they'd do down there in the town, right? 125 00:08:22,773 --> 00:08:24,153 Is that who we are now? 126 00:08:27,632 --> 00:08:30,663 I'm sorry about what happened to Ellis, I really am. He's a... 127 00:08:32,732 --> 00:08:33,732 He's a good kid. 128 00:08:37,863 --> 00:08:40,113 But I'm not wrong about those people from the bus! 129 00:08:40,971 --> 00:08:42,383 There's too many people here! 130 00:08:42,773 --> 00:08:44,962 I saw how much food you brought down yesterday. 131 00:08:45,202 --> 00:08:46,701 There's some hard choices coming, 132 00:08:46,702 --> 00:08:49,102 and no one here seems willing to make them. 133 00:08:49,133 --> 00:08:51,682 I'd be careful how much you lobby for people 134 00:08:51,682 --> 00:08:53,302 to make hard choices. 135 00:09:04,003 --> 00:09:05,923 No one gets in or out. 136 00:09:06,072 --> 00:09:07,072 Right. 137 00:09:07,842 --> 00:09:10,751 So what happens now? We see how Ellis is doing. 138 00:09:10,753 --> 00:09:11,623 And then what? 139 00:09:11,653 --> 00:09:13,272 You can't honestly expect us to live here 140 00:09:13,273 --> 00:09:14,863 with someone who tried to kill us. 141 00:09:14,893 --> 00:09:18,102 He wanted us to go outside in the middle of the night! 142 00:09:18,133 --> 00:09:20,022 He was ready to put both of us out into that... 143 00:09:20,023 --> 00:09:21,432 Yeah, I heard the recap. 144 00:09:21,432 --> 00:09:23,652 And I'm asking you what you're gonna do about it. 145 00:09:23,653 --> 00:09:24,701 - Look... - Donna! 146 00:09:24,702 --> 00:09:27,163 The van just pulled up. Ellis and Fatima are back. 147 00:09:27,613 --> 00:09:28,613 Listen. 148 00:09:28,783 --> 00:09:30,822 I promise you, you are safe here, 149 00:09:30,822 --> 00:09:32,533 and we are gonna figure this out. 150 00:09:32,773 --> 00:09:33,773 You're one of us. 151 00:09:34,013 --> 00:09:35,893 That fuckwad in the room notwithstanding, 152 00:09:35,903 --> 00:09:37,243 we take care of our people. 153 00:09:38,832 --> 00:09:40,633 Okay! Everyone! 154 00:09:41,832 --> 00:09:43,903 Come on! Give him room! Okay! 155 00:09:46,913 --> 00:09:47,913 Oh, fuck. 156 00:09:49,192 --> 00:09:51,312 Okay. Okay. Lean right on me. 157 00:09:51,913 --> 00:09:53,966 Okay. We got ya. Here we go. 158 00:09:54,066 --> 00:09:56,302 Okay, here we go. Easy does it. 159 00:09:57,832 --> 00:09:59,003 Easy does it. 160 00:10:01,192 --> 00:10:02,312 I think we should flip them. 161 00:10:02,663 --> 00:10:03,533 No. 162 00:10:03,533 --> 00:10:04,403 But they're ready. 163 00:10:04,403 --> 00:10:06,982 They're not ready. 164 00:10:07,133 --> 00:10:09,592 Hey, never argue with a master chef. 165 00:10:11,062 --> 00:10:13,192 Are you giving away the secrets of the trade, huh? 166 00:10:14,863 --> 00:10:16,342 I wanna see Victor today. 167 00:10:16,972 --> 00:10:19,613 Oh, well, I don't think that's a good idea, buddy. 168 00:10:20,092 --> 00:10:21,092 Why not? 169 00:10:21,322 --> 00:10:22,322 I could take him. 170 00:10:22,432 --> 00:10:23,423 I was gonna go up there anyway. 171 00:10:23,452 --> 00:10:24,982 Nobody's going to Colony House. 172 00:10:25,283 --> 00:10:27,232 Hey, Jim, I think it's okay for them to go. 173 00:10:28,102 --> 00:10:30,802 Okay. Uh, can we talk outside for a minute? 174 00:10:34,373 --> 00:10:35,903 Save me some pancakes, okay? 175 00:10:48,863 --> 00:10:49,863 What's up? 176 00:10:52,972 --> 00:10:54,562 I don't know what's going on with you... 177 00:10:54,592 --> 00:10:55,383 Excuse me? 178 00:10:55,403 --> 00:10:56,993 We have to be a team here. 179 00:10:57,773 --> 00:10:59,841 So when I say no one goes to Colony House 180 00:10:59,842 --> 00:11:01,698 and you immediately undermine me, it doesn't help. 181 00:11:01,722 --> 00:11:03,082 Okay, what... what do you wanna do? 182 00:11:03,883 --> 00:11:05,503 Do you wanna lock them in the basement? 183 00:11:07,173 --> 00:11:09,601 Two days ago you took Ethan to confront the person 184 00:11:09,602 --> 00:11:11,342 that tried to kill him. 185 00:11:11,503 --> 00:11:12,003 That was different. 186 00:11:12,033 --> 00:11:14,101 No, it was you and I accepting the fact 187 00:11:14,102 --> 00:11:17,523 that we can't just lock them away until we find a way home. 188 00:11:17,552 --> 00:11:19,023 You want them sneaking out? 189 00:11:19,113 --> 00:11:20,763 Because that's what'll happen. 190 00:11:20,942 --> 00:11:23,013 This way we know where they're going, 191 00:11:23,043 --> 00:11:24,092 we know they're together. 192 00:11:24,143 --> 00:11:26,761 I just don't want our 9-year-old son 193 00:11:26,763 --> 00:11:29,611 hanging out with some emotionally stunted freak 194 00:11:29,613 --> 00:11:31,932 who walks around town with a gun in his lunch box. 195 00:11:31,932 --> 00:11:32,432 Wait, wait, wait. No. 196 00:11:32,433 --> 00:11:36,692 That emotionally stunted freak saved your daughter's life 197 00:11:36,783 --> 00:11:37,952 and he saved mine. 198 00:11:37,962 --> 00:11:40,232 Or maybe that's what they want you to think. 199 00:11:41,322 --> 00:11:43,212 I heard a voice on the radio. 200 00:11:45,133 --> 00:11:46,338 Why is that nothing for you? 201 00:11:46,363 --> 00:11:47,832 Because I think you're wrong. 202 00:11:49,332 --> 00:11:51,761 I know you want all this to make sense. 203 00:11:51,763 --> 00:11:54,371 I know you want there to be a rational explanation, 204 00:11:54,373 --> 00:11:57,642 but if you had been down in those tunnels, 205 00:11:57,643 --> 00:11:59,248 if you've seen what I saw... 206 00:11:59,347 --> 00:12:01,363 Or maybe that's what they wanted you to see. 207 00:12:03,273 --> 00:12:04,273 Oh, God. 208 00:12:06,802 --> 00:12:07,802 Okay. 209 00:12:08,702 --> 00:12:09,702 Hmm. 210 00:12:11,153 --> 00:12:12,173 How did they do it? 211 00:12:13,092 --> 00:12:17,001 How did "they" create monsters 212 00:12:17,003 --> 00:12:18,232 that come out at night? 213 00:12:18,383 --> 00:12:21,562 Because I've seen those things up close, Jim. 214 00:12:21,952 --> 00:12:22,952 I've seen them. 215 00:12:25,432 --> 00:12:28,222 You're so sure this voice you heard on the radio 216 00:12:29,293 --> 00:12:31,903 is the answer to all those impossible things. 217 00:12:33,253 --> 00:12:36,643 Have you ever stopped to wonder if that voice was even a person? 218 00:12:36,793 --> 00:12:38,263 Of course it's a person. 219 00:12:39,932 --> 00:12:41,403 What else do you think it was? 220 00:12:41,822 --> 00:12:43,173 I don't know. 221 00:12:44,732 --> 00:12:47,673 And that is fucking terrifying. 222 00:12:48,663 --> 00:12:51,722 You know what? But for now, I'm gonna go back inside 223 00:12:51,962 --> 00:12:54,003 and have pancakes with my children. 224 00:12:54,832 --> 00:12:56,423 You're welcome to join us if you want. 225 00:13:34,466 --> 00:13:35,732 Okay. 226 00:13:35,832 --> 00:13:37,299 You got it? 227 00:13:38,413 --> 00:13:39,413 All right. 228 00:13:40,123 --> 00:13:43,062 Okay, so how's this work? 229 00:13:44,312 --> 00:13:45,469 What do you need? What do you need? 230 00:13:45,493 --> 00:13:47,923 It looks like it has some sort of rib cage, 231 00:13:48,702 --> 00:13:50,322 so we'll probably need a saw. 232 00:13:50,503 --> 00:13:52,182 Okay, uh, there's a few of those 233 00:13:52,182 --> 00:13:54,133 in the tool shed by the bar. 234 00:13:55,552 --> 00:13:57,582 Ugh. Gloves wouldn't be a bad idea either. 235 00:13:58,783 --> 00:14:00,971 All right. Hey, Kenny, you think your mom has 236 00:14:00,972 --> 00:14:02,893 anything in storage that we can use? 237 00:14:06,405 --> 00:14:07,438 Kenny? 238 00:14:09,972 --> 00:14:12,403 You had worms or something 239 00:14:12,582 --> 00:14:13,841 crawling underneath your skin, 240 00:14:13,842 --> 00:14:17,533 and you put them inside this thing and now it's dead. 241 00:14:17,773 --> 00:14:18,773 Yeah? 242 00:14:19,722 --> 00:14:21,192 So what happened to the worms? 243 00:14:22,842 --> 00:14:24,072 Huh? Are they dead, too? 244 00:14:26,123 --> 00:14:27,442 - What do you... - Excuse me. 245 00:14:28,472 --> 00:14:29,802 Mari! Hey! 246 00:14:31,852 --> 00:14:33,118 Hey, Mari. 247 00:14:36,773 --> 00:14:37,503 Oh, honey. Hey. 248 00:14:37,503 --> 00:14:38,072 Come on, baby. Come here. Hey. 249 00:14:38,073 --> 00:14:39,692 I'm sorry. It's okay. 250 00:14:39,692 --> 00:14:41,092 Is she okay? 251 00:14:41,613 --> 00:14:42,852 She's going through withdrawal. 252 00:14:46,482 --> 00:14:48,303 Uh, is there anything we can... 253 00:14:48,403 --> 00:14:50,259 I need gloves and something to cut through bone. 254 00:14:50,283 --> 00:14:51,402 I don't want this thing down here 255 00:14:51,403 --> 00:14:52,451 any longer than it needs to be, 256 00:14:52,452 --> 00:14:54,253 so let's just do it and get it done, okay? 257 00:14:55,243 --> 00:14:56,243 Please. 258 00:14:59,623 --> 00:15:01,442 Hey, come on, let's go. 259 00:15:01,542 --> 00:15:02,832 Let's get you cleaned up, okay? 260 00:15:08,523 --> 00:15:10,533 I'll, uh... I'll go down to the shed. 261 00:15:19,913 --> 00:15:20,913 Hey. 262 00:15:21,743 --> 00:15:25,023 Sorry about the flyby. I was just fucking around. 263 00:15:25,043 --> 00:15:26,043 That's all right. 264 00:15:27,023 --> 00:15:28,383 You're pretty good with that thing. 265 00:15:29,562 --> 00:15:31,732 Supposed to be for my nephew's birthday. 266 00:15:32,602 --> 00:15:34,852 Figured I'd get my money's worth. 267 00:15:39,143 --> 00:15:40,143 Hey, I... 268 00:15:40,812 --> 00:15:44,662 I never thanked you for what you did the other day, 269 00:15:44,663 --> 00:15:46,163 helping out down in the basement. 270 00:15:48,133 --> 00:15:49,133 Well, you're welcome. 271 00:15:51,552 --> 00:15:53,461 Though, seeing as your wife wasn't even down there 272 00:15:53,462 --> 00:15:54,572 it kinda seems like you got 273 00:15:54,572 --> 00:15:56,283 those two other guys killed for nothing. 274 00:15:58,322 --> 00:15:59,972 That feel good just now saying that? 275 00:16:00,423 --> 00:16:02,163 Buddy, fuck off, okay? 276 00:16:02,493 --> 00:16:04,712 You said thank you. You're welcome. 277 00:16:05,552 --> 00:16:06,753 What else do you want from me? 278 00:16:08,243 --> 00:16:09,982 How much do you think that thing can carry? 279 00:16:10,462 --> 00:16:11,602 What? Why? 280 00:16:12,263 --> 00:16:14,143 Take a walk with me. I wanna show you something. 281 00:16:14,363 --> 00:16:15,363 Where? 282 00:16:15,442 --> 00:16:17,482 Just down the road, outside town. 283 00:16:17,852 --> 00:16:20,003 Oh, you want me to help find your dog, right? 284 00:16:20,543 --> 00:16:21,543 What? 285 00:16:21,832 --> 00:16:23,272 You sound like one of those fucking perverts 286 00:16:23,273 --> 00:16:24,533 that hang out at playgrounds. 287 00:16:25,043 --> 00:16:26,363 What is wrong with you? 288 00:16:28,503 --> 00:16:31,043 It's... Just leave me alone, okay? 289 00:16:32,903 --> 00:16:36,022 What if I told you that drone might get you home 290 00:16:36,023 --> 00:16:37,763 in time for your nephew's birthday? 291 00:16:50,072 --> 00:16:51,273 Did they move again? 292 00:16:53,373 --> 00:16:54,543 What are you doing here? 293 00:16:55,293 --> 00:16:56,613 I came to see you. 294 00:16:57,033 --> 00:16:58,033 Go away. 295 00:16:59,312 --> 00:17:01,173 Why are you being so mean to me? 296 00:17:02,403 --> 00:17:04,022 I thought we were friends. 297 00:17:04,323 --> 00:17:05,642 We are friends. 298 00:17:06,252 --> 00:17:07,532 Doesn't feel like it. 299 00:17:08,732 --> 00:17:10,323 I'm trying to protect you. 300 00:17:11,673 --> 00:17:12,362 It's just... 301 00:17:12,512 --> 00:17:15,542 It's safer for you to stay away from me. 302 00:17:15,992 --> 00:17:16,992 Why? 303 00:17:18,303 --> 00:17:21,272 'Cause bad things happen to my friends here. 304 00:17:22,712 --> 00:17:25,862 Well, what's the point of being friends if we can't be friends? 305 00:17:28,732 --> 00:17:29,732 Okay. 306 00:17:30,563 --> 00:17:31,563 Bye. 307 00:17:38,163 --> 00:17:39,633 The orange was dry. 308 00:17:41,103 --> 00:17:42,103 What? 309 00:17:43,123 --> 00:17:44,281 The markers you gave me. 310 00:17:44,282 --> 00:17:46,563 The orange was dry. It was a bad gift. 311 00:17:48,883 --> 00:17:49,883 Sorry. 312 00:17:55,262 --> 00:17:56,853 There's a lot of measuring to do. 313 00:18:02,682 --> 00:18:06,282 I guess you can help if you... if you want. 314 00:18:26,333 --> 00:18:27,492 They need you out there. 315 00:18:28,692 --> 00:18:29,692 They can wait. 316 00:18:32,333 --> 00:18:33,333 Just go. 317 00:18:33,502 --> 00:18:34,502 There. 318 00:18:35,393 --> 00:18:36,393 I'll be fine. 319 00:18:36,472 --> 00:18:37,702 You're shivering. Here. 320 00:18:42,452 --> 00:18:43,682 Just do what you need to do. 321 00:18:46,492 --> 00:18:47,932 Just try and drink some water, okay? 322 00:18:49,460 --> 00:18:50,460 Yeah. 323 00:18:53,343 --> 00:18:54,711 I'll be right back. Mmm-hmm. 324 00:19:09,143 --> 00:19:10,343 She okay? 325 00:19:10,542 --> 00:19:13,002 Not great. She's trying to sleep. 326 00:19:15,103 --> 00:19:16,103 Okay. 327 00:19:16,663 --> 00:19:17,803 Let me help you with that. 328 00:19:18,613 --> 00:19:19,613 I'm... 329 00:19:20,762 --> 00:19:23,853 She's gonna be all right, you know? She's got you. 330 00:19:30,553 --> 00:19:34,262 Uh, when I met her she'd been sober for almost a year. 331 00:19:36,063 --> 00:19:39,873 She worked so hard, she was so proud. 332 00:19:42,363 --> 00:19:44,813 And then I disappeared. 333 00:19:44,843 --> 00:19:45,052 Hey. 334 00:19:45,682 --> 00:19:47,123 Hey, listen. 335 00:19:49,202 --> 00:19:51,603 This is not on you. 336 00:19:52,121 --> 00:19:53,798 I didn't even notice she was going through withdrawal 337 00:19:53,823 --> 00:19:55,923 because I was so caught up in that fuckin' thing! 338 00:19:56,002 --> 00:19:57,962 I... No. Kenny's right. 339 00:19:57,992 --> 00:20:00,992 We have no idea what we're in for once we open that thing up. 340 00:20:03,252 --> 00:20:04,252 I know. 341 00:20:05,113 --> 00:20:06,113 I know. 342 00:20:08,073 --> 00:20:09,073 Are you scared? 343 00:20:14,972 --> 00:20:15,972 Yeah. 344 00:20:19,593 --> 00:20:20,593 Yeah. Me, too. 345 00:20:24,702 --> 00:20:25,702 Okay. 346 00:20:29,633 --> 00:20:30,633 Yeah! 347 00:20:32,692 --> 00:20:34,853 You know it's a bar, right? You don't have to knock. 348 00:20:36,952 --> 00:20:38,002 What are you doing? 349 00:20:41,792 --> 00:20:43,451 Well, you've arrived at a fortuitous time. 350 00:20:43,550 --> 00:20:46,311 I think I figured out how to make the alcohol 351 00:20:46,313 --> 00:20:47,873 not taste like stomach acid. 352 00:20:51,052 --> 00:20:53,857 I needed a project that wasn't terrifying. 353 00:20:53,958 --> 00:20:55,877 Hey, come on, could you give me a hand with this? 354 00:20:56,143 --> 00:20:58,123 No, I actually need to ask you a question. 355 00:21:01,363 --> 00:21:03,582 When you found me in the woods the other day 356 00:21:03,583 --> 00:21:07,182 I was rolling on the ground and screaming, 357 00:21:07,962 --> 00:21:09,583 you were not surprised. 358 00:21:11,583 --> 00:21:12,583 Why? 359 00:21:13,663 --> 00:21:15,782 I like you a lot better when you're not yelling at me. 360 00:21:16,022 --> 00:21:17,132 Oh, come on, Jade. Just... 361 00:21:17,133 --> 00:21:18,903 Just answer this question, please. 362 00:21:30,593 --> 00:21:32,752 Your husband found me like that once before. 363 00:21:33,292 --> 00:21:34,583 He ever tell you that? 364 00:21:36,903 --> 00:21:38,373 No, no. 365 00:21:39,732 --> 00:21:41,912 Well, to be fair, I wasn't entirely forthcoming 366 00:21:41,913 --> 00:21:42,992 with the details. 367 00:21:45,603 --> 00:21:47,883 If I recall correctly, I got up... 368 00:21:49,413 --> 00:21:51,722 and I told him to fuck off, and then I ran away. 369 00:21:53,042 --> 00:21:54,042 What happened? 370 00:21:57,063 --> 00:22:01,323 I was being attacked by a very angry Civil War soldier. 371 00:22:04,383 --> 00:22:05,383 What? 372 00:22:06,103 --> 00:22:07,103 That's all you get. 373 00:22:07,383 --> 00:22:09,272 You want more, you gotta help me with this. 374 00:22:09,992 --> 00:22:11,673 And you're not allowed to yell at me. 375 00:22:19,462 --> 00:22:22,942 You sent out a call for help, someone actually answered, 376 00:22:22,942 --> 00:22:24,462 and no one's doing anything about that? 377 00:22:24,982 --> 00:22:25,982 Yeah. 378 00:22:27,103 --> 00:22:29,902 And you think this is one big mindfuck designed to... 379 00:22:29,903 --> 00:22:33,383 designed to what? See what we all do? 380 00:22:34,282 --> 00:22:37,403 Experiments have been going on like this for a long, long time. 381 00:22:38,843 --> 00:22:41,542 And when you see the ones that finally get declassified, 382 00:22:42,202 --> 00:22:43,731 you start to wonder about the ones 383 00:22:43,732 --> 00:22:45,863 they still manage to keep under wraps. 384 00:22:48,573 --> 00:22:49,573 Holy shit. 385 00:22:52,073 --> 00:22:53,052 That's where you and your... 386 00:22:53,063 --> 00:22:54,063 Yeah. 387 00:22:55,472 --> 00:22:56,472 Fuck. 388 00:22:58,432 --> 00:22:59,432 Come on. 389 00:23:13,272 --> 00:23:14,593 The key is the antenna. 390 00:23:15,859 --> 00:23:18,553 We're gonna have to get the signal up over the treetops. 391 00:23:20,232 --> 00:23:22,333 That's why we put it on the roof the last time. 392 00:23:23,313 --> 00:23:25,182 Yeah, if we can strip this thing down, 393 00:23:25,182 --> 00:23:28,182 get it light enough, this drone could carry it up over... 394 00:23:28,282 --> 00:23:29,118 Yeah, yeah, yeah. I get it. 395 00:23:29,218 --> 00:23:31,722 You can get the antenna up as high as you want. All right. 396 00:23:40,613 --> 00:23:42,202 This radio's pretty trashed. 397 00:23:42,363 --> 00:23:43,582 Oh, the radio's not the problem. 398 00:23:43,583 --> 00:23:44,873 I can handle the radio. 399 00:23:45,702 --> 00:23:46,702 Sure about that? 400 00:23:48,782 --> 00:23:51,343 Huh. You think I'm crazy. 401 00:23:51,633 --> 00:23:52,782 I don't think you're crazy. 402 00:23:54,712 --> 00:23:56,952 Shit, with everything I've seen here so far, 403 00:23:57,586 --> 00:23:59,622 you're the first person that's making any sense. 404 00:23:59,623 --> 00:24:02,412 I'm just wondering why you haven't asked yourself 405 00:24:02,413 --> 00:24:03,583 the obvious question. 406 00:24:04,432 --> 00:24:05,432 And what's that? 407 00:24:05,962 --> 00:24:08,532 Well, you think this place is one big experiment, right? 408 00:24:09,532 --> 00:24:11,561 And it never occurred to you that some of the people here 409 00:24:11,563 --> 00:24:12,563 might be in on it? 410 00:24:13,813 --> 00:24:14,982 I mean, they'd have to be. 411 00:24:15,343 --> 00:24:17,113 How else do you keep the experiment on track? 412 00:24:23,113 --> 00:24:25,819 Jesus. He stabbed you? 413 00:24:25,920 --> 00:24:29,083 Yeah, things have been a little intense around here lately. 414 00:24:29,893 --> 00:24:31,692 But you guys are both okay? 415 00:24:32,323 --> 00:24:33,643 We're fine. Yeah. 416 00:24:34,242 --> 00:24:35,502 Really, we're fine. 417 00:24:37,222 --> 00:24:38,222 Okay. 418 00:24:39,073 --> 00:24:41,113 Okay. Well, I'll let you get some rest then. 419 00:24:41,692 --> 00:24:44,742 Hey. Come here. 420 00:24:46,792 --> 00:24:47,792 Mmm. 421 00:24:48,962 --> 00:24:49,962 I miss you guys. 422 00:24:50,942 --> 00:24:52,202 We miss you, too. 423 00:24:53,252 --> 00:24:54,573 You're always welcome here. 424 00:24:55,532 --> 00:24:56,532 You know that, right? 425 00:24:56,792 --> 00:24:58,502 Yeah. I do. 426 00:24:58,923 --> 00:25:01,863 And you guys are always welcome at the Liu house. 427 00:25:01,987 --> 00:25:03,123 We'll keep that in mind. 428 00:25:03,921 --> 00:25:05,320 Jeez! Sorry! 429 00:25:05,421 --> 00:25:06,820 Whoa! 430 00:25:06,992 --> 00:25:08,073 Leaving so soon? 431 00:25:08,173 --> 00:25:10,201 Uh, yeah. I gotta make sure my brother's 432 00:25:10,202 --> 00:25:12,873 not building a spaceship or something with Victor. 433 00:25:12,992 --> 00:25:14,432 Well, best get on that then. 434 00:25:14,432 --> 00:25:15,531 Bye. 435 00:25:15,532 --> 00:25:18,542 I thought you two might be hungry. 436 00:25:18,722 --> 00:25:20,883 And I thought we were in the middle of a food shortage. 437 00:25:21,752 --> 00:25:23,852 We are in the beginning stages 438 00:25:23,853 --> 00:25:26,282 of a minor and temporary shortage. 439 00:25:27,492 --> 00:25:28,932 But you need to get your strength up. 440 00:25:29,643 --> 00:25:33,333 Donna, I am fine. 441 00:25:34,442 --> 00:25:35,583 Really, I am. 442 00:25:36,173 --> 00:25:38,252 But it never should have happened in the first place. 443 00:25:38,792 --> 00:25:39,962 I should've been here. 444 00:25:41,219 --> 00:25:42,153 I'm sorry. 445 00:25:42,153 --> 00:25:46,261 Well, I am so glad that you have finally 446 00:25:46,262 --> 00:25:48,542 decided to apologize, because another grown man 447 00:25:48,643 --> 00:25:51,073 losing his shit and stabbing me is clearly your fault. 448 00:25:51,282 --> 00:25:52,573 You know what I mean, smartass. 449 00:25:56,022 --> 00:25:57,022 You did good. 450 00:25:58,623 --> 00:26:00,002 Getting him down to the clinic. 451 00:26:02,153 --> 00:26:03,153 You did good. 452 00:26:14,863 --> 00:26:15,863 Hey, Julie? 453 00:26:16,722 --> 00:26:17,813 Oh, hey. 454 00:26:18,306 --> 00:26:20,532 You know, we have to stop meeting like this. 455 00:26:22,573 --> 00:26:24,012 On the... on the porch. 456 00:26:24,553 --> 00:26:25,553 Oh. 457 00:26:25,619 --> 00:26:27,720 Yeah, right. Uh... 458 00:26:28,002 --> 00:26:29,002 What's up? 459 00:26:29,682 --> 00:26:31,962 You said if I ever wanted to talk... 460 00:26:32,202 --> 00:26:33,913 Yeah. Yeah, yeah. Of course. 461 00:26:34,893 --> 00:26:35,893 Uh... 462 00:26:37,653 --> 00:26:38,782 We have time for a walk? 463 00:26:40,673 --> 00:26:41,673 Okay. 464 00:26:46,643 --> 00:26:47,991 These are all I could find, so... 465 00:26:48,052 --> 00:26:49,052 Yeah. 466 00:26:49,492 --> 00:26:50,492 Yeah, they're fine. 467 00:26:51,532 --> 00:26:52,532 All right. 468 00:26:55,182 --> 00:26:56,182 How can I help? 469 00:26:56,232 --> 00:26:57,282 Catch me if I fall? 470 00:26:59,413 --> 00:27:01,133 Sorry, bad joke. 471 00:27:01,163 --> 00:27:03,883 I'm gonna open up the shirt. 472 00:27:04,296 --> 00:27:05,630 Okay. 473 00:27:06,553 --> 00:27:07,553 I'll take, uh... 474 00:27:16,272 --> 00:27:17,272 Okay. 475 00:27:20,833 --> 00:27:21,833 Okay. 476 00:27:23,363 --> 00:27:26,262 I'm, uh, just gonna make an incision across the chest, okay? 477 00:27:27,942 --> 00:27:28,942 Here we go. 478 00:27:33,843 --> 00:27:34,843 Fuck! 479 00:27:34,992 --> 00:27:36,855 It-it-it's... it's fine. 480 00:27:36,953 --> 00:27:39,382 I-I-I just... I think I just hit a nerve or something. 481 00:27:39,383 --> 00:27:40,611 No, no, no, no, no, no, stop. Let's stop, stop. 482 00:27:40,612 --> 00:27:41,582 It's fine... No, wait, wait, just wait! 483 00:27:41,583 --> 00:27:45,172 Kenny! Jesus Christ! Stop! All right? 484 00:27:45,173 --> 00:27:46,823 We shouldn't be doing this! 485 00:27:47,153 --> 00:27:48,512 We should have fucking burned it! 486 00:27:48,532 --> 00:27:49,643 We shouldn't be doing this! 487 00:27:49,923 --> 00:27:51,981 You are fucking crazy! Hey! Jesus Christ! 488 00:27:51,982 --> 00:27:52,462 Hey, hey! 489 00:27:52,463 --> 00:27:55,163 I got it. I got it. 490 00:27:56,752 --> 00:27:57,752 Kenny? 491 00:28:00,813 --> 00:28:01,813 Kenny! 492 00:28:02,613 --> 00:28:03,712 Kenny, stop. 493 00:28:04,702 --> 00:28:05,702 Fucking stop! 494 00:28:06,863 --> 00:28:08,462 Are you really gonna walk away right now? 495 00:28:11,182 --> 00:28:13,133 We never should have brought that thing inside. 496 00:28:13,252 --> 00:28:14,932 It's dead. How is it going to hurt us? 497 00:28:15,202 --> 00:28:18,742 I'm not worried about the monster, Kristi! 498 00:28:18,772 --> 00:28:20,772 I'm worried about the thing that fucking killed it. 499 00:28:22,863 --> 00:28:24,231 Kristi, Boyd brought something back with him. 500 00:28:24,232 --> 00:28:27,593 He had worms crawling underneath his skin! 501 00:28:27,712 --> 00:28:29,362 He put them inside the scariest thing 502 00:28:29,363 --> 00:28:30,652 I've ever seen in my entire goddamn life, 503 00:28:30,653 --> 00:28:32,182 and now that scary thing is dead. 504 00:28:32,182 --> 00:28:33,323 But that's why we need to... 505 00:28:33,502 --> 00:28:35,393 Look, whatever Boyd brought back 506 00:28:35,423 --> 00:28:37,102 is like a poison to those things, 507 00:28:37,103 --> 00:28:38,603 and now it's in his blood! 508 00:28:38,782 --> 00:28:40,823 If we could extract it and use it, 509 00:28:40,853 --> 00:28:42,592 we may finally have a way of fighting back! 510 00:28:42,593 --> 00:28:45,712 Or there is something in there that'll kill you 511 00:28:46,042 --> 00:28:47,872 the moment you open that thing up. 512 00:28:47,873 --> 00:28:49,073 How do you not see that? 513 00:28:49,173 --> 00:28:50,962 Fine, I'm willing to take that risk. 514 00:28:51,113 --> 00:28:54,172 Look, Kenny, all I do here is put broken things back together. 515 00:28:54,173 --> 00:28:55,972 This is a chance to just finally... 516 00:28:57,762 --> 00:29:00,372 And yeah, I'm scared. I'm fucking terrified, 517 00:29:00,373 --> 00:29:02,173 and that's why I need you in there with me! 518 00:29:03,692 --> 00:29:06,702 I can't do this without... 519 00:29:09,222 --> 00:29:10,692 We're in this together, remember? 520 00:29:11,202 --> 00:29:12,252 You and me. 521 00:29:19,532 --> 00:29:20,532 No. 522 00:29:22,083 --> 00:29:23,083 No, we're not. 523 00:29:26,222 --> 00:29:27,222 Not anymore. 524 00:29:29,032 --> 00:29:30,373 Are you fucking kidding me? 525 00:29:30,403 --> 00:29:33,251 No, I'm... That's all... I'm saying... 526 00:29:34,692 --> 00:29:35,893 Look, look, it's okay. 527 00:29:36,762 --> 00:29:37,762 It's okay. 528 00:29:38,952 --> 00:29:40,452 I'm glad she's here. 529 00:29:41,623 --> 00:29:43,093 Truly, I am. I... 530 00:29:48,843 --> 00:29:50,242 Kristi, I love you. 531 00:29:53,153 --> 00:29:56,593 And all I want is for you to be happy, but... 532 00:29:56,692 --> 00:29:58,252 but I can't go in there 533 00:29:58,343 --> 00:30:00,771 and watch you do something 534 00:30:00,772 --> 00:30:02,061 that might get you killed. 535 00:30:02,063 --> 00:30:03,413 I just... I can't do that! 536 00:30:05,823 --> 00:30:06,962 I just can't. 537 00:30:09,863 --> 00:30:10,863 I'm sorry. 538 00:30:13,028 --> 00:30:14,628 Kristi! 539 00:30:30,695 --> 00:30:31,762 Kristi? 540 00:30:43,663 --> 00:30:44,729 Kristi? 541 00:30:56,429 --> 00:30:58,729 Kristi? 542 00:31:06,633 --> 00:31:07,633 No. 543 00:31:08,992 --> 00:31:10,772 No, no, no, no, no! 544 00:31:10,893 --> 00:31:13,326 Kristi! Kristi! 545 00:31:14,659 --> 00:31:16,125 You feeling okay? 546 00:31:17,542 --> 00:31:18,143 Where is it? 547 00:31:18,502 --> 00:31:19,502 What? 548 00:31:19,673 --> 00:31:22,313 The body, the fucking body... 549 00:31:23,573 --> 00:31:24,573 Run. 550 00:31:24,772 --> 00:31:25,538 I ca... 551 00:31:25,638 --> 00:31:27,506 Marielle, run! 552 00:31:58,323 --> 00:31:59,323 Donna. 553 00:31:59,673 --> 00:32:00,673 Hey. 554 00:32:03,942 --> 00:32:04,942 Are you all right? 555 00:32:06,442 --> 00:32:07,809 Plants keep dying. 556 00:32:09,863 --> 00:32:12,413 It's like they're growing in poisoned soil. 557 00:32:15,022 --> 00:32:17,313 Boyd, all he ever wanted was to find... 558 00:32:17,423 --> 00:32:18,756 I'm pregnant. 559 00:32:22,903 --> 00:32:24,643 Oh, sweetie! 560 00:32:24,843 --> 00:32:27,022 Oh, this is... 561 00:32:27,123 --> 00:32:30,612 Oh, I wish I coulda seen Ellis's face when he found out 562 00:32:30,613 --> 00:32:31,972 he was gonna be a dad. 563 00:32:32,042 --> 00:32:33,883 I haven't said anything to him yet. 564 00:32:34,663 --> 00:32:35,173 Is he not... 565 00:32:35,202 --> 00:32:37,260 No, of course he is. Um... 566 00:32:42,532 --> 00:32:44,792 Donna, I was told I can't have kids. 567 00:32:47,113 --> 00:32:49,333 What's happening right now is medically impossible. 568 00:32:55,232 --> 00:32:56,883 And all I can think 569 00:32:57,712 --> 00:33:02,863 is what if this place is trying to torture me? 570 00:33:04,532 --> 00:33:05,532 Mock me? 571 00:33:06,032 --> 00:33:08,041 Like those things that come at night! 572 00:33:08,042 --> 00:33:09,292 The way they smile at us. 573 00:33:09,303 --> 00:33:10,893 What if this is just another... 574 00:33:15,182 --> 00:33:16,182 What's happening? 575 00:33:16,563 --> 00:33:19,622 I'm standing here thinking I am at the end of the line, 576 00:33:19,623 --> 00:33:22,413 that everything I thought about this place was... 577 00:33:25,182 --> 00:33:30,551 We have seen so much unbelievable shit 578 00:33:30,553 --> 00:33:31,692 in this place. 579 00:33:32,992 --> 00:33:34,752 Roads that lead nowhere. 580 00:33:35,623 --> 00:33:37,542 Monsters that come from the dark. 581 00:33:37,573 --> 00:33:38,833 According to Boyd, 582 00:33:38,923 --> 00:33:43,302 there are evil fucking trees that trap you in dungeons! 583 00:33:45,073 --> 00:33:46,073 Don't ask. 584 00:33:48,492 --> 00:33:49,512 The point is... 585 00:33:51,692 --> 00:33:55,771 we have seen a lot of horrible, 586 00:33:55,772 --> 00:33:58,113 impossible shit here. 587 00:33:59,802 --> 00:34:02,951 So we just assume that anything impossible 588 00:34:02,952 --> 00:34:05,202 that happens here is bad. 589 00:34:06,893 --> 00:34:08,083 But look at you! 590 00:34:10,413 --> 00:34:14,552 Sweetie, you met the love of your life 591 00:34:14,552 --> 00:34:17,163 in the middle of your worst fucking nightmare. 592 00:34:17,822 --> 00:34:19,740 You're gonna have a baby 593 00:34:19,742 --> 00:34:22,353 that you were told you could never have! 594 00:34:22,382 --> 00:34:25,681 That sounds like a pretty good impossible to me! 595 00:34:28,592 --> 00:34:30,510 Donna, it's impossible... Oh, what? 596 00:34:30,512 --> 00:34:33,692 You're gonna sit here and tell me with all you've seen 597 00:34:33,693 --> 00:34:36,063 that you can't wrap your head around a miracle? 598 00:34:37,632 --> 00:34:40,782 Because a miracle is just the other side of a nightmare. 599 00:34:45,242 --> 00:34:46,413 What if you're wrong? 600 00:34:50,992 --> 00:34:53,092 I've got a different question for you. 601 00:34:54,472 --> 00:34:56,092 What if I'm right? 602 00:34:58,612 --> 00:34:59,333 There we go. 603 00:34:59,362 --> 00:35:02,603 So first it was the guy crushed by the rock in the root cellar. 604 00:35:03,382 --> 00:35:07,012 He was stuffed inside that giant armoire in the back. 605 00:35:09,052 --> 00:35:10,132 And then... 606 00:35:12,112 --> 00:35:13,793 And then it was the Civil War soldiers, 607 00:35:14,123 --> 00:35:16,373 and then the other night, Christopher, 608 00:35:16,643 --> 00:35:19,282 which was easily the creepiest fucking thing 609 00:35:19,282 --> 00:35:20,753 I've ever experienced in my life. 610 00:35:21,503 --> 00:35:23,213 Wait, Christopher? 611 00:35:25,632 --> 00:35:26,632 Oh, yeah. 612 00:35:27,922 --> 00:35:28,922 Oh, yeah. 613 00:35:31,663 --> 00:35:33,472 Christopher's the guy holding the journal. 614 00:35:34,413 --> 00:35:36,382 And you see that kid in the background? 615 00:35:38,682 --> 00:35:39,682 Yeah, that's Victor. 616 00:35:41,793 --> 00:35:44,103 Wow, you caught that a lot quicker than I did. 617 00:35:47,552 --> 00:35:48,693 Okay, so... 618 00:35:52,443 --> 00:35:54,813 For you, what you see is different every time? 619 00:35:56,432 --> 00:35:58,262 Yeah, I mean, except for the symbol. 620 00:35:58,342 --> 00:35:59,373 Why? What do you see? 621 00:36:03,277 --> 00:36:05,043 I just see children. 622 00:36:06,012 --> 00:36:08,023 What, like... like, little kids? 623 00:36:10,112 --> 00:36:11,112 Yeah. 624 00:36:11,163 --> 00:36:12,163 Yeah, but... 625 00:36:14,382 --> 00:36:15,972 they're fucking terrifying. 626 00:36:20,063 --> 00:36:24,193 I thought I was losing my mind or I was being punished. 627 00:36:24,943 --> 00:36:25,943 Punished for what? 628 00:36:30,773 --> 00:36:31,773 Well, my... 629 00:36:34,052 --> 00:36:37,443 My son Thomas was a few months old when he died, so... 630 00:36:39,420 --> 00:36:40,786 You know. 631 00:36:43,222 --> 00:36:44,222 Fuck. 632 00:36:50,253 --> 00:36:51,253 God, I'm so sorry. 633 00:36:57,786 --> 00:36:59,753 Well, look, I mean, the good news is 634 00:36:59,842 --> 00:37:01,402 you're not being punished. 635 00:37:02,163 --> 00:37:04,143 Maybe this is just a fucked-up place 636 00:37:05,072 --> 00:37:06,722 where scary shit happens, 637 00:37:08,833 --> 00:37:10,072 and there's no explanation why. 638 00:37:11,353 --> 00:37:12,353 Yeah. 639 00:37:16,313 --> 00:37:17,393 I'm gonna go home. 640 00:37:21,123 --> 00:37:22,123 I appreciate the help. 641 00:37:27,643 --> 00:37:30,092 Wait, is this the symbol you were talking about? 642 00:37:30,873 --> 00:37:32,675 Yeah, that's, uh, 643 00:37:32,775 --> 00:37:34,713 Christopher's incel book of crazy. 644 00:37:36,063 --> 00:37:37,202 I've seen this. 645 00:37:38,552 --> 00:37:40,382 Yeah? Like in a vision or something? 646 00:37:40,483 --> 00:37:41,483 No. 647 00:37:42,842 --> 00:37:44,822 No, on the walls in the tunnels. 648 00:37:49,556 --> 00:37:51,121 What the fuck? 649 00:37:51,123 --> 00:37:52,123 What tunnels? 650 00:37:56,012 --> 00:37:57,733 How many times we have to do this? 651 00:37:59,103 --> 00:38:00,103 A lot. 652 00:38:01,092 --> 00:38:02,523 'Cause we have to be thorough. 653 00:38:02,623 --> 00:38:03,722 We have to be sure. 654 00:38:08,713 --> 00:38:10,552 They're losing their leaves. 655 00:38:13,443 --> 00:38:14,443 What? 656 00:38:15,862 --> 00:38:16,862 The trees. 657 00:38:19,882 --> 00:38:20,882 So? 658 00:38:22,072 --> 00:38:23,273 That happens every year. 659 00:38:23,806 --> 00:38:25,106 Oh, not here. 660 00:38:25,552 --> 00:38:27,052 It's always the same here. 661 00:38:29,273 --> 00:38:30,273 Oh. 662 00:38:30,539 --> 00:38:31,606 Mm. 663 00:38:31,943 --> 00:38:33,893 Is it bad that they're losing their leaves? 664 00:38:34,143 --> 00:38:37,583 When things change here, it's usually bad. 665 00:38:39,503 --> 00:38:41,422 Well, if it's never happened before, 666 00:38:41,452 --> 00:38:42,652 maybe it's good. 667 00:38:46,519 --> 00:38:48,885 Oh. 668 00:38:50,922 --> 00:38:51,922 Almost got it. 669 00:38:53,623 --> 00:38:55,182 There. There you go. 670 00:38:59,612 --> 00:39:00,612 Okay. 671 00:39:01,503 --> 00:39:02,893 Now we have to remove the sternum. 672 00:39:02,913 --> 00:39:03,913 Right. 673 00:39:06,032 --> 00:39:07,032 What? 674 00:39:21,233 --> 00:39:22,943 Okay, on the count of three. 675 00:39:22,972 --> 00:39:23,972 Okay. 676 00:39:24,742 --> 00:39:25,902 Hold that head steady, okay? 677 00:39:26,003 --> 00:39:29,543 Uh-huh. One, two, three. 678 00:39:37,132 --> 00:39:38,132 What the fuck? 679 00:39:39,233 --> 00:39:40,342 What's wrong? What is it? 680 00:39:41,393 --> 00:39:42,393 It's human. 681 00:39:43,572 --> 00:39:45,143 I mean, at least it-it-it was. 682 00:39:45,163 --> 00:39:47,422 It's got the exact same anatomy. 683 00:39:48,143 --> 00:39:51,021 There are the lungs. The heart. Liver. 684 00:39:51,023 --> 00:39:53,393 But they're... shriveled. 685 00:39:54,652 --> 00:39:55,432 Desiccated. 686 00:39:55,434 --> 00:39:57,773 It's like some shit that you see at a museum. 687 00:39:57,802 --> 00:39:59,121 Hey, hey, look, slow down. 688 00:39:59,123 --> 00:40:01,101 Just talk... just talk to me. Just... 689 00:40:01,103 --> 00:40:02,932 It's supposed to be in the blood. 690 00:40:02,963 --> 00:40:04,371 "My blood is your blood," 691 00:40:04,373 --> 00:40:05,902 that's what you said to it, right? 692 00:40:05,932 --> 00:40:07,072 Right. I... Right. 693 00:40:07,072 --> 00:40:08,887 But maybe their blood is different than ours. 694 00:40:08,987 --> 00:40:10,972 Yeah, right. This thing is bone dry inside. 695 00:40:10,972 --> 00:40:13,313 There's... There's... There's no fluid, there's no lymph, 696 00:40:13,943 --> 00:40:15,442 there's... there's nothing... Hey, it's okay... 697 00:40:15,443 --> 00:40:16,773 No, it's not okay! 698 00:40:16,793 --> 00:40:18,302 This was our chance. 699 00:40:18,402 --> 00:40:21,322 This, this couldn't have been for nothing, okay? 700 00:40:21,742 --> 00:40:25,271 There's gotta be something in here. 701 00:40:25,371 --> 00:40:27,492 Gotta be something in here. 702 00:40:29,492 --> 00:40:30,012 There's gotta be something. 703 00:40:30,012 --> 00:40:30,512 Shit. There's gotta be something in here. 704 00:40:30,514 --> 00:40:32,679 There's gotta be something in here. 705 00:40:33,222 --> 00:40:35,181 Come on, come on. Aw, hey, be careful. 706 00:40:35,182 --> 00:40:36,449 Piece of shit. 707 00:40:36,449 --> 00:40:40,215 You fucking, fucking piece of shit. 708 00:40:40,288 --> 00:40:42,822 Okay. Fucking! Fuck! Fuck! 709 00:40:42,922 --> 00:40:45,088 Fuckin' piece of shit! Okay. Stop! Stop! 710 00:40:45,833 --> 00:40:47,092 Kristi, hey, hey! Stop! 711 00:40:48,503 --> 00:40:49,913 What is that? What's that stuff? 712 00:40:55,333 --> 00:40:56,682 That's the gallbladder. 713 00:40:57,882 --> 00:40:58,882 That's, um... 714 00:40:59,682 --> 00:41:00,682 That's bile. 715 00:41:01,422 --> 00:41:04,873 It's bile. That's... it's good, right? It's liquid. 716 00:41:05,302 --> 00:41:07,092 That might be something we can use, right? 717 00:41:08,172 --> 00:41:09,463 Yeah, maybe, it's something. 718 00:41:10,182 --> 00:41:12,463 Maybe? You're goddamn right that's something. 719 00:41:15,012 --> 00:41:16,211 Bile is something. 720 00:41:16,213 --> 00:41:18,253 Bile is some... Hey, yo. Could you get me one of... 721 00:41:18,353 --> 00:41:19,842 Yeah. the droppers so that we can... 722 00:41:19,873 --> 00:41:22,273 we can collect it. Look, yo, you did good. 723 00:41:22,632 --> 00:41:23,632 You did great. 724 00:41:26,072 --> 00:41:27,472 Wait, what do you mean he killed it? 725 00:41:28,083 --> 00:41:30,753 I'm telling you, he went outside and did something 726 00:41:30,842 --> 00:41:32,523 and the thing started screaming. 727 00:41:35,543 --> 00:41:37,333 When we went out this morning, it was dead. 728 00:41:40,182 --> 00:41:41,182 Jesus. 729 00:41:41,623 --> 00:41:42,733 You can't tell anyone. 730 00:41:42,762 --> 00:41:43,902 Not even your parents. 731 00:41:44,713 --> 00:41:45,713 Why? 732 00:41:45,793 --> 00:41:48,012 I don't know. Boyd said he doesn't want anyone to know yet, 733 00:41:48,012 --> 00:41:50,353 and I really don't want him pissed at me, so please... 734 00:41:50,382 --> 00:41:53,172 Okay, okay, okay. I won't say anything, I promise. 735 00:41:55,222 --> 00:41:56,813 Look, this is a good thing. 736 00:41:57,233 --> 00:41:58,702 I mean, if we can hurt them? 737 00:41:58,702 --> 00:41:59,842 If we can kill them? 738 00:42:01,583 --> 00:42:03,342 Everybody here is gonna be a whole lot safer. 739 00:42:04,083 --> 00:42:05,083 I know. 740 00:42:06,023 --> 00:42:07,023 So why are you upset? 741 00:42:10,523 --> 00:42:11,782 You know that dream I had? 742 00:42:13,543 --> 00:42:14,543 On the bus? 743 00:42:15,282 --> 00:42:16,282 Yeah. 744 00:42:16,782 --> 00:42:19,512 I can't shake this feeling 745 00:42:19,512 --> 00:42:21,702 like there's something I'm supposed to remember. 746 00:42:21,702 --> 00:42:22,813 Something that... 747 00:42:27,893 --> 00:42:30,563 When I seen that thing lying there in the dirt this morning, 748 00:42:31,282 --> 00:42:32,753 it was like I could... 749 00:42:33,773 --> 00:42:35,271 it was right there. 750 00:42:35,273 --> 00:42:36,273 And I... 751 00:42:37,222 --> 00:42:39,103 It was like before I could move my head, it was gone. 752 00:42:39,112 --> 00:42:39,552 And I... 753 00:42:39,554 --> 00:42:43,882 I don't know if what I'm supposed to remember is real 754 00:42:45,023 --> 00:42:47,541 or if my mind is just so messed up that... 755 00:42:47,543 --> 00:42:48,576 No, no. 756 00:42:50,932 --> 00:42:52,172 Everything about this is crazy. 757 00:42:54,083 --> 00:42:55,083 I get it. 758 00:42:57,043 --> 00:42:59,472 This pl... this place, it's like, 759 00:43:01,152 --> 00:43:02,563 as soon as you start to think 760 00:43:03,313 --> 00:43:05,143 "You know, maybe today I won't go insane," 761 00:43:06,313 --> 00:43:07,902 something new comes along and it's like, 762 00:43:07,902 --> 00:43:09,793 "Hey, wait till you see this." 763 00:43:12,143 --> 00:43:13,143 We all go through it. 764 00:43:14,333 --> 00:43:15,353 You seem pretty together. 765 00:43:16,943 --> 00:43:17,943 Seriously? 766 00:43:19,253 --> 00:43:21,293 You must be in pretty bad shape then. 767 00:43:24,443 --> 00:43:25,913 I do have this little trick though, 768 00:43:27,063 --> 00:43:28,822 for when things really start to get to me. 769 00:43:29,596 --> 00:43:30,829 What's that? 770 00:43:33,163 --> 00:43:34,552 I fill up the bathtub, 771 00:43:35,242 --> 00:43:36,862 and I sink down just enough 772 00:43:36,862 --> 00:43:38,932 so that the water is level with my ears. 773 00:43:40,313 --> 00:43:41,632 And the sound is like 774 00:43:42,503 --> 00:43:43,822 when you're standing by the ocean. 775 00:43:45,322 --> 00:43:47,422 And I just sit like that for a while and I breathe. 776 00:43:49,623 --> 00:43:50,623 It's peaceful. 777 00:43:51,612 --> 00:43:52,842 I don't take baths. 778 00:43:52,932 --> 00:43:55,152 Okay, well then, I don't know how to help you. 779 00:44:00,742 --> 00:44:01,942 Hi. 780 00:44:01,943 --> 00:44:02,943 Hey. 781 00:44:05,652 --> 00:44:08,512 I have just accepted that I'm never gonna be comfortable again. 782 00:44:15,592 --> 00:44:16,592 You okay? 783 00:44:18,503 --> 00:44:19,503 Yeah. 784 00:44:24,362 --> 00:44:25,362 You okay? 785 00:44:28,929 --> 00:44:31,628 Yeah. I am. 786 00:44:34,282 --> 00:44:35,842 There's something I need to tell you. 787 00:44:50,793 --> 00:44:51,793 Big day. 788 00:44:53,253 --> 00:44:55,382 Yeah, it was. 789 00:44:57,333 --> 00:44:58,952 You really think injecting them with that stuff's 790 00:44:58,952 --> 00:44:59,952 gonna kill them? 791 00:45:01,862 --> 00:45:03,693 Honestly, I got no fucking idea. 792 00:45:04,596 --> 00:45:06,273 It's the best chance we got. 793 00:45:08,143 --> 00:45:09,592 How are we even gonna test it? 794 00:45:13,253 --> 00:45:14,253 I tell you what. 795 00:45:14,963 --> 00:45:16,882 Let's make that a problem for tomorrow. 796 00:45:20,362 --> 00:45:21,530 I should get home. 797 00:45:22,512 --> 00:45:25,472 Uh, tell Kristi, you know... 798 00:45:25,983 --> 00:45:27,393 Yeah, okay. 799 00:45:30,302 --> 00:45:31,302 Hey, Kenny. 800 00:45:32,972 --> 00:45:35,793 Hey, you ever want that badge back... 801 00:45:40,052 --> 00:45:41,052 I'll see you around. 802 00:45:43,862 --> 00:45:44,862 Yeah. 803 00:46:05,413 --> 00:46:06,413 How'd it go? 804 00:46:09,362 --> 00:46:10,382 I don't really know yet. 805 00:46:13,382 --> 00:46:14,882 I guess we'll have to wait and see. 806 00:46:16,981 --> 00:46:18,347 How are you? 807 00:46:20,344 --> 00:46:21,733 I had a bad dream. 808 00:46:22,443 --> 00:46:23,443 Oh, no. 809 00:46:24,873 --> 00:46:25,873 What was it about? 810 00:46:28,333 --> 00:46:32,652 That thing in the basement came alive, and... 811 00:46:34,632 --> 00:46:37,382 I think there was a music box? 812 00:46:40,322 --> 00:46:42,483 Your friend Boyd's giving me his nightmares. 813 00:46:43,563 --> 00:46:45,083 I'll be sure to talk to him about that. 814 00:46:52,012 --> 00:46:53,253 I'm gonna be alright, you know. 815 00:46:56,422 --> 00:46:57,702 You don't have to worry about me. 55369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.