All language subtitles for Fools.Paradise.2023.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,273 --> 00:00:40,642 I need money and I need jobs. 2 00:00:40,742 --> 00:00:42,376 So is this-- Is this a thing you can provide? 3 00:00:42,476 --> 00:00:44,111 - Yes. - 'Cause you said you could. 4 00:00:44,211 --> 00:00:45,647 I-- I'd like to do one TV spot, 5 00:00:45,747 --> 00:00:47,314 - maybe, could you... - Yeah. Oh, yeah. 6 00:00:47,414 --> 00:00:48,683 Could you get me on one of the Jimmys? 7 00:00:48,783 --> 00:00:50,484 - Yes. - I need money... 8 00:00:50,585 --> 00:00:51,653 - Yeah. - ...and I need opportunities. 9 00:00:51,753 --> 00:00:52,921 And I wanted to get-- 10 00:00:53,021 --> 00:00:54,154 I want to get into the comedy clubs, 11 00:00:54,254 --> 00:00:55,523 like, uh, the-- The Laughing Hut. 12 00:00:55,623 --> 00:00:57,324 Yes, I could totally see you there. 13 00:00:57,424 --> 00:00:58,993 And can you-- can you get me into these places? 14 00:00:59,092 --> 00:01:00,394 Yeah, I can get you into all those places, buddy. 15 00:01:00,494 --> 00:01:01,996 - Yes. - Yeah, like, I need-- 16 00:01:02,095 --> 00:01:03,598 But I need that to happen, like, now. 17 00:01:03,698 --> 00:01:05,165 I need something to happen finally, you know what I mean? 18 00:01:05,265 --> 00:01:07,067 - Yes! - Okay, so let's go. 19 00:01:07,167 --> 00:01:09,102 - Make it happen. - Hey, I get it. 20 00:01:09,202 --> 00:01:12,272 Look, fame, fortune, that's everything 21 00:01:12,372 --> 00:01:14,308 and don't let anybody tell you otherwise, 22 00:01:14,408 --> 00:01:16,644 because without that, you're nobody. 23 00:01:16,744 --> 00:01:20,648 But you can't do it alone. It takes two to tango. 24 00:01:20,748 --> 00:01:23,952 Okay, I feel like you're not listening to me or hearing me at all. 25 00:01:24,052 --> 00:01:25,385 No, I hear you. You're in a rut. 26 00:01:25,485 --> 00:01:27,421 You're not booking. You wanna make some changes. 27 00:01:27,522 --> 00:01:30,257 So, we'll find a new agent, new manager, 28 00:01:30,357 --> 00:01:32,092 and, you know, maybe you could shake things up too. 29 00:01:32,192 --> 00:01:34,161 Like, work a dummy into your act or something. 30 00:01:34,261 --> 00:01:36,129 I hear ventriloquism is making a comeback. 31 00:01:36,229 --> 00:01:38,198 It's not. I don't know who told you that. 32 00:01:38,298 --> 00:01:40,400 - People, and it is. - No, it is not. 33 00:01:40,501 --> 00:01:41,435 Yes, it is. 34 00:01:41,536 --> 00:01:43,504 Find a puppet that looks like you. 35 00:01:44,839 --> 00:01:45,907 I can see it right now. 36 00:01:46,007 --> 00:01:47,976 That's not a thing. 37 00:01:48,076 --> 00:01:49,409 - It is a thing. - No, it's not. 38 00:01:49,510 --> 00:01:50,878 - It's a great thing. - What are you talk-- 39 00:01:50,979 --> 00:01:52,046 What is this? What is this-- 40 00:01:52,145 --> 00:01:53,280 this puppet suggestion? 41 00:01:53,380 --> 00:01:55,215 Look, it's been months, okay? 42 00:01:55,315 --> 00:01:56,383 And you've brought me nothing. 43 00:01:56,483 --> 00:01:58,151 Nobody. No agents, no managers. 44 00:01:58,251 --> 00:02:00,120 You've introduced me to zero people. 45 00:02:00,220 --> 00:02:02,023 Well, it takes time. 46 00:02:02,122 --> 00:02:03,658 Yeah. I'm not sure I even know what you do. 47 00:02:03,758 --> 00:02:05,225 What do you do? 48 00:02:05,325 --> 00:02:08,395 What do you mean "what"? I do it all. I'm your guy. 49 00:02:08,495 --> 00:02:10,531 You said you're a publicist, but you don't even have a website. 50 00:02:10,632 --> 00:02:12,299 - There's no phone number to call. - No, I am. I am. 51 00:02:12,399 --> 00:02:13,635 Oh, excuse me, uh... 52 00:02:13,735 --> 00:02:16,470 - Are you a publicist? - Yes. Eight dollars? 53 00:02:16,571 --> 00:02:18,171 - You are? You're a real publicist? - Yes. 54 00:02:18,271 --> 00:02:20,775 - You have other clients? - Excuse me, I'm counting. 55 00:02:21,542 --> 00:02:22,577 One... 56 00:02:23,511 --> 00:02:24,277 Two... 57 00:02:30,217 --> 00:02:31,451 - Three. - I'm letting you go. 58 00:02:31,552 --> 00:02:32,553 - I'm moving on. - What? 59 00:02:32,654 --> 00:02:35,489 - You're fired. - What about us? 60 00:02:35,590 --> 00:02:37,224 - What about our relationship? - "Us"? What does that mean? 61 00:02:37,324 --> 00:02:39,159 - What about the tip that you promised? - There is no us. The tip? 62 00:02:39,259 --> 00:02:41,228 There is no us. You care about yourself. 63 00:02:41,328 --> 00:02:42,462 You don't care about me at all. 64 00:02:42,563 --> 00:02:46,000 That is not true. No, I think of both. 65 00:02:46,100 --> 00:02:47,334 I need you. 66 00:02:47,969 --> 00:02:49,336 I don't need you. 67 00:02:52,140 --> 00:02:54,474 Fine! Rip my heart out, why don't you? 68 00:02:54,575 --> 00:02:55,877 No, I don't need you, anyway. 69 00:02:55,977 --> 00:02:57,945 I'll find somebody better. Just you wait and see. 70 00:02:58,046 --> 00:03:00,648 - I'll find myself a real somebody. 71 00:03:00,748 --> 00:03:04,317 The patient, essentially, is nobody. 72 00:03:04,418 --> 00:03:07,722 - No family, no friends. - Hmm. 73 00:03:07,822 --> 00:03:11,759 His condition is quite frankly bizarre, to say the least. 74 00:03:12,727 --> 00:03:15,462 He has the mind of a-- a five-year-old, 75 00:03:15,563 --> 00:03:19,734 or say, um, a Labrador retriever. 76 00:03:19,834 --> 00:03:21,201 Understanding very little 77 00:03:21,301 --> 00:03:24,204 and allowing himself to be quite easily led. 78 00:03:24,304 --> 00:03:27,842 Observe. Patient, would you stand up? 79 00:03:28,543 --> 00:03:30,812 Stand up. Yeah, up, up. 80 00:03:30,912 --> 00:03:32,547 Yeah. Perfect. 81 00:03:32,647 --> 00:03:34,816 How about you, uh, maybe put your hand on your head? 82 00:03:34,916 --> 00:03:37,350 Can you do that for me? Yeah, put your hand on your head. 83 00:03:37,451 --> 00:03:38,986 On your head. Yep. 84 00:03:39,087 --> 00:03:41,723 Now your nose, your finger on your nose. 85 00:03:41,823 --> 00:03:45,358 Yeah, yeah. Right. How about your chin? Do that? 86 00:03:45,459 --> 00:03:47,628 How about for your-- Can you find your ear? 87 00:03:48,196 --> 00:03:50,698 Yeah. Great. Have a seat. 88 00:03:50,798 --> 00:03:52,567 You can have a seat now. 89 00:03:52,667 --> 00:03:54,334 Have a seat. 90 00:03:54,434 --> 00:03:56,537 No, no. Sit. You're done. 91 00:03:56,637 --> 00:03:58,873 Here you go, just sit down. Yeah, you're good. 92 00:03:58,973 --> 00:04:01,274 You're good. We're done. No, no, you did great. 93 00:04:01,374 --> 00:04:04,645 You did wonderfully. Good job. 94 00:04:05,312 --> 00:04:07,782 - See? It's... - What do you think it is? 95 00:04:07,882 --> 00:04:09,382 Age regression, perhaps? 96 00:04:09,483 --> 00:04:11,652 We do think it is that, in part, 97 00:04:11,753 --> 00:04:14,354 possibly caused by some severe trauma, 98 00:04:14,454 --> 00:04:16,356 the loss of a loved one. It's hard to say. 99 00:04:16,456 --> 00:04:18,559 The patient has lost the ability to speak. 100 00:04:18,659 --> 00:04:21,162 - Oh, I see. - He's not deaf 101 00:04:21,261 --> 00:04:23,197 and he's technically not mute. 102 00:04:23,296 --> 00:04:25,133 His case is medically undefinable. 103 00:04:25,233 --> 00:04:26,534 Is his condition reversible? 104 00:04:26,634 --> 00:04:28,002 Mm, you know, 105 00:04:28,102 --> 00:04:29,336 with a proper amount of care 106 00:04:29,436 --> 00:04:32,073 and, uh, a lot of exposure therapy 107 00:04:32,173 --> 00:04:34,776 and neurophysical cognitive therapy, 108 00:04:34,876 --> 00:04:39,147 and if he were to have one meaningful connection, 109 00:04:39,247 --> 00:04:43,184 yes, it's possible that he could regain his understanding of the world, 110 00:04:43,283 --> 00:04:46,521 his ability to speak, his-- his emotions. 111 00:04:46,621 --> 00:04:49,123 - Fascinating. - Hmm. 112 00:04:49,223 --> 00:04:51,324 So, what's our first course of action? 113 00:04:51,424 --> 00:04:53,628 Well, the state is not gonna pay for any of that, 114 00:04:53,728 --> 00:04:57,899 so we are gonna put his ass on the first bus downtown. 115 00:05:18,418 --> 00:05:20,387 Hey, Don, it's Lenny! 116 00:05:21,656 --> 00:05:24,659 You don't even know why I'm calling you, buddy. 117 00:05:25,193 --> 00:05:28,696 Okay, that, yeah, that is why I'm calling you. But listen. 118 00:05:28,796 --> 00:05:30,965 No, I'm just talking about representation. 119 00:05:31,065 --> 00:05:32,567 Hello? Oh, man. 120 00:05:32,667 --> 00:05:35,435 Geez, Louise. Geez, Louise! 121 00:05:46,681 --> 00:05:48,516 Mikey. Mikey, please. 122 00:05:48,616 --> 00:05:51,018 I just-- I'm begging you. 123 00:05:51,118 --> 00:05:54,088 I just-- I need a client. 124 00:05:54,188 --> 00:05:55,488 No, you're getting personal. 125 00:05:55,590 --> 00:05:57,558 I am a real publicist, Mikey. 126 00:05:58,025 --> 00:05:59,260 No, I get people things. 127 00:06:17,178 --> 00:06:19,547 What? Are you kidding? 128 00:06:21,849 --> 00:06:22,950 No! 129 00:06:23,851 --> 00:06:25,418 God! Ugh! 130 00:06:31,926 --> 00:06:34,494 Hi, Armando. 131 00:06:35,296 --> 00:06:37,732 Yeah. How you doin', buddy? 132 00:06:37,832 --> 00:06:39,767 Oh. Oh, shoot. 133 00:06:40,701 --> 00:06:42,469 Hold on, let me call you back. 134 00:07:16,871 --> 00:07:19,607 Hey, it's Lenny from Starmaker Publicity. 135 00:07:20,241 --> 00:07:23,077 I'm sorry, I just don't see your name on the list. 136 00:07:23,177 --> 00:07:25,379 Um, which film production are you with again? 137 00:07:25,478 --> 00:07:26,747 I'm with the, um... 138 00:07:26,847 --> 00:07:28,816 Um, you know me, I'm a big-time publicist, so... 139 00:07:28,916 --> 00:07:30,551 - You said that. - I mean, well, you know, 140 00:07:30,651 --> 00:07:33,554 I'm not some bozo that, um, you know, just... 141 00:07:33,654 --> 00:07:37,625 I-- I'm sorry. I'm afraid I don't, um... 142 00:07:37,725 --> 00:07:40,027 Okay, look. I can give you some money. 143 00:07:40,127 --> 00:07:42,997 I mean, just a little bit. I mean, not now, but down the line. 144 00:07:43,097 --> 00:07:46,734 Look, I find the right client, I cut you in on the profits. 145 00:07:46,834 --> 00:07:48,936 Bing, bang, boom. We're somebodies. 146 00:07:49,036 --> 00:07:50,838 I'm afraid I'm gonna have to ask you to leave. 147 00:07:50,938 --> 00:07:52,640 Okay, well, wait, wait, wait. Okay. 148 00:07:52,740 --> 00:07:54,608 I'll give you five dollars. Please. 149 00:07:54,709 --> 00:07:56,610 Just let me on the lot, please. 150 00:07:56,711 --> 00:07:58,813 Please let me on the lot. Please let me on the lot. 151 00:07:58,913 --> 00:08:01,481 Please let me on the lot. Please let me on the lot. 152 00:08:06,454 --> 00:08:08,856 What? What do you mean he won't get outta the trailer? 153 00:08:08,956 --> 00:08:10,825 I don't know, he said he lost the character. 154 00:08:10,925 --> 00:08:15,495 Ugh, you know what? I've had it with his method acting bullshit. 155 00:08:15,596 --> 00:08:17,264 It's just all nonsense. 156 00:08:17,365 --> 00:08:21,369 All he's gotta do is go hit the mark, say his words and that's it. 157 00:08:21,469 --> 00:08:22,737 Spencer Tracy said that. 158 00:08:22,837 --> 00:08:24,905 Good enough for him, that's good enough for me. 159 00:08:25,006 --> 00:08:26,874 - Put him on the phone. - I tried already. 160 00:08:26,974 --> 00:08:28,709 He said phones weren't invented yet. 161 00:08:28,809 --> 00:08:31,579 Trailers with air conditioning weren't invented yet either, 162 00:08:31,679 --> 00:08:34,515 but he doesn't mind sitting in one of those all day. 163 00:08:35,116 --> 00:08:36,917 - Fuck off. - Well, production's at a standstill. 164 00:08:37,018 --> 00:08:39,020 - Fuck off! - They need you to think of something. 165 00:08:39,120 --> 00:08:40,521 Please. Now. 166 00:08:44,258 --> 00:08:45,593 Holy shit. 167 00:08:56,237 --> 00:08:57,271 Oh. 168 00:08:59,306 --> 00:09:00,341 Get in. 169 00:09:01,008 --> 00:09:02,543 Come here. Yeah, yeah, yeah. Get in. 170 00:09:02,643 --> 00:09:04,513 Get in. You-- you speak English? 171 00:09:04,612 --> 00:09:06,447 Come here, I got a job for you. 172 00:09:06,547 --> 00:09:08,015 Come on, this is gonna be good. 173 00:09:08,115 --> 00:09:10,151 Come on, I promise you. Yeah, yeah, there you go. 174 00:09:10,251 --> 00:09:12,253 Oh, you should have brought some. That's okay. 175 00:09:51,258 --> 00:09:52,626 Latte. Pronto. 176 00:09:52,726 --> 00:09:54,161 Got it. 177 00:09:54,261 --> 00:09:56,597 Get Booker a latte as fast as possible. 178 00:10:00,434 --> 00:10:01,503 Updates? 179 00:10:01,602 --> 00:10:03,270 Mr. Bingsley's still in his trailer. 180 00:10:03,370 --> 00:10:04,672 - Sir. - Excuse me? 181 00:10:04,772 --> 00:10:06,640 Remember to call him Sir Bingsley. 182 00:10:06,740 --> 00:10:08,676 I don't want another episode like last time. 183 00:10:08,776 --> 00:10:10,611 Sorry, Sir Bingsley's still in there. 184 00:10:10,711 --> 00:10:12,046 We've been shooting second unit stuff, 185 00:10:12,146 --> 00:10:13,881 but the rest of the cast is getting a little irritated. 186 00:10:13,981 --> 00:10:15,584 Nobody's-- nobody's walked. 187 00:10:15,683 --> 00:10:17,118 Chad Luxt went for a drive to blow off some steam, 188 00:10:17,218 --> 00:10:18,886 - but he said he'd be back. - Is he sober? 189 00:10:18,986 --> 00:10:20,387 - For now. - All right. Christiana? 190 00:10:20,488 --> 00:10:22,756 She's fine. She's Skyping with the government of Uganda 191 00:10:22,857 --> 00:10:24,992 about a charity visit or something. 192 00:10:27,194 --> 00:10:29,663 Come on, come on, come on, come on, come on. 193 00:10:29,763 --> 00:10:31,398 So, what's the plan? 194 00:10:32,266 --> 00:10:33,234 Him. 195 00:10:51,018 --> 00:10:52,753 Look at that! 196 00:10:52,853 --> 00:10:55,789 Sir Bingsley. May I come in? 197 00:10:56,257 --> 00:10:58,926 What the hell kind of highfalutin name is that? 198 00:10:59,026 --> 00:11:02,396 I answer to one name and one name only... 199 00:11:02,496 --> 00:11:03,964 and that's Billy the Kid. 200 00:11:04,932 --> 00:11:08,169 Uh-huh. All right, Billy the Kid. 201 00:11:08,269 --> 00:11:09,970 Okay, what-- Hang on, 202 00:11:10,471 --> 00:11:11,872 don't drop the "Sir" part now. 203 00:11:11,972 --> 00:11:14,141 - Excuse me? - Sir Billy the Kid. 204 00:11:14,241 --> 00:11:15,743 I think that gonna suit me just fine. 205 00:11:15,843 --> 00:11:17,745 Got kind of a nice ring to it, don't it? 206 00:11:17,845 --> 00:11:19,581 How about you call me that from now on, all right? 207 00:11:19,680 --> 00:11:22,082 Yeah, make an announcement to whoever all is out there, right? 208 00:11:22,183 --> 00:11:25,219 It's Sir Billy the Kid from now on. 209 00:11:25,319 --> 00:11:26,720 Listen to me, fuckface. 210 00:11:26,820 --> 00:11:29,123 You're either a Sir and an actor from England, 211 00:11:29,223 --> 00:11:32,359 or you're Billy the fucking Kid, but you can't be both. 212 00:11:33,761 --> 00:11:35,930 No, I'm done. I'm done. I'm sick of this shit. 213 00:11:36,030 --> 00:11:38,265 I'm sick of it. 214 00:11:38,365 --> 00:11:40,834 Yappin' your fuckin' mouth, you ain't worth shit. 215 00:11:40,935 --> 00:11:42,203 Take a look at this guy. 216 00:11:45,272 --> 00:11:46,240 What about him? 217 00:11:46,340 --> 00:11:47,908 He's a dead ringer for you. 218 00:11:48,008 --> 00:11:49,243 This man don't look nothin' like me. 219 00:11:49,343 --> 00:11:50,711 I mean, look at him. He's too short. 220 00:11:50,811 --> 00:11:52,112 He's the exact same height as you. 221 00:11:52,213 --> 00:11:53,781 He's just not wearing lifts like you do! 222 00:11:53,881 --> 00:11:55,115 Hey, now you listen to me, all right? 223 00:11:55,216 --> 00:11:56,951 I never worn a lift in my goddamn life. 224 00:11:57,051 --> 00:11:58,752 You know what? I'm done. I'm fuckin' done. 225 00:11:58,852 --> 00:12:00,187 I probably don't even know what a lift is 226 00:12:00,287 --> 00:12:01,590 - 'cause they haven't been invented yet. - Stop. 227 00:12:01,690 --> 00:12:04,024 - Stop the shit. - Stop and cut the shit. 228 00:12:04,124 --> 00:12:05,627 Don't think I'm not gonna take him into makeup 229 00:12:05,726 --> 00:12:07,228 so he can finish the day for you. 230 00:12:07,328 --> 00:12:09,897 Ooh! 231 00:12:09,997 --> 00:12:10,731 Yeah? 232 00:12:10,831 --> 00:12:13,400 Now we rollin', big boss-man. 233 00:12:13,500 --> 00:12:14,768 Now we rollin'. 234 00:12:14,868 --> 00:12:16,003 And guess what, fuckface? 235 00:12:16,103 --> 00:12:18,005 I'd like to see you try that. 236 00:12:18,939 --> 00:12:20,808 Let's go. Let's go! 237 00:12:21,942 --> 00:12:23,410 Okay, let's see what we're working with here. 238 00:12:23,511 --> 00:12:25,547 - Oh, my God, it's a spitting image. - Oh, my God... 239 00:12:25,647 --> 00:12:28,115 - You look exactly like him. - I don't see it at all. 240 00:12:28,215 --> 00:12:30,284 - How are gonna do this? - All you have to do 241 00:12:30,384 --> 00:12:31,785 is just put some color on. 242 00:12:31,885 --> 00:12:33,187 You're actually way more attractive. 243 00:12:33,287 --> 00:12:34,755 I would agree with that, actually. The bone structure. 244 00:12:34,855 --> 00:12:36,457 But I don't see it at all, I don't see it all. 245 00:12:36,558 --> 00:12:38,359 - You are always so negative. - You're crazy. 246 00:12:38,459 --> 00:12:40,160 Would you help instead of hurting things? 247 00:12:40,261 --> 00:12:42,396 - I just-- Over here. - Is this your first time? 248 00:12:42,496 --> 00:12:44,765 - No, no, no, no, no. - Okay, let's sit back down. 249 00:12:44,865 --> 00:12:46,467 Let's sit back down. You're stressing him out. 250 00:12:46,568 --> 00:12:48,637 - Why are you moving your face? - Look at you, how gorgeous you are. 251 00:12:48,737 --> 00:12:51,171 All right, so this is the sound stage. Real dirt. 252 00:12:51,272 --> 00:12:54,475 That's the bank over there, that's the saloon. 253 00:12:54,576 --> 00:12:57,177 So... Tony. Tony. 254 00:12:57,278 --> 00:12:59,413 This is Tony London, the director. 255 00:12:59,514 --> 00:13:01,115 This is the guy. 256 00:13:07,756 --> 00:13:08,757 Fine. 257 00:13:08,856 --> 00:13:10,291 Chad, Chad. Chad. 258 00:13:10,391 --> 00:13:11,392 This is Chad Luxt. 259 00:13:11,492 --> 00:13:13,927 Okay, he plays Black Bart, the other lead. 260 00:13:17,331 --> 00:13:19,967 I understand you're from the streets, hmm? 261 00:13:21,703 --> 00:13:23,904 Mad respect, bro. Mad respect. 262 00:13:24,004 --> 00:13:26,641 Word. All right. 263 00:13:26,741 --> 00:13:28,175 He's a character. 264 00:13:28,275 --> 00:13:30,944 Uh, and this is the great Christiana Dior. 265 00:13:31,045 --> 00:13:34,081 I'm sure you know who she is. She's playing your wife, 266 00:13:34,181 --> 00:13:36,350 the one that you're leaving for Bart's girl. 267 00:13:38,852 --> 00:13:41,422 Nice meetin' you. Oh, right. Uh... 268 00:13:41,523 --> 00:13:44,124 See, you ain't accustomed to seeing me like this. 269 00:13:44,224 --> 00:13:46,260 I'm fixin' to stay in character. 270 00:13:49,063 --> 00:13:50,732 - Too short, ain't he? - Yeah, yeah, yeah. 271 00:13:50,831 --> 00:13:52,833 I'm gonna put him on an apple box. 272 00:13:56,036 --> 00:13:58,506 All right, as for you-- Hey, hey, hey. 273 00:13:58,606 --> 00:14:02,343 As for you, Bart knows you're sleeping with his girl. 274 00:14:02,443 --> 00:14:05,045 Your wife is ready to blow her brains out, 275 00:14:05,145 --> 00:14:08,482 so what I need from you is give me a-- 276 00:14:08,583 --> 00:14:10,819 "This is such a mess." 277 00:14:10,918 --> 00:14:13,387 That kind of look, that-- that kind of feel. 278 00:14:14,154 --> 00:14:16,423 You got it? Yes or no? 279 00:14:18,693 --> 00:14:20,894 Jesus Christ, can you even talk? 280 00:14:22,162 --> 00:14:24,031 You don't know if you can talk? 281 00:14:24,131 --> 00:14:27,301 - Let's go, it's hot. - All right, just fuck it. 282 00:14:27,401 --> 00:14:28,469 Do nothing. 283 00:14:28,570 --> 00:14:30,204 Works for tons of actors. 284 00:14:32,339 --> 00:14:35,610 Take it, Tony. 285 00:14:39,913 --> 00:14:41,850 Fly. Fly like a bird. 286 00:14:41,949 --> 00:14:43,484 Hey, hey, hey, hey. 287 00:14:44,586 --> 00:14:46,220 Ready? Say a prayer. 288 00:14:47,756 --> 00:14:49,223 Right here, sir. 289 00:14:51,526 --> 00:14:53,728 Nope, nope, nope. Right here. Just hold still. 290 00:14:55,095 --> 00:14:56,964 Right, I need you here. I need you here. 291 00:14:57,965 --> 00:14:59,299 The guy won't stop moving. 292 00:14:59,400 --> 00:15:01,402 No, it's fine. 293 00:15:04,004 --> 00:15:05,339 Up on the box, please, sir. 294 00:15:06,039 --> 00:15:07,675 Stay, no, right there. 295 00:15:08,142 --> 00:15:09,343 - On the box. - On the box, buddy? 296 00:15:09,443 --> 00:15:10,210 Got him? Fine. 297 00:15:10,310 --> 00:15:11,679 - On the box. - On the box. 298 00:15:11,780 --> 00:15:12,814 Right there. 299 00:15:13,480 --> 00:15:15,817 All right, just be yourself now. Be yourself. Come on. 300 00:15:15,916 --> 00:15:18,820 Just connect your emotions with the suffering of the streets. 301 00:15:18,952 --> 00:15:21,255 Feel me? Hmm? 302 00:15:21,355 --> 00:15:23,957 I'm gonna come at you hard, bro. I'm gonna come at you real hard. 303 00:15:24,057 --> 00:15:26,561 Stay on the box. Right here. Good. 304 00:15:27,027 --> 00:15:28,362 Come on, let's spin 'em. 305 00:15:28,462 --> 00:15:31,365 32-A, take one. 306 00:15:31,465 --> 00:15:33,434 All right. 307 00:15:33,535 --> 00:15:36,036 And... action. 308 00:15:36,671 --> 00:15:39,841 You think you can mess with my girl, Billy? 309 00:15:39,940 --> 00:15:41,074 You get him, Bart. 310 00:15:41,175 --> 00:15:43,143 He's a cheatin' sack of shit as it is. 311 00:15:43,243 --> 00:15:45,780 You think you're fast, but I'm faster. 312 00:15:45,880 --> 00:15:48,850 You wanna get to know my blade? 313 00:15:48,949 --> 00:15:50,685 You wanna get to know my blade? 314 00:15:50,785 --> 00:15:53,287 - He's looking right into camera. - Just keep rolling. 315 00:15:53,387 --> 00:15:56,758 You wanna-- You wanna get to know my blade? You wanna? 316 00:15:56,858 --> 00:15:58,626 Do you want-- What is the line? 317 00:15:58,726 --> 00:16:01,663 - "And you will know the other. - " - I don't need the line reading. 318 00:16:01,763 --> 00:16:04,198 - Also, it's a stupid line. - Just say the goddamn line, 319 00:16:04,298 --> 00:16:05,633 - will ya? - It's a terrible line. 320 00:16:05,733 --> 00:16:07,267 The line is terrible, okay? I don't wanna say it. 321 00:16:07,367 --> 00:16:09,336 I'll say it for you if you can't figure out how. 322 00:16:09,436 --> 00:16:11,238 - No, I know how to say it. - Talkin' about your gun. 323 00:16:11,338 --> 00:16:13,608 - No, I know what... - In case you didn't read the script. 324 00:16:13,708 --> 00:16:15,910 - Maybe you should go home... - Try not looking 325 00:16:16,009 --> 00:16:17,879 at the camera on this one? 326 00:16:17,978 --> 00:16:19,379 - Yeah, you. - Terrible line. 327 00:16:19,480 --> 00:16:21,448 - Come over here. Step... - Marker. 328 00:16:21,549 --> 00:16:23,585 And, action. 329 00:16:23,685 --> 00:16:26,654 - You think you can mess... - - Right into camera. 330 00:16:26,754 --> 00:16:28,188 It's his first time doing this. 331 00:16:28,288 --> 00:16:30,090 He's a cheatin' sack of shit as it is. 332 00:16:30,190 --> 00:16:32,392 Over there. Over there. There. 333 00:16:32,493 --> 00:16:34,328 All right. Can we-- Can I just go back? 334 00:16:34,428 --> 00:16:35,897 Put him back on the box. 335 00:16:35,996 --> 00:16:38,566 - Take three. - And, action. 336 00:16:40,869 --> 00:16:42,336 - There we go. - Four. 337 00:16:42,436 --> 00:16:44,037 - Action! - I'm feelin' good now. Feelin' good. 338 00:16:44,137 --> 00:16:46,875 - Can I just go back? - Yes. Uh, take it from the top. 339 00:16:46,975 --> 00:16:48,141 Take five. 340 00:16:48,242 --> 00:16:51,211 You gonna step in line and get the blade, 341 00:16:51,311 --> 00:16:53,347 or you gonna get the... 342 00:16:53,447 --> 00:16:56,316 - What-- what is the line? - Just the word "other"! 343 00:16:58,018 --> 00:16:59,186 The other. 344 00:16:59,286 --> 00:17:00,655 - Oh. - Twenty. 345 00:17:00,755 --> 00:17:01,956 - Action. - You think 346 00:17:02,055 --> 00:17:03,925 you can mess with my girl, Billy? 347 00:17:04,024 --> 00:17:05,459 You get him, Bart. 348 00:17:05,560 --> 00:17:07,762 - Hmm? - He's a lyin' sack of shit as it is. 349 00:17:07,862 --> 00:17:10,899 - Cut his tiny little balls off. - Oh, shut up, you. 350 00:17:10,999 --> 00:17:12,266 Hey, don't improv. 351 00:17:12,366 --> 00:17:14,401 - You don't improv. - How many fucking times? 352 00:17:14,502 --> 00:17:17,137 We're over lunch by an hour. All these extras are in pain and... 353 00:17:17,237 --> 00:17:19,172 Rolling. Action. 354 00:17:19,273 --> 00:17:23,778 Now, you should step in line and get the blade... 355 00:17:32,020 --> 00:17:34,589 - The other. - I hate you, Billy! 356 00:17:36,189 --> 00:17:38,927 Bang, and cut! 357 00:17:41,996 --> 00:17:43,096 Hey, hey, hey. 358 00:17:43,965 --> 00:17:46,099 - You gotta breathe. - - We're going to go again. 359 00:17:46,199 --> 00:17:47,702 Latte, pronto. 360 00:17:49,436 --> 00:17:50,470 Good work. 361 00:17:51,238 --> 00:17:54,776 Excuse me, Mr. Pronto. I'm a publicist for the, um... 362 00:17:54,876 --> 00:17:56,310 Can I call you Latte? 363 00:17:56,410 --> 00:17:58,580 - Is that your name? - Oh, my God, I love that name. 364 00:17:58,680 --> 00:18:00,314 - Amazing. You are. - I had no idea! 365 00:18:00,414 --> 00:18:02,817 A lot of big stars are going by inanimate objects these days. 366 00:18:02,917 --> 00:18:05,853 Stepping in. Uh, we're at lunch, folks. That's lunch. 367 00:18:05,954 --> 00:18:07,287 - Oh, thank you. Yeah, yeah. - Aww. 368 00:18:07,387 --> 00:18:09,423 I'm gonna take Latte Pronto if you need us. 369 00:18:09,524 --> 00:18:11,491 I'm sorry. Who? 370 00:18:11,593 --> 00:18:13,962 Oh, oh, no, it's, uh, Latte Pronto. 371 00:18:14,062 --> 00:18:15,763 He's the star of-- Yeah. Latte Pronto. 372 00:18:15,863 --> 00:18:18,066 - Oh. Oh, I'm so sorry, Mr. Pronto. - Oh. 373 00:18:18,165 --> 00:18:19,166 I will write that down. 374 00:18:19,266 --> 00:18:20,467 - Oh, that's okay. - It's okay. 375 00:18:20,568 --> 00:18:21,936 You're doing great, you're doing awesome. 376 00:18:22,036 --> 00:18:23,805 - So sweet. - No, you guys are so sweet. 377 00:18:23,905 --> 00:18:26,440 Are you kidding me? You've just been so great in expediting everything. 378 00:18:26,541 --> 00:18:28,543 - Thank you. Okay, I'm so sorry again. - Oh, it's okay. 379 00:18:28,643 --> 00:18:30,044 All right, see you guys at lunch. 380 00:18:30,143 --> 00:18:31,244 - We'll be on the lot. - See you at lunch. 381 00:18:31,345 --> 00:18:32,446 - Absolutely, thank you. - See you there. 382 00:18:32,547 --> 00:18:33,748 - Bye! - Thank you so much. 383 00:18:33,848 --> 00:18:35,382 - She's disgusting. - She is the absolute 384 00:18:35,482 --> 00:18:36,618 - worst person on this Earth. - I can't stand her. 385 00:18:36,718 --> 00:18:38,151 Are you kidding me? "It's time for lunch." 386 00:18:38,251 --> 00:18:40,487 Right here. 387 00:18:40,588 --> 00:18:41,789 Hmm. 388 00:18:41,889 --> 00:18:44,826 Mm... 389 00:18:45,860 --> 00:18:47,895 Wow. Latte Pronto. 390 00:18:47,996 --> 00:18:50,732 You and me are gonna do big things, pal, I can feel it. 391 00:18:50,832 --> 00:18:52,634 Look, that guy's the head of the studio over there. 392 00:18:52,734 --> 00:18:55,103 All his teeth are fake, by the way. I'll say hi later. 393 00:18:55,202 --> 00:18:57,071 Oh, see her? The one who looks like a model? 394 00:18:57,170 --> 00:18:59,406 Don't look. She's actually a prostitute. 395 00:18:59,507 --> 00:19:02,209 - Hi. - Hi. Let's do two of the salmon salads-- 396 00:19:02,309 --> 00:19:03,745 Hold the salmon 'cause of the mercury. 397 00:19:03,845 --> 00:19:06,346 No cheese or fatty nuts of any kind on there, please. 398 00:19:06,446 --> 00:19:09,216 Oh, balsamic on the side-- Actually, scratch that. No dressing, 399 00:19:09,316 --> 00:19:11,986 just the lettuce rinsed thoroughly with Evian water, we're gonna split that. 400 00:19:12,086 --> 00:19:14,421 Oh, and five energy drinks. You want any? Oh, and take this away. 401 00:19:14,522 --> 00:19:16,124 What, are you trying to kill us? 402 00:19:16,223 --> 00:19:18,126 Who still serves bread at a restaurant? 403 00:19:18,225 --> 00:19:19,527 Might as well feed us a pack of cigarettes. 404 00:19:19,627 --> 00:19:21,062 You don't smoke, do you? 405 00:19:21,161 --> 00:19:24,264 Well, hang on. That's the production. Hello? 406 00:19:24,364 --> 00:19:26,634 Yeah, I'm with Mr. Pronto. 407 00:19:26,734 --> 00:19:27,769 Wait, what? 408 00:19:29,070 --> 00:19:32,172 Slow down. What? What? 409 00:19:32,907 --> 00:19:33,941 Okay. 410 00:19:34,876 --> 00:19:36,844 I'll let him know. 411 00:19:39,379 --> 00:19:41,549 Great news, Latte. Sir Bingsley's dead. 412 00:19:41,649 --> 00:19:44,118 As some of you may have heard, 413 00:19:44,217 --> 00:19:46,587 Sir Thomas Kit Bingsley 414 00:19:47,522 --> 00:19:49,222 died a few hours ago. 415 00:19:49,322 --> 00:19:50,725 Died? 416 00:19:50,825 --> 00:19:52,126 Who? What? How is... 417 00:19:52,225 --> 00:19:53,293 Of course, there's gonna be 418 00:19:53,393 --> 00:19:55,997 a complete autopsy eventually, 419 00:19:56,664 --> 00:19:59,767 but it appears that he asphyxiated himself, 420 00:19:59,867 --> 00:20:02,335 presumably while trying to find some truth 421 00:20:02,436 --> 00:20:05,707 for the big hanging scene we're shooting tomorrow. 422 00:20:08,275 --> 00:20:11,478 The asphyxiation may also have been... 423 00:20:13,147 --> 00:20:15,049 autoerotic in nature. 424 00:20:15,149 --> 00:20:16,651 Now, that makes sense. 425 00:20:16,751 --> 00:20:20,688 We, we-- we don't know and-- and it's all very unclear. 426 00:20:21,889 --> 00:20:23,256 Uh, but I think it was. 427 00:20:25,392 --> 00:20:26,694 - Wow. - Well, that was stupid. 428 00:20:26,794 --> 00:20:30,031 Now, I'd like to take a moment to speak towards 429 00:20:30,131 --> 00:20:32,867 what-- what Tommy would've wanted. 430 00:20:32,967 --> 00:20:35,169 He, of course, would say, 431 00:20:35,268 --> 00:20:38,271 "Let's stop filming, can the entire movie." 432 00:20:38,371 --> 00:20:40,240 - What? That's crazy. - Yeah. 433 00:20:40,340 --> 00:20:43,177 No, no, we gave it a go. You know, we tried. 434 00:20:43,644 --> 00:20:46,814 But you all know and would agree, 435 00:20:48,116 --> 00:20:49,684 Tommy was a fuckin' asshole. 436 00:20:49,784 --> 00:20:50,852 - Yes. - Well... 437 00:20:50,952 --> 00:20:52,687 - Yeah, he was. - He was a bit of an asshole. 438 00:20:52,787 --> 00:20:55,723 That's the long and short of it. 439 00:20:55,823 --> 00:20:57,390 But we're gonna finish this movie 440 00:20:57,491 --> 00:20:59,326 and we're gonna finish it with that guy. 441 00:21:03,430 --> 00:21:05,700 - Oh, shit. - Oh, fuck. 442 00:21:09,537 --> 00:21:11,739 Got no time to lose. Can't let them change their minds. 443 00:21:11,839 --> 00:21:14,909 This is big time. Move outta the way. Move, move! 444 00:21:15,009 --> 00:21:16,210 Stars coming through. 445 00:21:16,309 --> 00:21:19,180 Hey, Latte. Welcome. Welcome to your team. 446 00:21:19,279 --> 00:21:20,615 You got me, your agent. 447 00:21:20,715 --> 00:21:23,151 I'll handle all incoming calls. I take ten percent. 448 00:21:23,251 --> 00:21:25,418 Got your manager. He'll manage affairs. 449 00:21:25,520 --> 00:21:27,822 Ten percent also. It's industry standard. 450 00:21:27,922 --> 00:21:28,956 Got your business manager. 451 00:21:29,056 --> 00:21:31,458 He'll manage business affairs. Five percent. 452 00:21:31,559 --> 00:21:34,228 Got your lawyer, litigation, of course. Five percent too. 453 00:21:34,327 --> 00:21:37,064 Got your publicist, you know him, we'll put him on a weekly. 454 00:21:37,165 --> 00:21:38,398 Stylist. Weekly, also. 455 00:21:38,498 --> 00:21:40,902 We got a personal assistant. She's hourly. 456 00:21:41,002 --> 00:21:42,369 Plus, we got you an intern. 457 00:21:43,504 --> 00:21:45,006 Good news is he's free. 458 00:21:45,740 --> 00:21:48,341 Really? Hmm. 459 00:21:48,441 --> 00:21:52,013 Well, I guess there's a law against that now, so you'll have to pay him too. 460 00:21:52,113 --> 00:21:53,514 Ah. 461 00:21:55,550 --> 00:21:58,252 Ah, Latte. Who's got your back, huh? 462 00:21:58,351 --> 00:22:01,354 You know, the studio was gonna stick you in some hotel or apartment somewhere, 463 00:22:01,454 --> 00:22:03,057 but I talked some sense into them. 464 00:22:03,157 --> 00:22:04,926 Look at this spot. 465 00:22:05,026 --> 00:22:07,528 It's perfect for you, Latte. Think about it. 466 00:22:07,628 --> 00:22:10,531 You can look over the streets you once begged on. 467 00:22:10,631 --> 00:22:12,800 Latte Pronto killing it. 468 00:23:26,774 --> 00:23:28,743 Latte! What, are you trying to sleep out here? 469 00:23:28,843 --> 00:23:31,478 What are you looking for? Drugs? That's no good. 470 00:23:31,579 --> 00:23:35,182 Look, I can get you some if you need it, but we can't have that in the papers. 471 00:23:35,283 --> 00:23:36,817 No, I've been following you all night. 472 00:23:36,918 --> 00:23:38,418 I was parked outside your house, 473 00:23:38,519 --> 00:23:39,553 waiting to take you to set tomorrow, 474 00:23:39,654 --> 00:23:41,322 but enough is enough, buddy. 475 00:23:41,421 --> 00:23:43,991 Gosh, you gotta be on set in two hours. You're gonna be exhausted. 476 00:23:44,091 --> 00:23:46,426 I mean, I like a good walk as much as anybody, 477 00:23:46,527 --> 00:23:47,929 but let's not make a habit out of this, okay? 478 00:23:48,029 --> 00:23:49,764 - Walking around the street? - Walking around outside? 479 00:23:49,864 --> 00:23:51,732 - The streets of LA? - You could've been mugged. 480 00:23:51,832 --> 00:23:53,234 That's insane. Nobody walks in LA. 481 00:23:53,334 --> 00:23:54,568 Have the studio call a car for you. 482 00:23:54,669 --> 00:23:56,103 Are you serious right now? 483 00:23:56,203 --> 00:23:58,706 Looking really-- it's looking blotchy on this side. 484 00:23:58,806 --> 00:24:00,107 - On this side... - Wake up. 485 00:24:00,207 --> 00:24:01,676 Oh, my God, this is insane. 486 00:24:01,776 --> 00:24:03,311 Oh, I'm sorry, are you knocking on the door again? 487 00:24:03,411 --> 00:24:05,279 - Wow, wow. - He just got in the chair! 488 00:24:05,379 --> 00:24:08,282 I need you not to rush me, all right? Where is the wig? 489 00:24:08,382 --> 00:24:10,151 Cameras rolling. 490 00:24:11,118 --> 00:24:12,386 Action. 491 00:24:12,485 --> 00:24:13,888 Don't leave me, Billy. 492 00:24:14,487 --> 00:24:17,525 You leave me, Billy, I swear to God, I'll blow my brains out. 493 00:24:17,625 --> 00:24:20,493 Christ. He can barely keep his eyes open. 494 00:24:20,594 --> 00:24:21,929 Just keep rolling. 495 00:24:22,029 --> 00:24:24,131 Latte. Open. 496 00:24:24,231 --> 00:24:26,834 Open. Eyes open. 497 00:24:26,934 --> 00:24:28,069 I mean it, Bill. 498 00:24:28,669 --> 00:24:30,938 What does that other girl have on me, huh? 499 00:24:31,706 --> 00:24:34,175 Is it the tobacco? 'Cause I can quit that. 500 00:24:34,275 --> 00:24:35,509 Why is he smiling? 501 00:24:35,609 --> 00:24:36,777 There's nothing in the script about smiling. 502 00:24:36,877 --> 00:24:38,779 I-- I know there's nothing in the script. 503 00:24:38,879 --> 00:24:40,948 Look, he's about to leave his wife, right? 504 00:24:41,048 --> 00:24:43,451 And I can't have him smiling! 505 00:24:43,551 --> 00:24:46,887 Latte. Latte, no. No, no smiling. 506 00:24:46,988 --> 00:24:49,757 The script says, "Look sorrowful," so... 507 00:24:49,857 --> 00:24:51,792 Just do nothing! 508 00:24:51,892 --> 00:24:54,228 It doesn't say do nothing. It actually says, "Look sorrowful," 509 00:24:54,328 --> 00:24:56,697 - if you have the sides. - Elaine? 510 00:24:56,797 --> 00:24:58,332 - I'm just gonna... - Oh, God... 511 00:24:58,432 --> 00:25:00,768 Bill, is it my clothes? 512 00:25:00,868 --> 00:25:03,471 My hair? Is it the fact that we's cousins? 513 00:25:03,571 --> 00:25:05,639 He's blinking now. 514 00:25:05,740 --> 00:25:08,275 Look at... Look at her. 515 00:25:08,376 --> 00:25:09,977 Look, look, look at her. 516 00:25:10,678 --> 00:25:14,582 Her. Yeah, yeah, look at the-- the pretty dirty lady. 517 00:25:15,216 --> 00:25:16,484 Yes! 518 00:25:16,584 --> 00:25:19,620 Have it your way, Billy. I hate your guts, anyway. 519 00:25:22,423 --> 00:25:25,359 Now she's doing it. Oh, Jesus Christ. 520 00:25:25,459 --> 00:25:26,727 Cut! 521 00:25:26,827 --> 00:25:28,929 Moving on. 522 00:25:29,030 --> 00:25:30,364 I think we got it. 523 00:25:32,033 --> 00:25:33,734 Are you ready for this next bit? 524 00:25:33,834 --> 00:25:35,870 I'm gonna come at you hard, bro. You better start stretchin'. 525 00:25:35,970 --> 00:25:38,072 Stretch 'em out now. Stretch 'em out. 526 00:25:42,543 --> 00:25:44,812 Fuck. Ugh. 527 00:25:51,118 --> 00:25:53,120 That's what you get. 528 00:25:53,220 --> 00:25:54,455 Dumbass. 529 00:25:56,891 --> 00:25:58,292 How did that feel? 530 00:26:00,561 --> 00:26:04,832 I'm gonna kill you, Billy, you no good, woman-stealing sack of shit. 531 00:26:04,932 --> 00:26:06,667 Hmm? 532 00:26:06,767 --> 00:26:08,636 - Yeah, that's it! - More pain. 533 00:26:08,736 --> 00:26:10,505 - Harder! Harder! - More pain! 534 00:26:10,604 --> 00:26:13,007 Come on, now, get on up there. 535 00:26:13,542 --> 00:26:14,442 Yeah. 536 00:26:14,543 --> 00:26:17,144 Yes, yes, it's great. Yes! 537 00:26:17,244 --> 00:26:19,880 Yeah. Messin' around 538 00:26:19,980 --> 00:26:22,650 - with another man's wife. - Excellent! 539 00:26:22,750 --> 00:26:24,218 - More struggle. - There's rules. 540 00:26:24,318 --> 00:26:26,253 There are rules to this, Billy. 541 00:26:26,921 --> 00:26:28,989 - You gonna pay the price now. - More pain! 542 00:26:29,090 --> 00:26:31,459 More pain, it hurts! 543 00:26:31,992 --> 00:26:34,595 Nice, huh? That's nice and tight, huh? 544 00:26:34,695 --> 00:26:36,531 Yeah. Now, how that feel? 545 00:26:36,630 --> 00:26:38,966 That's it. Perfect. 546 00:26:40,935 --> 00:26:42,504 Can I get you a coffee, sir? 547 00:26:42,603 --> 00:26:44,972 Or did you wanna sit? Let me get you a chair. 548 00:26:45,940 --> 00:26:47,374 Hey, bud. How you feelin'? 549 00:26:47,475 --> 00:26:49,076 Whoa, whoa, wait. Hey, hey, hey. 550 00:26:49,176 --> 00:26:50,711 Whoa, hey, hey, hey. 551 00:26:51,812 --> 00:26:54,348 You were good. You were good, I felt the fear. 552 00:26:54,448 --> 00:26:55,550 It was palpable. 553 00:26:56,383 --> 00:26:59,687 Yeah, I go half method these days, yeah. 554 00:26:59,787 --> 00:27:00,988 Used to go full method. 555 00:27:01,088 --> 00:27:03,157 But, uh, you know, some people got hurt. 556 00:27:03,257 --> 00:27:04,959 Not me. 557 00:27:05,926 --> 00:27:07,795 Kinda like Tommy, you know. 558 00:27:09,531 --> 00:27:10,831 Couldn't handle it. 559 00:27:12,601 --> 00:27:14,368 Amazing how much you look like him, huh? 560 00:27:14,468 --> 00:27:16,437 It's like, it's truly remarkable. 561 00:27:16,538 --> 00:27:17,838 It's uncanny. 562 00:27:17,938 --> 00:27:19,140 Can I get you guys some chairs, or-- 563 00:27:19,240 --> 00:27:20,941 No, no, no. We're good. We're good. 564 00:27:22,042 --> 00:27:26,581 Hey, I just want to tell you that I dig what you're doing. 565 00:27:27,448 --> 00:27:32,820 Really, I just think, like, words are overrated. 566 00:27:32,920 --> 00:27:34,589 You know? They're such crutches for us as actors. 567 00:27:34,688 --> 00:27:37,526 - Can I get you guys some chairs? - No. We're standing. 568 00:27:38,259 --> 00:27:41,462 You know, Spielberg said that you should be able to watch a movie 569 00:27:41,563 --> 00:27:42,930 with the sound off if it's... 570 00:27:43,030 --> 00:27:45,534 Hey, guys. Got those chairs for you-- 571 00:27:45,634 --> 00:27:47,034 Get 'em outta here. 572 00:27:50,938 --> 00:27:52,607 You know, sometimes I'll go to the movies 573 00:27:52,706 --> 00:27:55,042 and I'll plug my ears. Yup. 574 00:27:55,142 --> 00:27:58,078 I'll even go the extra mile and close my eyes too. 575 00:27:59,813 --> 00:28:03,552 Yeah. You know, to really experience something, 576 00:28:03,652 --> 00:28:05,920 you have to completely shut it out. 577 00:28:07,454 --> 00:28:10,457 I did that with my ex-wife too. 578 00:28:10,559 --> 00:28:15,229 Yeah, didn't talk to her or look at her for a month once. 579 00:28:16,463 --> 00:28:18,032 She didn't get it at all. 580 00:28:19,833 --> 00:28:21,636 Hey, I'm throwing a party tonight. 581 00:28:21,735 --> 00:28:24,371 You'll love it. But, uh, I'll give you a ride. 582 00:28:24,471 --> 00:28:27,875 I'm gonna go do some push-ups. Get jacked for this one. Ah. 583 00:28:27,975 --> 00:28:30,778 I got your chair, Mr. Pronto. 584 00:28:30,878 --> 00:28:32,446 They're ready for you, Mr. Pronto. 585 00:28:44,325 --> 00:28:45,359 Have some of that. 586 00:28:47,061 --> 00:28:48,796 James Dean died right over there. 587 00:28:51,065 --> 00:28:52,499 Terrible tragedy. 588 00:28:53,434 --> 00:28:56,937 Except I got the big brake kit in this baby. Watch it go. 589 00:29:00,341 --> 00:29:01,809 Yeah, motherfucker! 590 00:29:01,909 --> 00:29:04,411 Hold the wheel. Stay straight, stay straight. 591 00:29:05,946 --> 00:29:07,314 Where the fuck is it? 592 00:29:12,353 --> 00:29:15,189 Whoo! Yeah! 593 00:29:22,896 --> 00:29:24,765 What the fuck? 594 00:29:24,865 --> 00:29:27,736 That was a fresh fuckin' drink, douchebag! 595 00:29:27,835 --> 00:29:29,638 Ugh, Christ. Who the fuck does that? 596 00:29:29,738 --> 00:29:31,905 This party sucks. And this house sucks. 597 00:29:32,006 --> 00:29:33,240 Hey, have any of you seen my boyfriend? 598 00:29:33,340 --> 00:29:35,510 Hello? No one? None of you have seen Greg? 599 00:29:35,610 --> 00:29:37,778 Awesome. Thanks so much for nothing. 600 00:29:37,878 --> 00:29:39,346 Where is my boyfriend? 601 00:29:42,517 --> 00:29:43,784 - Chad, hi. - Hey. 602 00:29:43,884 --> 00:29:46,854 - Your house is so sick. - Cool. 603 00:29:48,389 --> 00:29:49,524 Got a boyfriend? 604 00:29:49,624 --> 00:29:51,593 - No, Mm-mm. - Nice. 605 00:29:52,059 --> 00:29:54,194 - Hm. - You good? Have fun. 606 00:29:56,631 --> 00:29:58,566 Great party, huh? 607 00:29:58,667 --> 00:29:59,734 Yes. 608 00:29:59,833 --> 00:30:01,268 You lookin' for representation? 609 00:30:01,368 --> 00:30:04,138 Okay, all right. I got my eye on you. 610 00:30:04,238 --> 00:30:06,807 You ever heard of Latte Pronto? 611 00:30:06,907 --> 00:30:08,208 You will. 612 00:30:08,309 --> 00:30:10,978 Um, yeah, so, like, I was doing, like, gluten-free, 613 00:30:11,078 --> 00:30:14,181 you know what I mean, for like a year, but that's actually, like, bullshit, 614 00:30:14,281 --> 00:30:16,417 so I pretty much just switched up and-- 615 00:30:18,052 --> 00:30:20,120 Like, you know, I'm doing, like, a raw diet now, 616 00:30:20,220 --> 00:30:22,089 so it's like back to basics. 617 00:30:22,189 --> 00:30:24,858 Like, nothing cooked? 618 00:30:24,958 --> 00:30:26,594 No, no. It's like total-- 619 00:30:26,695 --> 00:30:28,395 - It's total, like, caveman style. - - Mm-hmm. 620 00:30:28,495 --> 00:30:30,431 Like, you know, like going back to before they, like, pump food 621 00:30:30,532 --> 00:30:32,433 with all these sorts of chemicals and shit and, like, 622 00:30:32,534 --> 00:30:35,102 before everybody, like, burnt out all, like, the healthy nutrients in food 623 00:30:35,202 --> 00:30:37,338 by, like, cooking everything. 624 00:30:37,438 --> 00:30:40,608 Yeah, but didn't they die at like 30 years old? 625 00:30:40,709 --> 00:30:41,975 That's a common misconception. 626 00:30:42,076 --> 00:30:43,444 That's a common misconception, like-- 627 00:30:43,545 --> 00:30:45,780 like, there's a lot of, like, conflicting data on that. 628 00:30:45,879 --> 00:30:46,947 - Like, like... - Oh. 629 00:30:48,916 --> 00:30:50,484 - Come on, dude. - Seriously? 630 00:31:42,369 --> 00:31:44,506 Probably learned that on the streets. 631 00:31:58,051 --> 00:32:00,320 Full service, full stop. I do it all. 632 00:32:00,421 --> 00:32:03,323 I get you movies, I get you TV, I get you talk shows, 633 00:32:03,424 --> 00:32:06,493 I get you social media. I get you all the hits and all the lights. 634 00:32:06,594 --> 00:32:09,396 You know who Latte Pronto is? Nice stripes. 635 00:32:49,704 --> 00:32:51,205 I don't know why I subject myself 636 00:32:51,305 --> 00:32:53,173 to Chad's dreadful parties. 637 00:32:53,273 --> 00:32:56,578 They're full of nothing but sycophants and philistines. 638 00:32:57,211 --> 00:32:58,780 You're different, though, Latte. 639 00:32:59,379 --> 00:33:01,281 You're not like most men, are you? 640 00:33:02,115 --> 00:33:03,918 You have a secret past. 641 00:33:04,017 --> 00:33:06,788 There's pain in your soul. I can see it. 642 00:33:07,522 --> 00:33:09,824 I was watching you at the party. 643 00:33:09,924 --> 00:33:11,960 You didn't fit in. 644 00:33:12,059 --> 00:33:14,194 I saw you dance and I loved it. 645 00:33:16,798 --> 00:33:17,765 Stay. 646 00:33:18,232 --> 00:33:20,835 It reminded me of the tribal wedding challenge 647 00:33:20,935 --> 00:33:23,403 of the ancient Aztec princess's suitors. 648 00:33:24,271 --> 00:33:26,273 The suitors would all dance to impress her 649 00:33:26,373 --> 00:33:28,208 and then the winner would get her hand 650 00:33:28,308 --> 00:33:31,144 and then the loser would get fed to poisonous snakes. 651 00:33:31,245 --> 00:33:34,081 You may never be able to tell me your secrets, but... 652 00:33:34,782 --> 00:33:36,618 maybe I can feel them. 653 00:33:38,118 --> 00:33:39,621 Make love to me, Latte. 654 00:33:41,188 --> 00:33:44,893 I'm gonna be a huge star! 655 00:33:44,993 --> 00:33:47,027 Gonna be huge. 656 00:33:48,630 --> 00:33:53,001 I wanna be a huge star. 657 00:34:00,708 --> 00:34:02,242 God, that was wonderful. 658 00:34:03,377 --> 00:34:07,047 I felt so much... truth. 659 00:34:07,147 --> 00:34:10,350 You have a tender heart. I love that. 660 00:34:11,084 --> 00:34:13,287 You can't find that in a man anymore. 661 00:34:14,522 --> 00:34:17,559 Hmm. Can I tell you a secret of mine? 662 00:34:19,192 --> 00:34:21,295 My real name isn't Christiana. 663 00:34:22,664 --> 00:34:24,464 It's Mildred. 664 00:34:24,566 --> 00:34:26,133 Mildred Lumpshitz. 665 00:34:26,968 --> 00:34:29,069 Terrible, right? 666 00:34:32,372 --> 00:34:34,241 I think we should get married. 667 00:34:38,345 --> 00:34:40,782 Thank you. Thank you. 668 00:34:40,882 --> 00:34:42,316 - Thank you. - Honey, over here. 669 00:34:42,416 --> 00:34:45,118 - Oh, how wonderful to see you. - Oh! 670 00:34:45,218 --> 00:34:47,287 Latte Pronto! 671 00:34:47,387 --> 00:34:50,592 Oh, this is a huge move for you, Latte. 672 00:34:50,692 --> 00:34:54,261 Very big. Publications are going nuts with a capital Z. 673 00:34:54,361 --> 00:34:56,864 There's paparazzi everywhere. 674 00:34:56,965 --> 00:34:59,968 All the talk shows, magazine covers, whole nine yards. 675 00:35:01,636 --> 00:35:03,437 Now, this cluster of tropical islands 676 00:35:03,538 --> 00:35:07,609 is actually made up of over 500 separate islands. 677 00:35:07,709 --> 00:35:09,944 It really is the ideal place to honeymoon. 678 00:35:10,410 --> 00:35:12,446 Is it safe to be flying? 679 00:35:13,246 --> 00:35:15,415 Oh, uh, no. Normally, I would never fly in this, 680 00:35:15,516 --> 00:35:17,852 but I am such a big fan of yours. 681 00:35:17,952 --> 00:35:20,454 Oh! Oh, fuck. 682 00:35:20,555 --> 00:35:23,390 - Oh, my God! - I said be cool. 683 00:35:23,958 --> 00:35:26,027 - That one, that one. - That's a very nice choice. 684 00:35:26,126 --> 00:35:27,394 One of my favorites. 685 00:35:27,494 --> 00:35:29,162 Oh, I'm gonna engrave "Publicist", 686 00:35:29,262 --> 00:35:30,497 right there along the side. 687 00:35:30,598 --> 00:35:32,634 - You're gonna engrave what? - Publicist. 688 00:35:32,734 --> 00:35:35,837 - You sure about that? - Yeah, I'm very sure. 689 00:35:35,937 --> 00:35:37,137 - Fine, it's your money. - Yes. 690 00:35:46,213 --> 00:35:48,650 We're very excited to adopt. 691 00:35:48,750 --> 00:35:50,350 We just-- We have so much 692 00:35:50,450 --> 00:35:53,353 and it's so important to us to give back. 693 00:35:53,453 --> 00:35:56,289 Oh, I wish we could take them all. 694 00:35:59,292 --> 00:36:00,862 - No. - Oh, check this out. 695 00:36:00,962 --> 00:36:03,698 Got myself a bracelet. 696 00:36:03,798 --> 00:36:05,232 Solid gold, this is. 697 00:36:05,332 --> 00:36:07,300 Yeah, I had "Publicist" engraved on it and everything. 698 00:36:07,401 --> 00:36:10,170 Latte, things are looking up for us, pal. 699 00:36:10,270 --> 00:36:13,240 Up, up, up. Life is good, my man. Whoo! 700 00:36:13,340 --> 00:36:15,076 Terrible. 701 00:36:15,175 --> 00:36:19,212 What season is it, though? I'd prefer not to do any winter stuff, if possible. 702 00:36:20,313 --> 00:36:22,817 Honey, let the nannies. 703 00:36:23,751 --> 00:36:26,420 "Christiana and the late Sir Bingsley is palpable, 704 00:36:26,521 --> 00:36:29,356 but it is not until the role is taken over by Mr. Pronto 705 00:36:29,456 --> 00:36:32,325 that the pair truly becomes electric. 706 00:36:32,426 --> 00:36:34,327 Latte is often seen looking directly into lens..." 707 00:36:34,428 --> 00:36:38,533 "Christiana also appears at moments to be breaking the fourth wall as well. 708 00:36:38,633 --> 00:36:42,070 Perhaps this is the most powerful moment of all, 709 00:36:42,170 --> 00:36:43,838 husband and wife torn apart on film 710 00:36:43,938 --> 00:36:47,207 and brought together in life looking to us and saying..." 711 00:36:47,307 --> 00:36:50,210 "Feel our connection." This is huge, pal. 712 00:36:50,310 --> 00:36:53,047 Plus the kids? Great move, man. We are killing it. 713 00:36:53,147 --> 00:36:55,415 But I said, "Oh, I'm sorry, sir. 714 00:36:55,516 --> 00:36:57,185 I don't think I'm gonna fit in your shoes." 715 00:37:00,688 --> 00:37:03,524 - Oh, yeah. - - You wouldn't fit in his shoes. 716 00:37:03,958 --> 00:37:06,127 Okay, let's-- let's give him a warm welcome. 717 00:37:06,226 --> 00:37:09,296 Ladies and gentlemen, Latte Pronto. 718 00:37:11,498 --> 00:37:13,568 - I think he's stuck. - He might, he might be. 719 00:37:13,668 --> 00:37:15,870 Come on. Over here. 720 00:37:15,970 --> 00:37:18,039 - You might need to do some fishing. - Should I reel him in? 721 00:37:18,139 --> 00:37:19,841 - Yeah. - Should I get him in there? 722 00:37:19,941 --> 00:37:21,909 Hey, oh! 723 00:37:24,411 --> 00:37:25,847 He's going the wrong way. 724 00:37:27,782 --> 00:37:30,484 - Oh, there we go. There we go. - There we go. 725 00:37:30,585 --> 00:37:31,686 - It's slow going. - He's here. 726 00:37:31,786 --> 00:37:33,654 It's slow going. 727 00:37:33,755 --> 00:37:36,657 - I'll get the net. - Come on. Get the net. 728 00:37:36,758 --> 00:37:38,526 He's gonna get the net. 729 00:37:38,626 --> 00:37:40,360 I'll cut the line, I'll cut the line. 730 00:37:41,129 --> 00:37:42,096 - Go! - Snip! 731 00:37:42,196 --> 00:37:43,263 There we go. 732 00:37:44,899 --> 00:37:47,235 Oh! Latte. 733 00:37:47,334 --> 00:37:49,237 Latte, tell me, man, 734 00:37:49,336 --> 00:37:51,706 you have got a big film premiere tomorrow night. 735 00:37:51,806 --> 00:37:53,875 You gotta dress to the nines, do it all up. 736 00:37:53,975 --> 00:37:57,044 Tell me something, buddy. Does that make you a little nervous? 737 00:38:22,203 --> 00:38:23,403 Latte, what are you wearing? 738 00:38:23,504 --> 00:38:25,039 And, Latte, what is your wife wearing? 739 00:38:25,139 --> 00:38:28,375 And, Latte, I saw an early screening of the movie, Latte, 740 00:38:28,475 --> 00:38:29,577 and I don't wanna give anything away, 741 00:38:29,677 --> 00:38:31,411 but I do have one burning question. 742 00:38:31,512 --> 00:38:32,847 What are you wearing? 743 00:38:32,947 --> 00:38:34,182 Actually, um, 744 00:38:34,282 --> 00:38:35,850 I'd like to tell you what I'm wearing. 745 00:38:42,957 --> 00:38:45,560 Congrats, you two. It's a big night. Big night. 746 00:38:45,660 --> 00:38:47,327 - You look beautiful. - I'm thrilled. 747 00:38:47,427 --> 00:38:49,429 This is just fantastic. 748 00:38:49,530 --> 00:38:52,266 - Do I know you? - Oh, "Do I know you?" 749 00:38:58,172 --> 00:38:59,540 Whoo! 750 00:39:00,641 --> 00:39:02,009 Whoo! 751 00:39:10,818 --> 00:39:14,121 Now, why is it when most folks see me, 752 00:39:14,222 --> 00:39:16,356 they just see some funny little kid? 753 00:39:16,456 --> 00:39:18,726 Man, I never understand that. 754 00:39:19,594 --> 00:39:21,128 I mean, hell, I don't know. 755 00:39:21,629 --> 00:39:24,565 I guess people just see what they wanna see, don't they? 756 00:39:24,665 --> 00:39:26,901 Don't bother me none. 757 00:39:28,202 --> 00:39:30,071 I don't pay no never mind. 758 00:39:32,472 --> 00:39:35,543 Because you know what I see when I see them? 759 00:39:35,643 --> 00:39:39,113 Dead people. 760 00:39:39,213 --> 00:39:44,185 Oh, wow. 761 00:39:44,285 --> 00:39:46,453 My name's Billy! Billy the Kid! 762 00:39:54,362 --> 00:39:58,599 Fantastic stuff. Really great work. And from what I'm hearing, 763 00:39:58,699 --> 00:40:00,334 - you were the audience's favorite. - Really? Really? 764 00:40:00,433 --> 00:40:01,869 - I sensed it was good. Yeah. - Oh. 765 00:40:01,969 --> 00:40:04,471 - Yeah, I wanna hear specifics. - Oh, tons of specifics. 766 00:40:04,572 --> 00:40:06,707 Oh, my gosh. I got a whole list from the test... 767 00:40:06,807 --> 00:40:09,644 Amazing. Tony, the way you have them look into the camera? 768 00:40:09,744 --> 00:40:12,380 - Oh, thank you. - Ah, don't you try to take credit for that. 769 00:40:12,479 --> 00:40:13,648 It was my idea. Thanks. 770 00:40:13,748 --> 00:40:15,383 Christiana, it's so good. You look amazing. 771 00:40:15,482 --> 00:40:17,051 - Look at you. Oh. - Oh, are you sure? 772 00:40:17,151 --> 00:40:18,786 - I feel like my eyes are looking old. - No, very young eyes. 773 00:40:18,886 --> 00:40:21,522 - Very young eyes. - Mark? You have an eye lift guy, right? 774 00:40:21,622 --> 00:40:22,657 Oh, the best. 775 00:40:22,757 --> 00:40:24,424 His work is just so natural. 776 00:40:24,525 --> 00:40:25,526 Like, look at me... 777 00:40:25,626 --> 00:40:28,195 Latte, oh, my God. 778 00:40:28,296 --> 00:40:30,231 You are testing through the roof. 779 00:40:30,331 --> 00:40:31,532 People loved you. 780 00:40:31,632 --> 00:40:33,000 You got in there at the sweet spot 781 00:40:33,100 --> 00:40:34,602 and you scored big. 782 00:40:34,702 --> 00:40:36,404 I hate to say it, you won this thing, pal. 783 00:40:36,504 --> 00:40:38,005 We have so many things planned for you. 784 00:40:38,105 --> 00:40:39,373 - Things are already... - Whoa, whoa, whoa, whoa. 785 00:40:39,472 --> 00:40:40,608 Who the hell are you? 786 00:40:40,708 --> 00:40:42,043 Oh, I'm his junior agent. 787 00:40:42,143 --> 00:40:43,577 Junior agent? 788 00:40:43,678 --> 00:40:44,812 Yeah, pretty much senior agent, 789 00:40:44,912 --> 00:40:46,681 but junior right now as a placeholder. 790 00:40:46,781 --> 00:40:48,683 So, where's his senior agent? 791 00:40:48,783 --> 00:40:50,184 Oh, she's with all the top guys. 792 00:40:50,284 --> 00:40:51,285 You should not go over there. 793 00:40:51,385 --> 00:40:52,620 Wait, Latte's a top guy. 794 00:40:52,720 --> 00:40:54,322 Of course he's a top guy. 795 00:40:54,422 --> 00:40:55,656 No, I'm not saying he's not a top guy. 796 00:40:55,756 --> 00:40:57,024 Wait, you're saying he's not a top guy? 797 00:40:57,124 --> 00:40:58,793 - No. No. - Latte, that's not something 798 00:40:58,893 --> 00:41:00,194 - you should stand for. - Latte, that's not what I'm saying, 799 00:41:00,294 --> 00:41:01,494 - No, no, no. You're a top guy. - You're a top guy. 800 00:41:01,595 --> 00:41:02,730 He's putting words-- Excuse me. 801 00:41:02,830 --> 00:41:04,098 Can you excuse us for a second? 802 00:41:04,198 --> 00:41:05,866 Yeah, absolutely, I'm making a laugh, anyways. 803 00:41:05,967 --> 00:41:07,335 Wow. Oh, my God, 804 00:41:07,435 --> 00:41:09,603 the nerve of that guy. It starts with this. 805 00:41:09,704 --> 00:41:11,739 They get the junior agent, they sink their claws on you 806 00:41:11,839 --> 00:41:13,473 and they try to steal you away from me 807 00:41:13,574 --> 00:41:15,876 and then they dump the whole team starting with me. 808 00:41:15,977 --> 00:41:17,912 - I am not replaceable. - Excuse me. 809 00:41:18,012 --> 00:41:19,714 - Is there a problem here, sir? - I am not replaceable. 810 00:41:19,814 --> 00:41:21,415 - Sir, calm down. - I am not replaceable. 811 00:41:21,515 --> 00:41:23,117 - I need you to calm down. - Latte, I need to hear you say it. 812 00:41:23,217 --> 00:41:24,986 - Sir, if you can't calm down... - Say you won't leave me. 813 00:41:25,086 --> 00:41:26,921 - ...I'm gonna have to ask you-- - Sir, don't talk to me right now. 814 00:41:27,021 --> 00:41:28,556 - This is a private conversation. - Calm down right now, 815 00:41:28,656 --> 00:41:29,757 - or I'm taking you out of here. - I'm his publicist, 816 00:41:29,857 --> 00:41:31,158 - he's the star of the movie. - Okay, 817 00:41:31,258 --> 00:41:32,492 you're out. You're done-- 818 00:41:32,593 --> 00:41:34,095 Stop it, no, I'm not leaving. 819 00:41:34,195 --> 00:41:35,596 You're done here, let's go. 820 00:41:35,696 --> 00:41:37,198 - Get your hands off of me. - Can I get some back up? 821 00:41:37,298 --> 00:41:39,300 I'm gonna get you kicked out. Get your hands off of me! 822 00:41:39,400 --> 00:41:42,169 No, I'm a somebody. I'm a somebody! 823 00:41:42,269 --> 00:41:45,439 I'm a somebody! I'm a somebody! 824 00:41:45,539 --> 00:41:47,875 I'm a somebody, I'm not a nobody. 825 00:41:48,609 --> 00:41:50,177 I'm a somebody. 826 00:41:50,277 --> 00:41:52,113 I'm a somebody! 827 00:41:52,213 --> 00:41:54,448 No! No! 828 00:41:54,548 --> 00:41:56,417 I'm a somebody! 829 00:41:56,517 --> 00:41:58,953 I'm a somebody! 830 00:41:59,053 --> 00:42:02,189 No! I'm a somebody! 831 00:42:04,492 --> 00:42:07,762 Well, I don't know what that episode was, Latte. 832 00:42:07,862 --> 00:42:11,665 It was so selfish of you to do that on my big night. 833 00:42:11,766 --> 00:42:13,868 You caused quite the disruption. 834 00:42:14,602 --> 00:42:18,205 I can't have negative press, you know? 835 00:42:18,873 --> 00:42:20,574 Nations full of decrepit children 836 00:42:20,674 --> 00:42:23,244 depend on my pristine image. 837 00:42:24,845 --> 00:42:26,380 I want you to see my shaman. 838 00:42:26,914 --> 00:42:29,750 She does anger management through spiritual journeying. 839 00:42:29,850 --> 00:42:31,986 She'll put you on a heavy herbal regiment 840 00:42:32,086 --> 00:42:34,055 and clean out some of your toxins. 841 00:42:34,155 --> 00:42:36,525 You're full of toxins. 842 00:42:36,624 --> 00:42:39,593 And there's a raw food diet 843 00:42:39,693 --> 00:42:41,796 that cleanse some of your negative energy 844 00:42:41,896 --> 00:42:44,999 and just general bad attitude. 845 00:42:50,539 --> 00:42:52,239 Sorry about last night. 846 00:42:52,339 --> 00:42:54,575 Oh, I can't believe he didn't know who we were. 847 00:42:54,675 --> 00:42:56,577 What a jerk. 848 00:42:56,677 --> 00:42:57,812 Man, is he gonna eat crow 849 00:42:57,912 --> 00:42:59,847 when my name is in lights one day. 850 00:43:02,551 --> 00:43:04,351 Thank God I'm a nice guy. 851 00:43:05,219 --> 00:43:06,587 Thank God. 852 00:43:08,289 --> 00:43:09,423 Ah. 853 00:43:09,524 --> 00:43:10,925 Okay, some good news and some bad news. 854 00:43:11,025 --> 00:43:13,594 Good news first. Did you ever hear of Lex Tanner? 855 00:43:13,694 --> 00:43:16,363 - Oh! - Okay, I'll fill you in. 856 00:43:16,464 --> 00:43:18,265 Fast Racer, Fast Racer 2, 857 00:43:18,365 --> 00:43:21,435 - Fast Racer Shanghai. - All classics. 858 00:43:21,536 --> 00:43:23,237 Okay, Latte. Cheer up, buddy. 859 00:43:23,337 --> 00:43:26,640 This guy is the best in the biz, and he's gonna be directing Mosquito Man. 860 00:43:26,740 --> 00:43:28,776 Or is it Mosquito Boy? Doesn't matter. 861 00:43:28,876 --> 00:43:30,411 It's one of the lesser-known comics, really. 862 00:43:30,512 --> 00:43:32,913 But the point is, they're thinking if the movie hits, 863 00:43:33,013 --> 00:43:34,815 they can add the character to the Quester movies 864 00:43:34,915 --> 00:43:36,250 and he wants you, bud. 865 00:43:36,350 --> 00:43:37,918 Oh! 866 00:43:38,018 --> 00:43:39,820 I'm sending you to meet him at his home in Bel Air. 867 00:43:39,920 --> 00:43:41,021 - This is huge. - Ee! Ah! 868 00:43:41,122 --> 00:43:42,857 You score in this and home run, pal. 869 00:43:42,957 --> 00:43:44,859 - Game, set, match. - Latte Pronto, you are killing it. 870 00:43:44,959 --> 00:43:46,727 - Could you just please let me-- - Sorry. 871 00:43:46,827 --> 00:43:48,195 You're killing it, pal. 872 00:43:50,898 --> 00:43:52,833 Right, the bad news. 873 00:43:52,933 --> 00:43:55,035 Apparently that security guard you punched is suing you. 874 00:43:55,136 --> 00:43:57,171 I guess you tweaked his neck or something. 875 00:44:11,620 --> 00:44:15,156 This is the place, Mr. Pronto. 876 00:44:15,990 --> 00:44:17,324 Go ahead and hop on out. 877 00:44:24,064 --> 00:44:26,700 They told me I'm not allowed to stay, Mr. Pronto. 878 00:44:45,452 --> 00:44:48,455 Greetings. Welcome to Lex Tanner's humble abode. 879 00:44:49,957 --> 00:44:51,825 Please remove your shoes and come inside. 880 00:44:57,264 --> 00:45:00,201 Lex is known for his great charitable deeds. 881 00:45:01,969 --> 00:45:04,338 And his awesome heroin connection. 882 00:45:07,609 --> 00:45:09,843 He discovered me at an Arby's. 883 00:45:15,517 --> 00:45:17,418 Uh, the tiles are a little hot. 884 00:45:20,888 --> 00:45:23,257 Have a seat. Lex will see you in a moment. 885 00:46:14,975 --> 00:46:16,745 Hey! 886 00:46:16,844 --> 00:46:20,014 Latte Pronto. Oh, shit, my man. 887 00:46:20,114 --> 00:46:22,216 Go ahead, take a seat. 888 00:46:23,083 --> 00:46:25,953 Ah! Sorry to keep you waiting like that, dude. 889 00:46:26,053 --> 00:46:29,290 Was dealing with some, uh, bank stuff, you know, just... 890 00:46:29,390 --> 00:46:31,292 Anyway. Hey... 891 00:46:31,392 --> 00:46:33,794 Maria! Sun! 892 00:46:34,562 --> 00:46:36,797 - Yes? - Sun! 893 00:46:36,897 --> 00:46:38,700 - What? - Sun! 894 00:46:38,799 --> 00:46:40,167 Okay! 895 00:46:41,670 --> 00:46:42,936 There you go. 896 00:46:43,037 --> 00:46:44,171 Dude, I can't believe you're here, man. 897 00:46:44,271 --> 00:46:45,640 Thanks so much for coming by. 898 00:46:45,740 --> 00:46:46,907 Huge fan. Huge fan. 899 00:46:47,007 --> 00:46:48,242 I love the shit you've been doing, man. 900 00:46:48,342 --> 00:46:49,644 Breaking the fourth wall and everything, 901 00:46:49,744 --> 00:46:51,045 and it-- it got me thinking, 902 00:46:51,145 --> 00:46:52,647 got the old wheels turning, 903 00:46:52,747 --> 00:46:54,381 that, you know, you look into the camera 904 00:46:54,481 --> 00:46:57,217 with two eyes and the audience just, you know, they love it. 905 00:46:57,318 --> 00:47:00,821 They love it, right? So, what if you had a thousand eyes? 906 00:47:01,756 --> 00:47:04,892 'Cause mosquitoes got a shit ton of eyes, you know that, right? 907 00:47:04,992 --> 00:47:07,227 I mean, can you imagine the audience's reaction 908 00:47:07,328 --> 00:47:09,798 if you locked all those fuckin' eyes on 'em? 909 00:47:09,897 --> 00:47:12,032 I mean, it'd be crazy. 910 00:47:12,132 --> 00:47:14,501 Their brains would explode inside of their skulls. 911 00:47:14,602 --> 00:47:16,538 It would just be like a fuckin' lava lamp in there 912 00:47:16,638 --> 00:47:17,938 when they get MRIs. 913 00:47:18,038 --> 00:47:20,007 Yeah. Hey, come on. Lemme show you the house, right? 914 00:47:20,107 --> 00:47:22,042 Maria, espressos! 915 00:47:23,344 --> 00:47:24,512 Oh. 916 00:47:24,612 --> 00:47:27,549 So if you have any questions, please, fire away. 917 00:47:29,216 --> 00:47:31,553 Yeah, and all this wood is real, you know, I think so. 918 00:47:31,653 --> 00:47:34,188 Oh, here, here we go. This is it. This, this right here? 919 00:47:34,288 --> 00:47:36,256 This was a gift from Prince Harry. 920 00:47:36,357 --> 00:47:37,858 Uh, I think it was Prince Harry. 921 00:47:37,958 --> 00:47:39,761 The, you know, the ginger one. 922 00:47:39,860 --> 00:47:42,196 Yeah, it, uh-- it was one of the original 923 00:47:42,296 --> 00:47:44,498 Knights of the Round Table sword or somethin'. 924 00:47:44,599 --> 00:47:46,266 Can't really remember, 'cause I wasn't listening 925 00:47:46,367 --> 00:47:48,135 when he gave it to me, but, uh, yeah. 926 00:47:48,235 --> 00:47:50,371 No, it's, uh, like one of three in the world. 927 00:47:50,471 --> 00:47:52,973 A lot of the art in this joint is very rare. 928 00:47:53,073 --> 00:47:54,776 All has a story behind it. 929 00:47:54,875 --> 00:47:58,112 Uh, I mean, you could literally take all day talking about it. 930 00:47:58,212 --> 00:48:00,749 The house was built by Orson Welles. 931 00:48:00,849 --> 00:48:03,417 I had to redo most of it though. The guy had terrible taste. 932 00:48:03,518 --> 00:48:05,419 Olivia Newton-John lived here for a short time too. 933 00:48:05,520 --> 00:48:07,221 She put in the disco room. Oh, dude, 934 00:48:07,321 --> 00:48:09,724 I had the craziest Russian chicks in here the other day. 935 00:48:09,824 --> 00:48:12,627 I mean, just insane. Yeah, I mean, Russians know how to party. 936 00:48:12,727 --> 00:48:15,162 It's 'cause of all that snow they got over there, you know that, right? 937 00:48:15,262 --> 00:48:17,898 Makes people insane. Yeah, Russians love me. 938 00:48:17,998 --> 00:48:19,333 Putin actually asked me to be best man 939 00:48:19,433 --> 00:48:20,934 at one of his karate tournaments. 940 00:48:21,034 --> 00:48:22,302 Whatever that means. 941 00:48:22,403 --> 00:48:23,638 I actually couldn't do it. Here, check it out. 942 00:48:26,173 --> 00:48:29,611 Wanna go ahead, take a deep breath, relax. 943 00:48:32,647 --> 00:48:33,914 Namaste. 944 00:48:34,783 --> 00:48:36,684 Focus your eyes on mine. 945 00:48:37,484 --> 00:48:38,653 Three... 946 00:48:39,319 --> 00:48:40,522 Two... 947 00:48:40,622 --> 00:48:41,723 One. 948 00:48:44,358 --> 00:48:45,392 There you go. 949 00:48:47,896 --> 00:48:50,598 I'm creating a book of celebrity photos. 950 00:48:53,568 --> 00:48:56,336 You know, I feel like the mosquito isn't appreciated by people 951 00:48:56,437 --> 00:48:58,338 because of the itchiness of the bite. 952 00:48:58,439 --> 00:49:00,974 You know? But you gotta respect 'em, man. 953 00:49:01,074 --> 00:49:02,309 I mean, they can fly around 954 00:49:02,409 --> 00:49:04,445 with a tremendous amount of blood in their noses, 955 00:49:04,546 --> 00:49:07,347 which is much more than I can say for you or me. 956 00:49:08,382 --> 00:49:09,784 Hey, Maria! 957 00:49:09,884 --> 00:49:12,186 Maria? 958 00:49:12,953 --> 00:49:14,121 Yeah? 959 00:49:14,221 --> 00:49:16,089 - Which belt? - They're the same, yeah? 960 00:49:16,190 --> 00:49:17,991 - Belt? - Yeah. 961 00:49:18,091 --> 00:49:20,260 - Which belt? - Both? 962 00:49:20,360 --> 00:49:21,995 Hmm, all right. I'll try it, yeah. 963 00:49:23,330 --> 00:49:25,466 Okay, I gotta get to the bank. Maria. 964 00:49:25,567 --> 00:49:27,535 Shoo, shoo, shoo! 965 00:49:27,635 --> 00:49:28,937 Shoo, shoo, shoo! 966 00:49:29,036 --> 00:49:31,104 Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo. 967 00:49:31,205 --> 00:49:33,741 Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo. 968 00:49:33,842 --> 00:49:37,110 Shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo, shoo... 969 00:49:37,211 --> 00:49:39,614 Hop in, Mr. Pronto. They want us out of here. 970 00:49:56,731 --> 00:49:57,699 Latte. 971 00:49:59,399 --> 00:50:01,736 I'm going to the south of France for a few days. 972 00:50:02,369 --> 00:50:03,972 I've been invited by Louis Ver, 973 00:50:04,071 --> 00:50:06,741 the handbag designer, to stay at his villa, 974 00:50:06,841 --> 00:50:08,375 and I'm taking the children. 975 00:50:09,409 --> 00:50:11,144 I just think we need a little breather, 976 00:50:11,245 --> 00:50:14,649 given your rage episodes and this whole lawsuit thing. 977 00:50:15,950 --> 00:50:17,417 The shaman is out back waiting for you. 978 00:50:22,557 --> 00:50:26,995 Look at me. Don't look at me. 979 00:50:27,094 --> 00:50:29,964 Look at me. Don't look at me, ha! 980 00:50:30,063 --> 00:50:33,568 Look at me in the face. Don't look away. 981 00:50:33,668 --> 00:50:34,636 Do look at me. 982 00:50:34,736 --> 00:50:37,471 Beige banana. 983 00:50:37,572 --> 00:50:39,641 Beige banana. 984 00:50:39,741 --> 00:50:43,578 Do you have any bananas? 985 00:50:43,678 --> 00:50:44,913 I'm hungry. 986 00:50:48,917 --> 00:50:49,984 Good, we're done. 987 00:50:50,083 --> 00:50:51,351 I really do apologize 988 00:50:51,451 --> 00:50:54,154 for getting a little bit of wax in your eyeball. 989 00:50:55,455 --> 00:50:58,993 So, today's session will be 6,000 dollars, 990 00:50:59,092 --> 00:51:01,461 and, uh, for check writing purposes, 991 00:51:01,563 --> 00:51:03,397 I know I told you my name is Mountain Bride, 992 00:51:03,497 --> 00:51:06,634 but, uh, if you could make it out to Shelley Gube. 993 00:51:06,734 --> 00:51:09,037 We are mosquito people now. 994 00:51:09,136 --> 00:51:10,872 - We sure are. - Isn't that right, Latte? 995 00:51:10,972 --> 00:51:12,840 My psychic said it was gonna happen. 996 00:51:12,941 --> 00:51:14,241 I knew we were gonna work together again. 997 00:51:14,341 --> 00:51:15,442 - We are so excited. - Have you been working out? 998 00:51:15,543 --> 00:51:17,045 We're so excited. You look so good. 999 00:51:17,144 --> 00:51:18,513 You do, it looks like you've been in the sun. 1000 00:51:18,613 --> 00:51:20,314 - Have you gotten sun? You've gotten sun. - Yeah. 1001 00:51:20,414 --> 00:51:22,482 I feel like-- have you been using that-- 1002 00:51:23,017 --> 00:51:24,519 - Which line? - Hey, boss? 1003 00:51:24,619 --> 00:51:26,554 I know you're waiting on number one to jump out of HMU, 1004 00:51:26,654 --> 00:51:29,691 but I want you to know that FX is all set and ready to pop, okay? 1005 00:51:29,791 --> 00:51:30,959 What the hell is this? 1006 00:51:31,526 --> 00:51:34,261 This is your tennis ball cannon, okay? We're set, we're ready to go. 1007 00:51:34,361 --> 00:51:35,630 I got your speed, I got your violence, 1008 00:51:35,730 --> 00:51:37,532 I got your velocity, I got all you can handle. 1009 00:51:37,632 --> 00:51:39,033 Okay, I thought it was gonna be like a-- 1010 00:51:39,132 --> 00:51:40,935 Like a handheld thing so you can-- 1011 00:51:41,035 --> 00:51:42,369 That's-- that's not what I was told. 1012 00:51:42,469 --> 00:51:44,204 Talk to your production designer. Watch your face. 1013 00:51:44,304 --> 00:51:46,941 But we're gonna be over here. I'm on 13. You tell me anything you need. 1014 00:51:47,041 --> 00:51:48,009 - All right? - Excellent. Thank you. 1015 00:51:48,108 --> 00:51:49,476 You look great in that hat. 1016 00:51:50,477 --> 00:51:51,579 Thank you. 1017 00:51:53,881 --> 00:51:56,483 Oh, um... Ugh, this is Victor. 1018 00:51:56,584 --> 00:51:58,553 He specializes in monster makeup. 1019 00:51:58,653 --> 00:52:00,487 He'll be applying your mosquito prosthetics, 1020 00:52:00,588 --> 00:52:02,624 - so good luck with that. - - Just hold your breath. 1021 00:52:02,724 --> 00:52:04,124 - Wow. - Hold your breath. 1022 00:52:04,224 --> 00:52:05,593 You look like the Mosquito already. 1023 00:52:05,693 --> 00:52:08,529 It's almost on your face. Just count to three. 1024 00:52:20,742 --> 00:52:21,709 Oh! 1025 00:52:26,981 --> 00:52:28,716 Okay, let's do this. 1026 00:52:29,684 --> 00:52:31,251 Okay, so, uh, here's the action. 1027 00:52:31,351 --> 00:52:32,920 You got tennis ball one. 1028 00:52:33,021 --> 00:52:34,221 That's gonna be Crow Man. 1029 00:52:34,321 --> 00:52:35,723 All right? Crow Man comes at you. 1030 00:52:35,823 --> 00:52:37,025 Ah! You duck. 1031 00:52:37,125 --> 00:52:38,425 Tennis balls two and three, 1032 00:52:38,526 --> 00:52:41,361 those are blasts from his bug spray cannons. 1033 00:52:41,461 --> 00:52:43,497 All right, they hit you. Okay, then I need a, you know, 1034 00:52:43,598 --> 00:52:46,034 "Oh, shit, I'm down. Crow Man's gonna eat me," kind of face. 1035 00:52:46,134 --> 00:52:47,835 And that's when you do your eye thing right to the camera. 1036 00:52:47,935 --> 00:52:49,604 You ready? Here we go, folks. 1037 00:52:49,704 --> 00:52:51,539 And playtime. 1038 00:52:54,509 --> 00:52:55,710 Okay, let's-- let's do it again. 1039 00:52:55,810 --> 00:52:57,912 Again, you gotta duck. All right, buddy? 1040 00:52:58,012 --> 00:53:01,314 Just don't let it hit you. Just, you know, avoid it. 1041 00:53:01,949 --> 00:53:04,217 - Gotta get down, big time. - No, that's all right. 1042 00:53:04,317 --> 00:53:05,720 I got it, I'll direct him, if you don't mind. 1043 00:53:05,820 --> 00:53:07,855 All right, this one's coming real quick, real quick, 1044 00:53:07,955 --> 00:53:10,424 so get ready to duck. All right, ready and playtime. 1045 00:53:11,659 --> 00:53:13,427 Playtime! 1046 00:53:13,528 --> 00:53:15,228 And playtime! 1047 00:53:15,328 --> 00:53:17,330 All right, now you hit him. 1048 00:53:17,431 --> 00:53:19,767 More, more juice. Come on, hit him harder! 1049 00:53:19,867 --> 00:53:21,268 More speed. Faster, faster! 1050 00:53:21,368 --> 00:53:22,537 You're likin' it now. Right, tell your talent 1051 00:53:22,637 --> 00:53:23,971 - to slow down a little bit. - Playtime! 1052 00:53:26,239 --> 00:53:28,943 Ugh! Cut! Nose came off, Victor. 1053 00:53:32,080 --> 00:53:34,148 You're like cool-going. 1054 00:53:34,247 --> 00:53:35,616 You look so good. 1055 00:53:35,717 --> 00:53:37,018 Okay, okay. 1056 00:53:37,118 --> 00:53:38,218 This is gonna get really bad. 1057 00:53:38,318 --> 00:53:40,387 Oh, God. 1058 00:53:40,487 --> 00:53:42,355 Ooh! 1059 00:53:42,456 --> 00:53:43,858 All right, Latte, here's the deal. 1060 00:53:43,958 --> 00:53:45,258 We're gonna help you out with the choreography now, okay? 1061 00:53:45,358 --> 00:53:47,028 So, uh, let's get ready. 1062 00:53:50,531 --> 00:53:52,133 Here we come. 1063 00:53:52,232 --> 00:53:53,968 And playtime. 1064 00:53:58,338 --> 00:54:01,609 And playtime. More speed. Come on. Beautiful! 1065 00:54:04,579 --> 00:54:06,214 And cut! 1066 00:54:06,313 --> 00:54:08,415 All right, that's a wrap for today, everyone. 1067 00:54:16,991 --> 00:54:18,726 Latte. Energy drink? 1068 00:54:19,326 --> 00:54:24,031 Nope? Good news, bud. I got you into the Sexism magazine party. 1069 00:54:24,132 --> 00:54:26,834 I think that's what it's called. Sounds wrong now that I'm saying out loud. 1070 00:54:26,934 --> 00:54:29,837 Anyway, big-time publication, classy stuff, 1071 00:54:29,937 --> 00:54:32,206 and I'm pushing to get you on the cover, but it's tough. 1072 00:54:32,305 --> 00:54:34,108 They normally go for a monster set of cans. 1073 00:54:34,208 --> 00:54:35,610 Okay, we gotta roll, hmm? 1074 00:54:36,611 --> 00:54:37,578 Oh. 1075 00:54:39,180 --> 00:54:40,380 Let's go. 1076 00:55:58,059 --> 00:55:59,694 Oh. 1077 00:55:59,794 --> 00:56:01,394 Oh, shit. 1078 00:56:04,431 --> 00:56:06,399 I just pissed on a rat. 1079 00:56:07,535 --> 00:56:10,972 Oh, man, I love it down here. 1080 00:56:11,072 --> 00:56:12,807 I can just see the air. 1081 00:56:16,476 --> 00:56:19,379 Parties, man, they're so clichรฉ. 1082 00:56:20,982 --> 00:56:22,049 Like words. 1083 00:56:23,317 --> 00:56:24,585 You want some? 1084 00:56:29,323 --> 00:56:31,491 Yeah, it's real small batch stuff. 1085 00:56:33,995 --> 00:56:35,997 Yeah, I made it myself. 1086 00:56:36,097 --> 00:56:37,899 I'm into that, yeah. 1087 00:56:38,532 --> 00:56:40,935 Sustainable indoor farming. 1088 00:56:41,535 --> 00:56:43,638 Oh, and gold. 1089 00:56:44,372 --> 00:56:46,607 Yeah, I got pockets full of it, yeah. 1090 00:56:47,942 --> 00:56:48,976 Want some? 1091 00:56:49,944 --> 00:56:50,778 Yeah, here. 1092 00:56:51,345 --> 00:56:55,349 Yeah, I make rings and bottle openers and whatever, yeah. 1093 00:56:55,448 --> 00:56:57,551 Keep it, keep it. That one's, uh... 1094 00:56:58,286 --> 00:56:59,620 That one's, uh... 1095 00:57:01,689 --> 00:57:03,324 I think that one's a paperweight, I think. Yeah. 1096 00:57:03,423 --> 00:57:05,793 Chad, Latte! Over here! 1097 00:57:05,893 --> 00:57:09,163 These fuckin' guys. Hey, man. 1098 00:57:09,263 --> 00:57:10,631 Hey, man, you think I'm some-- 1099 00:57:10,731 --> 00:57:12,533 You think I'm some animal in the zoo 1100 00:57:12,633 --> 00:57:13,968 you could just take a picture of? 1101 00:57:14,068 --> 00:57:15,336 - Easy! - Huh? Is that what you think? 1102 00:57:15,435 --> 00:57:16,771 - Get off me, man. I'll sue. - Huh? 1103 00:57:16,871 --> 00:57:18,272 - What am I, just a cow in the zoo... - Get off me! 1104 00:57:18,372 --> 00:57:19,472 ...you can take a picture of? 1105 00:57:19,573 --> 00:57:20,975 - Moo! - Get off me, man. Get off me. 1106 00:57:21,075 --> 00:57:22,677 Moo! 1107 00:57:22,777 --> 00:57:24,011 Moo! 1108 00:57:24,111 --> 00:57:25,246 Moo! 1109 00:57:28,716 --> 00:57:30,184 Okay, now face your right. 1110 00:57:30,284 --> 00:57:32,286 Nope, sir, face the camera. 1111 00:57:32,386 --> 00:57:34,221 Nope, sir, we're not done. 1112 00:57:45,399 --> 00:57:47,001 Look, I'm not mad at you. 1113 00:57:47,868 --> 00:57:48,903 I get it. 1114 00:57:51,339 --> 00:57:52,940 You gotta let off some stream. 1115 00:57:53,841 --> 00:57:55,309 You know, sow your wild oats. 1116 00:57:55,409 --> 00:57:57,578 But do not blow this for me! 1117 00:57:58,478 --> 00:58:00,014 I'm sorry. I'm not mad at you. 1118 00:58:00,114 --> 00:58:01,415 No, look, I'm your guy. 1119 00:58:01,515 --> 00:58:03,517 I got your back no matter what. 1120 00:58:04,552 --> 00:58:05,820 No matter what. 1121 00:58:07,188 --> 00:58:08,589 I'm always on your side. 1122 00:58:13,027 --> 00:58:16,330 So, Latte, what are you, big time now? You a hotshot? 1123 00:58:16,430 --> 00:58:17,965 - Don't be a hotshot. - Shh. 1124 00:58:18,065 --> 00:58:20,500 I-- I don't wanna deal with your macho shenanigans. 1125 00:58:20,601 --> 00:58:23,137 Listen to me. These outbursts, they gotta stop. 1126 00:58:23,237 --> 00:58:24,438 - They gotta stop. - Shut up. 1127 00:58:24,538 --> 00:58:26,040 The head of the studio, he's coming down here 1128 00:58:26,140 --> 00:58:27,708 right now to chew you out. 1129 00:58:27,808 --> 00:58:29,510 - This is a problem. - This isn't good, Latte. 1130 00:58:29,610 --> 00:58:31,078 Just stop it. This is not good. 1131 00:58:31,178 --> 00:58:32,813 They are mumbling about replacing you. 1132 00:58:32,913 --> 00:58:35,883 - Are mumbling about replacing you-- - Just shut up! 1133 00:58:35,983 --> 00:58:36,951 You! 1134 00:58:37,551 --> 00:58:39,286 Now you listen here, you... 1135 00:58:39,387 --> 00:58:40,654 Latte. 1136 00:58:40,755 --> 00:58:43,157 All right, we can't be missing shoot days on... 1137 00:58:44,325 --> 00:58:45,860 ...the Mosquito Man because... 1138 00:58:45,960 --> 00:58:48,896 ...Boy, Mosquito Boy . 1139 00:58:48,996 --> 00:58:52,600 I mean, we've already spent, uh, two million... 1140 00:58:53,401 --> 00:58:54,702 Two million... 1141 00:58:54,802 --> 00:58:56,203 Two hundred million 1142 00:58:56,303 --> 00:58:57,705 fuckin' dollars! 1143 00:58:57,805 --> 00:59:00,141 And I'm not gonna spend one more cent on your dumbass 1144 00:59:00,241 --> 00:59:02,009 macho bullshit, understand? 1145 00:59:03,512 --> 00:59:06,380 What? 1146 00:59:07,948 --> 00:59:09,550 Well, where's the fuckin' actor? 1147 00:59:09,650 --> 00:59:11,886 Right. 1148 00:59:13,522 --> 00:59:15,156 So don't just, you know, don't, don't-- 1149 00:59:16,457 --> 00:59:18,192 Right, don't waste our fuckin' money! 1150 00:59:29,236 --> 00:59:30,704 Hey, uh, Mr. Pronto, 1151 00:59:30,805 --> 00:59:33,542 I just wanted to introduce myself. 1152 00:59:33,641 --> 00:59:35,342 - I'm-- I'm your stand-in. - Ah. 1153 00:59:35,443 --> 00:59:39,580 I stand on, you know, your marks while they light the scenes. 1154 00:59:40,515 --> 00:59:42,216 It's a huge honor to meet you. 1155 00:59:43,050 --> 00:59:46,487 I really respect all-- all you, every-- 1156 00:59:46,587 --> 00:59:48,155 your whole story of how you made it, honestly. 1157 00:59:48,255 --> 00:59:49,457 Thank you, thank you. 1158 00:59:50,124 --> 00:59:52,259 - You're a real inspiration to me. - Yeah. 1159 00:59:55,429 --> 00:59:56,897 - It's so cool to be... - Okay. 1160 00:59:56,997 --> 00:59:59,733 - ...in an elevator with you. - Yeah. We get it. 1161 01:00:01,001 --> 01:00:02,203 I'm just so impressed with your talent 1162 01:00:02,303 --> 01:00:03,538 and I respect the fights you get in and stuff, 1163 01:00:03,637 --> 01:00:04,638 - but I-- - Will you get away? 1164 01:00:04,738 --> 01:00:05,840 - Yes, sir, sorry. - Geez. 1165 01:00:05,940 --> 01:00:07,308 - Hey, there he is. - Hey. 1166 01:00:07,408 --> 01:00:09,343 Good to have you back. 1167 01:00:09,443 --> 01:00:11,078 Excuse me. Hey, uh, look, 1168 01:00:11,178 --> 01:00:13,080 I just wanna talk you through the stunt we're doing today, 1169 01:00:13,180 --> 01:00:15,483 and then I'll get you through hair and makeup and all that shit, okay? 1170 01:00:15,584 --> 01:00:17,051 - Good plan. - Hey, shut up, please. 1171 01:00:17,151 --> 01:00:18,553 Thank you. All right, come with me. 1172 01:00:18,652 --> 01:00:20,020 Okay, so, here's the scene. 1173 01:00:20,121 --> 01:00:21,789 You get chased up to this rooftop, right, 1174 01:00:21,889 --> 01:00:23,491 by, uh, Crow Man's henchman, right, 1175 01:00:23,592 --> 01:00:24,792 because you got the secret blood formula. 1176 01:00:24,892 --> 01:00:26,160 And it's inside your nose 1177 01:00:26,260 --> 01:00:27,862 or whatever the fuck, I don't know. But anyway, 1178 01:00:27,962 --> 01:00:29,930 you've been backed into this corner right here, right? 1179 01:00:30,030 --> 01:00:32,333 And-- no way out. What's gonna happen? 1180 01:00:32,433 --> 01:00:35,537 For the first time, this is when you sprout your wings, 1181 01:00:35,636 --> 01:00:37,805 you jump and then you fly. 1182 01:00:39,340 --> 01:00:42,710 Right? Hey, hey, hey, hey. Hey, don't worry. 1183 01:00:42,810 --> 01:00:44,513 Don't worry, no stress, okay? It's easy. All right? 1184 01:00:44,613 --> 01:00:47,848 All you gotta do is just go over and let gravity do the rest. 1185 01:00:47,948 --> 01:00:50,084 Latte, all the top guys do their own stunts. 1186 01:00:50,184 --> 01:00:51,852 - Mm-hmm. Will you fuck off, please? - Okay. 1187 01:00:51,952 --> 01:00:54,054 Yeah, thank you. All right, here, listen. This stuff is easy. 1188 01:00:54,155 --> 01:00:56,390 You know what? We'll rehearse one. You'll get a feel for it. 1189 01:00:56,490 --> 01:00:57,725 Hey, are my henchmen ready? 1190 01:00:57,825 --> 01:01:00,895 Okay, so, all right, here we go. And playtime! 1191 01:01:24,785 --> 01:01:26,921 There he is. 1192 01:01:27,021 --> 01:01:28,856 You're lucky to be alive. 1193 01:01:30,457 --> 01:01:32,026 Energy drink? 1194 01:01:33,460 --> 01:01:35,029 No? Okay. 1195 01:01:35,129 --> 01:01:38,365 There's someone here who wants to see you. 1196 01:01:41,735 --> 01:01:43,837 Latte, I can't actually see you. 1197 01:01:43,938 --> 01:01:45,574 I've had a little work done 1198 01:01:45,674 --> 01:01:47,074 and I have to wear these bandages 1199 01:01:47,174 --> 01:01:49,076 for another week or so, but... 1200 01:01:49,176 --> 01:01:51,312 I understand you're in terrible shape. 1201 01:01:51,412 --> 01:01:54,048 Well, I'm glad you're alive, I really, truly am, 1202 01:01:54,148 --> 01:01:58,085 but I can't take these wild emotional swings anymore. 1203 01:01:58,185 --> 01:02:00,788 You're getting arrested and then the lawsuits, 1204 01:02:00,888 --> 01:02:02,657 and now this attempt on your own life. 1205 01:02:02,756 --> 01:02:05,226 Well... 1206 01:02:05,326 --> 01:02:07,895 There's no easy way to say it, but... 1207 01:02:09,396 --> 01:02:10,431 we're getting divorced. 1208 01:02:12,866 --> 01:02:14,235 I'm with Chad now. 1209 01:02:15,637 --> 01:02:17,871 - Where is he? - I'm over here. 1210 01:02:21,275 --> 01:02:23,010 Sorry, bro. 1211 01:02:23,844 --> 01:02:25,012 Take care, Latte. 1212 01:02:25,112 --> 01:02:26,747 Oh... 1213 01:02:34,822 --> 01:02:36,257 Bummer. 1214 01:02:37,726 --> 01:02:39,026 Well, look on the bright side. 1215 01:02:39,126 --> 01:02:41,262 They finished the film with your stand-in 1216 01:02:41,362 --> 01:02:42,329 and word on the street, 1217 01:02:42,429 --> 01:02:44,398 and I don't want you to get too excited, 1218 01:02:44,498 --> 01:02:48,302 is that it's the best movie in the history of filmmaking. 1219 01:02:49,403 --> 01:02:50,672 "One of the worst movies 1220 01:02:50,771 --> 01:02:52,840 in the history of filmmaking"? 1221 01:02:52,940 --> 01:02:55,309 "Latte Pronto's old tricks of breaking the fourth wall 1222 01:02:55,409 --> 01:02:58,312 grow older than a fossilized mosquito. 1223 01:02:58,412 --> 01:03:00,715 In this he sucks more than just blood." 1224 01:03:00,814 --> 01:03:02,283 Okay, guys, let's keep it going, huh? 1225 01:03:02,383 --> 01:03:05,052 I got you a second truck so it wouldn't take forever. Let's go. 1226 01:03:05,152 --> 01:03:06,820 What the hell's going on here? 1227 01:03:07,421 --> 01:03:08,889 - What are you doing? What is that? - Oh. 1228 01:03:08,989 --> 01:03:10,057 What's going on here, guys? 1229 01:03:10,157 --> 01:03:12,059 Hey, Latte, how you doin'? 1230 01:03:12,159 --> 01:03:14,094 Remember me? I'm your business manager. 1231 01:03:14,194 --> 01:03:15,929 Yeah, a little bit of bad news. 1232 01:03:16,030 --> 01:03:19,701 Uh, it looks like between the shamans, the divorce, 1233 01:03:19,800 --> 01:03:21,536 and your expensive lifestyle in general, 1234 01:03:21,636 --> 01:03:23,804 you-- you don't have any monies. 1235 01:03:23,904 --> 01:03:25,540 Isn't it your job to make him money? 1236 01:03:25,640 --> 01:03:27,542 You from the IRS? 1237 01:03:27,642 --> 01:03:28,942 No, I'm an intern. 1238 01:03:29,043 --> 01:03:30,612 Oh, well, then the answer is no, 1239 01:03:30,712 --> 01:03:32,046 it's my job to make me money. 1240 01:03:32,146 --> 01:03:34,616 That's what a job is. 1241 01:03:34,716 --> 01:03:36,551 - Nice. - Yeah. 1242 01:03:37,451 --> 01:03:38,720 Do you need an intern? 1243 01:03:38,819 --> 01:03:39,953 I can't pay you. 1244 01:03:40,054 --> 01:03:41,589 Legally you'd have to. 1245 01:03:41,690 --> 01:03:42,791 Well, no, there's ways around that. 1246 01:03:42,890 --> 01:03:44,693 You got a lot to learn, kid. 1247 01:03:44,793 --> 01:03:46,060 You want the job or what, eh? 1248 01:03:46,160 --> 01:03:48,028 - Sure. - Ah, good move. 1249 01:03:48,128 --> 01:03:50,197 You're gonna do very well in this town. 1250 01:03:50,297 --> 01:03:52,701 Now, go get me a coffee and keep the receipt, okay? 1251 01:03:52,801 --> 01:03:53,834 Oh, no problem. 1252 01:03:53,934 --> 01:03:55,369 Take care, Mr. Pronto. 1253 01:03:58,038 --> 01:04:01,743 Latte, things turn around for you, you gimme a call, okay? 1254 01:04:01,842 --> 01:04:03,210 I'm your guy. 1255 01:04:03,310 --> 01:04:04,945 I think it's time we popped in on your agent 1256 01:04:05,045 --> 01:04:07,114 and let her know you're ready to get back in the game. 1257 01:04:07,214 --> 01:04:08,849 And there's nothing to panic about here, pal. 1258 01:04:08,949 --> 01:04:12,119 You're still an A-list guy, so let's keep our heads up, right? 1259 01:04:12,219 --> 01:04:15,623 Hi, I'm here with Latte Pronto to see his agent. 1260 01:04:15,724 --> 01:04:17,792 Oh, I'm sorry. She's in a meeting. 1261 01:04:17,925 --> 01:04:19,126 We can wait. 1262 01:04:19,226 --> 01:04:21,495 Well, she has a lot of meetings today. 1263 01:04:21,596 --> 01:04:24,465 How can you-- How do you know? What is-- You know what? 1264 01:04:24,566 --> 01:04:28,268 You can't do this. I'm here with Latte Pronto. 1265 01:04:28,369 --> 01:04:29,870 - Uh-huh? - Do you know who he is? 1266 01:04:29,970 --> 01:04:31,905 He's an A-list guy. 1267 01:04:32,005 --> 01:04:34,676 - Uh-huh, right. - No, he's an-- 1268 01:04:34,776 --> 01:04:37,244 - He's an A-list guy! - Right. 1269 01:04:37,344 --> 01:04:39,346 You can't do this, and you know what? 1270 01:04:39,446 --> 01:04:42,550 I need to talk to your-- No, I don't-- We're going in. 1271 01:04:42,650 --> 01:04:45,452 Hey, you can't go back there! 1272 01:04:45,553 --> 01:04:47,488 What the hell is going on? 1273 01:04:47,589 --> 01:04:51,593 This some kind of power play? Latte Pronto is an A-list guy. 1274 01:04:51,693 --> 01:04:53,460 He's an A-list and he wants to work, 1275 01:04:53,561 --> 01:04:56,698 so let's get cracking-- Wait, what is this? 1276 01:04:56,798 --> 01:04:58,733 Look, I would love to help you guys, 1277 01:04:58,833 --> 01:05:00,501 but between the fighting and the ODs, 1278 01:05:00,602 --> 01:05:03,137 and most importantly, the bad movie, the phone's just not ringing. 1279 01:05:03,237 --> 01:05:05,272 What-- You put him in that movie. 1280 01:05:05,372 --> 01:05:09,977 What do you want me to say? The phone... is not... ringing. 1281 01:05:10,077 --> 01:05:11,546 What the-- 1282 01:05:11,646 --> 01:05:13,581 Well, then call somebody. 1283 01:05:13,681 --> 01:05:16,183 Look, why don't you just lay low for a little while? 1284 01:05:16,283 --> 01:05:17,451 I'll call you if something comes up. 1285 01:05:17,552 --> 01:05:19,153 Right now, there's just nothing happening. 1286 01:05:19,253 --> 01:05:21,288 Now, if you'll excuse me, I'm in the middle of a meeting. 1287 01:05:21,388 --> 01:05:23,290 You remember your stand-in, right? 1288 01:05:23,390 --> 01:05:26,393 Is this has-been gonna take up all my time? 1289 01:05:26,493 --> 01:05:29,329 Get the hell outta here, man. You make me sick. 1290 01:05:29,430 --> 01:05:32,366 You make me sick! You're why Mosquito Boy sucked. 1291 01:05:32,466 --> 01:05:35,035 You know what? We don't need you guys. 1292 01:05:35,135 --> 01:05:37,672 I'll get Latte a gig myself. You're fired! 1293 01:06:05,032 --> 01:06:06,266 Come this way. 1294 01:06:07,134 --> 01:06:08,101 Just down here. 1295 01:06:19,146 --> 01:06:20,715 This one's mine. 1296 01:06:26,186 --> 01:06:28,355 I'm sorry, this place is a bit of a mess. 1297 01:06:28,455 --> 01:06:31,191 Just all about work these days. 1298 01:06:34,161 --> 01:06:39,801 Also, if I'm being completely honest, I... 1299 01:06:39,901 --> 01:06:41,301 I haven't made much money. 1300 01:06:43,103 --> 01:06:44,739 You're my first real client. 1301 01:06:47,140 --> 01:06:49,476 I'm from a small town in Northern Canada. 1302 01:06:53,480 --> 01:06:55,850 I don't really have anyone back there. 1303 01:06:55,950 --> 01:06:57,184 Or here, for that matter. 1304 01:07:05,860 --> 01:07:07,094 Except you. 1305 01:07:12,299 --> 01:07:14,067 I'm so grateful to you. 1306 01:07:15,003 --> 01:07:17,739 You have no idea. 1307 01:07:19,373 --> 01:07:22,911 I wouldn't be here if it wasn't for you. 1308 01:07:23,011 --> 01:07:25,279 Let me finish. 1309 01:07:25,379 --> 01:07:29,416 Don't worry, pal. I'll get us back on top. 1310 01:07:29,517 --> 01:07:33,420 - It's just baby steps. - It's just baby steps. 1311 01:07:33,521 --> 01:07:36,991 I'll get you in front of that camera where you belong. 1312 01:07:37,090 --> 01:07:39,661 'Cause it only takes one good gig. 1313 01:07:50,470 --> 01:07:51,806 Okay, 1314 01:07:51,906 --> 01:07:53,140 they're reducing the offer by half, 1315 01:07:53,240 --> 01:07:54,408 but they'll let you keep the mask. 1316 01:07:54,509 --> 01:07:56,911 I know I used your celebrity to get the gig, 1317 01:07:57,011 --> 01:07:58,613 but I'm starting to think it's for the best 1318 01:07:58,713 --> 01:07:59,747 that you stay anonymous. 1319 01:07:59,847 --> 01:08:01,983 Are you sure you don't need an energy drink? Mm. 1320 01:08:02,082 --> 01:08:04,484 Remember, it's not porn, it's erotica, 1321 01:08:04,586 --> 01:08:06,621 so just be yourself and try to have fun. 1322 01:08:11,593 --> 01:08:16,096 Well, I can't afford the rent, Mr. Landlord. 1323 01:08:16,196 --> 01:08:19,767 But I'm sure there are some other ways I can pay you. 1324 01:08:22,070 --> 01:08:24,338 Come on, big boy. 1325 01:08:26,340 --> 01:08:29,443 Let's see what we're workin' with here. 1326 01:08:29,544 --> 01:08:32,513 Huh? Huh? 1327 01:08:32,614 --> 01:08:33,548 Here. Here. 1328 01:08:33,648 --> 01:08:37,018 What the fuck, Lance? What is this? 1329 01:08:39,219 --> 01:08:42,657 Oh, yeah, oh yeah. You like that, baby? 1330 01:08:42,757 --> 01:08:45,459 You like watching your wife fuck the landlord 1331 01:08:45,560 --> 01:08:48,796 'cause your limp dick can't pay the fucking rent? 1332 01:08:50,598 --> 01:08:52,700 Okay. That was not a great idea. 1333 01:08:52,800 --> 01:08:55,502 Erotica, my ass. That was definitely pornography. 1334 01:08:55,603 --> 01:08:58,171 We should have tried to book a sitcom or a commercial. 1335 01:08:58,271 --> 01:08:59,641 No, we went too far, too fast. 1336 01:08:59,741 --> 01:09:01,241 Okay, wait, wait, wait. Wait a second. Wait a second. 1337 01:09:01,341 --> 01:09:02,342 Did they see your penis? 1338 01:09:02,442 --> 01:09:04,912 Oh, I can see the papers now. 1339 01:09:05,013 --> 01:09:06,213 Oh, it's the only thing in showbiz 1340 01:09:06,313 --> 01:09:07,414 you can't get away with. 1341 01:09:07,515 --> 01:09:09,517 They'll crucify you! We'll be ruined! 1342 01:09:09,617 --> 01:09:11,085 Mm, mm, mm. 1343 01:09:11,184 --> 01:09:13,655 Okay. Okay, we can put a good spin on this. 1344 01:09:13,755 --> 01:09:16,356 No, no. Ah, there's, uh... 1345 01:09:17,625 --> 01:09:18,726 I just gotta-- 1346 01:09:20,494 --> 01:09:22,262 Oh, God. 1347 01:09:45,452 --> 01:09:47,320 Excuse me, Mr. Pronto? 1348 01:09:47,421 --> 01:09:49,691 Could I speak to you in the hall, please? 1349 01:09:57,197 --> 01:10:00,601 So, there's no easy way of saying this. 1350 01:10:04,072 --> 01:10:05,139 Could I take a selfie? 1351 01:10:05,773 --> 01:10:08,609 For my wife, really. She's a big fan! 1352 01:10:08,710 --> 01:10:11,112 This one is stable. I'll move him down to three. 1353 01:10:11,211 --> 01:10:12,714 I got a dead John Doe here. 1354 01:10:12,814 --> 01:10:15,583 Take him down to cremation. I'll start the paperwork. 1355 01:10:18,218 --> 01:10:20,353 Oh, this is great. 1356 01:10:20,454 --> 01:10:22,355 Oh, this is perfect! 1357 01:10:22,456 --> 01:10:23,490 Sorry it's so many. 1358 01:10:23,591 --> 01:10:25,760 Maybe funny faces this time. 1359 01:10:25,860 --> 01:10:27,595 Mosquito Boy sucked! 1360 01:10:29,931 --> 01:10:31,231 Sorry about that. 1361 01:10:31,331 --> 01:10:33,634 Let's take a couple more pictures. Carol, come here! 1362 01:10:35,570 --> 01:10:37,437 My wife's gonna love this. 1363 01:10:37,538 --> 01:10:41,274 My whole family's gonna love this. 1364 01:10:41,374 --> 01:10:44,411 Oh. Were you with the patient? 1365 01:10:45,445 --> 01:10:46,748 I'm afraid he passed. 1366 01:10:46,848 --> 01:10:49,249 We just sent him down to cremation. 1367 01:10:50,551 --> 01:10:53,487 I'm so sorry. You missed his final moments. 1368 01:11:04,565 --> 01:11:06,299 Hello, is anyone there? 1369 01:11:06,399 --> 01:11:07,969 How are you feeling? 1370 01:11:09,203 --> 01:11:11,773 Alive. That's good, I guess. 1371 01:11:11,873 --> 01:11:13,306 That's everything. 1372 01:11:16,376 --> 01:11:18,012 Is there anyone here for me? 1373 01:11:18,112 --> 01:11:21,916 Hmm, there was a man, but he left. 1374 01:11:22,016 --> 01:11:23,416 He didn't come back. 1375 01:11:27,054 --> 01:11:29,624 Hmm... That makes sense. 1376 01:11:33,161 --> 01:11:35,062 I did him wrong, really. 1377 01:11:36,964 --> 01:11:39,066 I never should have pushed him that hard. 1378 01:11:43,237 --> 01:11:44,806 What was I thinking? 1379 01:11:46,207 --> 01:11:48,276 Erotic films? 1380 01:11:48,375 --> 01:11:50,310 I lost my mind. 1381 01:11:53,147 --> 01:11:55,750 I don't always see the big picture. 1382 01:12:04,324 --> 01:12:08,563 I need to be more observant to the needs of others around me. 1383 01:12:18,539 --> 01:12:19,607 I mean, you get that. 1384 01:12:19,707 --> 01:12:21,809 That's what you do all day, right? 1385 01:12:25,412 --> 01:12:27,380 Oh, she's gone. 1386 01:12:32,352 --> 01:12:34,689 I'm sorry about the epitaph. 1387 01:12:34,789 --> 01:12:39,060 It was the only urn I had available in your price range. 1388 01:12:39,827 --> 01:12:45,099 On another note, I'm a huge fan of all your movies. 1389 01:12:45,199 --> 01:12:47,768 The big ones and the little ones. 1390 01:12:49,270 --> 01:12:52,039 Catch my drift? 1391 01:12:55,877 --> 01:12:57,879 - Hey, Don. - Who's this? 1392 01:12:57,979 --> 01:12:59,046 Oh, it's Lenny. 1393 01:12:59,146 --> 01:13:01,082 - Who? - Lenny. 1394 01:13:01,182 --> 01:13:02,415 What-- what number is this? 1395 01:13:02,516 --> 01:13:04,652 Oh, it's a new number. New cell. 1396 01:13:04,752 --> 01:13:06,020 No! I told you not to call me. 1397 01:13:06,120 --> 01:13:08,455 From that number. Yeah, but this is a new number. 1398 01:13:08,556 --> 01:13:09,957 - Don't call me from any number! - Okay. 1399 01:13:10,057 --> 01:13:12,425 I don't wanna talk to you anymore, Lenny! 1400 01:13:14,028 --> 01:13:16,330 - It's solid gold. - I can see that, 1401 01:13:16,429 --> 01:13:18,165 but you engraved that stupid saying on it 1402 01:13:18,266 --> 01:13:22,069 - and nobody is gonna want it now. 1403 01:13:22,169 --> 01:13:23,470 Fine. I'll take anything. 1404 01:13:23,571 --> 01:13:25,339 - Nope, it's worthless. - Please. 1405 01:13:25,438 --> 01:13:27,375 Buddy, it is worthless to me. 1406 01:13:27,474 --> 01:13:29,243 Have some compassion. 1407 01:13:29,343 --> 01:13:31,145 - It's worthless. - I'm on my last legs. 1408 01:13:31,245 --> 01:13:32,780 - No! - I... 1409 01:14:17,391 --> 01:14:18,693 Keep in touch. 1410 01:14:38,579 --> 01:14:40,681 Latte, where are you, buddy? 1411 01:14:42,016 --> 01:14:43,117 Latte? 1412 01:14:44,484 --> 01:14:45,786 Latte... 1413 01:14:51,092 --> 01:14:52,460 Latte... 1414 01:15:02,870 --> 01:15:04,271 Pronto, wake up. 1415 01:15:04,939 --> 01:15:07,341 Pronto, wake up! Wake up, Pronto! 1416 01:15:07,441 --> 01:15:09,143 It's me, the Dagger. 1417 01:15:09,243 --> 01:15:11,379 You're not safe here. 1418 01:15:11,479 --> 01:15:13,047 Come with me. Come on. 1419 01:15:16,017 --> 01:15:19,587 They watching us, man. They always watching. 1420 01:15:25,359 --> 01:15:26,627 Come on, this way. 1421 01:15:40,408 --> 01:15:42,109 There. 1422 01:15:42,209 --> 01:15:43,477 Welcome to my hideout. 1423 01:15:44,211 --> 01:15:45,880 The trains disrupt the government frequencies. 1424 01:15:45,980 --> 01:15:48,115 They can't listen to us here. 1425 01:15:48,215 --> 01:15:49,583 We can speak freely. 1426 01:15:50,418 --> 01:15:52,686 Now, I know you think what's been happening to your career 1427 01:15:52,787 --> 01:15:55,022 is accidental, or fate even. 1428 01:15:55,656 --> 01:15:58,726 But I'm telling you, everything is by design. 1429 01:15:59,794 --> 01:16:00,861 Climb a little too high 1430 01:16:00,961 --> 01:16:02,763 and they'll take you down eventually. 1431 01:16:02,863 --> 01:16:04,131 It keeps happening. 1432 01:16:04,765 --> 01:16:07,034 Bruce Lee, dead. 1433 01:16:07,134 --> 01:16:09,103 Brandon Lee, dead. 1434 01:16:09,203 --> 01:16:11,572 George Lopez? Where the hell is he? 1435 01:16:11,672 --> 01:16:12,973 Is he in that urn you're holding? 1436 01:16:14,008 --> 01:16:17,445 Inch by inch, they'll try to erase you from the record. 1437 01:16:17,546 --> 01:16:19,046 I should know. 1438 01:16:19,146 --> 01:16:20,347 It happened to me. 1439 01:16:21,849 --> 01:16:23,451 I was Kyle Tyson. 1440 01:16:23,552 --> 01:16:26,153 The biggest box office star in the world. 1441 01:16:26,253 --> 01:16:28,656 Millions of fans, with a seven-picture deal. 1442 01:16:28,756 --> 01:16:31,025 But I must have climbed a little too high. 1443 01:16:31,560 --> 01:16:34,428 But you know what? The joke's on them, man. 1444 01:16:34,929 --> 01:16:36,764 Because I had the realization. 1445 01:16:36,864 --> 01:16:40,501 They can take away the movies, and the cars, and the women, 1446 01:16:40,601 --> 01:16:42,537 but they can't take away the Dagger 1447 01:16:42,636 --> 01:16:44,305 because I am the Dagger! 1448 01:16:45,706 --> 01:16:47,741 And you're the Mosquito. 1449 01:16:48,909 --> 01:16:50,277 And I can prove it. 1450 01:16:53,914 --> 01:16:56,684 See all these cars rushing here and there to work? 1451 01:16:57,985 --> 01:16:59,120 Watch this. 1452 01:16:59,220 --> 01:17:00,454 By Zeus's sword, 1453 01:17:00,555 --> 01:17:03,224 I summon the power of invisibility! 1454 01:17:13,868 --> 01:17:16,270 Look, they don't even see us. They're riding right past. 1455 01:17:20,407 --> 01:17:21,642 You hungry? 1456 01:17:23,512 --> 01:17:24,745 Watch this. 1457 01:17:26,180 --> 01:17:29,650 By Odin's hammer, freeze these insubordinates! 1458 01:17:43,164 --> 01:17:44,265 You want a bite? 1459 01:17:45,966 --> 01:17:48,302 You see? Look at that. 1460 01:17:48,402 --> 01:17:49,604 That's you. 1461 01:17:49,703 --> 01:17:51,939 Yeah, the Mosquito. 1462 01:17:52,641 --> 01:17:54,341 It's in the universe. 1463 01:17:54,441 --> 01:17:55,610 And what's this? 1464 01:17:56,377 --> 01:17:59,079 "When emotions get in the way of your cons. 1465 01:17:59,180 --> 01:18:03,717 Christiana Dior and Chad Luxt are Emoticons." 1466 01:18:03,817 --> 01:18:05,219 That look like shit, right? 1467 01:18:07,188 --> 01:18:08,222 Oh... 1468 01:18:09,056 --> 01:18:10,157 Hell, man. 1469 01:18:11,892 --> 01:18:13,794 See you later, Lopez. 1470 01:18:14,862 --> 01:18:16,430 Vaya con dios. 1471 01:18:30,811 --> 01:18:32,213 Let's send him off here. 1472 01:18:41,121 --> 01:18:44,491 Lopez, you made us laugh, you made us cry. 1473 01:18:44,593 --> 01:18:46,961 Travel now down the River Styx. 1474 01:18:47,562 --> 01:18:49,830 May Zuul meet you at the smoky gates 1475 01:18:49,930 --> 01:18:52,866 with the power of a thousand daggers. 1476 01:19:08,349 --> 01:19:09,383 Damn, man. 1477 01:19:10,417 --> 01:19:11,452 My bad. 1478 01:19:38,680 --> 01:19:42,049 Good thing you were here. You saved that guy's life. 1479 01:19:42,149 --> 01:19:43,183 Wait. 1480 01:19:43,951 --> 01:19:45,252 Are you Latte Pronto? 1481 01:19:47,488 --> 01:19:49,023 Oh. 1482 01:19:49,123 --> 01:19:51,526 Oh, my God, Alvie! It's Latte Pronto! 1483 01:19:51,626 --> 01:19:53,561 Latte Pronto. Huh? 1484 01:19:54,795 --> 01:19:56,130 Oh, my gosh. Yeah. 1485 01:19:56,230 --> 01:19:58,700 Look, Lenny, you're just not on the list. 1486 01:19:58,799 --> 01:20:00,669 But you know me by now, Gandhi. 1487 01:20:00,769 --> 01:20:02,269 Yeah, but that doesn't put you on the list. 1488 01:20:02,369 --> 01:20:04,438 But you're not even looking at the list. 1489 01:20:04,539 --> 01:20:05,939 'Cause I know you're not on it. 1490 01:20:07,542 --> 01:20:10,311 Look, I'm sorry, you're right. Anything we can work out? 1491 01:20:11,245 --> 01:20:12,681 Hey, did you hear about Latte? 1492 01:20:12,781 --> 01:20:14,848 No. You know something about Latte? 1493 01:20:14,948 --> 01:20:16,984 They're giving him a key to the city. 1494 01:20:17,084 --> 01:20:18,819 Some guys got all the luck, huh? 1495 01:20:18,919 --> 01:20:20,220 In honor of his courage 1496 01:20:20,321 --> 01:20:22,289 and sense of civic duty toward his fellow man, 1497 01:20:22,389 --> 01:20:24,659 no matter what their place in society, 1498 01:20:25,192 --> 01:20:26,427 - it is with great pride... - Wow. 1499 01:20:26,528 --> 01:20:27,762 ...that I present Mr. Pronto with this, 1500 01:20:27,861 --> 01:20:29,963 the key to the city of Los Angeles. 1501 01:20:33,467 --> 01:20:35,537 Now, don't try to get in the City Hall with that. 1502 01:20:35,637 --> 01:20:36,738 It's purely symbolic. 1503 01:20:39,440 --> 01:20:40,742 But all jokes aside, 1504 01:20:40,841 --> 01:20:44,411 I'd like to talk to you in earnest about running for office. 1505 01:20:44,512 --> 01:20:46,080 Let's grab lunch, huh? 1506 01:20:47,081 --> 01:20:48,482 I've had a good run. 1507 01:20:49,183 --> 01:20:51,151 But nobody wants to be mayor forever. 1508 01:20:52,986 --> 01:20:54,088 If you're not moving up in this world, 1509 01:20:54,188 --> 01:20:57,024 you're moving out, or over. 1510 01:20:57,124 --> 01:20:59,326 Or whatever the expression is. 1511 01:20:59,426 --> 01:21:03,263 That's why I'm gonna take a run at the Senate. 1512 01:21:04,131 --> 01:21:06,200 Now, I'm gonna need somebody to fill my shoes. 1513 01:21:06,300 --> 01:21:08,969 Somebody who's gonna endorse me, of course. 1514 01:21:09,069 --> 01:21:11,872 And someone who the people will love. 1515 01:21:11,972 --> 01:21:14,743 And that's where you come in. 1516 01:21:14,843 --> 01:21:17,311 Well, people love a comeback story. 1517 01:21:17,411 --> 01:21:20,114 If you can pretend to be a person in the movies, 1518 01:21:20,214 --> 01:21:22,449 you can pretend to be a person in life. 1519 01:21:22,550 --> 01:21:24,719 Sorry, I'm late. 1520 01:21:24,819 --> 01:21:26,920 Did some quick polling. They love him. 1521 01:21:27,020 --> 01:21:28,455 They absolutely love him. 1522 01:21:28,556 --> 01:21:30,424 - Ah. - I've always been able to pick a winner. 1523 01:21:30,525 --> 01:21:33,961 Well, speaking of winners, Latte, this is Terry. 1524 01:21:34,061 --> 01:21:35,730 We have a lot to do. 1525 01:21:35,830 --> 01:21:37,231 His image is fine, 1526 01:21:37,331 --> 01:21:39,266 but we have to figure out what platform he'll run on. 1527 01:21:39,366 --> 01:21:41,803 Oh, that's easy. He's for the people. 1528 01:21:41,902 --> 01:21:43,671 Well, every candidate is for the people. 1529 01:21:43,772 --> 01:21:45,105 That's why it works. 1530 01:21:45,205 --> 01:21:47,975 No. The people are ready for change. 1531 01:21:48,075 --> 01:21:50,411 How about, um... 1532 01:21:50,512 --> 01:21:54,381 Freeing America from its corporate grip? 1533 01:21:54,481 --> 01:21:57,017 He's the anti-big business candidate. 1534 01:21:57,117 --> 01:22:00,187 The-- the corporation killer. 1535 01:22:01,955 --> 01:22:03,056 I like that. 1536 01:22:03,825 --> 01:22:06,628 And, yes, he is for the fucking people too, for Christ's sake. 1537 01:22:09,997 --> 01:22:11,666 We'll be in touch, Latte. 1538 01:22:11,766 --> 01:22:13,267 You're gonna be great, Latte. 1539 01:22:13,367 --> 01:22:15,102 But I'm gonna need this back. 1540 01:22:15,969 --> 01:22:17,304 They're just for show. 1541 01:22:30,919 --> 01:22:32,219 Get in. 1542 01:23:52,499 --> 01:23:57,005 I'm afraid my brother is under the weather, Mr. Pronto. 1543 01:23:57,639 --> 01:24:01,743 So, I will be speaking on his behalf. 1544 01:24:03,076 --> 01:24:05,445 You're a man of few words. 1545 01:24:08,683 --> 01:24:12,486 It is very hard to trust a man of few words. 1546 01:24:13,453 --> 01:24:15,389 It is hard to know where he stands. 1547 01:24:15,489 --> 01:24:18,826 So when he is selected, and believe me, 1548 01:24:18,927 --> 01:24:21,563 all men in your position are selected, 1549 01:24:21,663 --> 01:24:26,266 it is very disconcerting to discover that suddenly, 1550 01:24:26,366 --> 01:24:28,703 he is a man with an agenda. 1551 01:24:29,537 --> 01:24:33,240 He has traded in his cape for a cause. 1552 01:24:33,340 --> 01:24:36,878 He is a "corporation killer." 1553 01:24:36,978 --> 01:24:38,713 "Anti-big business." 1554 01:24:39,714 --> 01:24:42,617 He's for the people. 1555 01:24:45,853 --> 01:24:47,722 Some dissent is good. 1556 01:24:49,857 --> 01:24:52,259 You must allow some dissent. 1557 01:24:54,762 --> 01:24:57,497 But is that what "the people" want... 1558 01:24:59,934 --> 01:25:01,335 Mr. Pronto? 1559 01:25:02,737 --> 01:25:06,774 What do you know of the people, hmm? 1560 01:25:07,575 --> 01:25:12,479 For the people are bloodthirsty, Mr. Pronto. 1561 01:25:13,113 --> 01:25:17,885 They sit in the dark and sip syrupy sodas 1562 01:25:17,986 --> 01:25:20,387 like the blood of their enemies 1563 01:25:20,487 --> 01:25:25,526 while they watched hyper-realized versions of themselves 1564 01:25:25,627 --> 01:25:29,797 kill and kill and kill some more. 1565 01:25:29,897 --> 01:25:31,799 And do you know why? 1566 01:25:33,568 --> 01:25:36,470 Because it makes them forget. 1567 01:25:38,472 --> 01:25:42,043 It makes them stop asking questions. 1568 01:25:42,577 --> 01:25:46,413 Because we want to ask the questions. 1569 01:25:47,048 --> 01:25:48,916 Such as... 1570 01:25:49,017 --> 01:25:52,920 Who are you really, Latte Pronto? 1571 01:25:58,893 --> 01:26:00,293 Where do you come from? 1572 01:26:02,864 --> 01:26:04,632 What do you want, really? 1573 01:26:04,732 --> 01:26:08,268 Our little birdies couldn't find a thing on you, 1574 01:26:08,368 --> 01:26:11,471 and we find that most disturbing. 1575 01:26:12,272 --> 01:26:14,876 Most disturbing, indeed. 1576 01:26:17,045 --> 01:26:22,050 However, I do not need to know your true identity. 1577 01:26:22,717 --> 01:26:25,318 I don't need to know your past history 1578 01:26:25,419 --> 01:26:28,355 to know what it is that you really want, 1579 01:26:28,455 --> 01:26:30,725 because it is what I want. 1580 01:26:30,825 --> 01:26:33,226 It is what all men want. 1581 01:26:33,326 --> 01:26:38,032 That is why we crave fame, and power and money. 1582 01:26:38,132 --> 01:26:41,102 For what you want, what I want, 1583 01:26:41,201 --> 01:26:43,538 and what all men want 1584 01:26:43,638 --> 01:26:48,943 is the unimpeded expulsion of our jism! 1585 01:26:50,144 --> 01:26:52,714 And when you seek to destroy 1586 01:26:52,814 --> 01:26:56,684 another man's fame, or wealth, or power, 1587 01:26:56,784 --> 01:26:59,352 you seek to eliminate the very tools 1588 01:26:59,453 --> 01:27:03,758 he has amassed to ensure that expulsion! 1589 01:27:07,461 --> 01:27:09,997 My brother and I will not be robbed 1590 01:27:10,098 --> 01:27:12,499 of our ability to expel! 1591 01:27:13,134 --> 01:27:18,539 We will not have the flow of our natural desires plugged up! 1592 01:27:19,807 --> 01:27:23,644 Our fluid will not be forced to retreat inward! 1593 01:27:24,377 --> 01:27:25,847 So help me God! 1594 01:27:31,652 --> 01:27:34,354 Latte! My man. It's good to have you back! 1595 01:27:34,454 --> 01:27:36,891 You're a hero. Everybody loves a hero! 1596 01:27:36,991 --> 01:27:38,593 Key to the city? Come on! 1597 01:27:38,693 --> 01:27:39,794 And great news. 1598 01:27:39,894 --> 01:27:41,729 Despite being a colossal critical failure, 1599 01:27:41,829 --> 01:27:43,396 Mosquito Boy did rather well overseas. 1600 01:27:43,497 --> 01:27:46,100 I guess, uh, mosquitoes are kind of a global irritant, 1601 01:27:46,200 --> 01:27:47,235 so people could relate. 1602 01:27:47,334 --> 01:27:48,636 I just feel like, at this point, 1603 01:27:48,736 --> 01:27:51,005 you need someone that gets you. 1604 01:27:51,105 --> 01:27:52,940 "I get Latte." You know? 1605 01:27:53,040 --> 01:27:55,275 And the first step-- 'cause you and I are gonna do big things. 1606 01:27:55,375 --> 01:27:59,346 So the first step for that is you gotta cut the rest of the team loose. 1607 01:27:59,446 --> 01:28:03,251 Cut ties. You and me are now doing big things. 1608 01:28:03,350 --> 01:28:05,052 We are out there. We are scared. 1609 01:28:05,153 --> 01:28:07,855 We don't have a plan, so we're thinking on our feet. 1610 01:28:07,955 --> 01:28:10,258 We're on our backs, thinking on our feet. 1611 01:28:10,357 --> 01:28:12,226 We don't know what these big opportunities are. 1612 01:28:12,325 --> 01:28:13,861 We just know that we have to get them. 1613 01:28:13,961 --> 01:28:16,197 And that-- that's what's so exciting about being-- 1614 01:28:16,296 --> 01:28:17,698 being a young performer at this time. 1615 01:28:17,799 --> 01:28:19,432 Like, Latte, we want big things together. 1616 01:28:19,534 --> 01:28:20,668 What are you doing up there, bud? 1617 01:28:20,768 --> 01:28:22,435 Bud, we want big things, not this. 1618 01:28:22,537 --> 01:28:25,173 Bud? Hey, excuse me, bud? Bud, what are you doing, Latte? 1619 01:28:25,273 --> 01:28:27,875 Latte! Can't have you there! Latte! 1620 01:28:27,975 --> 01:28:29,177 Latte! 1621 01:28:29,277 --> 01:28:30,578 Latte! 1622 01:28:31,245 --> 01:28:33,080 Latte! Latte! 1623 01:29:08,950 --> 01:29:11,185 Look, you gotta take him back. 1624 01:29:11,285 --> 01:29:12,887 Come on, you know you love him. 1625 01:29:12,987 --> 01:29:14,956 You know you need him. He's got what it takes. 1626 01:29:15,056 --> 01:29:16,824 Give us another shot. 1627 01:29:16,924 --> 01:29:18,025 Please. 1628 01:29:18,693 --> 01:29:20,928 - I thought you didn't need me. - Oh, but I do. 1629 01:29:21,629 --> 01:29:25,333 I do. And I'm willing to change. Big time, right? 1630 01:29:25,432 --> 01:29:28,769 Yeah. I want the Latte Pronto treatment. 1631 01:29:33,473 --> 01:29:35,475 Latte Pronto... 1632 01:29:36,844 --> 01:29:38,012 I don't know. 1633 01:29:38,112 --> 01:29:41,015 Fame, fortune, do they matter? 1634 01:29:42,516 --> 01:29:44,484 You really wanna be somebody, 1635 01:29:44,585 --> 01:29:48,689 I'd say find someone who really cares about you. 1636 01:29:50,591 --> 01:29:51,993 That's what really matters. 1637 01:29:58,833 --> 01:30:00,034 Jumpin' Jesus. 1638 01:30:01,269 --> 01:30:02,336 Latte! 1639 01:30:02,435 --> 01:30:03,804 Latte, wait! 1640 01:30:03,905 --> 01:30:05,072 Latte! 1641 01:30:06,406 --> 01:30:08,843 Latte! Latte! 1642 01:30:10,044 --> 01:30:11,411 Latte, wait! 1643 01:30:21,956 --> 01:30:23,691 Latte! 1644 01:30:23,791 --> 01:30:24,825 Latte! 1645 01:30:25,993 --> 01:30:27,061 Latte. 1646 01:30:28,461 --> 01:30:29,697 Latte. 1647 01:30:31,165 --> 01:30:32,199 Latte. 1648 01:30:33,868 --> 01:30:34,902 Latte. 1649 01:30:43,044 --> 01:30:47,048 Latte, please. Just let me say one thing. 1650 01:30:47,715 --> 01:30:49,449 I'm sorry. 1651 01:30:49,550 --> 01:30:51,953 I did you wrong. I see that now. 1652 01:30:52,053 --> 01:30:53,587 If there's something you need to tell me, 1653 01:30:53,688 --> 01:30:55,122 then just say it. 1654 01:30:55,222 --> 01:30:56,791 Say it. 1655 01:30:56,891 --> 01:31:00,328 I can handle it. I can change. Just let me have it. 1656 01:31:00,428 --> 01:31:02,763 Help me become the better version of myself. 1657 01:31:04,565 --> 01:31:07,969 Got it. Silent treatment. That's fair. 1658 01:31:08,069 --> 01:31:09,236 You probably hate my guts. 1659 01:31:09,337 --> 01:31:11,238 But listen, for what it's worth, 1660 01:31:12,239 --> 01:31:13,908 I don't care about the work. 1661 01:31:14,642 --> 01:31:16,043 I just miss you. 1662 01:31:17,244 --> 01:31:20,614 I just miss you. 1663 01:31:20,715 --> 01:31:22,650 'Cause I really love you, pal. 1664 01:31:23,284 --> 01:31:24,652 I mean it. 1665 01:31:29,757 --> 01:31:31,926 I... love you too. 1666 01:31:35,363 --> 01:31:36,597 Thank you. 1667 01:31:38,032 --> 01:31:39,066 Thank you. 1668 01:31:42,703 --> 01:31:44,939 Thank you. 1669 01:31:45,039 --> 01:31:46,073 Thank you. 1670 01:31:55,383 --> 01:31:56,951 What's this? For me? 1671 01:32:03,824 --> 01:32:06,060 Is this for real, pal? It's just... 1672 01:32:08,729 --> 01:32:10,631 What am I looking at here? Is this... 1673 01:32:11,732 --> 01:32:14,535 Could be real. Yeah... 1674 01:32:14,635 --> 01:32:16,670 It could be a bunch of fool's gold. 1675 01:32:19,106 --> 01:32:20,307 You know? 1676 01:32:23,044 --> 01:32:24,111 You know what? 1677 01:32:24,211 --> 01:32:25,946 Forget it. We got each other. 1678 01:32:27,982 --> 01:32:30,584 You hungry? Come on, let's grab a bite to eat. 125538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.