All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S06E04.Rays.Ring.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:04,503 - Thanks for bringing me on your road trip, raymond. 2 00:00:04,505 --> 00:00:07,306 Sure glad I brought these binoculars. 3 00:00:09,009 --> 00:00:10,175 I can see every drop of rain 4 00:00:10,177 --> 00:00:11,744 Hitting the piggly-wiggly. 5 00:00:11,746 --> 00:00:14,246 Well... 6 00:00:14,248 --> 00:00:16,582 Once again, god, thanks for everything. 7 00:00:19,285 --> 00:00:20,586 - Aah, that'll clear up. 8 00:00:20,588 --> 00:00:22,187 - Yeah, and when will that be, raymond? 9 00:00:22,189 --> 00:00:23,789 All that's left is for the animals 10 00:00:23,791 --> 00:00:25,190 To line up two by two. 11 00:00:30,397 --> 00:00:31,597 - Cheer up, will ya? 12 00:00:31,599 --> 00:00:33,132 Get something from the minibar. 13 00:00:33,134 --> 00:00:34,299 - Oh, minibar... 14 00:00:34,301 --> 00:00:36,602 Oooh, whoopee. 15 00:00:36,604 --> 00:00:38,637 How much is a soda? 16 00:00:38,639 --> 00:00:40,039 - Who cares? The paper's paying for it. 17 00:00:57,791 --> 00:01:00,659 - I feel a little better. 18 00:01:00,661 --> 00:01:03,195 - 57, 58, 59, 60, 19 00:01:03,197 --> 00:01:06,331 61, 62! Oh, man! Almost! 20 00:01:06,333 --> 00:01:08,333 - Will you stop spinning your ring already? 21 00:01:08,335 --> 00:01:10,402 - This table's got some kind of super-slick surface, man. 22 00:01:10,404 --> 00:01:12,771 This could be the day I break the record. 23 00:01:12,773 --> 00:01:15,174 - Yippee! 24 00:01:15,176 --> 00:01:17,209 - Quiet! 25 00:01:17,211 --> 00:01:19,378 - Can't we at least go bowling or something? 26 00:01:19,380 --> 00:01:21,447 - No, no, I'm having a good time here. 27 00:01:21,449 --> 00:01:25,517 - You're twirling jewelry. 28 00:01:25,519 --> 00:01:27,219 - You don't realize what you got here, okay? 29 00:01:27,221 --> 00:01:28,654 You don't have a wife and kids always around. 30 00:01:28,656 --> 00:01:30,789 You're alone. 31 00:01:30,791 --> 00:01:32,691 - Thank you. 32 00:01:32,693 --> 00:01:35,194 - If I was home with the kids, I couldn't do this. Right? 33 00:01:35,196 --> 00:01:39,498 58, 59, 60-- aah! Almost! 34 00:01:39,500 --> 00:01:44,236 Bowling. We're in paradise here. 35 00:01:44,238 --> 00:01:47,573 Look at what I'm doing. I'm going to the bathroom, 36 00:01:47,575 --> 00:01:49,208 I don't even have to lock the door. 37 00:01:50,610 --> 00:01:52,144 Or do I? 38 00:01:56,116 --> 00:01:57,683 - Don't flatter yourself. 39 00:03:30,910 --> 00:03:32,511 - I don't think I'd eat that if I were you. 40 00:03:35,481 --> 00:03:39,851 - No, I'm playing my own kind of game. 41 00:03:39,853 --> 00:03:41,587 I pretend I'm a fisherman. 42 00:03:44,390 --> 00:03:46,792 All right, ray, look, I was spinning your ring, 43 00:03:46,794 --> 00:03:48,460 And... - What? 44 00:03:49,762 --> 00:03:51,863 - Oh, what is wrong with you?! 45 00:03:51,865 --> 00:03:54,733 - Yeah, yeah but see it's just right on top of the vent. 46 00:03:54,735 --> 00:03:57,236 We can unscrew the grate and just take it out. 47 00:03:57,238 --> 00:03:58,604 - Let me get my hands in there. Hold on. 48 00:03:58,606 --> 00:04:00,572 I got it. I got it. 49 00:04:00,574 --> 00:04:03,642 There it is. 50 00:04:03,644 --> 00:04:05,277 I got it. I got it. 51 00:04:05,279 --> 00:04:07,846 [clinking] 52 00:04:15,955 --> 00:04:17,723 Milky way? 53 00:04:22,428 --> 00:04:23,996 - Yeah, right over there. 54 00:04:23,998 --> 00:04:25,897 - All right, look, why don't you watch the stuff, 55 00:04:25,899 --> 00:04:26,765 And I'll go get some pizza. 56 00:04:26,767 --> 00:04:27,966 You want a slice? 57 00:04:27,968 --> 00:04:29,501 - Yeah... What are they, a buck? 58 00:04:29,503 --> 00:04:34,840 Why don't you buy me 500; we'll be even. 59 00:04:34,842 --> 00:04:36,308 - Ray, I'm sure the maintenance guy 60 00:04:36,310 --> 00:04:38,310 Is gonna find your ring, all right? 61 00:04:38,312 --> 00:04:39,411 - Yeah, did you see that guy? 62 00:04:39,413 --> 00:04:40,912 He finds my ring, two seconds later 63 00:04:40,914 --> 00:04:42,681 He's gonna trade it in for a bottle of whiskey 64 00:04:42,683 --> 00:04:45,784 And a harmonica. 65 00:04:45,786 --> 00:04:47,653 - For those passengers traveling 66 00:04:47,655 --> 00:04:50,822 On flight 1477 to new york, boarding will be delayed 67 00:04:50,824 --> 00:04:53,292 Another 45 minutes. 68 00:04:53,294 --> 00:04:55,360 - You believe this? 69 00:04:55,362 --> 00:04:57,396 - Yeah. 70 00:04:57,398 --> 00:04:58,964 - Going home? 71 00:04:58,966 --> 00:05:00,666 - Yeah, going home. 72 00:05:00,668 --> 00:05:02,434 - Yeah, I'm from new york, too. 73 00:05:02,436 --> 00:05:04,603 Are you right in the city? 74 00:05:04,605 --> 00:05:06,905 - Actually, long island. 75 00:05:06,907 --> 00:05:08,974 - Oh? What do you do there? 76 00:05:08,976 --> 00:05:13,078 - I'm a newspaper columnist for a newspaper. 77 00:05:15,081 --> 00:05:16,448 - Well, that makes sense. 78 00:05:16,450 --> 00:05:19,885 I'm in real estate myself. Alexis. 79 00:05:19,887 --> 00:05:22,788 - Uh, ray. Is this-- 80 00:05:22,790 --> 00:05:24,623 I mean, I already have a house. 81 00:05:27,760 --> 00:05:30,562 - No, no, I'm off-duty. 82 00:05:30,564 --> 00:05:31,630 - Oh, okay. 83 00:05:33,333 --> 00:05:34,766 - Well, we're not going anywhere. 84 00:05:34,768 --> 00:05:37,536 I think I'll go over to the bar and get a drink. 85 00:05:37,538 --> 00:05:40,105 Would you want to join me? 86 00:05:43,009 --> 00:05:44,543 - Oh! Oh! You know... 87 00:05:44,545 --> 00:05:47,479 I, uh... Actually, I'm married. 88 00:05:47,481 --> 00:05:49,047 - Oh! Oh, my god! I'm so sorry. 89 00:05:49,049 --> 00:05:50,849 - That's okay. 90 00:05:50,851 --> 00:05:52,784 - You didn't have a-- - I didn't have a ring. 91 00:05:52,786 --> 00:05:54,486 That's 'cause of this guy right here. 92 00:05:54,488 --> 00:05:56,121 - What'd I do? 93 00:05:56,123 --> 00:05:58,357 - You lost my ring. He lost my ring, 94 00:05:58,359 --> 00:06:00,525 And I should have it on, and I don't, and... 95 00:06:00,527 --> 00:06:01,860 I'm sorry. I'm really, really sorry. 96 00:06:01,862 --> 00:06:03,128 - No, really, I'm sorry. 97 00:06:03,130 --> 00:06:04,830 And it was nice to meet you. 98 00:06:04,832 --> 00:06:06,431 - [chuckling] hey, if I wasn't married... 99 00:06:08,468 --> 00:06:11,670 - Well, uh, think maybe I'll go to the bar 100 00:06:11,672 --> 00:06:13,572 And have both our drinks. 101 00:06:15,942 --> 00:06:17,609 - I'm not married. 102 00:06:21,981 --> 00:06:23,982 - Wow. 103 00:06:23,984 --> 00:06:26,718 - She liked you. 104 00:06:26,720 --> 00:06:28,887 - Yeah, how 'bout that? 105 00:06:28,889 --> 00:06:30,455 - Unbelievable. 106 00:06:30,457 --> 00:06:31,723 A couple of hours without the ring, 107 00:06:31,725 --> 00:06:34,826 You're already getting offers. 108 00:06:34,828 --> 00:06:39,498 It really, truly never ends for you, does it? 109 00:06:39,500 --> 00:06:40,565 - Aw, come on. It's just... 110 00:06:40,567 --> 00:06:50,675 You know, it's this haircut. 111 00:06:50,677 --> 00:07:00,152 You know, it's this haircut. 112 00:07:00,154 --> 00:07:01,720 - Hey. - Hey. 113 00:07:01,722 --> 00:07:02,954 I didn't hear you come in last night. 114 00:07:02,956 --> 00:07:04,523 - Yeah, yeah, I know. 115 00:07:04,525 --> 00:07:07,159 My flight got in late. I didn't even unpack yet. 116 00:07:07,161 --> 00:07:08,593 Hi. - Hi. 117 00:07:08,595 --> 00:07:10,162 Hey, I got some of that new cereal. 118 00:07:10,164 --> 00:07:11,696 You want to try some? 119 00:07:11,698 --> 00:07:12,764 - Yeah, all right. - Just get the milk. 120 00:07:16,436 --> 00:07:18,904 Could you get me some more juice, too, please? 121 00:07:18,906 --> 00:07:19,971 - Yeah. 122 00:07:22,809 --> 00:07:24,843 Oh! Whoo! Oh! 123 00:07:24,845 --> 00:07:26,211 I'll get it. I got it. 124 00:07:26,213 --> 00:07:27,646 I got it. I got it. 125 00:07:48,000 --> 00:07:49,701 Let's see what that new cereal's all about. 126 00:08:02,181 --> 00:08:03,181 - What are you doing? 127 00:08:03,183 --> 00:08:04,549 - Hmm? Nothing. 128 00:08:07,820 --> 00:08:09,020 - What's with your hand? 129 00:08:09,022 --> 00:08:12,057 - No. I just made a little puppet. 130 00:08:12,059 --> 00:08:14,025 [high-pitched] pass the orange juice, toots! 131 00:08:14,027 --> 00:08:16,995 Hey, come on, that's not nice. 132 00:08:16,997 --> 00:08:19,164 "why? I'm thirsty. That's all. I'm just thirsty." 133 00:08:26,038 --> 00:08:27,272 All right, listen. 134 00:08:27,274 --> 00:08:29,674 I want you to prepare yourself, 135 00:08:29,676 --> 00:08:32,010 'cause you're about to get very mad 136 00:08:32,012 --> 00:08:33,778 At robert. 137 00:08:36,182 --> 00:08:38,617 - What is it? 138 00:08:44,557 --> 00:08:45,757 Where's your wedding ring? 139 00:08:45,759 --> 00:08:47,692 - Robert. 140 00:08:50,229 --> 00:08:52,297 - Robert's wearing your wedding ring? 141 00:08:52,299 --> 00:08:54,566 - No, no, what happened was, 142 00:08:54,568 --> 00:08:57,869 I had it on the table in the hotel room-- 143 00:08:57,871 --> 00:09:00,672 - Were you spinning it again? 144 00:09:00,674 --> 00:09:02,941 - No! No! Robert was spinning it. 145 00:09:02,943 --> 00:09:04,309 I went to the bathroom and robert, 146 00:09:04,311 --> 00:09:06,745 Without even asking me, he takes my ring, 147 00:09:06,747 --> 00:09:08,580 He spins it right into the vent! 148 00:09:08,582 --> 00:09:09,581 - The vent! - Yeah. 149 00:09:09,583 --> 00:09:10,982 - Did you try to get it out? 150 00:09:10,984 --> 00:09:12,217 - Of course, yeah! 151 00:09:12,219 --> 00:09:14,085 We used milky ways, everything. 152 00:09:14,087 --> 00:09:16,221 But the maintenance guy at the hotel-- 153 00:09:16,223 --> 00:09:18,890 He said that he was gonna look, and I'm sure he'll come through. 154 00:09:18,892 --> 00:09:22,894 He looked like a very dependable guy. 155 00:09:22,896 --> 00:09:24,062 - I don't understand. 156 00:09:24,064 --> 00:09:25,330 How did robert get your wedding ring 157 00:09:25,332 --> 00:09:28,233 - I told you I went to the bathroom. 158 00:09:28,235 --> 00:09:29,634 - And you take your wedding ring off 159 00:09:29,636 --> 00:09:31,603 When you go to the bathroom? 160 00:09:31,605 --> 00:09:34,973 - In a hotel bathroom, huh? In a strange city? 161 00:09:34,975 --> 00:09:37,709 This is our wedding ring! You bet your ass I do! 162 00:09:42,214 --> 00:09:44,115 - Well, are you gonna get it back or not? 163 00:09:44,117 --> 00:09:45,717 - Absolutely, yeah. 164 00:09:45,719 --> 00:09:48,019 - Hey! I'm watching sportscenter over here. 165 00:09:48,021 --> 00:09:49,621 - Dad! 166 00:09:49,623 --> 00:09:53,658 - Marie's doing her french lesson crap! 167 00:09:53,660 --> 00:09:54,826 I'd stop her, but maybe someday 168 00:09:54,828 --> 00:09:57,963 She'll learn enough to move there. 169 00:10:00,366 --> 00:10:02,634 - Not now, frank, okay? 170 00:10:02,636 --> 00:10:03,969 - Oh, sorry. 171 00:10:03,971 --> 00:10:07,973 You two goin' a couple of rounds? 172 00:10:07,975 --> 00:10:08,974 - Dad, please, just-- 173 00:10:08,976 --> 00:10:10,809 - Don't be too hard on him, deb. 174 00:10:10,811 --> 00:10:12,677 Robert told me he did the right thing. 175 00:10:12,679 --> 00:10:14,846 He shot her down real quick. 176 00:10:17,750 --> 00:10:20,752 - Boy, women out there must be getting desperate 177 00:10:20,754 --> 00:10:22,854 If they start goin' after big nose. 178 00:10:27,727 --> 00:10:29,394 - So a woman was going after you? 179 00:10:29,396 --> 00:10:31,096 - [chuckling] no... 180 00:10:31,098 --> 00:10:33,698 No, it was funny, though. 181 00:10:33,700 --> 00:10:35,133 We were at the airport, 182 00:10:35,135 --> 00:10:37,035 And this woman was sitting next to us, 183 00:10:37,037 --> 00:10:38,670 And I guess because I didn't have a ring, 184 00:10:38,672 --> 00:10:40,772 She said "hi" or whatever... 185 00:10:40,774 --> 00:10:44,209 And then the flight was late, 186 00:10:44,211 --> 00:10:46,978 So she asked me to go to the bar and have a drink with her. 187 00:10:50,950 --> 00:10:54,786 And so, right away, I said, "I'm married," 188 00:10:54,788 --> 00:10:56,955 And she said, "sorry," and left. 189 00:11:01,227 --> 00:11:02,694 - What'd she look like? 190 00:11:02,696 --> 00:11:03,828 - All right, dad. Come on, come on. 191 00:11:03,830 --> 00:11:05,263 - Scale of one to ten. 192 00:11:05,265 --> 00:11:06,431 - Get out of here, will ya? 193 00:11:06,433 --> 00:11:09,100 Probably a dud, right? - Come on. 194 00:11:09,102 --> 00:11:10,869 - Probably one of those she-males. 195 00:11:17,677 --> 00:11:19,044 - It was funny, 196 00:11:19,046 --> 00:11:20,912 I only had the ring off for a couple of hours, 197 00:11:20,914 --> 00:11:24,182 And I get hit on, like I'm a stud or something. 198 00:11:32,725 --> 00:11:33,858 - And you like that? 199 00:11:33,860 --> 00:11:36,161 - No, I don't like it. 200 00:11:36,163 --> 00:11:37,862 But it was funny. 201 00:11:37,864 --> 00:11:39,297 Robert was standing there, 202 00:11:39,299 --> 00:11:40,765 And she didn't say boo to him. 203 00:11:43,302 --> 00:11:45,737 - You seem pretty proud of this. 204 00:11:45,739 --> 00:11:47,205 - No, that's not it. 205 00:11:47,207 --> 00:11:49,040 Actually, it's a compliment to you. Hmm? 206 00:11:51,410 --> 00:11:57,348 You're married to a very desirable man, honeybun, huh? 207 00:11:57,350 --> 00:11:59,918 But the ladies can want me all they want because 208 00:11:59,920 --> 00:12:03,388 There ain't no woman like the one I got 209 00:12:03,390 --> 00:12:05,957 What? What? 210 00:12:05,959 --> 00:12:07,358 What are you doing? Wait! It was nothing! 211 00:12:07,360 --> 00:12:10,795 - I am stuck here alone with the kids for three days 212 00:12:10,797 --> 00:12:12,931 While you're out there without your wedding ring 213 00:12:12,933 --> 00:12:14,032 At airports talking to girls! 214 00:12:14,034 --> 00:12:15,100 - For your information, 215 00:12:15,102 --> 00:12:16,501 That woman asked me to have a drink, 216 00:12:16,503 --> 00:12:18,737 And the first thing I said was, "sorry, I'm married! 217 00:12:18,739 --> 00:12:20,171 "maybe if I wasn't married, but I can't. 218 00:12:20,173 --> 00:12:21,172 I am married!" 219 00:12:23,743 --> 00:12:27,278 - You said, "if I wasn't married"? 220 00:12:29,882 --> 00:12:34,385 - Of course. I didn't want to be a jerk. 221 00:12:34,387 --> 00:12:36,054 - Good job. 222 00:12:38,357 --> 00:12:39,891 - Come back... 223 00:12:39,893 --> 00:12:42,861 I said whatever I could to get rid of her. 224 00:12:42,863 --> 00:12:44,362 She was all over me! 225 00:12:47,466 --> 00:12:49,801 And just so you know, 226 00:12:49,803 --> 00:12:52,070 I kept my hand in my pocket the whole flight home 227 00:12:52,072 --> 00:12:53,438 So people would stop hitting on me. 228 00:12:53,440 --> 00:12:56,474 All right? 229 00:12:56,476 --> 00:12:59,310 Which even in business class was very uncomfortable! 230 00:12:59,312 --> 00:13:01,479 What are you doin'? 231 00:13:01,481 --> 00:13:03,148 - I'm helping you unpack. 232 00:13:13,225 --> 00:13:15,994 - You shouldn't do that. 233 00:13:15,996 --> 00:13:17,529 You know, people in the neighborhood, 234 00:13:17,531 --> 00:13:20,165 They already think you drink. 235 00:13:25,538 --> 00:13:28,006 - Hey, I don't know what kindl of tree you planted out there, 236 00:13:28,008 --> 00:13:29,374 But it's growin' skivvies! 237 00:13:38,151 --> 00:13:41,386 Debra threw my suitcase out the window this morning. 238 00:13:41,388 --> 00:13:43,588 - Hey, listen, I was thinkin' of taking a little field trip 239 00:13:43,590 --> 00:13:45,023 To laguardia to watch some flights. 240 00:13:45,025 --> 00:13:46,558 You in? 241 00:13:49,195 --> 00:13:51,296 - Raymond's not interested in those things, frank. 242 00:13:51,298 --> 00:13:53,364 But, by all means, you go. 243 00:13:54,567 --> 00:13:56,467 I'll get you a limo. 244 00:13:59,238 --> 00:14:01,039 - Hey, where ya going, to get the kids? 245 00:14:01,041 --> 00:14:04,042 - Going to the grocery store first. 246 00:14:04,044 --> 00:14:06,411 Did you tell your mom all about your big score? 247 00:14:06,413 --> 00:14:08,947 - All right, I'm sorry, honey. 248 00:14:08,949 --> 00:14:10,548 - What are you sorry about, ray? 249 00:14:10,550 --> 00:14:13,618 - I'm sorry about the airport lady. 250 00:14:13,620 --> 00:14:14,185 I'm sorry that you got jealous. 251 00:14:19,225 --> 00:14:22,193 - Look, I'm not jealous about your airport lady, ray. 252 00:14:22,195 --> 00:14:23,595 What bothers me is your attitude! 253 00:14:23,597 --> 00:14:25,363 Your attitude about me, about your ring, 254 00:14:25,365 --> 00:14:27,532 And about your marriage. 255 00:14:27,534 --> 00:14:29,133 - What do you mean, my marriage? 256 00:14:29,135 --> 00:14:31,102 Listen, there's nothing wrong with my marriage. 257 00:14:31,104 --> 00:14:32,937 Maybe your marriage. 258 00:14:32,939 --> 00:14:34,606 - Maybe my marriage. 259 00:14:40,246 --> 00:14:44,048 - You want to know what's bothering me, ray? 260 00:14:44,050 --> 00:14:47,118 How many times have I told you not to spin your ring? 261 00:14:47,120 --> 00:14:49,020 That's your wedding ring, ray! 262 00:14:49,022 --> 00:14:50,088 It's not a toy! 263 00:14:50,090 --> 00:14:51,623 - It does spin. 264 00:14:54,293 --> 00:14:56,160 - Okay, great. 265 00:14:56,162 --> 00:14:57,896 - Oh, my god! 266 00:14:57,898 --> 00:15:00,098 - Spin these. 267 00:15:00,100 --> 00:15:01,900 - Come on, what're you doing? Where you going? 268 00:15:01,902 --> 00:15:03,101 - I'm going to the grocery store. 269 00:15:03,103 --> 00:15:04,669 I'll wear my ring when you wear yours. 270 00:15:09,375 --> 00:15:12,143 - You lettin' her go there without a wedding ring? 271 00:15:12,145 --> 00:15:13,478 - Yeah, so? 272 00:15:13,480 --> 00:15:15,413 - Come on, a grocery store? 273 00:15:15,415 --> 00:15:17,548 It actually is a meat market. 274 00:15:22,655 --> 00:15:24,422 You send your little lady out into a man's world 275 00:15:24,424 --> 00:15:27,125 With a naked finger? 276 00:15:27,127 --> 00:15:30,561 It's like banana time in the monkey cage! 277 00:15:35,534 --> 00:15:37,302 - That's stupid. 278 00:15:37,304 --> 00:15:40,438 - Oh, yeah? Then where ya goin'? 279 00:15:40,440 --> 00:15:42,206 - I just remembered 280 00:15:42,208 --> 00:15:44,609 There's a few things that we need at the store, all right? 281 00:15:44,611 --> 00:15:46,477 - I know what you need. You need a big sponge... 282 00:15:46,479 --> 00:15:47,645 - All right, ma. 283 00:15:47,647 --> 00:15:49,147 Okay. 284 00:15:49,149 --> 00:15:51,482 - Your refrigerator is just... 285 00:15:51,484 --> 00:15:55,186 - How come they get their rings to come off so easy? 286 00:15:58,290 --> 00:16:01,259 You did this to me... 287 00:16:01,261 --> 00:16:03,194 With your cooking. 288 00:16:03,196 --> 00:16:05,663 You fattened me up so I couldn't get out. 289 00:16:16,175 --> 00:16:18,176 [clattering] 290 00:16:29,021 --> 00:16:31,456 - Wow! Man, you just plowed right into her! 291 00:16:31,458 --> 00:16:32,757 - I'm sorry. I'm very, very sorry. 292 00:16:32,759 --> 00:16:34,525 Are you okay? Are you all right? 293 00:17:36,422 --> 00:17:37,722 - Sorry! 294 00:17:56,175 --> 00:17:57,842 Hi. - Hello. 295 00:18:00,212 --> 00:18:02,213 - You know, I can never tell. 296 00:18:02,215 --> 00:18:04,215 How do you know if a mango is ripe or not? 297 00:18:04,217 --> 00:18:07,752 - I don't know. Squeeze 'em or something. 298 00:18:07,754 --> 00:18:12,356 - So, gosh. Is this one ripe? 299 00:18:12,358 --> 00:18:15,693 - To tell you the truth, I really don't eat fruit. 300 00:18:20,199 --> 00:18:22,433 - You know, you guys have a great selection of lettuce. 301 00:18:22,435 --> 00:18:24,135 I've always thought that. 302 00:18:24,137 --> 00:18:25,770 - Yup, a lot of lettuce. 303 00:18:27,606 --> 00:18:31,275 - So...What are you, uh... 304 00:18:31,277 --> 00:18:33,377 I mean, have you always been a...Produce man... 305 00:18:33,379 --> 00:18:35,113 Jimmy? 306 00:18:36,548 --> 00:18:37,882 - I'm just doing this 307 00:18:37,884 --> 00:18:39,650 Till they allow me back at the deli counter. 308 00:18:45,724 --> 00:18:46,791 - I love how it... 309 00:18:46,793 --> 00:18:47,859 [sniffs] 310 00:18:47,861 --> 00:18:48,860 Smells around here. 311 00:18:48,862 --> 00:18:51,863 I gotta go spritz the parsley, all right? 312 00:18:51,865 --> 00:18:53,331 - Oh, great. 313 00:18:53,333 --> 00:18:54,699 - It's at the loading dock. 314 00:18:54,701 --> 00:18:56,701 - Oh, the loading dock? - You can't come back there. 315 00:18:56,703 --> 00:18:57,835 - I'm really interested-- - lady! 316 00:18:57,837 --> 00:19:01,472 Please, leave me alone! 317 00:19:05,878 --> 00:19:07,812 - Nice talkin' to you, jimmy. 318 00:19:15,654 --> 00:19:18,189 Okay, the first guy was definitely gay. 319 00:19:18,191 --> 00:19:22,193 And jimmy's all wrapped up in his work. 320 00:19:22,195 --> 00:19:24,162 - You knew I was watching you? 321 00:19:24,164 --> 00:19:25,363 - Shut up. 322 00:19:27,699 --> 00:19:30,635 - Come on, please, can we just go home? 323 00:19:30,637 --> 00:19:33,905 - You're obviously married to an old hag! 324 00:19:33,907 --> 00:19:34,805 - But I love her. 325 00:19:37,643 --> 00:19:38,943 - You're probably going to leave me 326 00:19:38,945 --> 00:19:41,212 For some younger girl who's stupid 327 00:19:41,214 --> 00:19:42,813 And thinks you're distinguished. 328 00:19:42,815 --> 00:19:44,582 - Come on, I'm just having a good week, that's all. 329 00:19:44,584 --> 00:19:45,816 - All right! 330 00:19:45,818 --> 00:19:46,951 - Could we just check out, please? 331 00:19:46,953 --> 00:19:49,187 - Oh, sorry. 332 00:19:49,189 --> 00:19:51,222 - That's okay. It was my fault. 333 00:19:51,224 --> 00:19:53,324 - It's me. I wasn't looking. 334 00:19:53,326 --> 00:19:54,458 - Oh, I'm married. 335 00:19:56,595 --> 00:19:58,896 - Excuse me? 336 00:19:58,898 --> 00:20:00,631 - And even if I wasn't, no, thank you. 337 00:20:05,737 --> 00:20:07,438 - How's that? 338 00:20:07,440 --> 00:20:08,239 - Perfect. 339 00:20:11,643 --> 00:20:13,878 - I almost killed a lady. 340 00:20:20,686 --> 00:20:22,720 Oh, thank god. 341 00:20:32,965 --> 00:20:35,399 - Ray, how long were you in the shower this morning? 342 00:20:35,401 --> 00:20:37,368 There's no hot water for me now! 343 00:20:37,370 --> 00:20:39,003 You're so inconsiderate! 24125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.