All language subtitles for Everybody.Loves.Raymond.S06E03.Odd.Man.Out.720p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-BS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,768 --> 00:00:03,302 [doorbell rings] - marie, door! 2 00:00:03,304 --> 00:00:05,404 - I'm in the kitchen. 3 00:00:05,406 --> 00:00:08,140 Put your pants on and get it yourself! 4 00:00:09,576 --> 00:00:12,044 - I got pants on. 5 00:00:12,046 --> 00:00:13,078 [doorbell rings] 6 00:00:13,080 --> 00:00:14,713 I'm comin' already! 7 00:00:18,251 --> 00:00:19,651 Marco. 8 00:00:19,653 --> 00:00:23,255 - Is this a bad time? 9 00:00:23,257 --> 00:00:24,323 - No, no, no. 10 00:00:24,325 --> 00:00:27,059 For you, I zip. 11 00:00:27,061 --> 00:00:28,594 Hey, come on in. 12 00:00:28,596 --> 00:00:31,130 It's, uh, good to see you. 13 00:00:31,132 --> 00:00:33,032 - Nice seeing you. 14 00:00:33,034 --> 00:00:34,666 Maybe sometime we play bocce, like in Italy. 15 00:00:34,668 --> 00:00:36,769 - Yeah, great. 16 00:00:36,771 --> 00:00:38,504 So how do you like livin' in america? 17 00:00:38,506 --> 00:00:40,472 How's the restaurant business? 18 00:00:40,474 --> 00:00:42,141 - Ah, it's not like home. 19 00:00:42,143 --> 00:00:45,644 Everybody, they steal here. All the time. 20 00:00:45,646 --> 00:00:47,613 - They don't steal in Italy? 21 00:00:47,615 --> 00:00:52,151 - In Italy, they steal only once. 22 00:00:52,153 --> 00:00:53,719 - You want a beer? 23 00:00:53,721 --> 00:00:55,387 - Is your wife here? 24 00:00:55,389 --> 00:00:57,823 - Yeah, but she won't bother us. 25 00:00:57,825 --> 00:00:59,324 Sit down. Open your pants. 26 00:01:01,361 --> 00:01:03,629 - Who is it--oh! 27 00:01:03,631 --> 00:01:06,765 Hello, marco. What a nice surprise. 28 00:01:06,767 --> 00:01:08,200 - Buon giorno. 29 00:01:08,202 --> 00:01:09,668 - Yeah, buon giorno. 30 00:01:09,670 --> 00:01:12,071 That's italian for "beer, marie!" 31 00:01:12,073 --> 00:01:14,773 - Right away, frank. 32 00:01:14,775 --> 00:01:16,742 Would you like it in a bottle over your head 33 00:01:16,744 --> 00:01:19,278 Or in a can somewhere else? 34 00:01:19,280 --> 00:01:22,748 - Scusa, marie, but I come to see you. 35 00:01:22,750 --> 00:01:23,849 - Really? 36 00:01:23,851 --> 00:01:25,350 - My daughter stefania says 37 00:01:25,352 --> 00:01:27,186 You're a great teacher of piano. 38 00:01:27,188 --> 00:01:30,656 With respect, I ask you for favor. 39 00:01:30,658 --> 00:01:32,758 Could you teach me? 40 00:01:32,760 --> 00:01:34,326 - What, are you kidding? 41 00:01:34,328 --> 00:01:37,663 - My mother, all her life, she loves music. 42 00:01:37,665 --> 00:01:39,731 She always wants me to play. 43 00:01:39,733 --> 00:01:42,734 But then when she gets sick, I promise her to learn... 44 00:01:42,736 --> 00:01:44,736 Then she die. 45 00:01:44,738 --> 00:01:46,338 - Oh... 46 00:01:46,340 --> 00:01:48,507 - So you're off the hook. 47 00:01:50,510 --> 00:01:52,511 - Frank! 48 00:01:52,513 --> 00:01:55,747 That is the sweetest thing I have ever heard, marco. 49 00:01:55,749 --> 00:01:57,649 - But it was a long time ago. 50 00:01:57,651 --> 00:01:59,618 I'm afraid now, maybe I'm too old. 51 00:01:59,620 --> 00:02:03,222 - Oh, no, you're never too old to do something for your mother. 52 00:02:03,224 --> 00:02:05,124 Come on, I'll teach you right now. 53 00:02:05,126 --> 00:02:06,358 - Now? 54 00:02:06,360 --> 00:02:10,129 We're gonna have a beer here! 55 00:02:10,131 --> 00:02:11,697 - Beer? 56 00:02:11,699 --> 00:02:17,236 Here is a man who thirsts for something more than alcohol. 57 00:02:17,238 --> 00:02:20,672 Here's a man who wants music in his life. 58 00:02:23,843 --> 00:02:26,612 - I could use a little music in my life. 59 00:02:26,614 --> 00:02:28,881 The sweet sound of the white coats 60 00:02:28,883 --> 00:02:31,550 Coming to take you off to the nut farm. 61 00:02:35,722 --> 00:02:37,422 - You gotta believe. 62 00:02:37,424 --> 00:02:39,658 - I can't believe the jets are going to win. 63 00:02:42,595 --> 00:02:44,263 - Hey, dad, the jets just tied it! 64 00:02:44,265 --> 00:02:45,430 - Give it up, papa! 65 00:02:45,432 --> 00:02:47,266 - Get away from me, ya moron. 66 00:02:49,469 --> 00:02:50,669 - What's with you? 67 00:02:50,671 --> 00:02:52,171 - The jets, man. They tied the game. 68 00:02:52,173 --> 00:02:53,505 - Would you can it? 69 00:02:53,507 --> 00:02:55,440 I'm trying to watch the game here. 70 00:02:55,442 --> 00:02:57,643 Chips, debra! 71 00:02:57,645 --> 00:02:59,945 - Hey, dad, if you're gonna be like that, 72 00:02:59,947 --> 00:03:02,514 Why don't you just go watch the game at your own house? 73 00:03:02,516 --> 00:03:04,316 - I can't. 74 00:03:04,318 --> 00:03:07,452 Your mother's giving marco another piano lesson. 75 00:03:07,454 --> 00:03:09,621 - Didn't he have one yesterday? 76 00:03:09,623 --> 00:03:11,356 - Every day... 77 00:03:11,358 --> 00:03:14,193 For two weeks now. 78 00:03:14,195 --> 00:03:15,594 - Marco? 79 00:03:15,596 --> 00:03:17,462 The only thing I see that guy playing 80 00:03:17,464 --> 00:03:19,464 Is the organ in a haunted house. 81 00:03:19,466 --> 00:03:22,601 - [chuckles] 82 00:03:22,603 --> 00:03:23,869 - That's a good one. 83 00:03:23,871 --> 00:03:25,771 - It's not just the lessons anymore. 84 00:03:25,773 --> 00:03:27,372 They're hanging out now. 85 00:03:27,374 --> 00:03:29,374 They're friends. 86 00:03:29,376 --> 00:03:33,412 - [sarcastically] chips, frank. 87 00:03:33,414 --> 00:03:35,814 - Wait, wait, wait. What do you mean, friends? 88 00:03:35,816 --> 00:03:37,816 - They're together all the time playing piano, 89 00:03:37,818 --> 00:03:39,418 Swappin' recipes. 90 00:03:39,420 --> 00:03:41,853 Sometimes they sit and listen to opera... 91 00:03:41,855 --> 00:03:43,655 And cry! 92 00:03:43,657 --> 00:03:46,425 - Sounds like this is bothering you a little bit, frank. 93 00:03:46,427 --> 00:03:48,860 - Opera, just what the world needs... 94 00:03:48,862 --> 00:03:51,396 More fat women screaming. 95 00:03:57,637 --> 00:03:59,438 - You know what I think? 96 00:03:59,440 --> 00:04:02,841 I think maybe you're a little bit jealous, frank. 97 00:04:02,843 --> 00:04:03,875 - Shut up. 98 00:04:03,877 --> 00:04:05,510 - [laughing] 99 00:04:05,512 --> 00:04:06,945 [baby talk] are you a little jealous, frankie? 100 00:04:06,947 --> 00:04:08,447 Are you just a little bit jealous? 101 00:04:08,449 --> 00:04:09,848 - No, don't do that, honey. 102 00:04:09,850 --> 00:04:11,450 - Yeah, careful. Watch your finger. 103 00:04:11,452 --> 00:04:14,353 - All right! 104 00:04:14,355 --> 00:04:16,355 So I'm a little jealous! 105 00:04:16,357 --> 00:04:18,457 He shouldn't be with her! 106 00:04:18,459 --> 00:04:20,592 He should be with me! 107 00:04:25,265 --> 00:04:26,732 - What? - Huh? 108 00:04:26,734 --> 00:04:28,533 - He was my friend first! 109 00:04:28,535 --> 00:04:31,336 We played bocce in Italy. 110 00:04:31,338 --> 00:04:35,774 Now he comes in the door-- it's like I don't exist. 111 00:04:35,776 --> 00:04:37,609 - Oh, cheer up, dad. 112 00:04:37,611 --> 00:04:41,947 I'm sure there's a guy out there for you somewhere. 113 00:04:41,949 --> 00:04:46,385 - Yeah, maybe marco has a brother... 114 00:04:46,387 --> 00:04:48,720 In the bell tower. 115 00:04:51,691 --> 00:04:53,825 - I want him out of my house. 116 00:04:53,827 --> 00:04:55,527 - So throw him out. 117 00:04:55,529 --> 00:04:58,063 - Ray, let your parents work this out for themselves. 118 00:04:58,065 --> 00:05:00,432 - I'm just saying, you want someone out of your house, 119 00:05:00,434 --> 00:05:01,566 You throw 'em out. 120 00:05:01,568 --> 00:05:04,636 - Yeah, you're the expert. 121 00:05:04,638 --> 00:05:07,072 - You, out! 122 00:05:07,074 --> 00:05:09,308 I'm kidding. You stay. 123 00:05:10,977 --> 00:05:12,711 - Hey, he can't just throw him out. 124 00:05:12,713 --> 00:05:14,579 I mean, marco's not the kind of guy you mess with. 125 00:05:14,581 --> 00:05:16,081 - Marco? 126 00:05:16,083 --> 00:05:18,750 That guy's no bigger than a bag of laundry. 127 00:05:18,752 --> 00:05:20,585 - Remember when he took over nemo's pizza? 128 00:05:20,587 --> 00:05:22,421 And I said, "what happened to nemo?" 129 00:05:22,423 --> 00:05:24,790 And he looked at me with that face and said, 130 00:05:24,792 --> 00:05:27,459 "he go away." 131 00:05:28,361 --> 00:05:29,828 Has anybody seen nemo since? 132 00:05:29,830 --> 00:05:30,896 Huh? Postcard? 133 00:05:30,898 --> 00:05:32,064 Anything? No. 134 00:05:32,066 --> 00:05:33,732 Marco knows how to make people go away, 135 00:05:33,734 --> 00:05:37,102 And that's all I'm saying. 136 00:05:37,104 --> 00:05:39,538 - He don't scare me, and I'm throwing him out! 137 00:05:39,540 --> 00:05:40,872 - Oh, wait a minute, frank. 138 00:05:40,874 --> 00:05:42,607 Why don't you just tell marco how you feel? 139 00:05:42,609 --> 00:05:44,743 That you want to be his friend too. 140 00:05:44,745 --> 00:05:47,779 - What am I, wearing a skirt and mary janes? 141 00:05:49,682 --> 00:05:52,651 I'm throwin' him out! 142 00:05:52,653 --> 00:05:55,420 - Say hi to nemo for us. 143 00:05:59,792 --> 00:06:00,892 - And stay out! 144 00:06:05,865 --> 00:06:08,367 [piano notes plinking] 145 00:06:08,936 --> 00:06:12,504 To learn this before my birthday party. 146 00:06:12,506 --> 00:06:15,674 - You should have great for your birthday, not me. 147 00:06:15,676 --> 00:06:18,043 - Nonsense. You're gonna be wonderful. 148 00:06:18,045 --> 00:06:19,678 But keep practicing, 149 00:06:19,680 --> 00:06:21,046 And then later, we'll make biscotti. 150 00:06:21,048 --> 00:06:23,749 - I like your biscotti. 151 00:06:23,751 --> 00:06:25,817 - I'll go make us some tea. 152 00:06:28,688 --> 00:06:31,590 - [practices piano] 153 00:06:31,592 --> 00:06:33,892 [hits wrong note] 154 00:06:33,894 --> 00:06:35,494 Mm, mm, mmh! 155 00:06:38,931 --> 00:06:40,732 - Listen, marco... 156 00:06:40,734 --> 00:06:42,934 I got somethin' to say to you. 157 00:06:42,936 --> 00:06:45,003 - And I got somethin' to say to you. 158 00:06:45,005 --> 00:06:46,671 Sit! 159 00:06:50,176 --> 00:06:51,643 I cannot help but notice 160 00:06:51,645 --> 00:06:53,879 Every time I have a lesson, you leave. 161 00:06:53,881 --> 00:06:55,113 It's rude. 162 00:06:55,115 --> 00:06:57,516 - I'm sorry. 163 00:07:00,720 --> 00:07:03,588 - No, it is rude of me to invade your house 164 00:07:03,590 --> 00:07:06,958 And take you away from your beautiful wife. 165 00:07:06,960 --> 00:07:08,927 - My what? 166 00:07:13,766 --> 00:07:15,500 - Forgive me. 167 00:07:15,502 --> 00:07:17,702 You open your house to me, 168 00:07:17,704 --> 00:07:21,039 And I stink it up. 169 00:07:21,041 --> 00:07:24,576 - Oh, hey, hey, it doesn't bother me at all. 170 00:07:24,578 --> 00:07:26,912 - You are too kind. 171 00:07:26,914 --> 00:07:28,580 Now, what do you want to say to me? 172 00:07:28,582 --> 00:07:31,516 - Uh... 173 00:07:31,518 --> 00:07:33,952 You play poker? 174 00:07:33,954 --> 00:07:36,688 - I'm good at poker. 175 00:07:36,989 --> 00:07:39,191 - There's a game at my lodge tonight. 176 00:07:39,193 --> 00:07:40,459 You in? 177 00:07:40,461 --> 00:07:41,860 - It would be honor, 178 00:07:41,862 --> 00:07:43,762 But first I buy you dinner at my restaurant. 179 00:07:43,764 --> 00:07:46,798 - Don't have to ask me twice. 180 00:07:46,800 --> 00:07:48,200 - Teatime. 181 00:07:48,202 --> 00:07:49,668 - Uh, marie, I'm takin' marco 182 00:07:49,670 --> 00:07:51,236 To the lodge for poker. 183 00:07:51,238 --> 00:07:53,572 - But marco hasn't finished his lesson yet. 184 00:07:53,574 --> 00:07:56,975 - Marie, I'm done with piano. 185 00:07:56,977 --> 00:08:00,212 I tried, but I cannot make it work. 186 00:08:00,214 --> 00:08:01,813 - You're quitting? 187 00:08:01,815 --> 00:08:05,150 You can't quit. You promised your mother. 188 00:08:05,152 --> 00:08:08,553 - I know. I know, but... 189 00:08:08,555 --> 00:08:10,255 She's dead. 190 00:08:17,997 --> 00:08:21,633 - But she can still see you. 191 00:08:21,635 --> 00:08:23,802 - I'm sorry, marie. 192 00:08:23,804 --> 00:08:25,237 You come to have dinner with us. 193 00:08:25,239 --> 00:08:26,738 - No, no. I don't think so. 194 00:08:26,740 --> 00:08:28,073 Why don't you boys go to the lodge? 195 00:08:28,075 --> 00:08:30,208 - You're gonna love the lodge, marco. 196 00:08:30,210 --> 00:08:33,545 They got cards, checkers, a swimming pool. 197 00:08:33,547 --> 00:08:35,847 It's great. Everybody swims naked. 198 00:08:37,283 --> 00:08:39,618 - Is this a heated pool? 199 00:08:48,127 --> 00:08:51,129 - He'll be back. 200 00:08:51,131 --> 00:08:54,599 One look at frank naked-- he'll be back. 201 00:08:57,803 --> 00:08:59,070 [kids screaming] 202 00:08:59,072 --> 00:09:02,674 - Stop it right now! Go to sleep! 203 00:09:04,176 --> 00:09:06,077 - No, no. 204 00:09:06,079 --> 00:09:09,614 No, it's nothing. Debra's readin' them a story. 205 00:09:09,616 --> 00:09:11,783 All right, listen, remember, we're teeing off at 7:00. 206 00:09:11,785 --> 00:09:15,053 Oh, don't be late. All right. 207 00:09:15,055 --> 00:09:17,789 - Why didn't you come up and help me? 208 00:09:17,791 --> 00:09:19,558 - I was talking to gianni. 209 00:09:19,560 --> 00:09:21,893 - Didn't you hear the screaming? 210 00:09:21,895 --> 00:09:25,030 - I heard you screamin'. 211 00:09:25,032 --> 00:09:27,666 - I'm gonna kill your father. 212 00:09:27,668 --> 00:09:33,238 - Oh, no, mom. Don't. 213 00:09:33,240 --> 00:09:35,674 - Marco is my friend. Now I never see him anymore. 214 00:09:35,676 --> 00:09:37,175 He's always with your father. 215 00:09:37,177 --> 00:09:41,613 They're watching sports or swimming nude at the lodge. 216 00:09:41,615 --> 00:09:44,883 - There isn't enough chlorine in the world. 217 00:09:47,253 --> 00:09:49,888 - I mean, for the first time in I don't know how long, 218 00:09:49,890 --> 00:09:51,890 I had a real companion, 219 00:09:51,892 --> 00:09:53,058 Someone I could talk to. 220 00:09:53,060 --> 00:09:54,693 Do something, raymond. 221 00:09:54,695 --> 00:09:55,794 - Me? What? 222 00:09:55,796 --> 00:09:57,228 - Talk to your father. 223 00:09:57,230 --> 00:10:01,032 - No, no, stick to the plan where you kill him. 224 00:10:01,034 --> 00:10:03,234 - Tell him to leave marco alone. 225 00:10:03,236 --> 00:10:05,370 - Ma, I don't want to get in the middle of this. 226 00:10:05,372 --> 00:10:06,905 - I don't want you in the middle. 227 00:10:06,907 --> 00:10:08,840 I want you on my side. 228 00:10:08,842 --> 00:10:10,308 - No, look, mom, I think you and dad 229 00:10:10,310 --> 00:10:12,177 Can work this out yourselves, right, deb? 230 00:10:12,179 --> 00:10:13,812 - No, ray. 231 00:10:13,814 --> 00:10:16,147 Tell your father to give her back her friend. 232 00:10:16,149 --> 00:10:18,950 - What happened to "stay out of it"? 233 00:10:18,952 --> 00:10:20,885 - I feel for your mother. 234 00:10:20,887 --> 00:10:23,288 - You do? - Yes. 235 00:10:23,290 --> 00:10:24,723 - Do you think it's easy 236 00:10:24,725 --> 00:10:26,257 For marie to meet people and make friends 237 00:10:26,259 --> 00:10:27,726 When she spent her whole life 238 00:10:27,728 --> 00:10:29,361 Stuck in a house with a lump of a husband 239 00:10:29,363 --> 00:10:31,229 Who, instead of puttin' his own kids to bed, 240 00:10:31,231 --> 00:10:35,000 Is on the phone with his pals makin' a golf date? 241 00:10:37,670 --> 00:10:41,272 - Why can't you just hate one man a time? 242 00:10:43,309 --> 00:10:44,376 - Hey, marie, tick-tock. 243 00:10:44,378 --> 00:10:46,845 Where's my dinner? 244 00:10:48,881 --> 00:10:51,316 - Raymond has something to say to you. 245 00:10:51,318 --> 00:10:52,751 - What? 246 00:10:52,753 --> 00:10:54,285 - [mumbling] what... 247 00:10:54,287 --> 00:10:56,421 - Stay away from marco. - Yeah. 248 00:11:00,760 --> 00:11:03,294 - Since when do you tell me what to do? 249 00:11:06,432 --> 00:11:08,900 - I'm not--I'm not talking. They are. 250 00:11:08,902 --> 00:11:11,036 - Marco was my friend. 251 00:11:11,038 --> 00:11:13,171 - Oh, yeah? He traded up. 252 00:11:16,842 --> 00:11:18,243 - That's it, frank. That's it. 253 00:11:18,245 --> 00:11:20,745 You are not invited to my birthday party. 254 00:11:20,747 --> 00:11:23,348 - Who needs an invitation? It's at my house! 255 00:11:23,350 --> 00:11:25,150 - Not anymore! 256 00:11:25,152 --> 00:11:27,018 I'm gonna have it right here at raymond's house. 257 00:11:27,020 --> 00:11:29,187 - Thanks a lot! - What did I do? 258 00:11:29,189 --> 00:11:30,789 - Forget it! 259 00:11:30,791 --> 00:11:32,457 I'll just go to the lodge with marco. 260 00:11:32,459 --> 00:11:35,026 - You can't; I've already invited him to the party, 261 00:11:35,028 --> 00:11:37,762 And he's gonna play "happy birthday" to me on the piano. 262 00:11:37,764 --> 00:11:41,933 - Where's my dinner? 263 00:11:41,935 --> 00:11:43,768 - At the lodge. 264 00:11:49,308 --> 00:11:52,010 - Next time, you mind your own business! 265 00:11:54,780 --> 00:11:56,281 [door slams] 266 00:11:59,285 --> 00:12:00,885 - What? 267 00:12:00,887 --> 00:12:02,454 - You're really with my mother on this, huh? 268 00:12:02,456 --> 00:12:05,356 That's the horse you're backin'? 269 00:12:05,358 --> 00:12:08,860 - Better my horse than your jackass. 270 00:12:08,862 --> 00:12:11,262 - Hey, my jackass happens to have a point, okay? 271 00:12:11,264 --> 00:12:12,931 He's right. 272 00:12:12,933 --> 00:12:14,199 If marco's gonna be with anybody, 273 00:12:14,201 --> 00:12:16,067 It should be him, not her. 274 00:12:16,069 --> 00:12:18,036 - What, your mother's not allowed to have a friend? 275 00:12:18,038 --> 00:12:21,306 - Not a male friend, no. She's my mother. 276 00:12:21,308 --> 00:12:22,440 - So? 277 00:12:22,442 --> 00:12:24,175 - So she's a married woman. 278 00:12:24,177 --> 00:12:26,077 It's creepy. 279 00:12:26,079 --> 00:12:30,115 - So does that mean that I can't have any male friends? 280 00:12:30,117 --> 00:12:32,250 - You can have as many male friends as you want, 281 00:12:32,252 --> 00:12:35,286 As long as they're all gay. 282 00:12:39,358 --> 00:12:41,960 - You know, ray, I may have some problems with your mother, 283 00:12:41,962 --> 00:12:43,828 But she can be friends with whoever she wants, 284 00:12:43,830 --> 00:12:46,131 And I'm gonna do whatever I can to encourage her. 285 00:12:46,133 --> 00:12:47,499 - All right, fine! 286 00:12:47,501 --> 00:12:51,536 But from now on in my head, marco's gay. 287 00:12:57,343 --> 00:12:59,110 [doorbell rings] 288 00:12:59,112 --> 00:13:00,311 - Oh. 289 00:13:03,182 --> 00:13:04,916 Marco. 290 00:13:04,918 --> 00:13:07,118 - Happy birthday, marie. 291 00:13:09,088 --> 00:13:10,488 - This is my cousin gina 292 00:13:10,490 --> 00:13:12,791 And my nephew gerard. 293 00:13:12,793 --> 00:13:15,059 And this my dear friend marco foganolo. 294 00:13:15,061 --> 00:13:18,196 I found him in Italy. 295 00:13:18,198 --> 00:13:21,566 - How do you do? 296 00:13:21,568 --> 00:13:24,369 - Isn't he delightful? 297 00:13:24,371 --> 00:13:27,238 - He looks so authentic. 298 00:13:27,240 --> 00:13:31,075 - I never met an italian from Italy before. 299 00:13:31,077 --> 00:13:34,579 [slowly] hello... 300 00:13:40,853 --> 00:13:42,353 - Where's frank? 301 00:13:42,355 --> 00:13:43,888 - Oh, frank's not coming. 302 00:13:43,890 --> 00:13:44,989 - Why not? 303 00:13:44,991 --> 00:13:48,593 - He's sick-- swine flu. 304 00:13:48,595 --> 00:13:51,095 - Come on, ray, are you gonna sit there all day? 305 00:13:51,097 --> 00:13:52,297 Just join the party. 306 00:13:52,299 --> 00:13:54,499 - No, no. It's not right. 307 00:13:54,501 --> 00:13:58,203 My mom and her... Boyfriend. 308 00:13:58,205 --> 00:13:59,971 - I thought you made him gay. 309 00:13:59,973 --> 00:14:04,142 - Yeah, well, I'm the only one who knows that. 310 00:14:04,144 --> 00:14:06,911 No, I mean, come on, my dad should be here. 311 00:14:06,913 --> 00:14:09,113 - Hmm, what is it that you miss the most-- 312 00:14:09,115 --> 00:14:11,482 The burping, the finger in the frosting, 313 00:14:11,484 --> 00:14:14,419 His wiping his mouth on the curtains? 314 00:14:14,421 --> 00:14:18,857 - If you must know, I miss the shirttail out the fly. 315 00:14:22,261 --> 00:14:24,596 - Aaaarh! Come on! 316 00:14:24,598 --> 00:14:25,563 [groaning] 317 00:14:30,536 --> 00:14:33,304 - Be careful, robert, you'll scratch the finish. 318 00:14:35,207 --> 00:14:36,875 - Ma. 319 00:14:36,877 --> 00:14:38,643 Ma, why is your piano comin' into my house? 320 00:14:38,645 --> 00:14:40,211 - Oh, it's for the party. 321 00:14:40,213 --> 00:14:41,646 Marco's gonna play me "happy birthday." 322 00:14:41,648 --> 00:14:44,048 - Uhhh! 323 00:14:45,517 --> 00:14:47,552 Thanks, everybody. I got it. 324 00:14:50,122 --> 00:14:53,157 Yeow! Ooh! Gaw! 325 00:14:54,260 --> 00:14:58,363 Ooooh! 326 00:14:58,365 --> 00:15:00,531 Oh! 327 00:15:00,533 --> 00:15:03,534 - Is it your back? 328 00:15:07,039 --> 00:15:12,210 - No. I'm from japan. 329 00:15:12,212 --> 00:15:15,046 I bring greetings from the emperor. 330 00:15:19,018 --> 00:15:20,518 - Ray, get him some ice. 331 00:15:20,520 --> 00:15:23,087 - Fabulous party. 332 00:15:29,929 --> 00:15:31,362 - Aah! 333 00:15:31,364 --> 00:15:33,231 What are you-- 334 00:15:33,233 --> 00:15:34,499 Where'd you come from? 335 00:15:34,501 --> 00:15:36,034 - The laundry room. 336 00:15:36,036 --> 00:15:38,169 - How long you been hiding in there? 337 00:15:38,171 --> 00:15:42,674 - Long enough to see you could use some new underwear. 338 00:15:42,676 --> 00:15:48,146 - Yeah, well, I could use some now. 339 00:15:48,148 --> 00:15:50,982 - Get marco in here. I want to talk to him. 340 00:15:50,984 --> 00:15:53,117 - Ray, where's the-- 341 00:15:53,119 --> 00:15:54,485 What are you doing here? 342 00:15:54,487 --> 00:15:56,688 - Burping. 343 00:15:56,690 --> 00:16:01,192 Now maybe I'll wipe my mouth on the curtain. 344 00:16:01,194 --> 00:16:04,729 - Uhh, uhh, uhh, uhh, uhh, uhh... 345 00:16:04,731 --> 00:16:06,297 - Aw, come on. 346 00:16:06,299 --> 00:16:10,635 It's not like it's a grand piano. 347 00:16:10,637 --> 00:16:12,603 - What are you doing here? 348 00:16:12,605 --> 00:16:15,039 - I'm just stopping by to see if my friend marco 349 00:16:15,041 --> 00:16:16,708 Wants to play some bocce. 350 00:16:16,710 --> 00:16:19,410 - Well, he doesn't, because he's here for me. 351 00:16:19,412 --> 00:16:21,245 - Well, he'd rather be with me. 352 00:16:21,247 --> 00:16:22,580 He likes me better. 353 00:16:22,582 --> 00:16:25,350 - Ha! Nobody likes you better. 354 00:16:25,352 --> 00:16:27,452 - Oh, yeah? Let's ask him. 355 00:16:27,454 --> 00:16:29,153 - Oh, you can't do that, frank. 356 00:16:29,155 --> 00:16:30,655 - Well, why not? Bring him in here. 357 00:16:30,657 --> 00:16:33,291 - Hey, mind your own business. - You scared? 358 00:16:33,293 --> 00:16:35,593 - Frank, you are ruining my birthday party! 359 00:16:35,595 --> 00:16:37,228 - You've ruined everything else! 360 00:16:37,230 --> 00:16:38,563 Marco! 361 00:16:38,565 --> 00:16:40,732 - Excuse me, how's that ice coming? 362 00:16:40,734 --> 00:16:44,669 - All right, robert. Jeez. 363 00:16:44,671 --> 00:16:46,671 - Hey, marco. 364 00:16:46,673 --> 00:16:48,740 Whose friend do you want to be? 365 00:16:48,742 --> 00:16:51,476 - Frank, I thought you had the swine flu. 366 00:16:51,478 --> 00:16:52,777 - She told you that? 367 00:16:52,779 --> 00:16:55,613 You will stop at nothing. 368 00:16:55,615 --> 00:16:57,215 Who do you want to stick with, 369 00:16:57,217 --> 00:16:58,616 Me or the liar? 370 00:17:00,285 --> 00:17:02,754 - You want me to choose? 371 00:17:02,756 --> 00:17:04,288 - That's right. 372 00:17:04,290 --> 00:17:05,590 She thinks you like her better 373 00:17:05,592 --> 00:17:07,191 And want to be her friend. 374 00:17:07,193 --> 00:17:08,526 - Why shouldn't he be her friend? 375 00:17:08,528 --> 00:17:09,761 They enjoy each other. 376 00:17:09,763 --> 00:17:11,696 - Sure, now, 377 00:17:11,698 --> 00:17:13,631 But he's gonna find it's a quick trip to nagville. 378 00:17:16,268 --> 00:17:17,702 Am I wrong? 379 00:17:17,704 --> 00:17:19,504 It's already started with the piano lessons. 380 00:17:19,506 --> 00:17:21,105 You said yourself 381 00:17:21,107 --> 00:17:22,507 You didn't want to play piano anymore. 382 00:17:22,509 --> 00:17:25,610 - Somebody could have told me. 383 00:17:30,082 --> 00:17:32,216 - Why can't I be both your friends? 384 00:17:32,218 --> 00:17:33,351 - Well, for one thing, 385 00:17:33,353 --> 00:17:34,585 I find that people who like me 386 00:17:34,587 --> 00:17:38,056 Generally can't stand him. 387 00:17:38,058 --> 00:17:39,257 - Ma, I don't get this, 388 00:17:39,259 --> 00:17:40,525 There's got to be plenty of ladies 389 00:17:40,527 --> 00:17:41,826 You can be friends with out there. 390 00:17:41,828 --> 00:17:44,729 Hit the bingo circuit. 391 00:17:44,731 --> 00:17:46,764 - What about your father? 392 00:17:46,766 --> 00:17:51,102 There's enough naked, wrinkly old men at the lodge for him. 393 00:17:51,104 --> 00:17:54,839 - Please, I'm already in the vomiting position. 394 00:17:56,608 --> 00:17:58,676 - So pick already. 395 00:17:58,678 --> 00:18:00,511 - I don't like this. 396 00:18:00,513 --> 00:18:02,080 This is not right. 397 00:18:02,082 --> 00:18:04,582 This is not a husband and wife. 398 00:18:04,584 --> 00:18:08,786 Before my wife died, we were friends. 399 00:18:14,093 --> 00:18:16,427 - Are you gonna pick or not? 400 00:18:21,733 --> 00:18:23,367 - This is what you really want? 401 00:18:25,304 --> 00:18:28,506 I choose frank. 402 00:18:28,508 --> 00:18:30,274 - Yes. 403 00:18:35,747 --> 00:18:37,115 - I'm sorry. 404 00:18:37,117 --> 00:18:38,850 - No, listen, I understand. 405 00:18:38,852 --> 00:18:40,618 - I did not want to choose. 406 00:18:40,620 --> 00:18:42,453 - You don't have to explain, marco. 407 00:18:42,455 --> 00:18:44,622 Why don't we all have some cake? 408 00:18:49,628 --> 00:18:51,362 - Hey, marie, wait a second. 409 00:18:54,399 --> 00:18:57,235 You take him. 410 00:18:59,371 --> 00:19:01,305 - No, that's okay, frank. 411 00:19:01,307 --> 00:19:03,741 You don't have to do that. You keep him. 412 00:19:06,879 --> 00:19:10,214 - No, I don't want him anymore. 413 00:19:10,216 --> 00:19:12,416 - I want you two guys to go and have fun. 414 00:19:12,418 --> 00:19:13,818 Go to the lodge. 415 00:19:13,820 --> 00:19:16,554 - Nah, I got plenty of friends at the lodge, 416 00:19:16,556 --> 00:19:20,358 So, uh...You take him. 417 00:19:20,360 --> 00:19:22,627 - Frank, I don't want him all the time. 418 00:19:22,629 --> 00:19:25,630 Can't you take him some of the time? 419 00:19:25,632 --> 00:19:27,832 - So now you're sticking me with him? 420 00:19:27,834 --> 00:19:30,935 - This is so typical of you. 421 00:19:32,671 --> 00:19:34,739 - Hey. Cake! 422 00:19:37,242 --> 00:19:40,511 - All right, so you should play "happy birthday" on the piano. 423 00:19:40,513 --> 00:19:44,248 - All right, I'm gonna play a dirty version, though. 424 00:19:44,250 --> 00:19:46,651 [singing] tiny butt day to you 425 00:19:48,654 --> 00:19:50,488 - Rejected by both of them. 426 00:19:50,490 --> 00:19:53,658 Boy, I know how that feels. 427 00:19:53,660 --> 00:19:56,194 That's all right, marco. Let it out. 428 00:19:56,196 --> 00:19:58,596 Let it all out. 429 00:20:02,634 --> 00:20:04,202 That's it. 430 00:20:09,608 --> 00:20:11,375 - So that was a good party. 431 00:20:11,377 --> 00:20:13,744 - What? How was that good for your mother? 432 00:20:13,746 --> 00:20:15,379 You guys made her lose a friend. 433 00:20:15,381 --> 00:20:17,248 - Aw, come on. Don't start. 434 00:20:17,250 --> 00:20:19,550 - Listen, ray, I want to tell you something. 435 00:20:19,552 --> 00:20:21,485 If I meet somebody and I want to be their friend, 436 00:20:21,487 --> 00:20:23,988 I'm not gonna tolerate any of your caveman crap. 437 00:20:23,990 --> 00:20:26,624 I don't care what sex they are; a friend is a friend, 438 00:20:26,626 --> 00:20:28,893 And I can be friends with whoever I want. 439 00:20:28,895 --> 00:20:30,761 [doorbell rings] 440 00:20:32,998 --> 00:20:35,533 - Hello. I am looking for my father. 441 00:20:35,535 --> 00:20:36,968 He is here? 442 00:20:36,970 --> 00:20:40,004 - No, no, he isn't, but come in, friend. 30536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.