Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,000 --> 00:00:52,000
Hey, you're kind of cute.
2
00:01:09,430 --> 00:01:11,440
Maybe we should take this highway.
3
00:01:11,600 --> 00:01:14,020
Yeah, see, if we stay on this highway...
4
00:01:20,820 --> 00:01:23,990
Well, look, there's a bad apple
in every barrel, right?
5
00:01:24,700 --> 00:01:26,540
- Got the burgers, right?
- Yeah.
6
00:01:26,700 --> 00:01:28,370
Paul, BB sad, sad.
7
00:01:28,540 --> 00:01:31,120
- Hey, BB, ready to get going there, boy?
- Oh, yes.
8
00:01:31,290 --> 00:01:32,710
Okay.
9
00:01:37,960 --> 00:01:40,050
Ready to go.
10
00:01:44,300 --> 00:01:46,390
What the hell was that?
11
00:02:32,520 --> 00:02:34,770
How are you doing there, BB?
Having fun?
12
00:02:39,770 --> 00:02:41,150
Look, we're lost.
13
00:02:41,320 --> 00:02:42,860
We passed it.
14
00:02:43,030 --> 00:02:45,200
Mom, we still got 12 miles left.
15
00:02:45,360 --> 00:02:47,620
Look, you gotta trust
your navigator, okay?
16
00:02:48,160 --> 00:02:51,160
How can you trust a navigator
who hasn't looked up in 10 minutes?
17
00:02:51,330 --> 00:02:54,160
Because I can see the odometer
right there. Hey, turn here.
18
00:03:05,880 --> 00:03:07,470
That was 856.
19
00:03:07,640 --> 00:03:09,010
The next one must be it, then.
20
00:03:09,180 --> 00:03:11,850
- Hey, BB we're here.
- I know.
21
00:03:12,020 --> 00:03:13,600
Oh, it's so pretty.
22
00:03:13,770 --> 00:03:15,810
God, it looks good.
23
00:03:39,000 --> 00:03:40,880
868 Merkle.
24
00:03:41,040 --> 00:03:42,500
This is it.
25
00:03:53,350 --> 00:03:59,520
Goddamn it. Where the hell did she put
that bottle of mine, that little bitch?
26
00:04:12,740 --> 00:04:14,580
Come on, guys.
27
00:04:19,370 --> 00:04:20,960
Come here, BB.
28
00:04:30,390 --> 00:04:32,220
Okay, BB.
29
00:04:32,390 --> 00:04:33,890
Let's go.
30
00:04:34,640 --> 00:04:36,480
Come on. Out of the van.
31
00:04:39,020 --> 00:04:41,270
Got a whole new world
for you to learn.
32
00:04:42,060 --> 00:04:43,650
Be careful.
33
00:04:44,150 --> 00:04:45,730
What do you think?
34
00:05:00,330 --> 00:05:02,210
Are you all right?
35
00:05:02,380 --> 00:05:03,590
What the hell is that?
36
00:05:03,750 --> 00:05:06,130
- Oh, his name is BB. Are you all right?
- BB.
37
00:05:06,670 --> 00:05:07,920
Yeah, sure.
38
00:05:08,590 --> 00:05:10,430
Is he for real?
Where did you get him?
39
00:05:10,590 --> 00:05:11,640
I made him.
40
00:05:11,800 --> 00:05:13,010
What's your name?
41
00:05:13,180 --> 00:05:16,310
- Tom.
- BB, this is Tom.
42
00:05:19,770 --> 00:05:20,980
Come on, it's okay.
43
00:05:21,440 --> 00:05:23,480
I can't believe this.
44
00:05:28,320 --> 00:05:31,360
That is incredible. Hey.
45
00:05:32,490 --> 00:05:34,030
What, is he programmed to do that?
46
00:05:34,200 --> 00:05:36,160
I developed the basic program.
47
00:05:36,330 --> 00:05:39,120
Then he sort of makes up his own mind
after that.
48
00:05:39,290 --> 00:05:42,120
Do you know anything
about artificial intelligence?
49
00:05:42,960 --> 00:05:44,290
This is his brain.
50
00:05:44,460 --> 00:05:46,750
It's not like ours, but it plans and thinks.
51
00:05:46,920 --> 00:05:48,800
He's always learning.
52
00:05:49,010 --> 00:05:50,470
He's full of surprises.
53
00:05:50,800 --> 00:05:54,720
I'm constantly upgrading him,
so you never know what he's gonna do.
54
00:05:55,640 --> 00:05:58,560
Hey, maybe I'll see you in school.
Are you in the 10th grade?
55
00:05:58,720 --> 00:06:00,430
Oh, not really.
56
00:06:00,600 --> 00:06:02,980
I'm on a scholarship at Polytech.
57
00:06:03,150 --> 00:06:06,480
Studying the human brain.
It's one of the best medical schools.
58
00:06:06,650 --> 00:06:07,900
Well.
59
00:06:08,070 --> 00:06:09,690
Whatever.
60
00:06:10,190 --> 00:06:11,780
So long, BB.
61
00:06:11,950 --> 00:06:12,990
Bye.
62
00:06:13,160 --> 00:06:14,740
Be back.
63
00:06:17,080 --> 00:06:18,790
So, what do you think?
64
00:06:18,990 --> 00:06:23,040
First thing we need to do is build a ramp
so BB can get up those stairs by himself.
65
00:06:23,210 --> 00:06:25,210
From Dr. Johanson.
66
00:06:27,170 --> 00:06:29,170
What's he up to?
67
00:06:30,210 --> 00:06:32,010
I need to recharge his batteries.
68
00:06:32,170 --> 00:06:34,010
It was a long trip.
69
00:06:34,180 --> 00:06:36,010
I told him to charge before we left.
70
00:06:53,650 --> 00:06:55,280
Hi, fellas.
71
00:06:55,530 --> 00:06:58,410
- Dr. Johanson. Over here.
- Paul.
72
00:06:58,580 --> 00:07:00,450
- Hello.
- How are you?
73
00:07:00,620 --> 00:07:03,540
- Welcome to Polytech.
- Thanks. Mom.
74
00:07:03,710 --> 00:07:04,750
- Jeannie.
- Hi, doctor.
75
00:07:04,920 --> 00:07:06,370
- It's good to see you.
- You too.
76
00:07:06,540 --> 00:07:08,670
BB, come and say hello.
77
00:07:09,420 --> 00:07:11,760
Look at this. He's amazing.
78
00:07:12,710 --> 00:07:14,880
Smarter than I am,
he brought an umbrella.
79
00:07:15,050 --> 00:07:16,590
He keeps getting smarter too.
80
00:07:17,470 --> 00:07:19,760
Come on,
I've got something to show you.
81
00:07:23,310 --> 00:07:27,020
This is it, Paul.
Your brand new lab, all ready to go.
82
00:07:27,190 --> 00:07:29,480
And we've installed
a tie-in to the mainframe.
83
00:07:29,650 --> 00:07:32,610
So you'll have as much computer power
as you could possibly want.
84
00:07:34,900 --> 00:07:38,120
Chancellor Bruckner says that position
in his office is still waiting.
85
00:07:38,280 --> 00:07:40,740
My knuckles are raw
from knocking on wood.
86
00:07:40,910 --> 00:07:42,660
Well, it's out-and-out bribery.
87
00:07:42,830 --> 00:07:45,620
You don't think I'd let a kid like this
get away, do you?
88
00:08:24,790 --> 00:08:26,540
Hello there.
89
00:08:34,750 --> 00:08:37,010
- What's your name?
- BB. How about you?
90
00:08:37,170 --> 00:08:38,300
Anybody there?
91
00:08:39,890 --> 00:08:41,850
- Who's doing this?
- BB.
92
00:08:42,010 --> 00:08:43,640
BB.
93
00:08:45,140 --> 00:08:46,480
Hi.
94
00:08:46,890 --> 00:08:48,390
Hi.
95
00:08:49,270 --> 00:08:50,850
He's mine.
96
00:08:51,150 --> 00:08:52,230
No one's running him.
97
00:08:52,810 --> 00:08:53,860
He's doing it himself.
98
00:08:54,020 --> 00:08:55,150
BB.
99
00:08:55,780 --> 00:08:59,150
He's pretty smart.
100
00:08:59,860 --> 00:09:02,030
You can tell, he likes you.
101
00:09:03,240 --> 00:09:04,370
He's cute.
102
00:09:04,530 --> 00:09:08,210
My name is Sam.
Samantha, you know.
103
00:09:08,500 --> 00:09:09,580
What's yours?
104
00:09:10,670 --> 00:09:12,130
Paul.
105
00:09:12,380 --> 00:09:14,250
It's nice to meet you.
106
00:09:14,420 --> 00:09:16,550
Do you like your new house?
107
00:09:17,760 --> 00:09:19,510
Sort of. It's all right.
108
00:09:19,670 --> 00:09:21,340
Maybe I'll come over sometime.
109
00:09:21,510 --> 00:09:23,180
Sure.
110
00:09:23,680 --> 00:09:25,760
You can even come over now.
111
00:09:26,720 --> 00:09:29,020
No, I can't. Not right now.
112
00:09:34,610 --> 00:09:36,270
I'm sorry.
113
00:09:36,440 --> 00:09:37,940
But I really gotta go.
114
00:09:38,110 --> 00:09:42,740
Well, if now's not convenient for you,
how about when you're done?
115
00:09:44,240 --> 00:09:46,450
I'll see. Maybe later.
116
00:09:52,870 --> 00:09:55,040
Which direction for the first customer?
117
00:09:55,210 --> 00:09:57,170
- Over there.
- BB.
118
00:09:57,340 --> 00:09:59,550
What do you do when you're done
with your paper route?
119
00:09:59,710 --> 00:10:03,140
- Do you have a girlfriend?
- No, the girls around here, you know...
120
00:10:03,300 --> 00:10:04,760
...are kind of stuck-up.
121
00:10:04,930 --> 00:10:06,510
It's tough.
122
00:10:06,680 --> 00:10:09,850
What do you know about the people
living next door to me?
123
00:10:10,020 --> 00:10:11,890
- Sam?
- Yeah.
124
00:10:12,060 --> 00:10:13,730
Great tits.
125
00:10:14,520 --> 00:10:16,690
You're telling me.
126
00:10:16,860 --> 00:10:18,110
Forget it, though.
127
00:10:18,280 --> 00:10:20,650
Her father will kill you
if you get within 10 feet.
128
00:10:20,820 --> 00:10:24,070
- Her father?
- Yeah. He's a crazy man.
129
00:10:24,780 --> 00:10:29,450
Speaking of crazy, welcome
to Elvira Parker's fortress.
130
00:10:31,160 --> 00:10:32,790
I like to think of it as a bomb.
131
00:10:36,540 --> 00:10:38,590
One day I'm gonna crack
this combination...
132
00:10:38,750 --> 00:10:41,210
...walk up and hand her the paper.
133
00:10:41,380 --> 00:10:43,680
Probably scare her to death,
she's so paranoid.
134
00:10:43,840 --> 00:10:46,090
BB could crack that lock in a minute.
135
00:10:46,260 --> 00:10:47,720
You're kidding.
136
00:10:47,890 --> 00:10:51,220
Why would I be kidding? BB's smart.
137
00:10:51,390 --> 00:10:53,770
Who's out there?
What are you doing?
138
00:10:53,940 --> 00:10:55,650
Oh, it's just me, Mrs. Parker.
139
00:10:55,810 --> 00:10:57,270
- What is that?
- BB.
140
00:10:57,440 --> 00:10:59,270
You get that thing away from my gate.
141
00:11:01,820 --> 00:11:03,490
I'm warning you.
142
00:11:05,450 --> 00:11:06,660
Jesus.
143
00:11:06,820 --> 00:11:09,160
She's waved that at me
a million times.
144
00:11:09,330 --> 00:11:11,950
It's just a robot, Mrs. Parker.
He's your new neighbor.
145
00:11:12,120 --> 00:11:14,790
You get that out of here
or I'll blow your heads off.
146
00:11:14,960 --> 00:11:16,960
Okay, we're going. We're going.
147
00:11:17,130 --> 00:11:18,880
Remember
I have to collect tomorrow.
148
00:11:19,040 --> 00:11:20,460
That must be fun.
149
00:11:20,630 --> 00:11:22,170
A blast.
150
00:11:24,930 --> 00:11:26,510
What does your dad do?
151
00:11:26,680 --> 00:11:30,140
He's a security guard over
at the university hospital.
152
00:11:30,310 --> 00:11:32,270
It's not bad.
He's got keys to everything.
153
00:11:32,430 --> 00:11:34,230
The university gym, weight room.
154
00:11:34,390 --> 00:11:37,520
Sometimes we use the pool late at night.
155
00:11:37,690 --> 00:11:40,190
Do you like diving?
We got a great team on the board.
156
00:11:40,360 --> 00:11:42,480
That sounds fun.
157
00:11:45,150 --> 00:11:47,610
- Yo, lick.
- Shit.
158
00:11:47,780 --> 00:11:49,910
Here comes Carl and his goon squad.
159
00:11:52,490 --> 00:11:54,160
Stop here.
160
00:11:59,130 --> 00:12:00,420
What the hell is this?
161
00:12:00,590 --> 00:12:02,210
Hey, come here.
162
00:12:02,380 --> 00:12:05,670
- Look at this thing.
- Don't do that.
163
00:12:06,510 --> 00:12:08,550
Who's gonna stop me?
164
00:12:10,510 --> 00:12:13,060
Hey, does anybody got a can opener?
165
00:12:14,020 --> 00:12:15,060
- Hey.
- All right.
166
00:12:15,230 --> 00:12:17,560
- Don't.
- Get out of my face.
167
00:12:19,860 --> 00:12:22,820
Hey, be careful. He'll hurt you.
168
00:12:23,690 --> 00:12:25,190
Who? This garbage can?
169
00:12:30,700 --> 00:12:31,950
Careful.
170
00:12:33,330 --> 00:12:34,870
He can crush you if he wants.
171
00:12:35,040 --> 00:12:36,710
He has three multivalve compressors.
172
00:12:40,000 --> 00:12:42,420
- Tell your friends to leave.
- Yeah.
173
00:12:46,590 --> 00:12:48,970
- Leave. Leave.
- Leave.
174
00:12:49,130 --> 00:12:50,970
Get away.
175
00:12:52,260 --> 00:12:53,560
Get on your bikes now.
176
00:12:54,220 --> 00:12:56,890
Get on your bikes. Now.
177
00:13:03,770 --> 00:13:05,900
Okay. Okay, let go, man.
178
00:13:06,070 --> 00:13:08,110
Okay, BB, let go.
179
00:13:24,710 --> 00:13:26,630
I'll get you.
180
00:13:31,260 --> 00:13:33,800
BB did good.
181
00:13:40,560 --> 00:13:42,940
- Hi.
- Hi.
182
00:13:43,100 --> 00:13:44,980
I thought I'd come by.
183
00:13:45,150 --> 00:13:47,530
If you're busy or still eating,
I can come back.
184
00:13:48,240 --> 00:13:49,320
We're done.
185
00:13:49,900 --> 00:13:51,530
Come on in.
186
00:13:52,320 --> 00:13:54,620
I wanted to bake you something...
187
00:13:54,780 --> 00:13:56,700
...but I couldn't.
188
00:13:56,950 --> 00:13:59,040
I just brought these.
189
00:14:02,330 --> 00:14:04,170
Oh, I love these.
190
00:14:04,330 --> 00:14:05,880
I love them.
191
00:14:06,040 --> 00:14:07,590
Thank you. Come on in.
192
00:14:07,750 --> 00:14:09,300
- Come on in.
- Paul, who is it?
193
00:14:09,460 --> 00:14:11,050
It's just Sam from next door.
194
00:14:12,300 --> 00:14:14,680
Everything is pretty much a mess still.
195
00:14:25,860 --> 00:14:28,230
This is like the science lab at school.
196
00:14:28,400 --> 00:14:31,070
You're the first girl
I ever had in my room.
197
00:14:31,990 --> 00:14:34,360
I bet you tell all the girls that.
198
00:14:37,620 --> 00:14:39,160
Wow, what's up here?
199
00:14:39,830 --> 00:14:41,660
Oh, it's just the attic.
200
00:14:53,430 --> 00:14:54,840
- Hello?
- Hello.
201
00:14:55,010 --> 00:14:56,550
I'm looking for my daughter.
202
00:14:56,720 --> 00:14:58,260
I'm from next door.
203
00:14:58,430 --> 00:15:00,270
Did she come here?
204
00:15:00,430 --> 00:15:02,020
Oh, no.
205
00:15:04,100 --> 00:15:05,150
It's all right.
206
00:15:05,310 --> 00:15:08,060
We were studying.
We were just studying.
207
00:15:10,230 --> 00:15:12,280
You didn't say anything about going out.
208
00:15:12,440 --> 00:15:14,700
You were sleeping.
I didn't think you'd mind.
209
00:15:16,070 --> 00:15:19,030
Why don't you tell these people
you're sorry for bothering them?
210
00:15:19,200 --> 00:15:20,870
- Oh, but she wasn't...
- I'm sorry.
211
00:15:21,040 --> 00:15:23,370
Hey, this won't happen again.
212
00:15:23,540 --> 00:15:26,080
- Dad, I told you I was studying.
- Just studying, huh?
213
00:15:26,250 --> 00:15:28,380
- Don't, that hurts.
- Too bad.
214
00:16:09,460 --> 00:16:13,760
You probably told them
all sorts of lies, didn't you?
215
00:16:13,920 --> 00:16:17,760
About me. Just like your mother.
216
00:16:17,930 --> 00:16:20,760
I didn't even talk about you, Daddy.
217
00:16:20,930 --> 00:16:23,640
I just saw the house, met his mother.
218
00:16:23,810 --> 00:16:25,520
Just met his mother?
219
00:16:25,680 --> 00:16:28,440
What? You been fooling around
with him?
220
00:16:28,600 --> 00:16:32,940
Your mother would be proud.
Just like her.
221
00:16:34,860 --> 00:16:36,950
I don't want you here.
222
00:16:37,110 --> 00:16:38,490
Don't touch me.
223
00:16:38,660 --> 00:16:41,450
I'll touch you anytime I like.
224
00:16:41,620 --> 00:16:44,370
You little bitch. I'm your father.
225
00:16:44,540 --> 00:16:47,460
- You do what I tell you.
- Oh, Dad, stop it!
226
00:16:56,300 --> 00:17:01,300
You can't hurt me
because Daddy don't wanna be hurt.
227
00:17:02,680 --> 00:17:04,350
You can't stop me.
228
00:17:04,510 --> 00:17:06,350
He can't stop me.
229
00:17:06,520 --> 00:17:10,650
And that little stupid yellow robot
can't stop me.
230
00:17:10,810 --> 00:17:12,810
No, stop it.
231
00:17:12,980 --> 00:17:15,820
Daddy, stop it.
232
00:17:47,310 --> 00:17:50,020
Now, this is the cross-coupled
sentry-control hierarchy...
233
00:17:50,190 --> 00:17:52,650
...that worked best for BB's early brain.
234
00:17:52,810 --> 00:17:55,570
Links from right to left provide
context and expectations...
235
00:17:55,730 --> 00:17:57,530
...processing sensory data.
236
00:17:57,690 --> 00:17:59,820
You can see the type
of feedback information...
237
00:17:59,990 --> 00:18:03,030
...provided to the task-seek
composition hierarchy at each level.
238
00:18:03,200 --> 00:18:05,080
Of course,
we're a lot further along now.
239
00:18:05,240 --> 00:18:08,750
We're pretty close to approaching
the way a normal human brain works.
240
00:18:22,550 --> 00:18:24,390
I got it.
241
00:18:26,300 --> 00:18:28,100
Bring it over here.
242
00:18:28,720 --> 00:18:30,350
BB should take a shot, huh?
243
00:18:30,520 --> 00:18:32,940
- Want to? Want to take a shot, BB?
- BB, ball.
244
00:18:33,100 --> 00:18:34,690
- All right.
- Good.
245
00:18:37,730 --> 00:18:39,320
Let's go. Let's see it.
246
00:18:52,250 --> 00:18:54,170
- Oh, boy.
- We gotta get it.
247
00:18:54,330 --> 00:18:55,960
Oh, boy.
248
00:18:57,420 --> 00:18:58,800
Okay, let's go.
249
00:19:05,220 --> 00:19:06,890
Oh, I don't know.
250
00:19:07,050 --> 00:19:09,760
- I can do it.
- No.
251
00:19:11,600 --> 00:19:12,640
I'll get it.
252
00:19:23,610 --> 00:19:26,620
- What the hell do you think you're doing?
- Nothing.
253
00:19:32,790 --> 00:19:34,620
Hey, you can't do that.
254
00:19:34,790 --> 00:19:36,420
Oh, yes I can.
255
00:19:36,580 --> 00:19:39,460
My property. My house.
256
00:19:39,630 --> 00:19:41,550
My ball.
257
00:19:44,130 --> 00:19:46,130
What a witch!
258
00:19:46,590 --> 00:19:49,100
Really the pits.
259
00:19:57,940 --> 00:20:00,650
Come on, BB.
There's nothing we can do.
260
00:20:04,280 --> 00:20:05,820
BB.
261
00:20:17,170 --> 00:20:18,580
Let's go.
262
00:20:24,130 --> 00:20:27,930
Paul, as soon as you finish that, I want
you to trace the cortical motor pathway.
263
00:20:28,890 --> 00:20:30,850
I already did that.
264
00:20:33,600 --> 00:20:34,720
You already did it?
265
00:20:39,900 --> 00:20:45,280
It runs from the cortex to the substantia
nigra to the medulla oblongata.
266
00:20:46,030 --> 00:20:47,530
Look at this.
267
00:20:51,160 --> 00:20:52,580
What the hell?
268
00:20:53,370 --> 00:20:54,580
How did you do that?
269
00:20:55,580 --> 00:20:58,870
I hooked it up to a new circuit
I set up for BB.
270
00:20:59,040 --> 00:21:02,540
And all of a sudden
it started showing animation.
271
00:21:10,720 --> 00:21:14,060
Dr. Johanson tells me things
are really coming along on your project.
272
00:21:14,220 --> 00:21:15,350
It's true.
273
00:21:15,520 --> 00:21:17,730
He's making very nice progress.
274
00:21:20,060 --> 00:21:22,690
- Want me to get that?
- No, I'll get it.
275
00:21:28,490 --> 00:21:29,950
Do you have some ice?
276
00:21:30,110 --> 00:21:32,030
Oh, my God.
277
00:21:33,410 --> 00:21:35,080
Come on in.
278
00:21:37,660 --> 00:21:39,250
Sit down.
279
00:21:39,410 --> 00:21:41,120
Paul, get some ice.
280
00:21:41,290 --> 00:21:43,540
Hold your head back, back.
281
00:21:43,710 --> 00:21:45,300
Hurry.
282
00:21:45,500 --> 00:21:48,840
- What happened?
- Nothing. I just get them sometime.
283
00:21:49,090 --> 00:21:50,590
Here you go.
284
00:21:52,090 --> 00:21:55,430
Listen, sweetheart, this may be
butting in where I don't belong...
285
00:21:55,600 --> 00:21:58,020
...but don't you think
someone should say something?
286
00:21:58,180 --> 00:22:01,560
For what, a nosebleed? Come on,
I've had them since I was a kid.
287
00:22:01,730 --> 00:22:04,560
Ice will take care of it.
I just forgot to fill the tray.
288
00:22:04,730 --> 00:22:07,730
- Oh, Sam, I don't like this.
- I hate them.
289
00:22:08,490 --> 00:22:10,700
Come on, you know what I mean.
290
00:22:10,860 --> 00:22:12,740
It's criminal.
291
00:22:13,120 --> 00:22:14,450
He could go to jail.
292
00:22:16,450 --> 00:22:18,370
He's my father.
293
00:22:19,830 --> 00:22:23,880
Sometimes I wanna roll a truck
over his face, but he's still my father.
294
00:22:45,150 --> 00:22:46,980
Hey, you little creeps, cut that out.
295
00:22:47,150 --> 00:22:50,150
Hey, come on. Let's get out of here.
296
00:22:52,490 --> 00:22:55,570
Come on, I got a great idea
for the next place.
297
00:22:56,530 --> 00:22:57,740
We can't go in there.
298
00:22:57,910 --> 00:22:59,740
Who's stopping us?
299
00:23:00,000 --> 00:23:01,580
Hey, BB.
300
00:23:01,750 --> 00:23:03,330
BB, come here.
301
00:23:03,500 --> 00:23:05,080
BB, come on. Come on, boy.
302
00:23:05,250 --> 00:23:07,290
- Come here.
- No, he can't open that.
303
00:23:07,460 --> 00:23:11,170
- What do you mean? You said he could.
- Yeah, he can, but he's not going to.
304
00:23:11,340 --> 00:23:12,670
Oh, come on, Paul.
305
00:23:13,430 --> 00:23:16,220
I mean, imagine her face
when she hears the doorbell.
306
00:23:16,390 --> 00:23:19,010
There hasn't been a kid closer
to this fence in years.
307
00:23:19,180 --> 00:23:20,600
No.
308
00:23:21,180 --> 00:23:23,390
She wouldn't even know who it is.
309
00:23:23,560 --> 00:23:25,060
It's Halloween.
310
00:23:25,230 --> 00:23:26,810
Trick or treat.
311
00:23:27,230 --> 00:23:28,690
Yeah.
312
00:23:30,820 --> 00:23:32,360
Go ahead.
313
00:23:45,290 --> 00:23:46,330
What's he doing?
314
00:23:46,500 --> 00:23:50,340
He's trying every possible three number
combination between one and 40.
315
00:23:50,500 --> 00:23:51,880
There's about 64,000.
316
00:23:58,390 --> 00:24:00,100
Look, this could take all night.
317
00:24:00,720 --> 00:24:03,390
I really don't think
we should be doing this.
318
00:24:09,900 --> 00:24:12,900
BB, wait. Get back here.
319
00:24:13,070 --> 00:24:14,320
BB, get over here.
320
00:24:14,490 --> 00:24:15,650
Right now.
321
00:24:15,820 --> 00:24:16,860
Paul.
322
00:24:17,030 --> 00:24:19,990
No. He's been acting way too strange.
323
00:24:20,530 --> 00:24:22,910
Well, then who's gonna do it?
Any volunteers?
324
00:24:23,080 --> 00:24:24,290
I'll go.
325
00:24:24,450 --> 00:24:27,920
Sam, wait. Hold on just a second. Sam.
326
00:24:51,860 --> 00:24:53,150
- Sam, get out!
- Come on.
327
00:24:53,320 --> 00:24:55,070
Oh, God!
328
00:24:59,110 --> 00:25:00,200
Are you okay?
329
00:25:00,370 --> 00:25:02,780
Let's go. She's coming. Run.
330
00:25:07,960 --> 00:25:09,000
Who's there?
331
00:25:09,460 --> 00:25:11,290
Who's out there?
332
00:25:18,630 --> 00:25:20,140
BB, no. Get back.
333
00:25:20,800 --> 00:25:21,970
Get out of here.
334
00:25:23,640 --> 00:25:26,140
Why the hell isn't he responding?
335
00:25:27,430 --> 00:25:28,480
Get out of here.
336
00:25:28,640 --> 00:25:30,480
Get back.
337
00:25:32,190 --> 00:25:35,650
No! No, BB!
338
00:25:42,620 --> 00:25:44,330
Oh, God!
339
00:26:13,060 --> 00:26:16,820
With the diagnosis and localization
of chronic subdural hematoma...
340
00:26:16,980 --> 00:26:21,030
...either by ventriculography
or by subdural puncture, let me say this.
341
00:26:21,280 --> 00:26:25,160
It may be unnecessary
to complete the air injection...
342
00:26:37,050 --> 00:26:39,880
Thank you, Lord,
for all the blessings in our life.
343
00:26:40,550 --> 00:26:45,470
This wonderful, cozy old house
and for a car that still runs.
344
00:26:45,640 --> 00:26:50,020
And for the generosity of the university
and especially Dr. Johanson.
345
00:26:50,600 --> 00:26:51,850
Please bless us, Lord.
346
00:26:52,020 --> 00:26:53,900
And bless Sam.
347
00:26:54,270 --> 00:26:58,110
And may you keep her father dead to the
world for the rest of the night. Amen.
348
00:26:58,280 --> 00:27:00,400
- Amen.
- Amen.
349
00:27:00,570 --> 00:27:02,990
Okay, let's do it. Pass the food.
Let's eat.
350
00:27:09,330 --> 00:27:11,250
Looks up on the left and Ferris slips it.
351
00:27:11,410 --> 00:27:13,250
Ferris tries a left hand
to the body...
352
00:27:13,540 --> 00:27:17,290
- Good night, Jeannie. Thanks a lot.
- Good night, Sam.
353
00:27:51,910 --> 00:27:53,580
Good night.
354
00:27:53,750 --> 00:27:55,290
Good night.
355
00:29:02,690 --> 00:29:04,400
Daddy?
356
00:29:19,420 --> 00:29:21,040
Daddy?
357
00:29:23,210 --> 00:29:25,210
Are you in my room?
358
00:29:26,630 --> 00:29:28,130
Where have you been?
359
00:29:29,590 --> 00:29:31,720
I was studying, Daddy.
I had homework.
360
00:29:31,890 --> 00:29:34,100
You lying little bitch!
361
00:29:45,230 --> 00:29:46,740
Okay, come on now.
362
00:29:46,900 --> 00:29:48,950
None of this shit.
363
00:29:49,860 --> 00:29:51,110
You get the hell up.
364
00:29:52,910 --> 00:29:54,620
Samantha.
365
00:29:54,790 --> 00:29:58,250
I'm not joking. You wanna know
what real trouble is?
366
00:30:00,210 --> 00:30:01,880
I mean it.
367
00:30:03,540 --> 00:30:06,000
You get the hell up and get in your room.
368
00:30:15,640 --> 00:30:17,520
Watch that step.
369
00:30:19,430 --> 00:30:21,600
- Easy, now.
- Sam?
370
00:30:21,770 --> 00:30:23,480
What's happened to her?
371
00:30:26,530 --> 00:30:30,490
Goddamn kid. I told her
to clean up her stuff off the stairs.
372
00:30:30,650 --> 00:30:32,780
- She never would've tripped.
- Oh, my God.
373
00:30:32,950 --> 00:30:34,950
- Ready?
- Ready.
374
00:30:39,000 --> 00:30:40,080
Come on. Get in the car.
375
00:30:43,170 --> 00:30:44,960
Show any signs of stabilizing yet?
376
00:30:45,130 --> 00:30:47,710
No, look. If anything, it's gotten worse.
377
00:30:47,880 --> 00:30:50,420
If we can't stop the hemorrhaging
we're gonna lose her.
378
00:30:50,590 --> 00:30:52,970
- Dr. Greenberg's on his way.
- Fine.
379
00:30:58,680 --> 00:31:00,850
- Microforceps.
- Microforceps.
380
00:31:02,140 --> 00:31:04,770
- Cottonoid.
- Cottonoid.
381
00:31:09,070 --> 00:31:11,070
That was some fall.
382
00:31:11,240 --> 00:31:13,240
Looks like more than a fall to me.
383
00:31:13,410 --> 00:31:15,740
What's the reading on the EEG?
384
00:31:16,700 --> 00:31:19,370
- Flatline.
- There sure ain't nothing on the brain.
385
00:31:20,000 --> 00:31:21,660
No vitals.
386
00:31:23,750 --> 00:31:25,500
Close her up.
387
00:31:27,210 --> 00:31:29,590
God, she's such a pretty kid.
388
00:31:30,210 --> 00:31:31,340
Suture.
389
00:31:32,170 --> 00:31:33,880
Is she alive?
390
00:31:35,970 --> 00:31:38,180
We have her on life support.
391
00:31:38,350 --> 00:31:42,390
We'll maintain her for the next 24 hours
for further readings...
392
00:31:43,140 --> 00:31:45,440
...but I'm afraid that's just a formality.
393
00:31:47,310 --> 00:31:49,190
Her brain is dead, Paul.
394
00:31:50,150 --> 00:31:52,360
I'm sorry.
There was nothing we could do.
395
00:31:52,530 --> 00:31:54,860
What do you mean, there's nothing
you could do?
396
00:31:55,360 --> 00:31:59,160
We have experimental things, a whole
battery of things. You can't let her die.
397
00:31:59,330 --> 00:32:02,620
Paul, there was nothing we
or anybody else could do.
398
00:32:04,750 --> 00:32:06,210
Paul.
399
00:32:06,790 --> 00:32:08,420
Paul.
400
00:32:50,460 --> 00:32:51,920
Tom.
401
00:32:54,380 --> 00:32:56,720
Tom. Hey, wake up.
402
00:32:56,880 --> 00:32:58,260
Paul.
403
00:32:58,890 --> 00:33:00,430
What are you doing here?
404
00:33:00,600 --> 00:33:02,260
I need a favor.
405
00:33:02,430 --> 00:33:03,560
A big one.
406
00:33:03,720 --> 00:33:05,230
What's up?
407
00:33:06,440 --> 00:33:09,020
I need you to stay at my house tonight.
408
00:33:09,480 --> 00:33:13,610
Your house? What are you talking about?
Do you know what time it is?
409
00:33:14,150 --> 00:33:16,610
And I need your dad's keys,
just for the night.
410
00:33:20,120 --> 00:33:21,410
Are you kidding?
411
00:33:21,580 --> 00:33:24,160
- Do you know what he'd do to me?
- He won't find out.
412
00:33:25,580 --> 00:33:27,210
What's this all about?
413
00:33:28,210 --> 00:33:29,790
We're gonna save Sam.
414
00:33:32,250 --> 00:33:33,800
Sam?
415
00:33:33,960 --> 00:33:36,380
What do you mean, save Sam?
She's dead.
416
00:33:36,550 --> 00:33:37,970
No, she isn't. Not yet.
417
00:33:38,470 --> 00:33:42,890
We're gonna go to the hospital and get
her out before they pull the plug at 10.
418
00:33:43,640 --> 00:33:45,890
- No, we're not.
- Hey, you owe me, Tom.
419
00:33:46,060 --> 00:33:48,770
- No way.
- You owe me.
420
00:33:48,940 --> 00:33:50,650
It's because of you BB got killed.
421
00:33:51,060 --> 00:33:52,650
You said so yourself.
422
00:33:55,480 --> 00:33:56,900
Paul.
423
00:34:00,490 --> 00:34:02,410
Save Sam?
424
00:34:03,990 --> 00:34:05,990
How do you figure on doing that?
425
00:34:11,250 --> 00:34:13,840
Are you out of your fucking mind?
426
00:34:23,260 --> 00:34:24,600
Are you two through?
427
00:34:24,760 --> 00:34:27,350
- Yeah.
- It was great.
428
00:34:27,850 --> 00:34:29,730
Now, how about some pie?
429
00:34:29,890 --> 00:34:31,020
Oh, no.
430
00:34:31,190 --> 00:34:32,730
And some coffee for me.
431
00:34:34,150 --> 00:34:35,900
Pie and coffee. Yes, sir.
432
00:34:36,230 --> 00:34:37,730
Boy, that sounds good.
433
00:34:52,870 --> 00:34:54,540
Whipped cream?
434
00:34:55,210 --> 00:34:56,460
Yes.
435
00:35:27,160 --> 00:35:28,620
Thanks.
436
00:35:47,300 --> 00:35:49,430
Boy, I make good coffee.
437
00:35:51,100 --> 00:35:52,140
Are you okay?
438
00:35:54,480 --> 00:35:56,810
Yeah, just something in my throat.
439
00:36:08,160 --> 00:36:09,950
You look tired.
440
00:36:10,200 --> 00:36:11,790
Maybe you should just go to bed.
441
00:36:11,950 --> 00:36:13,290
No.
442
00:36:14,120 --> 00:36:15,710
I'm wide awake.
443
00:36:21,130 --> 00:36:23,470
I keep thinking about the hospital.
444
00:36:24,050 --> 00:36:26,090
Thinking we should be there.
445
00:36:27,680 --> 00:36:29,100
What could we do?
446
00:36:29,260 --> 00:36:30,310
Just sit.
447
00:36:30,470 --> 00:36:32,890
Well, I know.
448
00:36:34,850 --> 00:36:37,310
But it just feels so strange.
449
00:36:38,230 --> 00:36:40,150
- Nine o'clock will come and...
- Nine?
450
00:36:41,020 --> 00:36:42,530
You mean 10.
451
00:36:42,690 --> 00:36:45,070
No, nine.
452
00:36:45,700 --> 00:36:47,820
They changed it to nine.
453
00:36:49,870 --> 00:36:51,990
Something to do with the coroner.
454
00:36:52,990 --> 00:36:54,540
Less than an hour.
455
00:36:58,080 --> 00:37:00,210
Boy, I need some more coffee.
456
00:37:15,810 --> 00:37:19,690
- Hey. Hey, is she gonna be okay?
- Just shut up and get in the van.
457
00:37:21,520 --> 00:37:23,110
We're never gonna make it in time.
458
00:37:23,280 --> 00:37:25,860
Will you quit saying that?
We're gonna make it.
459
00:37:26,030 --> 00:37:28,200
- You got the windshield wipers on.
- I know.
460
00:37:28,360 --> 00:37:31,070
Hey, wait. Wait a minute.
I'm trying to put on my seatbelt.
461
00:37:31,240 --> 00:37:33,790
- Where's first?
- Up and left.
462
00:37:45,420 --> 00:37:48,340
- What was that?
- Jesus, take it easy.
463
00:37:54,220 --> 00:37:56,100
Boy, what a ride.
464
00:37:56,600 --> 00:37:58,770
Hey, where did you learn
how to drive, huh?
465
00:37:58,940 --> 00:38:01,650
- Between the house and here.
- What?
466
00:38:02,270 --> 00:38:05,480
Lts BB's battery for the respirator.
Hang on to it.
467
00:38:06,530 --> 00:38:07,570
You got the keys?
468
00:38:07,740 --> 00:38:09,570
Yeah, I got them.
469
00:38:12,530 --> 00:38:17,580
Mother drugging, car theft, reckless
driving without a license, illegal trespass.
470
00:38:17,750 --> 00:38:20,920
- We'll be old when we get out.
- Will you shut up and open the door?
471
00:38:26,460 --> 00:38:28,090
Over here.
472
00:38:31,090 --> 00:38:35,350
- How did you know this would be here?
- I put it here earlier. Let's go.
473
00:38:36,930 --> 00:38:38,270
Here are the directions.
474
00:38:38,430 --> 00:38:42,100
At 8:59, you're gonna throw the
switches. Don't worry, I checked it out.
475
00:38:42,270 --> 00:38:44,560
There are backup generators.
Nobody will get hurt.
476
00:38:44,730 --> 00:38:46,440
I just need a diversion, all right?
477
00:38:46,610 --> 00:38:48,110
Then what?
478
00:38:48,280 --> 00:38:49,690
I don't know.
479
00:38:49,860 --> 00:38:51,400
What do you mean, you don't know?
480
00:38:51,570 --> 00:38:54,780
Look, we're an hour late.
I'm doing the best I can, all right?
481
00:38:55,490 --> 00:38:57,580
Okay, it's 8:55.
482
00:38:57,740 --> 00:38:59,660
Give me four... Are you listening?
483
00:38:59,830 --> 00:39:02,870
Give me four minutes,
then throw this switch, okay?
484
00:39:03,170 --> 00:39:07,090
Tom, just do as I tell you.
It'll be a piece of cake, okay?
485
00:39:09,800 --> 00:39:11,880
Why don't I believe you?
486
00:39:34,490 --> 00:39:38,330
So, what can I do? She said
she wanted the house and the car.
487
00:39:45,460 --> 00:39:48,340
Come on. Come on.
488
00:39:51,670 --> 00:39:53,680
It's not 9:00 yet.
489
00:39:54,590 --> 00:39:56,340
We should just do it.
490
00:40:01,730 --> 00:40:03,560
What a waste.
491
00:40:28,460 --> 00:40:31,710
- Okay, let's gather up the equipment.
- Let's go.
492
00:40:48,650 --> 00:40:50,190
Easy, Tom.
493
00:40:50,940 --> 00:40:51,980
Don't blow it.
494
00:40:54,690 --> 00:40:59,030
There's a message.
Check the pressure on number five.
495
00:41:03,080 --> 00:41:06,670
Shit. Shit. Shit, Tom.
496
00:41:17,090 --> 00:41:18,390
Your attention, please.
497
00:41:18,550 --> 00:41:22,100
We have experienced a temporary
interruption in electrical power.
498
00:41:22,260 --> 00:41:25,600
Central services are now being handled
by our backup system...
499
00:41:25,770 --> 00:41:28,100
...while maintenance
is working to restore power.
500
00:41:28,270 --> 00:41:32,940
The staff will limit its use
of all nonessential electrical services.
501
00:41:54,800 --> 00:41:56,590
You really got her.
502
00:41:56,760 --> 00:41:57,800
Where's all her stuff?
503
00:41:57,970 --> 00:42:00,010
- Where's her life support?
- We were too late.
504
00:42:00,180 --> 00:42:03,050
Too late? What do you mean too late?
What's she doing here?
505
00:42:03,220 --> 00:42:05,890
- They pulled the plug.
- She's dead?
506
00:42:06,060 --> 00:42:08,060
Hey, she's dead?
507
00:42:09,140 --> 00:42:12,860
Hey. What the hell are you doing? You
didn't say anything about a dead body.
508
00:42:13,020 --> 00:42:15,150
- We're supposed to save her.
- We're gonna try.
509
00:42:15,320 --> 00:42:18,150
Try? Are you crazy or something?
Are you crazy?
510
00:42:18,320 --> 00:42:19,570
What's the matter with you?
511
00:42:19,740 --> 00:42:22,070
What did you want me to do,
leave her there?
512
00:42:22,410 --> 00:42:24,330
Goddamn it.
513
00:42:24,700 --> 00:42:27,160
There's still a chance.
Things we can do.
514
00:42:27,330 --> 00:42:29,830
We've gotta go now. Sit down.
515
00:42:30,000 --> 00:42:33,040
I want out. I mean it,
I'm gonna throw up.
516
00:42:33,210 --> 00:42:34,500
Throw up later.
517
00:42:38,510 --> 00:42:41,180
Hey, slow down.
518
00:42:44,010 --> 00:42:45,810
Are you sure you know
what you're doing?
519
00:42:46,220 --> 00:42:47,890
How do you think I built BB?
520
00:42:48,060 --> 00:42:52,100
I studied brain physiology and cognitive
theory till it's coming out of my ears.
521
00:42:52,270 --> 00:42:53,980
I have ideas no one ever thought of.
522
00:42:54,150 --> 00:42:55,400
I'll buy that.
523
00:42:57,280 --> 00:42:58,530
This is it.
524
00:42:58,990 --> 00:43:00,570
Wanna see?
525
00:43:16,290 --> 00:43:17,920
Perfect.
526
00:43:19,210 --> 00:43:20,260
What is that?
527
00:43:20,420 --> 00:43:23,430
It's BB's brain. Or it was BB's brain.
528
00:43:24,050 --> 00:43:25,390
I've doctored it up a bit.
529
00:43:25,850 --> 00:43:27,390
You're giving her a robot brain?
530
00:43:28,060 --> 00:43:29,810
I'm giving her a computer.
531
00:43:29,980 --> 00:43:32,890
It's a battery powered,
self-contained computer.
532
00:43:33,900 --> 00:43:36,310
You know what a pacemaker
is for the heart, right?
533
00:43:36,480 --> 00:43:38,650
Well, this is like that
only it's for the head.
534
00:43:38,820 --> 00:43:42,900
If there's any life left at all in her brain,
this will find it.
535
00:43:43,070 --> 00:43:45,240
We'll reroute it around
the damaged portion...
536
00:43:45,410 --> 00:43:47,740
...and join it all together
as a whole again.
537
00:43:52,120 --> 00:43:53,170
Now what?
538
00:43:58,130 --> 00:44:00,300
Now we see if it works.
539
00:44:02,550 --> 00:44:04,260
You're kidding.
540
00:44:07,550 --> 00:44:09,180
You're kidding, right?
541
00:44:09,350 --> 00:44:10,770
Are you ready?
542
00:44:10,930 --> 00:44:12,100
Oh, yeah. Yeah.
543
00:44:26,160 --> 00:44:31,290
Paul. Paul. There's no heartbeat.
She's ice cold.
544
00:44:31,700 --> 00:44:33,290
Did you see that?
545
00:44:33,790 --> 00:44:34,830
See what?
546
00:44:35,000 --> 00:44:36,250
Her toe. It moved.
547
00:44:36,420 --> 00:44:38,420
- It's just your mind.
- No. It moved.
548
00:44:38,590 --> 00:44:43,510
No, look, Paul. I was standing
right there. Nothing is happening.
549
00:44:44,970 --> 00:44:46,220
Sam.
550
00:44:49,890 --> 00:44:51,260
Tom.
551
00:44:51,430 --> 00:44:53,180
Hey, you okay?
552
00:44:57,190 --> 00:44:58,900
What was that?
553
00:45:00,820 --> 00:45:02,480
I don't know.
554
00:45:19,380 --> 00:45:21,710
- I'll go ahead first.
- All right.
555
00:45:26,300 --> 00:45:27,680
Okay.
556
00:45:29,220 --> 00:45:31,300
- Gentle, gentle.
- I know. I know.
557
00:45:31,470 --> 00:45:32,970
Okay.
558
00:45:43,610 --> 00:45:44,780
- Go the other way.
- What?
559
00:45:44,940 --> 00:45:46,320
Other way.
560
00:45:54,620 --> 00:45:56,620
I'll see you in the house.
561
00:46:33,490 --> 00:46:35,080
You don't wanna go in there.
562
00:46:35,240 --> 00:46:38,080
- What do you mean?
- I think you killed her.
563
00:46:38,370 --> 00:46:42,130
- What are you talking about?
- I had a feeling you put too much in.
564
00:46:51,550 --> 00:46:53,300
It was all measured.
565
00:46:54,390 --> 00:46:55,850
Mom?
566
00:46:57,220 --> 00:46:59,100
Oh, God.
567
00:46:59,270 --> 00:47:01,060
Mom?
568
00:47:01,650 --> 00:47:03,190
Mom.
569
00:47:03,860 --> 00:47:06,980
- Oh, God. Mom.
- What? What?
570
00:47:10,110 --> 00:47:12,030
What time is it?
571
00:47:13,030 --> 00:47:15,280
It's about 7:30.
572
00:47:15,620 --> 00:47:17,490
Did I sleep here all night?
573
00:47:19,580 --> 00:47:21,500
Yeah, I think you did.
574
00:47:23,960 --> 00:47:25,710
I never do that.
575
00:47:26,880 --> 00:47:29,010
I can't believe I did that.
576
00:47:37,010 --> 00:47:38,720
What have you two been up to?
577
00:47:41,640 --> 00:47:43,350
Nothing much.
578
00:47:43,980 --> 00:47:45,810
We've just been fooling around.
579
00:47:46,150 --> 00:47:48,480
Yeah, yeah. Just fooling around.
580
00:47:52,070 --> 00:47:54,450
I gotta go wash my face.
581
00:48:07,460 --> 00:48:09,750
I really don't know what to say.
582
00:48:10,420 --> 00:48:13,220
I really appreciate everything
you've done.
583
00:48:13,470 --> 00:48:15,720
You really made it up to me.
584
00:48:16,050 --> 00:48:17,850
You're a true friend.
585
00:48:18,890 --> 00:48:20,430
We're even now, right?
586
00:48:20,600 --> 00:48:22,980
Oh, of course.
587
00:48:23,640 --> 00:48:25,150
Okay.
588
00:48:28,150 --> 00:48:29,860
Hey, remember...
589
00:48:30,030 --> 00:48:33,360
...it's just between you and me, right?
All right.
590
00:48:33,860 --> 00:48:35,740
See you around, okay?
591
00:49:08,310 --> 00:49:10,020
You're breathing.
592
00:49:17,450 --> 00:49:19,200
It's okay.
593
00:49:19,370 --> 00:49:21,740
Okay, we got time. This one's it.
594
00:49:21,910 --> 00:49:23,910
You got it this time.
595
00:49:24,200 --> 00:49:25,540
All right?
596
00:49:25,710 --> 00:49:28,330
Feel that? Feel that?
597
00:49:28,750 --> 00:49:30,420
Just hold it.
598
00:49:32,300 --> 00:49:34,590
One more time and you got it.
599
00:49:35,510 --> 00:49:37,130
There you are.
600
00:49:37,590 --> 00:49:39,300
Just hold it.
601
00:49:39,590 --> 00:49:40,930
Comfortable?
602
00:49:41,100 --> 00:49:43,850
Okay, I'm letting go.
603
00:49:45,480 --> 00:49:47,310
Okay.
604
00:49:47,480 --> 00:49:49,440
That's wonderful.
605
00:49:49,600 --> 00:49:51,520
That's wonderful.
606
00:50:07,620 --> 00:50:11,130
- Has anybody talked to her father?
- Relax. Just got here ourselves. Wait.
607
00:50:11,290 --> 00:50:13,300
What's the official word?
Did she walk away?
608
00:50:13,460 --> 00:50:15,010
Can I get a picture?
609
00:51:30,290 --> 00:51:32,040
Sam.
610
00:51:34,420 --> 00:51:37,170
How in the hell did you get up?
611
00:51:39,380 --> 00:51:41,340
How did you stand?
612
00:51:49,060 --> 00:51:50,730
What's going on?
613
00:52:23,340 --> 00:52:25,640
Sit down.
614
00:52:40,280 --> 00:52:41,440
Paul.
615
00:52:41,610 --> 00:52:45,360
Paul Conway,
you get out here this instant.
616
00:52:56,210 --> 00:52:57,920
What the hell's this all about?
617
00:52:58,080 --> 00:53:00,550
What's going on around here, huh?
618
00:53:00,710 --> 00:53:03,090
What is this doing out here?
619
00:53:03,970 --> 00:53:06,220
I buy you a $200 down sleeping bag...
620
00:53:06,380 --> 00:53:09,050
...and I find it trashed in the middle
of the backyard.
621
00:53:09,220 --> 00:53:10,970
What's going on, huh?
622
00:53:11,140 --> 00:53:13,020
I had to try it out.
623
00:53:13,640 --> 00:53:16,940
Look, when IBM is paying you
a hundred thou a year...
624
00:53:17,100 --> 00:53:19,560
...you can buy as many sleeping bags
as you want.
625
00:53:19,730 --> 00:53:23,360
But as long as I'm supporting us,
you show some respect. Understand?
626
00:53:23,740 --> 00:53:24,990
Okay.
627
00:55:03,790 --> 00:55:05,340
Who is it?
628
00:55:05,630 --> 00:55:07,010
Who's there?
629
00:55:50,550 --> 00:55:52,300
Sam?
630
00:55:53,470 --> 00:55:56,180
You're supposed to be dead.
631
00:55:58,350 --> 00:56:00,230
My God.
632
00:56:22,330 --> 00:56:23,870
Get away from me.
633
00:56:40,140 --> 00:56:41,640
Sam.
634
00:56:46,350 --> 00:56:48,230
Sam, it was an accident.
635
00:56:48,400 --> 00:56:49,730
I didn't mean to do it.
636
00:58:10,150 --> 00:58:11,770
Mr. Pringle?
637
00:58:41,430 --> 00:58:43,350
Oh, God.
638
01:00:11,520 --> 01:00:13,270
I gotta leave you here for now, Sam.
639
01:00:16,310 --> 01:00:18,150
I can't put you back in the tool shed.
640
01:00:18,940 --> 01:00:20,860
I can't trust you.
641
01:00:23,740 --> 01:00:26,580
I'll be back for you later, okay?
642
01:00:28,490 --> 01:00:30,410
I just need time to think.
643
01:00:37,170 --> 01:00:39,840
I just need to figure it out.
644
01:00:40,010 --> 01:00:42,510
Oh, I've got the prettiest mother.
645
01:00:42,670 --> 01:00:45,090
I've got the nicest mother.
646
01:00:45,260 --> 01:00:47,050
That's what I tell everybody.
647
01:00:47,220 --> 01:00:50,560
I say I've got the sweetest mother
in the world.
648
01:00:50,720 --> 01:00:52,520
If she wants a little boy that bad...
649
01:00:52,680 --> 01:00:55,100
...why doesn 't she take one
out of the orphan 's home?
650
01:00:55,270 --> 01:00:57,980
Rhoda, get away from me.
Don 't talk to me.
651
01:00:58,150 --> 01:01:00,610
- We have nothing to say to each other.
- Okay, Mother.
652
01:01:00,780 --> 01:01:02,490
Okay.
653
01:01:05,450 --> 01:01:06,950
Rhoda.
654
01:01:07,620 --> 01:01:09,200
When we lived in Wichita, Rhoda...
655
01:01:09,370 --> 01:01:12,700
...there was an old lady who lived
upstairs, Mrs. Carson. She liked you.
656
01:01:12,870 --> 01:01:15,040
- Yes.
- Every afternoon you'd go upstairs...
657
01:01:15,210 --> 01:01:18,000
...and visit her and she used to
show you all her treasures.
658
01:01:18,170 --> 01:01:22,550
And the one that you admired most
was a crystal ball and candlestick holder.
659
01:01:23,630 --> 01:01:25,220
Operator, quick.
660
01:01:25,380 --> 01:01:26,970
Get me the police.
661
01:01:30,310 --> 01:01:33,560
- Yeah?
- Sarge, its Elvira Parker.
662
01:01:34,390 --> 01:01:35,730
Again?
663
01:01:35,890 --> 01:01:38,480
- What is it with that woman?
- She said it's urgent.
664
01:01:38,650 --> 01:01:42,860
And she said she's seen the dead girl
walk around the house across the street.
665
01:01:43,150 --> 01:01:44,570
God, that woman is crazy.
666
01:01:46,320 --> 01:01:48,240
Can you believe that shit?
667
01:01:49,070 --> 01:01:53,830
Okay. Tell her I'll get out there
as soon as it's humanly possible.
668
01:01:54,540 --> 01:01:57,040
You can sleep on it
when you're supposed to be working.
669
01:01:57,210 --> 01:01:59,670
- Idiots.
- You ain 't no dope, that I must say.
670
01:01:59,840 --> 01:02:03,300
That's why you didn 't leave that stick
around where nobody could find it.
671
01:02:03,460 --> 01:02:04,630
Oh, no.
672
01:02:04,800 --> 01:02:06,340
You got better sense than that.
673
01:02:07,510 --> 01:02:10,050
You took that bloody stick.
674
01:02:10,510 --> 01:02:12,010
And you washed it off real good.
675
01:02:12,180 --> 01:02:14,640
You threw it in the woods
where nobody could find it.
676
01:02:14,810 --> 01:02:17,310
You know, I think
you're a very silly man.
677
01:02:17,480 --> 01:02:21,730
It was you who was silly, thinking you
could wash off blood and you can 't.
678
01:02:23,440 --> 01:02:26,900
- Why can 't you wash off blood?
- Because you can 't.
679
01:02:27,070 --> 01:02:29,570
And the police know it.
680
01:02:29,740 --> 01:02:33,910
You can wash and you can wash,
yet there's always some left.
681
01:02:34,080 --> 01:02:36,040
Everybody knows that.
682
01:02:36,200 --> 01:02:37,580
I'm gonna call the police...
683
01:02:37,750 --> 01:02:41,290
...and I'm gonna tell them to start
looking for that stick in the woods.
684
01:02:42,540 --> 01:02:46,300
They got what they call "stick
bloodhounds" to help them look.
685
01:02:46,470 --> 01:02:50,640
And them stick bloodhounds
can find any stick there is...
686
01:02:50,800 --> 01:02:52,300
...that's got blood on it.
687
01:02:52,470 --> 01:02:55,140
When they bring in that stick
you wash off, the police...
688
01:02:55,310 --> 01:02:57,480
...are gonna sprinkle some special...
689
01:03:51,450 --> 01:03:53,620
You beat it out of my house.
690
01:03:53,780 --> 01:03:56,080
I've got my shotgun.
691
01:04:21,890 --> 01:04:23,810
You little shits.
692
01:04:24,940 --> 01:04:26,610
Scumbag.
693
01:04:26,770 --> 01:04:28,610
Vermin.
694
01:04:29,280 --> 01:04:30,320
I'll teach you.
695
01:04:30,650 --> 01:04:33,070
I'm calling the police.
696
01:04:51,340 --> 01:04:52,920
Damn kids.
697
01:07:43,720 --> 01:07:45,260
How did you...?
698
01:07:45,510 --> 01:07:47,310
What are you do...?
699
01:07:48,350 --> 01:07:50,190
What are you doing here?
700
01:07:51,350 --> 01:07:53,190
Who's down there?
701
01:07:53,690 --> 01:07:55,320
It's just me, Mom.
702
01:07:55,480 --> 01:07:57,360
I'm going to eat something.
703
01:08:06,410 --> 01:08:08,370
Don't you move.
704
01:08:19,340 --> 01:08:20,550
What are you doing?
705
01:08:20,720 --> 01:08:22,760
I dropped a glass.
706
01:08:22,930 --> 01:08:25,010
I was starving.
707
01:08:27,430 --> 01:08:29,770
Here. Let me help you clean up.
708
01:08:29,930 --> 01:08:31,810
No, that's all right. I can do it.
709
01:08:31,980 --> 01:08:33,980
Really, Mom, I can do it.
710
01:08:34,150 --> 01:08:36,940
I'm sorry about waking you up.
Go back to bed.
711
01:08:37,110 --> 01:08:38,650
I love you, mom.
712
01:08:41,610 --> 01:08:43,990
Well, that was worth waking up for.
713
01:08:45,200 --> 01:08:48,660
Look, I'm sorry if I've been
a little out of sorts.
714
01:08:49,290 --> 01:08:51,080
It's been rough on all of us.
715
01:08:54,540 --> 01:08:55,580
Okay.
716
01:08:55,750 --> 01:08:57,040
I'm going back up.
717
01:08:57,210 --> 01:08:59,090
- Okay.
- Don't eat too much.
718
01:08:59,250 --> 01:09:01,090
It'll give you nightmares.
719
01:09:18,610 --> 01:09:21,610
Sam, you have to stay here now.
720
01:09:21,940 --> 01:09:24,320
There's no place else to put you.
721
01:09:34,500 --> 01:09:36,120
Sit down.
722
01:09:37,540 --> 01:09:39,210
There you go.
723
01:09:41,880 --> 01:09:44,760
I don't want you to go anywhere.
724
01:09:46,130 --> 01:09:47,300
Understand?
725
01:09:50,640 --> 01:09:53,390
I'll go downstairs
and get you some bedding.
726
01:09:54,810 --> 01:09:56,390
You still sleep, don't you?
727
01:10:16,670 --> 01:10:18,380
Oh, God, Sam.
728
01:10:25,510 --> 01:10:27,930
God, what the hell happened
to her head?
729
01:10:28,930 --> 01:10:30,550
Back it up.
730
01:10:30,850 --> 01:10:34,680
Put her to one side, guys.
There's another body across the street.
731
01:10:34,850 --> 01:10:37,440
- Coming through.
- Stand back, please.
732
01:10:37,600 --> 01:10:40,650
- Ladies, please. No comment.
- Can we get the camera in here?
733
01:10:40,810 --> 01:10:43,360
We'll get some pictures
and get out of your way, okay?
734
01:10:43,530 --> 01:10:47,200
Bring that stuff over here, will you?
Put it right along the curb here.
735
01:10:48,490 --> 01:10:51,780
Old man Pringle and Mrs. Parker.
Both dead.
736
01:10:52,700 --> 01:10:54,370
His face was burned off.
737
01:10:54,540 --> 01:10:56,120
Elvira Parker?
738
01:10:56,580 --> 01:10:59,620
Yeah, I heard somebody say
she called the police.
739
01:10:59,790 --> 01:11:02,750
Said she saw Sam
in her bedroom window.
740
01:11:02,920 --> 01:11:07,050
From what I hear, Elvira's head
is all over the walls in there.
741
01:11:09,630 --> 01:11:11,220
Are you all right?
742
01:11:11,390 --> 01:11:13,180
Come on, buddy.
743
01:12:52,990 --> 01:12:54,570
Paul?
744
01:13:05,170 --> 01:13:07,630
Paul? Is that you?
745
01:13:13,680 --> 01:13:15,340
Hey, Mom?
746
01:13:15,510 --> 01:13:17,100
I'm home.
747
01:13:20,390 --> 01:13:22,230
There you are.
748
01:13:22,560 --> 01:13:25,270
I would have sworn
I heard you up in your room.
749
01:13:26,650 --> 01:13:28,230
Did you get the bread?
750
01:13:31,440 --> 01:13:33,400
Oh, your bread.
751
01:13:33,700 --> 01:13:35,280
No, I forgot that.
752
01:13:35,450 --> 01:13:37,030
I'm sorry.
753
01:13:42,040 --> 01:13:44,290
What the hell is wrong with you?
754
01:13:44,750 --> 01:13:46,790
Don't you ever listen?
755
01:13:48,500 --> 01:13:50,300
What are you doing down here?
756
01:13:51,880 --> 01:13:53,510
Sam.
757
01:14:05,600 --> 01:14:07,190
Paul. Telephone.
758
01:14:07,350 --> 01:14:09,400
I'll be down in a minute.
759
01:14:10,820 --> 01:14:12,730
It sounds important. It's Tom.
760
01:14:12,900 --> 01:14:14,240
I'm coming.
761
01:14:14,400 --> 01:14:16,110
Don't you move.
762
01:14:18,450 --> 01:14:20,740
I'll be back in a second, okay?
763
01:14:32,590 --> 01:14:34,510
I'm coming right back.
764
01:14:44,220 --> 01:14:45,480
I'm gonna tell, Paul.
765
01:14:46,440 --> 01:14:48,270
I can 't keep this a secret anymore.
766
01:14:48,440 --> 01:14:50,110
I can't.
767
01:14:50,270 --> 01:14:52,020
Its eating me up alive.
768
01:14:53,730 --> 01:14:54,940
She's killing people.
769
01:14:55,110 --> 01:14:58,320
Look, we gotta talk. Not on the phone,
though. After school tomorrow.
770
01:14:58,490 --> 01:15:00,780
- There's nothing else to talk about.
- Tom.
771
01:15:00,950 --> 01:15:02,530
Come on. Don't do this.
772
01:15:02,700 --> 01:15:04,660
What's happening is too important.
773
01:15:05,120 --> 01:15:07,370
Tom, come on.
774
01:15:08,250 --> 01:15:09,960
Just give me a chance to explain.
775
01:15:10,790 --> 01:15:12,630
Just a half an hour.
776
01:15:13,750 --> 01:15:15,630
For our friendship.
777
01:15:15,880 --> 01:15:17,090
Understand?
778
01:15:22,600 --> 01:15:23,810
Jeannie.
779
01:15:23,970 --> 01:15:25,270
Dr. Johanson.
780
01:15:25,430 --> 01:15:28,060
Just checking in.
Wanted to know how Paul was doing.
781
01:15:28,230 --> 01:15:29,390
What do you mean?
782
01:15:31,860 --> 01:15:33,190
I haven't seen him for days.
783
01:15:33,360 --> 01:15:34,610
What?
784
01:15:34,780 --> 01:15:36,490
I figured he must be sick.
785
01:15:36,650 --> 01:15:38,400
Sick?
786
01:15:38,570 --> 01:15:39,820
He's been here every day.
787
01:15:40,780 --> 01:15:42,950
I drove him this morning.
788
01:15:56,800 --> 01:15:58,970
Hey, what happened here?
789
01:15:59,630 --> 01:16:01,510
Just come on up.
790
01:16:08,100 --> 01:16:09,560
Sam?
791
01:16:13,520 --> 01:16:15,110
Sam?
792
01:16:15,270 --> 01:16:16,980
Sam?
793
01:16:17,530 --> 01:16:19,030
Oh, shit.
794
01:16:20,950 --> 01:16:22,820
There you are.
795
01:16:26,540 --> 01:16:29,080
Hey, Sam, it's just me.
796
01:16:29,790 --> 01:16:31,830
Look who came to visit you.
797
01:16:32,460 --> 01:16:33,580
Do you know who this is?
798
01:16:34,580 --> 01:16:36,380
Sure you do.
799
01:16:37,380 --> 01:16:38,550
Come on over here.
800
01:16:45,220 --> 01:16:46,720
There you go.
801
01:16:55,440 --> 01:16:57,070
There you go.
802
01:16:57,400 --> 01:16:58,900
Come on over here.
803
01:17:10,750 --> 01:17:12,830
Go on, you two know each other.
804
01:17:17,670 --> 01:17:19,590
There we are.
805
01:17:23,010 --> 01:17:24,590
No way.
806
01:17:25,840 --> 01:17:27,600
Tom.
807
01:17:27,760 --> 01:17:29,560
- Tom, please.
- No way.
808
01:17:29,720 --> 01:17:31,020
I'm calling the cops.
809
01:17:31,180 --> 01:17:33,310
Damn you, Tom.
You said you'd give it a chance.
810
01:17:33,480 --> 01:17:34,810
Hey, come on.
811
01:17:35,350 --> 01:17:36,770
Hey.
812
01:17:43,700 --> 01:17:45,070
- Damn you.
- Shut up.
813
01:17:45,240 --> 01:17:47,200
You creep. You...
814
01:17:48,450 --> 01:17:49,990
Oh, God.
815
01:17:50,700 --> 01:17:52,950
Tom, I'm sorry.
816
01:17:57,750 --> 01:17:59,750
You and I are gonna have a talk.
817
01:18:02,300 --> 01:18:04,930
- Oh, my God, what happened?
- He's okay. He's okay.
818
01:18:05,090 --> 01:18:08,300
No. You've got a crazy man for a son.
819
01:18:09,930 --> 01:18:11,970
And I'm calling the cops.
820
01:18:12,140 --> 01:18:13,640
You know what I'm talking about.
821
01:18:14,310 --> 01:18:17,650
- Tom, you don't know what you're doing.
- You don't know what you've done.
822
01:18:17,810 --> 01:18:19,480
This is gonna stop.
823
01:18:19,650 --> 01:18:21,440
And I'm gonna stop you.
824
01:18:37,670 --> 01:18:38,790
Sam.
825
01:18:38,960 --> 01:18:40,840
What the hell are you doing?
826
01:18:41,000 --> 01:18:43,380
Are you trying to kill him? Huh?
827
01:19:11,700 --> 01:19:13,490
BB.
828
01:19:13,870 --> 01:19:15,370
Sam.
829
01:19:25,960 --> 01:19:27,630
Sam.
830
01:19:32,850 --> 01:19:34,720
What do you know?
831
01:19:35,350 --> 01:19:37,560
Where you going, punk?
832
01:19:42,860 --> 01:19:44,230
Where you going?
833
01:19:44,400 --> 01:19:45,730
Punk?
834
01:19:45,900 --> 01:19:48,360
Would you believe the luck?
835
01:19:51,910 --> 01:19:53,280
- Oh, no, you don't.
- Let me go.
836
01:19:53,450 --> 01:19:56,080
I waited a long time for this.
837
01:19:56,240 --> 01:19:59,460
Where's your little friend now, huh,
shit face?
838
01:20:02,130 --> 01:20:03,670
Where's little BB now?
839
01:20:04,250 --> 01:20:05,420
He's not here, is he?
840
01:20:05,590 --> 01:20:07,760
He's all blown up.
841
01:20:13,390 --> 01:20:14,600
Son of a...
842
01:20:14,760 --> 01:20:17,140
Get off of me.
843
01:20:22,770 --> 01:20:25,070
Come here! Get over there!
844
01:20:48,800 --> 01:20:50,720
BB.
845
01:20:54,430 --> 01:20:56,180
BB.
846
01:21:01,520 --> 01:21:03,350
What the...?
847
01:21:07,570 --> 01:21:08,820
Sam?
848
01:21:17,330 --> 01:21:18,740
Sam?
849
01:21:24,330 --> 01:21:25,920
Hey, girl.
850
01:21:28,380 --> 01:21:29,920
I thought you...
851
01:21:34,010 --> 01:21:35,890
Okay, freeze, miss.
852
01:21:36,550 --> 01:21:39,100
Stay right where you are.
853
01:21:40,180 --> 01:21:41,850
Sam, no.
854
01:21:44,560 --> 01:21:45,940
BB.
855
01:22:01,950 --> 01:22:03,500
Stay there.
856
01:22:04,330 --> 01:22:07,080
- You don't wanna see this.
- Sam.
857
01:22:07,250 --> 01:22:08,340
Sam, stop.
858
01:22:08,500 --> 01:22:12,050
- She must've thrown him 30 feet.
- Mrs. Conway, get back in the car.
859
01:22:15,720 --> 01:22:17,890
Sam, stop!
860
01:22:24,730 --> 01:22:27,230
Hey. Look out. Are you crazy?
861
01:22:29,560 --> 01:22:31,980
- Sam.
- Okay, miss, hold it right there.
862
01:22:32,150 --> 01:22:33,570
Come on, hold it.
863
01:22:33,740 --> 01:22:35,070
Take it easy.
864
01:22:46,330 --> 01:22:48,290
Stay away from her.
865
01:22:49,290 --> 01:22:50,790
Sam.
866
01:22:53,000 --> 01:22:54,260
Sam.
867
01:22:57,510 --> 01:22:59,720
Sam?
868
01:23:43,720 --> 01:23:45,270
Sam.
869
01:23:45,810 --> 01:23:47,430
Listen to me.
870
01:23:49,480 --> 01:23:51,230
We can get help.
871
01:23:51,980 --> 01:23:54,070
Do you know Dr. Johanson?
872
01:23:55,320 --> 01:23:57,030
He can help us.
873
01:23:59,240 --> 01:24:00,700
Sam, please.
874
01:24:36,650 --> 01:24:38,190
Paul.
875
01:24:39,240 --> 01:24:40,820
Get away from her, Paul.
876
01:24:40,990 --> 01:24:43,950
No. She doesn't understand.
877
01:24:47,080 --> 01:24:48,620
Hold it, miss, right there.
878
01:24:50,660 --> 01:24:52,500
All right, miss, just keep calm.
879
01:24:52,670 --> 01:24:53,710
Freeze.
880
01:24:53,880 --> 01:24:54,920
Stop.
881
01:24:56,090 --> 01:24:58,210
Get away, Paul.
882
01:24:58,840 --> 01:25:00,090
Take it easy, now.
883
01:25:00,920 --> 01:25:02,300
No.
884
01:25:02,470 --> 01:25:03,720
No.
885
01:25:03,890 --> 01:25:05,260
Don't move, Sam.
886
01:25:10,230 --> 01:25:12,020
Don't move, Sam.
887
01:25:14,940 --> 01:25:17,070
Please, don't do anything crazy.
888
01:25:23,860 --> 01:25:24,910
Paul.
889
01:25:27,080 --> 01:25:28,410
Paul.
890
01:25:29,370 --> 01:25:30,410
Sam.
891
01:25:30,950 --> 01:25:32,580
Put your hands above your head.
892
01:25:33,290 --> 01:25:34,620
It's over.
893
01:25:39,880 --> 01:25:41,300
Oh, God. No.
894
01:25:51,600 --> 01:25:53,440
Stop.
895
01:25:55,600 --> 01:25:57,310
No.
896
01:26:08,870 --> 01:26:10,290
Paul.
897
01:26:20,550 --> 01:26:22,590
Hey, radio for an ambulance.
898
01:26:25,840 --> 01:26:30,640
All right, you wanna keep back there?
Step over here, all of you. Thank you.
899
01:26:30,810 --> 01:26:32,640
Just keep back.
900
01:26:36,310 --> 01:26:40,110
We'll do a postmortem at 7 a.m.
Do you wanna be here?
901
01:26:40,940 --> 01:26:42,650
I'll be here.
902
01:26:43,070 --> 01:26:44,780
It should be interesting.
903
01:26:44,950 --> 01:26:46,150
One for the books.
904
01:27:40,540 --> 01:27:43,090
Okay, Sam, we're gonna get you
out of here.
905
01:28:07,070 --> 01:28:09,570
Paul, come with me, Paul.
906
01:28:09,740 --> 01:28:12,950
No!
907
01:28:13,330 --> 01:28:15,160
BB.
908
01:30:15,030 --> 01:30:17,120
Subtitles by
SDI Media Group
909
01:30:17,280 --> 01:30:19,370
[ENGLISH]
910
01:30:20,410 --> 01:30:30,840
Downloaded From www.AllSubs.org
61589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.