All language subtitles for Chicago.p.d.S10E15.CAKES.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:06,947 --> 00:00:07,947 Here we go. 2 00:00:08,404 --> 00:00:10,132 - How y'all doing? - Hi. 3 00:00:12,783 --> 00:00:14,177 What is Jordan teaching her? 4 00:00:14,201 --> 00:00:15,637 How to check. You see that? 5 00:00:15,661 --> 00:00:17,681 I told you, if she gonna learn hockey from him, 6 00:00:17,705 --> 00:00:19,350 he gonna teach her how to scrap. 7 00:00:19,374 --> 00:00:21,977 I've been told Jordan's a more "legit" teacher than I am. 8 00:00:22,001 --> 00:00:23,186 That he is. 9 00:00:23,210 --> 00:00:24,920 Come on, kid! 10 00:00:26,201 --> 00:00:27,369 Nice hit! 11 00:00:27,394 --> 00:00:28,760 There you go. 12 00:00:30,348 --> 00:00:32,558 Yo, what's up with Burge? She pulling up? 13 00:00:32,583 --> 00:00:36,420 Uh, no. She, uh, got an appointment. 14 00:00:38,059 --> 00:00:40,078 Just so you know, she did tell me about that. 15 00:00:40,102 --> 00:00:41,163 - Did she? - Mm-hmm. 16 00:00:41,187 --> 00:00:43,749 That's good. That's a step forward. All right. 17 00:00:43,773 --> 00:00:45,626 - Glad to hear that. - Yeah. 18 00:00:45,650 --> 00:00:47,127 I don't know if you ever met Burgess, 19 00:00:47,151 --> 00:00:49,239 - but she will get through it. - Nah, I know. 20 00:00:50,196 --> 00:00:51,506 How you doing? 21 00:00:51,530 --> 00:00:52,966 Yeah, I'm good. I'm good. 22 00:00:52,990 --> 00:00:55,010 I'm just trying to keep Makayla out, 23 00:00:55,034 --> 00:00:57,852 keep her busy when Kim's got the therapy, the meetings. 24 00:00:57,877 --> 00:00:59,212 - Yeah. - That poor kid. 25 00:00:59,237 --> 00:01:01,114 She's had to understand way too much of this type 26 00:01:01,178 --> 00:01:02,471 - of thing, you know? - Yeah. 27 00:01:02,496 --> 00:01:04,790 Got to keep her protected from it. 28 00:01:04,815 --> 00:01:06,047 Naturally. 29 00:01:07,046 --> 00:01:08,106 Ooh! 30 00:01:08,130 --> 00:01:09,858 - That's how you do it, Mack! - Hey! 31 00:01:09,882 --> 00:01:11,693 Jordan, stop crying, man. 32 00:01:11,717 --> 00:01:14,363 Shut up, Kev. 33 00:01:14,387 --> 00:01:16,907 Aw, son of a bitch. 34 00:01:16,931 --> 00:01:18,116 Here we go. What happened? 35 00:01:18,140 --> 00:01:20,118 I got a patrol buddy in Hegewisch. 36 00:01:20,142 --> 00:01:22,913 He caught a scene. Wants me to take a look. 37 00:01:22,937 --> 00:01:25,248 Go. Go. 38 00:01:25,272 --> 00:01:26,667 - You know we got her. - Yeah. 39 00:01:26,691 --> 00:01:28,320 We're gonna drop her off 40 00:01:28,647 --> 00:01:30,816 hopped off of candy and chaos soon as we done. 41 00:01:30,841 --> 00:01:33,427 That sounds like way more fun than what I'm about to do. 42 00:01:33,452 --> 00:01:35,660 - See you later, bro. - Be safe, dog. 43 00:01:35,992 --> 00:01:37,118 Makayla. 44 00:01:39,578 --> 00:01:40,889 - Yeah? - Hey, listen. 45 00:01:40,913 --> 00:01:42,724 I gotta go to work, so you're gonna go home 46 00:01:42,748 --> 00:01:44,625 - with Uncle Kev and Jordan, OK? - OK. 47 00:01:45,620 --> 00:01:47,831 - I'll see you later. - See you later. 48 00:01:47,856 --> 00:01:49,357 Be safe! 49 00:01:58,806 --> 00:02:01,535 - Gerry. How are we doing, man? - Hey. 50 00:02:01,559 --> 00:02:03,412 Thanks for coming out. I owe you. 51 00:02:03,436 --> 00:02:05,622 - You good? Family good? - Yeah. You? 52 00:02:05,646 --> 00:02:07,541 Carmen's got me sleeping on the couch, 53 00:02:07,565 --> 00:02:09,543 but I made the best of it. Bought a new couch. 54 00:02:09,567 --> 00:02:10,877 Well played. 55 00:02:10,901 --> 00:02:12,212 That enough pleasantries? 56 00:02:12,236 --> 00:02:13,714 You're always such a social gem, Gerry. 57 00:02:13,738 --> 00:02:15,090 Yes, it is. What'd you catch? 58 00:02:15,114 --> 00:02:16,383 That's the thing. I don't know. 59 00:02:16,407 --> 00:02:17,759 Thought you could take a look. 60 00:02:17,783 --> 00:02:19,219 ME's stuck at another site. 61 00:02:19,243 --> 00:02:20,554 I don't know when they're gonna get down here 62 00:02:20,578 --> 00:02:22,347 to take a look at the bodies. 63 00:02:22,371 --> 00:02:23,667 Bodies? 64 00:02:27,084 --> 00:02:29,255 The neighbors called in a smell. 65 00:02:29,795 --> 00:02:31,883 Partner and I found them like this. 66 00:02:33,132 --> 00:02:34,928 No sign of forced entry. 67 00:02:35,760 --> 00:02:38,056 Felt like a murder-suicide to me. 68 00:02:39,930 --> 00:02:41,616 Partner wanted to call in the cavalry, 69 00:02:41,640 --> 00:02:44,602 but, uh, thought I should avoid the media. 70 00:02:52,902 --> 00:02:54,612 Looks like they choked to death. 71 00:03:23,474 --> 00:03:24,850 Come on. 72 00:03:27,061 --> 00:03:28,997 Officer, do me a favor. Clear these people back. 73 00:03:29,021 --> 00:03:32,167 Yeah. Come on. Let's go. Back up. 74 00:03:32,191 --> 00:03:34,169 Gerry, you run this building next door? 75 00:03:34,193 --> 00:03:37,240 Yeah. Place has been abandoned for years. 76 00:03:38,155 --> 00:03:41,033 No. See? These papers are recent. 77 00:03:44,286 --> 00:03:45,389 Whoa. Whoa. 78 00:03:45,413 --> 00:03:47,265 Adam, what's going on? We good with this? 79 00:04:07,935 --> 00:04:09,898 Someone was cooking meth in here. 80 00:04:10,604 --> 00:04:12,734 Fumes leaked upstairs. 81 00:04:13,733 --> 00:04:17,212 Coffee filters, plastic tubing, propane. 82 00:04:17,236 --> 00:04:19,947 That family didn't stand a chance. 83 00:04:21,949 --> 00:04:24,970 We should get out of here. Come on. 84 00:04:24,994 --> 00:04:26,263 Need to clear out the neighbors, 85 00:04:26,287 --> 00:04:27,389 get Hazmat on the horn. 86 00:04:27,413 --> 00:04:28,748 Uh-huh. 87 00:04:32,877 --> 00:04:34,730 All right. Where are we at? 88 00:04:34,754 --> 00:04:36,231 ID'd the family as the Snyders. 89 00:04:36,255 --> 00:04:38,525 Time of death, 48 hours, give or take. 90 00:04:38,549 --> 00:04:40,152 ME's preliminary has cause of death 91 00:04:40,176 --> 00:04:42,237 as asphyxiation from hydroiodic gas, 92 00:04:42,261 --> 00:04:43,572 so brutal way to go. 93 00:04:43,596 --> 00:04:45,741 Meth lab made a mistake? A leak? 94 00:04:45,765 --> 00:04:47,409 Something went sideways during a cook. 95 00:04:47,433 --> 00:04:48,910 Fumes leaked upstairs. 96 00:04:48,934 --> 00:04:50,037 Must have been bad enough for these guys 97 00:04:50,061 --> 00:04:51,496 to clear out the whole lab. 98 00:04:51,520 --> 00:04:54,818 Supplies, equipment, product... nearly everything's gone. 99 00:04:55,583 --> 00:04:57,529 Sarge, you're gonna want to see this. 100 00:04:58,986 --> 00:05:00,464 We're running every camera in the area. 101 00:05:00,488 --> 00:05:01,798 There aren't many, 102 00:05:01,822 --> 00:05:03,675 but there's a bus route that runs right by here. 103 00:05:03,699 --> 00:05:04,992 Caught this. 104 00:05:09,330 --> 00:05:13,435 That's Samantha Beck at a meth lab. 105 00:05:19,386 --> 00:05:23,880 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 106 00:05:24,053 --> 00:05:25,947 Martin, Jessa, Joe Snyder. 107 00:05:25,971 --> 00:05:28,351 Found dead this morning from meth byproduct. 108 00:05:28,536 --> 00:05:30,353 Joe, here, he was only ten. 109 00:05:33,187 --> 00:05:35,012 Last year, the Snyders, they fell on tough times. 110 00:05:35,036 --> 00:05:36,597 They bounced from shelter to shelter 111 00:05:36,621 --> 00:05:37,974 until they found that illegal apartment. 112 00:05:37,998 --> 00:05:39,767 Obviously, it wasn't ideal. It wasn't up to code. 113 00:05:39,791 --> 00:05:42,395 But it had walls, roof. It's winter in Chicago. 114 00:05:42,419 --> 00:05:44,188 So they made it a home. 115 00:05:44,212 --> 00:05:48,067 Unfortunately, that home shared a floor with a meth lab. 116 00:05:48,091 --> 00:05:50,278 Now, the best guess is the Snyders were unaware 117 00:05:50,302 --> 00:05:51,779 until the lab had problems. 118 00:05:51,803 --> 00:05:53,823 ME thinks that they smelled the fumes, tried to get out, 119 00:05:53,847 --> 00:05:55,366 but the poison got to them first. 120 00:05:55,390 --> 00:05:57,410 And the whole time, this connects to the Becks? 121 00:05:57,434 --> 00:05:58,703 To Samantha, at least. 122 00:05:58,727 --> 00:06:00,454 Samantha Beck and her father, Richard. 123 00:06:00,478 --> 00:06:03,624 We met them about a month ago, when Samantha was abducted. 124 00:06:03,648 --> 00:06:05,751 The kidnappers had ties to the meth world. 125 00:06:05,775 --> 00:06:07,712 And they ransomed her for $1,000,000, 126 00:06:07,736 --> 00:06:09,255 but dear, old dad refused to pay. 127 00:06:09,279 --> 00:06:11,382 Even though he had two offshore accounts in his name, 128 00:06:11,406 --> 00:06:12,550 still, he didn't blink. 129 00:06:12,574 --> 00:06:14,635 And that is probably why. 130 00:06:14,659 --> 00:06:17,388 The Becks are manufacturing and running mass amounts of meth. 131 00:06:17,412 --> 00:06:21,642 Yeah, I mean, sounds good. But what do we actually have? 132 00:06:21,666 --> 00:06:23,811 We have Samantha visiting the lab 133 00:06:23,835 --> 00:06:25,813 five times in the past few months. 134 00:06:25,837 --> 00:06:27,648 Did she ever visit after the Snyders were killed? 135 00:06:27,672 --> 00:06:29,233 No, at least not on camera. 136 00:06:29,257 --> 00:06:30,401 But every time she did, 137 00:06:30,425 --> 00:06:32,862 she drove the same sedan with dummy plates. 138 00:06:32,886 --> 00:06:35,781 - It was clearly criminal. - But it's nowhere near enough. 139 00:06:35,805 --> 00:06:38,701 Cams don't have Samantha entering or exiting the lab, 140 00:06:38,725 --> 00:06:39,911 and we don't have product. 141 00:06:39,935 --> 00:06:41,621 It's not a coincidence she's there. 142 00:06:41,645 --> 00:06:43,206 She's clearly doing pickups. 143 00:06:43,230 --> 00:06:44,790 We can bring her in, press her on it. 144 00:06:44,814 --> 00:06:47,251 We tried that already. She's loyal. 145 00:06:47,275 --> 00:06:49,921 Look, her father's got her running meth. 146 00:06:49,945 --> 00:06:52,423 I mean, she's not gonna turn on him easy. 147 00:06:52,447 --> 00:06:53,799 We need more. 148 00:06:53,823 --> 00:06:56,260 How much are they running? Who are they selling to? 149 00:06:56,284 --> 00:06:59,096 Where's the remainder of their product now? 150 00:06:59,120 --> 00:07:02,475 I mean, their lab is gone. Are they setting up a new one? 151 00:07:02,499 --> 00:07:04,227 So let's build. 152 00:07:04,251 --> 00:07:05,782 And start with her. 153 00:07:09,142 --> 00:07:12,354 Samantha Beck lives a life of routine. 154 00:07:14,636 --> 00:07:15,988 Single mom. 155 00:07:16,012 --> 00:07:17,615 Drops her kid off at school every morning. 156 00:07:17,639 --> 00:07:19,224 Heads to work. 157 00:07:21,351 --> 00:07:23,829 And she works for her dad at Beck Trucking. 158 00:07:23,853 --> 00:07:25,957 The company carts a ton of above-board products, 159 00:07:25,981 --> 00:07:28,209 so the yard is very secure. 160 00:07:28,233 --> 00:07:30,002 With trucks in and out all day, 161 00:07:30,026 --> 00:07:31,212 you couldn't find a better place 162 00:07:31,236 --> 00:07:33,184 to store and traffic product. 163 00:07:35,846 --> 00:07:37,968 On the outside, they look like a bright family. 164 00:07:37,993 --> 00:07:40,721 Coworkers, good parents. Kid's on the hockey team. 165 00:07:40,745 --> 00:07:42,223 Mom and Grandpa watch his games. 166 00:07:42,247 --> 00:07:44,433 He's a good student. She's involved. 167 00:07:44,457 --> 00:07:47,599 All normal stuff, aside from running meth. 168 00:07:47,623 --> 00:07:49,522 Samantha and her father, they hardly speak 169 00:07:49,546 --> 00:07:50,523 when they're at work. 170 00:07:50,547 --> 00:07:51,869 They keep to themselves. 171 00:07:53,080 --> 00:07:55,289 But we've got Samantha doing drug runs. 172 00:07:56,354 --> 00:07:59,232 It's always Samantha. It's always clean. 173 00:07:59,306 --> 00:08:01,587 She picks up a car at the yard. 174 00:08:04,809 --> 00:08:06,383 She drops it in a lot. 175 00:08:08,093 --> 00:08:10,582 She picks up a new car, drives it back to the yard, 176 00:08:10,606 --> 00:08:11,934 drops it in the garage. 177 00:08:11,959 --> 00:08:13,301 Guessing the cash and product 178 00:08:13,361 --> 00:08:15,325 are in that garage, but we got no eyes. 179 00:08:15,350 --> 00:08:16,655 At the last car exchange, 180 00:08:16,680 --> 00:08:18,482 this man picked up Samantha's sedan. 181 00:08:18,507 --> 00:08:20,657 We followed him all the way to an old house in Wicker Park. 182 00:08:20,682 --> 00:08:23,833 ID'd him as Jeff Corazin. He's a mid-level meth guy. 183 00:08:23,858 --> 00:08:25,151 Deals dope out of the West Side. 184 00:08:25,176 --> 00:08:26,820 These are straight-up dope deals. 185 00:08:26,877 --> 00:08:28,879 And we never have Richard's hands on any of it? 186 00:08:28,904 --> 00:08:31,699 No, he lets his daughter do the dirty work. 187 00:08:31,724 --> 00:08:33,142 We could press Samantha on this. 188 00:08:33,167 --> 00:08:35,502 It's dry conspiracy, but it's something. 189 00:08:35,722 --> 00:08:38,267 What if we did a walled-off stop at the next switch? 190 00:08:38,292 --> 00:08:40,127 Caught her and the buyer at the same time. 191 00:08:40,152 --> 00:08:42,387 We can get her on tighter charges, and it's a better chance. 192 00:08:42,441 --> 00:08:45,211 There's still no guarantee she gives up her father. 193 00:08:45,235 --> 00:08:47,630 Or... they never saw me. 194 00:08:47,654 --> 00:08:49,549 Richard and Samantha, on her abduction case. 195 00:08:49,573 --> 00:08:51,511 They never saw me. I could go under. 196 00:09:13,347 --> 00:09:14,574 Hey! 197 00:09:14,856 --> 00:09:16,667 Give me the keys! Keys! 198 00:09:16,692 --> 00:09:18,003 - Get away from the car! - No, no, no, no! 199 00:09:18,027 --> 00:09:19,296 Don't even think about it, bitch! I'll kill you! 200 00:09:19,320 --> 00:09:21,047 Hey! Get away from her! 201 00:09:21,071 --> 00:09:22,883 Get away from her! Hey! Back off! 202 00:09:22,907 --> 00:09:24,408 Get the hell out of here! 203 00:09:24,538 --> 00:09:26,373 You all right? 204 00:09:27,525 --> 00:09:29,902 - Whoa! Whoa, lady! Easy! - Get your hands off me! 205 00:09:29,927 --> 00:09:33,374 They're gone. They're gone. Take it easy. Take it easy. 206 00:09:33,375 --> 00:09:35,222 I'm not gonna hurt you. I'm just here to help you. 207 00:09:35,247 --> 00:09:36,614 Come on. 208 00:09:41,945 --> 00:09:43,364 Go! 209 00:09:43,844 --> 00:09:45,971 Let's move. Let's move. Let's move. 210 00:09:48,901 --> 00:09:50,698 All right, we gotta go. Come on. 211 00:09:51,804 --> 00:09:53,264 - Come on. - What the hell are you doing? 212 00:09:53,289 --> 00:09:54,540 The cops are gonna be here any second. 213 00:09:54,565 --> 00:09:56,046 We gotta go. Come on. 214 00:09:56,284 --> 00:09:57,845 Lady, I'm begging you, OK? 215 00:09:57,869 --> 00:09:59,263 All right? I just saved your ass. 216 00:09:59,287 --> 00:10:01,015 Least you could do is get me the hell out of here, OK? 217 00:10:01,039 --> 00:10:02,808 This piece you got legal? Mine ain't. 218 00:10:02,832 --> 00:10:04,606 OK? Please. 219 00:10:05,919 --> 00:10:07,021 All right. Look, look, look. 220 00:10:07,045 --> 00:10:08,522 My name is Adam, OK? 221 00:10:08,546 --> 00:10:09,982 I'm sure you're nice and everything, 222 00:10:10,006 --> 00:10:12,193 but I don't wanna go to jail for you, OK? 223 00:10:12,217 --> 00:10:13,969 So please, would you drive the car? 224 00:10:15,007 --> 00:10:16,384 All right. 225 00:10:42,191 --> 00:10:43,323 How are you getting home? 226 00:10:44,154 --> 00:10:46,817 - Got them feet. - OK. 227 00:10:47,199 --> 00:10:48,587 Look, uh, 228 00:10:48,611 --> 00:10:51,756 if it wasn't clear when I was trying to kill you, 229 00:10:51,780 --> 00:10:53,466 thank you. 230 00:10:53,490 --> 00:10:55,510 Yeah, sure. Sure. 231 00:10:55,534 --> 00:10:57,846 If I knew you had the Glock, I wouldn't have done it. 232 00:10:57,870 --> 00:11:00,545 I mean, I think you would have been fine. 233 00:11:01,680 --> 00:11:04,016 Fine, but in jail. 234 00:11:06,045 --> 00:11:08,964 Want a bad can of beer as a thank you? 235 00:11:11,091 --> 00:11:13,570 Yeah, sure. Yeah. 236 00:11:13,594 --> 00:11:15,137 Thanks. 237 00:11:18,015 --> 00:11:19,367 - Here you go. - Thank you. 238 00:11:19,391 --> 00:11:21,244 I just got to make a call real quick. 239 00:11:21,268 --> 00:11:22,704 Hey. Did they get any of it? 240 00:11:22,728 --> 00:11:23,985 What? 241 00:11:24,813 --> 00:11:26,041 I mean, I'm not an idiot. 242 00:11:26,065 --> 00:11:27,501 Those dudes were waiting for you, 243 00:11:27,525 --> 00:11:28,793 knew you were gonna be there. 244 00:11:28,817 --> 00:11:30,712 You drive a busted Twin Cam. 245 00:11:30,736 --> 00:11:33,447 I mean, I don't think they even make those anymore. 246 00:11:33,787 --> 00:11:35,884 And pretty clear you don't got a lot of money. 247 00:11:35,908 --> 00:11:37,219 How do you know... 248 00:11:37,243 --> 00:11:40,287 So they were ripping you, right? 249 00:11:42,915 --> 00:11:44,976 You're not an idiot. 250 00:11:45,000 --> 00:11:47,270 OK, let's go ahead and pretend I'm not one, either. 251 00:11:47,294 --> 00:11:48,605 You didn't just piece together 252 00:11:48,629 --> 00:11:50,398 I was running product from the car I drive. 253 00:11:50,422 --> 00:11:51,525 And you weren't magically there, 254 00:11:51,549 --> 00:11:53,026 ready to save me with your piss-poor piece 255 00:11:53,050 --> 00:11:54,850 you can't even shoot. 256 00:11:56,351 --> 00:11:58,228 So what do you want? 257 00:12:01,642 --> 00:12:03,150 I want a job. 258 00:12:03,686 --> 00:12:04,955 Look. 259 00:12:04,979 --> 00:12:07,123 Hey, listen to me. 260 00:12:07,147 --> 00:12:08,667 Some guys at Cork's were bragging about 261 00:12:08,691 --> 00:12:11,294 ripping some chick runner, lightweight, moving ice. 262 00:12:11,318 --> 00:12:12,838 They practically said the address 263 00:12:12,862 --> 00:12:14,005 that you were gonna be at. 264 00:12:14,029 --> 00:12:16,413 It was too easy. Fell right in my lap. 265 00:12:16,991 --> 00:12:19,457 I thought I could use it to get a job 266 00:12:20,119 --> 00:12:22,502 'cause I want to work for who you work for. 267 00:12:23,664 --> 00:12:24,891 No, you don't. 268 00:12:24,915 --> 00:12:26,893 Yes, I do. 269 00:12:26,917 --> 00:12:29,604 I've been dealing stepped-on dime bags the last five years. 270 00:12:29,628 --> 00:12:32,816 I need something more. I got people to provide for. 271 00:12:32,840 --> 00:12:34,598 Mom, you home? 272 00:12:35,009 --> 00:12:36,987 Callum, what are you doing here? 273 00:12:37,011 --> 00:12:39,614 Practice ended early, so Joe dropped me. 274 00:12:39,638 --> 00:12:41,783 Yo, is that the second one? 275 00:12:41,807 --> 00:12:43,034 You better move, man. 276 00:12:43,058 --> 00:12:44,411 You're gonna run right into that tree. 277 00:12:44,435 --> 00:12:45,912 You gotta jump. 278 00:12:45,936 --> 00:12:46,997 Who are you? 279 00:12:47,021 --> 00:12:48,748 I'm Adam. 280 00:12:48,772 --> 00:12:50,250 Who are you? 281 00:12:50,274 --> 00:12:51,710 Callum. 282 00:12:51,734 --> 00:12:53,514 OK, honey. Go back upstairs. 283 00:12:53,538 --> 00:12:55,297 - I'll be up in a minute, OK? - OK. 284 00:12:55,321 --> 00:12:57,245 Nice to meet you, Callum. 285 00:13:00,951 --> 00:13:02,042 Oh. 286 00:13:03,037 --> 00:13:04,598 I didn't know there was a kid here. 287 00:13:04,622 --> 00:13:05,795 I'm sorry. 288 00:13:05,820 --> 00:13:08,865 He's about the same age as my daughter, actually. 289 00:13:09,006 --> 00:13:12,802 Listen, would you just think about it, please? 290 00:13:15,046 --> 00:13:16,556 Here's my number. 291 00:13:16,823 --> 00:13:18,642 I'm not a bad guy. I'm really not. 292 00:13:19,226 --> 00:13:20,978 And I'd be good. 293 00:13:23,766 --> 00:13:24,934 All right. 294 00:13:26,852 --> 00:13:28,437 Thank you for the beer. 295 00:13:46,622 --> 00:13:47,933 You texted me. 296 00:13:47,957 --> 00:13:49,768 Yeah, I'm as surprised as you are. 297 00:13:49,792 --> 00:13:52,479 Surprised and damn jazzed up, is what I am. 298 00:13:52,503 --> 00:13:54,761 Don't talk like that with him. 299 00:13:55,214 --> 00:13:57,013 Who's him? Who am I meeting? 300 00:13:57,508 --> 00:13:58,568 My father. 301 00:13:58,592 --> 00:13:59,861 Your dad? 302 00:13:59,885 --> 00:14:01,112 - You work with your dad? - Yeah. 303 00:14:01,136 --> 00:14:03,031 You understood the kind of job I wanted? 304 00:14:03,055 --> 00:14:04,938 Yeah, I cracked that code. 305 00:14:05,599 --> 00:14:07,911 Listen, I didn't tell him about the men that jumped me. 306 00:14:07,935 --> 00:14:09,120 - Why? - I didn't. 307 00:14:09,144 --> 00:14:11,706 So don't mention it. And listen. 308 00:14:11,730 --> 00:14:13,113 My father, uh... 309 00:14:13,983 --> 00:14:16,157 he doesn't trust most people. 310 00:14:16,527 --> 00:14:19,422 So if by some grace of God he trusts you, 311 00:14:19,446 --> 00:14:21,758 then you're gonna be with him for life. 312 00:14:21,782 --> 00:14:23,093 You won't get to leave. 313 00:14:23,117 --> 00:14:24,761 Do you understand? 314 00:14:24,785 --> 00:14:27,430 Wow. I mean, what, are we taking blood oaths too? 315 00:14:27,454 --> 00:14:29,683 I am not screwing with you. 316 00:14:29,707 --> 00:14:32,102 Tell me that you understand, that you... 317 00:14:32,126 --> 00:14:33,520 that you want to do this. 318 00:14:33,544 --> 00:14:34,753 I understand. 319 00:14:36,589 --> 00:14:38,048 OK. 320 00:14:42,960 --> 00:14:44,477 Just wait here a minute. 321 00:14:49,271 --> 00:14:51,816 - What is this? - His name is Adam. 322 00:14:51,841 --> 00:14:54,593 Met him through Cal's school. He's got a kid the same age. 323 00:14:54,618 --> 00:14:56,489 He's solid, and he'd like a job. 324 00:14:57,921 --> 00:14:59,200 A job? 325 00:15:00,073 --> 00:15:01,369 I want to bring him in. 326 00:15:02,422 --> 00:15:03,756 I'll coordinate for him. 327 00:15:03,781 --> 00:15:06,242 I'll set him up for drops, deliveries, exchanges, 328 00:15:06,267 --> 00:15:08,251 just like I do for everybody else. 329 00:15:09,723 --> 00:15:13,018 Wow. She's setting all the runs and making the deals. 330 00:15:13,043 --> 00:15:14,799 We have had setbacks. 331 00:15:14,884 --> 00:15:17,928 You said it yourself, we got a big thing coming. 332 00:15:17,953 --> 00:15:19,413 We need more bodies. 333 00:15:26,211 --> 00:15:28,422 He's just a low-level dealer, not hooked in. 334 00:15:28,447 --> 00:15:30,440 A couple pops for petty possession. 335 00:15:31,008 --> 00:15:32,135 I'm steady, sir. 336 00:15:32,160 --> 00:15:33,995 - I can do whatever you... - Shh. 337 00:15:41,717 --> 00:15:43,370 This is what you want? 338 00:15:45,740 --> 00:15:48,368 Is this gonna make you happy? 339 00:15:54,873 --> 00:15:56,499 Stantz, vet him. 340 00:16:10,099 --> 00:16:12,661 You ever gonna tell me what we're doing? 341 00:16:12,685 --> 00:16:14,788 Two men inside used to work for us. 342 00:16:14,812 --> 00:16:16,778 They started having fun with the product instead. 343 00:16:16,803 --> 00:16:19,055 One of them owes the Becks a grand. 344 00:16:32,445 --> 00:16:33,988 Go get it. 345 00:16:39,952 --> 00:16:41,972 Which one of them owes? 346 00:16:41,996 --> 00:16:43,930 It's the big one. 347 00:16:45,374 --> 00:16:47,043 Fantastic. 348 00:16:49,587 --> 00:16:52,149 Jesse, with one hand, he's in the slammer. 349 00:16:52,173 --> 00:16:54,026 Tried to steal a Toyota Corolla. 350 00:16:54,050 --> 00:16:57,070 Problem? Stick shift. 351 00:16:57,094 --> 00:16:58,530 Cops caught him pushing it up the hill. 352 00:16:58,554 --> 00:17:00,490 They had to cuff him at the ankles. 353 00:17:00,514 --> 00:17:02,159 - Fellas, how are you doing? - Oh! Whoa! Whoa! 354 00:17:02,183 --> 00:17:03,327 I'm here for the Becks. 355 00:17:03,351 --> 00:17:04,995 - Richard sent me. - What the hell? 356 00:17:05,019 --> 00:17:07,039 You owe him a grand, my friend. I'm just here to collect. 357 00:17:07,063 --> 00:17:08,332 How'd you get in here, man? 358 00:17:08,356 --> 00:17:09,750 - I don't owe nobody nothing. - Nah. 359 00:17:09,774 --> 00:17:12,294 You owe a grand. If you pay, I go. 360 00:17:12,318 --> 00:17:13,795 No, no, no. We don't owe you. 361 00:17:13,819 --> 00:17:15,464 I'm here to collect. 362 00:17:15,488 --> 00:17:17,549 Why are you here, man? You ripping or something? 363 00:17:17,573 --> 00:17:19,367 - Easy. - Oh. 364 00:17:21,327 --> 00:17:23,222 - We don't need that. - Yeah? 365 00:17:23,246 --> 00:17:24,348 Then why don't you walk out of here? 366 00:17:24,372 --> 00:17:26,058 - Yeah, walk away, bro. - Walk away. 367 00:17:26,082 --> 00:17:27,768 Once you pay me the money you owe, I will. 368 00:17:27,792 --> 00:17:29,144 We don't even know you. 369 00:17:29,168 --> 00:17:30,646 Look by the door. You know him? 370 00:17:30,670 --> 00:17:33,106 You recognize him? You understand now? 371 00:17:33,130 --> 00:17:34,691 Let's keep this easy. 372 00:17:34,715 --> 00:17:36,360 All right. Just be ready. 373 00:17:36,384 --> 00:17:38,359 We're gonna wait for him to call it. 374 00:17:38,719 --> 00:17:40,113 Let's make this simple. 375 00:18:01,075 --> 00:18:02,618 All right, move! Move! 376 00:18:04,036 --> 00:18:06,998 You mother... 377 00:18:10,209 --> 00:18:11,895 Don't you move. Don't move. Don't move. 378 00:18:11,919 --> 00:18:13,146 Whoa! Whoa! Stand down! 379 00:18:13,170 --> 00:18:14,565 Stand down! 380 00:18:14,589 --> 00:18:16,397 It's over, man. 381 00:18:23,598 --> 00:18:25,323 Where's the money? 382 00:18:25,752 --> 00:18:26,920 Come on. 383 00:18:26,945 --> 00:18:28,785 Come on, man. Where's the money? 384 00:18:29,812 --> 00:18:31,230 Aw, f... just take it. 385 00:18:40,545 --> 00:18:41,796 Thanks for your help. 386 00:18:51,884 --> 00:18:54,213 - Dude, are you OK? - I'm fine. 387 00:18:54,553 --> 00:18:56,281 Are those two men all right, or am I in trouble? 388 00:18:56,305 --> 00:18:57,448 They're good. 389 00:18:57,472 --> 00:18:58,950 Torres and Kev are sitting on them 390 00:18:58,974 --> 00:19:00,451 in case that changes. 391 00:19:00,475 --> 00:19:02,954 You guys felt that between Samantha and her father? 392 00:19:02,978 --> 00:19:05,564 What the hell was that? She's really scared of him. 393 00:19:05,933 --> 00:19:08,376 I think she held her own. 394 00:19:08,400 --> 00:19:10,837 I mean, she's helping him run a large-scale DTO. 395 00:19:10,861 --> 00:19:13,089 It's not a good father-daughter relationship. 396 00:19:13,113 --> 00:19:15,175 I don't know. It felt like more than that. 397 00:19:15,199 --> 00:19:16,742 It felt wrong. 398 00:19:17,111 --> 00:19:18,988 All right. We'll keep an eye on it. 399 00:19:19,411 --> 00:19:21,514 So Stantz told you Samantha will be in touch? 400 00:19:21,538 --> 00:19:23,016 Yeah. Yeah, he said she's gonna text me 401 00:19:23,040 --> 00:19:25,018 - with details for my first deal. - Good. 402 00:19:25,042 --> 00:19:27,103 If this is something big like Samantha said, 403 00:19:27,127 --> 00:19:30,356 chances are one of the Becks will be transactional. 404 00:19:30,380 --> 00:19:32,650 When we get them with cash and product, 405 00:19:32,674 --> 00:19:34,235 we can hook them for all of it... 406 00:19:34,259 --> 00:19:36,678 meth and triple homicide. 407 00:19:37,006 --> 00:19:40,241 That's good work. All right, get some ice. 408 00:19:40,265 --> 00:19:42,035 - Change out. - Thanks, boss. 409 00:19:42,059 --> 00:19:43,244 I'll grab you an ice pack, something for your hand. 410 00:19:43,268 --> 00:19:44,728 Appreciate it. 411 00:19:46,855 --> 00:19:48,100 Hey. 412 00:19:49,024 --> 00:19:50,251 You really good? 413 00:19:50,275 --> 00:19:52,754 I'm fine. I just... 414 00:19:52,778 --> 00:19:54,982 I'll tell you, this isn't what I expected. 415 00:19:55,447 --> 00:19:57,425 Samantha's not what I expected. 416 00:19:57,449 --> 00:19:59,677 - How so? - I don't know yet. 417 00:19:59,701 --> 00:20:01,672 Just isn't. 418 00:20:02,704 --> 00:20:04,557 Yeah, I guess they went for it. 419 00:20:04,581 --> 00:20:07,036 She wants me to meet her at her house, first thing. 420 00:20:07,960 --> 00:20:09,586 Game on. 421 00:20:11,505 --> 00:20:14,275 My face is fine, thanks for asking. 422 00:20:14,299 --> 00:20:16,945 I gotta tell you, I gave as good as I got. 423 00:20:16,969 --> 00:20:18,279 Oh, I heard. 424 00:20:18,303 --> 00:20:19,781 But you know, Harold is quite sweet, 425 00:20:19,805 --> 00:20:21,324 as long as you explain things to him. 426 00:20:21,348 --> 00:20:23,868 Oh, yeah? You're funny. 427 00:20:23,892 --> 00:20:26,222 So I pass? 428 00:20:27,229 --> 00:20:28,933 Hand me the peanut butter. 429 00:20:29,815 --> 00:20:31,543 Officially, 430 00:20:31,567 --> 00:20:34,522 you'll start on company payroll next week. 431 00:20:34,945 --> 00:20:37,215 You have to show your face every morning at the yard. 432 00:20:37,239 --> 00:20:38,424 All right. OK. 433 00:20:38,448 --> 00:20:41,279 So how about unofficially? 434 00:20:42,119 --> 00:20:45,890 Unofficially, real jobs come through me. 435 00:20:45,914 --> 00:20:48,750 I am your contact from here on out. 436 00:20:51,095 --> 00:20:53,615 Don't talk to Richard unless he talks to you. 437 00:20:53,672 --> 00:20:55,549 That his rule or yours? 438 00:21:04,766 --> 00:21:06,536 - First job will be a deal. - OK. 439 00:21:06,560 --> 00:21:08,520 Well, you tell me when and where. 440 00:21:12,274 --> 00:21:13,877 What's going on? 441 00:21:13,901 --> 00:21:15,646 Callum! 442 00:21:18,530 --> 00:21:20,651 - Callum! - Yeah? 443 00:21:21,333 --> 00:21:22,709 Callum! 444 00:21:25,078 --> 00:21:26,782 What the hell are these? 445 00:21:27,372 --> 00:21:28,659 I don't know. 446 00:21:29,619 --> 00:21:31,621 Well, where did they come from? 447 00:21:33,058 --> 00:21:35,393 Mom, you shouldn't go through my stuff, OK? 448 00:21:35,793 --> 00:21:38,004 Did Grandpa give these to you? 449 00:21:40,135 --> 00:21:41,547 Did he? 450 00:21:42,554 --> 00:21:44,491 Answer me! 451 00:21:44,515 --> 00:21:46,534 Please don't be mad. Please. 452 00:21:46,558 --> 00:21:48,077 Hey, Sam. 453 00:21:48,101 --> 00:21:49,537 Yo, you telling me what's going on, or... 454 00:21:49,562 --> 00:21:52,726 I'm leaving. We're done. Go! 455 00:21:53,357 --> 00:21:54,858 Sam. 456 00:21:56,068 --> 00:21:58,838 Get in the car. Get in the car! 457 00:21:58,875 --> 00:22:02,081 Hey. Yo, slow down, Sam. 458 00:22:02,616 --> 00:22:05,452 What? Can I help? 459 00:22:25,305 --> 00:22:27,075 - Hey, you guys here? - Yeah, we're here. 460 00:22:27,099 --> 00:22:29,077 We're two blocks down. What's going on? 461 00:22:29,101 --> 00:22:30,161 I got no idea. 462 00:22:30,185 --> 00:22:31,496 It's got something to do with her father. 463 00:22:31,520 --> 00:22:33,414 Well, dog, just hold up and let us follow. 464 00:22:33,438 --> 00:22:34,582 No, I got it. 465 00:22:34,606 --> 00:22:36,417 Adam, if she makes you, we're done. 466 00:22:36,441 --> 00:22:38,813 No, I got it. I can use this. 467 00:22:39,152 --> 00:22:40,821 You guys stay at her house. 468 00:22:44,074 --> 00:22:45,659 Stay in the car. 469 00:22:57,588 --> 00:22:59,548 What is this? 470 00:23:01,633 --> 00:23:02,986 I found it in Callum's backpack. 471 00:23:03,010 --> 00:23:04,678 What is it? 472 00:23:07,525 --> 00:23:09,951 He's nine, OK? 473 00:23:09,975 --> 00:23:12,537 Everything you have asked, I've only asked this one thing! 474 00:23:12,561 --> 00:23:14,688 He is just a kid! 475 00:23:27,576 --> 00:23:29,068 All right. 476 00:23:31,635 --> 00:23:33,011 Samantha. 477 00:23:37,711 --> 00:23:39,731 - Did you follow me? - Yeah, I followed you. 478 00:23:39,755 --> 00:23:41,649 You took off. You're driving like a maniac. 479 00:23:41,673 --> 00:23:43,359 Y'all are gonna get hurt driving like that. 480 00:23:43,383 --> 00:23:45,000 What's going on? What happened? 481 00:23:45,719 --> 00:23:47,363 I mean, you and Callum need help or something? 482 00:23:47,387 --> 00:23:48,493 We don't need your help. 483 00:23:49,056 --> 00:23:50,783 Just show up at the yard at 9:00 a.m. 484 00:23:50,807 --> 00:23:52,202 for work tomorrow, OK? 485 00:23:52,226 --> 00:23:53,810 That's all I need from you. 486 00:24:14,618 --> 00:24:15,847 It's "The Turner Diaries." 487 00:24:16,192 --> 00:24:18,653 Written in the 1970s by a neo-Nazi. 488 00:24:18,953 --> 00:24:20,764 Real fun read. Just your basic, you know, 489 00:24:20,788 --> 00:24:23,433 ultraviolent, insurrectionist race-war fantasy. 490 00:24:23,457 --> 00:24:25,042 Popular with extremists. 491 00:24:26,677 --> 00:24:30,472 This right here, it's a Hitler Youth knife. 492 00:24:32,883 --> 00:24:34,361 Looks genuine too. 493 00:24:34,385 --> 00:24:36,154 It's got an inscription on the blade. 494 00:24:36,178 --> 00:24:38,573 Reads "Blut und Ehre." I think I'm saying that right. 495 00:24:38,597 --> 00:24:39,741 Means "blood and honor." 496 00:24:39,765 --> 00:24:41,201 These were both in Callum's backpack? 497 00:24:41,225 --> 00:24:42,911 Little gifts from Richard Beck. 498 00:24:42,935 --> 00:24:44,913 Huh, so Richard's a white supremacist. 499 00:24:44,937 --> 00:24:47,624 Yeah, so I dug into him based on that angle. 500 00:24:47,648 --> 00:24:49,209 Couldn't find any current connections, 501 00:24:49,233 --> 00:24:51,628 but I did find an old dummy Facebook account of Beck's 502 00:24:51,652 --> 00:24:53,046 from ten years ago. 503 00:24:53,070 --> 00:24:54,673 Back then, 504 00:24:54,697 --> 00:24:56,341 he followed white identity sites, 505 00:24:56,365 --> 00:24:57,884 white nationalists, white separatists. 506 00:24:57,908 --> 00:24:59,553 You can call them whatever the hell you want. 507 00:24:59,577 --> 00:25:02,430 They all preach the same thing... racist hate. 508 00:25:02,454 --> 00:25:03,932 And he's feeding it to his grandchild. 509 00:25:03,956 --> 00:25:05,976 Yeah, he is poisoning that kid. 510 00:25:06,000 --> 00:25:07,561 That's what we were missing with Samantha. 511 00:25:07,585 --> 00:25:10,397 That's why it felt so wrong between her and her dad. 512 00:25:10,421 --> 00:25:12,149 And we can't police him for his views, 513 00:25:12,173 --> 00:25:14,568 no matter how hateful they are. 514 00:25:14,592 --> 00:25:16,653 It's not actionable unless he's committing a crime 515 00:25:16,677 --> 00:25:17,654 in the name of that hate. 516 00:25:17,678 --> 00:25:19,614 And he hasn't. Not yet. 517 00:25:19,638 --> 00:25:20,991 His DTO could have links 518 00:25:21,015 --> 00:25:22,659 to other white supremacist chapters. 519 00:25:22,683 --> 00:25:24,161 He could be funding it with the proceeds. 520 00:25:24,185 --> 00:25:25,287 All right. That's possible. 521 00:25:25,311 --> 00:25:27,122 - Dig into that. - All right. 522 00:25:27,146 --> 00:25:28,456 But that angle still means 523 00:25:28,480 --> 00:25:30,667 we get him for drug trafficking first. 524 00:25:30,691 --> 00:25:32,818 Just stay the course. 525 00:25:34,570 --> 00:25:36,798 Hey, I've been looking for you. 526 00:25:36,822 --> 00:25:37,966 Team's headed out for the night. 527 00:25:37,990 --> 00:25:39,384 All right. 528 00:25:39,408 --> 00:25:40,886 You're still running Samantha? 529 00:25:40,910 --> 00:25:44,806 Yeah. So she's homeschooled her whole life by her dad. 530 00:25:44,830 --> 00:25:45,974 - OK. - There's no evidence 531 00:25:45,998 --> 00:25:47,309 she's ever been out of Illinois. 532 00:25:47,333 --> 00:25:48,518 Never been on a plane. 533 00:25:48,542 --> 00:25:50,241 All of her income comes from him. 534 00:25:50,265 --> 00:25:51,659 He cosigned the lease on her house. 535 00:25:51,683 --> 00:25:54,996 - She's tied to him. - Yeah, in every way. 536 00:25:55,020 --> 00:25:57,540 So maybe she just can't leave. 537 00:25:57,564 --> 00:25:59,500 I'll tell you what, though. 538 00:25:59,862 --> 00:26:01,048 You should have seen her face 539 00:26:01,073 --> 00:26:03,093 when she found the knife and the book. 540 00:26:03,117 --> 00:26:04,427 It was primal. 541 00:26:04,451 --> 00:26:07,347 She didn't want that stuff anywhere near her kid. 542 00:26:07,371 --> 00:26:10,684 She can be a protective mom and still be involved in this. 543 00:26:10,708 --> 00:26:12,727 Yeah. 544 00:26:12,751 --> 00:26:14,145 She's trafficking drugs, Adam. 545 00:26:14,169 --> 00:26:15,730 A family died because of their meth. 546 00:26:15,754 --> 00:26:17,023 I mean, if you think you can protect her... 547 00:26:17,047 --> 00:26:18,837 I don't. I don't. I just... 548 00:26:20,560 --> 00:26:21,978 There's something about she and the kid 549 00:26:22,003 --> 00:26:24,172 that reminds me of us, you know? 550 00:26:24,221 --> 00:26:25,573 That's what's different. 551 00:26:25,597 --> 00:26:27,012 Like... 552 00:26:27,391 --> 00:26:29,606 like, she writes cute, little notes to Callum 553 00:26:29,630 --> 00:26:32,225 on a Post-it Note in his school lunch, like we do. 554 00:26:33,033 --> 00:26:36,313 And Callum, he's sweet like Mack. 555 00:26:37,621 --> 00:26:39,419 He's still just a sweet kid. 556 00:26:42,933 --> 00:26:45,477 Let's go home before you have to go back, all right? 557 00:26:45,502 --> 00:26:47,087 Let's go see our daughter. 558 00:26:47,124 --> 00:26:49,838 Yeah. Good call. 559 00:27:07,910 --> 00:27:10,329 You were not supposed to catch me. 560 00:27:14,684 --> 00:27:15,935 Hi. 561 00:27:18,937 --> 00:27:21,439 Do you want me to get you ice? 562 00:27:21,477 --> 00:27:23,248 No, I want you to go to sleep. 563 00:27:24,445 --> 00:27:26,412 I'm OK, I promise, but thank you. 564 00:27:27,936 --> 00:27:29,938 Is that from work? 565 00:27:29,968 --> 00:27:32,690 Yeah. Yeah, it's from work. 566 00:27:38,482 --> 00:27:40,346 Go to sleep. 567 00:27:47,167 --> 00:27:48,918 OK. That looks like that's it. 568 00:27:48,943 --> 00:27:50,779 Thanks, guys. Thanks. 569 00:27:50,804 --> 00:27:53,181 - See you later. - See you later. 570 00:27:53,835 --> 00:27:55,420 You're late. 571 00:27:56,707 --> 00:27:58,438 It's 9:03. 572 00:27:58,500 --> 00:28:00,677 I need you to load product on those first four trucks there. 573 00:28:00,702 --> 00:28:02,012 All right. 574 00:28:03,423 --> 00:28:05,300 Can we talk about yesterday, please? 575 00:28:05,325 --> 00:28:06,725 No. 576 00:28:07,227 --> 00:28:09,747 Look, it sure didn't feel right. 577 00:28:09,771 --> 00:28:12,179 You know, I'm trying to understand what I got myself into here. 578 00:28:12,203 --> 00:28:13,542 So if there's something going on with your dad... 579 00:28:13,566 --> 00:28:15,086 Look, does this seem like the right place 580 00:28:15,110 --> 00:28:16,128 to talk about this? 581 00:28:16,152 --> 00:28:17,588 This feel right to you? 582 00:28:17,612 --> 00:28:19,382 - The hell is he doing? - None of it feels right. 583 00:28:19,406 --> 00:28:20,547 That's why I asked. 584 00:28:20,572 --> 00:28:22,991 Frankly, you seem like you could use someone to talk to. 585 00:28:25,383 --> 00:28:28,261 All right. Well, suit yourself. 586 00:28:28,286 --> 00:28:30,425 I'm good at it, talking. 587 00:28:30,979 --> 00:28:32,648 My older sister talks like she breathes. 588 00:28:32,673 --> 00:28:34,174 And my daughter, Makayla, 589 00:28:34,199 --> 00:28:37,399 she says I got a nice, soft, talking-to kind of face. 590 00:28:37,713 --> 00:28:39,382 So... 591 00:28:39,778 --> 00:28:41,737 So do with that what you will. 592 00:28:45,450 --> 00:28:47,075 All right. Here we go. 593 00:28:47,900 --> 00:28:49,203 OK. 594 00:29:01,488 --> 00:29:03,406 There's nothing but T-shirts. 595 00:29:07,539 --> 00:29:09,290 Come on. 596 00:29:30,188 --> 00:29:31,620 Good. 597 00:29:32,473 --> 00:29:33,724 Adam. 598 00:29:37,252 --> 00:29:38,545 Sir? 599 00:29:38,812 --> 00:29:40,689 Samantha told me to load these trucks. 600 00:29:40,714 --> 00:29:42,049 There something you need me for? 601 00:29:46,068 --> 00:29:47,904 Come with me. 602 00:29:52,408 --> 00:29:54,035 This doesn't feel right. 603 00:29:54,060 --> 00:29:55,687 Ruz will call it. 604 00:30:02,423 --> 00:30:03,668 Where are we going? 605 00:30:04,915 --> 00:30:06,869 There something wrong? 606 00:30:07,621 --> 00:30:10,183 I don't like this. He could be made. 607 00:30:10,872 --> 00:30:12,228 I mean, we've still got eyes and ears, 608 00:30:12,252 --> 00:30:14,048 and he hasn't called it yet. 609 00:30:14,790 --> 00:30:15,975 He's not gonna have time to call it 610 00:30:15,999 --> 00:30:17,918 if he has a bullet in the back of his head. 611 00:30:35,255 --> 00:30:37,215 I thought we should talk. 612 00:30:39,467 --> 00:30:40,755 OK. 613 00:30:41,553 --> 00:30:43,180 About what? 614 00:30:44,514 --> 00:30:46,094 My daughter. 615 00:30:47,892 --> 00:30:50,061 My grandson. 616 00:30:56,192 --> 00:30:58,439 Samantha likes you. 617 00:30:58,965 --> 00:31:00,592 I like her too, sir. 618 00:31:02,490 --> 00:31:05,410 She's never brought anyone in before. 619 00:31:06,693 --> 00:31:08,588 I didn't know that. 620 00:31:08,872 --> 00:31:10,827 It makes me ask myself, 621 00:31:12,417 --> 00:31:13,788 why you? 622 00:31:17,088 --> 00:31:18,691 Uh, you'd probably have to ask her. 623 00:31:18,715 --> 00:31:19,984 I did. 624 00:31:20,008 --> 00:31:22,380 She said you remind her of me. 625 00:31:23,678 --> 00:31:27,599 Ambitious, resourceful, loyal. 626 00:31:28,767 --> 00:31:30,185 But I wonder. 627 00:31:32,145 --> 00:31:34,189 I have to know... 628 00:31:36,900 --> 00:31:38,729 Are you like me? 629 00:31:40,028 --> 00:31:41,858 Are you with me? 630 00:31:45,075 --> 00:31:46,904 I think I am. 631 00:31:48,078 --> 00:31:50,658 I have 14 words that say I am. 632 00:31:51,456 --> 00:31:53,934 And if I were to ask you about my daughter, my grandson, 633 00:31:53,958 --> 00:31:55,353 about whether they're doing anything 634 00:31:55,377 --> 00:31:58,499 that doesn't seem like me... 635 00:31:59,839 --> 00:32:01,817 would you answer me? 636 00:32:01,841 --> 00:32:03,880 Anything like what, sir? 637 00:32:05,178 --> 00:32:09,033 Well, let's just go ahead and say anything at all. 638 00:32:09,057 --> 00:32:12,078 Anything my daughter does that seems of importance, 639 00:32:12,102 --> 00:32:14,521 you tell me. 640 00:32:16,106 --> 00:32:17,565 Sure. 641 00:32:27,784 --> 00:32:29,989 We're doing a job tomorrow. 642 00:32:30,683 --> 00:32:33,287 7:00 a.m. You, me, and Sam. 643 00:32:33,344 --> 00:32:35,054 I'll be there. 644 00:33:08,428 --> 00:33:09,781 All right. We got a positive. 645 00:33:09,805 --> 00:33:13,534 Truck has got a drop location. It's got to be a deal. 646 00:33:13,796 --> 00:33:17,151 Look, we get the Becks transactional, we got them, 647 00:33:17,175 --> 00:33:19,385 so, everyone, follow close. 648 00:33:28,436 --> 00:33:30,409 Yo, I'm at the truck right now. 649 00:33:31,731 --> 00:33:33,083 What? 650 00:33:33,107 --> 00:33:35,711 Yo, Samantha. Slow down. 651 00:33:35,735 --> 00:33:37,922 What do you mean Callum's gone? 652 00:33:37,946 --> 00:33:40,633 Are we up on his undercover phone? 653 00:33:40,657 --> 00:33:43,177 - Yeah, we got it. - I can't leave. 654 00:33:43,201 --> 00:33:44,678 I'll have someone else cover it. 655 00:33:44,702 --> 00:33:46,680 I think my dad took him, Adam. I need your help. 656 00:33:46,704 --> 00:33:49,016 Hold on. Wait, if you think your dad took him, 657 00:33:49,040 --> 00:33:50,392 you should call the police. 658 00:33:50,416 --> 00:33:52,144 - Call the police right now. - I can't! 659 00:33:52,168 --> 00:33:54,170 I can't call them! Please! 660 00:33:58,132 --> 00:34:00,230 All right, I'm coming. I'm on my way right now. 661 00:34:01,523 --> 00:34:03,322 This might not be bona fide. 662 00:34:03,346 --> 00:34:05,241 She could have forgotten he had something this morning, 663 00:34:05,265 --> 00:34:07,225 or this could be a loyalty test by Richard. 664 00:34:07,571 --> 00:34:11,705 Well, we can't risk it. We can't. 665 00:34:11,729 --> 00:34:13,249 All right, you three, stay on the lot. 666 00:34:13,273 --> 00:34:14,542 Follow that truck. 667 00:34:14,566 --> 00:34:17,211 Whoever shows up to grab it, follow them. 668 00:34:17,235 --> 00:34:18,796 We'll back up Ruzek. 669 00:34:18,820 --> 00:34:20,321 Copy that. 670 00:34:23,032 --> 00:34:24,218 We got in a fight last night. 671 00:34:24,242 --> 00:34:25,719 I woke up this morning. His bed's empty. 672 00:34:25,743 --> 00:34:27,221 If he talked to my dad... 673 00:34:27,245 --> 00:34:28,597 If you talked to my dad... 674 00:34:28,621 --> 00:34:30,391 I didn't talk to your dad about you, all right? 675 00:34:30,415 --> 00:34:32,810 I wouldn't do that. Sam. 676 00:34:32,834 --> 00:34:34,728 Hey. What's really going on? Let's leave. 677 00:34:34,752 --> 00:34:37,064 - Let's call the police. - No, I can't do that. 678 00:34:37,088 --> 00:34:38,691 I can't, OK? 679 00:34:38,715 --> 00:34:40,383 All right. OK. 680 00:34:42,969 --> 00:34:44,780 All right. Did he take his tablet with him? 681 00:34:44,804 --> 00:34:46,198 - What? - Callum. 682 00:34:46,222 --> 00:34:48,075 His tablet. Was it where he left it last? 683 00:34:48,099 --> 00:34:50,119 I don't know. 684 00:34:50,143 --> 00:34:51,537 - No, I don't think so. - OK. 685 00:34:51,561 --> 00:34:53,188 So can I see your phone, just real quick? 686 00:34:54,981 --> 00:34:56,411 All right. 687 00:35:01,687 --> 00:35:03,522 Sarge, we got movement. 688 00:35:03,547 --> 00:35:06,675 Richard just pulled in. Callum isn't with him. 689 00:35:06,700 --> 00:35:09,203 And we're running blind without Ruz inside. 690 00:35:09,228 --> 00:35:10,855 I'm gonna jump the fence to get eyes. 691 00:35:10,880 --> 00:35:12,882 Hold on. Hold on. 692 00:35:12,916 --> 00:35:16,103 Guys, we've got multiple trucks moving. 693 00:35:16,127 --> 00:35:18,838 Damn. We can't follow all of them. 694 00:35:20,149 --> 00:35:22,485 Yo, Sarge, we got three trucks in motion. 695 00:35:22,510 --> 00:35:24,397 Which one do you want us to follow? 696 00:35:25,470 --> 00:35:27,818 Product's not gonna be with Richard. 697 00:35:28,556 --> 00:35:31,243 Just stay on the truck Ruzek was supposed to be driving. 698 00:35:31,267 --> 00:35:33,686 It has the tracker. 699 00:35:38,316 --> 00:35:40,419 - His tablet's on your Wi-Fi. - What? 700 00:35:40,443 --> 00:35:41,712 Yeah, yeah, yeah. He's on your internet. 701 00:35:41,736 --> 00:35:42,838 No, I've been looking for him. 702 00:35:42,862 --> 00:35:44,215 I think he's here. 703 00:35:44,239 --> 00:35:45,508 I have been calling his name. 704 00:35:45,532 --> 00:35:46,967 I have been looking for him everywhere. 705 00:35:46,991 --> 00:35:49,673 Callum! 706 00:35:58,055 --> 00:36:00,057 Kev, tell me we got something. 707 00:36:00,082 --> 00:36:01,333 Yeah. We got him, Sarge. 708 00:36:01,358 --> 00:36:03,611 The truck just pulled into a lot. 709 00:36:30,910 --> 00:36:32,871 Callum. 710 00:36:35,540 --> 00:36:39,252 Callum, it's Adam. Remember me from the other day? 711 00:36:41,254 --> 00:36:42,398 Sam, I got him! 712 00:36:42,422 --> 00:36:44,519 Oh, thank God! 713 00:36:45,174 --> 00:36:46,676 Hey, man. 714 00:36:52,223 --> 00:36:53,808 Hey. 715 00:36:56,352 --> 00:36:57,896 You all right? 716 00:36:58,262 --> 00:37:00,827 My mom won't let me see my grandpa. 717 00:37:12,952 --> 00:37:14,889 Wait. What the hell is he doing? 718 00:37:14,913 --> 00:37:16,039 There was no switch. 719 00:37:21,294 --> 00:37:23,898 Stantz never even left the truck. 720 00:37:23,922 --> 00:37:25,649 It must have been a heat run. They're smart. 721 00:37:25,673 --> 00:37:29,945 I'm thinking Beck and Samantha wanted to test you easy, early. 722 00:37:29,969 --> 00:37:31,697 Use you as a decoy. 723 00:37:31,721 --> 00:37:32,990 And there were two other trucks 724 00:37:33,014 --> 00:37:34,492 that could have been holding product, 725 00:37:34,516 --> 00:37:36,410 or Beck transported it himself. 726 00:37:36,434 --> 00:37:38,871 We never got eyes on drugs or cash. 727 00:37:38,895 --> 00:37:40,039 We missed the deal. 728 00:37:40,063 --> 00:37:41,457 I made the wrong call. 729 00:37:41,481 --> 00:37:42,982 No, you didn't. 730 00:37:47,237 --> 00:37:49,840 All right. So what's next? 731 00:37:49,864 --> 00:37:51,008 We move on the yard? 732 00:37:51,032 --> 00:37:52,092 Move under the assumption 733 00:37:52,116 --> 00:37:53,594 they got proceeds from the last deal? 734 00:37:53,618 --> 00:37:55,179 Judge won't give us a warrant. 735 00:37:55,203 --> 00:37:56,722 Then we press them. 736 00:37:56,746 --> 00:37:58,849 You know, gamble that we've got enough 737 00:37:58,873 --> 00:38:00,059 to get Samantha talking. 738 00:38:00,083 --> 00:38:01,936 It's too big a gamble. 739 00:38:01,960 --> 00:38:05,105 What about the fact that Richard is a white supremacist? 740 00:38:05,129 --> 00:38:08,776 He's manipulating his daughter. He's corrupting his grandson. 741 00:38:08,800 --> 00:38:11,523 We don't have any proof of any coercion, Adam. 742 00:38:12,345 --> 00:38:16,116 We don't have it, OK? We got nothing. 743 00:38:16,140 --> 00:38:17,743 Yeah, I know. 744 00:38:17,767 --> 00:38:19,328 The only thing left is Samantha. 745 00:38:19,352 --> 00:38:21,247 So just stay under. 746 00:38:21,271 --> 00:38:22,331 - Get closer. - All right. 747 00:38:22,355 --> 00:38:25,775 - We'll keep building. - All right. 748 00:38:41,457 --> 00:38:42,971 Hey. 749 00:38:43,668 --> 00:38:44,937 What are you doing here? 750 00:38:44,961 --> 00:38:46,689 I was... you know, I was headed home. 751 00:38:46,713 --> 00:38:48,309 I thought I'd check on you. 752 00:38:49,465 --> 00:38:50,967 Come on in. 753 00:39:00,007 --> 00:39:01,614 Callum all right? 754 00:39:02,187 --> 00:39:03,324 Yeah. 755 00:39:04,063 --> 00:39:05,732 He's OK. 756 00:39:09,194 --> 00:39:13,698 Look, I'm... I'm sorry that I called you. 757 00:39:14,782 --> 00:39:18,262 - I didn't know who else to call. - Samantha, you can call me. 758 00:39:18,286 --> 00:39:20,008 Like I said, you can talk to me. 759 00:39:20,830 --> 00:39:23,058 You did me a huge favor, giving me this job. 760 00:39:23,082 --> 00:39:24,393 You need help, you just say the word. 761 00:39:24,417 --> 00:39:25,722 I'll do what I can. 762 00:39:26,544 --> 00:39:28,671 I can be here. 763 00:39:31,883 --> 00:39:35,821 Speaking of the job, should I be worried? 764 00:39:35,845 --> 00:39:37,698 I mean, I just didn't show up today. 765 00:39:37,722 --> 00:39:40,075 Can you smooth that out with your dad? 766 00:39:40,099 --> 00:39:42,661 Yeah. You're gonna have plenty more chances 767 00:39:42,685 --> 00:39:44,455 - to prove yourself to him. - All right. 768 00:39:44,479 --> 00:39:46,618 Our buyer's got more product coming. 769 00:39:47,732 --> 00:39:50,914 What... what do you mean product? 770 00:39:51,736 --> 00:39:53,416 Don't you get paid in cash? 771 00:39:54,447 --> 00:39:58,046 Look, with my dad, it's not always in cash. 772 00:39:59,369 --> 00:40:00,548 What is it? 773 00:40:01,800 --> 00:40:06,543 Supplies, preparations. 774 00:40:07,814 --> 00:40:09,524 For what? 775 00:40:11,548 --> 00:40:13,466 For the end. 776 00:40:15,468 --> 00:40:16,815 Mom? 777 00:40:18,221 --> 00:40:19,943 What are you doing up? 778 00:40:20,598 --> 00:40:22,976 I couldn't sleep. 779 00:40:24,978 --> 00:40:26,449 I'm sorry. 780 00:40:27,438 --> 00:40:28,916 - I'm so sorry, Mom. - Oh. 781 00:40:28,940 --> 00:40:30,292 - Come here, honey. - I'm so sorry. 782 00:40:30,316 --> 00:40:31,752 Come here. 783 00:40:31,776 --> 00:40:33,248 It's OK. 55461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.