Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:38,864 --> 00:00:39,996
What's up? Good morning.
2
00:00:40,040 --> 00:00:41,345
Good morning.
3
00:00:43,782 --> 00:00:45,001
What's up?
4
00:00:57,100 --> 00:00:59,042
Hey, Jay, it's me.
5
00:00:59,842 --> 00:01:01,235
I thought I'd try you again.
6
00:01:01,278 --> 00:01:02,758
I'm not even sure
if you're getting these,
7
00:01:02,801 --> 00:01:07,551
but I was just wondering
if you heard a date yet.
8
00:01:09,112 --> 00:01:10,896
Call me when you can.
9
00:01:10,940 --> 00:01:12,072
Love you.
10
00:01:29,611 --> 00:01:32,326
Hailey, hey, hey. Come here.
11
00:01:32,962 --> 00:01:34,658
Hey. What's up?
12
00:01:35,162 --> 00:01:37,140
- Sean O'Neal called.
- Yeah, I know.
13
00:01:37,184 --> 00:01:38,402
- I'll take care of it.
- No. No, no, no.
14
00:01:38,446 --> 00:01:39,708
He didn't call here.
15
00:01:40,083 --> 00:01:43,799
Sean O'Neal called me collect at home.
16
00:01:43,842 --> 00:01:45,148
What?
17
00:01:45,192 --> 00:01:47,933
He got my landline number.
18
00:01:47,977 --> 00:01:49,152
Randall answered.
19
00:01:49,196 --> 00:01:50,545
He said he had a message for you.
20
00:01:50,588 --> 00:01:52,155
Randall hung up.
21
00:01:52,199 --> 00:01:53,809
So whatever we gotta do...
22
00:01:53,852 --> 00:01:55,071
I'll take care of it.
23
00:01:55,115 --> 00:01:56,985
- If you need me...
- I got it.
24
00:01:57,029 --> 00:01:58,118
Can you let them know upstairs?
25
00:01:58,161 --> 00:01:59,249
Yeah.
26
00:02:06,770 --> 00:02:08,650
I called ahead. They're pulling him.
27
00:02:08,693 --> 00:02:10,015
Division Nine?
28
00:02:10,059 --> 00:02:11,566
Yeah, protective custody.
29
00:02:32,021 --> 00:02:33,501
It's okay.
30
00:02:44,159 --> 00:02:45,291
You came.
31
00:02:48,559 --> 00:02:50,213
Why do you think I
haven't answered your calls
32
00:02:50,257 --> 00:02:51,947
in the last five weeks?
33
00:02:52,990 --> 00:02:54,696
I think you're busy.
I think you're working.
34
00:02:54,739 --> 00:02:56,045
No.
35
00:02:56,088 --> 00:02:57,995
I don't wanna talk to you.
36
00:03:00,664 --> 00:03:02,660
The calls stop now.
37
00:03:02,833 --> 00:03:04,314
I've given your warden a list of names
38
00:03:04,358 --> 00:03:06,011
that you cannot contact.
39
00:03:06,055 --> 00:03:08,623
If you try to find me, if you
try to contact anyone I know...
40
00:03:08,666 --> 00:03:10,102
You and me have a lot to...
41
00:03:10,146 --> 00:03:11,539
There is no you and me.
42
00:03:14,890 --> 00:03:16,239
You did save my life.
43
00:03:16,283 --> 00:03:18,372
Voight saved your life.
44
00:03:21,335 --> 00:03:24,980
Like it or not, Hailey,
you're tied to me.
45
00:03:27,608 --> 00:03:31,759
If you call me again,
I will have you transferred out of here
46
00:03:31,783 --> 00:03:34,126
and put somewhere a hell of a lot worse,
47
00:03:34,170 --> 00:03:37,173
one without protective custody.
48
00:03:37,216 --> 00:03:38,740
Do you understand me?
49
00:03:38,783 --> 00:03:40,916
You know, people tell me things in here.
50
00:03:43,179 --> 00:03:44,180
They think I wanna hear it.
51
00:03:44,224 --> 00:03:46,138
They think I...
52
00:03:46,182 --> 00:03:48,128
I don't know... get off on it.
53
00:03:49,446 --> 00:03:52,090
Things that I wanna tell you,
54
00:03:53,276 --> 00:03:54,973
things you could use.
55
00:04:05,288 --> 00:04:06,772
Hailey, they took a woman.
56
00:04:10,403 --> 00:04:11,621
Who's they?
57
00:04:13,278 --> 00:04:15,080
- I don't know. I wish I did.
- All right.
58
00:04:15,124 --> 00:04:16,386
Beck.
59
00:04:20,034 --> 00:04:20,991
What?
60
00:04:22,784 --> 00:04:26,875
That's her name, Samantha Beck.
61
00:04:27,138 --> 00:04:28,923
And that's all I know.
62
00:04:36,363 --> 00:04:37,886
It's real.
63
00:04:52,292 --> 00:04:53,902
50-21 Henry.
64
00:04:54,381 --> 00:04:55,730
Go ahead, Henry.
65
00:04:56,071 --> 00:04:57,340
I need an address search.
66
00:04:57,384 --> 00:05:00,387
Last name, Boy, Eddie, Charlie, King.
67
00:05:00,430 --> 00:05:02,302
First name, Samantha.
68
00:05:02,345 --> 00:05:04,042
I've got one Samantha Beck.
69
00:05:04,086 --> 00:05:08,090
Female, 33 years of age, no priors.
70
00:05:08,133 --> 00:05:10,745
Showing an address of 1220 West 47th.
71
00:05:10,788 --> 00:05:12,671
You want this sent to your queue?
72
00:05:14,531 --> 00:05:16,794
Yeah, please send. Thank you.
73
00:05:33,076 --> 00:05:35,252
Chicago Police. Anyone home?
74
00:06:03,406 --> 00:06:04,581
Chicago Police.
75
00:06:33,001 --> 00:06:34,419
Hey.
76
00:06:35,090 --> 00:06:36,700
- Hey, you all right?
- Stop, stop.
77
00:06:36,744 --> 00:06:37,788
- Don't come any closer.
- Okay.
78
00:06:37,832 --> 00:06:38,963
- Please, stop, stop.
- It's okay.
79
00:06:39,007 --> 00:06:40,661
Please, stop moving. Stop!
80
00:06:40,704 --> 00:06:42,183
Stop moving! Please stop.
81
00:06:42,227 --> 00:06:45,075
Okay, okay. Okay.
82
00:06:45,100 --> 00:06:47,407
All right, I'm not gonna come
any closer.
83
00:06:47,450 --> 00:06:50,061
I just wanna see if you're okay, okay?
84
00:06:50,105 --> 00:06:51,603
Okay.
85
00:06:52,499 --> 00:06:53,456
What's your name?
86
00:06:53,500 --> 00:06:54,718
Callum.
87
00:06:54,762 --> 00:06:57,275
Callum? Callum Beck?
88
00:06:57,939 --> 00:07:00,420
Okay, Callum. My name is Hailey Upton.
89
00:07:00,463 --> 00:07:02,639
I'm a police officer, okay?
90
00:07:02,683 --> 00:07:04,467
Can you tell me if there's
anyone else in the house?
91
00:07:04,825 --> 00:07:06,469
No, they left.
92
00:07:06,868 --> 00:07:08,328
Who's they?
93
00:07:09,211 --> 00:07:11,122
The men who took my mom.
94
00:07:11,474 --> 00:07:14,912
Please, they said they're gonna
explode the house if I move.
95
00:07:14,956 --> 00:07:16,566
I'm not gonna come any closer.
96
00:07:16,610 --> 00:07:18,699
I'm gonna sit down, okay?
97
00:07:19,214 --> 00:07:20,715
I'm gonna sit down.
98
00:07:21,528 --> 00:07:22,746
And I'm gonna call
a couple of my friends,
99
00:07:22,790 --> 00:07:24,661
and they're gonna come help us.
100
00:07:24,705 --> 00:07:26,446
And you and me, we're gonna
stay right here together.
101
00:07:26,489 --> 00:07:28,223
Is that okay?
102
00:07:29,318 --> 00:07:30,934
Okay.
103
00:07:31,668 --> 00:07:33,395
50-21 Henry.
104
00:07:34,965 --> 00:07:38,924
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
105
00:07:41,286 --> 00:07:42,592
Hailey's still inside?
106
00:07:42,636 --> 00:07:43,941
You know she won't
leave that kid, Sarge.
107
00:07:43,985 --> 00:07:45,159
She doesn't think the threat is real,
108
00:07:45,203 --> 00:07:46,944
but that boy is scared out of his mind.
109
00:07:46,988 --> 00:07:48,555
Afraid he might go into shock.
110
00:07:48,598 --> 00:07:50,774
All right, so what do we actually know?
111
00:07:50,818 --> 00:07:52,558
House is owned by the
boy's mother, Samantha Beck.
112
00:07:52,602 --> 00:07:54,125
Single mom, no sheet.
113
00:07:54,169 --> 00:07:55,475
No one else lives inside.
114
00:07:55,518 --> 00:07:57,128
The boy told Hailey that his
mama got abducted
115
00:07:57,172 --> 00:07:58,478
by two men yesterday.
116
00:07:58,521 --> 00:08:00,131
They just left the boy inside?
117
00:08:00,175 --> 00:08:01,437
Yeah, maybe they didn't
wanna hurt the kid.
118
00:08:01,481 --> 00:08:02,569
Hey.
119
00:08:02,612 --> 00:08:03,918
We got the all-clear.
120
00:08:03,961 --> 00:08:05,485
- No device?
- No anything.
121
00:08:05,528 --> 00:08:06,964
No explosives, no wires.
122
00:08:07,008 --> 00:08:08,966
The laser inside is just a laser pointer
123
00:08:09,010 --> 00:08:10,315
you can buy at a hardware store.
124
00:08:10,359 --> 00:08:11,578
The whole thing is fake.
125
00:08:12,067 --> 00:08:13,199
Okay, wait here.
126
00:08:21,805 --> 00:08:24,068
No, please stop. Get out, please.
127
00:08:26,418 --> 00:08:27,942
Why do people keep coming in?
128
00:08:27,985 --> 00:08:29,552
It's okay. No one would come in here
129
00:08:29,596 --> 00:08:30,553
if they thought it would hurt you.
130
00:08:30,597 --> 00:08:31,946
I promise.
131
00:08:31,989 --> 00:08:33,294
Okay?
132
00:08:35,336 --> 00:08:36,293
Hi.
133
00:08:38,561 --> 00:08:40,337
You're Callum, right?
134
00:08:41,129 --> 00:08:43,632
My name is Hank.
I'm a friend of Hailey's.
135
00:08:44,393 --> 00:08:45,873
We work together.
136
00:08:49,746 --> 00:08:51,765
You're pretty scared, aren't you?
137
00:08:52,183 --> 00:08:53,489
Yeah, I'll bet.
138
00:08:53,533 --> 00:08:57,101
We had our guys check
every inch of your house,
139
00:08:57,145 --> 00:08:58,772
top to bottom.
140
00:08:59,887 --> 00:09:02,411
And Callum, I mean, these guys are good.
141
00:09:02,454 --> 00:09:03,717
They're the best.
142
00:09:03,760 --> 00:09:07,198
I mean, it's... that's their whole job.
143
00:09:07,781 --> 00:09:09,699
And they say it's safe.
144
00:09:10,550 --> 00:09:12,160
There's no bombs.
145
00:09:12,682 --> 00:09:14,597
There's nothing that can hurt you.
146
00:09:15,121 --> 00:09:17,707
- They told me that there is...
- I know what they told you.
147
00:09:18,427 --> 00:09:19,559
These are bad men.
148
00:09:19,602 --> 00:09:20,734
They're liars.
149
00:09:25,192 --> 00:09:27,020
I think they knew...
150
00:09:29,177 --> 00:09:32,097
If they didn't tell you something crazy,
151
00:09:33,306 --> 00:09:36,097
that you were brave enough
to chase after them
152
00:09:36,351 --> 00:09:37,894
to help your mom.
153
00:09:38,621 --> 00:09:40,021
All right?
154
00:09:40,449 --> 00:09:41,842
Yeah?
155
00:09:43,626 --> 00:09:44,975
Let me show you something.
156
00:09:48,283 --> 00:09:49,364
See that?
157
00:09:50,677 --> 00:09:52,635
- Callum.
- No, no, please stop.
158
00:09:52,679 --> 00:09:54,158
- Okay.
- Please.
159
00:09:54,202 --> 00:09:57,292
- No, can you please leave?
- I'm not getting any closer.
160
00:09:59,642 --> 00:10:01,470
I just wanted to show you how sure I am
161
00:10:01,513 --> 00:10:02,950
we're not gonna get hurt.
162
00:10:04,560 --> 00:10:09,826
Callum, I would never let you
get hurt, never, ever.
163
00:10:11,785 --> 00:10:13,743
Can you step out of that box?
164
00:10:13,787 --> 00:10:15,179
- No.
- Could you do that?
165
00:10:15,223 --> 00:10:16,398
I can't.
166
00:10:16,441 --> 00:10:17,617
I can't do that.
167
00:10:17,660 --> 00:10:19,619
Yeah, you can, buddy. Come on.
168
00:10:19,662 --> 00:10:21,098
You got it.
169
00:10:21,142 --> 00:10:23,898
- You got it.
- Hailey's right.
170
00:10:24,536 --> 00:10:26,151
You can do it.
171
00:10:30,978 --> 00:10:32,365
I'll tell you what.
172
00:10:33,992 --> 00:10:36,113
How about you just stand up, hmm?
173
00:10:36,536 --> 00:10:38,115
Can you do that?
174
00:10:38,339 --> 00:10:39,470
Okay?
175
00:10:43,207 --> 00:10:45,993
Yeah.
176
00:10:46,036 --> 00:10:47,505
Hey.
177
00:10:48,517 --> 00:10:52,390
Hey, great job.
178
00:10:53,870 --> 00:10:55,680
There you go.
179
00:10:56,177 --> 00:10:57,308
All right.
180
00:10:58,016 --> 00:11:00,226
Now all you gotta do is step to me.
181
00:11:00,747 --> 00:11:02,139
Here, take my hand.
182
00:11:06,535 --> 00:11:07,754
You can do it.
183
00:11:12,889 --> 00:11:15,366
Come on. Yeah.
184
00:11:16,371 --> 00:11:17,827
Wow.
185
00:11:18,199 --> 00:11:19,156
There you go.
186
00:11:19,200 --> 00:11:20,767
Wow, wow.
187
00:11:20,810 --> 00:11:22,540
How about that?
188
00:11:23,170 --> 00:11:24,584
Way to go.
189
00:11:30,820 --> 00:11:32,509
It's always the two of us.
190
00:11:33,127 --> 00:11:34,803
Every Sunday morning?
191
00:11:35,912 --> 00:11:37,388
We get donuts.
192
00:11:38,056 --> 00:11:40,100
Then we go to the grocery store.
193
00:11:41,004 --> 00:11:42,519
And yesterday?
194
00:11:42,789 --> 00:11:44,051
We did the same.
195
00:11:44,395 --> 00:11:46,749
Then we were unloading the car.
196
00:11:46,981 --> 00:11:48,566
Through the back door?
197
00:11:49,186 --> 00:11:50,360
Yeah.
198
00:11:51,536 --> 00:11:53,905
And all of the sudden, they ran in.
199
00:11:55,192 --> 00:11:58,576
They grabbed my mom, and they
shouted she had to go with them.
200
00:11:59,327 --> 00:12:01,590
Did you see their faces?
201
00:12:01,633 --> 00:12:02,547
No.
202
00:12:02,997 --> 00:12:05,768
They had creepy clown masks on.
203
00:12:06,209 --> 00:12:08,423
What about the skin on
their hands or their neck?
204
00:12:08,466 --> 00:12:09,598
Could you see that?
205
00:12:09,641 --> 00:12:12,257
Were they white, skin like mine?
206
00:12:12,819 --> 00:12:14,298
Okay.
207
00:12:14,342 --> 00:12:15,613
Skinny, big?
208
00:12:15,656 --> 00:12:16,803
Skinny.
209
00:12:17,258 --> 00:12:19,129
They were both real tall.
210
00:12:19,173 --> 00:12:20,348
Okay, that's good.
211
00:12:20,391 --> 00:12:21,784
That's good, Callum.
212
00:12:22,183 --> 00:12:24,134
What did your mom do
when they were shouting?
213
00:12:24,394 --> 00:12:26,223
She fought.
214
00:12:26,267 --> 00:12:28,486
She didn't wanna go with them.
215
00:12:28,731 --> 00:12:30,608
She wanted to stay with me.
216
00:12:31,315 --> 00:12:32,752
Of course she did.
217
00:12:32,795 --> 00:12:33,883
Then what happened?
218
00:12:33,927 --> 00:12:38,670
She started screaming and kicking.
219
00:12:39,200 --> 00:12:41,786
Then one of them slammed
her head into the counter.
220
00:12:42,370 --> 00:12:44,455
One guy dragged her out.
221
00:12:46,249 --> 00:12:47,984
And the other guy, he...
222
00:12:52,510 --> 00:12:54,299
He put you in the tape box?
223
00:12:56,834 --> 00:12:58,553
Are you gonna find her?
224
00:13:03,391 --> 00:13:04,827
You hungry?
225
00:13:04,871 --> 00:13:05,923
Are you kidding?
226
00:13:05,967 --> 00:13:07,729
This one eats like a horse.
227
00:13:08,091 --> 00:13:09,898
Thanks, Callum.
228
00:13:10,833 --> 00:13:11,882
Here you go, bud.
229
00:13:11,925 --> 00:13:13,836
- Thank you.
- Mm-hmm.
230
00:13:13,880 --> 00:13:16,708
So what the hell does Sean
O'Neal have to do with this?
231
00:13:16,752 --> 00:13:19,320
I don't know, but it doesn't
seem like he's involved.
232
00:13:19,363 --> 00:13:21,868
It seems like he's baiting me.
233
00:13:22,540 --> 00:13:25,195
The warden's running his
phone calls now, in and out.
234
00:13:25,239 --> 00:13:28,198
Got confirmation. Samantha Beck
did not show up to work yesterday.
235
00:13:28,242 --> 00:13:29,547
- Where's work?
- Hegewisch.
236
00:13:29,591 --> 00:13:31,158
She works at her father's
trucking company.
237
00:13:31,201 --> 00:13:32,942
He was out of the office
doing inventory,
238
00:13:32,986 --> 00:13:35,423
didn't even know she was gone
until we told him.
239
00:13:35,466 --> 00:13:37,425
He's on his way in now
to pick up Callum.
240
00:13:37,468 --> 00:13:39,165
All right, tell me we got something.
241
00:13:39,209 --> 00:13:40,558
No, sir. Canvassed the area.
242
00:13:40,602 --> 00:13:42,517
Nobody saw anything or heard anything.
243
00:13:42,560 --> 00:13:44,519
Still waiting on traffic cams.
Nothing yet.
244
00:13:44,562 --> 00:13:46,564
Samantha's phone
has been off since yesterday.
245
00:13:46,608 --> 00:13:48,218
Last pinged at her house.
246
00:13:48,262 --> 00:13:49,741
All right, any known threats?
247
00:13:49,785 --> 00:13:51,352
No, actually, the opposite.
248
00:13:51,395 --> 00:13:52,527
The neighbors all say
they love Samantha.
249
00:13:52,570 --> 00:13:53,876
They love her son.
250
00:13:53,920 --> 00:13:56,226
She's quiet, works hard,
shares what she's got.
251
00:13:56,270 --> 00:13:57,619
What about Callum's dad?
252
00:13:57,662 --> 00:13:59,864
Passed away five years ago,
car accident.
253
00:14:00,698 --> 00:14:02,951
All right, we are already behind.
254
00:14:03,668 --> 00:14:06,106
Look, we are 28 hours into an abduction.
255
00:14:06,149 --> 00:14:08,064
We don't have a lead.
256
00:14:08,108 --> 00:14:09,239
Let's widen the net.
257
00:14:09,283 --> 00:14:10,980
Dig into Samantha's associates.
258
00:14:11,024 --> 00:14:12,590
Press forensics.
259
00:14:12,634 --> 00:14:15,704
If somebody breathed in
that house in the last week,
260
00:14:15,748 --> 00:14:17,291
I wanna know their name.
261
00:14:17,334 --> 00:14:18,770
Let's go.
262
00:14:18,814 --> 00:14:19,771
Hailey?
263
00:14:21,425 --> 00:14:22,513
Listen.
264
00:14:22,557 --> 00:14:24,254
Get back with Sean.
265
00:14:24,298 --> 00:14:25,952
If he's involved in this, find out how.
266
00:14:25,995 --> 00:14:29,303
If he's not, then how the hell
did he know it was happening?
267
00:14:31,783 --> 00:14:33,611
- You're not listening to me.
- I am listening.
268
00:14:33,655 --> 00:14:35,352
- If you're saying...
- You're not.
269
00:14:35,396 --> 00:14:38,312
If you're saying you're not
involved, then give me a name.
270
00:14:38,355 --> 00:14:39,922
Right now, Sean. Give me a name.
271
00:14:39,966 --> 00:14:43,273
I will, but I want you
to agree to something first.
272
00:14:43,317 --> 00:14:44,535
That's not how this works.
273
00:14:44,579 --> 00:14:46,450
You don't negotiate with me.
274
00:14:46,494 --> 00:14:48,278
You tell me, or I make your life...
275
00:14:48,322 --> 00:14:49,366
Or what, Hailey?
276
00:14:49,410 --> 00:14:51,416
What are you gonna do?
277
00:14:52,406 --> 00:14:54,545
What else could you
possibly take from me?
278
00:14:54,589 --> 00:14:56,547
What are you gonna...
you're gonna swap out
279
00:14:56,591 --> 00:14:59,090
my cage for a different cage?
280
00:15:00,133 --> 00:15:02,075
What, are you gonna rob me
of my precious solitude?
281
00:15:02,118 --> 00:15:04,468
You're gonna get me shot in the head?
282
00:15:08,263 --> 00:15:11,477
Look, you can't hurt me
more than I already am.
283
00:15:14,000 --> 00:15:15,523
Give me a name.
284
00:15:16,416 --> 00:15:17,765
I will.
285
00:15:19,396 --> 00:15:23,357
If you promise to come back.
286
00:15:25,246 --> 00:15:27,901
All right, once a week, every week.
287
00:15:29,711 --> 00:15:31,495
You come back, and I'll give you names.
288
00:15:31,539 --> 00:15:33,149
I'll give you cases.
289
00:15:33,193 --> 00:15:37,153
I will give you everything that
the freaks in here give me.
290
00:15:37,462 --> 00:15:39,672
I will be your informant.
291
00:15:40,374 --> 00:15:44,508
I'll help you, and that'll help me.
292
00:15:44,845 --> 00:15:48,196
That'll make this life that you
saved for me worth something.
293
00:15:50,384 --> 00:15:53,436
It'll make my dad's life
worth something.
294
00:15:53,996 --> 00:15:55,271
Hmm?
295
00:15:55,737 --> 00:15:58,000
All right, we can make
the world a better place,
296
00:15:58,044 --> 00:15:59,610
starting right now with Samantha.
297
00:15:59,654 --> 00:16:01,527
You can save her.
298
00:16:02,222 --> 00:16:04,322
You just have to say yes.
299
00:16:11,245 --> 00:16:12,623
William Parker.
300
00:16:12,667 --> 00:16:14,538
He's another inmate
in protective custody.
301
00:16:14,582 --> 00:16:16,497
His cell is next door to Sean.
302
00:16:16,540 --> 00:16:18,716
Parker likes to talk to Sean
at night through the air vents,
303
00:16:18,760 --> 00:16:20,478
whispers to him during meals.
304
00:16:20,522 --> 00:16:23,239
According to Sean, Parker
thinks they're built of the same stuff.
305
00:16:23,263 --> 00:16:25,419
Okay. So Parker is the one
who's been running off at the mouth
306
00:16:25,462 --> 00:16:27,029
- about the abduction?
- Yeah.
307
00:16:27,073 --> 00:16:30,061
So Parker just volunteered
the name of the victim to Sean?
308
00:16:30,085 --> 00:16:31,816
Yeah.
Sean claims that he had presence of mind
309
00:16:31,860 --> 00:16:33,340
to press for more details.
310
00:16:33,383 --> 00:16:34,811
Why?
311
00:16:35,472 --> 00:16:37,480
So he could share them with me.
312
00:16:38,258 --> 00:16:39,650
Huh.
313
00:16:39,694 --> 00:16:41,565
So he was able to get Samantha's name,
314
00:16:41,609 --> 00:16:43,454
but then after that, Parker shut down.
315
00:16:43,497 --> 00:16:44,515
So that's all we have,
316
00:16:44,539 --> 00:16:47,049
that and that the offenders were
Parker's friends from the outside.
317
00:16:47,277 --> 00:16:49,017
Okay, that might be a problem.
318
00:16:49,409 --> 00:16:51,019
Parker's a habitual offender.
319
00:16:51,063 --> 00:16:53,065
Family, last knowns,
they all have records.
320
00:16:53,108 --> 00:16:54,327
It would take a while to run them all.
321
00:16:54,371 --> 00:16:56,242
Yeah, but Parker
learned of the abduction
322
00:16:56,286 --> 00:16:57,548
while he was inside.
323
00:16:57,591 --> 00:16:59,202
That means the offenders,
they called him.
324
00:16:59,245 --> 00:17:00,812
They wrote him, or they visited him.
325
00:17:00,855 --> 00:17:02,640
- So start there.
- Hey, boss.
326
00:17:02,683 --> 00:17:04,772
- Huh?
- Richard Beck just got here.
327
00:17:11,692 --> 00:17:13,520
- No.
- Hmm.
328
00:17:13,564 --> 00:17:15,827
I don't know him. Parker?
329
00:17:15,869 --> 00:17:18,176
William Lee Parker, born in Morton.
330
00:17:18,221 --> 00:17:20,397
Spent half his life in institutions.
331
00:17:20,440 --> 00:17:23,269
I don't know him, and I don't
think Samantha would, either.
332
00:17:23,609 --> 00:17:25,319
Why do you say that?
333
00:17:25,837 --> 00:17:26,968
She wouldn't wanna have anything
334
00:17:27,012 --> 00:17:28,231
to do with a man like that.
335
00:17:28,273 --> 00:17:29,754
Huh.
336
00:17:29,797 --> 00:17:31,701
You know, my daughter's life
is very small.
337
00:17:32,278 --> 00:17:34,062
She goes to work, she comes home,
338
00:17:34,106 --> 00:17:35,890
she spends as much time
with Callum as she can,
339
00:17:35,934 --> 00:17:37,370
and that's it.
340
00:17:39,198 --> 00:17:41,244
Can you think of anyone
that would wanna hurt her?
341
00:17:42,984 --> 00:17:45,248
No, of course not.
342
00:17:48,084 --> 00:17:50,042
How long has my daughter been gone?
343
00:17:50,678 --> 00:17:52,472
About 30 hours.
344
00:17:52,516 --> 00:17:55,780
They always say
you only really got 48 hours
345
00:17:55,823 --> 00:17:57,825
to get somebody home
with something like this.
346
00:17:57,869 --> 00:18:00,045
- Hmm.
- Is that true?
347
00:18:01,829 --> 00:18:04,066
So what do we do now?
348
00:18:05,224 --> 00:18:07,487
Look, I've already given you
everything you've asked for.
349
00:18:07,531 --> 00:18:09,750
The only access Parker's had
to the outside world
350
00:18:09,794 --> 00:18:12,128
is in the meeting room,
the jail phones, and through his mail,
351
00:18:12,171 --> 00:18:13,928
and I have given you access to all that.
352
00:18:13,972 --> 00:18:15,495
We appreciate it.
We are digging through it.
353
00:18:15,539 --> 00:18:17,323
But it's 47 names.
354
00:18:17,367 --> 00:18:18,498
That takes time.
355
00:18:18,542 --> 00:18:19,717
Time we don't have.
356
00:18:21,675 --> 00:18:22,807
Fine.
357
00:18:22,850 --> 00:18:24,199
Thank you.
358
00:18:24,243 --> 00:18:25,963
You know, Sean talks about you.
359
00:18:26,724 --> 00:18:29,074
The man's abused
two dozen underage girls,
360
00:18:29,117 --> 00:18:31,859
and I spend half my day
trying to keep him safe.
361
00:18:31,903 --> 00:18:33,296
And now I get to give him
362
00:18:33,339 --> 00:18:35,306
the greatest gift he would ask for.
363
00:18:36,124 --> 00:18:37,256
You.
364
00:18:40,868 --> 00:18:44,219
This one's wired for audio, not video.
365
00:18:44,263 --> 00:18:46,352
It's too risky having a camera on you,
366
00:18:46,396 --> 00:18:48,398
but there's a ton of cameras
in protective custody,
367
00:18:48,441 --> 00:18:50,313
so we'll have eyes on you at all times.
368
00:18:50,356 --> 00:18:51,923
Okay.
369
00:18:58,277 --> 00:19:00,410
Did you talk to Parker about me?
370
00:19:02,368 --> 00:19:05,110
The director says you've been
talking about me in here.
371
00:19:05,153 --> 00:19:06,546
If you've talked to Parker about me,
372
00:19:06,590 --> 00:19:08,839
this isn't gonna work.
He'll see right through you.
373
00:19:09,593 --> 00:19:11,092
Of course not.
374
00:19:11,464 --> 00:19:13,118
He's a psychopath.
375
00:19:16,600 --> 00:19:18,253
Okay.
376
00:19:18,297 --> 00:19:20,647
We need information,
and we need it fast.
377
00:19:20,691 --> 00:19:22,736
We need the names of who
took her, why they took her,
378
00:19:22,780 --> 00:19:24,129
where they're holding her.
379
00:19:24,172 --> 00:19:26,087
Get Parker talking.
Get as much as you can.
380
00:19:26,131 --> 00:19:30,194
I will get it all for you.
381
00:19:31,266 --> 00:19:33,426
- All good?
- Yeah.
382
00:19:42,539 --> 00:19:45,498
Okay, showtime, let's go.
You know the drill.
383
00:19:45,542 --> 00:19:48,879
Hey, Seany boy. How's it going?
384
00:19:51,896 --> 00:19:53,811
- Thanks.
- Yeah.
385
00:19:53,854 --> 00:19:55,421
Where'd you run off to earlier?
386
00:19:55,465 --> 00:19:57,249
Did you have a date, pretty boy?
387
00:19:57,292 --> 00:19:59,599
I wasn't feeling good, headache.
388
00:19:59,643 --> 00:20:03,690
I thought a guard liked you,
took you out for a spin.
389
00:20:03,734 --> 00:20:05,213
You can tell me.
390
00:20:05,257 --> 00:20:06,998
You have a one-track mind.
391
00:20:23,928 --> 00:20:27,752
I wanna take you up
on your deal, your proposal.
392
00:20:29,208 --> 00:20:30,588
What?
393
00:20:31,109 --> 00:20:35,548
You said, "Give something,
get something."
394
00:20:38,220 --> 00:20:39,972
You know what he's talking about?
395
00:20:40,466 --> 00:20:41,815
No idea.
396
00:20:41,859 --> 00:20:43,476
You know, if I tell you this,
397
00:20:43,991 --> 00:20:46,603
I want you to tell me about
that woman that was taken.
398
00:20:52,709 --> 00:20:54,972
It depends on how good you give.
399
00:20:56,482 --> 00:20:59,158
It's gotta be real good...
400
00:21:00,443 --> 00:21:01,966
or no get.
401
00:21:03,663 --> 00:21:05,039
Okay.
402
00:21:05,665 --> 00:21:07,493
Parker wants details.
403
00:21:07,537 --> 00:21:09,495
To give and to get.
He's talking about crimes.
404
00:21:09,539 --> 00:21:12,411
He wants details of other crimes.
405
00:21:14,959 --> 00:21:16,425
Abby Jacobs.
406
00:21:17,285 --> 00:21:19,940
She was a girl in my center.
407
00:21:19,984 --> 00:21:23,724
Was 14, beautiful.
408
00:21:24,597 --> 00:21:30,168
But she was, um,
she was broken, you know,
409
00:21:30,564 --> 00:21:35,986
like a butterfly with one wing,
just flying in little circles,
410
00:21:36,479 --> 00:21:38,350
looking for somewhere to land.
411
00:21:39,945 --> 00:21:43,202
She needed somebody to be hers.
412
00:21:43,968 --> 00:21:45,496
You know, I could see that.
413
00:21:46,227 --> 00:21:51,085
I could see how alone she was,
how bad she was hurting.
414
00:21:51,581 --> 00:21:55,506
And so I was there for her.
415
00:21:56,372 --> 00:21:58,112
I was hers.
416
00:21:58,634 --> 00:22:00,328
I got her clean, I fixed her up,
417
00:22:00,372 --> 00:22:02,054
I glued her little wing back on.
418
00:22:04,594 --> 00:22:09,019
I loved her, and she loved me.
419
00:22:09,642 --> 00:22:13,298
She gave me everything.
420
00:22:13,341 --> 00:22:14,817
Mm.
421
00:22:15,169 --> 00:22:16,819
I mean, everything about her,
422
00:22:17,537 --> 00:22:21,866
you know, all of her
dirty little secrets,
423
00:22:22,612 --> 00:22:25,244
all the things she was ashamed of,
424
00:22:25,919 --> 00:22:28,581
how nobody else
had ever loved her before.
425
00:22:29,492 --> 00:22:31,208
Nobody but me.
426
00:22:32,622 --> 00:22:34,211
We shouldn't be doing this.
427
00:22:34,624 --> 00:22:37,627
We shouldn't be letting him do this.
428
00:22:37,670 --> 00:22:38,715
He can't hurt her anymore.
429
00:22:38,758 --> 00:22:40,325
Every inch of her.
430
00:22:40,368 --> 00:22:43,981
I mean, she loved me.
She... she trusted me.
431
00:22:44,024 --> 00:22:45,460
She never would have doubted me.
432
00:22:45,504 --> 00:22:46,984
She never would have left me.
433
00:22:47,027 --> 00:22:49,987
She was all mine.
434
00:22:54,078 --> 00:22:57,560
But she was still broken.
435
00:23:00,066 --> 00:23:01,154
So then what?
436
00:23:07,558 --> 00:23:09,385
No, that's enough. That's all you get.
437
00:23:09,528 --> 00:23:11,051
You gotta give me something.
438
00:23:15,273 --> 00:23:18,172
My buddies, they grabbed that woman,
439
00:23:18,842 --> 00:23:20,591
the one I told you about.
440
00:23:21,105 --> 00:23:22,715
Oh, she's real pretty.
441
00:23:22,759 --> 00:23:24,543
She's beautiful-like.
442
00:23:24,587 --> 00:23:26,327
And they told me
the plan was to grab her
443
00:23:26,371 --> 00:23:28,015
and throw her in a van,
444
00:23:29,086 --> 00:23:31,958
screaming, fighting,
445
00:23:32,116 --> 00:23:34,522
and take her to where she's all alone,
446
00:23:35,206 --> 00:23:36,947
and then make a little video.
447
00:23:38,731 --> 00:23:40,611
Send it to her daddy.
448
00:23:41,429 --> 00:23:42,735
What?
449
00:23:42,779 --> 00:23:46,521
Her begging him, begging him to pay.
450
00:23:46,565 --> 00:23:49,578
"Please pay.
451
00:23:49,916 --> 00:23:52,266
"Oh, don't let them hurt me, Daddy.
452
00:23:52,310 --> 00:23:55,966
"Please pay.
453
00:23:56,502 --> 00:23:58,462
Please!"
454
00:23:59,582 --> 00:24:03,542
She's probably begging
for her father right now.
455
00:24:09,434 --> 00:24:10,957
I don't understand.
456
00:24:11,068 --> 00:24:12,678
Yes, you do.
457
00:24:12,722 --> 00:24:16,813
Richard, this is where
you tell the truth.
458
00:24:18,405 --> 00:24:21,278
We know someone reached out
to you for ransom.
459
00:24:22,688 --> 00:24:24,280
No one followed us here.
460
00:24:24,951 --> 00:24:26,431
Whatever these guys told you
461
00:24:26,474 --> 00:24:27,824
about not contacting the police,
462
00:24:27,867 --> 00:24:30,035
we're asking you not to listen to them.
463
00:24:30,740 --> 00:24:33,003
We can help you get your daughter back.
464
00:24:35,353 --> 00:24:38,182
Look, you asked me
if the chances drop after 48,
465
00:24:38,225 --> 00:24:40,170
I think you know the answer.
466
00:24:41,228 --> 00:24:43,007
I mean, we're there.
467
00:24:47,372 --> 00:24:49,305
They want a million dollars.
468
00:24:50,020 --> 00:24:51,848
Okay, do you have access to...
469
00:24:51,891 --> 00:24:52,892
I don't have a quarter of that.
470
00:24:52,936 --> 00:24:54,198
Why would they think you do?
471
00:24:54,241 --> 00:24:55,590
If they think you have
a million dollars...
472
00:24:55,634 --> 00:24:58,115
I don't know why. I got no idea.
473
00:24:58,158 --> 00:24:59,769
They told me to come with the cash,
474
00:24:59,812 --> 00:25:02,075
and then they would call
to set up a drop.
475
00:25:02,119 --> 00:25:04,448
I have no idea what the hell
these guys are thinking.
476
00:25:04,492 --> 00:25:06,514
All right, when are they calling?
477
00:25:07,544 --> 00:25:09,126
Tomorrow at noon.
478
00:25:09,169 --> 00:25:11,577
Did they send you proof of life?
479
00:25:12,216 --> 00:25:13,565
Yes.
480
00:25:15,306 --> 00:25:18,744
I asked for it last night.
481
00:25:18,788 --> 00:25:20,180
I didn't trust them.
482
00:25:20,224 --> 00:25:21,747
After what they did to my grandson,
483
00:25:21,791 --> 00:25:25,577
I wasn't gonna take them at their word.
484
00:25:29,059 --> 00:25:31,844
Look at her. Look at her, Richard.
485
00:25:31,888 --> 00:25:33,933
Look at your girl.
486
00:25:34,238 --> 00:25:36,022
You're loyal to her, aren't you?
487
00:25:36,066 --> 00:25:37,850
You won't leave her here with us.
488
00:25:37,894 --> 00:25:41,549
Pay, Richard, or we're
gonna cut off her head.
489
00:25:47,686 --> 00:25:49,775
It sounds like this man knows you.
490
00:25:52,996 --> 00:25:55,694
Can you think of anyone who'd
wanna harm you like this?
491
00:25:56,038 --> 00:25:57,456
No.
492
00:25:57,870 --> 00:25:59,480
There's no one.
493
00:25:59,524 --> 00:26:02,711
Of course, there's no one who
would do something like this.
494
00:26:03,833 --> 00:26:06,705
Please find my daughter.
495
00:26:06,749 --> 00:26:09,229
I've told you everything I know.
496
00:26:09,273 --> 00:26:12,667
Please find her.
497
00:26:15,888 --> 00:26:17,150
Where are we?
498
00:26:17,194 --> 00:26:18,848
The video was sent to Richard Beck
499
00:26:18,891 --> 00:26:20,240
through an encrypted IP
routed through servers
500
00:26:20,284 --> 00:26:22,460
in four different states.
It is untraceable.
501
00:26:22,503 --> 00:26:24,897
Walls are Chicago brick,
so there's no help there.
502
00:26:24,941 --> 00:26:26,899
No windows, so we
can't ID the landmarks.
503
00:26:26,943 --> 00:26:29,075
Hey, OCD ran that piece of machinery
504
00:26:29,119 --> 00:26:30,966
in the background there...
it's an old rotary kiln.
505
00:26:31,010 --> 00:26:32,053
Like an oven?
506
00:26:32,097 --> 00:26:33,839
Yeah, used for making wheels for trains.
507
00:26:33,883 --> 00:26:35,952
So Pulaski Calcinate, they had
a huge factory for years.
508
00:26:35,995 --> 00:26:38,432
Only outfit in the city
making wheels for trains.
509
00:26:38,476 --> 00:26:40,260
They're off Kedzie, directly
under the flight path
510
00:26:40,304 --> 00:26:42,285
at Midway, and you can
hear planes in that video.
511
00:26:42,328 --> 00:26:44,612
Call TACT on the fly, 10th and 12th.
512
00:26:44,656 --> 00:26:46,440
We need bodies.
513
00:27:17,167 --> 00:27:18,168
Move.
514
00:27:26,437 --> 00:27:27,421
We're clear.
515
00:27:30,354 --> 00:27:32,342
- Clear.
- Crossing.
516
00:27:32,922 --> 00:27:34,271
We're clear over here.
517
00:27:37,752 --> 00:27:38,849
Move.
518
00:27:58,382 --> 00:27:59,470
Clear.
519
00:28:20,881 --> 00:28:22,885
Yeah, well, the jail's got
nothing new on Parker.
520
00:28:22,928 --> 00:28:24,321
No visitors, no calls,
521
00:28:24,364 --> 00:28:25,931
no contact with the outside world.
522
00:28:25,975 --> 00:28:28,064
Sean O'Neal hasn't got anything
new out of him, either.
523
00:28:28,107 --> 00:28:29,259
We're out of time.
524
00:28:29,303 --> 00:28:31,663
We have four hours until the
offenders call to set up the drop.
525
00:28:31,687 --> 00:28:33,207
Listen to me. Get with Platt.
526
00:28:33,250 --> 00:28:34,548
Tell her I need a flash ops plan,
527
00:28:34,592 --> 00:28:36,637
1505 funds in a dummy bag.
528
00:28:36,681 --> 00:28:38,857
Let me know as soon as you got it.
529
00:28:38,901 --> 00:28:40,815
All right, so pull
traffic cams, tower pings.
530
00:28:40,859 --> 00:28:42,600
We can try to correlate signals,
531
00:28:42,643 --> 00:28:44,080
see who was here, what cells ping.
532
00:28:44,123 --> 00:28:45,559
I got something.
533
00:28:45,603 --> 00:28:47,039
Neighbors have been raising hell
534
00:28:47,083 --> 00:28:49,387
about this place, claim it's
been polluted by the steelwork,
535
00:28:49,430 --> 00:28:51,957
and the city finally sent some
guys to sample the soil today.
536
00:28:52,001 --> 00:28:54,481
That's why the offenders
had to move Samantha.
537
00:28:54,525 --> 00:28:56,614
Witness said they saw
a black van, no plates,
538
00:28:56,657 --> 00:28:59,486
headed out of here fast as soon
as the city worker showed up.
539
00:28:59,530 --> 00:29:01,706
Van was heading southbound
on the Stevenson.
540
00:29:03,273 --> 00:29:04,934
Okay, this is from the Stevenson,
541
00:29:04,978 --> 00:29:07,451
state police camera
half a mile from the factory.
542
00:29:07,494 --> 00:29:08,626
Witness confirmed it.
543
00:29:08,669 --> 00:29:11,542
This is the van they saw
fleeing the location one hour ago.
544
00:29:11,585 --> 00:29:13,152
We were able to make out
part of the logo,
545
00:29:13,196 --> 00:29:14,675
Keogh Carpet Cleaners.
546
00:29:14,719 --> 00:29:16,721
Company is defunct,
the owner is deceased.
547
00:29:16,764 --> 00:29:19,463
But the owner has a stepson,
Ross Newhouse.
548
00:29:19,506 --> 00:29:21,160
He's 28 years old, career criminal,
549
00:29:21,204 --> 00:29:22,814
multiple priors in the meth world,
550
00:29:22,857 --> 00:29:24,772
possession and distribution,
as well as robbery.
551
00:29:24,816 --> 00:29:26,687
He has a cousin
he's been scooped up with
552
00:29:26,731 --> 00:29:29,908
on three separate occasions,
27, Noah Hakins.
553
00:29:29,952 --> 00:29:31,954
White, tall, and lean, Sarge,
just like the description
554
00:29:31,997 --> 00:29:33,694
Callum Beck gave us
about the kidnappers.
555
00:29:33,738 --> 00:29:35,305
And guess who was also
scooped up with them
556
00:29:35,348 --> 00:29:36,871
on all three occasions?
557
00:29:36,915 --> 00:29:39,178
William Parker, our man on the inside.
558
00:29:39,222 --> 00:29:40,701
These two are definitely our offenders.
559
00:29:40,745 --> 00:29:42,007
Huh.
560
00:29:42,051 --> 00:29:44,836
All right, so what's the
connection to the Becks?
561
00:29:44,879 --> 00:29:46,577
- We don't have one.
- Not yet.
562
00:29:46,620 --> 00:29:48,013
Boss, these three men are loyal.
563
00:29:48,057 --> 00:29:49,754
Two separate occasions, all three men
564
00:29:49,797 --> 00:29:52,191
were picked up on distribution
of meth charges,
565
00:29:52,235 --> 00:29:54,150
but only Parker did the time.
566
00:29:54,193 --> 00:29:56,717
He claimed to be working alone.
He took the fall.
567
00:29:56,761 --> 00:29:58,589
And now Parker's up for appeal.
568
00:29:58,632 --> 00:29:59,894
He needs money for a lawyer,
569
00:29:59,938 --> 00:30:01,331
so his guys are helping him out.
570
00:30:01,374 --> 00:30:03,159
They owe him. They're loyal.
571
00:30:03,202 --> 00:30:05,248
They feel he's theirs to protect.
It fits.
572
00:30:05,291 --> 00:30:07,990
Yeah, it fits, except for the Becks.
573
00:30:08,033 --> 00:30:10,644
So let's you and me
go talk to Richard Beck.
574
00:30:10,688 --> 00:30:12,703
Meantime, get me warrants.
575
00:30:12,747 --> 00:30:13,931
Get up on their phones.
576
00:30:13,974 --> 00:30:15,388
Get every property linked
to every one of them.
577
00:30:15,432 --> 00:30:18,478
We hit them all and track that van.
578
00:30:18,522 --> 00:30:19,827
Let's find Samantha.
579
00:30:19,871 --> 00:30:20,785
You got it.
580
00:30:24,267 --> 00:30:26,225
I don't know either of these men.
581
00:30:26,269 --> 00:30:27,748
Samantha wouldn't, either.
582
00:30:27,792 --> 00:30:30,447
You could have met them
in passing, at work, socially.
583
00:30:30,490 --> 00:30:32,231
There's a reason that they picked her.
584
00:30:32,275 --> 00:30:33,928
Anything can help us.
585
00:30:33,972 --> 00:30:35,147
I don't know them.
586
00:30:35,191 --> 00:30:37,454
They both have priors for meth.
587
00:30:37,497 --> 00:30:39,064
So does Parker.
588
00:30:39,108 --> 00:30:40,718
What does that have
to do with my daughter?
589
00:30:40,761 --> 00:30:42,328
I don't know.
590
00:30:42,372 --> 00:30:44,983
But if there is a connection, Richard...
591
00:30:45,027 --> 00:30:47,551
Samantha has no connection to them.
592
00:30:49,553 --> 00:30:50,771
Why are you lying to me?
593
00:30:50,815 --> 00:30:52,425
I'm not lying.
594
00:30:52,469 --> 00:30:54,427
Richard, a million dollars
in a dummy bag
595
00:30:54,471 --> 00:30:57,005
does not look like real money for long.
596
00:30:57,474 --> 00:31:00,884
They check the cash, we're done.
597
00:31:01,173 --> 00:31:03,523
So if there's anything else
I should know...
598
00:31:03,567 --> 00:31:05,681
I don't have anything else to say.
599
00:31:06,178 --> 00:31:10,313
I love my daughter more
than any other person
600
00:31:10,356 --> 00:31:12,619
in this whole world,
but I can't get her back
601
00:31:12,663 --> 00:31:15,144
because I don't have the money.
602
00:31:15,187 --> 00:31:17,146
Sarge, we gotta go.
603
00:31:23,848 --> 00:31:25,154
Digital warrant came through.
604
00:31:25,197 --> 00:31:27,417
Newhouse and Hakins
both sent WhatsApp messages
605
00:31:27,460 --> 00:31:28,635
from a building in Grand Crossing.
606
00:31:28,679 --> 00:31:29,984
- How recently?
- An hour ago.
607
00:31:30,028 --> 00:31:32,418
That whole stretch is abandoned.
It's a perfect place to hide.
608
00:31:41,605 --> 00:31:44,303
All right, we got
three structures to hit.
609
00:31:44,347 --> 00:31:46,218
You two take the north.
610
00:31:46,262 --> 00:31:48,525
You got east by the loading dock.
611
00:31:48,568 --> 00:31:51,571
We're gonna hold anchor here
until you're in position.
612
00:31:51,615 --> 00:31:53,660
We move in on my word.
613
00:31:53,704 --> 00:31:55,355
All right, let's go.
614
00:32:09,850 --> 00:32:11,913
All right, boss, we're in position.
615
00:32:12,418 --> 00:32:14,551
We're in position, Sarge.
616
00:32:14,594 --> 00:32:16,205
Move in.
617
00:32:32,917 --> 00:32:34,310
Chicago PD! Put your hands up!
618
00:32:34,353 --> 00:32:35,441
Cops! Let's go!
619
00:32:35,485 --> 00:32:38,183
- Hands up.
- Put them up!
620
00:32:38,227 --> 00:32:41,099
50-21 Eddie, 10-1, 10-1.
Shots fired at the police.
621
00:32:41,143 --> 00:32:43,188
2250 East 76th.
622
00:32:43,232 --> 00:32:45,016
- No! Help!
- Let's go.
623
00:32:53,720 --> 00:32:56,375
Yo, Sarge, the black van
is fleeing eastbound.
624
00:32:56,419 --> 00:32:57,942
They got Samantha on them.
625
00:33:05,732 --> 00:33:07,908
50-21 Henry, we're in pursuit
of a black van.
626
00:33:07,952 --> 00:33:09,475
Kidnapping victim in the vehicle.
627
00:33:09,519 --> 00:33:11,129
Offender is armed and dangerous.
628
00:33:11,173 --> 00:33:13,479
We're headed southbound down 74th.
629
00:33:13,523 --> 00:33:15,018
Passing Benton now.
630
00:33:19,572 --> 00:33:21,095
Now Berkeley.
631
00:33:40,463 --> 00:33:42,116
50-21, emergency.
632
00:33:42,160 --> 00:33:45,119
Roll ambos and the fire
department 73rd and Berkeley.
633
00:33:46,382 --> 00:33:49,254
Copy, 50-21. CFD and ambo en route.
634
00:33:49,298 --> 00:33:50,690
73rd and Berkeley.
635
00:33:50,734 --> 00:33:52,779
Chicago PD! Come out with your hands up!
636
00:33:56,696 --> 00:33:59,090
- Drop your weapon!
- Drop the weapon, Samantha.
637
00:33:59,133 --> 00:34:01,571
Come on, Samantha. Put it down.
638
00:34:01,614 --> 00:34:03,358
Samantha.
639
00:34:04,095 --> 00:34:05,531
Samantha, hey.
640
00:34:05,834 --> 00:34:06,878
It's okay.
641
00:34:06,903 --> 00:34:08,577
Samantha, we're the police.
642
00:34:08,621 --> 00:34:10,622
It's okay. You're safe now.
643
00:34:10,667 --> 00:34:12,711
Samantha, it's okay.
644
00:34:12,756 --> 00:34:14,278
You gotta put the gun down.
645
00:34:14,323 --> 00:34:16,586
I had to. I had to.
646
00:34:16,629 --> 00:34:18,631
- Okay.
- I had to.
647
00:34:18,675 --> 00:34:20,503
He wasn't gonna come for me.
648
00:34:20,546 --> 00:34:21,981
Okay.
649
00:34:22,026 --> 00:34:23,636
It's okay.
650
00:34:23,680 --> 00:34:25,508
I understand.
651
00:34:25,551 --> 00:34:28,133
He wasn't gonna pay for me.
652
00:34:29,033 --> 00:34:31,253
Becks handle things on their own.
653
00:34:31,296 --> 00:34:33,211
So I had to.
654
00:34:33,255 --> 00:34:34,604
- I had to.
- Okay.
655
00:34:34,647 --> 00:34:36,823
It's okay. Samantha?
656
00:34:36,867 --> 00:34:38,303
Samantha, I'm reaching in.
657
00:34:38,347 --> 00:34:40,610
Samantha? Hey, Samantha?
658
00:34:40,653 --> 00:34:41,698
It's okay.
659
00:34:41,740 --> 00:34:43,315
Give me the gun.
660
00:34:44,352 --> 00:34:45,745
- It's okay.
- All right.
661
00:34:45,789 --> 00:34:47,569
We got you.
662
00:34:48,747 --> 00:34:50,488
- You're safe now.
- It's okay.
663
00:34:50,533 --> 00:34:52,316
- I got you.
- Okay. Okay.
664
00:34:52,361 --> 00:34:54,057
We got you. We got you.
665
00:35:00,332 --> 00:35:01,464
Thanks, Trudy.
666
00:35:02,327 --> 00:35:03,546
Your father's on his way.
667
00:35:03,589 --> 00:35:04,590
He's got Callum with him.
668
00:35:04,634 --> 00:35:06,766
- Is Callum...
- Yeah, he's okay.
669
00:35:06,810 --> 00:35:07,811
He misses you.
670
00:35:07,854 --> 00:35:09,291
Yeah, they'll be here soon.
671
00:35:10,944 --> 00:35:12,685
Listen, we're gonna let you rest.
672
00:35:12,729 --> 00:35:15,340
We just wanna ask you
a few questions first, okay?
673
00:35:15,514 --> 00:35:16,994
Okay.
674
00:35:17,037 --> 00:35:19,475
Did you know the men who took you?
675
00:35:21,128 --> 00:35:22,437
No.
676
00:35:23,000 --> 00:35:24,654
Did they say anything to you?
677
00:35:26,525 --> 00:35:27,483
No.
678
00:35:28,926 --> 00:35:30,580
Did they mention your father?
679
00:35:32,250 --> 00:35:33,686
No.
680
00:35:33,924 --> 00:35:35,882
Why does that matter?
681
00:35:35,926 --> 00:35:37,319
They're both dead, right?
682
00:35:39,704 --> 00:35:41,845
They are both dead, aren't they?
683
00:35:41,888 --> 00:35:43,673
Yes, they're both dead.
684
00:35:43,716 --> 00:35:45,196
You're safe.
685
00:35:50,312 --> 00:35:53,134
Samantha, when the van crashed,
686
00:35:54,118 --> 00:35:55,641
we heard you say,
687
00:35:55,685 --> 00:35:57,556
"Becks handle things on their own."
688
00:35:57,600 --> 00:35:59,849
You were talking about your father.
689
00:36:00,997 --> 00:36:02,978
Is there something
we should know about him?
690
00:36:06,435 --> 00:36:07,566
Okay.
691
00:36:07,610 --> 00:36:10,047
Let me tell you what we already know.
692
00:36:10,090 --> 00:36:11,527
We dug into your dad.
693
00:36:11,570 --> 00:36:14,007
We know that he brings home
$65,000 a year
694
00:36:14,051 --> 00:36:15,526
at the trucking company,
695
00:36:15,570 --> 00:36:18,664
but he has three offshore accounts
with shell companies
696
00:36:18,708 --> 00:36:19,796
linking to his name.
697
00:36:19,839 --> 00:36:21,667
So buried money.
698
00:36:21,711 --> 00:36:24,409
We also know that the
two offenders that abducted you
699
00:36:24,453 --> 00:36:26,411
asked for a million dollars in cash,
700
00:36:26,455 --> 00:36:29,337
and we think they had every
belief that they could get it.
701
00:36:30,729 --> 00:36:32,716
So who is your father?
702
00:36:33,244 --> 00:36:35,202
And what does he really do for a living?
703
00:36:40,338 --> 00:36:42,035
He did not lift a finger...
704
00:36:42,079 --> 00:36:44,019
My father is a good man.
705
00:36:44,821 --> 00:36:49,566
I have no idea what you guys
are talking about, none.
706
00:36:54,529 --> 00:36:56,354
Is that all?
707
00:36:56,398 --> 00:36:58,269
I'd like to get some rest.
708
00:37:05,450 --> 00:37:08,279
The offenders are both
linked to meth charges.
709
00:37:08,322 --> 00:37:10,281
They could have met Beck
through trafficking,
710
00:37:10,324 --> 00:37:12,239
through distribution.
711
00:37:12,283 --> 00:37:14,372
- If that's the case...
- Hey, hey.
712
00:37:14,416 --> 00:37:16,635
Your mom's right back there.
She can't wait to see you.
713
00:37:16,679 --> 00:37:18,028
You guys saved my daughter's life.
714
00:37:18,071 --> 00:37:19,769
That's a debt I cannot repay.
715
00:37:19,812 --> 00:37:21,423
Thank you very much.
716
00:37:24,687 --> 00:37:26,079
You want us to keep an eye on him?
717
00:37:26,123 --> 00:37:27,733
You're damn right.
718
00:38:25,835 --> 00:38:28,206
Hi. Major Baxter?
719
00:38:28,664 --> 00:38:29,795
Yes, hi.
720
00:38:29,839 --> 00:38:31,057
My name is Hailey Upton.
721
00:38:31,101 --> 00:38:34,234
I'm... my husband is Jay Halstead.
722
00:38:34,278 --> 00:38:37,890
He's on, um, full-time reserve rotation.
723
00:38:37,934 --> 00:38:39,152
He's a squad leader.
724
00:38:39,196 --> 00:38:41,024
Oh, you know him? Oh, great.
725
00:38:41,067 --> 00:38:42,982
Yeah, know of him, sure.
726
00:38:43,026 --> 00:38:45,550
Um, I'm sorry to bother you.
727
00:38:45,594 --> 00:38:48,074
I've just had a hard time
connecting with him, and I...
728
00:38:48,118 --> 00:38:50,729
I just wanted to check in
and make sure that he was okay.
729
00:38:53,639 --> 00:38:55,162
Oh, great.
730
00:38:55,299 --> 00:38:56,343
Yeah.
731
00:38:56,387 --> 00:38:59,651
No, I understand. Yeah, thank you.
732
00:38:59,695 --> 00:39:02,698
Uh, Major, while I have you,
he thought he'd know
733
00:39:02,741 --> 00:39:06,136
his ETS by now,
when he might be coming home.
734
00:39:12,795 --> 00:39:16,379
Uh, um, yeah, yeah, I'm still here.
735
00:39:17,277 --> 00:39:19,323
How long is that extension for?
736
00:39:23,283 --> 00:39:25,590
And he... he asked for that?
737
00:39:28,593 --> 00:39:31,074
Great. Um, no. Thank you.
738
00:39:31,117 --> 00:39:33,380
I appreciate the clarity.
739
00:39:33,424 --> 00:39:35,426
Thank you for your time.
740
00:39:57,056 --> 00:39:58,797
Hey, William Parker's gone.
741
00:39:59,711 --> 00:40:01,757
Does that mean we made the case?
742
00:40:03,846 --> 00:40:06,588
And what about Samantha? Is she okay?
743
00:40:06,631 --> 00:40:07,763
Huh?
744
00:40:10,635 --> 00:40:13,119
Ah, of course, you can't tell me.
I'm a criminal.
745
00:40:13,595 --> 00:40:14,857
All right, I'll start
listening for the next thing,
746
00:40:14,900 --> 00:40:17,398
the next thing we can... we can use.
747
00:40:17,903 --> 00:40:19,383
There's a new guy
in the cell next to me.
748
00:40:19,426 --> 00:40:21,254
I don't know what he did,
but he is lonely,
749
00:40:21,298 --> 00:40:23,082
and I am a very good listener.
750
00:40:23,126 --> 00:40:25,650
So I'll start working on him,
see what I can dig up.
751
00:40:27,783 --> 00:40:29,744
I'm never coming back here.
752
00:40:33,397 --> 00:40:35,875
- We had a deal.
- I'm not coming back.
753
00:40:36,705 --> 00:40:38,670
I can't have you in my life.
754
00:40:39,316 --> 00:40:40,709
I can't do this.
755
00:40:40,922 --> 00:40:43,494
It's not right. It's not for me.
756
00:40:43,537 --> 00:40:45,714
So I won't do it.
757
00:40:50,414 --> 00:40:51,808
I'm done.
758
00:40:56,529 --> 00:40:58,481
Oh, that's okay, Hailey.
759
00:41:00,337 --> 00:41:01,818
That's okay.
760
00:41:02,878 --> 00:41:04,415
It's a good speech.
761
00:41:05,603 --> 00:41:07,740
You're just giving it
to the wrong person.
52957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.