All language subtitles for Awkwafina s03e03 Love and Order.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,474 --> 00:00:08,543 [siren wailing] [police radio chatter] 2 00:00:08,543 --> 00:00:11,079 [camera shutter clicking] 3 00:00:17,986 --> 00:00:20,689 [Detective Johnson] I've never seen anything like this before. 4 00:00:22,791 --> 00:00:24,759 What even is it? 5 00:00:33,301 --> 00:00:35,270 It's a dick bone, Johnson. 6 00:00:36,538 --> 00:00:38,540 I thought you transferred districts. 7 00:00:38,540 --> 00:00:40,709 You can't get rid of me that easily. 8 00:00:40,709 --> 00:00:43,244 Listen...about that night... 9 00:00:43,244 --> 00:00:46,715 You want me to forget about it? I can't. 10 00:00:46,715 --> 00:00:50,251 Your warm breath...on the back of my neck... 11 00:00:50,251 --> 00:00:52,721 The heat of the back of the squad car... 12 00:00:52,721 --> 00:00:54,656 The thrill of it happening in front of theatergoers 13 00:00:54,656 --> 00:00:55,690 coming out of the show. 14 00:00:55,690 --> 00:00:57,325 Pippin... 15 00:01:01,596 --> 00:01:04,132 We should get back to work. 16 00:01:04,132 --> 00:01:06,334 How the hell you know this was a dick bone? 17 00:01:06,334 --> 00:01:09,404 Because...it's my husband's. 18 00:01:11,773 --> 00:01:15,944 [exclaiming, laughter] 19 00:01:15,944 --> 00:01:18,446 Just think, it's a pretty big twist, huh? 20 00:01:18,446 --> 00:01:20,248 It's actually not that bad, Edmund. 21 00:01:20,248 --> 00:01:21,483 I love him! 22 00:01:21,483 --> 00:01:24,285 I wanna bend that Detective Johnson over a bench. 23 00:01:24,285 --> 00:01:26,955 And the costumes!? Oh my god, I love your jorts! 24 00:01:26,955 --> 00:01:28,690 Oh, thank you, Brenda. 25 00:01:28,690 --> 00:01:30,125 And that Detective Gina, 26 00:01:30,125 --> 00:01:32,660 oh, she looks just like that woman in your office. 27 00:01:32,660 --> 00:01:34,462 We saw her in the mall a couple weeks ago. 28 00:01:34,462 --> 00:01:35,930 What's her name? That name. 29 00:01:35,930 --> 00:01:37,599 The woman with the hair. 30 00:01:37,599 --> 00:01:40,902 I don't know, uh, Mayray? Or someone... 31 00:01:40,902 --> 00:01:42,937 Mayray? What kind of name is Mayray? 32 00:01:42,937 --> 00:01:44,706 I don't know. Ask her mother. 33 00:01:44,706 --> 00:01:46,174 There's a lot of people in the office 34 00:01:46,174 --> 00:01:47,976 to keep track of, you know, 'cause I'm so-- 35 00:01:47,976 --> 00:01:50,111 ? Busy at work Busy at work ? 36 00:01:50,111 --> 00:01:52,013 Well, this is just so exciting, 37 00:01:52,013 --> 00:01:54,849 to--to be screening this with an actual star! 38 00:01:54,849 --> 00:01:57,318 Oh, no. Thank you, but, 39 00:01:57,318 --> 00:02:01,322 yes, I was recently named one of Babe.net's 40 00:02:01,322 --> 00:02:06,261 100 actors who can ethically play bisexual. 41 00:02:06,261 --> 00:02:07,762 -Oh! -[laughs] 42 00:02:07,762 --> 00:02:09,597 Nora, you should come visit me on set sometime. 43 00:02:09,597 --> 00:02:11,766 I can't. I'm being catapulted, 44 00:02:11,766 --> 00:02:13,668 the Coney Island Boardwalk. 45 00:02:13,668 --> 00:02:16,304 Just shut up and come. Who else wants wine? 46 00:02:16,304 --> 00:02:18,706 Oh, I do, I do! Tell me more about the costumes. 47 00:02:18,706 --> 00:02:20,508 How many pair of jorts do you have? 48 00:02:20,508 --> 00:02:22,811 [Edmund] Well, my character has work jorts and home jorts. 49 00:02:22,811 --> 00:02:25,180 [Brenda] Oh, wow... 50 00:02:28,650 --> 00:02:31,719 So you haven't told Brenda that you lost your job yet? 51 00:02:31,719 --> 00:02:33,621 No, Mom. 52 00:02:33,621 --> 00:02:36,791 Well, enough with the guitar! Go get yourself a fucking job! 53 00:02:36,791 --> 00:02:39,561 Shut the fuck up, Mom! Leave me alone! 54 00:02:39,561 --> 00:02:41,296 I'm going to my room! 55 00:02:41,296 --> 00:02:42,897 Yeah, do that! 56 00:02:42,897 --> 00:02:43,965 ? Do it, baby ? 57 00:02:43,965 --> 00:02:45,934 ? Do it, do it baby ? 58 00:02:45,934 --> 00:02:47,435 ? Do it, baby ? 59 00:02:47,435 --> 00:02:49,437 ? Do it, do it baby ? 60 00:02:49,437 --> 00:02:50,905 ? Do it, baby ? 61 00:02:53,541 --> 00:02:55,810 [Nora] Damn. This set is huge. 62 00:02:55,810 --> 00:02:58,379 It's so much bigger than the last one we were on. 63 00:02:58,379 --> 00:02:59,881 This is big time, bruh. 64 00:02:59,881 --> 00:03:02,450 Oh, and there's my favorite perk! 65 00:03:02,450 --> 00:03:05,987 -That's my PA, Juan. -Aww, he's so cute. 66 00:03:05,987 --> 00:03:09,791 I know, right? But I would never. 67 00:03:09,791 --> 00:03:11,926 Because you're his direct supervisor, right? 68 00:03:11,926 --> 00:03:14,362 No, because we're both bottoms. 69 00:03:14,362 --> 00:03:17,098 But that's okay, because now that I'm a verified actor, 70 00:03:17,098 --> 00:03:20,101 I am simply drowning in tops. 71 00:03:20,101 --> 00:03:22,003 Look, there's countless pick me gays 72 00:03:22,003 --> 00:03:23,271 just in my DMs. 73 00:03:23,271 --> 00:03:25,540 I'm like a broken Coney Island pop-a-shot. 74 00:03:25,540 --> 00:03:30,512 Just one swipe to play, unlimited balls to score. 75 00:03:30,512 --> 00:03:31,813 Hey, Edmund. 76 00:03:33,014 --> 00:03:35,884 -Points! -Mm-hmm... 77 00:03:35,884 --> 00:03:38,219 You guys are so-- so sexual on set. 78 00:03:38,219 --> 00:03:40,855 Since when did you get so cocky and horny at the same time? 79 00:03:40,855 --> 00:03:44,058 Nora, I was a two-bit Tammy-- 80 00:03:44,058 --> 00:03:46,027 bloated, depressed, 81 00:03:46,027 --> 00:03:48,096 one eye bigger than the other sometimes, 82 00:03:48,096 --> 00:03:49,697 eating various French cheeses 83 00:03:49,697 --> 00:03:52,200 because no one wanted to fuck me. 84 00:03:52,200 --> 00:03:54,369 I mean, I used to compare myself to everybody, 85 00:03:54,369 --> 00:03:57,238 even when I thought I was happy, but... 86 00:03:57,238 --> 00:03:58,406 I don't know. 87 00:03:58,406 --> 00:04:01,376 Now I have this inner self-confidence, this... 88 00:04:01,376 --> 00:04:04,312 inner self-love. Hm. 89 00:04:05,847 --> 00:04:07,048 What about you, Cuz? 90 00:04:07,048 --> 00:04:10,285 You still working at that gas station? 91 00:04:10,285 --> 00:04:12,887 Deli. And yes, still there. 92 00:04:12,887 --> 00:04:14,222 Eight months later, still not commuting 93 00:04:14,222 --> 00:04:16,124 outside of a 10-block radius. 94 00:04:16,124 --> 00:04:18,259 That's okay, though. I mean... 95 00:04:18,259 --> 00:04:20,295 what else would you be doing? 96 00:04:20,295 --> 00:04:22,030 I don't know. 97 00:04:22,030 --> 00:04:24,866 Oh my god, I have to show you my two-banger. 98 00:04:24,866 --> 00:04:27,101 God, have you had sex with every department? 99 00:04:27,101 --> 00:04:28,636 That's my trailer, you dumb-dumb! 100 00:04:28,636 --> 00:04:31,005 -Oh, your trailer. -Yeah. 101 00:04:31,005 --> 00:04:32,340 [Wally] All right, Wally... 102 00:04:33,541 --> 00:04:36,477 Time to get a job. 103 00:04:36,477 --> 00:04:38,880 [exhales] 104 00:04:38,880 --> 00:04:40,315 Oh, let's do this. 105 00:04:40,315 --> 00:04:43,651 I have more than 30 years IT experience. 106 00:04:43,651 --> 00:04:44,852 Fantastic. 107 00:04:44,852 --> 00:04:47,288 So which language is your specialty? 108 00:04:47,288 --> 00:04:49,724 -Huh? -Chinese or English? 109 00:04:49,724 --> 00:04:51,492 What language? Uh, English. 110 00:04:51,492 --> 00:04:56,297 But Chinese, uh, a few words here and there. 111 00:04:56,297 --> 00:04:57,498 Yikes. 112 00:04:57,498 --> 00:04:59,767 We thought you, like, full blown spoke Mando. 113 00:04:59,767 --> 00:05:04,939 No, but I do definitely speak the language of computers. 114 00:05:04,939 --> 00:05:06,274 Yeah... 115 00:05:06,274 --> 00:05:08,176 This probably won't work out. 116 00:05:08,176 --> 00:05:10,845 Well, I did daily backups on encrypted servers 117 00:05:10,845 --> 00:05:13,314 and data analysis on every remote transfer 118 00:05:13,314 --> 00:05:15,783 over 1 gig. 119 00:05:15,783 --> 00:05:16,985 What was your name again, dude? 120 00:05:16,985 --> 00:05:21,122 Uh...Wally. 121 00:05:23,625 --> 00:05:25,627 I don't know. 122 00:05:25,627 --> 00:05:26,961 I get it. 123 00:05:28,496 --> 00:05:30,164 [Gino coughs] 124 00:05:30,164 --> 00:05:33,167 I've got a lot of contenders for this job position, Wally. 125 00:05:33,167 --> 00:05:35,503 Yeah, well, yeah. [laughs nervously] 126 00:05:35,503 --> 00:05:38,773 I come into work every day, and I look in the mirror, 127 00:05:38,773 --> 00:05:39,907 and I am proud to say-- 128 00:05:39,907 --> 00:05:46,014 [has a coughing fit] 129 00:05:50,652 --> 00:05:52,387 You okay, there? 130 00:05:52,387 --> 00:05:55,256 Look, my first wife always said, 131 00:05:55,256 --> 00:05:57,425 you keep working in that used car dealership, 132 00:05:57,425 --> 00:06:00,028 you're gonna turn into a used car dealership! 133 00:06:00,028 --> 00:06:02,397 [both laugh] 134 00:06:02,397 --> 00:06:03,665 [Gino] Oh, god... 135 00:06:03,665 --> 00:06:05,800 Wait, she would say you would physically turn into 136 00:06:05,800 --> 00:06:07,702 a used car dealership? 137 00:06:07,702 --> 00:06:10,305 Anyway, if you want the job, you got the job. 138 00:06:10,305 --> 00:06:12,273 We'll need you to change some printer ink 139 00:06:12,273 --> 00:06:15,276 and install cameras in the unisex toilets. 140 00:06:16,611 --> 00:06:18,079 Spit shake on it. 141 00:06:19,380 --> 00:06:21,349 I gotta go. 142 00:06:21,349 --> 00:06:23,251 It was nice meeting you, though. 143 00:06:24,452 --> 00:06:26,521 [Edmund] So you've been having weird recurring dreams, 144 00:06:26,521 --> 00:06:30,458 and you're feeling a little depressed? 145 00:06:30,458 --> 00:06:32,293 I guess. 146 00:06:32,293 --> 00:06:34,562 Welcome to living, right? [laughs] 147 00:06:34,562 --> 00:06:35,730 Yeah. 148 00:06:35,730 --> 00:06:38,466 Would a bag of free swag make you feel better? 149 00:06:38,466 --> 00:06:39,634 Look! 150 00:06:39,634 --> 00:06:41,336 I got this from a self-actualization retreat. 151 00:06:41,336 --> 00:06:43,471 It was fantastic. All the best were there. 152 00:06:43,471 --> 00:06:46,240 It was like, Esther Perel, Tony Robbins, 153 00:06:46,240 --> 00:06:48,976 the "Hi, I'm Your Korean Dad" guy from TikTok. 154 00:06:48,976 --> 00:06:50,712 Oh my god, crystals, 155 00:06:50,712 --> 00:06:52,480 Maslow's hierarchy mug, 156 00:06:52,480 --> 00:06:55,750 anti-stress set for the lactose intolerant. 157 00:06:55,750 --> 00:06:57,452 Oh, and a DNA test. 158 00:06:57,452 --> 00:06:59,387 Oh, like the ones that tell you about your ethnicity? 159 00:06:59,387 --> 00:07:01,356 You know, I've always wanted to take one of these. 160 00:07:01,356 --> 00:07:03,024 I'm sure it'll just say that 161 00:07:03,024 --> 00:07:04,692 you're a whole bunch of Chinese, so... 162 00:07:04,692 --> 00:07:05,960 You never know, Nora. 163 00:07:05,960 --> 00:07:07,328 I had a friend take one of these, 164 00:07:07,328 --> 00:07:08,763 and she found out her parents weren't her parents, 165 00:07:08,763 --> 00:07:11,299 and she had, like, 65 siblings. 166 00:07:14,035 --> 00:07:16,504 It looks like the rest of these are just books. 167 00:07:16,504 --> 00:07:19,474 And you probably wouldn't want any of those. 168 00:07:20,475 --> 00:07:21,576 Why not? 169 00:07:21,576 --> 00:07:23,277 Why wouldn't I want a books? A book? 170 00:07:23,277 --> 00:07:25,046 I don't know, you just don't really 171 00:07:25,046 --> 00:07:26,914 strike me as a reader. [chuckles] 172 00:07:26,914 --> 00:07:28,049 I mean, do you read? 173 00:07:28,049 --> 00:07:29,450 -Yes! -Okay. 174 00:07:29,450 --> 00:07:30,685 [Nora] Yes, I know how to read! 175 00:07:30,685 --> 00:07:31,753 I've read. 176 00:07:31,753 --> 00:07:33,921 I've read a thousand lifetimes. 177 00:07:33,921 --> 00:07:35,089 I read all the time. 178 00:07:35,089 --> 00:07:38,259 Okay, name a book. 179 00:07:40,661 --> 00:07:42,563 It's okay, there aren't that many books. 180 00:07:42,563 --> 00:07:44,298 Yeah. 181 00:07:45,633 --> 00:07:46,901 [laughs] 182 00:07:46,901 --> 00:07:48,636 There's not even words in this one. 183 00:07:48,636 --> 00:07:50,271 -It's a journal. -Okay. 184 00:07:51,005 --> 00:07:53,441 [punchy beat] 185 00:07:54,409 --> 00:08:05,820 [mellow electronic music] 186 00:08:07,989 --> 00:08:09,524 [electronic doorbell rings] 187 00:08:12,026 --> 00:08:15,329 [strums on guitar] 188 00:08:20,935 --> 00:08:22,370 [Man] Hey man, you work here? 189 00:08:22,370 --> 00:08:23,971 Oh, [chuckles] No, I just-- 190 00:08:23,971 --> 00:08:26,307 Do you know what size string I should use? 191 00:08:26,307 --> 00:08:28,743 Oh, well, uh, that just depends on what you're playing. 192 00:08:28,743 --> 00:08:30,645 If you're playing blues, or country, or rock, 193 00:08:30,645 --> 00:08:32,847 then you wanna bend the string a little bit, 194 00:08:32,847 --> 00:08:34,682 you wanna go thinner, like a 9. 195 00:08:34,682 --> 00:08:37,118 That's for the high E. 196 00:08:37,118 --> 00:08:38,386 If you're just starting out, 197 00:08:38,386 --> 00:08:41,689 I would just get a set of the 10-46's. 198 00:08:41,689 --> 00:08:44,225 Wow, very thorough. Cheers, dude. 199 00:08:44,225 --> 00:08:46,160 [Wally] Sure. 200 00:08:46,994 --> 00:08:48,663 [continues strumming] 201 00:08:48,663 --> 00:08:51,966 Hey, bud! You're making us look bad. 202 00:08:51,966 --> 00:08:53,000 Oh... 203 00:08:53,000 --> 00:08:54,101 I'm just joshin' ya. 204 00:08:54,101 --> 00:08:56,537 You seem like a real enthusiast. 205 00:08:56,537 --> 00:08:59,707 I, uh, don't know if you saw the sign, 206 00:08:59,707 --> 00:09:02,343 but we're hiring, 207 00:09:02,343 --> 00:09:05,646 if you ever thought about jamming for a living. 208 00:09:05,646 --> 00:09:08,249 -No, I just-- -Yeah, you are. 209 00:09:09,417 --> 00:09:15,389 [intensifying music] 210 00:09:17,033 --> 00:09:18,368 We're unique in that our customer base 211 00:09:18,368 --> 00:09:20,136 is like none other. 212 00:09:20,136 --> 00:09:23,373 It's just a constant mix of midlife crisis guys, 213 00:09:23,373 --> 00:09:24,908 stressed-out parents, 214 00:09:24,908 --> 00:09:26,643 and a few zany locals 215 00:09:26,643 --> 00:09:28,711 who routinely have explosive diarrhea 216 00:09:28,711 --> 00:09:30,113 in our staff restrooms. 217 00:09:30,113 --> 00:09:31,948 Oh, wow. 218 00:09:31,948 --> 00:09:33,750 What about the employees? 219 00:09:33,750 --> 00:09:38,021 [laughs] Well, it's a bit like high school-- 220 00:09:38,021 --> 00:09:40,056 in a totally not creepy way, that is. 221 00:09:40,056 --> 00:09:43,760 Pretty much everyone's a freak, except for us guitar dudes. 222 00:09:43,760 --> 00:09:46,696 Hey--oh. 223 00:09:46,696 --> 00:09:48,965 Don't get into any kind of conversation 224 00:09:48,965 --> 00:09:50,466 with the brass trolls. 225 00:09:50,466 --> 00:09:52,268 It's definitely Sondheim adjacent, 226 00:09:52,268 --> 00:09:56,172 and your dress reminds me of that very song. 227 00:09:56,172 --> 00:09:58,274 Would you like to pull up a seat? 228 00:09:58,274 --> 00:10:00,243 We've got DJ lighting and sound. 229 00:10:00,243 --> 00:10:02,412 Total douchebags, if you ask me. 230 00:10:02,412 --> 00:10:04,314 Just a bunch of electronica burnouts 231 00:10:04,314 --> 00:10:06,382 who love vaping and Frooty Loops. 232 00:10:06,382 --> 00:10:09,118 Like, why is he wearing sunglasses indoors? 233 00:10:09,118 --> 00:10:10,987 [Patrick] Fuck you, Constantine! 234 00:10:10,987 --> 00:10:12,522 Here we have keyboards. 235 00:10:12,522 --> 00:10:13,790 Kevin... 236 00:10:13,790 --> 00:10:14,958 What are you doing, buddy? 237 00:10:14,958 --> 00:10:16,559 Tuning the keyboards. 238 00:10:16,559 --> 00:10:17,994 Cool. 239 00:10:17,994 --> 00:10:19,529 It's best not to argue with him. 240 00:10:19,529 --> 00:10:21,598 [ding] 241 00:10:21,598 --> 00:10:24,200 Kevin's dope, but don't talk to Tomiko. 242 00:10:24,200 --> 00:10:27,003 She is very angry. 243 00:10:27,003 --> 00:10:29,739 She slapped Michael from drums. 244 00:10:29,739 --> 00:10:31,040 Jesus... 245 00:10:31,040 --> 00:10:33,076 All in all, it's a good gig. 246 00:10:33,076 --> 00:10:35,945 It's all about the music and the ladies. 247 00:10:35,945 --> 00:10:37,513 That lady? 248 00:10:37,513 --> 00:10:40,383 [Constantine] Not that specific lady, but also why not? 249 00:10:40,383 --> 00:10:42,785 Okay! I'll leave you to it. 250 00:10:45,121 --> 00:10:48,891 [rock music] 251 00:10:50,574 --> 00:10:56,648 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 252 00:11:02,538 --> 00:11:05,808 I've never seen you with a book before. 253 00:11:05,808 --> 00:11:07,377 Can you even read one? 254 00:11:07,377 --> 00:11:10,446 Okay, why does everyone think that I can't read? 255 00:11:10,446 --> 00:11:13,049 Well, why you squinting? 256 00:11:13,049 --> 00:11:15,451 It's like I can't read, you know? 257 00:11:15,451 --> 00:11:17,020 -Ah, see-- -No! 258 00:11:17,020 --> 00:11:18,554 I meant I-I can't see. 259 00:11:18,554 --> 00:11:20,356 It's my brain, not my eyes. 260 00:11:20,356 --> 00:11:22,558 I mean, it's my eyes, not my brain. 261 00:11:22,558 --> 00:11:25,161 Yeah, well, other kids would've said, stupid! 262 00:11:25,161 --> 00:11:26,529 [giggles] 263 00:11:26,529 --> 00:11:28,464 You know what? You know what, Grandmother? 264 00:11:28,464 --> 00:11:32,769 I am going to go retire to my reading nook, 265 00:11:32,769 --> 00:11:37,874 which is a nook in my bedroom that is dedicated to the arts. 266 00:11:37,874 --> 00:11:39,876 -Goodbye! -Nerd. 267 00:11:39,876 --> 00:11:41,878 [low-key beat] 268 00:11:43,112 --> 00:11:47,250 [mellow electronic music] 269 00:11:52,355 --> 00:11:54,524 Ah, I can't see shit. 270 00:11:54,524 --> 00:11:58,194 What is a "forward"? 271 00:11:58,194 --> 00:12:01,064 You know what? 272 00:12:01,064 --> 00:12:02,965 They'll still be in here. 273 00:12:02,965 --> 00:12:05,401 Ooh, here's my babies. 274 00:12:08,337 --> 00:12:11,941 Okay, here we go. Ah. 275 00:12:15,011 --> 00:12:16,979 [Bob] Bob has a great life. 276 00:12:16,979 --> 00:12:18,448 But he has a friend, Rob, 277 00:12:18,448 --> 00:12:20,750 who's much more successful than Bob. 278 00:12:20,750 --> 00:12:24,387 And this makes Bob sad. Why is that? 279 00:12:24,387 --> 00:12:25,788 Why is that? 280 00:12:27,423 --> 00:12:29,559 Thank you, mister. You're the best. 281 00:12:29,559 --> 00:12:30,626 [Wally] You're welcome. 282 00:12:30,626 --> 00:12:32,028 And just meet me down there, 283 00:12:32,028 --> 00:12:34,731 and I'm gonna fix you up with a gig bag, all right? 284 00:12:34,731 --> 00:12:36,666 Good luck. 285 00:12:36,666 --> 00:12:40,369 First sale, huh? Yeah, baby! 286 00:12:40,369 --> 00:12:42,271 Never forget your first. 287 00:12:42,271 --> 00:12:43,906 Mine was a violinist 288 00:12:43,906 --> 00:12:47,043 who wanted the sheet music to Jurassic Park . 289 00:12:47,043 --> 00:12:49,345 Aww, I love Jurassic Park . 290 00:12:49,345 --> 00:12:50,780 Same. 291 00:12:50,780 --> 00:12:53,716 [door opens] [electronic doorbell rings] 292 00:12:54,250 --> 00:12:55,918 Oh, shit. 293 00:12:55,918 --> 00:12:59,422 [suspenseful music] 294 00:13:02,925 --> 00:13:06,763 [hip-hop music] 295 00:13:08,364 --> 00:13:10,166 [Neighbor] Hey, Nora! I can see your bush! 296 00:13:10,166 --> 00:13:11,267 [Nora] Oh... 297 00:13:11,267 --> 00:13:12,735 Hey, bud! 298 00:13:13,803 --> 00:13:16,439 [Bob] Bob loves riding his bike. 299 00:13:16,439 --> 00:13:19,041 But then one day, he sees his neighbor, Rob, 300 00:13:19,041 --> 00:13:21,611 driving in a cool car. 301 00:13:23,279 --> 00:13:25,114 So Bob gets a cool car. 302 00:13:25,114 --> 00:13:27,550 [coins jingle] [engine revs] 303 00:13:27,550 --> 00:13:30,253 [Bob] Bob loves driving his cool car. 304 00:13:30,253 --> 00:13:35,091 But then one day, he sees Rob taking off in an awesome plane. 305 00:13:35,091 --> 00:13:37,193 Bob hates his car now. 306 00:13:37,193 --> 00:13:39,362 He wants to buy a new plane. 307 00:13:39,362 --> 00:13:41,397 Don't hate your car. 308 00:13:42,932 --> 00:13:45,067 [Bob] Bob loves flying his plane. 309 00:13:45,067 --> 00:13:47,703 But then one day, he sees Rob waving at him 310 00:13:47,703 --> 00:13:50,072 from a rocket ship going to space. 311 00:13:50,072 --> 00:13:53,943 [gasps] A rocket ship! 312 00:13:53,943 --> 00:13:55,611 How does he afford that? 313 00:13:55,611 --> 00:13:57,647 Is he a weapons dealer? 314 00:13:57,647 --> 00:14:00,249 [Bob] Bob can't afford a rocket ship. 315 00:14:00,249 --> 00:14:02,084 And this makes him sad. 316 00:14:02,084 --> 00:14:03,719 Poor little guy. 317 00:14:03,719 --> 00:14:06,322 [Bob] But then he sees a happy kid riding a bike and... 318 00:14:06,322 --> 00:14:07,824 [bike bell rings] 319 00:14:07,824 --> 00:14:10,827 [Bob] ...it reminds him of how he used to be. 320 00:14:12,995 --> 00:14:14,797 [sighs] 321 00:14:14,797 --> 00:14:17,133 [mellow beat] 322 00:14:17,967 --> 00:14:19,969 Whoa! Beautiful woman. 323 00:14:19,969 --> 00:14:22,772 -I bet she rocks. -She totally rocks. 324 00:14:23,439 --> 00:14:25,508 Ooh, she's coming over here. Be cool. 325 00:14:27,009 --> 00:14:30,413 Hey, would you have guitar tabs for Abbey Road ? 326 00:14:30,413 --> 00:14:31,714 [high-pitched voice] Yes! 327 00:14:31,714 --> 00:14:33,082 [clears throat] [normal voice] I mean, yes. 328 00:14:33,082 --> 00:14:35,785 -I can get those for you. -Great. Thanks. 329 00:14:35,785 --> 00:14:40,289 So is this for yourself or a special dude or lady? 330 00:14:40,289 --> 00:14:42,158 No, it's, um, ah, my fianc๏ฟฝ? 331 00:14:42,158 --> 00:14:44,961 Yeah, he's getting into the guitar lately, yeah. 332 00:14:44,961 --> 00:14:48,931 But he's, um, he's-- he's not very good, so... 333 00:14:48,931 --> 00:14:52,001 he needs help. I need help, so... 334 00:14:52,001 --> 00:14:53,536 Lucky him. Lucky you. 335 00:14:53,536 --> 00:14:54,637 Lucky everyone. 336 00:14:54,637 --> 00:14:57,306 Luck, luck, luck, luck, luck, luck. 337 00:14:57,306 --> 00:15:00,943 Uh, here, my lady. This is, uh, 23.95. 338 00:15:00,943 --> 00:15:02,178 Thank you. 339 00:15:02,178 --> 00:15:03,446 Oh! Hotel California. 340 00:15:03,446 --> 00:15:05,548 That album is a classic. 341 00:15:05,548 --> 00:15:07,083 -Yeah! -The Eagles. 342 00:15:07,083 --> 00:15:09,018 Yeah. Bye. 343 00:15:11,187 --> 00:15:14,390 -What about The Eagles? -What about The Eagles? 344 00:15:14,390 --> 00:15:17,126 [rock music] 345 00:15:17,126 --> 00:15:18,928 [electronic doorbell rings] 346 00:15:20,429 --> 00:15:23,833 [rock music] 347 00:15:23,833 --> 00:15:25,234 Man, can you believe that lady? 348 00:15:25,234 --> 00:15:26,302 She rocks. 349 00:15:26,302 --> 00:15:28,237 She totally rocks. 350 00:15:28,237 --> 00:15:30,840 Fellas, that was a close one. Listen, I gotta tell you-- 351 00:15:30,840 --> 00:15:33,009 I'm so inspired by that lady! Man, I just-- 352 00:15:33,009 --> 00:15:35,645 I just... 353 00:15:35,645 --> 00:15:37,647 We need to jam! 354 00:15:37,647 --> 00:15:39,882 [guitar tuning] 355 00:15:39,882 --> 00:15:41,884 [drumming] 356 00:15:42,718 --> 00:15:44,687 [rock guitar intro] 357 00:15:44,687 --> 00:15:47,323 I got a story for you folks. 358 00:15:47,323 --> 00:15:48,925 A-one! A-two! 359 00:15:48,925 --> 00:15:50,960 [feedback] 360 00:15:50,960 --> 00:15:54,530 Constantine, what did I tell you about singing on the job? 361 00:15:54,530 --> 00:15:55,598 Get back to work, you dumb shits. 362 00:15:55,598 --> 00:15:57,533 What is this? Woodstock? 363 00:16:00,821 --> 00:16:03,090 -Great first day, Wally. -Ah, thanks. 364 00:16:03,090 --> 00:16:05,459 -I'm glad you joined our team. -Mm-hmm. 365 00:16:05,459 --> 00:16:06,927 Oh, I forgot to ask, 366 00:16:06,927 --> 00:16:09,863 we got a work retreat coming up in a couple months. 367 00:16:09,863 --> 00:16:12,766 Lake Placid, baby! You wanna come? 368 00:16:12,766 --> 00:16:15,068 That's real nice, Constantine, 369 00:16:15,068 --> 00:16:17,971 but I don't think I'll still be here then. 370 00:16:17,971 --> 00:16:19,940 -Really? -Yeah, 371 00:16:19,940 --> 00:16:23,610 I think I really like hanging with you, with the guys, but... 372 00:16:23,610 --> 00:16:25,178 this is a temporary gig. 373 00:16:25,178 --> 00:16:27,948 Wherever the winds blow your sails, my man. 374 00:16:27,948 --> 00:16:30,384 I'm just lucky I found my place here. 375 00:16:30,384 --> 00:16:33,954 [rock music on radio] 376 00:16:33,954 --> 00:16:36,923 -Great first day. -[chuckles] Thanks. 377 00:16:41,328 --> 00:16:42,696 [crickets chirping] 378 00:16:42,696 --> 00:16:44,664 [Edmund] I have an announcement to make. 379 00:16:44,664 --> 00:16:48,268 And it's...even shocking to myself. 380 00:16:48,268 --> 00:16:51,671 My DNA Map results came back in. 381 00:16:51,671 --> 00:16:53,473 Okay, excuse me, how is that possible? 382 00:16:53,473 --> 00:16:55,142 You sent those results in yesterday. 383 00:16:55,142 --> 00:16:56,543 well, they expedite it for celebrities. 384 00:16:56,543 --> 00:16:57,778 -No, they don't! -Yes, they do! 385 00:16:57,778 --> 00:16:59,079 That's not even a rule. 386 00:16:59,079 --> 00:17:00,814 I paid an extra $1200, so shut the hell up. 387 00:17:00,814 --> 00:17:01,982 Eww! 388 00:17:01,982 --> 00:17:05,919 Guys, I am... 389 00:17:05,919 --> 00:17:07,454 Icelandic! 390 00:17:07,454 --> 00:17:08,989 [Family] What!? 391 00:17:08,989 --> 00:17:12,793 Oh, Edmund, there's no way you're Icelandic. 392 00:17:12,793 --> 00:17:14,761 No, Grandma, I have the DNA proof right here. 393 00:17:14,761 --> 00:17:17,798 See, my results say Chinese and Icelandic. 394 00:17:17,798 --> 00:17:20,901 How is that even possible? 395 00:17:20,901 --> 00:17:23,537 I don't know, but, you know, Bj๏ฟฝrk is Icleandic, 396 00:17:23,537 --> 00:17:25,939 and she looks kind of Asian. 397 00:17:25,939 --> 00:17:31,445 Plus, it's just so...validating and life affirming, really, 398 00:17:31,445 --> 00:17:33,380 because I always knew I was different. 399 00:17:33,380 --> 00:17:36,316 I have my vestigial tail. 400 00:17:36,316 --> 00:17:38,718 Mm, yes, I one time put it in an electrical outlet, 401 00:17:38,718 --> 00:17:40,587 and you went bzzzz! 402 00:17:40,587 --> 00:17:43,557 Anyway, my results also say 403 00:17:43,557 --> 00:17:46,960 that I have relatives in Iceland, 404 00:17:46,960 --> 00:17:50,163 which means I have to go visit them! 405 00:17:50,163 --> 00:17:52,466 I mean, I'm wrapping week 84 of Love and Order-- 406 00:17:52,466 --> 00:17:53,800 the last week, of course-- 407 00:17:53,800 --> 00:17:55,836 and I have a two-month hiatus before season two. 408 00:17:55,836 --> 00:17:58,839 The timing is perfect. 409 00:17:58,839 --> 00:18:02,642 Nora, do you wanna come with me? 410 00:18:02,642 --> 00:18:04,644 No, I-I can't, because I work a lot, 411 00:18:04,644 --> 00:18:06,379 and I'm trying to save money, 412 00:18:06,379 --> 00:18:08,315 and also, I don't care that much. 413 00:18:08,315 --> 00:18:12,552 -I'll pay for everything. -Okay, yeah, I'll go. 414 00:18:12,552 --> 00:18:14,421 -Thank you, Nora. -Mm. 415 00:18:14,421 --> 00:18:16,656 It will be so nice to have family there to support me 416 00:18:16,656 --> 00:18:19,793 on my...pilgrimage of the soul. 417 00:18:19,793 --> 00:18:22,395 You can even learn a little Icelandic. 418 00:18:22,395 --> 00:18:26,266 Well, Grandma... [speaks Icelandic] 419 00:18:27,567 --> 00:18:29,069 Beautiful language. 420 00:18:33,573 --> 00:18:35,075 Hey, there. 421 00:18:35,075 --> 00:18:37,010 What the fuck!? 422 00:18:37,010 --> 00:18:38,445 Bob? 423 00:18:38,445 --> 00:18:42,048 Still busy comparing yourself to others and feeling shitty? 424 00:18:44,384 --> 00:18:46,052 Yes. 425 00:18:46,052 --> 00:18:48,555 And actually, your self-help book 426 00:18:48,555 --> 00:18:51,458 didn't self-help me much either. 427 00:18:51,458 --> 00:18:53,026 And it's actually kind of stupid. 428 00:18:53,026 --> 00:18:56,196 That's because you're not good at critical thinking. 429 00:18:56,196 --> 00:18:57,998 Excuse me, bitch? 430 00:18:57,998 --> 00:18:59,833 The message I wanted to leave you with is 431 00:18:59,833 --> 00:19:01,668 even though your life feels stagnant 432 00:19:01,668 --> 00:19:03,103 and your confidence is low, 433 00:19:03,103 --> 00:19:06,540 and your opportunities will only shrink with age... 434 00:19:06,540 --> 00:19:07,908 Is there a comma there? 435 00:19:07,908 --> 00:19:10,443 But the act of reading, retaining information, 436 00:19:10,443 --> 00:19:13,680 and even seeking out help is all that matters, Nora. 437 00:19:13,680 --> 00:19:15,849 Oh, thank you. Yes, that is... 438 00:19:15,849 --> 00:19:17,417 That's true, yes. 439 00:19:17,417 --> 00:19:19,553 Um...thank you. 440 00:19:19,553 --> 00:19:21,555 It's good that you're going to Iceland. 441 00:19:21,555 --> 00:19:23,456 You should focus on yourself, boo. 442 00:19:23,456 --> 00:19:24,524 Not others. 443 00:19:24,524 --> 00:19:26,192 You're right, Bob. Yeah, no, 444 00:19:26,192 --> 00:19:28,461 I do need a vacation. I do need a vacation, so... 445 00:19:28,461 --> 00:19:31,164 Okay, sister! Do you! 446 00:19:31,164 --> 00:19:33,700 Hey, you're not gonna, like...live in my mind now 447 00:19:33,700 --> 00:19:35,669 and come sing songs with me at night, right? 448 00:19:35,669 --> 00:19:37,704 Uh, stop. Why would I do that? 449 00:19:37,704 --> 00:19:38,905 I don't know why you do 450 00:19:38,905 --> 00:19:41,641 the...fucking things you do, Bob. 451 00:19:41,641 --> 00:19:43,710 I'mma head out now. 452 00:19:43,710 --> 00:19:45,045 Hey-- 453 00:19:45,045 --> 00:19:46,746 I thought you didn't have a rocket ship. 454 00:19:46,746 --> 00:19:48,882 [Bob] I got a line of credit! 455 00:19:52,185 --> 00:19:53,687 Wow, I gotta stop talking allergy meds. 456 00:19:54,613 --> 00:19:55,881 A-one! A-two! 457 00:19:55,881 --> 00:19:57,917 A-skibbly-diddly-do! 458 00:19:57,917 --> 00:20:06,292 [ The Weight intro] 459 00:20:11,564 --> 00:20:14,233 ? I pulled into Nazareth ? 460 00:20:14,233 --> 00:20:16,835 ? Was feelin' about half past dead ? 461 00:20:18,170 --> 00:20:23,709 ? I just need some place where I can lay my head ? 462 00:20:24,877 --> 00:20:27,379 ? "Hey, mister, can you tell me ? 463 00:20:27,379 --> 00:20:31,317 ? where a man might find a bed?" ? 464 00:20:31,317 --> 00:20:34,153 ? He just grinned and shook my hand ? 465 00:20:34,153 --> 00:20:38,424 ? And "no" was all he said ? 466 00:20:38,424 --> 00:20:41,627 ? Take a load off, Fanny ? 467 00:20:41,627 --> 00:20:44,897 ? Take a load for free ? 468 00:20:44,897 --> 00:20:48,767 ? Take a load off, Fanny ? 469 00:20:48,767 --> 00:20:51,637 ? And ? 470 00:20:49,635 --> 00:20:51,637 ? And ? 471 00:20:51,637 --> 00:20:54,673 ? You put the load right on me ? 472 00:20:54,673 --> 00:21:01,880 [outro] 473 00:21:26,372 --> 00:21:28,374 [Man] Who the [bleep] is Awkwafina? 474 00:21:28,374 --> 00:21:30,376 [music] 475 00:21:30,376 --> 00:21:33,012 ? MTV ? 476 00:21:33,062 --> 00:21:37,612 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.