All language subtitles for Andrea Arnold-Wasp-smkd (200persian

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:06,000 ترجمه و زیرنویس از صابر smkd 2 00:00:12,178 --> 00:00:13,145 !بجنبید 3 00:00:15,815 --> 00:00:17,009 !لین، بیا 4 00:00:41,000 --> 00:00:43,000 (زنبورِ سرخ (بی ‌عسل 5 00:00:51,418 --> 00:00:52,385 !جنده 6 00:00:54,454 --> 00:00:56,888 !چی از جونِ بچه‌هام میخوای 7 00:00:59,390 --> 00:01:02,553 چه مرگته؟ 8 00:01:03,329 --> 00:01:04,956 !مادرمو وِل کن 9 00:01:05,498 --> 00:01:06,829 !لعنتی، اصلاً حساب ات نمیکنم 10 00:01:09,536 --> 00:01:10,503 !جنده 11 00:01:10,570 --> 00:01:11,662 !عوضی 12 00:01:12,172 --> 00:01:13,139 !برو به درک 13 00:01:13,573 --> 00:01:16,565 .نه، ولت نمیکنم - !گاو چاق، برو گمشو - 14 00:01:16,643 --> 00:01:17,871 !ول کن 15 00:01:21,548 --> 00:01:23,948 هیچکی جرئت نداره دست .رو بچه های من بلند کنه 16 00:01:24,017 --> 00:01:26,645 این بچه ی حرومزاده تو بود .که اول شروع کرد 17 00:01:26,719 --> 00:01:29,984 .اون منو زد - !اون اول منو زد - 18 00:01:30,056 --> 00:01:33,924 .اون سیب زمینی(سرخ کرده) منو برداشت - .تو بچه هاتو وحشی بار اوردی - 19 00:01:33,993 --> 00:01:38,054 .تو خونه چه بلایی سرشون میاری شاید بهتره یه زنگی به موسسه‌های .خدمات اجتماعی بزنم 20 00:01:38,131 --> 00:01:39,530 .بیایید بریم دخترا 21 00:01:39,599 --> 00:01:41,226 تو درست مث یه کارخونه !قراضه تولیدی بچه میمونی 22 00:01:41,301 --> 00:01:44,862 .تو ـه گاو به مادرم حسودی میکنی .مامانم شبیهِ ویکتوریا بکهام ـه (ویکتوریا بکهام: همسر دیوید بکهام) 23 00:01:45,805 --> 00:01:47,932 .کِلی بیا .دخترا بیایید 24 00:01:48,241 --> 00:01:51,972 .بیایید بریم - !هی، ویکتوریا بکهام، بیا برو تو کونم - 25 00:01:52,045 --> 00:01:55,989 .دخترا، تا سه میشمرم .یک، دو، سه 26 00:01:57,817 --> 00:01:58,784 !بریم 27 00:02:07,594 --> 00:02:11,655 کِلی، دیگه پیش کسی نگی من شبیه به ویکتوریا بکهامم،باشه؟ 28 00:02:11,731 --> 00:02:15,030 .خودت اینو گفتی، نه من - .میدونم - 29 00:02:15,101 --> 00:02:18,468 .اما به کسی نگو - میشه ما هم سیب‌زمینی داشته باشیم؟ - 30 00:02:18,538 --> 00:02:23,134 ،یه دقیقه اومدیم خودتو ببینیم !همش تو آشپزخونه بودی 31 00:02:23,209 --> 00:02:26,576 .بذارید برسیم .شماها همه‌ش گُشنه‌تونه 32 00:02:26,646 --> 00:02:29,706 .از دیروز تا حالا چیزی نخوردیم 33 00:02:33,520 --> 00:02:35,420 زاو، خودتی؟ 34 00:02:35,488 --> 00:02:37,388 بچه‌ها اینجا بشینید، باشه؟ 35 00:02:38,591 --> 00:02:40,149 .اینجا منتظر مامان بمونید 36 00:02:41,394 --> 00:02:42,486 .بگیرش، کای 37 00:02:44,764 --> 00:02:48,156 من یه دقیقه میرم با اون آقاهه که تو ماشینه صحبت کنم. باشه؟ 38 00:02:57,343 --> 00:03:00,908 .میدونستم خودتی با این توله سگا چکار میکنی؟ 39 00:03:02,849 --> 00:03:07,343 .پرستارِشونم مواقعی که سرِ کار ـه .من از بچه‌هاش مراقبت میکنم 40 00:03:07,420 --> 00:03:08,978 چی؟ روز شنبه؟ 41 00:03:10,356 --> 00:03:14,258 قرار نبود بری ارتش یا همچین چیزی؟ - .هفته پیش اومدم خونه. به اندازه کافی بودم - 42 00:03:14,327 --> 00:03:18,457 .تو فکر اینم که راننده لودر یا همچین چیزی بشم 43 00:03:18,531 --> 00:03:20,931 خودت چی؟ تو هنوز هم با اون مارکِ بدردنخور هستی؟ 44 00:03:21,000 --> 00:03:23,093 مارک؟ .چند سالی میشه که نمیبینمش 45 00:03:24,204 --> 00:03:27,469 برنامه ات چیه؟ میخوای نوشیدنی،چیزی بزنی؟ 46 00:03:28,741 --> 00:03:29,935 .نمیدونم 47 00:03:34,080 --> 00:03:37,345 .نمیدونم کی قراره بچه‌ها رو تحویل بدم 48 00:03:40,220 --> 00:03:43,485 .خب، منتظر میمونم - .باشه - 49 00:03:43,957 --> 00:03:45,754 .حلّش میکنم 50 00:03:46,025 --> 00:03:48,858 .عزیزم بعداً میام دنبالت - .باشه - 51 00:03:50,663 --> 00:03:53,791 .نه، من نمیدونم کی قراره برن 52 00:03:54,434 --> 00:03:58,803 .من میام پیش ات - خب، بریم به پاتوقِ قدیمی؟ - 53 00:03:58,871 --> 00:04:02,905 .سالهاست که نرفتم اونجا .تجدید خاطره هم میشه 54 00:04:04,010 --> 00:04:05,944 .اره - پول (بیلیارد) بازی میکنی؟ - 55 00:04:06,012 --> 00:04:07,877 .زورم رو میزنم 56 00:04:09,782 --> 00:04:11,511 .هنوزم حرف نداری 57 00:04:21,594 --> 00:04:22,686 .میبینمت 58 00:04:24,197 --> 00:04:25,391 .خداحافظ 59 00:04:41,347 --> 00:04:44,976 اون کی بود؟ - .دوستی بود که باید میدیدمش. پا شید - 60 00:04:45,051 --> 00:04:47,747 .اون شبیه به دیوید بکهام بود - اینطور فکر میکنی؟ - 61 00:04:48,621 --> 00:04:49,952 .یالا دخترا 62 00:04:50,390 --> 00:04:52,620 شما اصلاً نمیتونید حدس بزنید که اسمش چیه؟ - چیه؟ - 63 00:04:52,692 --> 00:04:53,659 .دیوید 64 00:05:53,920 --> 00:05:57,686 ،جوَن، منم! زیاد نمیتونم صحبت کنم .اعتبارم داره تموم میشه 65 00:05:58,424 --> 00:06:00,551 بگو کیو دیدم...؟ 66 00:06:00,626 --> 00:06:01,718 .دِیو 67 00:06:02,161 --> 00:06:03,992 فَرِل، فکر کردی کیو میگم؟ 68 00:06:09,669 --> 00:06:12,934 .میدونم ...لباس خوابم تنم بود،بدون کفش 69 00:06:13,005 --> 00:06:15,473 بگو چی شد؟ .باهام قرار گذاشت 70 00:06:15,541 --> 00:06:18,305 .میدونم .بعدِ این همه وقت 71 00:06:25,585 --> 00:06:27,849 میدونی کی قراره دوباره همو ببینیم؟ 72 00:06:32,291 --> 00:06:33,315 .امشب 73 00:06:34,694 --> 00:06:36,662 .نه، قبلاً ازش خواستم، نمیتونه 74 00:06:36,729 --> 00:06:39,823 .اون یه راهبه‌ی کوفتیه !اون از طبقه اجتماعیه بالاتریه 75 00:06:41,367 --> 00:06:43,995 .میدونم !اُمُّلِ دو زاری 76 00:06:46,005 --> 00:06:49,304 .باشه، مشکلی نیست عزیزم .نگران نباش. یه کاریش میکنم 77 00:06:49,375 --> 00:06:51,866 خودت که خوبی، ها؟ .باشه 78 00:06:54,614 --> 00:06:56,582 .باشه. بعداً باهات صحبت میکنم. خدانگهدار 79 00:07:08,795 --> 00:07:11,093 .با هم بخورید .زیاده روی نکنید 80 00:08:09,822 --> 00:08:12,950 ما کجا بریم؟ - .برید تو پارک - 81 00:08:13,926 --> 00:08:17,327 ،شنبه شب ـه .احتمالاً بچه هایه دیگه هم تو پارک هستن 82 00:08:17,396 --> 00:08:21,230 به دیدنِ دیو میری؟ - .آره، اما بین خودمون باشه - 83 00:08:21,300 --> 00:08:26,101 میتونیم به (رستورانِ) مک‌دونالد بریم؟ .ما تو هفته تخفیف هستیم 84 00:08:26,172 --> 00:08:28,663 !اونا غذاها رو میبخشن 85 00:08:28,741 --> 00:08:30,675 !نه، از این خبرا نیست 86 00:08:30,743 --> 00:08:34,179 ببین، وقتی به بار رفتیم من یکم برات میارم باشه؟ 87 00:08:34,247 --> 00:08:37,341 ،خیلی خب اونا حتماً سیب‌زمینی هم دارن مگه نه؟ 88 00:08:37,416 --> 00:08:38,440 .باشه 89 00:08:38,518 --> 00:08:42,113 .بیا !نفر آخر احمقه 90 00:09:54,961 --> 00:09:57,122 !فکر میکردم قالم میذاری 91 00:09:57,763 --> 00:09:59,924 .خیلی خوشگل شدی - .مرسی - 92 00:10:01,767 --> 00:10:02,756 نوشیدنی میخوای؟ 93 00:10:04,270 --> 00:10:06,534 میشه (باکاردی)بریزر برام بگیری؟ (باکاردی: از برندهای مشروبات الکلی) 94 00:10:07,907 --> 00:10:09,204 !دِیو، نوبتِ توـه 95 00:10:09,942 --> 00:10:13,343 بین چی میگم، تو مث دخترای امروزی هستی دیگه، درسته؟ 96 00:10:13,412 --> 00:10:16,848 چرا نمیری دور اولِ (مشروب) رو خودت تنها بخوری تا من بازی رو تموم کنم؟ 97 00:10:17,450 --> 00:10:21,045 .باشه - .عزیزم، لطفاً برا من یک پاینت آبجو بگیر - (یک پاینت معادل نیم لیتر) 98 00:10:31,664 --> 00:10:32,824 .ببخشید 99 00:10:35,635 --> 00:10:37,694 ...قیمت 100 00:10:37,770 --> 00:10:40,568 قیمتِ یک پاینت آبجو چقدر ـه؟ - .(دو پوند و بیست (پنی - 101 00:10:40,640 --> 00:10:43,370 میشه یه پاینت آبجو و یه بریزر بهم بدید 102 00:10:43,442 --> 00:10:46,040 سیب زمینی سرخ کرده درست میکنید؟ - .غذا درست نمیکنیم - 103 00:10:47,013 --> 00:10:50,278 .چیپس پس میشه دو بسته چیپس نمکی و سرکه‌ای بهم بدید؟ 104 00:10:54,387 --> 00:10:55,684 .و یه کوکا 105 00:11:03,596 --> 00:11:04,961 .(پنج پوند و هشتاد (پنی 106 00:11:11,337 --> 00:11:13,703 چقدر؟ - .(پنج پوند و هشتاد (پنی - 107 00:11:15,041 --> 00:11:19,944 اه ببین...میشه بریزر رو پس بگیری و بجاش یدونه شراب سیب بهم بدی؟ 108 00:11:20,012 --> 00:11:22,476 .درِ کوفتی‌شو وا کردم - .اه، خواهش میکنم - 109 00:11:22,882 --> 00:11:24,611 .میتونی به یکی دیگه بدی‌اش 110 00:11:25,651 --> 00:11:26,618 .مرسی 111 00:11:44,503 --> 00:11:47,563 .بیایید اینجا. براتون چیپس و کوکا گرفتم .بین خودتون تقسیمش کنید 112 00:11:51,010 --> 00:11:54,343 .اما من سیب‌زمینی سرخ‌کرده میخواستم - .اونا سیب‌زمینی سرخ‌کرده درست نمیکنن - 113 00:11:55,481 --> 00:11:59,574 !سیب‌زمینی‌ها باید سرخ بشن - الان نمیشه که به فروشگاه‌های خراب شده‌ی - .سیب‌زمینی سرخ‌کرده فروشی بریم 114 00:11:59,652 --> 00:12:02,749 .یکم دندون رو جگر بذارید .این اولین قرارمه، بعدِ این همه سالِ کوفتی 115 00:12:02,822 --> 00:12:06,189 !فعلاً همینا رو بخورید. بیا 116 00:12:07,460 --> 00:12:08,427 .باشه 117 00:12:08,494 --> 00:12:10,359 !آهای، گوش کن 118 00:12:37,890 --> 00:12:40,586 .فقط به عشق شما رقصیدم بازم برقصم؟ 119 00:12:41,560 --> 00:12:44,723 .رقص) رابی ویلیامز) - !باشه. اگه اینا آهنگش رو بذارن - 120 00:12:44,797 --> 00:12:50,133 خب، کِلی، تا وقتی یه اتفاقِ .اورژانسی نیفتاد نیای پیشما متوجه شدی چی گفتم؟ 121 00:13:13,726 --> 00:13:16,854 ،یکم وقت تلف کردم عزیزم تو این مدت یکی دیگه رو پیدا کردی؟ 122 00:13:16,929 --> 00:13:19,921 .نه، داشتم به اطراف سرک میکشیدم خودت چه فکری میکنی؟ 123 00:13:20,766 --> 00:13:21,858 .تو خیلی سکسی هستی 124 00:13:25,104 --> 00:13:27,436 .دوبل بازی میکنیم. خودم و خودت .این چوب (بیلیارد) رو بگیر 125 00:13:29,475 --> 00:13:31,272 شروع کنیم 126 00:13:33,212 --> 00:13:34,975 بیا عزیزم. ما قرمزیم 127 00:14:04,210 --> 00:14:06,508 !تو که منو میشناسی 128 00:14:06,579 --> 00:14:08,911 !من میخوام کم-کم-کم برم 129 00:14:36,508 --> 00:14:37,941 .خیلی دوست دارم 130 00:14:39,745 --> 00:14:41,975 ،من همش دوسِت داشتم اینو میدونستی؟ 131 00:14:46,285 --> 00:14:48,116 !خودتو خلاص میکردی 132 00:14:48,988 --> 00:14:52,185 خب آره، ولی تو با مارک بودی !و منم عادت ندارم با زیدِ بقیه بپرم 133 00:14:52,258 --> 00:14:54,954 اگه کسی بهم نگاهِ چپ میکرد !خشتکشو رو سرش میکشید 134 00:14:57,863 --> 00:15:02,061 ،با این وجود !من همیشه 4 تا بلیط اتوبوس میگرفتم 135 00:15:04,403 --> 00:15:08,169 .حرف "د" از دِیو .حرف "د" چهارمین حرف الفبا (ی انگلیسی) است 136 00:15:08,240 --> 00:15:09,730 واقعاً؟ - .آره - 137 00:15:09,808 --> 00:15:11,776 جدی میگی؟ - .آره - 138 00:15:17,816 --> 00:15:19,909 !نوبت منه !نوبت منه 139 00:15:25,891 --> 00:15:30,123 ببین...چقدر گذشت تا .منو تو با هم آشنا بشیم 140 00:15:30,696 --> 00:15:34,632 بنظرم ما باید بیشتر همو بشناسیم میتونیم بریم محل زندگی تو؟ 141 00:15:34,700 --> 00:15:37,168 .نه. نمیشه 142 00:15:37,236 --> 00:15:40,467 با کَسی (مرد) زندگی میکنی یا ...؟ - !نه، اینطور نیست - 143 00:15:41,874 --> 00:15:46,174 ببین الان نمیشه، ولی بعداً برات توضیح میدم .داره بهم خیلی خوش میگذره 144 00:15:46,245 --> 00:15:47,576 .باشه 145 00:15:47,646 --> 00:15:50,638 خب، من با مادرم زندگی میکنم. میتونم یه جای .مستقل زندگی کنم اما اون با کاراش دیوونه‌م میکنه 146 00:15:50,716 --> 00:15:52,274 .اینه که نمیتونیم به محل زندگی من بریم 147 00:15:53,385 --> 00:15:55,876 ...چرا ما نمیریم - چی؟ - 148 00:15:55,955 --> 00:15:57,422 با ماشین یه دوری بزنیم؟... 149 00:16:00,192 --> 00:16:02,660 .دنبال یه کافه شبونه یا همچین چیزی میگردم 150 00:16:03,362 --> 00:16:05,159 یه دقیقه دیگه برمیگردم،باشه؟ 151 00:16:06,932 --> 00:16:08,627 !مثانه ات مشکل داره؟ 152 00:16:11,637 --> 00:16:14,936 اهای زاوی. دوباره بچه‌هاتو تو خونه تنها گذاشتی، درسته؟ 153 00:16:16,308 --> 00:16:19,835 آها، وقتی بچه‌هاتو ازت گرفتن !هم همینجوری بخند 154 00:16:28,287 --> 00:16:32,246 رسوا م کردید، دیگه چتونه؟ - .کای بازم چیپس میخواد - 155 00:16:32,324 --> 00:16:34,554 میخوای بگی بازم از اون !چیپس های لعنتی میخوای 156 00:16:34,626 --> 00:16:38,392 .ببین، دیگه پولی برام نمونده .فقط کافیه یکم تکونش بدی،یه‌دقیقه ای خوابش میبره 157 00:16:39,798 --> 00:16:43,325 !لعنت بر شیطون - میشه ببرمشون خونه؟ - 158 00:16:44,703 --> 00:16:47,570 .نه، تو نمیتونی ببری‌شون خونه نمیفهمی؟ 159 00:16:47,639 --> 00:16:50,631 ببین، فقط میخوام یکم دیگه باهاش صحبت کنم، باشه؟ 160 00:16:50,709 --> 00:16:51,903 .زیاد طول نمیکشه 161 00:16:52,811 --> 00:16:55,211 میخوای با دیو سکس کنی؟ 162 00:16:55,280 --> 00:16:56,338 چی گفتی؟ 163 00:16:57,549 --> 00:16:59,107 !پس مقصِّر (این بیرون کشیدنایِ من) تویی 164 00:16:59,184 --> 00:17:01,812 ببین، میخوام دیگه طرف این در ...پیدات نشه، چون 165 00:17:01,887 --> 00:17:04,078 ،الان وقتِ تسویه حساب ـه... .چند تا مادر حساب (در قمار) این اطراف میپلکن 166 00:17:04,156 --> 00:17:05,080 .اون سلیطه‌هه اون تو ـه 167 00:17:05,157 --> 00:17:08,151 اگه اون شما رو ببینه، ترتیب منو میده !و بعدش باید کاسه و کوسه‌ام رو جمع کنم 168 00:17:08,227 --> 00:17:10,593 فهمیدی؟ - .بیایید - 169 00:17:57,709 --> 00:18:00,371 ببین، میشه همینجا بمونیم؟ 170 00:18:01,513 --> 00:18:03,879 ،اگه مشکلی نداره همینجا باشیم؟ 171 00:18:03,949 --> 00:18:06,144 من میخوام همینجا بشینم،ها؟ 172 00:18:08,454 --> 00:18:10,684 .من خیلی دوست دارم باهات باشم 173 00:18:11,690 --> 00:18:15,148 واقعاً؟ - آره. حرفِ چِرتی زدم؟ - 174 00:18:15,227 --> 00:18:16,819 !نه 175 00:18:49,862 --> 00:18:51,853 کلی، چرا دهن اینو نمیبندی؟ 176 00:18:52,664 --> 00:18:54,461 .گشنه‌شه .کاریش نمیشه کرد 177 00:19:24,363 --> 00:19:26,456 .کیر توش .این شامَ‌مه 178 00:19:26,532 --> 00:19:28,659 .خودت که پولشو ندادی 179 00:20:37,469 --> 00:20:38,936 .کای رو ببین 180 00:20:40,839 --> 00:20:41,863 !مامان !مامان 181 00:20:41,940 --> 00:20:43,237 !برو اونور 182 00:20:52,050 --> 00:20:54,951 .یه زنبور تو دهنِ کای ـه - .هنوز اون تو ـه - 183 00:20:55,520 --> 00:20:56,509 !اه، خدا 184 00:20:57,589 --> 00:20:58,556 !نیش نزن 185 00:21:09,635 --> 00:21:10,932 .یالا 186 00:21:17,009 --> 00:21:19,773 این چه کوفتیه دور دهنش مالیده شده؟ چیه؟ 187 00:21:19,845 --> 00:21:22,279 .خوراک گوشت دنده .کلی پیداش کرده 188 00:21:22,347 --> 00:21:24,247 !دهنمو سرویس کردی 189 00:21:24,316 --> 00:21:25,442 چرا؟ 190 00:21:25,517 --> 00:21:27,280 .یکی غذا رو انداخت .اون گشنه‌ش بود 191 00:21:27,352 --> 00:21:29,582 ،مگه نگفتم مراقبش باش نگفتم؟ 192 00:21:29,655 --> 00:21:31,850 نگفته بودم؟ - .چرا - 193 00:21:50,275 --> 00:21:51,833 .بیا اینجا 194 00:21:54,746 --> 00:21:56,707 .اه، کلی، بیا 195 00:21:57,716 --> 00:21:59,206 .بیا اینجا 196 00:22:04,956 --> 00:22:08,084 .بیا اینجا .خیلی متاسفم 197 00:22:44,363 --> 00:22:46,293 بیا ببریمشون خونه 198 00:22:46,319 --> 00:22:48,715 و یکم با هم گپ بزنیم، باشه؟ 199 00:23:17,629 --> 00:23:19,563 .یک، دو، سه، چهار 200 00:23:19,631 --> 00:23:22,691 .هی، هی، عشقم 201 00:23:24,603 --> 00:23:27,970 ،میخوام بدونم 202 00:23:28,039 --> 00:23:30,439 ...اگه تو مالِ من باشی 19794

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.