All language subtitles for American Dad s20e09 Saving Face.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,614 --> 00:00:08,138 [ Alarm beeping ] 2 00:00:10,575 --> 00:00:13,665 Stan, what are you-- it's Saturday. 3 00:00:13,665 --> 00:00:16,016 I thought your spin class was cancelled. 4 00:00:16,016 --> 00:00:19,106 I don't know, the alarm's got a mind of its own. 5 00:00:19,106 --> 00:00:20,803 [ Beeping continues ] Wait a second. 6 00:00:22,457 --> 00:00:25,068 Oh, my God, it's my Peak Day alarm. 7 00:00:25,068 --> 00:00:27,244 I set this years ago.[ Beeping stops ] 8 00:00:27,244 --> 00:00:29,899 [ Groans ] Why, you ask? 9 00:00:29,899 --> 00:00:33,163 It's all here, in my vintage issue of Men's Health. 10 00:00:33,163 --> 00:00:36,079 Aside from correctly predicting Zachery Ty Bryan's 11 00:00:36,079 --> 00:00:38,386 A-lister career, it has an article about 12 00:00:38,386 --> 00:00:41,171 when a man hits the scientific prime of his life, 13 00:00:41,171 --> 00:00:43,260 his "peak," at the third month 14 00:00:43,260 --> 00:00:45,915 of his 42nd year. That's today. 15 00:00:45,915 --> 00:00:48,396 What's it say about women? When's my peak? 16 00:00:48,396 --> 00:00:50,572 Oh, good Lord, that would have been ages ago... 17 00:00:50,572 --> 00:00:54,271 a-and stretching far into the future. 18 00:00:56,926 --> 00:01:00,495 Yes. Even my obvious lies are at peak performance. 19 00:01:03,454 --> 00:01:06,066 ♪ Good morning, U.S.A. 20 00:01:06,066 --> 00:01:09,808 ♪ I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day ♪ 21 00:01:09,808 --> 00:01:12,681 ♪ The sun in the sky has a smile on his face ♪ 22 00:01:12,681 --> 00:01:17,077 ♪ And he's shinin' a salute to the American race ♪ 23 00:01:18,948 --> 00:01:22,343 ♪ Oh, boy, it's swell to say 24 00:01:22,343 --> 00:01:24,736 ♪ Good-- ♪ Good morning, U.S.A. 25 00:01:24,736 --> 00:01:25,868 Aah! 26 00:01:27,217 --> 00:01:30,525 ♪ Good morning, U.S.A. 27 00:01:33,136 --> 00:01:36,966 Welcome back to "Morning Mimosa" with Trish and Suze. 28 00:01:36,966 --> 00:01:38,924 It's time to call some of the men 29 00:01:38,924 --> 00:01:41,797 who ghosted Trish after one date. 30 00:01:41,797 --> 00:01:45,061 First up on the list is a humorless little schmuck 31 00:01:45,061 --> 00:01:47,455 named Suckboi Tony. 32 00:01:47,455 --> 00:01:48,543 Hey. 33 00:01:48,543 --> 00:01:50,066 - Come on. - What the [bleep] 34 00:01:50,066 --> 00:01:53,156 It's time for a thrilling Stan-nouncement. 35 00:01:53,156 --> 00:01:56,420 Today, I have officially hit "Peak Stan." 36 00:01:56,420 --> 00:01:59,945 Everything at this moment in my life is hitting its stride. 37 00:01:59,945 --> 00:02:03,123 I've got it all-- wonderful wife, great kids, 38 00:02:03,123 --> 00:02:04,820 fridge in the garage. 39 00:02:04,820 --> 00:02:07,170 A blend of faculties and experience 40 00:02:07,170 --> 00:02:09,346 that are in total sync. 41 00:02:09,346 --> 00:02:11,174 Cool, Dad, great. 42 00:02:11,174 --> 00:02:13,655 Speak up, my boy, can't hear you up at the peak. 43 00:02:13,655 --> 00:02:15,178 Can we put the TV back on? 44 00:02:15,178 --> 00:02:16,788 Hayley, is that you? 45 00:02:16,788 --> 00:02:18,442 Wind's whippin' like a mother up here. 46 00:02:18,442 --> 00:02:21,053 Be careful, Stan, as they're constantly saying 47 00:02:21,053 --> 00:02:22,707 on the series "The Crown," 48 00:02:22,707 --> 00:02:25,841 "Heavy is the head that wears the crown." 49 00:02:25,841 --> 00:02:27,669 What are you talking about? 50 00:02:27,669 --> 00:02:30,150 I think he's saying that when you're on top of the mountain, 51 00:02:30,150 --> 00:02:32,195 people are gonna try to knock you off. 52 00:02:32,195 --> 00:02:33,718 - Right, Klaus? - Right. 53 00:02:33,718 --> 00:02:37,505 Man, you always get me, Francine. 54 00:02:37,505 --> 00:02:39,115 Meet me in the kitchen. 55 00:02:39,115 --> 00:02:40,508 You may be right. 56 00:02:40,508 --> 00:02:43,032 At the peak, I'm most exposed. 57 00:02:43,032 --> 00:02:46,209 But also at the peak, I can see my enemies coming-- 58 00:02:46,209 --> 00:02:47,689 in every direction. 59 00:02:47,689 --> 00:02:50,474 I can also see them not able to handle the altitude. 60 00:02:50,474 --> 00:02:52,389 Should've hired a Sherpa, haters. 61 00:02:52,389 --> 00:02:54,565 Come on, honey, let's go to the grocery store. 62 00:02:54,565 --> 00:02:56,001 I want you to see what it's like 63 00:02:56,001 --> 00:02:59,179 when a man at his peak buys baked beans. 64 00:03:02,747 --> 00:03:06,316 So, Roger, if you need pointers on how to maximize free samples 65 00:03:06,316 --> 00:03:09,537 without these crummy farmers giving you crap, just ask. 66 00:03:09,537 --> 00:03:11,234 We do this a lot. 67 00:03:11,234 --> 00:03:12,975 I like to grab a sample, 68 00:03:12,975 --> 00:03:15,369 take a little lap, come back and pretend 69 00:03:15,369 --> 00:03:17,240 I'm a different talking fish. 70 00:03:17,240 --> 00:03:19,416 That was my tip. I told you that. 71 00:03:19,416 --> 00:03:21,592 No you didn't. My oma taught me that 72 00:03:21,592 --> 00:03:24,160 when I was a young ski jumper in Dusseldorf-- 73 00:03:24,160 --> 00:03:26,162 Are you [bleep] with me right now? 74 00:03:26,162 --> 00:03:28,208 How did I end up in this grouping? 75 00:03:28,208 --> 00:03:30,862 Feel like I got put on the practice squad. 76 00:03:30,862 --> 00:03:32,473 Whoa. 77 00:03:32,473 --> 00:03:34,910 Four bucks for one apple? 78 00:03:34,910 --> 00:03:36,607 That's robbery, I'll give two. 79 00:03:36,607 --> 00:03:38,609 They're $4. We have samples if you-- 80 00:03:38,609 --> 00:03:40,568 No, no, no, no, no, I'm not trying anything. 81 00:03:40,568 --> 00:03:42,657 I am in control of this negotiation. 82 00:03:42,657 --> 00:03:43,875 Take the sample. 83 00:03:43,875 --> 00:03:46,095 - What is he doing? - Is it even good? 84 00:03:46,095 --> 00:03:47,401 The best you'll ever have. 85 00:03:47,401 --> 00:03:49,316 See, now you've overplayed your hand 86 00:03:49,316 --> 00:03:51,013 and just lost a customer. 87 00:03:51,013 --> 00:03:52,580 I'm walking away. 88 00:03:52,580 --> 00:03:54,799 Adios, señor. 89 00:03:54,799 --> 00:03:58,803 Still got any of those apples? 90 00:03:58,803 --> 00:04:01,066 Sucker. That's a fiver. 91 00:04:01,066 --> 00:04:03,373 This is gonna be amazing. 92 00:04:03,373 --> 00:04:05,941 People forget, but apples can go toe-to-toe 93 00:04:05,941 --> 00:04:07,899 with any fruit out there. 94 00:04:07,899 --> 00:04:11,076 Well, not peaches, plums, pears, pomegranates, pineapples-- 95 00:04:11,076 --> 00:04:13,818 and those are just the "P's"-- but a good apple is good. 96 00:04:13,818 --> 00:04:16,865 What are you waiting for? Get to munchin', bro. 97 00:04:16,865 --> 00:04:19,476 Oh, no, I paid out the ass for this thing. 98 00:04:19,476 --> 00:04:21,217 The setting must be perfect. 99 00:04:21,217 --> 00:04:23,306 Every single bite has to be savored. 100 00:04:23,306 --> 00:04:25,090 My hands are empty. Why are my hands empty? 101 00:04:25,090 --> 00:04:27,136 I dropped the apple. When did I drop the apple? 102 00:04:27,136 --> 00:04:28,268 There it goes. 103 00:04:29,443 --> 00:04:32,141 [ Gasps ] Aah! 104 00:04:32,141 --> 00:04:34,535 It went into that tiny... sinkhole. 105 00:04:34,535 --> 00:04:36,232 I know. 106 00:04:36,232 --> 00:04:38,278 I thought for sure it would go into that one. 107 00:04:42,412 --> 00:04:45,067 Say, "Pe-e-e-e-eak."[ Camera shutter clicks ] 108 00:04:45,067 --> 00:04:47,156 I'm ready now. 109 00:04:47,156 --> 00:04:49,506 I'm thinking about a prime filet. 110 00:04:49,506 --> 00:04:50,986 You offering any discounts? 111 00:04:50,986 --> 00:04:52,466 I've hit my peak, see. 112 00:04:52,466 --> 00:04:53,815 Congrats there, friend. 113 00:04:53,815 --> 00:04:55,773 Guess it's all downhill from here. 114 00:04:55,773 --> 00:04:58,472 [ Both chuckle ] 115 00:04:58,472 --> 00:05:00,430 Wait. Wait. Wait, what do you mean? 116 00:05:00,430 --> 00:05:02,171 Don't you get it, I'm at my peak. 117 00:05:02,171 --> 00:05:04,652 Sure, but once you've gone all the way up, 118 00:05:04,652 --> 00:05:07,176 there's nowhere to go but, uh--Farther up? 119 00:05:07,176 --> 00:05:09,961 Uh, how about a dry-aged steak? 120 00:05:09,961 --> 00:05:11,049 Dry? 121 00:05:11,049 --> 00:05:12,224 Aged? 122 00:05:12,224 --> 00:05:13,661 Is that what I look like to you? 123 00:05:13,661 --> 00:05:16,011 Hey. I couldn't help but notice you, 124 00:05:16,011 --> 00:05:18,056 and I had to ask. 125 00:05:18,056 --> 00:05:19,493 What's your number? 126 00:05:19,493 --> 00:05:21,233 [ Giggles ] Oh, Tom. 127 00:05:21,233 --> 00:05:23,410 Hey, are you hitting on my wife? 128 00:05:23,410 --> 00:05:26,369 I was just joking about what number she was in line. 129 00:05:26,369 --> 00:05:30,591 Tom, your horniness is a problem for our business. 130 00:05:30,591 --> 00:05:34,159 Everybody's coming for me. They smell blood in the water. 131 00:05:34,159 --> 00:05:36,205 You're reading way too much into this. 132 00:05:36,205 --> 00:05:37,467 Oh, this is rich. 133 00:05:37,467 --> 00:05:39,861 Even the flier guy thinks I'm weak. 134 00:05:39,861 --> 00:05:42,733 Stan, they're on every car. 135 00:05:43,821 --> 00:05:45,519 I'm not weak! 136 00:05:45,519 --> 00:05:47,303 Alright, update on the peak. 137 00:05:47,303 --> 00:05:49,653 My enemies think I'm on the downslope. 138 00:05:49,653 --> 00:05:52,526 And thank you for warning me. Your loyalty will be rewarded. 139 00:05:52,526 --> 00:05:54,092 We were just teasing, Stan. 140 00:05:54,092 --> 00:05:55,398 I wasn't even listening. 141 00:05:55,398 --> 00:05:56,965 Don't take this the wrong way, Dad, 142 00:05:56,965 --> 00:05:59,010 but other people don't spend a lot of time 143 00:05:59,010 --> 00:06:01,143 thinking about - your life. - Maybe. 144 00:06:01,143 --> 00:06:03,406 But lemme bounce an idea back at you. 145 00:06:03,406 --> 00:06:04,712 I am Tom Brady. 146 00:06:04,712 --> 00:06:06,235 [ All groan ] 147 00:06:06,235 --> 00:06:09,238 People are jealous and dying to see me lose. 148 00:06:09,238 --> 00:06:12,894 But, like Tom, I'm starting an anti-aging regimen. 149 00:06:12,894 --> 00:06:14,374 Goop lotions and serums, 150 00:06:14,374 --> 00:06:16,245 removing nightshades from my diet, 151 00:06:16,245 --> 00:06:18,726 and daily brain training, like the crossword. 152 00:06:19,596 --> 00:06:20,815 I don't know any of these. 153 00:06:20,815 --> 00:06:22,120 Point is, with this regimen, 154 00:06:22,120 --> 00:06:24,906 I can take my peak and turn it into 155 00:06:24,906 --> 00:06:26,037 a mesa. 156 00:06:26,037 --> 00:06:28,431 Flat greatness. Forever. 157 00:06:28,431 --> 00:06:31,826 Stan, I think you're going about this all wrong. 158 00:06:31,826 --> 00:06:32,914 And honestly? 159 00:06:32,914 --> 00:06:34,568 Being pretty narcissistic. 160 00:06:34,568 --> 00:06:36,961 Narcissistic? I'm thinking about other people 161 00:06:36,961 --> 00:06:38,528 and how they think of me. 162 00:06:41,705 --> 00:06:42,880 Huh, him again. 163 00:06:42,880 --> 00:06:48,320 ♪ 164 00:06:48,320 --> 00:06:51,323 Hmm, my curiosity is piqued. 165 00:06:51,323 --> 00:06:53,108 Hi, there, Stan. 166 00:06:53,108 --> 00:06:54,501 I'm Dr. Revánche. 167 00:06:54,501 --> 00:06:55,937 Like I said to the tech, 168 00:06:55,937 --> 00:06:57,286 I don't want to do anything crazy, just-- 169 00:06:57,286 --> 00:06:58,592 Freeze the peak. 170 00:06:58,592 --> 00:06:59,984 You came to the right place. 171 00:06:59,984 --> 00:07:01,508 Look what I can do. 172 00:07:03,379 --> 00:07:06,077 Damn, son, bring a bucket and mop. 173 00:07:06,077 --> 00:07:07,644 Am I right? [ Laughs ] 174 00:07:07,644 --> 00:07:10,125 But if I can be serious, this is moving fast. 175 00:07:10,125 --> 00:07:12,997 Maybe a tiny bit of Botox to freshen up instead? 176 00:07:12,997 --> 00:07:16,044 Of course. Let's start small. 177 00:07:17,654 --> 00:07:19,221 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 178 00:07:19,221 --> 00:07:21,397 That's the needle you use for Botox? 179 00:07:21,397 --> 00:07:23,878 This is the needle I use for heart paralysis. 180 00:07:23,878 --> 00:07:25,749 [ Grunts ] I'm a bad guy. 181 00:07:25,749 --> 00:07:28,883 Oh, that's... honest, at least. 182 00:07:28,883 --> 00:07:31,451 [ Body thuds ][ Groaning ] 183 00:07:33,496 --> 00:07:35,367 [ Seagulls squawking ] 184 00:07:35,367 --> 00:07:37,326 [ Saw whirs ] 185 00:07:40,460 --> 00:07:41,765 Hello, Stan. 186 00:07:41,765 --> 00:07:44,507 [ Gasps, breathing shakily ] 187 00:07:44,507 --> 00:07:47,510 Aah! What did you do to me?! 188 00:07:47,510 --> 00:07:49,338 Stan, don't worry. 189 00:07:49,338 --> 00:07:52,036 You're going to love your new face. 190 00:07:52,036 --> 00:07:54,517 Although, your old one is pretty nice, too. 191 00:07:54,517 --> 00:07:56,824 [ Whimpers ] You were right, 192 00:07:56,824 --> 00:07:58,565 someone was coming for you. 193 00:07:58,565 --> 00:07:59,914 It was me. 194 00:07:59,914 --> 00:08:02,220 I started with your face, but trust me, 195 00:08:02,220 --> 00:08:03,526 it doesn't end there. 196 00:08:03,526 --> 00:08:06,573 I'm gonna take your whole life. 197 00:08:06,573 --> 00:08:09,358 [ Tires squeal ] 198 00:08:10,577 --> 00:08:14,276 Aah! Oh, my God, this is crazy. 199 00:08:14,276 --> 00:08:18,410 And what is going on with my voice? 200 00:08:18,410 --> 00:08:21,544 Oh, I also switched out your larynx with that guy's. 201 00:08:21,544 --> 00:08:22,937 And I love it. 202 00:08:22,937 --> 00:08:26,157 ♪ Good morning, alleywa-a-a-a-a-y ♪ 203 00:08:29,726 --> 00:08:30,771 My beautiful face. 204 00:08:30,771 --> 00:08:32,033 My beautiful voice. 205 00:08:32,033 --> 00:08:34,122 That doctor changed everything. 206 00:08:34,122 --> 00:08:35,602 Oh, my God. 207 00:08:35,602 --> 00:08:36,994 I guess it's the same. 208 00:08:36,994 --> 00:08:40,694 Oh, my God, what are you even going on about? 209 00:08:40,694 --> 00:08:42,217 Sorry, I was talking to myself. 210 00:08:42,217 --> 00:08:43,523 So was I. 211 00:08:43,523 --> 00:08:45,916 Not everything revolves around you. 212 00:08:47,570 --> 00:08:50,530 No. No. Lose the hat. 213 00:08:50,530 --> 00:08:52,488 You're right, it's too much. 214 00:08:55,012 --> 00:08:58,320 Okay. We are a family at the table. 215 00:08:58,320 --> 00:09:00,452 It is time - for a meal. - Uh-huh. 216 00:09:00,452 --> 00:09:01,802 - Yeah. - Good summary, Dad. 217 00:09:01,802 --> 00:09:03,455 What's going on with your voice? 218 00:09:03,455 --> 00:09:05,806 It's peaking, along with the rest of me. 219 00:09:05,806 --> 00:09:07,590 It's like a second puberty. 220 00:09:07,590 --> 00:09:09,636 There's a second puberty? 221 00:09:09,636 --> 00:09:11,463 Oh, no. 222 00:09:11,463 --> 00:09:13,944 Got you. [ Screams ] 223 00:09:15,163 --> 00:09:16,512 I said that way too soon. 224 00:09:16,512 --> 00:09:18,383 Stay where you are. I said, "Got you." 225 00:09:18,383 --> 00:09:20,168 - Cop tackle! - Lemme go. 226 00:09:20,168 --> 00:09:21,386 Who is that? 227 00:09:21,386 --> 00:09:22,736 And why are they here? 228 00:09:22,736 --> 00:09:25,042 I asked them to stake out the house. 229 00:09:25,042 --> 00:09:27,088 I noticed this man following me, 230 00:09:27,088 --> 00:09:31,571 and was afraid he might come for my home and family. 231 00:09:31,571 --> 00:09:33,442 Lies. He's not who you think he is. 232 00:09:33,442 --> 00:09:36,358 He stole my face and my voice. 233 00:09:36,358 --> 00:09:37,794 I'm Stan, not him. 234 00:09:37,794 --> 00:09:39,491 How do you explain this, then? 235 00:09:39,491 --> 00:09:40,841 Can't fake that. 236 00:09:40,841 --> 00:09:42,538 You gotta believe me. 237 00:09:42,538 --> 00:09:44,584 I just went to the doctor to get Botox, 238 00:09:44,584 --> 00:09:47,369 you know, to preserve my peak, and maybe some lip filler-- 239 00:09:47,369 --> 00:09:49,632 I'll give ya some lip filler.[ Grunts ] 240 00:09:49,632 --> 00:09:50,807 He said lip. 241 00:09:50,807 --> 00:09:52,243 Why didn't you punch him in the mouth? 242 00:09:52,243 --> 00:09:53,941 Oh, duh, of course. 243 00:09:53,941 --> 00:09:56,465 Hey buddy, say that sweet, sweet set-up line again. 244 00:09:56,465 --> 00:09:58,423 C'mon. If we retrace my steps, 245 00:09:58,423 --> 00:10:00,034 I can show you how he did it all. 246 00:10:00,034 --> 00:10:02,079 Blammo. 247 00:10:02,079 --> 00:10:03,559 Okay, let's go. 248 00:10:03,559 --> 00:10:06,214 I don't think it's coming back. 249 00:10:06,214 --> 00:10:07,563 Let's just get another apple. 250 00:10:07,563 --> 00:10:10,044 No, that was a once-in-a-lifetime deal. 251 00:10:10,044 --> 00:10:11,698 I'm eating that apple. 252 00:10:11,698 --> 00:10:13,134 You can't fit in there. 253 00:10:13,134 --> 00:10:15,440 Sure I can. Been in a weight-loss contest 254 00:10:15,440 --> 00:10:17,791 with college friends, so I'm slim right now. 255 00:10:17,791 --> 00:10:19,444 Slacked off bad the first week, 256 00:10:19,444 --> 00:10:21,751 got chicken carbonara from Domino's like 11 times, 257 00:10:21,751 --> 00:10:24,536 but this week I've only had coffee. 258 00:10:24,536 --> 00:10:27,801 Okay, it's tight, but not so bad. 259 00:10:30,107 --> 00:10:31,761 Oh, no, oh, no, I'm stuck, I'm stuck. 260 00:10:31,761 --> 00:10:34,851 Pull me out, pull me out! I don't wanna do this anymore! 261 00:10:35,417 --> 00:10:37,158 [ Both grunt ] 262 00:10:37,158 --> 00:10:39,464 [ Stomach rumbles ] 263 00:10:39,464 --> 00:10:41,031 Dude. 264 00:10:41,031 --> 00:10:42,424 I lied. I had four Clif Bars 265 00:10:42,424 --> 00:10:44,644 and a tub of strawberry frosting this morning. 266 00:10:44,644 --> 00:10:46,994 [ Crying ] 267 00:10:46,994 --> 00:10:48,343 He made it. 268 00:10:48,343 --> 00:10:51,215 Hi. Okay, it's way down there. I'll be back. 269 00:10:51,215 --> 00:10:53,348 If you don't hear from me in a week, um... 270 00:10:53,348 --> 00:10:55,437 Ya know what? Just give up. Move on with your lives. 271 00:10:55,437 --> 00:10:57,482 we'll all be fine. 272 00:10:57,482 --> 00:10:59,223 [ Elevator bell dings ] 273 00:10:59,223 --> 00:11:01,269 Just ahead is Dr. Revánche's office. 274 00:11:01,269 --> 00:11:03,097 You'll see where that monster duped me 275 00:11:03,097 --> 00:11:06,187 and drugged me and set his twisted plan in motion. 276 00:11:06,187 --> 00:11:07,971 Buddy, it's empty. 277 00:11:07,971 --> 00:11:09,190 I don't get it. 278 00:11:09,190 --> 00:11:10,539 Just yesterday this was 279 00:11:10,539 --> 00:11:12,236 a fully-functioning doctor's office. 280 00:11:12,236 --> 00:11:15,109 I mean, his receptionist, Susan, sat right there. 281 00:11:15,109 --> 00:11:16,719 She had a gruff exterior, but she really went 282 00:11:16,719 --> 00:11:18,590 to bat for me with my insurance company. 283 00:11:18,590 --> 00:11:21,376 Real Stan, why are we indulging this guy? 284 00:11:21,376 --> 00:11:23,552 We're trying to appease a crazy person 285 00:11:23,552 --> 00:11:25,597 because he knows where we live. 286 00:11:25,597 --> 00:11:27,512 - Plus, it's funny, right? - I know. 287 00:11:27,512 --> 00:11:29,732 He put his ads everywhere on my drive to work. 288 00:11:29,732 --> 00:11:32,648 I'll show you.[ Snickers ] 289 00:11:32,648 --> 00:11:35,782 I swear, he had like five ads in a row. 290 00:11:35,782 --> 00:11:37,653 He couldn't have gotten rid of them all. 291 00:11:40,047 --> 00:11:42,745 Sir, you've peeled these ads all the way back 292 00:11:42,745 --> 00:11:44,181 to Old Hollywood. 293 00:11:44,181 --> 00:11:46,706 Oh, wait, the flier on my windshield. 294 00:11:46,706 --> 00:11:47,881 Follow me. 295 00:11:50,187 --> 00:11:51,754 I tossed it down here. 296 00:11:51,754 --> 00:11:52,842 Is this it? 297 00:11:52,842 --> 00:11:54,148 No, just a lotto ticket. 298 00:11:54,148 --> 00:11:56,193 Ooh, someone left a box unscratched. 299 00:11:56,193 --> 00:11:57,760 Nope, that was just bird shit. 300 00:11:57,760 --> 00:11:59,327 Can we just arrest this clown? 301 00:11:59,327 --> 00:12:02,199 Say, this guy's clearly going through something. 302 00:12:02,199 --> 00:12:04,767 Ya know... maybe I can just talk some sense into him. 303 00:12:04,767 --> 00:12:07,161 I speak clown. 304 00:12:07,161 --> 00:12:09,685 Why are you doing this? 305 00:12:09,685 --> 00:12:11,643 You don't remember me, do you? 306 00:12:11,643 --> 00:12:13,733 Let me freshen your memory. 307 00:12:13,733 --> 00:12:19,216 Many years ago, I placed a bid on my dream home, 308 00:12:19,216 --> 00:12:21,915 but I had competition. 309 00:12:23,917 --> 00:12:26,789 You. 310 00:12:26,789 --> 00:12:29,574 So the sellers asked each of us to write a letter 311 00:12:29,574 --> 00:12:31,011 to help them decide. 312 00:12:31,011 --> 00:12:35,015 I put my heart and soul into that letter 313 00:12:35,015 --> 00:12:38,235 but you must have put more because you got the house. 314 00:12:38,235 --> 00:12:39,759 And at the time, 315 00:12:39,759 --> 00:12:43,763 I still believed the world was a fair place. 316 00:12:43,763 --> 00:12:45,808 Later on, I ran into the sellers, 317 00:12:45,808 --> 00:12:50,552 who informed me that they only received one letter. 318 00:12:50,552 --> 00:12:53,120 Look familiar? 319 00:12:53,120 --> 00:12:54,295 "I like house. 320 00:12:54,295 --> 00:12:55,949 Want to live there bad. 321 00:12:55,949 --> 00:12:57,646 Other guy seems like douche." 322 00:12:57,646 --> 00:12:59,561 This is good. How come you didn't get the house? 323 00:12:59,561 --> 00:13:00,997 That was the letter you wrote! 324 00:13:00,997 --> 00:13:02,346 I don't know how you did it, 325 00:13:02,346 --> 00:13:04,218 but I know you made my letter disappear. 326 00:13:04,218 --> 00:13:06,176 Good instincts. 327 00:13:06,176 --> 00:13:07,525 It was definitely me. 328 00:13:07,525 --> 00:13:10,093 I took it and made a clean getaway. 329 00:13:10,093 --> 00:13:12,966 After that, I was enraged. 330 00:13:12,966 --> 00:13:15,011 I became consumed. 331 00:13:15,011 --> 00:13:18,319 My wife couldn't dedicate herself to a life of revenge, 332 00:13:18,319 --> 00:13:20,321 so I ended it. 333 00:13:20,321 --> 00:13:24,978 And soon I discovered your weakness-- vanity. 334 00:13:24,978 --> 00:13:28,503 So I planted the Peak Day idea in your head 335 00:13:28,503 --> 00:13:31,636 and led you into my arms... 336 00:13:31,636 --> 00:13:33,116 after med school, 337 00:13:33,116 --> 00:13:34,988 a plastic surgery residency in North Dakota, 338 00:13:34,988 --> 00:13:36,903 and a couple years keeping my [bleep] sister's 339 00:13:36,903 --> 00:13:39,862 sandwich shop afloat in Woodstock. 340 00:13:39,862 --> 00:13:42,996 And now I have what's rightfully mine-- 341 00:13:42,996 --> 00:13:48,131 the house and the family I never got the chance to start. 342 00:13:48,131 --> 00:13:50,742 [ Laughs maniacally ] 343 00:13:52,222 --> 00:13:53,615 A security camera. 344 00:13:53,615 --> 00:13:54,834 That'll prove everything. 345 00:13:54,834 --> 00:13:56,705 I can't get through to this guy. 346 00:13:56,705 --> 00:13:58,141 Arrest him. 347 00:14:01,623 --> 00:14:03,712 [ Both panting ] We'll never catch him. 348 00:14:03,712 --> 00:14:05,496 He had a crazy head start. 349 00:14:05,496 --> 00:14:07,542 He probably ran track. 350 00:14:07,542 --> 00:14:10,806 And now I have what's rightfully mine-- 351 00:14:10,806 --> 00:14:15,550 the house and the family I never got the chance to start. 352 00:14:15,550 --> 00:14:18,031 See? Told you it was me, old friend. 353 00:14:18,031 --> 00:14:19,902 Oh, my God, you are you. 354 00:14:19,902 --> 00:14:21,556 You look good, Stan. 355 00:14:21,556 --> 00:14:23,297 Get a bucket and a mop. 356 00:14:23,297 --> 00:14:25,342 The voice is sexy, too. 357 00:14:25,342 --> 00:14:27,910 Say "banana." 358 00:14:27,910 --> 00:14:30,608 No. Stop making eyes at me and listen. 359 00:14:30,608 --> 00:14:31,958 I've been in hell. 360 00:14:31,958 --> 00:14:33,698 But you can save my soul. 361 00:14:33,698 --> 00:14:36,005 You're the linchpin to my whole plan. 362 00:14:36,005 --> 00:14:38,312 Oh, I'm a great linchpin. 363 00:14:38,312 --> 00:14:42,925 Reliable, strong, sexy, charming when I need to be. 364 00:14:42,925 --> 00:14:45,667 Ooh, and if your plan involves walking, 365 00:14:45,667 --> 00:14:48,104 I got a great new set of sneakers. 366 00:14:48,104 --> 00:14:50,541 Comfortable, good price, brown. 367 00:14:50,541 --> 00:14:52,674 Oh, and they got the longest laces, Stan. 368 00:14:52,674 --> 00:14:55,155 Shhhh. Less, Tuttle. 369 00:14:56,243 --> 00:14:57,374 Got ya. 370 00:14:59,986 --> 00:15:00,987 Got it. 371 00:15:00,987 --> 00:15:02,510 Oh. Lost it. 372 00:15:02,510 --> 00:15:03,728 Got it. 373 00:15:04,729 --> 00:15:06,122 Nope. Got it. 374 00:15:06,122 --> 00:15:07,254 Got it, yes. 375 00:15:07,254 --> 00:15:10,561 Can't hardly see a thing in here. 376 00:15:10,561 --> 00:15:13,564 An orange? Ech. I don't want this. 377 00:15:15,001 --> 00:15:16,828 Feel like I shoulda thrown the orange. 378 00:15:21,224 --> 00:15:23,966 As you can see, I've got some heat on me right now. 379 00:15:23,966 --> 00:15:27,100 So I need you to take this tape and show my family 380 00:15:27,100 --> 00:15:28,971 I am who I say I am. 381 00:15:28,971 --> 00:15:30,625 I think I'm getting a blister. 382 00:15:30,625 --> 00:15:33,671 Maybe I should go home and get a Band-Aid. 383 00:15:33,671 --> 00:15:36,022 Just go. 384 00:15:36,022 --> 00:15:38,154 I'm starting to panic, Stan. 385 00:15:38,154 --> 00:15:39,939 Stop turning around and talking to me. 386 00:15:39,939 --> 00:15:41,984 Did that guy just step out of the bushes? 387 00:15:41,984 --> 00:15:44,465 Yeah. And now he's talking to 'em. 388 00:15:44,465 --> 00:15:46,858 You think we should check it out? 389 00:15:46,858 --> 00:15:49,644 Nah, now he's crawling back into the bushes. 390 00:15:49,644 --> 00:15:51,646 Just a nature freak. 391 00:15:51,646 --> 00:15:53,256 [ Tires squeal ] 392 00:15:55,258 --> 00:15:57,347 [ Tires squeal ] 393 00:15:57,347 --> 00:16:00,089 Oh, my God, he's got my family! 394 00:16:00,089 --> 00:16:02,787 Looks like the Smiths are going on vacation. 395 00:16:02,787 --> 00:16:04,659 Let's check the scanner. 396 00:16:04,659 --> 00:16:06,530 Dispatcher: Officer Blatt, Caruso, where have you been? 397 00:16:06,530 --> 00:16:08,141 Officer down at Sixth Street and Av-- 398 00:16:08,141 --> 00:16:11,318 Ugh, it's always bad news with that guy. 399 00:16:11,318 --> 00:16:13,233 Tell me about it. 400 00:16:13,233 --> 00:16:14,799 Let's go get some ice cream. 401 00:16:14,799 --> 00:16:17,585 [ Engine starts, siren wails, tires squeal ] 402 00:16:20,283 --> 00:16:21,893 They're still gone. 403 00:16:21,893 --> 00:16:25,158 We need to look for clues to where he might be going. 404 00:16:25,158 --> 00:16:26,463 Is this something? 405 00:16:26,463 --> 00:16:28,683 Uch, yes, that's an iPad. 406 00:16:28,683 --> 00:16:30,946 I mean this. 407 00:16:30,946 --> 00:16:32,034 Oh, my God. 408 00:16:32,034 --> 00:16:33,775 Why would he do this to her? 409 00:16:33,775 --> 00:16:36,734 He's going to do surgeries on them. 410 00:16:36,734 --> 00:16:38,867 That Godless mons-- actually, 411 00:16:38,867 --> 00:16:40,477 Steve might be able to pull this off. 412 00:16:40,477 --> 00:16:41,739 No, must find them. 413 00:16:41,739 --> 00:16:43,785 Okay, Stan, I'll go get my car. 414 00:16:43,785 --> 00:16:46,266 Quiet. Let me think. Where? 415 00:16:46,266 --> 00:16:49,791 I remember him testing the tools.[ Saw whirs ] 416 00:16:49,791 --> 00:16:52,272 There was a bird...[ Seagulls squawking ] 417 00:16:52,272 --> 00:16:54,709 ...and a bridge. 418 00:16:54,709 --> 00:16:56,319 A rickety wooden bridge. 419 00:16:56,319 --> 00:16:58,495 Tuttle, where is the closest rickety wooden bridge? 420 00:16:58,495 --> 00:17:01,933 Uh, there's a pretty solid one over at the library. 421 00:17:01,933 --> 00:17:04,066 Rickety. Rickety for Chrissakes. 422 00:17:04,066 --> 00:17:06,895 Oh! There's one at the Japanese tea garden. 423 00:17:06,895 --> 00:17:09,811 Yes! You're a genius. 424 00:17:09,811 --> 00:17:11,813 You absolute fool. 425 00:17:11,813 --> 00:17:14,250 This is not it. 426 00:17:14,250 --> 00:17:16,644 I think-- ah-- it's not a bridge-- ow-- 427 00:17:16,644 --> 00:17:19,429 but there's a rickety dock at the marina. 428 00:17:19,429 --> 00:17:21,475 The bridge was a dock. 429 00:17:21,475 --> 00:17:23,216 The bird was a seagull. 430 00:17:23,216 --> 00:17:25,305 Yes, I was on a boat. 431 00:17:25,305 --> 00:17:26,741 That also explains this barnacle 432 00:17:26,741 --> 00:17:29,091 that's been stuck on me for days. Let's go. 433 00:17:30,092 --> 00:17:31,789 [ Tires squeal ] 434 00:17:34,575 --> 00:17:36,751 He must have them on one of these boats. 435 00:17:36,751 --> 00:17:40,102 Some kind of, I dunno, surgery boat? 436 00:17:40,102 --> 00:17:41,277 Do you know which one? 437 00:17:41,277 --> 00:17:43,584 It could literally be any of these. 438 00:17:43,584 --> 00:17:46,152 Dr. Adrian Revánche: ♪ Surgery boat, surgery boat 439 00:17:46,152 --> 00:17:49,111 ♪ Cuttin' up faces on a surgery boat ♪ 440 00:17:49,111 --> 00:17:53,463 ♪ It's the eighth row over, and the third boat do-o-o-o-wn ♪ 441 00:17:53,463 --> 00:17:55,074 Look, we're never gonna find 'em if we stand around 442 00:17:55,074 --> 00:17:56,466 listening to this guy sing. 443 00:17:56,466 --> 00:17:58,555 Let's split up and check the boats one by one. 444 00:17:58,555 --> 00:18:00,079 Go. 445 00:18:00,079 --> 00:18:03,386 [ Saw whirring ] 446 00:18:03,386 --> 00:18:04,648 Mmm. 447 00:18:04,648 --> 00:18:06,781 Okay, who wants to go first? 448 00:18:06,781 --> 00:18:08,435 Please, no. 449 00:18:08,435 --> 00:18:10,393 Please, sir, have mercy. 450 00:18:10,393 --> 00:18:13,614 I'll go. Always get the first appointment of the day, 451 00:18:13,614 --> 00:18:15,268 when the doctor's fresh. 452 00:18:15,268 --> 00:18:16,617 Life hack for you kids. 453 00:18:16,617 --> 00:18:20,360 Stop. You guys have to believe me. 454 00:18:20,360 --> 00:18:22,666 That's not the Stan you know. 455 00:18:22,666 --> 00:18:24,973 Uh, yeah, we've pretty much figured that out by now. 456 00:18:24,973 --> 00:18:27,671 Ugh, will you please just leave me alone? 457 00:18:27,671 --> 00:18:28,933 Listen up, doc. 458 00:18:28,933 --> 00:18:30,848 I'm only gonna say this once-- 459 00:18:30,848 --> 00:18:32,459 fix my son's cheekbones, 460 00:18:32,459 --> 00:18:34,852 then get the hell away from my family. 461 00:18:34,852 --> 00:18:36,637 Tell him, Dad. Wai-- wuh? 462 00:18:36,637 --> 00:18:38,900 [ Chuckles ] Looking at you now, 463 00:18:38,900 --> 00:18:41,642 I see that you need a little touch-up. 464 00:18:44,732 --> 00:18:46,429 Nurse, scalpel. 465 00:18:46,429 --> 00:18:48,344 Still tied up - over here. - Right. 466 00:18:48,344 --> 00:18:51,826 I don't care how obsessed you are with me, 467 00:18:51,826 --> 00:18:53,784 you can't have my family. 468 00:18:53,784 --> 00:18:55,221 You don't get it. 469 00:18:55,221 --> 00:18:57,875 I don't want to have your family. 470 00:18:57,875 --> 00:18:59,399 I want to ruin them, 471 00:18:59,399 --> 00:19:01,749 just like you ruined my whole life. 472 00:19:11,802 --> 00:19:13,848 [ Panting ] 473 00:19:13,848 --> 00:19:15,197 Watch the face. Watch the face. 474 00:19:15,197 --> 00:19:18,026 Obviously, it's mine. 475 00:19:18,026 --> 00:19:20,942 How dare you try to change my family. 476 00:19:20,942 --> 00:19:23,553 Let me tell you, as a plastic surgeon, 477 00:19:23,553 --> 00:19:26,295 your family is far from perfect. 478 00:19:26,295 --> 00:19:27,601 You bitch. 479 00:19:27,601 --> 00:19:29,951 Maybe they're not perfect to you, 480 00:19:29,951 --> 00:19:32,736 but I love them all as they are-- 481 00:19:32,736 --> 00:19:34,303 medium-looking. 482 00:19:34,303 --> 00:19:38,742 Except my wife, she's a [bleep] fox! 483 00:19:46,402 --> 00:19:49,318 Time to face the music. 484 00:19:49,318 --> 00:19:51,581 [ Groaning ] 485 00:19:51,581 --> 00:19:53,322 I'm so sorry. 486 00:19:53,322 --> 00:19:55,672 When I said I love and accept you as you are, 487 00:19:55,672 --> 00:19:58,109 I realized maybe that's what I've been worried about 488 00:19:58,109 --> 00:19:59,241 this whole time. 489 00:19:59,241 --> 00:20:01,200 That once I'm past my peak 490 00:20:01,200 --> 00:20:03,202 you might not love and accept me. 491 00:20:03,202 --> 00:20:04,333 Just untie us. 492 00:20:04,333 --> 00:20:06,117 Hold on, I'm not quite done. 493 00:20:06,117 --> 00:20:09,991 I realize now, though, you'll never give up on me. 494 00:20:09,991 --> 00:20:11,688 On good ol' Stan. 495 00:20:11,688 --> 00:20:13,734 - Uch, take it off. - Jee-zuss. 496 00:20:13,734 --> 00:20:16,911 [ Moans ] Get a bucket and a mop. 497 00:20:18,782 --> 00:20:20,741 Whew! Glad that's over. 498 00:20:20,741 --> 00:20:22,525 Wait, is it over? 499 00:20:22,525 --> 00:20:24,832 Hopefully Dr. Kalgary can squeeze me in today. 500 00:20:24,832 --> 00:20:26,094 Although, I do like carrying around 501 00:20:26,094 --> 00:20:28,662 this big 'ole flappy face. 502 00:20:28,662 --> 00:20:29,793 Stan. 503 00:20:29,793 --> 00:20:32,100 Come on, I'm kissing your ass. 504 00:20:33,928 --> 00:20:35,321 Someone stop that apple. 505 00:20:35,321 --> 00:20:36,931 Roger? 506 00:20:36,931 --> 00:20:39,499 Whoa, look at your face, dude. 507 00:20:39,499 --> 00:20:41,065 What happened to you? 508 00:20:42,371 --> 00:20:43,633 Hey. 509 00:20:43,633 --> 00:20:44,982 That's a $4 apple. 510 00:20:51,511 --> 00:20:54,078 What am I doing? I'll just go buy another one. 511 00:20:56,472 --> 00:20:58,387 Bye! Have a beautiful time! 512 00:20:58,437 --> 00:21:02,987 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.