Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,812 --> 00:00:14,282
[bold orchestral music]
2
00:00:29,130 --> 00:00:31,332
[audience applauding]
3
00:00:31,332 --> 00:00:33,100
And now ladies and gentlemen,
4
00:00:33,635 --> 00:00:36,670
we come to the presentation
of the very highest award
5
00:00:36,670 --> 00:00:38,707
for the outstanding actress
of the year
6
00:00:38,707 --> 00:00:40,108
on the New York stage.
7
00:00:41,175 --> 00:00:43,712
This year, we have seen
the greatest array
8
00:00:43,712 --> 00:00:45,180
in the way of talent,
9
00:00:45,547 --> 00:00:47,615
more than
any other season on record.
10
00:00:48,583 --> 00:00:52,620
Not only have the leading roles
been played by experienced
11
00:00:52,620 --> 00:00:54,722
and established actors
and actresses,
12
00:00:54,722 --> 00:00:58,058
but the plays have been written
by some of our best playwrights.
13
00:00:59,327 --> 00:01:02,697
The producers and directors
have been of top quality.
14
00:01:02,697 --> 00:01:05,733
And as a result,
New York has benefited
15
00:01:05,733 --> 00:01:08,470
by having the most
sensational season on record.
16
00:01:10,137 --> 00:01:12,773
Now our panel of judges
has viewed every play
17
00:01:12,773 --> 00:01:16,878
and performance many times
in order to determine
18
00:01:16,878 --> 00:01:18,880
which of our fine actresses
nominated
19
00:01:18,880 --> 00:01:21,148
should receive
this coveted award.
20
00:01:22,150 --> 00:01:26,653
The nominees for the best
actress are Julie Harris,
21
00:01:28,355 --> 00:01:32,193
Maureen Stapleton,
Alice Barrington,
22
00:01:32,893 --> 00:01:36,130
Jessica Tandy
and Estelle Parsons.
23
00:01:36,463 --> 00:01:38,265
May I have the envelope please?
24
00:01:45,740 --> 00:01:49,343
And the winner is,
Alice Barrington.
25
00:01:49,343 --> 00:01:52,313
[audience applauding]
26
00:01:56,417 --> 00:01:59,487
[gentle piano music]
27
00:02:06,895 --> 00:02:11,900
♪ All about Alice ♪
28
00:02:12,633 --> 00:02:15,703
♪ The news is out about Alice ♪
29
00:02:15,703 --> 00:02:18,607
♪ Forgive a little touch
Of malice ♪
30
00:02:18,607 --> 00:02:22,977
♪ But Alice learned
Her lesson fast ♪
31
00:02:22,977 --> 00:02:26,513
♪ You've got to be tough ♪
32
00:02:26,513 --> 00:02:29,550
♪ If you want to last ♪
33
00:02:30,652 --> 00:02:34,622
♪ All about Alice ♪
34
00:02:34,622 --> 00:02:37,858
♪ The news is out about Alice ♪
35
00:02:37,858 --> 00:02:40,628
♪ They say our little game
Is callous ♪
36
00:02:40,628 --> 00:02:44,898
♪ But Alice charms you
When she touches you ♪
37
00:02:46,600 --> 00:02:48,402
♪ Beware of the spell ♪
38
00:02:48,402 --> 00:02:51,338
♪ She casts over you ♪
39
00:02:51,338 --> 00:02:56,777
♪ She's all that a woman
Should be to a guy ♪
40
00:02:58,780 --> 00:03:03,785
♪ Sweet, caring, funny,
And shy ♪
41
00:03:04,785 --> 00:03:06,887
♪ She lays on her loving ♪
42
00:03:06,887 --> 00:03:09,823
♪ With her hair behind ♪
43
00:03:09,823 --> 00:03:13,460
♪ And how you want to be ♪
44
00:03:13,460 --> 00:03:16,597
♪ The boys in her band ♪
45
00:03:17,432 --> 00:03:21,502
♪ All about Alice ♪
46
00:03:21,502 --> 00:03:23,972
♪ The news is out about Alice ♪
47
00:03:24,672 --> 00:03:27,375
♪ She's a queen who needs
A palace ♪
48
00:03:27,375 --> 00:03:31,545
♪ And Alice has got
To make a hit ♪
49
00:03:31,545 --> 00:03:34,948
♪ So bring her up on stage ♪
50
00:03:34,948 --> 00:03:38,018
♪ She will be a rage ♪
51
00:03:38,018 --> 00:03:41,788
♪ Soon the world will know ♪
52
00:03:42,923 --> 00:03:46,393
♪ All about Alice ♪
53
00:03:46,660 --> 00:03:49,663
[jazzy horns music]
54
00:04:02,643 --> 00:04:05,513
♪ All about Alice ♪
55
00:04:06,547 --> 00:04:09,550
[jazzy horns music]
56
00:04:40,415 --> 00:04:45,787
♪ She's all that a woman
Should be to her guy ♪
57
00:04:47,488 --> 00:04:52,727
♪ Sweet and feminine, cunning
And shy ♪
58
00:04:52,727 --> 00:04:55,530
♪ She lays on her loving ♪
59
00:04:55,530 --> 00:04:58,032
♪ With her hair behind ♪
60
00:04:58,032 --> 00:05:01,535
♪ And how you'll fight to be ♪
61
00:05:01,535 --> 00:05:05,540
♪ The boys in her band ♪
62
00:05:05,540 --> 00:05:09,477
♪ All about Alice ♪
63
00:05:09,477 --> 00:05:12,813
♪ The news is out about Alice ♪
64
00:05:12,813 --> 00:05:15,550
♪ 'Cause she's a queen
Who needs a palace ♪
65
00:05:15,550 --> 00:05:19,720
♪ And Alice has got
To make a hit ♪
66
00:05:19,720 --> 00:05:23,023
♪ So get her up on stage ♪
67
00:05:23,023 --> 00:05:26,093
♪ She will be the rage ♪
68
00:05:26,093 --> 00:05:29,730
♪ Soon the world will know ♪
69
00:05:30,898 --> 00:05:34,535
♪ All about Alice ♪
70
00:05:34,535 --> 00:05:37,505
♪ All about Alice ♪
71
00:05:37,505 --> 00:05:40,542
♪ Oh, all about Alice ♪
72
00:05:40,542 --> 00:05:43,043
♪ All about Alice ♪
73
00:05:43,043 --> 00:05:45,513
♪ Oh, all about Alice ♪
74
00:05:45,513 --> 00:05:47,482
Blame or no blame.
75
00:05:47,482 --> 00:05:48,750
What does it matter?
76
00:05:50,518 --> 00:05:51,718
George is to blame.
77
00:05:52,520 --> 00:05:53,687
Yes he is.
78
00:05:53,687 --> 00:05:55,490
George is to blame for, for,
79
00:05:55,490 --> 00:05:58,158
for never bringing us together
years ago,
80
00:05:58,158 --> 00:06:00,628
for depriving us darling,
81
00:06:00,628 --> 00:06:03,597
of years of joys and happiness
and bliss,
82
00:06:03,597 --> 00:06:05,667
which we should have
enjoyed together.
83
00:06:06,633 --> 00:06:09,570
Oh, I'd like to rub him
out of my mind.
84
00:06:09,570 --> 00:06:11,205
I'd like to obliterate him!
85
00:06:11,205 --> 00:06:13,775
Make him unmade, unborn!
86
00:06:14,975 --> 00:06:16,610
But alas, dear John.
87
00:06:18,445 --> 00:06:19,747
I'm married to him.
88
00:06:20,815 --> 00:06:24,618
And by my standards,
I cannot leave him.
89
00:06:27,455 --> 00:06:30,023
So go, dear John, go.
90
00:06:32,160 --> 00:06:33,962
And I'll sit here and wait.
91
00:06:35,597 --> 00:06:38,432
Oh dear God,
I have learned to wait.
92
00:06:39,233 --> 00:06:44,972
[audience applauding]
93
00:07:15,268 --> 00:07:16,737
Oh, oh.
94
00:07:16,737 --> 00:07:18,505
[Cora] How'd it go, sweetheart?
95
00:07:18,505 --> 00:07:20,240
-Oh, darling, darling.
-Did it go good?
96
00:07:20,240 --> 00:07:22,175
Because you were so great.
97
00:07:22,175 --> 00:07:23,777
-Just so great.
-Well darling,
98
00:07:23,777 --> 00:07:25,245
the audience were
half and half tonight.
99
00:07:25,245 --> 00:07:26,947
Half and half?
100
00:07:26,947 --> 00:07:28,615
They really should know
what you really are like.
101
00:07:28,615 --> 00:07:30,183
You're so fantastic.
102
00:07:30,183 --> 00:07:31,652
-[Mona] I know, sweetheart.
-[Cora] There you go.
103
00:07:31,652 --> 00:07:32,887
Oh, my god.
104
00:07:32,887 --> 00:07:34,688
Did they like,
did that scene go good?
105
00:07:34,688 --> 00:07:35,957
You know that one that you
had a little trouble with
106
00:07:35,957 --> 00:07:37,792
-at rehearsal?
-Yes, darling.
107
00:07:37,792 --> 00:07:39,860
It was all right, I suppose.
108
00:07:39,860 --> 00:07:41,862
But can you believe darling,
109
00:07:42,297 --> 00:07:44,665
that after 1,000 performances
110
00:07:44,665 --> 00:07:46,100
and they're still coming?
111
00:07:46,100 --> 00:07:48,002
Darling, you were brilliant,
as usual.
112
00:07:48,002 --> 00:07:50,672
-Wasn't she, dear?
-Absolutely superb.
113
00:07:50,672 --> 00:07:52,907
You made my play sparkle
with laughter tonight.
114
00:07:52,907 --> 00:07:55,308
-You want a drink, honey?
-Ah, thank you sweetheart.
115
00:07:55,308 --> 00:07:58,778
-And by the way, Cora, darling.
-Yes?
116
00:07:58,778 --> 00:08:01,215
Your use of the English
language.
117
00:08:01,215 --> 00:08:03,750
Why don't you try
a little better?
118
00:08:03,750 --> 00:08:07,120
Your days in the carnival
do come out when you speak.
119
00:08:07,120 --> 00:08:09,623
Oh, bullshit.
120
00:08:09,623 --> 00:08:11,792
Those carnival folks,
that family of mine,
121
00:08:11,792 --> 00:08:13,627
were the greatest
in the business.
122
00:08:13,627 --> 00:08:15,562
Do you know that my daddy
was the greatest fire eater
123
00:08:15,562 --> 00:08:17,063
that there ever was?
124
00:08:17,063 --> 00:08:19,200
You know that he lit cigarettes
for kings and princes,
125
00:08:19,200 --> 00:08:21,268
with his hot throat,
for heaven's sake.
126
00:08:21,268 --> 00:08:24,872
Certainly better than
this show biz bullshit.
127
00:08:24,872 --> 00:08:28,042
Yes darling, but it,
it does come out when you speak.
128
00:08:28,042 --> 00:08:30,210
Oh, sorry.
129
00:08:30,912 --> 00:08:32,980
[Mona scoffs]
[knocking at door]
130
00:08:34,848 --> 00:08:37,718
Oh, it's Mr. Katz, do you
want him to come in, Hun?
131
00:08:37,718 --> 00:08:41,755
[Mona] Oh of course. I always
have time for my producer.
132
00:08:41,755 --> 00:08:44,725
Hello, darling.
Great performance!
133
00:08:44,725 --> 00:08:46,593
Great performance.
134
00:08:46,593 --> 00:08:48,728
Hello, Shirley. Hello, Peter.
How's the new play coming?
135
00:08:48,728 --> 00:08:50,230
Very well, Sam,
I should have it finished
136
00:08:50,230 --> 00:08:52,032
in just a couple of days.
137
00:08:52,032 --> 00:08:54,368
Mona, have I got a girl
outside for you,
138
00:08:54,368 --> 00:08:57,872
that I interviewed for the job,
for the secretary.
139
00:08:57,872 --> 00:08:59,240
I've had a hell of a time.
140
00:08:59,240 --> 00:09:01,242
It hasn't been very easy
finding a girl
141
00:09:01,242 --> 00:09:04,078
that wants to live in
and give up her evenings.
142
00:09:04,078 --> 00:09:07,948
Not only is she a great admirer
of yours,
143
00:09:07,948 --> 00:09:09,683
a good secretary,
144
00:09:10,017 --> 00:09:12,687
but she's willing to live in
145
00:09:12,687 --> 00:09:15,388
and come to the theater
every night.
146
00:09:15,388 --> 00:09:19,760
Mm, I think, I just think,
that maybe
147
00:09:20,227 --> 00:09:22,028
she'd be agreeable
to come and work
148
00:09:22,028 --> 00:09:24,932
for practically nothing
if you like her.
149
00:09:24,932 --> 00:09:27,033
Hm. How sweet, darling.
150
00:09:27,033 --> 00:09:29,270
By all means, bring her in,
bring her in.
151
00:09:29,270 --> 00:09:30,905
-All right.
-[scoffs]
152
00:09:30,905 --> 00:09:32,807
[Mona] Now you kids
stick around, please.
153
00:09:32,807 --> 00:09:34,342
You know how
I am judging character.
154
00:09:34,342 --> 00:09:35,810
Yeah, come on in.
155
00:09:40,013 --> 00:09:42,417
Alice, this is Miss Manning.
156
00:09:42,417 --> 00:09:44,985
-Hello. How are you?
-[Mona] Hello, darling.
157
00:09:44,985 --> 00:09:48,855
And this is Shirley Miller
and Peter Miller,
158
00:09:49,257 --> 00:09:50,290
and that's Cora.
159
00:09:52,727 --> 00:09:55,095
-Mm, go talk to them.
-[Alice] Hello. How are you?
160
00:09:55,095 --> 00:09:56,663
So nice to meet you.
161
00:09:56,663 --> 00:09:58,432
I'm so happy to meet you,
Mr. Miller.
162
00:09:58,432 --> 00:10:00,802
Your plays have always
thrilled me.
163
00:10:00,802 --> 00:10:02,370
Well, thank you very much.
164
00:10:02,370 --> 00:10:05,305
Isn't that wonderful.
She even knew who you were.
165
00:10:05,305 --> 00:10:07,675
Uh, yes darling, how nice.
166
00:10:07,675 --> 00:10:11,812
Please sit down, sweetheart,
and tell me all about yourself.
167
00:10:11,812 --> 00:10:13,413
Thank you, Ms. Manning.
168
00:10:13,413 --> 00:10:16,217
You can't imagine how thrilled
I am even to meet you,
169
00:10:16,217 --> 00:10:19,220
let alone be considered
for a job as your secretary.
170
00:10:19,220 --> 00:10:21,122
I've seen everything
that you've done,
171
00:10:21,122 --> 00:10:24,192
and I've seen this play
at least 10 times.
172
00:10:24,192 --> 00:10:26,993
You're absolutely marvelous.
173
00:10:26,993 --> 00:10:29,897
Oh, I'm impressed. 10 times?
174
00:10:30,230 --> 00:10:34,102
Darling, darling Cora,
did you hear that? 10 times.
175
00:10:34,102 --> 00:10:35,937
[Cora] Mm-hmm, mm, big deal.
176
00:10:35,937 --> 00:10:39,873
[scoffs] Now, now be your sweet,
angelic self, Cora,
177
00:10:39,873 --> 00:10:41,208
for a change.
178
00:10:42,443 --> 00:10:44,778
Now please darling,
tell me all about yourself.
179
00:10:44,778 --> 00:10:47,013
Sam tells me
you have great skills.
180
00:10:48,082 --> 00:10:50,417
Now, I'd like to know all
about your background,
181
00:10:50,417 --> 00:10:53,153
where you're from,
where you've lived before.
182
00:10:53,153 --> 00:10:57,825
Now, by the way sweetheart,
how old are you?
183
00:10:57,825 --> 00:11:00,928
23. I'm from Denver, Colorado.
184
00:11:00,928 --> 00:11:02,730
I'm an orphan and was brought up
in a home
185
00:11:02,730 --> 00:11:04,798
and went to school in Denver.
186
00:11:04,798 --> 00:11:06,833
I've always loved the theater,
187
00:11:06,833 --> 00:11:08,902
and I studied drama
in high school.
188
00:11:08,902 --> 00:11:10,872
I was the lead
in the senior play.
189
00:11:11,238 --> 00:11:13,273
Shortly after I graduated,
190
00:11:13,273 --> 00:11:16,377
I met a boy and we fell
in love and got married.
191
00:11:16,377 --> 00:11:18,978
He was on leave and had
to go back to Vietnam.
192
00:11:18,978 --> 00:11:20,747
So I went with him
to San Francisco
193
00:11:20,747 --> 00:11:23,250
so that we could be together
before he had to leave.
194
00:11:23,250 --> 00:11:26,153
After he left,
I stayed in San Francisco
195
00:11:26,153 --> 00:11:28,922
and took a secretarial
course at a business school.
196
00:11:28,922 --> 00:11:31,092
After a few months,
the school found me a job
197
00:11:31,092 --> 00:11:33,027
with an insurance company.
198
00:11:33,027 --> 00:11:35,262
My husband wrote to me often.
199
00:11:35,262 --> 00:11:38,432
That is, until the letters
stopped coming.
200
00:11:38,965 --> 00:11:40,400
Oh.
201
00:11:40,400 --> 00:11:42,435
And then one day I received
a telegram
202
00:11:42,435 --> 00:11:45,172
from the government saying
he'd been killed in action.
203
00:11:46,407 --> 00:11:49,008
I've never been so unhappy
in all my life.
204
00:11:49,443 --> 00:11:52,312
But,
I pulled through it somehow.
205
00:11:52,312 --> 00:11:55,282
I stayed on my job for awhile
before I moved to New York.
206
00:11:55,282 --> 00:11:58,552
Before I left San Francisco,
I saw you in a play.
207
00:11:58,552 --> 00:12:00,888
When you were on tour
with "Autumn Leaves,"
208
00:12:00,888 --> 00:12:03,790
that's when I became
such a fan of yours,
209
00:12:03,790 --> 00:12:06,127
and was really the reason
I moved to New York,
210
00:12:06,127 --> 00:12:08,095
so that I could see
you on the stage again.
211
00:12:08,095 --> 00:12:09,997
[knocking at door]
212
00:12:11,498 --> 00:12:13,333
Oh, it's Mike, Hun.
213
00:12:14,202 --> 00:12:15,402
Hi, everybody.
214
00:12:17,303 --> 00:12:18,438
How did the play go tonight?
215
00:12:18,438 --> 00:12:20,875
Oh, same as ever, darling.
216
00:12:20,875 --> 00:12:22,408
This is, this is Alice.
217
00:12:22,408 --> 00:12:25,145
Alice, what was your last name,
darling?
218
00:12:25,145 --> 00:12:27,915
Barrington. Alice Barrington.
219
00:12:27,915 --> 00:12:30,817
Oh yes. Now, now,
Alice Barrington,
220
00:12:30,817 --> 00:12:33,820
this is Mike Cassidy,
my fiancé.
221
00:12:34,288 --> 00:12:36,390
Now please darling,
please be quiet.
222
00:12:36,390 --> 00:12:40,160
Uh, dear Alice is applying
for the secretarial position.
223
00:12:40,160 --> 00:12:41,462
How do you do, Alice?
224
00:12:41,462 --> 00:12:43,197
Please, don't let me interrupt.
225
00:12:43,197 --> 00:12:47,433
Oh, yes. Now darling,
please, please go on.
226
00:12:47,433 --> 00:12:51,138
Well, when I came to New York,
I began to look for a job.
227
00:12:51,138 --> 00:12:54,408
It hasn't been easy,
as I've had no local experience.
228
00:12:54,408 --> 00:12:56,010
But I've kept trying
229
00:12:56,010 --> 00:12:58,378
and I've had to live
on a very small budget.
230
00:12:58,378 --> 00:12:59,980
[Mona] Oh, Jesus.
231
00:13:00,313 --> 00:13:03,983
I can just see the hound dogs
snappin' at her ass.
232
00:13:04,252 --> 00:13:06,987
Cora, how terrible.
233
00:13:06,987 --> 00:13:08,822
Now apologize
to Miss Barrington.
234
00:13:09,890 --> 00:13:12,827
Sorry, I just got carried away.
235
00:13:15,462 --> 00:13:17,598
-While I was looking for work,
236
00:13:17,598 --> 00:13:21,102
I treated myself to seeing
your play as often as I could.
237
00:13:21,102 --> 00:13:23,070
[Alice chuckles] Of course,
I was usually
238
00:13:23,070 --> 00:13:25,072
in standing room only audience,
239
00:13:25,072 --> 00:13:28,075
but I've loved every
performance that I've seen.
240
00:13:28,075 --> 00:13:30,978
I think you're just magnificent.
241
00:13:31,178 --> 00:13:35,015
Anyway, when I saw Mr. Katz'
advertisement in the newspaper
242
00:13:35,015 --> 00:13:38,152
for a secretary to a star,
I answered the ad.
243
00:13:38,152 --> 00:13:40,187
And you can imagine
my excitement
244
00:13:40,187 --> 00:13:41,855
when I found out it was for you.
245
00:13:42,990 --> 00:13:45,192
So, that's my story.
246
00:13:45,192 --> 00:13:47,393
I'd just loved to have the job.
247
00:13:48,028 --> 00:13:49,597
The salary and living conditions
248
00:13:49,597 --> 00:13:51,498
would be more than satisfactory.
249
00:13:51,498 --> 00:13:54,368
And I feel I could do
a good job for you.
250
00:13:57,337 --> 00:14:01,075
Beautiful!
You're hired, darling.
251
00:14:01,075 --> 00:14:03,677
Well, and I assume you
can start right away?
252
00:14:03,677 --> 00:14:07,180
-Yes indeed. Anytime you say.
-Oh, fine, fine.
253
00:14:07,180 --> 00:14:09,115
Oh,
Sam will give you my address,
254
00:14:09,115 --> 00:14:12,118
and you can bring your luggage
around to my apartment
255
00:14:12,118 --> 00:14:14,988
tomorrow about uh, oh,
256
00:14:14,988 --> 00:14:16,957
well, say two o'clock.
257
00:14:16,957 --> 00:14:20,027
Oh, Miss Manning, I can't
tell you how happy I am.
258
00:14:20,027 --> 00:14:22,195
Thank you so very much.
259
00:14:22,195 --> 00:14:24,532
Oh surely, darling.
Wonderful, wonderful.
260
00:14:24,532 --> 00:14:26,467
-Goodbye all.
-Goodnight Alice.
261
00:14:26,467 --> 00:14:28,368
Goodnight everybody.
See you later.
262
00:14:28,368 --> 00:14:30,237
-Night, Sam.
-Thank you, Sam.
263
00:14:30,237 --> 00:14:32,472
-Goodbye, and thank you again.
I'll see you tomorrow.
264
00:14:32,472 --> 00:14:34,242
All right, darling.
265
00:14:36,677 --> 00:14:39,112
What an absolutely divine girl.
266
00:14:39,112 --> 00:14:40,647
Didn't you think so, Peter?
267
00:14:40,647 --> 00:14:42,515
Yes, I did.
268
00:14:42,515 --> 00:14:44,150
I think she's exactly what
you've been looking for, Mona.
269
00:14:44,150 --> 00:14:45,952
I think she'll be great
for the job.
270
00:14:45,952 --> 00:14:48,555
-[Mona] Yes.
-Peter, we have to be going.
271
00:14:48,555 --> 00:14:50,423
Mona dear,
we'll talk to you tomorrow,
272
00:14:50,423 --> 00:14:52,292
and good luck
with your new secretary.
273
00:14:52,292 --> 00:14:55,395
-Thank you, darling Shirley.
-Goodnight, Mike.
274
00:14:55,395 --> 00:14:56,963
-Goodnight.
-Peter, sweetheart.
275
00:14:56,963 --> 00:14:58,432
-Goodnight.
-Goodnight.
276
00:14:58,432 --> 00:15:00,533
And thank you darlings
for sitting with me.
277
00:15:00,533 --> 00:15:03,037
-All right.
-Good Pete, we'll see you soon.
278
00:15:04,037 --> 00:15:05,338
[door clicks shut]
279
00:15:05,638 --> 00:15:08,242
Oh Cora,
I'm glad that's over with.
280
00:15:09,308 --> 00:15:11,478
Oh, I've got to get dressed.
281
00:15:11,478 --> 00:15:13,380
Christ, I'm starved.
282
00:15:13,380 --> 00:15:15,082
-Where we eating?
-Well,
283
00:15:15,082 --> 00:15:18,718
well I thought we'd go
to Sardi's, or something.
284
00:15:18,718 --> 00:15:20,687
Darling, I could eat a horse.
285
00:15:21,188 --> 00:15:22,422
Yeah?
286
00:15:23,723 --> 00:15:25,025
Which end?
287
00:15:25,992 --> 00:15:28,195
None of your foul talk, Cora.
288
00:15:28,195 --> 00:15:31,598
Oh, I thought you were just
dreadful to that sweet girl.
289
00:15:31,598 --> 00:15:33,100
You should be ashamed.
290
00:15:35,502 --> 00:15:39,272
Well you want my thoughts on it,
she's an F-F.
291
00:15:39,272 --> 00:15:41,108
That's fucking phony.
292
00:15:41,108 --> 00:15:42,442
[Mona scoffs]
293
00:15:42,442 --> 00:15:43,643
Course if you want
my thoughts on it,
294
00:15:43,643 --> 00:15:45,478
and I'm sure that you don't.
295
00:15:45,478 --> 00:15:48,148
Oh, you're just dreadful, Cora.
296
00:15:48,148 --> 00:15:49,417
She's the sweetest, most
297
00:15:49,417 --> 00:15:51,285
down-to-earth girl
I've ever met.
298
00:15:51,285 --> 00:15:53,153
-[Cora sighs]
-The trouble with you,
299
00:15:54,253 --> 00:15:57,623
is you don't know
how to judge character.
300
00:15:58,025 --> 00:16:01,328
[scoffs] Come Mike, darling,
let's go, sweetheart.
301
00:16:02,462 --> 00:16:04,330
But I will see you
at the apartment,
302
00:16:04,330 --> 00:16:05,465
tomorrow darling?
303
00:16:11,272 --> 00:16:13,240
[Mona gasps dramatically]
304
00:16:13,240 --> 00:16:14,508
Goodnight, Cora.
305
00:16:14,508 --> 00:16:15,675
Stay off the streets tonight.
306
00:16:15,675 --> 00:16:17,978
Oh, you bastard.
307
00:16:18,445 --> 00:16:20,147
Goodnight to both of ya.
308
00:16:31,358 --> 00:16:34,160
Oh, what a delightful
evening darling, wasn't it?
309
00:16:34,160 --> 00:16:35,828
It was just heaven.
310
00:16:35,828 --> 00:16:37,563
Oh my god.
311
00:16:37,563 --> 00:16:39,667
And finding a secretary like
that was just beautiful.
312
00:16:39,667 --> 00:16:41,368
She's gonna work out divine.
313
00:16:41,368 --> 00:16:43,170
She's the sweetest little
thing in the world.
314
00:16:43,170 --> 00:16:45,338
Oh, that Cora doesn't know
what she's talking about.
315
00:16:46,240 --> 00:16:48,608
Oh, and running
into Madison Devine,
316
00:16:48,608 --> 00:16:51,445
that was the only dull part
of the goddamn evening.
317
00:16:51,445 --> 00:16:53,680
There she was,
that old closet queen,
318
00:16:53,680 --> 00:16:55,648
sitting across from me, sobbing.
319
00:16:57,617 --> 00:16:59,787
You know, darling,
she's expecting us to break up
320
00:16:59,787 --> 00:17:01,522
any moment now.
321
00:17:01,522 --> 00:17:04,558
We'll surprise him.
We'll stay together forever.
322
00:17:04,558 --> 00:17:06,025
Oh my god.
323
00:17:07,260 --> 00:17:11,065
They're either too young,
or too old.
324
00:17:11,798 --> 00:17:14,400
Oh, who would want to sing
something like that,
325
00:17:14,400 --> 00:17:15,768
horrible song.
326
00:17:15,768 --> 00:17:18,338
Darling, what are you doing
in there?
327
00:17:18,338 --> 00:17:19,673
[Mike]
I'm just outta the shower,
328
00:17:19,673 --> 00:17:21,242
and I'm blowing my hair.
329
00:17:21,242 --> 00:17:22,708
Blowing your what?
330
00:17:22,708 --> 00:17:25,178
Well save some for me,
sweetheart.
331
00:17:25,178 --> 00:17:26,480
[Mike]
I'll be through in a minute.
332
00:17:26,480 --> 00:17:27,713
-Good.
333
00:17:30,417 --> 00:17:32,118
Oh dear.
334
00:17:32,118 --> 00:17:34,253
[Mona humming]
335
00:17:34,253 --> 00:17:36,890
[chuckles] Oh my god.
336
00:17:36,890 --> 00:17:39,158
What a beautiful evening, oh.
337
00:17:39,893 --> 00:17:43,463
This goddamn thing.
Eskimos sent it to me.
338
00:17:43,730 --> 00:17:45,798
Have fans all over the world.
339
00:17:50,303 --> 00:17:54,307
[chuckles] Darling,
oh how divine.
340
00:17:54,307 --> 00:17:56,443
Uh, must've been
the booze tonight.
341
00:17:56,443 --> 00:17:58,145
You're going to be raped,
darling.
342
00:17:58,145 --> 00:17:59,445
Hey, I'm all yours tonight.
343
00:17:59,445 --> 00:18:00,880
We haven't balled in three days.
344
00:18:00,880 --> 00:18:02,415
Oh, heaven.
345
00:18:06,653 --> 00:18:08,788
Looking gorgeous tonight,
darling.
346
00:18:08,788 --> 00:18:10,790
Oh Mike,
you're such a sweetheart.
347
00:18:19,700 --> 00:18:22,235
[Mona moans]
348
00:18:27,373 --> 00:18:28,775
[Mike moans]
349
00:18:28,775 --> 00:18:29,877
Goddamn, darling.
350
00:18:38,552 --> 00:18:40,753
Oh I miss this time in bed.
351
00:18:46,360 --> 00:18:50,163
[uplifting orchestral music]
352
00:19:20,860 --> 00:19:23,397
[Mike moans]
353
00:19:28,935 --> 00:19:32,405
[bold orchestral music]
354
00:19:40,547 --> 00:19:42,883
[Mike moans]
355
00:19:46,387 --> 00:19:50,557
Oh hi, gorgeous.
How are you feeling today?
356
00:19:50,557 --> 00:19:52,525
Oh, just fine, darling.
357
00:19:52,525 --> 00:19:55,895
And how's my favorite bodyguard?
358
00:19:55,895 --> 00:19:58,032
Oh, likewise, I'm sure.
359
00:19:58,032 --> 00:19:59,767
I would've gotten
the mail for you
360
00:19:59,767 --> 00:20:02,635
but the J Edgar Hoover
of the mailbox picked it up
361
00:20:02,635 --> 00:20:04,872
-before I had a chance.
-Good morning, Miss Manning.
362
00:20:04,872 --> 00:20:08,008
You look ravishing this morning.
How are you?
363
00:20:08,008 --> 00:20:10,377
Oh, just super, darling.
What's in the mail?
364
00:20:10,377 --> 00:20:12,312
Oh,
nothing I can't take care of.
365
00:20:12,312 --> 00:20:14,380
Just a couple of bills
and a few letters
366
00:20:14,380 --> 00:20:15,682
I will answer for you.
367
00:20:15,682 --> 00:20:18,352
[telephone ringing]
368
00:20:20,420 --> 00:20:21,522
Good morning.
369
00:20:22,922 --> 00:20:24,858
Oh, Mr. Devine, how are you?
370
00:20:25,858 --> 00:20:27,727
Yes. Mm-hmm.
371
00:20:27,727 --> 00:20:29,963
Oh I'm sure she can
see you this afternoon.
372
00:20:30,997 --> 00:20:32,632
All right, I'll tell her.
373
00:20:32,632 --> 00:20:34,735
Thank you very much. Goodbye.
374
00:20:36,970 --> 00:20:39,807
Last night, Mr. Miller
gave me a few scenes
375
00:20:39,807 --> 00:20:41,375
from his new play,
376
00:20:41,375 --> 00:20:43,310
and I've been reading
it this morning.
377
00:20:43,310 --> 00:20:46,078
I think you would be just
marvelous in the lead.
378
00:20:46,078 --> 00:20:48,448
And I do hope
you decide to take it.
379
00:20:48,448 --> 00:20:51,485
Oh well, from what Peter says,
darling,
380
00:20:52,085 --> 00:20:55,088
the part calls for a much
younger, younger girl.
381
00:20:55,088 --> 00:20:59,025
And I, don't know if I could
be convincing enough, darling.
382
00:20:59,025 --> 00:21:02,595
Oh, Miss Manning, you could
look 23 if you wanted to.
383
00:21:02,595 --> 00:21:04,932
I say you would be just
perfect for the part.
384
00:21:06,600 --> 00:21:08,602
Let me see that script.
385
00:21:14,673 --> 00:21:16,477
Lovely title.
386
00:21:16,477 --> 00:21:17,710
Mm-hmm.
387
00:21:19,578 --> 00:21:21,047
Oh, let me see here.
388
00:21:25,452 --> 00:21:29,723
Darling, you're always talking
about age and horoscopes.
389
00:21:29,723 --> 00:21:31,825
What does either of them matter?
390
00:21:31,825 --> 00:21:33,993
And what do they have
to do with our marriage?
391
00:21:33,993 --> 00:21:36,797
So you're nearly 50? Hmm.
392
00:21:37,930 --> 00:21:40,533
There are a lot of couples
get along just famously
393
00:21:40,533 --> 00:21:43,070
with age differences
more than ours.
394
00:21:43,070 --> 00:21:45,405
Oh darling,
you're always talking.
395
00:21:46,072 --> 00:21:47,707
What a dope.
396
00:21:54,447 --> 00:21:57,050
Mm, did you see that snood?
397
00:21:57,050 --> 00:22:00,120
Should've covered her face
as well as everything else.
398
00:22:00,120 --> 00:22:02,922
She should have a body stocking
that covers her whole body
399
00:22:02,922 --> 00:22:04,090
for heaven's sake.
400
00:22:06,058 --> 00:22:08,428
Mm, I never believed
in horoscopes.
401
00:22:09,562 --> 00:22:11,498
And I'm a Taurus.
402
00:22:11,498 --> 00:22:12,765
Like my father.
403
00:22:12,765 --> 00:22:15,735
Had bad characteristics
like a bull.
404
00:22:15,735 --> 00:22:18,672
Hm. I don't think
I'm that way at all.
405
00:22:18,672 --> 00:22:21,608
And I would never want
to be domineering.
406
00:22:21,608 --> 00:22:23,177
And if we were married,
407
00:22:23,177 --> 00:22:25,912
and if we were married,
you would always be the leader
408
00:22:25,912 --> 00:22:28,013
of our family, hmm.
409
00:22:29,783 --> 00:22:32,552
So let's forget about the stars,
darling.
410
00:22:32,552 --> 00:22:35,022
Even though I'm years younger
than you,
411
00:22:35,022 --> 00:22:36,957
I know we could be happy.
412
00:22:36,957 --> 00:22:40,593
Oh no, dear god,
that's a, that's a crappy line.
413
00:22:40,593 --> 00:22:42,195
I must speak to Peter about it.
414
00:22:42,195 --> 00:22:45,465
Miss Manning, you have
the most beautiful walk.
415
00:22:45,465 --> 00:22:47,733
Would you be offended
if I, if I learned it?
416
00:22:47,733 --> 00:22:49,803
Well how sweet of you,
darling Alice.
417
00:22:49,803 --> 00:22:51,905
Of course
I wouldn't be offended.
418
00:22:51,905 --> 00:22:55,175
It just sort of comes natural
to me.
419
00:22:55,175 --> 00:22:58,010
Now, now you follow me,
and every move I make.
420
00:22:58,010 --> 00:23:00,047
Now we'll go around the
room here, sweetheart.
421
00:23:00,047 --> 00:23:01,080
Here we go.
422
00:23:03,650 --> 00:23:05,018
Did you like that?
423
00:23:05,018 --> 00:23:06,887
Here, now,
when I just read that line,
424
00:23:06,887 --> 00:23:09,488
you would make a turn like this,
and move this gesture like this,
425
00:23:09,488 --> 00:23:11,758
with my, with my hands
and my feet, darling.
426
00:23:11,758 --> 00:23:13,125
Now follow me.
427
00:23:13,125 --> 00:23:15,562
Now, take this line from,
there we go.
428
00:23:16,028 --> 00:23:18,632
Oh I would never be domineering.
429
00:23:18,632 --> 00:23:20,500
And if we were married, darling,
430
00:23:20,500 --> 00:23:24,070
you would always be
the leader in our family.
431
00:23:24,537 --> 00:23:26,507
Now darling Alice, you try it.
432
00:23:26,507 --> 00:23:28,175
I would never be domineering.
433
00:23:28,175 --> 00:23:31,143
And if we were married,
you would always be the leader
434
00:23:31,143 --> 00:23:32,612
in our family.
435
00:23:32,612 --> 00:23:35,082
Why, Alice, that's,
that's perfect.
436
00:23:35,082 --> 00:23:38,218
I never knew
you had such talent. My god.
437
00:23:38,218 --> 00:23:40,253
And you didn't even,
you didn't even use the script.
438
00:23:40,253 --> 00:23:42,888
I've always been good at
memorizing things, Miss Manning.
439
00:23:42,888 --> 00:23:44,892
And since I've been reading
these scenes,
440
00:23:44,892 --> 00:23:47,027
I think I could recite almost
all of them.
441
00:23:47,027 --> 00:23:49,495
Oh, that's fantastic, darling.
442
00:23:49,495 --> 00:23:53,167
Now maybe,
maybe in a few years,
443
00:23:53,833 --> 00:23:57,537
you might even get a part in my,
in my play.
444
00:23:57,537 --> 00:23:59,705
Well in one of the plays
that I'm going to do,
445
00:23:59,705 --> 00:24:01,842
oh,
maybe in the next five years.
446
00:24:01,842 --> 00:24:03,543
How would you like that?
447
00:24:03,543 --> 00:24:06,780
Oh, Miss Manning, if that
could ever be possible,
448
00:24:06,780 --> 00:24:08,180
I'd just love it,
449
00:24:08,180 --> 00:24:10,750
and you're so wonderful
to even consider it.
450
00:24:10,750 --> 00:24:12,785
Oh, you stick with me darling.
451
00:24:13,185 --> 00:24:15,955
And then you'll be wearing
diamonds in your nail.
452
00:24:16,890 --> 00:24:18,525
Oh, I'm sorry.
453
00:24:18,525 --> 00:24:20,093
I hope I'm not interrupting
anything.
454
00:24:20,093 --> 00:24:21,762
I've just been working out.
455
00:24:21,762 --> 00:24:23,863
Oh, not at all, darling.
456
00:24:23,863 --> 00:24:27,967
Mm, I was just reading
part of Peter's new play.
457
00:24:27,967 --> 00:24:30,103
-[Alice] Hello, Mike.
-Hi Alice. How are you?
458
00:24:30,103 --> 00:24:32,738
Now let's see, where was I?
459
00:24:33,138 --> 00:24:35,008
And I'd, and I'd never--
460
00:24:35,008 --> 00:24:36,977
You're looking great today.
461
00:24:36,977 --> 00:24:38,878
I've been noticing you
for awhile.
462
00:24:38,878 --> 00:24:40,547
Looks better all the time.
463
00:24:40,547 --> 00:24:43,148
Well, thank you. I've
been noticing you too.
464
00:24:44,050 --> 00:24:47,753
Tell me, are you really
in love with Miss Manning?
465
00:24:47,753 --> 00:24:50,223
Well [chuckles],
I'd love to make it with you.
466
00:24:50,223 --> 00:24:53,727
-Does that answer your question?
-Yes, it certainly does.
467
00:24:53,727 --> 00:24:55,962
And the feeling is mutual.
468
00:24:55,962 --> 00:24:59,498
But we have to wait
for the right opportunity.
469
00:24:59,898 --> 00:25:01,702
I'll be looking forward to it.
470
00:25:01,702 --> 00:25:03,235
[Mona] And I would never
want to be domineering.
471
00:25:03,235 --> 00:25:05,972
Mona,
I have to take my shower now.
472
00:25:05,972 --> 00:25:08,173
Oh. All right darling,
go ahead, sweetheart.
473
00:25:08,173 --> 00:25:11,010
And I'll be up later
to give you a rubdown.
474
00:25:14,013 --> 00:25:16,182
[doorbell rings]
475
00:25:18,050 --> 00:25:21,688
People coming here all the time,
for heaven's sake.
476
00:25:21,688 --> 00:25:23,823
Just cool it. Do you mind?
477
00:25:24,723 --> 00:25:27,293
-[Mona] Really, Cora.
-Oh, hello. How are you?
478
00:25:27,293 --> 00:25:29,695
Oh it's good to see you.
Darling, look who's here.
479
00:25:29,695 --> 00:25:31,263
Hello, all of you.
480
00:25:31,263 --> 00:25:32,965
Peter and I were just on
our way to the publishers
481
00:25:32,965 --> 00:25:34,600
and thought we'd stop by.
482
00:25:34,600 --> 00:25:35,935
I hope you don't mind us
barging in.
483
00:25:35,935 --> 00:25:37,870
Well of course not,
Peter darling.
484
00:25:37,870 --> 00:25:41,875
By the way, Peter, Peter,
Peter, about your new script.
485
00:25:41,875 --> 00:25:43,643
I have a few suggestions
to make.
486
00:25:43,643 --> 00:25:45,845
Oh, Cora, make them a drink,
won't you?
487
00:25:45,845 --> 00:25:47,313
Oh, sure.
What'll you have, Peter?
488
00:25:47,313 --> 00:25:48,915
-Nothing. We just had breakfast.
-Nothing?
489
00:25:48,915 --> 00:25:50,850
-[Cora] Ah.
-No thank you, dear.
490
00:25:50,850 --> 00:25:53,820
Oh, by the way, Miss Manning,
Madison Devine called earlier
491
00:25:53,820 --> 00:25:55,355
and said he would like
to drop by.
492
00:25:55,355 --> 00:25:56,890
I told him he would be welcomed.
493
00:25:56,890 --> 00:25:58,692
How nice.
494
00:25:58,692 --> 00:26:00,860
I wonder what the hell he wants.
495
00:26:02,995 --> 00:26:04,230
[doorbell rings]
496
00:26:05,232 --> 00:26:07,900
Mm, darling. I believe
that's Madison at the door.
497
00:26:07,900 --> 00:26:09,035
Please, please.
498
00:26:10,137 --> 00:26:14,007
Oh my dear Madison,
so good to see you.
499
00:26:14,007 --> 00:26:15,775
It is Madison, darling.
500
00:26:15,775 --> 00:26:18,912
Well, Madison Devine,
how nice, darling.
501
00:26:18,912 --> 00:26:20,780
Do you know everyone here?
502
00:26:20,780 --> 00:26:23,883
-Oh hello, Shirley, Peter.
-Mm-hmm, mm-hmm.
503
00:26:23,883 --> 00:26:26,052
Oh ah,
do you know Alice Barrington,
504
00:26:26,052 --> 00:26:27,653
my secretary, sweetheart?
505
00:26:27,653 --> 00:26:29,722
Well, I don't think I've
met your new secretary,
506
00:26:29,722 --> 00:26:31,257
though I have heard about her.
507
00:26:31,257 --> 00:26:34,160
Oh, Alice, Alice Barrington,
this is Madison Devine,
508
00:26:34,160 --> 00:26:35,928
the great New York columnist.
509
00:26:35,928 --> 00:26:37,730
Pleased to meet you,
Mr. Devine.
510
00:26:37,730 --> 00:26:40,300
I read your column in
"The Times" every day.
511
00:26:40,300 --> 00:26:42,268
Well thank you very much.
512
00:26:42,968 --> 00:26:45,838
Mona's taste in secretaries
has certainly improved.
513
00:26:45,838 --> 00:26:49,175
[laughs] You dirty old man,
Madison.
514
00:26:49,175 --> 00:26:52,078
Now she's a sweet,
innocent child.
515
00:26:52,078 --> 00:26:54,080
Besides, I think she's the only
one in New York City
516
00:26:54,080 --> 00:26:56,282
that still knows how to blush.
517
00:26:56,282 --> 00:26:59,685
I do hope that you
don't mind my dropping by,
518
00:26:59,685 --> 00:27:02,788
but I want to do an article
on uh, Peter's new play.
519
00:27:02,788 --> 00:27:05,058
And I thought I could talk
to both of you about it.
520
00:27:05,058 --> 00:27:07,860
Well, of course, darling.
Please sit down.
521
00:27:07,860 --> 00:27:09,295
-Thank you.
-Mm-hmm.
522
00:27:09,295 --> 00:27:11,330
Alice, how do you like
your new job by now?
523
00:27:11,330 --> 00:27:12,998
Oh, Mrs. Miller,
524
00:27:12,998 --> 00:27:15,102
It has to be the greatest
job I've ever had.
525
00:27:15,102 --> 00:27:17,970
Miss Manning is exactly
as I had imagined.
526
00:27:17,970 --> 00:27:20,038
I couldn't be happier.
527
00:27:20,038 --> 00:27:21,707
Isn't that wonderful?
528
00:27:21,707 --> 00:27:24,043
And I know Mona's very
pleased with you too.
529
00:27:24,043 --> 00:27:26,145
I'm so glad
everything's working out.
530
00:27:26,145 --> 00:27:27,847
Mrs. Miller,
531
00:27:27,847 --> 00:27:30,717
there is something
I'd like to speak to you about.
532
00:27:30,717 --> 00:27:32,752
Could we go into the other room?
533
00:27:32,752 --> 00:27:34,087
Of course, dear.
534
00:27:38,958 --> 00:27:42,262
Mrs. Miller, I do hope you
won't think I'm too forward,
535
00:27:42,262 --> 00:27:44,730
but I have a great favor
to ask of you.
536
00:27:45,398 --> 00:27:47,900
Whatever it is Alice,
I'll be glad to do it.
537
00:27:47,900 --> 00:27:51,403
You know, I have had
some acting experience,
538
00:27:51,972 --> 00:27:55,275
and I would just love to become
Miss Manning's understudy.
539
00:27:55,275 --> 00:27:58,143
You know the girl who is
doing it now is pregnant and,
540
00:27:58,143 --> 00:28:00,947
and she'll be leaving
the cast tomorrow.
541
00:28:00,947 --> 00:28:02,982
Miss Manning never misses
a performance,
542
00:28:02,982 --> 00:28:04,517
so it wouldn't be such
a big deal.
543
00:28:04,517 --> 00:28:07,353
And I am at the theater
every night, anyway.
544
00:28:07,353 --> 00:28:11,792
I, I thought perhaps you
could speak to Sam Katz and,
545
00:28:11,792 --> 00:28:13,393
and put in a good word for me.
546
00:28:14,327 --> 00:28:16,295
That's a wonderful idea, Alice.
547
00:28:16,295 --> 00:28:19,032
And I can't see any reason
for Sam not liking it.
548
00:28:19,032 --> 00:28:21,802
Of course dear, I'll speak
to him this afternoon.
549
00:28:21,802 --> 00:28:24,503
Oh, Mrs. Miller,
you're so wonderful.
550
00:28:24,503 --> 00:28:26,305
I knew you would help
if I asked.
551
00:28:26,305 --> 00:28:28,207
Thank you so very much.
552
00:28:28,207 --> 00:28:29,942
I'm glad to do it, dear.
553
00:28:29,942 --> 00:28:33,378
And just think, maybe
someday you'll be famous.
554
00:28:35,815 --> 00:28:38,350
[audience applauding]
555
00:28:41,955 --> 00:28:44,390
[quiet sniffling]
556
00:28:44,390 --> 00:28:45,992
Oh.
557
00:28:45,992 --> 00:28:48,828
[quiet sniffling]
558
00:28:48,828 --> 00:28:51,898
Dear, dear Alice, you're crying.
559
00:28:52,232 --> 00:28:54,033
Oh, Miss Manning, I always cry
560
00:28:54,033 --> 00:28:55,568
when you do that last scene.
561
00:28:55,568 --> 00:28:57,337
It's so beautiful.
562
00:28:57,337 --> 00:28:59,338
Oh, such a sweet child.
563
00:28:59,338 --> 00:29:02,008
You have to be my greatest fan,
darling.
564
00:29:02,008 --> 00:29:03,910
My greatest, greatest fan.
565
00:29:09,948 --> 00:29:11,383
Did you slay 'em again?
566
00:29:11,383 --> 00:29:13,887
Oh, laid 'em in the aisles,
darling.
567
00:29:13,887 --> 00:29:15,855
Mm, Cora.
568
00:29:16,388 --> 00:29:19,325
Cora, darling,
be a darling, darling pet,
569
00:29:19,325 --> 00:29:21,093
and make me a drink, please.
570
00:29:21,093 --> 00:29:22,328
[Cora] Sure.
571
00:29:22,328 --> 00:29:23,963
Mm, there we go.
572
00:29:23,963 --> 00:29:27,267
Oh, darling.
Oh what a performance tonight.
573
00:29:27,267 --> 00:29:28,868
Sitting in the aisles.
574
00:29:28,868 --> 00:29:31,103
[Alice] I'll take it to
the wardrobe department.
575
00:29:31,103 --> 00:29:32,872
Oh, you don't have to do that,
darling.
576
00:29:32,872 --> 00:29:35,908
Oh, I don't mind.
I'll be right back.
577
00:29:35,908 --> 00:29:37,410
Oh.
578
00:29:37,410 --> 00:29:39,145
You know that girl's gonna
get her ass in a sling.
579
00:29:39,145 --> 00:29:40,547
Hasn't she ever heard
of the union?
580
00:29:40,547 --> 00:29:42,515
Would you let
the wardrobe pick it up?
581
00:29:42,515 --> 00:29:45,485
Oh. You know,
you're right Cora.
582
00:29:45,485 --> 00:29:47,853
I should've thought of that.
583
00:29:51,557 --> 00:29:54,093
Morning, sexy.
Is Mona still sleeping?
584
00:29:54,093 --> 00:29:56,428
Yes, I think she has
a slight hangover.
585
00:29:56,428 --> 00:29:58,330
Were the two of you up late?
586
00:29:58,330 --> 00:30:01,033
Yeah, we were out with
the Millers last night.
587
00:30:01,033 --> 00:30:02,802
I think she had
a couple too many.
588
00:30:03,903 --> 00:30:06,172
I guess you know I'm
ready whenever you are.
589
00:30:07,340 --> 00:30:08,908
I believe you, baby.
590
00:30:08,908 --> 00:30:10,877
We'll make the scene sometime.
591
00:30:22,388 --> 00:30:23,422
Wow.
592
00:30:24,390 --> 00:30:26,625
You just gave me
a birthday present.
593
00:30:26,625 --> 00:30:29,195
-Really? Is it today?
-Tomorrow.
594
00:30:29,462 --> 00:30:33,298
How wonderful.
We must have a party for you.
595
00:30:34,067 --> 00:30:37,337
Tomorrow's Sunday, so
everyone should be available.
596
00:30:37,337 --> 00:30:38,503
Who would you like?
597
00:30:39,305 --> 00:30:40,373
Here.
598
00:30:40,640 --> 00:30:43,075
You be my guest,
invite who you'd like.
599
00:30:43,643 --> 00:30:45,645
Well,
I have to call the caterer,
600
00:30:45,645 --> 00:30:47,880
and then I can call some
of these numbers.
601
00:30:48,247 --> 00:30:51,017
We'll have a wonderful party
for you.
602
00:30:55,322 --> 00:30:59,592
[gentle uplifting
orchestral music]
603
00:31:27,453 --> 00:31:29,522
[paper rustling]
604
00:32:04,657 --> 00:32:06,225
Mm.
605
00:32:06,492 --> 00:32:09,662
Mm. Oh my god, darling,
isn't it awfully early?
606
00:32:10,295 --> 00:32:12,232
I had to thank you for
the birthday present.
607
00:32:12,232 --> 00:32:13,532
It's beautiful.
608
00:32:13,532 --> 00:32:15,435
Birthday pres, present?
What, really?
609
00:32:15,435 --> 00:32:16,702
What present darling?
610
00:32:16,702 --> 00:32:18,503
The present?
My birthday present?
611
00:32:18,503 --> 00:32:19,772
Your birth, oh your birthday.
612
00:32:19,772 --> 00:32:21,773
Of course, darling,
your birthday.
613
00:32:21,773 --> 00:32:23,977
[Mona groaning]
614
00:32:24,677 --> 00:32:25,712
God.
615
00:32:26,912 --> 00:32:29,648
Oh, incidentally, Alice has
planned a party for tonight.
616
00:32:29,648 --> 00:32:31,050
A party?
617
00:32:31,517 --> 00:32:35,087
Really? Why darling,
that'll be wonderful.
618
00:32:44,497 --> 00:32:48,067
Your back,
your back is so gorgeous.
619
00:32:48,067 --> 00:32:49,568
It's just beautiful.
620
00:32:49,568 --> 00:32:52,238
Oh, don't touch your back
with that. Be you, Hun.
621
00:32:52,238 --> 00:32:55,207
You are so beautiful
just by yourself.
622
00:32:55,207 --> 00:32:56,508
You're exquisite.
623
00:32:57,243 --> 00:32:59,345
-Where the goddamn hell is Mike?
624
00:32:59,345 --> 00:33:01,347
Oh, he's downstairs
with Pearl Mesta
625
00:33:01,347 --> 00:33:02,682
getting ready for the party.
626
00:33:02,682 --> 00:33:03,717
Oh.
627
00:33:05,752 --> 00:33:07,587
Well how 'bout that, Cora?
628
00:33:07,587 --> 00:33:10,088
Just, just leave it bare.
Let them see you as you are.
629
00:33:10,088 --> 00:33:11,457
I don't know. Should I?
630
00:33:11,457 --> 00:33:13,358
Oh Hun, it's just,
you're just too perfect.
631
00:33:13,358 --> 00:33:15,227
You're absolutely perfect.
632
00:33:15,428 --> 00:33:17,062
[scoffs]
633
00:33:17,062 --> 00:33:19,232
Well, at least I have
darling Mike's ring on.
634
00:33:19,232 --> 00:33:20,265
Mm-hmm.
635
00:33:21,600 --> 00:33:23,135
Well hurry up and get finished
636
00:33:23,135 --> 00:33:24,437
with what you were
doing back there.
637
00:33:24,437 --> 00:33:25,805
-All right.
-Is it all zipped up?
638
00:33:25,805 --> 00:33:27,707
It's all zipped up
and it's all just right.
639
00:33:27,707 --> 00:33:29,642
And you look absolutely
gorgeous.
640
00:33:29,642 --> 00:33:31,577
Well I better get down
and help them.
641
00:33:31,577 --> 00:33:32,745
Oh.
642
00:33:34,313 --> 00:33:35,615
[Mona sighs]
643
00:33:36,515 --> 00:33:37,783
I'm all right.
644
00:33:37,783 --> 00:33:39,318
-Having fun.
-You are so perfect.
645
00:33:39,318 --> 00:33:40,653
This, yes, this is just perfect,
646
00:33:40,653 --> 00:33:42,455
and I love that, it's just--
647
00:33:42,455 --> 00:33:43,522
All right.
648
00:33:48,828 --> 00:33:51,030
[gentle music]
649
00:34:01,740 --> 00:34:05,712
Well, you're in back of
Sunnybrook Farm, in heat.
650
00:34:06,812 --> 00:34:09,282
Are you rehearsing a new play,
darling?
651
00:34:09,282 --> 00:34:10,850
How embarrassing.
652
00:34:10,850 --> 00:34:13,853
You caught me giving Mike
a kiss for his birthday.
653
00:34:13,853 --> 00:34:16,122
Well, I know it's his birthday.
654
00:34:16,122 --> 00:34:17,757
Well I thought we were
going to have a party.
655
00:34:17,757 --> 00:34:19,492
Let's get started on this thing.
656
00:34:19,492 --> 00:34:21,327
What can I do now?
Let's get started.
657
00:34:22,828 --> 00:34:24,863
-Hello--
-Mona, how are you, darling?
658
00:34:24,863 --> 00:34:26,398
I'm fine, sweetheart.
659
00:34:26,398 --> 00:34:27,767
Happy birthday, Mike.
660
00:34:27,767 --> 00:34:29,368
-Thank you.
-Good evening.
661
00:34:29,368 --> 00:34:30,870
-Hello, Peter.
-Alice, how are you, dear?
662
00:34:30,870 --> 00:34:32,472
-Hello, Mona.
-Happy birthday.
663
00:34:32,472 --> 00:34:33,605
-Thank you, Peter.
-Darling, how are ya?
664
00:34:33,605 --> 00:34:35,273
I'm good. Hello, darling.
665
00:34:35,273 --> 00:34:36,842
Happy birthday there, Mike.
666
00:34:36,842 --> 00:34:38,210
-Thank you.
-How are ya?
667
00:34:38,210 --> 00:34:39,678
-Hello, Alice.
-Oh hi, sweetie.
668
00:34:39,678 --> 00:34:41,247
Mona, darling, how are you?
669
00:34:41,247 --> 00:34:43,515
-Oh, happy birthday, Mike.
-Thank you.
670
00:34:43,515 --> 00:34:45,885
Oh, you were wonderful
in that new play, darling.
671
00:34:45,885 --> 00:34:47,787
-Oh, thank you, darling.
-Darling, you're dancing
672
00:34:47,787 --> 00:34:49,388
-better than ever.
-Lovely to see you.
673
00:34:49,388 --> 00:34:50,723
You look gorgeous.
674
00:34:50,723 --> 00:34:52,192
-Thank you.
-Love that style.
675
00:34:52,192 --> 00:34:53,725
-Hi. Happy birthday.
-Hi. How are ya?
676
00:34:53,725 --> 00:34:55,628
-Happy birthday, Mike.
-Thank you.
677
00:34:56,295 --> 00:34:58,463
-Oh my god, there's Madison.
678
00:34:58,463 --> 00:35:01,400
Mike, and who in the hell
is with her?
679
00:35:01,400 --> 00:35:02,935
Oh my god.
680
00:35:02,935 --> 00:35:05,503
Dear Madison, what is it?
681
00:35:05,503 --> 00:35:08,173
-It has to be from California.
-Hello, everybody.
682
00:35:08,473 --> 00:35:10,843
This is Marilyn.
She is from California.
683
00:35:10,843 --> 00:35:12,845
But she's gonna make
a big name on Broadway.
684
00:35:12,845 --> 00:35:14,947
-Hello darling.
-Oh Miss Manning,
685
00:35:14,947 --> 00:35:16,882
Broadway's biggest thespian.
686
00:35:16,882 --> 00:35:18,818
Ah, thank you, darling.
687
00:35:19,385 --> 00:35:21,753
This is Mike.
It's his birthday, sweetheart.
688
00:35:22,488 --> 00:35:24,790
-Hello. How do you do?
-Hi, Mike. Happy birthday.
689
00:35:25,323 --> 00:35:26,758
-What's your name, honey?
-Happy birthday, Mike.
690
00:35:26,758 --> 00:35:28,227
-Alice.
-Thanks, man.
691
00:35:28,227 --> 00:35:30,328
-Oh, Alice.
-[Mona] Oh yes, darling.
692
00:35:30,328 --> 00:35:32,498
-Hello, Alice. How are you?
-Oh, Mike, you shouldn't.
693
00:35:33,732 --> 00:35:36,368
Well, that's Sam Katz
over there on the couch.
694
00:35:36,368 --> 00:35:37,770
Now get your boobs fluffed up
695
00:35:37,770 --> 00:35:39,472
and get over there
and get to work.
696
00:35:42,742 --> 00:35:46,178
-Oh my god, darling, hello.
-How are you?
697
00:35:47,780 --> 00:35:50,382
Really Michael, when are
you gonna call me again?
698
00:35:50,382 --> 00:35:53,252
Yes, when are we going to
get together for a gang bang?
699
00:35:54,387 --> 00:35:57,290
By the way, have you seen
John Adams in his new play?
700
00:35:57,290 --> 00:36:00,325
Yes, I did, and I thought
he was simply divine.
701
00:36:00,325 --> 00:36:03,162
Well I think he's wonderful,
but my god, he's colored.
702
00:36:04,263 --> 00:36:05,665
Drinks?
703
00:36:05,665 --> 00:36:08,233
I'm sorry.
I'll have a mint julep, honey.
704
00:36:08,233 --> 00:36:09,502
You would.
705
00:36:11,937 --> 00:36:14,440
Isn't this a wonderful party
for Mike?
706
00:36:15,407 --> 00:36:17,643
May I refresh your drink,
Miss Manning?
707
00:36:17,643 --> 00:36:20,445
Stop acting as if I was
a goddamn queen mother.
708
00:36:24,883 --> 00:36:26,585
Get me another martini.
709
00:36:29,355 --> 00:36:31,857
[indistinct chatter]
710
00:36:31,857 --> 00:36:33,960
You forgot the goddamn olive.
711
00:36:34,727 --> 00:36:37,597
[relaxed piano music]
712
00:36:39,632 --> 00:36:41,600
[guests chattering]
713
00:36:50,677 --> 00:36:52,345
Here, Miss Prissy.
714
00:36:53,445 --> 00:36:55,748
[relaxed piano music]
715
00:37:00,720 --> 00:37:02,622
Congratulations, Alice.
716
00:37:02,622 --> 00:37:05,323
I understand you've acquired
the job as Mona's understudy.
717
00:37:05,323 --> 00:37:07,393
I hope it doesn't make you
pregnant too.
718
00:37:07,393 --> 00:37:10,262
Oh, Mr. Devine,
I'm more careful than that.
719
00:37:10,930 --> 00:37:14,667
Has anyone ever told you,
you're a very handsome man?
720
00:37:15,067 --> 00:37:18,637
Not for a long time, my dear,
but I do enjoy hearing it,
721
00:37:18,637 --> 00:37:21,440
and especially from
someone as lovely as you.
722
00:37:24,410 --> 00:37:27,280
[upbeat piano music]
[guest chattering]
723
00:37:29,682 --> 00:37:32,285
Mona darling, wait a minute.
724
00:37:33,085 --> 00:37:34,487
Come on.
725
00:37:34,487 --> 00:37:35,487
[indistinct dialogue]
726
00:37:38,590 --> 00:37:43,395
Mona darling, this girl,
I promised to make a star.
727
00:37:43,395 --> 00:37:45,330
I promised to give
her an audition.
728
00:37:45,330 --> 00:37:48,500
-What do you think of her?
-Oh, she's gorgeous, darling.
729
00:37:48,500 --> 00:37:51,803
Well, I'll tell you what,
and I'll even read with her.
730
00:37:51,803 --> 00:37:53,438
How would you like that,
sweetheart?
731
00:37:53,438 --> 00:37:55,107
Wow, did you hear that?
732
00:37:55,107 --> 00:37:58,543
Mona Manning
is gonna read with ya.
733
00:37:58,543 --> 00:38:01,513
Yes darling, and I think
it'd be awfully nice.
734
00:38:01,513 --> 00:38:03,482
When do you want to set it up,
Sam?
735
00:38:03,482 --> 00:38:06,952
Say uh,
tomorrow at three o'clock.
736
00:38:06,952 --> 00:38:09,020
Fine,
I'll meet you at the theater.
737
00:38:09,020 --> 00:38:11,523
Oh, Miss Manning,
I think that's heavenly.
738
00:38:11,523 --> 00:38:12,958
Thank you very much.
739
00:38:12,958 --> 00:38:15,728
See ya, darling.
Come on, sweetie.
740
00:38:22,502 --> 00:38:24,103
Where is that Mona?
741
00:38:24,103 --> 00:38:27,072
It's four o'clock. She hasn't
even bothered to call.
742
00:38:27,072 --> 00:38:28,607
You should know Mona by now.
743
00:38:28,607 --> 00:38:30,542
She probably
forgot all about it.
744
00:38:30,542 --> 00:38:32,645
She was pretty snockered
last night.
745
00:38:32,645 --> 00:38:34,513
Well, why not have Alice read?
746
00:38:34,513 --> 00:38:36,948
After all,
she is the understudy.
747
00:38:37,617 --> 00:38:40,585
That's a good idea.
Alice, would you mind?
748
00:38:40,585 --> 00:38:42,120
Of course not.
I'd love to do it.
749
00:38:42,120 --> 00:38:43,855
What part would
you like us to do?
750
00:38:43,855 --> 00:38:45,758
Just a minute,
I'll find a good one.
751
00:38:51,663 --> 00:38:53,965
Let's take the second
scene in the third act.
752
00:38:53,965 --> 00:38:57,403
That's where the two of you are
alone together on the stage.
753
00:38:59,405 --> 00:39:00,873
We've got it. Are you ready?
754
00:39:00,873 --> 00:39:01,907
Ready.
755
00:39:03,508 --> 00:39:05,510
What am I to say?
756
00:39:05,510 --> 00:39:07,947
What a bother I have cherished.
757
00:39:07,947 --> 00:39:10,783
I've lived in this plantation
a lifetime.
758
00:39:10,783 --> 00:39:14,153
Imprisoned. Guarded by
a man I've always hated.
759
00:39:14,153 --> 00:39:17,623
And now, he's so fearful
for the day he dies.
760
00:39:17,623 --> 00:39:19,858
Perhaps then
I could laugh aloud.
761
00:39:19,858 --> 00:39:22,462
But why haven't you separated?
762
00:39:22,462 --> 00:39:24,830
Twice we've tried to break off
our engagements,
763
00:39:24,830 --> 00:39:26,832
and since then
not a day has passed
764
00:39:26,832 --> 00:39:28,767
in which we haven't tried
to separate.
765
00:39:29,033 --> 00:39:30,937
But we are welded together.
766
00:39:31,503 --> 00:39:33,038
We can't escape.
767
00:39:33,572 --> 00:39:36,808
Now, only death can separate us.
768
00:39:36,808 --> 00:39:38,643
We both know it.
769
00:39:38,643 --> 00:39:41,847
So we wait for the great
savior to make that decision.
770
00:39:42,047 --> 00:39:44,115
Why are you so alone?
771
00:39:44,115 --> 00:39:45,785
Because he has isolated me.
772
00:39:45,985 --> 00:39:47,787
First, he uprooted
all my brothers
773
00:39:47,787 --> 00:39:49,087
and sisters from the house.
774
00:39:49,087 --> 00:39:50,923
And after that, all my friends.
775
00:39:54,760 --> 00:39:57,663
But what about his relatives?
776
00:39:57,897 --> 00:39:59,732
Did you uproot them?
777
00:39:59,732 --> 00:40:02,702
Yeah, for they were
robbing me of my life,
778
00:40:02,702 --> 00:40:05,905
and attacked me of my name
and good honor.
779
00:40:07,673 --> 00:40:08,940
In the end,
780
00:40:08,940 --> 00:40:10,843
you were my only contact
781
00:40:11,110 --> 00:40:13,545
with the world
and other human beings.
782
00:40:13,945 --> 00:40:16,815
You have stood through
me through thick or thin.
783
00:40:17,182 --> 00:40:18,850
You did, Stella.
784
00:40:19,083 --> 00:40:20,953
Stella Bostouir
785
00:40:20,953 --> 00:40:24,557
has been my only contact
with the outside world.
786
00:40:24,757 --> 00:40:26,892
You're a true friend, Charlotte.
787
00:40:26,892 --> 00:40:28,593
Now hush, hush.
788
00:40:29,495 --> 00:40:31,197
You know how I feel about,
789
00:40:32,598 --> 00:40:35,600
about,
I think I'm going to be sick.
790
00:40:37,803 --> 00:40:40,838
-[Marilyn retching]
-Oh my god.
791
00:40:40,838 --> 00:40:42,975
Sorry old boy,
but you've done a great thing
792
00:40:42,975 --> 00:40:44,510
by arranging all of this.
793
00:40:45,177 --> 00:40:50,883
Alice Barrington is gonna be
a star that shakes Broadway.
794
00:40:51,250 --> 00:40:54,987
Alice, how did you memorize
all the lines?
795
00:40:54,987 --> 00:40:57,957
Mr. Katz, I know
every line of this play.
796
00:40:57,957 --> 00:41:00,092
I could play anyone's role.
797
00:41:00,725 --> 00:41:02,260
Well, here I am, darlings.
798
00:41:02,260 --> 00:41:03,828
I hope I'm not too late.
799
00:41:03,828 --> 00:41:05,863
I hope I didn't keep you waiting
too long.
800
00:41:05,863 --> 00:41:08,200
We've had the audition,
it's all over.
801
00:41:08,200 --> 00:41:11,903
And Marilyn concluded by
becoming violently ill.
802
00:41:13,172 --> 00:41:14,873
Well who read for her?
803
00:41:14,873 --> 00:41:16,975
Why uh, Alice, your understudy.
804
00:41:17,777 --> 00:41:21,080
Alice? Since when
is Alice my understudy?
805
00:41:21,080 --> 00:41:22,848
Oh, I thought you knew.
806
00:41:22,848 --> 00:41:24,850
Ever since the other one
became pregnant and left.
807
00:41:24,850 --> 00:41:26,052
No, I didn't.
808
00:41:26,052 --> 00:41:27,820
Sam, you never told me.
809
00:41:27,820 --> 00:41:29,888
You're my producer,
you didn't tell me a thing.
810
00:41:29,888 --> 00:41:33,325
I'm sorry, Mona. You know
you never miss a performance.
811
00:41:33,325 --> 00:41:34,960
I didn't think you'd care.
812
00:41:34,960 --> 00:41:35,995
Of course I care.
813
00:41:36,728 --> 00:41:37,930
Well, what happened?
814
00:41:38,897 --> 00:41:41,133
Alice was superb.
815
00:41:41,133 --> 00:41:43,068
-[Mona scoffs]
-She read the lines
816
00:41:43,068 --> 00:41:45,037
exactly as Peter
had written them.
817
00:41:45,037 --> 00:41:46,605
And believe me,
818
00:41:46,605 --> 00:41:49,107
she added
fire and music to the play.
819
00:41:49,107 --> 00:41:51,877
Well, she did, did she?
820
00:41:51,877 --> 00:41:55,180
Well, princess fire and music
can go fuck herself
821
00:41:55,180 --> 00:41:56,882
along with the rest of you.
822
00:42:08,660 --> 00:42:11,130
Poor Mona, she never
could take competition.
823
00:42:11,130 --> 00:42:12,732
She'll be all right by tonight.
824
00:42:13,198 --> 00:42:14,767
'Cause word goes around,
825
00:42:14,767 --> 00:42:16,168
she still gives the best head
in town.
826
00:42:16,168 --> 00:42:18,803
Mm. Listen,
I'm late for an appointment.
827
00:42:19,305 --> 00:42:21,740
Thank you, Alice,
for everything.
828
00:42:21,740 --> 00:42:23,642
You'll be hearing from me.
829
00:42:23,642 --> 00:42:25,310
Madison, can you give me a lift?
830
00:42:25,310 --> 00:42:26,845
Why, sure thing.
831
00:42:26,845 --> 00:42:28,747
Marilyn,
are you over your sickness?
832
00:42:28,747 --> 00:42:29,882
Come on, we're leaving.
833
00:42:33,885 --> 00:42:36,122
-Goodbye, Peter.
-Goodbye, Alice.
834
00:42:36,122 --> 00:42:37,990
-Goodbye.
-See ya, Peter.
835
00:42:40,892 --> 00:42:42,260
You all right, honey?
836
00:42:44,897 --> 00:42:48,367
Alice, I'm so sorry the way
that Mona spoke to you.
837
00:42:48,367 --> 00:42:50,202
I hope you won't let it
upset you.
838
00:42:50,202 --> 00:42:51,803
I've known Mona for many years.
839
00:42:51,803 --> 00:42:53,672
She gets over these things
very quickly.
840
00:42:53,672 --> 00:42:55,940
Oh, I feel so terrible.
841
00:42:55,940 --> 00:42:58,243
I didn't mean for anything
like this to happen.
842
00:42:58,243 --> 00:42:59,745
What can I do?
843
00:42:59,745 --> 00:43:00,845
Absolutely nothing.
844
00:43:01,347 --> 00:43:03,315
Go on as if nothing
has happened.
845
00:43:03,315 --> 00:43:06,285
You're going to make it, you're
going to be a great actress.
846
00:43:06,285 --> 00:43:09,888
Mr. Miller, everyone has
been so wonderful to me.
847
00:43:10,255 --> 00:43:12,357
How can I ever repay you?
848
00:43:16,095 --> 00:43:18,163
Why don't we go
into the dressing room?
849
00:43:20,965 --> 00:43:23,335
[gentle strings music]
850
00:43:30,008 --> 00:43:32,677
You know, the greatest thing
that could ever happen to me
851
00:43:32,677 --> 00:43:34,847
would be able to do
the play one night.
852
00:43:34,847 --> 00:43:36,348
You don't think
that would happen?
853
00:43:36,982 --> 00:43:39,083
-Truthfully,
I doubt it very much.
854
00:43:39,083 --> 00:43:40,918
Mona has never missed
a performance.
855
00:43:40,918 --> 00:43:44,857
And after today, I doubt
very much that she ever will.
856
00:43:45,790 --> 00:43:48,627
You don't think you could
arrange it some way, do you?
857
00:43:50,095 --> 00:43:51,963
Well seeing you put it that way.
858
00:43:53,065 --> 00:43:54,900
Saturday evening after
the performance,
859
00:43:54,900 --> 00:43:56,402
we leave for the mountains,
860
00:43:56,402 --> 00:43:58,770
and we're not going to be
returning until Monday.
861
00:43:58,770 --> 00:44:00,738
I could have car trouble,
862
00:44:00,738 --> 00:44:03,108
which means that we
wouldn't get back on time.
863
00:44:04,008 --> 00:44:06,112
I knew you would think
of something.
864
00:44:06,112 --> 00:44:08,947
I'd do anything for a chance
like that.
865
00:44:13,218 --> 00:44:16,122
[upbeat strings music]
866
00:44:30,402 --> 00:44:33,405
[upbeat jazz music]
867
00:44:50,122 --> 00:44:51,823
I'll go load the car.
868
00:44:53,125 --> 00:44:54,760
I'll be right back.
869
00:44:55,927 --> 00:44:58,930
[upbeat jazz music]
870
00:45:32,197 --> 00:45:35,933
[car engine stalling]
871
00:45:42,340 --> 00:45:45,343
[upbeat jazz music]
872
00:46:05,430 --> 00:46:08,233
Something is wrong with
the car, it won't start.
873
00:46:08,233 --> 00:46:09,500
What do you mean it won't start?
874
00:46:09,500 --> 00:46:11,437
Not the gas,
it's something else.
875
00:46:11,437 --> 00:46:13,372
I'll have to go after help.
876
00:46:13,372 --> 00:46:17,208
But Peter, the garage is
three miles down the road.
877
00:46:17,208 --> 00:46:19,845
I know. And they don't
have a fucking phone.
878
00:46:19,845 --> 00:46:21,947
-I'll have to walk.
-You've got to be kidding.
879
00:46:22,380 --> 00:46:25,083
Well, just don't stand there,
do something,
880
00:46:25,083 --> 00:46:26,985
or I'll be late for the theater.
881
00:46:26,985 --> 00:46:29,187
Oh Christ,
I wish Mike were here.
882
00:46:29,187 --> 00:46:31,022
He could fix the goddamn thing.
883
00:46:31,022 --> 00:46:32,557
Well, I'm off.
884
00:46:32,557 --> 00:46:34,425
I'll be back as soon
as I get help.
885
00:46:34,425 --> 00:46:36,628
-[Mona scoffs]
-Don't get upset, Mona.
886
00:46:36,628 --> 00:46:39,130
You can't expect Mike
to be here with us
887
00:46:39,130 --> 00:46:40,632
if his mother's in town.
888
00:46:40,632 --> 00:46:44,435
Anyway, we'll get you back
to the theater on time.
889
00:46:44,435 --> 00:46:46,203
Don't worry.
890
00:46:46,203 --> 00:46:49,107
Shit, shit, shit. Oh, oh.
891
00:46:50,208 --> 00:46:53,812
[slow somber piano music]
892
00:47:00,518 --> 00:47:04,122
[gentle orchestral music]
893
00:47:08,427 --> 00:47:10,562
What's happening?
Where's Mona?
894
00:47:10,562 --> 00:47:12,497
She's away
for a couple of hours.
895
00:47:12,497 --> 00:47:13,998
It's Cora's day off.
896
00:47:14,365 --> 00:47:17,102
We're alone in the house.
897
00:47:17,102 --> 00:47:19,437
-What are we waiting for?
-Just a minute.
898
00:47:19,437 --> 00:47:21,940
I, I have something to show you.
899
00:47:23,075 --> 00:47:24,910
[paper rustling]
900
00:47:29,347 --> 00:47:31,583
"Broadway Today"
by Madison Devine.
901
00:47:32,917 --> 00:47:34,653
"Last night something
wonderful happened
902
00:47:34,653 --> 00:47:36,220
in our world of show biz.
903
00:47:36,220 --> 00:47:37,922
For the first time
in her career,
904
00:47:37,922 --> 00:47:39,390
Mona Manning
missed a performance.
905
00:47:40,192 --> 00:47:42,995
This was definitely not the
wonderful part of this story.
906
00:47:42,995 --> 00:47:45,263
We all know that Mona Manning
is the greatest actress
907
00:47:45,263 --> 00:47:47,065
to hit Broadway in many years,
908
00:47:47,565 --> 00:47:50,135
and it was an unfortunate that
her party encountered
909
00:47:50,135 --> 00:47:52,537
car trouble during a weekend
trip to the mountains.
910
00:47:52,537 --> 00:47:55,640
The wonderful bit lies in
the fact that her understudy,
911
00:47:55,640 --> 00:47:58,043
Alice Barrington,
took over the role.
912
00:47:59,177 --> 00:48:01,580
Of course, a few people
adjourned to the box office
913
00:48:01,580 --> 00:48:04,415
for a refund as soon as
the announcement was made.
914
00:48:04,415 --> 00:48:06,150
For those who remained,
915
00:48:06,150 --> 00:48:08,620
Miss Barrington gave a
letter-perfect performance
916
00:48:08,620 --> 00:48:11,357
that received
a standing ovation.
917
00:48:11,357 --> 00:48:13,692
This reviewer and critic
could see no equal
918
00:48:13,692 --> 00:48:16,227
to the potential of this fine
performer who gave
919
00:48:16,227 --> 00:48:19,430
"Southern Comfort" the fire
and music the play deserved."
920
00:48:21,165 --> 00:48:25,070
[chuckles] Congratulations,
you've hit the jackpot.
921
00:48:25,070 --> 00:48:27,105
Now let's get off your clothes.
922
00:48:28,073 --> 00:48:31,543
[gentle orchestral music]
923
00:49:26,130 --> 00:49:27,665
You got it.
924
00:49:27,665 --> 00:49:31,470
[gentle orchestral music]
925
00:49:42,580 --> 00:49:45,583
[dramatic music]
926
00:50:28,327 --> 00:50:29,862
[paper slaps]
927
00:50:29,862 --> 00:50:32,663
-How dare you. You bastards.
928
00:50:32,663 --> 00:50:35,567
In my bed, fucking, screwing.
929
00:50:35,567 --> 00:50:37,168
You may be screwing in my bed,
930
00:50:37,168 --> 00:50:39,872
but I'm the one that got fucked,
got fucked.
931
00:50:39,872 --> 00:50:42,307
Now I know what that
car trouble was about.
932
00:50:42,307 --> 00:50:44,175
It was planned.
I know it was planned.
933
00:50:44,175 --> 00:50:47,278
And how, how come the critics
were there to review this?
934
00:50:48,380 --> 00:50:51,215
And how in the first place
did you get the goddamn job
935
00:50:51,215 --> 00:50:52,717
as my understudy?
936
00:50:52,717 --> 00:50:56,320
Oh, I have been screwed
a lotta times in my life,
937
00:50:56,320 --> 00:50:58,122
but this is the finish,
this is the end.
938
00:50:58,122 --> 00:51:00,458
Now I want both of you
to get out of my house.
939
00:51:00,458 --> 00:51:02,360
Get out! Get out!
940
00:51:02,760 --> 00:51:05,697
[dramatic orchestral music]
941
00:51:13,672 --> 00:51:14,807
Oh!
942
00:51:18,543 --> 00:51:20,178
Oh!
943
00:51:20,178 --> 00:51:22,280
[dramatic orchestral music]
944
00:51:22,280 --> 00:51:23,682
Oh, damn them.
945
00:51:25,150 --> 00:51:26,752
Oh, goddammit.
946
00:51:26,752 --> 00:51:29,822
[suspenseful orchestral music]
947
00:51:34,292 --> 00:51:36,427
Son of a bitch.
948
00:51:37,695 --> 00:51:40,398
[suspenseful orchestral music]
949
00:52:00,685 --> 00:52:04,522
Oh Shirley, Shirley darling,
oh I've got problems.
950
00:52:05,190 --> 00:52:07,592
No, goddammit,
I can't tell you on the phone.
951
00:52:08,860 --> 00:52:12,463
I'll be at Ann Miller's.
Yes, meet me there.
952
00:52:12,463 --> 00:52:15,367
And bring Peter too. [sighs]
953
00:52:15,367 --> 00:52:18,337
Yes, yes I'm leaving right now.
Yes.
954
00:52:18,337 --> 00:52:19,670
[phone bangs]
955
00:52:21,238 --> 00:52:23,442
[suspenseful orchestral music]
956
00:52:26,778 --> 00:52:28,580
[Mona sighing]
957
00:52:28,580 --> 00:52:30,148
Sons of bitches.
958
00:52:44,262 --> 00:52:46,463
[sighs] Oh!
959
00:52:48,433 --> 00:52:50,168
[door slams shut]
960
00:52:51,670 --> 00:52:53,538
[tires squealing]
961
00:53:22,767 --> 00:53:24,735
[lively dance music]
962
00:53:26,972 --> 00:53:28,607
[tap shoes clicking]
963
00:53:36,547 --> 00:53:38,750
Hello, Miss Manning,
I read the review in the paper--
964
00:53:38,750 --> 00:53:40,452
Oh, fuck those reviews.
965
00:53:40,452 --> 00:53:42,720
Chad darling, make me a triple.
966
00:53:44,555 --> 00:53:46,625
[lively dance music]
967
00:53:54,665 --> 00:53:56,367
We've read it, Mona.
968
00:53:56,367 --> 00:53:57,968
And Peter and I
know how you feel.
969
00:53:57,968 --> 00:53:59,437
Oh!
970
00:53:59,437 --> 00:54:01,707
I suppose this means war?
971
00:54:01,707 --> 00:54:03,275
Oh, total.
972
00:54:04,975 --> 00:54:06,912
Oh, thank you, darling.
973
00:54:06,912 --> 00:54:08,980
She's really angry.
974
00:54:09,947 --> 00:54:13,017
Mm, sweetheart,
bring me another one.
975
00:54:13,017 --> 00:54:15,387
Oh, make it a round
for all of us, sweetheart.
976
00:54:15,387 --> 00:54:17,322
And that isn't all.
977
00:54:19,490 --> 00:54:22,693
I always considered the bedroom
was a private sanctuary.
978
00:54:23,093 --> 00:54:25,563
But by god, no darling,
that isn't.
979
00:54:25,563 --> 00:54:27,732
Oh god. You know what
this morning, darling?
980
00:54:27,732 --> 00:54:30,902
I went up to "The New Yorker"
magazine for our interview,
981
00:54:30,902 --> 00:54:34,305
and goddamn what a bore,
oh what a bore that was.
982
00:54:34,638 --> 00:54:36,507
Anyway, I got through early,
983
00:54:36,507 --> 00:54:40,378
and I went home,
and in my bed sweetheart,
984
00:54:40,745 --> 00:54:43,548
was princess fuck fire
and music.
985
00:54:44,615 --> 00:54:45,917
And guess who she was with?
986
00:54:47,752 --> 00:54:48,853
Mike.
987
00:54:50,622 --> 00:54:54,492
Oh. Anyway, oh, here you
are darling, thank you.
988
00:54:54,958 --> 00:54:57,728
Anyway,
there they were so entwined,
989
00:54:58,563 --> 00:55:00,732
so entwined I couldn't
tell one from another.
990
00:55:00,732 --> 00:55:03,468
Needless to say, I ordered
'em all out of the house.
991
00:55:03,868 --> 00:55:05,737
Mona, how terrible.
992
00:55:05,737 --> 00:55:09,507
Oh, can you imagine
the balls on that bitch?
993
00:55:09,940 --> 00:55:12,710
Oh, I've been screwed before,
but never like this.
994
00:55:12,710 --> 00:55:15,380
And how, and how in the hell,
995
00:55:15,380 --> 00:55:17,915
did the critics know
to review her?
996
00:55:17,915 --> 00:55:20,518
Oh my god, I've gotta get
to the bottom of this.
997
00:55:20,518 --> 00:55:21,920
There's something
rotten going on
998
00:55:21,920 --> 00:55:24,088
and I'm going to get
to the bottom of it.
999
00:55:24,088 --> 00:55:26,858
I wonder too,
how the critics got wind of it.
1000
00:55:27,125 --> 00:55:28,793
But if Alice planned this,
1001
00:55:28,793 --> 00:55:31,128
surely she couldn't have
done it alone.
1002
00:55:31,128 --> 00:55:32,963
There's only one person
I could think of
1003
00:55:32,963 --> 00:55:35,100
that could help her
see it through.
1004
00:55:35,100 --> 00:55:37,102
[Both] Madison Devine.
1005
00:55:37,602 --> 00:55:39,703
But surely Madison
wouldn't be a party
1006
00:55:39,703 --> 00:55:41,605
to an actress missing
a performance.
1007
00:55:41,605 --> 00:55:44,542
I can expect anything out
of that, that feminist gossip.
1008
00:55:45,477 --> 00:55:47,845
And I know for goddamn certain,
1009
00:55:47,845 --> 00:55:50,915
that car trouble in the mountain
was planned.
1010
00:55:50,915 --> 00:55:53,518
We should've all listened
to Cora.
1011
00:55:53,518 --> 00:55:56,755
At least she saw through
that innocent little whore.
1012
00:55:57,188 --> 00:55:59,123
Oh my god,
what am I gonna do now?
1013
00:56:00,158 --> 00:56:02,627
Well you've always managed
before, Mona,
1014
00:56:02,627 --> 00:56:05,028
and I'm sure you'll see this
through too.
1015
00:56:05,028 --> 00:56:06,563
Oh.
1016
00:56:06,563 --> 00:56:08,365
All we can do now is wait,
1017
00:56:09,567 --> 00:56:12,370
or at least accept what's
happened and learn from it.
1018
00:56:12,870 --> 00:56:15,807
Someday, we'll all look
back on this and laugh.
1019
00:56:15,807 --> 00:56:18,142
Thank god we can still do that.
1020
00:56:18,142 --> 00:56:21,645
Oh, my god,
I suppose you're right.
1021
00:56:21,980 --> 00:56:24,048
[classic jazz music]
1022
00:56:54,712 --> 00:56:56,982
I can't believe
you're not nervous.
1023
00:56:56,982 --> 00:56:59,517
Boston is such a cold town
for an opening.
1024
00:57:00,518 --> 00:57:03,087
Will you be able to rest a while
before your performance?
1025
00:57:03,087 --> 00:57:06,958
Oh, I feel marvelous.
I've never felt better.
1026
00:57:06,958 --> 00:57:08,760
And I'm not nervous.
1027
00:57:09,693 --> 00:57:11,897
Boston doesn't scare me.
1028
00:57:11,897 --> 00:57:14,065
The rehearsals went very well,
1029
00:57:14,065 --> 00:57:17,602
and tonight,
I shall be magnificent.
1030
00:57:18,202 --> 00:57:21,605
Besides, Peter will be here,
1031
00:57:21,605 --> 00:57:23,975
and I'll only be thinking
of him.
1032
00:57:23,975 --> 00:57:26,978
Peter! What does
Peter got to do with it?
1033
00:57:29,547 --> 00:57:31,015
I'm going to marry Peter.
1034
00:57:31,582 --> 00:57:33,117
He's going to leave Shirley.
1035
00:57:33,117 --> 00:57:36,020
Hm, that ought to warp
a few people.
1036
00:57:36,020 --> 00:57:38,857
You must be kidding,
Alice Barrington.
1037
00:57:39,857 --> 00:57:42,627
You're not breaking up
a happy marriage,
1038
00:57:42,627 --> 00:57:44,895
and you're not marrying
Peter Miller,
1039
00:57:44,895 --> 00:57:46,597
but you are getting married.
1040
00:57:47,132 --> 00:57:50,167
I've done a little checking
on your story
1041
00:57:50,167 --> 00:57:54,538
about your poor dead husband
who was killed in Vietnam,
1042
00:57:54,538 --> 00:57:57,108
and how you worked and slaved
1043
00:57:57,108 --> 00:57:58,910
and finally made it to New York.
1044
00:57:59,643 --> 00:58:02,080
You were in San Francisco
all right,
1045
00:58:02,080 --> 00:58:05,182
but you weren't waiting
for any poor soldier boy.
1046
00:58:05,182 --> 00:58:08,787
You were a hooker
at the St. Francis Hotel.
1047
00:58:08,787 --> 00:58:11,555
And I understand
a pretty good one too.
1048
00:58:12,657 --> 00:58:14,958
I know all about how
you talked Shirley
1049
00:58:14,958 --> 00:58:18,028
into getting you the job
as Mona's understudy,
1050
00:58:18,028 --> 00:58:22,867
and how you talked Peter,
or probably screwed Peter,
1051
00:58:22,867 --> 00:58:25,703
into pulling that breakdown
scene in the mountains.
1052
00:58:26,637 --> 00:58:30,975
You are rotten to the core,
Alice Barrington,
1053
00:58:30,975 --> 00:58:33,778
and God knows
why I would want you.
1054
00:58:33,778 --> 00:58:36,813
But I need someone
who can be famous,
1055
00:58:36,813 --> 00:58:39,150
and I can give you all it takes.
1056
00:58:40,250 --> 00:58:43,053
So if you have any aspirations
1057
00:58:43,053 --> 00:58:46,890
about becoming a great star
on Broadway,
1058
00:58:46,890 --> 00:58:49,660
you'll do as I say.
1059
00:58:50,628 --> 00:58:55,132
Otherwise, I'll expose
the whole sorted mess,
1060
00:58:55,132 --> 00:58:58,002
and you'll amount
to absolutely nothing.
1061
00:58:59,703 --> 00:59:03,675
Now my pet,
take your choice.
1062
00:59:03,675 --> 00:59:06,310
[Alice crying]
1063
00:59:09,247 --> 00:59:10,648
No, no, no.
1064
00:59:11,282 --> 00:59:13,150
Whatever, you bastard.
1065
00:59:13,150 --> 00:59:16,220
If you knew all that,
why would you want me anyway?
1066
00:59:16,220 --> 00:59:20,157
I told you my dear,
I need a front runner.
1067
00:59:21,825 --> 00:59:24,762
That's not much of a choice,
1068
00:59:24,962 --> 00:59:28,232
but then again,
I'm not a man.
1069
00:59:29,333 --> 00:59:31,868
But I guess you win.
1070
00:59:33,037 --> 00:59:35,238
I am going to be famous.
1071
00:59:36,273 --> 00:59:41,912
I'm going to be a star,
a big, big star.
1072
00:59:43,047 --> 00:59:45,248
That's better, my sweet.
1073
00:59:45,248 --> 00:59:47,752
-[Alice crying]
-Now dry your eyes,
1074
00:59:47,752 --> 00:59:50,053
and get a little rest
for your debut.
1075
00:59:50,053 --> 00:59:51,888
I'll call you at six.
1076
00:59:51,888 --> 00:59:55,125
I can't make it.
I can't go on tonight.
1077
00:59:56,060 --> 00:59:57,928
[Madison] You'll go on,
1078
00:59:57,928 --> 01:00:00,898
and you'll give an
unforgettable performance.
1079
01:00:00,898 --> 01:00:03,668
[Alice crying]
1080
01:00:12,043 --> 01:00:13,310
[door clicks shut]
1081
01:00:13,310 --> 01:00:15,813
[audience applauding]
1082
01:00:24,222 --> 01:00:27,392
Thank you members of the board,
for voting for me.
1083
01:00:27,392 --> 01:00:30,360
And thank you Broadway
for accepting me
1084
01:00:30,360 --> 01:00:32,363
and awarding me this honor.
1085
01:00:32,963 --> 01:00:34,365
Believe me,
1086
01:00:34,365 --> 01:00:37,835
this accomplishment
was not entirely my own.
1087
01:00:37,835 --> 01:00:40,237
I had so much help
and encouragement
1088
01:00:40,237 --> 01:00:42,807
from my friends
here in New York.
1089
01:00:43,140 --> 01:00:45,677
My producer, Sam Katz,
1090
01:00:45,877 --> 01:00:48,212
had the confidence in me
to give me the chance
1091
01:00:48,212 --> 01:00:50,147
of becoming an understudy,
1092
01:00:50,147 --> 01:00:53,417
and later the leading role,
which has won this award.
1093
01:00:54,252 --> 01:00:55,853
Peter Miller,
1094
01:00:55,853 --> 01:00:58,957
one of the greatest playwrights
of all time,
1095
01:00:58,957 --> 01:01:02,393
wrote a beautiful play,
which gave me the opportunity
1096
01:01:02,393 --> 01:01:05,430
of using the talent
I found I have.
1097
01:01:06,063 --> 01:01:09,233
Shirley Miller
has been a real friend.
1098
01:01:09,233 --> 01:01:12,503
She's the best friend
a girl ever had.
1099
01:01:12,503 --> 01:01:15,940
And she greatly encouraged
me when I thought
1100
01:01:15,940 --> 01:01:17,975
I would never make the grade.
1101
01:01:18,843 --> 01:01:21,845
My dearest friend and idle,
1102
01:01:21,845 --> 01:01:23,447
Mona Manning,
1103
01:01:23,447 --> 01:01:27,852
gave me the experience I needed
to reach this pinnacle.
1104
01:01:28,085 --> 01:01:31,955
And I am more than
grateful to this generous
1105
01:01:31,955 --> 01:01:33,758
and talented woman,
1106
01:01:34,492 --> 01:01:36,327
and to all the little people
1107
01:01:36,327 --> 01:01:38,462
who helped and were kind to me,
1108
01:01:38,462 --> 01:01:42,067
thank you all very, very much.
1109
01:01:42,533 --> 01:01:46,837
Thank you,
from every fiber of my being.
1110
01:01:47,205 --> 01:01:50,140
[audience applauding]
1111
01:01:58,082 --> 01:02:00,383
-Congratulations my dear.
-Thank you.
1112
01:02:00,985 --> 01:02:03,520
-Best of luck, darling.
-Thank you very much.
1113
01:02:03,520 --> 01:02:05,322
-Congratulations.
-Thank you.
1114
01:02:05,322 --> 01:02:07,158
-Good show, darling.
-Thank you.
1115
01:02:07,158 --> 01:02:09,427
-It's beautiful.
-Thank you very much.
1116
01:02:10,293 --> 01:02:12,095
-Congratulations.
-Thank you.
1117
01:02:12,095 --> 01:02:14,165
-Congratulations, Alice.
-Thank you.
1118
01:02:14,165 --> 01:02:16,267
-Congratulations, Alice.
-Thank you.
1119
01:02:17,067 --> 01:02:20,070
Congratulations Alice,
I'm proud from you.
1120
01:02:20,805 --> 01:02:23,740
-Gee, nice going, honey.
-Thank you.
1121
01:02:24,475 --> 01:02:26,310
Congratulations, Alice.
1122
01:02:27,945 --> 01:02:29,280
Congratulations, Alice.
1123
01:02:29,280 --> 01:02:30,515
-Thank you.
-You deserve it.
1124
01:02:31,948 --> 01:02:33,417
Good luck, Hun,
you'll need it.
1125
01:02:33,417 --> 01:02:35,352
You certainly
have the guts for it.
1126
01:02:39,523 --> 01:02:41,325
Congratulations, Alice.
1127
01:02:42,260 --> 01:02:46,297
You could always shove that
award where your heart is.
1128
01:02:51,168 --> 01:02:54,238
Well, you did it,
congratulations.
1129
01:02:55,907 --> 01:02:57,942
Are you ready
to leave for Sam's party?
1130
01:02:57,942 --> 01:03:00,077
I'm not going to any party.
1131
01:03:00,077 --> 01:03:02,547
Well why not?
It's being given in your honor.
1132
01:03:02,547 --> 01:03:05,148
You're the social butterfly
in this family, you go.
1133
01:03:05,148 --> 01:03:06,150
I'm going home.
1134
01:03:07,385 --> 01:03:09,920
Very well, have it your way,
princess.
1135
01:03:09,920 --> 01:03:11,922
Come along,
I'll drop you in the cab.
1136
01:03:40,083 --> 01:03:42,453
-[glass thuds]
-Who are you?
1137
01:03:42,453 --> 01:03:44,488
I'm so sorry I frightened you.
1138
01:03:45,555 --> 01:03:47,123
My name is Bobby Vale,
1139
01:03:47,123 --> 01:03:49,093
and I slipped in while the maid
was gone.
1140
01:03:49,093 --> 01:03:50,527
Please forgive me,
1141
01:03:50,527 --> 01:03:53,097
but this is the only
way I could talk to you.
1142
01:03:53,097 --> 01:03:55,098
I admire you so much.
1143
01:03:55,098 --> 01:03:56,933
You're crazy.
I'm going to call the police.
1144
01:03:56,933 --> 01:04:00,437
Please don't, Miss Barrington.
I just had to meet you.
1145
01:04:00,437 --> 01:04:02,273
I'm president
of the Alice Barrington
1146
01:04:02,273 --> 01:04:04,175
Fan Club
at Brooklyn High School.
1147
01:04:04,175 --> 01:04:06,277
We just love you,
Miss Barrington,
1148
01:04:06,277 --> 01:04:08,412
and I had to meet you somehow.
1149
01:04:11,382 --> 01:04:12,950
[phone receiver clicking]
1150
01:04:12,950 --> 01:04:14,652
I've never heard
of such a thing.
1151
01:04:14,652 --> 01:04:17,220
You could be put in jail
for things like this.
1152
01:04:17,220 --> 01:04:18,622
How old are you?
1153
01:04:18,622 --> 01:04:20,223
I'm 17.
1154
01:04:20,223 --> 01:04:22,293
Please don't be upset,
Miss Barrington.
1155
01:04:22,293 --> 01:04:24,628
I've been waiting
hours to see you,
1156
01:04:24,628 --> 01:04:27,130
and I'd hoped I could
do something for you.
1157
01:04:27,130 --> 01:04:29,233
May I fix you a drink
or something?
1158
01:04:29,967 --> 01:04:32,537
Well,
you certainly have your nerve.
1159
01:04:32,537 --> 01:04:35,572
Yes, I,
I could use a drink after this.
1160
01:04:35,572 --> 01:04:37,642
Fix me a scotch and water.
1161
01:04:37,642 --> 01:04:39,543
Very strong.
1162
01:04:51,188 --> 01:04:53,123
[liquid pouring]
1163
01:05:05,002 --> 01:05:07,505
I was so happy to hear
you won the Tony Award.
1164
01:05:08,405 --> 01:05:10,107
So beautiful.
1165
01:05:10,107 --> 01:05:12,042
Our club will be thrilled.
1166
01:05:12,042 --> 01:05:14,312
Well, thank you very much.
1167
01:05:14,312 --> 01:05:17,047
I suppose you wanna be
on the stage someday too.
1168
01:05:17,047 --> 01:05:20,217
Oh yes.
I'm studying drama in school.
1169
01:05:20,217 --> 01:05:22,620
I'd just love to be
on the stage someday.
1170
01:05:24,688 --> 01:05:28,225
Well believe me, it's not
what it's cracked up to be.
1171
01:05:28,225 --> 01:05:30,762
On the surface,
it's all tinsel and glitter,
1172
01:05:30,762 --> 01:05:34,698
but I am here to tell you
it can tear your guts out.
1173
01:05:34,698 --> 01:05:37,233
You age very fast.
1174
01:05:37,535 --> 01:05:40,270
Miss Barrington,
you'll never grow old.
1175
01:05:40,270 --> 01:05:42,707
You'll always be beautiful
and talented,
1176
01:05:42,707 --> 01:05:44,375
and you'll never change.
1177
01:05:46,777 --> 01:05:48,278
[dogs barking]
1178
01:05:48,678 --> 01:05:50,347
Well, I hope you're right.
1179
01:05:51,215 --> 01:05:52,583
Now listen,
1180
01:05:52,583 --> 01:05:54,618
I've had it for tonight,
I'm going to bed.
1181
01:05:54,618 --> 01:05:57,320
It's too late for you to go
back to Brooklyn tonight,
1182
01:05:57,320 --> 01:05:58,422
sleep on the couch.
1183
01:05:58,688 --> 01:06:00,692
And let yourself out
in the morning.
1184
01:06:01,092 --> 01:06:03,560
Miss Barrington,
you're just as wonderful
1185
01:06:03,560 --> 01:06:05,195
as I thought you'd be.
1186
01:06:05,195 --> 01:06:06,763
Thank you so much.
1187
01:06:06,763 --> 01:06:09,233
And thanks for not
calling the police.
1188
01:06:09,233 --> 01:06:13,270
Oh, by the way,
my husband will be in later.
1189
01:06:13,570 --> 01:06:16,473
If you like him,
you can have him.
1190
01:06:18,175 --> 01:06:19,410
Thank you.
1191
01:06:27,452 --> 01:06:30,253
[daunting orchestral music]
1192
01:06:55,478 --> 01:06:58,148
[music swells]
1193
01:07:18,102 --> 01:07:21,805
♪ About Alice ♪
1194
01:07:21,805 --> 01:07:24,775
♪ The news is out about Alice ♪
1195
01:07:24,775 --> 01:07:27,678
♪ Forgive a little touch
Of malice ♪
1196
01:07:27,678 --> 01:07:32,415
♪ For Alice learned
Her lesson fast ♪
1197
01:07:32,415 --> 01:07:35,585
♪ You've got to be tough ♪
1198
01:07:35,585 --> 01:07:39,055
♪ If you want to last ♪
1199
01:07:39,690 --> 01:07:44,262
♪ All about Alice ♪
1200
01:07:44,262 --> 01:07:47,230
♪ The news is out about Alice ♪
1201
01:07:47,230 --> 01:07:49,833
♪ They say our little game
Is callous ♪
1202
01:07:49,833 --> 01:07:54,172
♪ But Alice charms you
when she touches you ♪
1203
01:07:54,172 --> 01:07:56,607
♪ Beware of that ♪
1204
01:07:56,607 --> 01:07:59,810
♪ All about Alice ♪
1205
01:07:59,810 --> 01:08:02,580
♪ All about Alice ♪
1206
01:08:02,580 --> 01:08:05,883
♪ Oh, all about Alice ♪
1207
01:08:05,883 --> 01:08:08,552
♪ All about Alice ♪
1208
01:08:08,552 --> 01:08:10,720
♪ Oh, oh, all about Alice ♪
89500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.