All language subtitles for All.About.Alice.1972.1080p.WEB-DL.AAC.H.264-Koza

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,812 --> 00:00:14,282 [bold orchestral music] 2 00:00:29,130 --> 00:00:31,332 [audience applauding] 3 00:00:31,332 --> 00:00:33,100 And now ladies and gentlemen, 4 00:00:33,635 --> 00:00:36,670 we come to the presentation of the very highest award 5 00:00:36,670 --> 00:00:38,707 for the outstanding actress of the year 6 00:00:38,707 --> 00:00:40,108 on the New York stage. 7 00:00:41,175 --> 00:00:43,712 This year, we have seen the greatest array 8 00:00:43,712 --> 00:00:45,180 in the way of talent, 9 00:00:45,547 --> 00:00:47,615 more than any other season on record. 10 00:00:48,583 --> 00:00:52,620 Not only have the leading roles been played by experienced 11 00:00:52,620 --> 00:00:54,722 and established actors and actresses, 12 00:00:54,722 --> 00:00:58,058 but the plays have been written by some of our best playwrights. 13 00:00:59,327 --> 00:01:02,697 The producers and directors have been of top quality. 14 00:01:02,697 --> 00:01:05,733 And as a result, New York has benefited 15 00:01:05,733 --> 00:01:08,470 by having the most sensational season on record. 16 00:01:10,137 --> 00:01:12,773 Now our panel of judges has viewed every play 17 00:01:12,773 --> 00:01:16,878 and performance many times in order to determine 18 00:01:16,878 --> 00:01:18,880 which of our fine actresses nominated 19 00:01:18,880 --> 00:01:21,148 should receive this coveted award. 20 00:01:22,150 --> 00:01:26,653 The nominees for the best actress are Julie Harris, 21 00:01:28,355 --> 00:01:32,193 Maureen Stapleton, Alice Barrington, 22 00:01:32,893 --> 00:01:36,130 Jessica Tandy and Estelle Parsons. 23 00:01:36,463 --> 00:01:38,265 May I have the envelope please? 24 00:01:45,740 --> 00:01:49,343 And the winner is, Alice Barrington. 25 00:01:49,343 --> 00:01:52,313 [audience applauding] 26 00:01:56,417 --> 00:01:59,487 [gentle piano music] 27 00:02:06,895 --> 00:02:11,900 ♪ All about Alice ♪ 28 00:02:12,633 --> 00:02:15,703 ♪ The news is out about Alice ♪ 29 00:02:15,703 --> 00:02:18,607 ♪ Forgive a little touch Of malice ♪ 30 00:02:18,607 --> 00:02:22,977 ♪ But Alice learned Her lesson fast ♪ 31 00:02:22,977 --> 00:02:26,513 ♪ You've got to be tough ♪ 32 00:02:26,513 --> 00:02:29,550 ♪ If you want to last ♪ 33 00:02:30,652 --> 00:02:34,622 ♪ All about Alice ♪ 34 00:02:34,622 --> 00:02:37,858 ♪ The news is out about Alice ♪ 35 00:02:37,858 --> 00:02:40,628 ♪ They say our little game Is callous ♪ 36 00:02:40,628 --> 00:02:44,898 ♪ But Alice charms you When she touches you ♪ 37 00:02:46,600 --> 00:02:48,402 ♪ Beware of the spell ♪ 38 00:02:48,402 --> 00:02:51,338 ♪ She casts over you ♪ 39 00:02:51,338 --> 00:02:56,777 ♪ She's all that a woman Should be to a guy ♪ 40 00:02:58,780 --> 00:03:03,785 ♪ Sweet, caring, funny, And shy ♪ 41 00:03:04,785 --> 00:03:06,887 ♪ She lays on her loving ♪ 42 00:03:06,887 --> 00:03:09,823 ♪ With her hair behind ♪ 43 00:03:09,823 --> 00:03:13,460 ♪ And how you want to be ♪ 44 00:03:13,460 --> 00:03:16,597 ♪ The boys in her band ♪ 45 00:03:17,432 --> 00:03:21,502 ♪ All about Alice ♪ 46 00:03:21,502 --> 00:03:23,972 ♪ The news is out about Alice ♪ 47 00:03:24,672 --> 00:03:27,375 ♪ She's a queen who needs A palace ♪ 48 00:03:27,375 --> 00:03:31,545 ♪ And Alice has got To make a hit ♪ 49 00:03:31,545 --> 00:03:34,948 ♪ So bring her up on stage ♪ 50 00:03:34,948 --> 00:03:38,018 ♪ She will be a rage ♪ 51 00:03:38,018 --> 00:03:41,788 ♪ Soon the world will know ♪ 52 00:03:42,923 --> 00:03:46,393 ♪ All about Alice ♪ 53 00:03:46,660 --> 00:03:49,663 [jazzy horns music] 54 00:04:02,643 --> 00:04:05,513 ♪ All about Alice ♪ 55 00:04:06,547 --> 00:04:09,550 [jazzy horns music] 56 00:04:40,415 --> 00:04:45,787 ♪ She's all that a woman Should be to her guy ♪ 57 00:04:47,488 --> 00:04:52,727 ♪ Sweet and feminine, cunning And shy ♪ 58 00:04:52,727 --> 00:04:55,530 ♪ She lays on her loving ♪ 59 00:04:55,530 --> 00:04:58,032 ♪ With her hair behind ♪ 60 00:04:58,032 --> 00:05:01,535 ♪ And how you'll fight to be ♪ 61 00:05:01,535 --> 00:05:05,540 ♪ The boys in her band ♪ 62 00:05:05,540 --> 00:05:09,477 ♪ All about Alice ♪ 63 00:05:09,477 --> 00:05:12,813 ♪ The news is out about Alice ♪ 64 00:05:12,813 --> 00:05:15,550 ♪ 'Cause she's a queen Who needs a palace ♪ 65 00:05:15,550 --> 00:05:19,720 ♪ And Alice has got To make a hit ♪ 66 00:05:19,720 --> 00:05:23,023 ♪ So get her up on stage ♪ 67 00:05:23,023 --> 00:05:26,093 ♪ She will be the rage ♪ 68 00:05:26,093 --> 00:05:29,730 ♪ Soon the world will know ♪ 69 00:05:30,898 --> 00:05:34,535 ♪ All about Alice ♪ 70 00:05:34,535 --> 00:05:37,505 ♪ All about Alice ♪ 71 00:05:37,505 --> 00:05:40,542 ♪ Oh, all about Alice ♪ 72 00:05:40,542 --> 00:05:43,043 ♪ All about Alice ♪ 73 00:05:43,043 --> 00:05:45,513 ♪ Oh, all about Alice ♪ 74 00:05:45,513 --> 00:05:47,482 Blame or no blame. 75 00:05:47,482 --> 00:05:48,750 What does it matter? 76 00:05:50,518 --> 00:05:51,718 George is to blame. 77 00:05:52,520 --> 00:05:53,687 Yes he is. 78 00:05:53,687 --> 00:05:55,490 George is to blame for, for, 79 00:05:55,490 --> 00:05:58,158 for never bringing us together years ago, 80 00:05:58,158 --> 00:06:00,628 for depriving us darling, 81 00:06:00,628 --> 00:06:03,597 of years of joys and happiness and bliss, 82 00:06:03,597 --> 00:06:05,667 which we should have enjoyed together. 83 00:06:06,633 --> 00:06:09,570 Oh, I'd like to rub him out of my mind. 84 00:06:09,570 --> 00:06:11,205 I'd like to obliterate him! 85 00:06:11,205 --> 00:06:13,775 Make him unmade, unborn! 86 00:06:14,975 --> 00:06:16,610 But alas, dear John. 87 00:06:18,445 --> 00:06:19,747 I'm married to him. 88 00:06:20,815 --> 00:06:24,618 And by my standards, I cannot leave him. 89 00:06:27,455 --> 00:06:30,023 So go, dear John, go. 90 00:06:32,160 --> 00:06:33,962 And I'll sit here and wait. 91 00:06:35,597 --> 00:06:38,432 Oh dear God, I have learned to wait. 92 00:06:39,233 --> 00:06:44,972 [audience applauding] 93 00:07:15,268 --> 00:07:16,737 Oh, oh. 94 00:07:16,737 --> 00:07:18,505 [Cora] How'd it go, sweetheart? 95 00:07:18,505 --> 00:07:20,240 -Oh, darling, darling. -Did it go good? 96 00:07:20,240 --> 00:07:22,175 Because you were so great. 97 00:07:22,175 --> 00:07:23,777 -Just so great. -Well darling, 98 00:07:23,777 --> 00:07:25,245 the audience were half and half tonight. 99 00:07:25,245 --> 00:07:26,947 Half and half? 100 00:07:26,947 --> 00:07:28,615 They really should know what you really are like. 101 00:07:28,615 --> 00:07:30,183 You're so fantastic. 102 00:07:30,183 --> 00:07:31,652 -[Mona] I know, sweetheart. -[Cora] There you go. 103 00:07:31,652 --> 00:07:32,887 Oh, my god. 104 00:07:32,887 --> 00:07:34,688 Did they like, did that scene go good? 105 00:07:34,688 --> 00:07:35,957 You know that one that you had a little trouble with 106 00:07:35,957 --> 00:07:37,792 -at rehearsal? -Yes, darling. 107 00:07:37,792 --> 00:07:39,860 It was all right, I suppose. 108 00:07:39,860 --> 00:07:41,862 But can you believe darling, 109 00:07:42,297 --> 00:07:44,665 that after 1,000 performances 110 00:07:44,665 --> 00:07:46,100 and they're still coming? 111 00:07:46,100 --> 00:07:48,002 Darling, you were brilliant, as usual. 112 00:07:48,002 --> 00:07:50,672 -Wasn't she, dear? -Absolutely superb. 113 00:07:50,672 --> 00:07:52,907 You made my play sparkle with laughter tonight. 114 00:07:52,907 --> 00:07:55,308 -You want a drink, honey? -Ah, thank you sweetheart. 115 00:07:55,308 --> 00:07:58,778 -And by the way, Cora, darling. -Yes? 116 00:07:58,778 --> 00:08:01,215 Your use of the English language. 117 00:08:01,215 --> 00:08:03,750 Why don't you try a little better? 118 00:08:03,750 --> 00:08:07,120 Your days in the carnival do come out when you speak. 119 00:08:07,120 --> 00:08:09,623 Oh, bullshit. 120 00:08:09,623 --> 00:08:11,792 Those carnival folks, that family of mine, 121 00:08:11,792 --> 00:08:13,627 were the greatest in the business. 122 00:08:13,627 --> 00:08:15,562 Do you know that my daddy was the greatest fire eater 123 00:08:15,562 --> 00:08:17,063 that there ever was? 124 00:08:17,063 --> 00:08:19,200 You know that he lit cigarettes for kings and princes, 125 00:08:19,200 --> 00:08:21,268 with his hot throat, for heaven's sake. 126 00:08:21,268 --> 00:08:24,872 Certainly better than this show biz bullshit. 127 00:08:24,872 --> 00:08:28,042 Yes darling, but it, it does come out when you speak. 128 00:08:28,042 --> 00:08:30,210 Oh, sorry. 129 00:08:30,912 --> 00:08:32,980 [Mona scoffs] [knocking at door] 130 00:08:34,848 --> 00:08:37,718 Oh, it's Mr. Katz, do you want him to come in, Hun? 131 00:08:37,718 --> 00:08:41,755 [Mona] Oh of course. I always have time for my producer. 132 00:08:41,755 --> 00:08:44,725 Hello, darling. Great performance! 133 00:08:44,725 --> 00:08:46,593 Great performance. 134 00:08:46,593 --> 00:08:48,728 Hello, Shirley. Hello, Peter. How's the new play coming? 135 00:08:48,728 --> 00:08:50,230 Very well, Sam, I should have it finished 136 00:08:50,230 --> 00:08:52,032 in just a couple of days. 137 00:08:52,032 --> 00:08:54,368 Mona, have I got a girl outside for you, 138 00:08:54,368 --> 00:08:57,872 that I interviewed for the job, for the secretary. 139 00:08:57,872 --> 00:08:59,240 I've had a hell of a time. 140 00:08:59,240 --> 00:09:01,242 It hasn't been very easy finding a girl 141 00:09:01,242 --> 00:09:04,078 that wants to live in and give up her evenings. 142 00:09:04,078 --> 00:09:07,948 Not only is she a great admirer of yours, 143 00:09:07,948 --> 00:09:09,683 a good secretary, 144 00:09:10,017 --> 00:09:12,687 but she's willing to live in 145 00:09:12,687 --> 00:09:15,388 and come to the theater every night. 146 00:09:15,388 --> 00:09:19,760 Mm, I think, I just think, that maybe 147 00:09:20,227 --> 00:09:22,028 she'd be agreeable to come and work 148 00:09:22,028 --> 00:09:24,932 for practically nothing if you like her. 149 00:09:24,932 --> 00:09:27,033 Hm. How sweet, darling. 150 00:09:27,033 --> 00:09:29,270 By all means, bring her in, bring her in. 151 00:09:29,270 --> 00:09:30,905 -All right. -[scoffs] 152 00:09:30,905 --> 00:09:32,807 [Mona] Now you kids stick around, please. 153 00:09:32,807 --> 00:09:34,342 You know how I am judging character. 154 00:09:34,342 --> 00:09:35,810 Yeah, come on in. 155 00:09:40,013 --> 00:09:42,417 Alice, this is Miss Manning. 156 00:09:42,417 --> 00:09:44,985 -Hello. How are you? -[Mona] Hello, darling. 157 00:09:44,985 --> 00:09:48,855 And this is Shirley Miller and Peter Miller, 158 00:09:49,257 --> 00:09:50,290 and that's Cora. 159 00:09:52,727 --> 00:09:55,095 -Mm, go talk to them. -[Alice] Hello. How are you? 160 00:09:55,095 --> 00:09:56,663 So nice to meet you. 161 00:09:56,663 --> 00:09:58,432 I'm so happy to meet you, Mr. Miller. 162 00:09:58,432 --> 00:10:00,802 Your plays have always thrilled me. 163 00:10:00,802 --> 00:10:02,370 Well, thank you very much. 164 00:10:02,370 --> 00:10:05,305 Isn't that wonderful. She even knew who you were. 165 00:10:05,305 --> 00:10:07,675 Uh, yes darling, how nice. 166 00:10:07,675 --> 00:10:11,812 Please sit down, sweetheart, and tell me all about yourself. 167 00:10:11,812 --> 00:10:13,413 Thank you, Ms. Manning. 168 00:10:13,413 --> 00:10:16,217 You can't imagine how thrilled I am even to meet you, 169 00:10:16,217 --> 00:10:19,220 let alone be considered for a job as your secretary. 170 00:10:19,220 --> 00:10:21,122 I've seen everything that you've done, 171 00:10:21,122 --> 00:10:24,192 and I've seen this play at least 10 times. 172 00:10:24,192 --> 00:10:26,993 You're absolutely marvelous. 173 00:10:26,993 --> 00:10:29,897 Oh, I'm impressed. 10 times? 174 00:10:30,230 --> 00:10:34,102 Darling, darling Cora, did you hear that? 10 times. 175 00:10:34,102 --> 00:10:35,937 [Cora] Mm-hmm, mm, big deal. 176 00:10:35,937 --> 00:10:39,873 [scoffs] Now, now be your sweet, angelic self, Cora, 177 00:10:39,873 --> 00:10:41,208 for a change. 178 00:10:42,443 --> 00:10:44,778 Now please darling, tell me all about yourself. 179 00:10:44,778 --> 00:10:47,013 Sam tells me you have great skills. 180 00:10:48,082 --> 00:10:50,417 Now, I'd like to know all about your background, 181 00:10:50,417 --> 00:10:53,153 where you're from, where you've lived before. 182 00:10:53,153 --> 00:10:57,825 Now, by the way sweetheart, how old are you? 183 00:10:57,825 --> 00:11:00,928 23. I'm from Denver, Colorado. 184 00:11:00,928 --> 00:11:02,730 I'm an orphan and was brought up in a home 185 00:11:02,730 --> 00:11:04,798 and went to school in Denver. 186 00:11:04,798 --> 00:11:06,833 I've always loved the theater, 187 00:11:06,833 --> 00:11:08,902 and I studied drama in high school. 188 00:11:08,902 --> 00:11:10,872 I was the lead in the senior play. 189 00:11:11,238 --> 00:11:13,273 Shortly after I graduated, 190 00:11:13,273 --> 00:11:16,377 I met a boy and we fell in love and got married. 191 00:11:16,377 --> 00:11:18,978 He was on leave and had to go back to Vietnam. 192 00:11:18,978 --> 00:11:20,747 So I went with him to San Francisco 193 00:11:20,747 --> 00:11:23,250 so that we could be together before he had to leave. 194 00:11:23,250 --> 00:11:26,153 After he left, I stayed in San Francisco 195 00:11:26,153 --> 00:11:28,922 and took a secretarial course at a business school. 196 00:11:28,922 --> 00:11:31,092 After a few months, the school found me a job 197 00:11:31,092 --> 00:11:33,027 with an insurance company. 198 00:11:33,027 --> 00:11:35,262 My husband wrote to me often. 199 00:11:35,262 --> 00:11:38,432 That is, until the letters stopped coming. 200 00:11:38,965 --> 00:11:40,400 Oh. 201 00:11:40,400 --> 00:11:42,435 And then one day I received a telegram 202 00:11:42,435 --> 00:11:45,172 from the government saying he'd been killed in action. 203 00:11:46,407 --> 00:11:49,008 I've never been so unhappy in all my life. 204 00:11:49,443 --> 00:11:52,312 But, I pulled through it somehow. 205 00:11:52,312 --> 00:11:55,282 I stayed on my job for awhile before I moved to New York. 206 00:11:55,282 --> 00:11:58,552 Before I left San Francisco, I saw you in a play. 207 00:11:58,552 --> 00:12:00,888 When you were on tour with "Autumn Leaves," 208 00:12:00,888 --> 00:12:03,790 that's when I became such a fan of yours, 209 00:12:03,790 --> 00:12:06,127 and was really the reason I moved to New York, 210 00:12:06,127 --> 00:12:08,095 so that I could see you on the stage again. 211 00:12:08,095 --> 00:12:09,997 [knocking at door] 212 00:12:11,498 --> 00:12:13,333 Oh, it's Mike, Hun. 213 00:12:14,202 --> 00:12:15,402 Hi, everybody. 214 00:12:17,303 --> 00:12:18,438 How did the play go tonight? 215 00:12:18,438 --> 00:12:20,875 Oh, same as ever, darling. 216 00:12:20,875 --> 00:12:22,408 This is, this is Alice. 217 00:12:22,408 --> 00:12:25,145 Alice, what was your last name, darling? 218 00:12:25,145 --> 00:12:27,915 Barrington. Alice Barrington. 219 00:12:27,915 --> 00:12:30,817 Oh yes. Now, now, Alice Barrington, 220 00:12:30,817 --> 00:12:33,820 this is Mike Cassidy, my fiancé. 221 00:12:34,288 --> 00:12:36,390 Now please darling, please be quiet. 222 00:12:36,390 --> 00:12:40,160 Uh, dear Alice is applying for the secretarial position. 223 00:12:40,160 --> 00:12:41,462 How do you do, Alice? 224 00:12:41,462 --> 00:12:43,197 Please, don't let me interrupt. 225 00:12:43,197 --> 00:12:47,433 Oh, yes. Now darling, please, please go on. 226 00:12:47,433 --> 00:12:51,138 Well, when I came to New York, I began to look for a job. 227 00:12:51,138 --> 00:12:54,408 It hasn't been easy, as I've had no local experience. 228 00:12:54,408 --> 00:12:56,010 But I've kept trying 229 00:12:56,010 --> 00:12:58,378 and I've had to live on a very small budget. 230 00:12:58,378 --> 00:12:59,980 [Mona] Oh, Jesus. 231 00:13:00,313 --> 00:13:03,983 I can just see the hound dogs snappin' at her ass. 232 00:13:04,252 --> 00:13:06,987 Cora, how terrible. 233 00:13:06,987 --> 00:13:08,822 Now apologize to Miss Barrington. 234 00:13:09,890 --> 00:13:12,827 Sorry, I just got carried away. 235 00:13:15,462 --> 00:13:17,598 -While I was looking for work, 236 00:13:17,598 --> 00:13:21,102 I treated myself to seeing your play as often as I could. 237 00:13:21,102 --> 00:13:23,070 [Alice chuckles] Of course, I was usually 238 00:13:23,070 --> 00:13:25,072 in standing room only audience, 239 00:13:25,072 --> 00:13:28,075 but I've loved every performance that I've seen. 240 00:13:28,075 --> 00:13:30,978 I think you're just magnificent. 241 00:13:31,178 --> 00:13:35,015 Anyway, when I saw Mr. Katz' advertisement in the newspaper 242 00:13:35,015 --> 00:13:38,152 for a secretary to a star, I answered the ad. 243 00:13:38,152 --> 00:13:40,187 And you can imagine my excitement 244 00:13:40,187 --> 00:13:41,855 when I found out it was for you. 245 00:13:42,990 --> 00:13:45,192 So, that's my story. 246 00:13:45,192 --> 00:13:47,393 I'd just loved to have the job. 247 00:13:48,028 --> 00:13:49,597 The salary and living conditions 248 00:13:49,597 --> 00:13:51,498 would be more than satisfactory. 249 00:13:51,498 --> 00:13:54,368 And I feel I could do a good job for you. 250 00:13:57,337 --> 00:14:01,075 Beautiful! You're hired, darling. 251 00:14:01,075 --> 00:14:03,677 Well, and I assume you can start right away? 252 00:14:03,677 --> 00:14:07,180 -Yes indeed. Anytime you say. -Oh, fine, fine. 253 00:14:07,180 --> 00:14:09,115 Oh, Sam will give you my address, 254 00:14:09,115 --> 00:14:12,118 and you can bring your luggage around to my apartment 255 00:14:12,118 --> 00:14:14,988 tomorrow about uh, oh, 256 00:14:14,988 --> 00:14:16,957 well, say two o'clock. 257 00:14:16,957 --> 00:14:20,027 Oh, Miss Manning, I can't tell you how happy I am. 258 00:14:20,027 --> 00:14:22,195 Thank you so very much. 259 00:14:22,195 --> 00:14:24,532 Oh surely, darling. Wonderful, wonderful. 260 00:14:24,532 --> 00:14:26,467 -Goodbye all. -Goodnight Alice. 261 00:14:26,467 --> 00:14:28,368 Goodnight everybody. See you later. 262 00:14:28,368 --> 00:14:30,237 -Night, Sam. -Thank you, Sam. 263 00:14:30,237 --> 00:14:32,472 -Goodbye, and thank you again. I'll see you tomorrow. 264 00:14:32,472 --> 00:14:34,242 All right, darling. 265 00:14:36,677 --> 00:14:39,112 What an absolutely divine girl. 266 00:14:39,112 --> 00:14:40,647 Didn't you think so, Peter? 267 00:14:40,647 --> 00:14:42,515 Yes, I did. 268 00:14:42,515 --> 00:14:44,150 I think she's exactly what you've been looking for, Mona. 269 00:14:44,150 --> 00:14:45,952 I think she'll be great for the job. 270 00:14:45,952 --> 00:14:48,555 -[Mona] Yes. -Peter, we have to be going. 271 00:14:48,555 --> 00:14:50,423 Mona dear, we'll talk to you tomorrow, 272 00:14:50,423 --> 00:14:52,292 and good luck with your new secretary. 273 00:14:52,292 --> 00:14:55,395 -Thank you, darling Shirley. -Goodnight, Mike. 274 00:14:55,395 --> 00:14:56,963 -Goodnight. -Peter, sweetheart. 275 00:14:56,963 --> 00:14:58,432 -Goodnight. -Goodnight. 276 00:14:58,432 --> 00:15:00,533 And thank you darlings for sitting with me. 277 00:15:00,533 --> 00:15:03,037 -All right. -Good Pete, we'll see you soon. 278 00:15:04,037 --> 00:15:05,338 [door clicks shut] 279 00:15:05,638 --> 00:15:08,242 Oh Cora, I'm glad that's over with. 280 00:15:09,308 --> 00:15:11,478 Oh, I've got to get dressed. 281 00:15:11,478 --> 00:15:13,380 Christ, I'm starved. 282 00:15:13,380 --> 00:15:15,082 -Where we eating? -Well, 283 00:15:15,082 --> 00:15:18,718 well I thought we'd go to Sardi's, or something. 284 00:15:18,718 --> 00:15:20,687 Darling, I could eat a horse. 285 00:15:21,188 --> 00:15:22,422 Yeah? 286 00:15:23,723 --> 00:15:25,025 Which end? 287 00:15:25,992 --> 00:15:28,195 None of your foul talk, Cora. 288 00:15:28,195 --> 00:15:31,598 Oh, I thought you were just dreadful to that sweet girl. 289 00:15:31,598 --> 00:15:33,100 You should be ashamed. 290 00:15:35,502 --> 00:15:39,272 Well you want my thoughts on it, she's an F-F. 291 00:15:39,272 --> 00:15:41,108 That's fucking phony. 292 00:15:41,108 --> 00:15:42,442 [Mona scoffs] 293 00:15:42,442 --> 00:15:43,643 Course if you want my thoughts on it, 294 00:15:43,643 --> 00:15:45,478 and I'm sure that you don't. 295 00:15:45,478 --> 00:15:48,148 Oh, you're just dreadful, Cora. 296 00:15:48,148 --> 00:15:49,417 She's the sweetest, most 297 00:15:49,417 --> 00:15:51,285 down-to-earth girl I've ever met. 298 00:15:51,285 --> 00:15:53,153 -[Cora sighs] -The trouble with you, 299 00:15:54,253 --> 00:15:57,623 is you don't know how to judge character. 300 00:15:58,025 --> 00:16:01,328 [scoffs] Come Mike, darling, let's go, sweetheart. 301 00:16:02,462 --> 00:16:04,330 But I will see you at the apartment, 302 00:16:04,330 --> 00:16:05,465 tomorrow darling? 303 00:16:11,272 --> 00:16:13,240 [Mona gasps dramatically] 304 00:16:13,240 --> 00:16:14,508 Goodnight, Cora. 305 00:16:14,508 --> 00:16:15,675 Stay off the streets tonight. 306 00:16:15,675 --> 00:16:17,978 Oh, you bastard. 307 00:16:18,445 --> 00:16:20,147 Goodnight to both of ya. 308 00:16:31,358 --> 00:16:34,160 Oh, what a delightful evening darling, wasn't it? 309 00:16:34,160 --> 00:16:35,828 It was just heaven. 310 00:16:35,828 --> 00:16:37,563 Oh my god. 311 00:16:37,563 --> 00:16:39,667 And finding a secretary like that was just beautiful. 312 00:16:39,667 --> 00:16:41,368 She's gonna work out divine. 313 00:16:41,368 --> 00:16:43,170 She's the sweetest little thing in the world. 314 00:16:43,170 --> 00:16:45,338 Oh, that Cora doesn't know what she's talking about. 315 00:16:46,240 --> 00:16:48,608 Oh, and running into Madison Devine, 316 00:16:48,608 --> 00:16:51,445 that was the only dull part of the goddamn evening. 317 00:16:51,445 --> 00:16:53,680 There she was, that old closet queen, 318 00:16:53,680 --> 00:16:55,648 sitting across from me, sobbing. 319 00:16:57,617 --> 00:16:59,787 You know, darling, she's expecting us to break up 320 00:16:59,787 --> 00:17:01,522 any moment now. 321 00:17:01,522 --> 00:17:04,558 We'll surprise him. We'll stay together forever. 322 00:17:04,558 --> 00:17:06,025 Oh my god. 323 00:17:07,260 --> 00:17:11,065 They're either too young, or too old. 324 00:17:11,798 --> 00:17:14,400 Oh, who would want to sing something like that, 325 00:17:14,400 --> 00:17:15,768 horrible song. 326 00:17:15,768 --> 00:17:18,338 Darling, what are you doing in there? 327 00:17:18,338 --> 00:17:19,673 [Mike] I'm just outta the shower, 328 00:17:19,673 --> 00:17:21,242 and I'm blowing my hair. 329 00:17:21,242 --> 00:17:22,708 Blowing your what? 330 00:17:22,708 --> 00:17:25,178 Well save some for me, sweetheart. 331 00:17:25,178 --> 00:17:26,480 [Mike] I'll be through in a minute. 332 00:17:26,480 --> 00:17:27,713 -Good. 333 00:17:30,417 --> 00:17:32,118 Oh dear. 334 00:17:32,118 --> 00:17:34,253 [Mona humming] 335 00:17:34,253 --> 00:17:36,890 [chuckles] Oh my god. 336 00:17:36,890 --> 00:17:39,158 What a beautiful evening, oh. 337 00:17:39,893 --> 00:17:43,463 This goddamn thing. Eskimos sent it to me. 338 00:17:43,730 --> 00:17:45,798 Have fans all over the world. 339 00:17:50,303 --> 00:17:54,307 [chuckles] Darling, oh how divine. 340 00:17:54,307 --> 00:17:56,443 Uh, must've been the booze tonight. 341 00:17:56,443 --> 00:17:58,145 You're going to be raped, darling. 342 00:17:58,145 --> 00:17:59,445 Hey, I'm all yours tonight. 343 00:17:59,445 --> 00:18:00,880 We haven't balled in three days. 344 00:18:00,880 --> 00:18:02,415 Oh, heaven. 345 00:18:06,653 --> 00:18:08,788 Looking gorgeous tonight, darling. 346 00:18:08,788 --> 00:18:10,790 Oh Mike, you're such a sweetheart. 347 00:18:19,700 --> 00:18:22,235 [Mona moans] 348 00:18:27,373 --> 00:18:28,775 [Mike moans] 349 00:18:28,775 --> 00:18:29,877 Goddamn, darling. 350 00:18:38,552 --> 00:18:40,753 Oh I miss this time in bed. 351 00:18:46,360 --> 00:18:50,163 [uplifting orchestral music] 352 00:19:20,860 --> 00:19:23,397 [Mike moans] 353 00:19:28,935 --> 00:19:32,405 [bold orchestral music] 354 00:19:40,547 --> 00:19:42,883 [Mike moans] 355 00:19:46,387 --> 00:19:50,557 Oh hi, gorgeous. How are you feeling today? 356 00:19:50,557 --> 00:19:52,525 Oh, just fine, darling. 357 00:19:52,525 --> 00:19:55,895 And how's my favorite bodyguard? 358 00:19:55,895 --> 00:19:58,032 Oh, likewise, I'm sure. 359 00:19:58,032 --> 00:19:59,767 I would've gotten the mail for you 360 00:19:59,767 --> 00:20:02,635 but the J Edgar Hoover of the mailbox picked it up 361 00:20:02,635 --> 00:20:04,872 -before I had a chance. -Good morning, Miss Manning. 362 00:20:04,872 --> 00:20:08,008 You look ravishing this morning. How are you? 363 00:20:08,008 --> 00:20:10,377 Oh, just super, darling. What's in the mail? 364 00:20:10,377 --> 00:20:12,312 Oh, nothing I can't take care of. 365 00:20:12,312 --> 00:20:14,380 Just a couple of bills and a few letters 366 00:20:14,380 --> 00:20:15,682 I will answer for you. 367 00:20:15,682 --> 00:20:18,352 [telephone ringing] 368 00:20:20,420 --> 00:20:21,522 Good morning. 369 00:20:22,922 --> 00:20:24,858 Oh, Mr. Devine, how are you? 370 00:20:25,858 --> 00:20:27,727 Yes. Mm-hmm. 371 00:20:27,727 --> 00:20:29,963 Oh I'm sure she can see you this afternoon. 372 00:20:30,997 --> 00:20:32,632 All right, I'll tell her. 373 00:20:32,632 --> 00:20:34,735 Thank you very much. Goodbye. 374 00:20:36,970 --> 00:20:39,807 Last night, Mr. Miller gave me a few scenes 375 00:20:39,807 --> 00:20:41,375 from his new play, 376 00:20:41,375 --> 00:20:43,310 and I've been reading it this morning. 377 00:20:43,310 --> 00:20:46,078 I think you would be just marvelous in the lead. 378 00:20:46,078 --> 00:20:48,448 And I do hope you decide to take it. 379 00:20:48,448 --> 00:20:51,485 Oh well, from what Peter says, darling, 380 00:20:52,085 --> 00:20:55,088 the part calls for a much younger, younger girl. 381 00:20:55,088 --> 00:20:59,025 And I, don't know if I could be convincing enough, darling. 382 00:20:59,025 --> 00:21:02,595 Oh, Miss Manning, you could look 23 if you wanted to. 383 00:21:02,595 --> 00:21:04,932 I say you would be just perfect for the part. 384 00:21:06,600 --> 00:21:08,602 Let me see that script. 385 00:21:14,673 --> 00:21:16,477 Lovely title. 386 00:21:16,477 --> 00:21:17,710 Mm-hmm. 387 00:21:19,578 --> 00:21:21,047 Oh, let me see here. 388 00:21:25,452 --> 00:21:29,723 Darling, you're always talking about age and horoscopes. 389 00:21:29,723 --> 00:21:31,825 What does either of them matter? 390 00:21:31,825 --> 00:21:33,993 And what do they have to do with our marriage? 391 00:21:33,993 --> 00:21:36,797 So you're nearly 50? Hmm. 392 00:21:37,930 --> 00:21:40,533 There are a lot of couples get along just famously 393 00:21:40,533 --> 00:21:43,070 with age differences more than ours. 394 00:21:43,070 --> 00:21:45,405 Oh darling, you're always talking. 395 00:21:46,072 --> 00:21:47,707 What a dope. 396 00:21:54,447 --> 00:21:57,050 Mm, did you see that snood? 397 00:21:57,050 --> 00:22:00,120 Should've covered her face as well as everything else. 398 00:22:00,120 --> 00:22:02,922 She should have a body stocking that covers her whole body 399 00:22:02,922 --> 00:22:04,090 for heaven's sake. 400 00:22:06,058 --> 00:22:08,428 Mm, I never believed in horoscopes. 401 00:22:09,562 --> 00:22:11,498 And I'm a Taurus. 402 00:22:11,498 --> 00:22:12,765 Like my father. 403 00:22:12,765 --> 00:22:15,735 Had bad characteristics like a bull. 404 00:22:15,735 --> 00:22:18,672 Hm. I don't think I'm that way at all. 405 00:22:18,672 --> 00:22:21,608 And I would never want to be domineering. 406 00:22:21,608 --> 00:22:23,177 And if we were married, 407 00:22:23,177 --> 00:22:25,912 and if we were married, you would always be the leader 408 00:22:25,912 --> 00:22:28,013 of our family, hmm. 409 00:22:29,783 --> 00:22:32,552 So let's forget about the stars, darling. 410 00:22:32,552 --> 00:22:35,022 Even though I'm years younger than you, 411 00:22:35,022 --> 00:22:36,957 I know we could be happy. 412 00:22:36,957 --> 00:22:40,593 Oh no, dear god, that's a, that's a crappy line. 413 00:22:40,593 --> 00:22:42,195 I must speak to Peter about it. 414 00:22:42,195 --> 00:22:45,465 Miss Manning, you have the most beautiful walk. 415 00:22:45,465 --> 00:22:47,733 Would you be offended if I, if I learned it? 416 00:22:47,733 --> 00:22:49,803 Well how sweet of you, darling Alice. 417 00:22:49,803 --> 00:22:51,905 Of course I wouldn't be offended. 418 00:22:51,905 --> 00:22:55,175 It just sort of comes natural to me. 419 00:22:55,175 --> 00:22:58,010 Now, now you follow me, and every move I make. 420 00:22:58,010 --> 00:23:00,047 Now we'll go around the room here, sweetheart. 421 00:23:00,047 --> 00:23:01,080 Here we go. 422 00:23:03,650 --> 00:23:05,018 Did you like that? 423 00:23:05,018 --> 00:23:06,887 Here, now, when I just read that line, 424 00:23:06,887 --> 00:23:09,488 you would make a turn like this, and move this gesture like this, 425 00:23:09,488 --> 00:23:11,758 with my, with my hands and my feet, darling. 426 00:23:11,758 --> 00:23:13,125 Now follow me. 427 00:23:13,125 --> 00:23:15,562 Now, take this line from, there we go. 428 00:23:16,028 --> 00:23:18,632 Oh I would never be domineering. 429 00:23:18,632 --> 00:23:20,500 And if we were married, darling, 430 00:23:20,500 --> 00:23:24,070 you would always be the leader in our family. 431 00:23:24,537 --> 00:23:26,507 Now darling Alice, you try it. 432 00:23:26,507 --> 00:23:28,175 I would never be domineering. 433 00:23:28,175 --> 00:23:31,143 And if we were married, you would always be the leader 434 00:23:31,143 --> 00:23:32,612 in our family. 435 00:23:32,612 --> 00:23:35,082 Why, Alice, that's, that's perfect. 436 00:23:35,082 --> 00:23:38,218 I never knew you had such talent. My god. 437 00:23:38,218 --> 00:23:40,253 And you didn't even, you didn't even use the script. 438 00:23:40,253 --> 00:23:42,888 I've always been good at memorizing things, Miss Manning. 439 00:23:42,888 --> 00:23:44,892 And since I've been reading these scenes, 440 00:23:44,892 --> 00:23:47,027 I think I could recite almost all of them. 441 00:23:47,027 --> 00:23:49,495 Oh, that's fantastic, darling. 442 00:23:49,495 --> 00:23:53,167 Now maybe, maybe in a few years, 443 00:23:53,833 --> 00:23:57,537 you might even get a part in my, in my play. 444 00:23:57,537 --> 00:23:59,705 Well in one of the plays that I'm going to do, 445 00:23:59,705 --> 00:24:01,842 oh, maybe in the next five years. 446 00:24:01,842 --> 00:24:03,543 How would you like that? 447 00:24:03,543 --> 00:24:06,780 Oh, Miss Manning, if that could ever be possible, 448 00:24:06,780 --> 00:24:08,180 I'd just love it, 449 00:24:08,180 --> 00:24:10,750 and you're so wonderful to even consider it. 450 00:24:10,750 --> 00:24:12,785 Oh, you stick with me darling. 451 00:24:13,185 --> 00:24:15,955 And then you'll be wearing diamonds in your nail. 452 00:24:16,890 --> 00:24:18,525 Oh, I'm sorry. 453 00:24:18,525 --> 00:24:20,093 I hope I'm not interrupting anything. 454 00:24:20,093 --> 00:24:21,762 I've just been working out. 455 00:24:21,762 --> 00:24:23,863 Oh, not at all, darling. 456 00:24:23,863 --> 00:24:27,967 Mm, I was just reading part of Peter's new play. 457 00:24:27,967 --> 00:24:30,103 -[Alice] Hello, Mike. -Hi Alice. How are you? 458 00:24:30,103 --> 00:24:32,738 Now let's see, where was I? 459 00:24:33,138 --> 00:24:35,008 And I'd, and I'd never-- 460 00:24:35,008 --> 00:24:36,977 You're looking great today. 461 00:24:36,977 --> 00:24:38,878 I've been noticing you for awhile. 462 00:24:38,878 --> 00:24:40,547 Looks better all the time. 463 00:24:40,547 --> 00:24:43,148 Well, thank you. I've been noticing you too. 464 00:24:44,050 --> 00:24:47,753 Tell me, are you really in love with Miss Manning? 465 00:24:47,753 --> 00:24:50,223 Well [chuckles], I'd love to make it with you. 466 00:24:50,223 --> 00:24:53,727 -Does that answer your question? -Yes, it certainly does. 467 00:24:53,727 --> 00:24:55,962 And the feeling is mutual. 468 00:24:55,962 --> 00:24:59,498 But we have to wait for the right opportunity. 469 00:24:59,898 --> 00:25:01,702 I'll be looking forward to it. 470 00:25:01,702 --> 00:25:03,235 [Mona] And I would never want to be domineering. 471 00:25:03,235 --> 00:25:05,972 Mona, I have to take my shower now. 472 00:25:05,972 --> 00:25:08,173 Oh. All right darling, go ahead, sweetheart. 473 00:25:08,173 --> 00:25:11,010 And I'll be up later to give you a rubdown. 474 00:25:14,013 --> 00:25:16,182 [doorbell rings] 475 00:25:18,050 --> 00:25:21,688 People coming here all the time, for heaven's sake. 476 00:25:21,688 --> 00:25:23,823 Just cool it. Do you mind? 477 00:25:24,723 --> 00:25:27,293 -[Mona] Really, Cora. -Oh, hello. How are you? 478 00:25:27,293 --> 00:25:29,695 Oh it's good to see you. Darling, look who's here. 479 00:25:29,695 --> 00:25:31,263 Hello, all of you. 480 00:25:31,263 --> 00:25:32,965 Peter and I were just on our way to the publishers 481 00:25:32,965 --> 00:25:34,600 and thought we'd stop by. 482 00:25:34,600 --> 00:25:35,935 I hope you don't mind us barging in. 483 00:25:35,935 --> 00:25:37,870 Well of course not, Peter darling. 484 00:25:37,870 --> 00:25:41,875 By the way, Peter, Peter, Peter, about your new script. 485 00:25:41,875 --> 00:25:43,643 I have a few suggestions to make. 486 00:25:43,643 --> 00:25:45,845 Oh, Cora, make them a drink, won't you? 487 00:25:45,845 --> 00:25:47,313 Oh, sure. What'll you have, Peter? 488 00:25:47,313 --> 00:25:48,915 -Nothing. We just had breakfast. -Nothing? 489 00:25:48,915 --> 00:25:50,850 -[Cora] Ah. -No thank you, dear. 490 00:25:50,850 --> 00:25:53,820 Oh, by the way, Miss Manning, Madison Devine called earlier 491 00:25:53,820 --> 00:25:55,355 and said he would like to drop by. 492 00:25:55,355 --> 00:25:56,890 I told him he would be welcomed. 493 00:25:56,890 --> 00:25:58,692 How nice. 494 00:25:58,692 --> 00:26:00,860 I wonder what the hell he wants. 495 00:26:02,995 --> 00:26:04,230 [doorbell rings] 496 00:26:05,232 --> 00:26:07,900 Mm, darling. I believe that's Madison at the door. 497 00:26:07,900 --> 00:26:09,035 Please, please. 498 00:26:10,137 --> 00:26:14,007 Oh my dear Madison, so good to see you. 499 00:26:14,007 --> 00:26:15,775 It is Madison, darling. 500 00:26:15,775 --> 00:26:18,912 Well, Madison Devine, how nice, darling. 501 00:26:18,912 --> 00:26:20,780 Do you know everyone here? 502 00:26:20,780 --> 00:26:23,883 -Oh hello, Shirley, Peter. -Mm-hmm, mm-hmm. 503 00:26:23,883 --> 00:26:26,052 Oh ah, do you know Alice Barrington, 504 00:26:26,052 --> 00:26:27,653 my secretary, sweetheart? 505 00:26:27,653 --> 00:26:29,722 Well, I don't think I've met your new secretary, 506 00:26:29,722 --> 00:26:31,257 though I have heard about her. 507 00:26:31,257 --> 00:26:34,160 Oh, Alice, Alice Barrington, this is Madison Devine, 508 00:26:34,160 --> 00:26:35,928 the great New York columnist. 509 00:26:35,928 --> 00:26:37,730 Pleased to meet you, Mr. Devine. 510 00:26:37,730 --> 00:26:40,300 I read your column in "The Times" every day. 511 00:26:40,300 --> 00:26:42,268 Well thank you very much. 512 00:26:42,968 --> 00:26:45,838 Mona's taste in secretaries has certainly improved. 513 00:26:45,838 --> 00:26:49,175 [laughs] You dirty old man, Madison. 514 00:26:49,175 --> 00:26:52,078 Now she's a sweet, innocent child. 515 00:26:52,078 --> 00:26:54,080 Besides, I think she's the only one in New York City 516 00:26:54,080 --> 00:26:56,282 that still knows how to blush. 517 00:26:56,282 --> 00:26:59,685 I do hope that you don't mind my dropping by, 518 00:26:59,685 --> 00:27:02,788 but I want to do an article on uh, Peter's new play. 519 00:27:02,788 --> 00:27:05,058 And I thought I could talk to both of you about it. 520 00:27:05,058 --> 00:27:07,860 Well, of course, darling. Please sit down. 521 00:27:07,860 --> 00:27:09,295 -Thank you. -Mm-hmm. 522 00:27:09,295 --> 00:27:11,330 Alice, how do you like your new job by now? 523 00:27:11,330 --> 00:27:12,998 Oh, Mrs. Miller, 524 00:27:12,998 --> 00:27:15,102 It has to be the greatest job I've ever had. 525 00:27:15,102 --> 00:27:17,970 Miss Manning is exactly as I had imagined. 526 00:27:17,970 --> 00:27:20,038 I couldn't be happier. 527 00:27:20,038 --> 00:27:21,707 Isn't that wonderful? 528 00:27:21,707 --> 00:27:24,043 And I know Mona's very pleased with you too. 529 00:27:24,043 --> 00:27:26,145 I'm so glad everything's working out. 530 00:27:26,145 --> 00:27:27,847 Mrs. Miller, 531 00:27:27,847 --> 00:27:30,717 there is something I'd like to speak to you about. 532 00:27:30,717 --> 00:27:32,752 Could we go into the other room? 533 00:27:32,752 --> 00:27:34,087 Of course, dear. 534 00:27:38,958 --> 00:27:42,262 Mrs. Miller, I do hope you won't think I'm too forward, 535 00:27:42,262 --> 00:27:44,730 but I have a great favor to ask of you. 536 00:27:45,398 --> 00:27:47,900 Whatever it is Alice, I'll be glad to do it. 537 00:27:47,900 --> 00:27:51,403 You know, I have had some acting experience, 538 00:27:51,972 --> 00:27:55,275 and I would just love to become Miss Manning's understudy. 539 00:27:55,275 --> 00:27:58,143 You know the girl who is doing it now is pregnant and, 540 00:27:58,143 --> 00:28:00,947 and she'll be leaving the cast tomorrow. 541 00:28:00,947 --> 00:28:02,982 Miss Manning never misses a performance, 542 00:28:02,982 --> 00:28:04,517 so it wouldn't be such a big deal. 543 00:28:04,517 --> 00:28:07,353 And I am at the theater every night, anyway. 544 00:28:07,353 --> 00:28:11,792 I, I thought perhaps you could speak to Sam Katz and, 545 00:28:11,792 --> 00:28:13,393 and put in a good word for me. 546 00:28:14,327 --> 00:28:16,295 That's a wonderful idea, Alice. 547 00:28:16,295 --> 00:28:19,032 And I can't see any reason for Sam not liking it. 548 00:28:19,032 --> 00:28:21,802 Of course dear, I'll speak to him this afternoon. 549 00:28:21,802 --> 00:28:24,503 Oh, Mrs. Miller, you're so wonderful. 550 00:28:24,503 --> 00:28:26,305 I knew you would help if I asked. 551 00:28:26,305 --> 00:28:28,207 Thank you so very much. 552 00:28:28,207 --> 00:28:29,942 I'm glad to do it, dear. 553 00:28:29,942 --> 00:28:33,378 And just think, maybe someday you'll be famous. 554 00:28:35,815 --> 00:28:38,350 [audience applauding] 555 00:28:41,955 --> 00:28:44,390 [quiet sniffling] 556 00:28:44,390 --> 00:28:45,992 Oh. 557 00:28:45,992 --> 00:28:48,828 [quiet sniffling] 558 00:28:48,828 --> 00:28:51,898 Dear, dear Alice, you're crying. 559 00:28:52,232 --> 00:28:54,033 Oh, Miss Manning, I always cry 560 00:28:54,033 --> 00:28:55,568 when you do that last scene. 561 00:28:55,568 --> 00:28:57,337 It's so beautiful. 562 00:28:57,337 --> 00:28:59,338 Oh, such a sweet child. 563 00:28:59,338 --> 00:29:02,008 You have to be my greatest fan, darling. 564 00:29:02,008 --> 00:29:03,910 My greatest, greatest fan. 565 00:29:09,948 --> 00:29:11,383 Did you slay 'em again? 566 00:29:11,383 --> 00:29:13,887 Oh, laid 'em in the aisles, darling. 567 00:29:13,887 --> 00:29:15,855 Mm, Cora. 568 00:29:16,388 --> 00:29:19,325 Cora, darling, be a darling, darling pet, 569 00:29:19,325 --> 00:29:21,093 and make me a drink, please. 570 00:29:21,093 --> 00:29:22,328 [Cora] Sure. 571 00:29:22,328 --> 00:29:23,963 Mm, there we go. 572 00:29:23,963 --> 00:29:27,267 Oh, darling. Oh what a performance tonight. 573 00:29:27,267 --> 00:29:28,868 Sitting in the aisles. 574 00:29:28,868 --> 00:29:31,103 [Alice] I'll take it to the wardrobe department. 575 00:29:31,103 --> 00:29:32,872 Oh, you don't have to do that, darling. 576 00:29:32,872 --> 00:29:35,908 Oh, I don't mind. I'll be right back. 577 00:29:35,908 --> 00:29:37,410 Oh. 578 00:29:37,410 --> 00:29:39,145 You know that girl's gonna get her ass in a sling. 579 00:29:39,145 --> 00:29:40,547 Hasn't she ever heard of the union? 580 00:29:40,547 --> 00:29:42,515 Would you let the wardrobe pick it up? 581 00:29:42,515 --> 00:29:45,485 Oh. You know, you're right Cora. 582 00:29:45,485 --> 00:29:47,853 I should've thought of that. 583 00:29:51,557 --> 00:29:54,093 Morning, sexy. Is Mona still sleeping? 584 00:29:54,093 --> 00:29:56,428 Yes, I think she has a slight hangover. 585 00:29:56,428 --> 00:29:58,330 Were the two of you up late? 586 00:29:58,330 --> 00:30:01,033 Yeah, we were out with the Millers last night. 587 00:30:01,033 --> 00:30:02,802 I think she had a couple too many. 588 00:30:03,903 --> 00:30:06,172 I guess you know I'm ready whenever you are. 589 00:30:07,340 --> 00:30:08,908 I believe you, baby. 590 00:30:08,908 --> 00:30:10,877 We'll make the scene sometime. 591 00:30:22,388 --> 00:30:23,422 Wow. 592 00:30:24,390 --> 00:30:26,625 You just gave me a birthday present. 593 00:30:26,625 --> 00:30:29,195 -Really? Is it today? -Tomorrow. 594 00:30:29,462 --> 00:30:33,298 How wonderful. We must have a party for you. 595 00:30:34,067 --> 00:30:37,337 Tomorrow's Sunday, so everyone should be available. 596 00:30:37,337 --> 00:30:38,503 Who would you like? 597 00:30:39,305 --> 00:30:40,373 Here. 598 00:30:40,640 --> 00:30:43,075 You be my guest, invite who you'd like. 599 00:30:43,643 --> 00:30:45,645 Well, I have to call the caterer, 600 00:30:45,645 --> 00:30:47,880 and then I can call some of these numbers. 601 00:30:48,247 --> 00:30:51,017 We'll have a wonderful party for you. 602 00:30:55,322 --> 00:30:59,592 [gentle uplifting orchestral music] 603 00:31:27,453 --> 00:31:29,522 [paper rustling] 604 00:32:04,657 --> 00:32:06,225 Mm. 605 00:32:06,492 --> 00:32:09,662 Mm. Oh my god, darling, isn't it awfully early? 606 00:32:10,295 --> 00:32:12,232 I had to thank you for the birthday present. 607 00:32:12,232 --> 00:32:13,532 It's beautiful. 608 00:32:13,532 --> 00:32:15,435 Birthday pres, present? What, really? 609 00:32:15,435 --> 00:32:16,702 What present darling? 610 00:32:16,702 --> 00:32:18,503 The present? My birthday present? 611 00:32:18,503 --> 00:32:19,772 Your birth, oh your birthday. 612 00:32:19,772 --> 00:32:21,773 Of course, darling, your birthday. 613 00:32:21,773 --> 00:32:23,977 [Mona groaning] 614 00:32:24,677 --> 00:32:25,712 God. 615 00:32:26,912 --> 00:32:29,648 Oh, incidentally, Alice has planned a party for tonight. 616 00:32:29,648 --> 00:32:31,050 A party? 617 00:32:31,517 --> 00:32:35,087 Really? Why darling, that'll be wonderful. 618 00:32:44,497 --> 00:32:48,067 Your back, your back is so gorgeous. 619 00:32:48,067 --> 00:32:49,568 It's just beautiful. 620 00:32:49,568 --> 00:32:52,238 Oh, don't touch your back with that. Be you, Hun. 621 00:32:52,238 --> 00:32:55,207 You are so beautiful just by yourself. 622 00:32:55,207 --> 00:32:56,508 You're exquisite. 623 00:32:57,243 --> 00:32:59,345 -Where the goddamn hell is Mike? 624 00:32:59,345 --> 00:33:01,347 Oh, he's downstairs with Pearl Mesta 625 00:33:01,347 --> 00:33:02,682 getting ready for the party. 626 00:33:02,682 --> 00:33:03,717 Oh. 627 00:33:05,752 --> 00:33:07,587 Well how 'bout that, Cora? 628 00:33:07,587 --> 00:33:10,088 Just, just leave it bare. Let them see you as you are. 629 00:33:10,088 --> 00:33:11,457 I don't know. Should I? 630 00:33:11,457 --> 00:33:13,358 Oh Hun, it's just, you're just too perfect. 631 00:33:13,358 --> 00:33:15,227 You're absolutely perfect. 632 00:33:15,428 --> 00:33:17,062 [scoffs] 633 00:33:17,062 --> 00:33:19,232 Well, at least I have darling Mike's ring on. 634 00:33:19,232 --> 00:33:20,265 Mm-hmm. 635 00:33:21,600 --> 00:33:23,135 Well hurry up and get finished 636 00:33:23,135 --> 00:33:24,437 with what you were doing back there. 637 00:33:24,437 --> 00:33:25,805 -All right. -Is it all zipped up? 638 00:33:25,805 --> 00:33:27,707 It's all zipped up and it's all just right. 639 00:33:27,707 --> 00:33:29,642 And you look absolutely gorgeous. 640 00:33:29,642 --> 00:33:31,577 Well I better get down and help them. 641 00:33:31,577 --> 00:33:32,745 Oh. 642 00:33:34,313 --> 00:33:35,615 [Mona sighs] 643 00:33:36,515 --> 00:33:37,783 I'm all right. 644 00:33:37,783 --> 00:33:39,318 -Having fun. -You are so perfect. 645 00:33:39,318 --> 00:33:40,653 This, yes, this is just perfect, 646 00:33:40,653 --> 00:33:42,455 and I love that, it's just-- 647 00:33:42,455 --> 00:33:43,522 All right. 648 00:33:48,828 --> 00:33:51,030 [gentle music] 649 00:34:01,740 --> 00:34:05,712 Well, you're in back of Sunnybrook Farm, in heat. 650 00:34:06,812 --> 00:34:09,282 Are you rehearsing a new play, darling? 651 00:34:09,282 --> 00:34:10,850 How embarrassing. 652 00:34:10,850 --> 00:34:13,853 You caught me giving Mike a kiss for his birthday. 653 00:34:13,853 --> 00:34:16,122 Well, I know it's his birthday. 654 00:34:16,122 --> 00:34:17,757 Well I thought we were going to have a party. 655 00:34:17,757 --> 00:34:19,492 Let's get started on this thing. 656 00:34:19,492 --> 00:34:21,327 What can I do now? Let's get started. 657 00:34:22,828 --> 00:34:24,863 -Hello-- -Mona, how are you, darling? 658 00:34:24,863 --> 00:34:26,398 I'm fine, sweetheart. 659 00:34:26,398 --> 00:34:27,767 Happy birthday, Mike. 660 00:34:27,767 --> 00:34:29,368 -Thank you. -Good evening. 661 00:34:29,368 --> 00:34:30,870 -Hello, Peter. -Alice, how are you, dear? 662 00:34:30,870 --> 00:34:32,472 -Hello, Mona. -Happy birthday. 663 00:34:32,472 --> 00:34:33,605 -Thank you, Peter. -Darling, how are ya? 664 00:34:33,605 --> 00:34:35,273 I'm good. Hello, darling. 665 00:34:35,273 --> 00:34:36,842 Happy birthday there, Mike. 666 00:34:36,842 --> 00:34:38,210 -Thank you. -How are ya? 667 00:34:38,210 --> 00:34:39,678 -Hello, Alice. -Oh hi, sweetie. 668 00:34:39,678 --> 00:34:41,247 Mona, darling, how are you? 669 00:34:41,247 --> 00:34:43,515 -Oh, happy birthday, Mike. -Thank you. 670 00:34:43,515 --> 00:34:45,885 Oh, you were wonderful in that new play, darling. 671 00:34:45,885 --> 00:34:47,787 -Oh, thank you, darling. -Darling, you're dancing 672 00:34:47,787 --> 00:34:49,388 -better than ever. -Lovely to see you. 673 00:34:49,388 --> 00:34:50,723 You look gorgeous. 674 00:34:50,723 --> 00:34:52,192 -Thank you. -Love that style. 675 00:34:52,192 --> 00:34:53,725 -Hi. Happy birthday. -Hi. How are ya? 676 00:34:53,725 --> 00:34:55,628 -Happy birthday, Mike. -Thank you. 677 00:34:56,295 --> 00:34:58,463 -Oh my god, there's Madison. 678 00:34:58,463 --> 00:35:01,400 Mike, and who in the hell is with her? 679 00:35:01,400 --> 00:35:02,935 Oh my god. 680 00:35:02,935 --> 00:35:05,503 Dear Madison, what is it? 681 00:35:05,503 --> 00:35:08,173 -It has to be from California. -Hello, everybody. 682 00:35:08,473 --> 00:35:10,843 This is Marilyn. She is from California. 683 00:35:10,843 --> 00:35:12,845 But she's gonna make a big name on Broadway. 684 00:35:12,845 --> 00:35:14,947 -Hello darling. -Oh Miss Manning, 685 00:35:14,947 --> 00:35:16,882 Broadway's biggest thespian. 686 00:35:16,882 --> 00:35:18,818 Ah, thank you, darling. 687 00:35:19,385 --> 00:35:21,753 This is Mike. It's his birthday, sweetheart. 688 00:35:22,488 --> 00:35:24,790 -Hello. How do you do? -Hi, Mike. Happy birthday. 689 00:35:25,323 --> 00:35:26,758 -What's your name, honey? -Happy birthday, Mike. 690 00:35:26,758 --> 00:35:28,227 -Alice. -Thanks, man. 691 00:35:28,227 --> 00:35:30,328 -Oh, Alice. -[Mona] Oh yes, darling. 692 00:35:30,328 --> 00:35:32,498 -Hello, Alice. How are you? -Oh, Mike, you shouldn't. 693 00:35:33,732 --> 00:35:36,368 Well, that's Sam Katz over there on the couch. 694 00:35:36,368 --> 00:35:37,770 Now get your boobs fluffed up 695 00:35:37,770 --> 00:35:39,472 and get over there and get to work. 696 00:35:42,742 --> 00:35:46,178 -Oh my god, darling, hello. -How are you? 697 00:35:47,780 --> 00:35:50,382 Really Michael, when are you gonna call me again? 698 00:35:50,382 --> 00:35:53,252 Yes, when are we going to get together for a gang bang? 699 00:35:54,387 --> 00:35:57,290 By the way, have you seen John Adams in his new play? 700 00:35:57,290 --> 00:36:00,325 Yes, I did, and I thought he was simply divine. 701 00:36:00,325 --> 00:36:03,162 Well I think he's wonderful, but my god, he's colored. 702 00:36:04,263 --> 00:36:05,665 Drinks? 703 00:36:05,665 --> 00:36:08,233 I'm sorry. I'll have a mint julep, honey. 704 00:36:08,233 --> 00:36:09,502 You would. 705 00:36:11,937 --> 00:36:14,440 Isn't this a wonderful party for Mike? 706 00:36:15,407 --> 00:36:17,643 May I refresh your drink, Miss Manning? 707 00:36:17,643 --> 00:36:20,445 Stop acting as if I was a goddamn queen mother. 708 00:36:24,883 --> 00:36:26,585 Get me another martini. 709 00:36:29,355 --> 00:36:31,857 [indistinct chatter] 710 00:36:31,857 --> 00:36:33,960 You forgot the goddamn olive. 711 00:36:34,727 --> 00:36:37,597 [relaxed piano music] 712 00:36:39,632 --> 00:36:41,600 [guests chattering] 713 00:36:50,677 --> 00:36:52,345 Here, Miss Prissy. 714 00:36:53,445 --> 00:36:55,748 [relaxed piano music] 715 00:37:00,720 --> 00:37:02,622 Congratulations, Alice. 716 00:37:02,622 --> 00:37:05,323 I understand you've acquired the job as Mona's understudy. 717 00:37:05,323 --> 00:37:07,393 I hope it doesn't make you pregnant too. 718 00:37:07,393 --> 00:37:10,262 Oh, Mr. Devine, I'm more careful than that. 719 00:37:10,930 --> 00:37:14,667 Has anyone ever told you, you're a very handsome man? 720 00:37:15,067 --> 00:37:18,637 Not for a long time, my dear, but I do enjoy hearing it, 721 00:37:18,637 --> 00:37:21,440 and especially from someone as lovely as you. 722 00:37:24,410 --> 00:37:27,280 [upbeat piano music] [guest chattering] 723 00:37:29,682 --> 00:37:32,285 Mona darling, wait a minute. 724 00:37:33,085 --> 00:37:34,487 Come on. 725 00:37:34,487 --> 00:37:35,487 [indistinct dialogue] 726 00:37:38,590 --> 00:37:43,395 Mona darling, this girl, I promised to make a star. 727 00:37:43,395 --> 00:37:45,330 I promised to give her an audition. 728 00:37:45,330 --> 00:37:48,500 -What do you think of her? -Oh, she's gorgeous, darling. 729 00:37:48,500 --> 00:37:51,803 Well, I'll tell you what, and I'll even read with her. 730 00:37:51,803 --> 00:37:53,438 How would you like that, sweetheart? 731 00:37:53,438 --> 00:37:55,107 Wow, did you hear that? 732 00:37:55,107 --> 00:37:58,543 Mona Manning is gonna read with ya. 733 00:37:58,543 --> 00:38:01,513 Yes darling, and I think it'd be awfully nice. 734 00:38:01,513 --> 00:38:03,482 When do you want to set it up, Sam? 735 00:38:03,482 --> 00:38:06,952 Say uh, tomorrow at three o'clock. 736 00:38:06,952 --> 00:38:09,020 Fine, I'll meet you at the theater. 737 00:38:09,020 --> 00:38:11,523 Oh, Miss Manning, I think that's heavenly. 738 00:38:11,523 --> 00:38:12,958 Thank you very much. 739 00:38:12,958 --> 00:38:15,728 See ya, darling. Come on, sweetie. 740 00:38:22,502 --> 00:38:24,103 Where is that Mona? 741 00:38:24,103 --> 00:38:27,072 It's four o'clock. She hasn't even bothered to call. 742 00:38:27,072 --> 00:38:28,607 You should know Mona by now. 743 00:38:28,607 --> 00:38:30,542 She probably forgot all about it. 744 00:38:30,542 --> 00:38:32,645 She was pretty snockered last night. 745 00:38:32,645 --> 00:38:34,513 Well, why not have Alice read? 746 00:38:34,513 --> 00:38:36,948 After all, she is the understudy. 747 00:38:37,617 --> 00:38:40,585 That's a good idea. Alice, would you mind? 748 00:38:40,585 --> 00:38:42,120 Of course not. I'd love to do it. 749 00:38:42,120 --> 00:38:43,855 What part would you like us to do? 750 00:38:43,855 --> 00:38:45,758 Just a minute, I'll find a good one. 751 00:38:51,663 --> 00:38:53,965 Let's take the second scene in the third act. 752 00:38:53,965 --> 00:38:57,403 That's where the two of you are alone together on the stage. 753 00:38:59,405 --> 00:39:00,873 We've got it. Are you ready? 754 00:39:00,873 --> 00:39:01,907 Ready. 755 00:39:03,508 --> 00:39:05,510 What am I to say? 756 00:39:05,510 --> 00:39:07,947 What a bother I have cherished. 757 00:39:07,947 --> 00:39:10,783 I've lived in this plantation a lifetime. 758 00:39:10,783 --> 00:39:14,153 Imprisoned. Guarded by a man I've always hated. 759 00:39:14,153 --> 00:39:17,623 And now, he's so fearful for the day he dies. 760 00:39:17,623 --> 00:39:19,858 Perhaps then I could laugh aloud. 761 00:39:19,858 --> 00:39:22,462 But why haven't you separated? 762 00:39:22,462 --> 00:39:24,830 Twice we've tried to break off our engagements, 763 00:39:24,830 --> 00:39:26,832 and since then not a day has passed 764 00:39:26,832 --> 00:39:28,767 in which we haven't tried to separate. 765 00:39:29,033 --> 00:39:30,937 But we are welded together. 766 00:39:31,503 --> 00:39:33,038 We can't escape. 767 00:39:33,572 --> 00:39:36,808 Now, only death can separate us. 768 00:39:36,808 --> 00:39:38,643 We both know it. 769 00:39:38,643 --> 00:39:41,847 So we wait for the great savior to make that decision. 770 00:39:42,047 --> 00:39:44,115 Why are you so alone? 771 00:39:44,115 --> 00:39:45,785 Because he has isolated me. 772 00:39:45,985 --> 00:39:47,787 First, he uprooted all my brothers 773 00:39:47,787 --> 00:39:49,087 and sisters from the house. 774 00:39:49,087 --> 00:39:50,923 And after that, all my friends. 775 00:39:54,760 --> 00:39:57,663 But what about his relatives? 776 00:39:57,897 --> 00:39:59,732 Did you uproot them? 777 00:39:59,732 --> 00:40:02,702 Yeah, for they were robbing me of my life, 778 00:40:02,702 --> 00:40:05,905 and attacked me of my name and good honor. 779 00:40:07,673 --> 00:40:08,940 In the end, 780 00:40:08,940 --> 00:40:10,843 you were my only contact 781 00:40:11,110 --> 00:40:13,545 with the world and other human beings. 782 00:40:13,945 --> 00:40:16,815 You have stood through me through thick or thin. 783 00:40:17,182 --> 00:40:18,850 You did, Stella. 784 00:40:19,083 --> 00:40:20,953 Stella Bostouir 785 00:40:20,953 --> 00:40:24,557 has been my only contact with the outside world. 786 00:40:24,757 --> 00:40:26,892 You're a true friend, Charlotte. 787 00:40:26,892 --> 00:40:28,593 Now hush, hush. 788 00:40:29,495 --> 00:40:31,197 You know how I feel about, 789 00:40:32,598 --> 00:40:35,600 about, I think I'm going to be sick. 790 00:40:37,803 --> 00:40:40,838 -[Marilyn retching] -Oh my god. 791 00:40:40,838 --> 00:40:42,975 Sorry old boy, but you've done a great thing 792 00:40:42,975 --> 00:40:44,510 by arranging all of this. 793 00:40:45,177 --> 00:40:50,883 Alice Barrington is gonna be a star that shakes Broadway. 794 00:40:51,250 --> 00:40:54,987 Alice, how did you memorize all the lines? 795 00:40:54,987 --> 00:40:57,957 Mr. Katz, I know every line of this play. 796 00:40:57,957 --> 00:41:00,092 I could play anyone's role. 797 00:41:00,725 --> 00:41:02,260 Well, here I am, darlings. 798 00:41:02,260 --> 00:41:03,828 I hope I'm not too late. 799 00:41:03,828 --> 00:41:05,863 I hope I didn't keep you waiting too long. 800 00:41:05,863 --> 00:41:08,200 We've had the audition, it's all over. 801 00:41:08,200 --> 00:41:11,903 And Marilyn concluded by becoming violently ill. 802 00:41:13,172 --> 00:41:14,873 Well who read for her? 803 00:41:14,873 --> 00:41:16,975 Why uh, Alice, your understudy. 804 00:41:17,777 --> 00:41:21,080 Alice? Since when is Alice my understudy? 805 00:41:21,080 --> 00:41:22,848 Oh, I thought you knew. 806 00:41:22,848 --> 00:41:24,850 Ever since the other one became pregnant and left. 807 00:41:24,850 --> 00:41:26,052 No, I didn't. 808 00:41:26,052 --> 00:41:27,820 Sam, you never told me. 809 00:41:27,820 --> 00:41:29,888 You're my producer, you didn't tell me a thing. 810 00:41:29,888 --> 00:41:33,325 I'm sorry, Mona. You know you never miss a performance. 811 00:41:33,325 --> 00:41:34,960 I didn't think you'd care. 812 00:41:34,960 --> 00:41:35,995 Of course I care. 813 00:41:36,728 --> 00:41:37,930 Well, what happened? 814 00:41:38,897 --> 00:41:41,133 Alice was superb. 815 00:41:41,133 --> 00:41:43,068 -[Mona scoffs] -She read the lines 816 00:41:43,068 --> 00:41:45,037 exactly as Peter had written them. 817 00:41:45,037 --> 00:41:46,605 And believe me, 818 00:41:46,605 --> 00:41:49,107 she added fire and music to the play. 819 00:41:49,107 --> 00:41:51,877 Well, she did, did she? 820 00:41:51,877 --> 00:41:55,180 Well, princess fire and music can go fuck herself 821 00:41:55,180 --> 00:41:56,882 along with the rest of you. 822 00:42:08,660 --> 00:42:11,130 Poor Mona, she never could take competition. 823 00:42:11,130 --> 00:42:12,732 She'll be all right by tonight. 824 00:42:13,198 --> 00:42:14,767 'Cause word goes around, 825 00:42:14,767 --> 00:42:16,168 she still gives the best head in town. 826 00:42:16,168 --> 00:42:18,803 Mm. Listen, I'm late for an appointment. 827 00:42:19,305 --> 00:42:21,740 Thank you, Alice, for everything. 828 00:42:21,740 --> 00:42:23,642 You'll be hearing from me. 829 00:42:23,642 --> 00:42:25,310 Madison, can you give me a lift? 830 00:42:25,310 --> 00:42:26,845 Why, sure thing. 831 00:42:26,845 --> 00:42:28,747 Marilyn, are you over your sickness? 832 00:42:28,747 --> 00:42:29,882 Come on, we're leaving. 833 00:42:33,885 --> 00:42:36,122 -Goodbye, Peter. -Goodbye, Alice. 834 00:42:36,122 --> 00:42:37,990 -Goodbye. -See ya, Peter. 835 00:42:40,892 --> 00:42:42,260 You all right, honey? 836 00:42:44,897 --> 00:42:48,367 Alice, I'm so sorry the way that Mona spoke to you. 837 00:42:48,367 --> 00:42:50,202 I hope you won't let it upset you. 838 00:42:50,202 --> 00:42:51,803 I've known Mona for many years. 839 00:42:51,803 --> 00:42:53,672 She gets over these things very quickly. 840 00:42:53,672 --> 00:42:55,940 Oh, I feel so terrible. 841 00:42:55,940 --> 00:42:58,243 I didn't mean for anything like this to happen. 842 00:42:58,243 --> 00:42:59,745 What can I do? 843 00:42:59,745 --> 00:43:00,845 Absolutely nothing. 844 00:43:01,347 --> 00:43:03,315 Go on as if nothing has happened. 845 00:43:03,315 --> 00:43:06,285 You're going to make it, you're going to be a great actress. 846 00:43:06,285 --> 00:43:09,888 Mr. Miller, everyone has been so wonderful to me. 847 00:43:10,255 --> 00:43:12,357 How can I ever repay you? 848 00:43:16,095 --> 00:43:18,163 Why don't we go into the dressing room? 849 00:43:20,965 --> 00:43:23,335 [gentle strings music] 850 00:43:30,008 --> 00:43:32,677 You know, the greatest thing that could ever happen to me 851 00:43:32,677 --> 00:43:34,847 would be able to do the play one night. 852 00:43:34,847 --> 00:43:36,348 You don't think that would happen? 853 00:43:36,982 --> 00:43:39,083 -Truthfully, I doubt it very much. 854 00:43:39,083 --> 00:43:40,918 Mona has never missed a performance. 855 00:43:40,918 --> 00:43:44,857 And after today, I doubt very much that she ever will. 856 00:43:45,790 --> 00:43:48,627 You don't think you could arrange it some way, do you? 857 00:43:50,095 --> 00:43:51,963 Well seeing you put it that way. 858 00:43:53,065 --> 00:43:54,900 Saturday evening after the performance, 859 00:43:54,900 --> 00:43:56,402 we leave for the mountains, 860 00:43:56,402 --> 00:43:58,770 and we're not going to be returning until Monday. 861 00:43:58,770 --> 00:44:00,738 I could have car trouble, 862 00:44:00,738 --> 00:44:03,108 which means that we wouldn't get back on time. 863 00:44:04,008 --> 00:44:06,112 I knew you would think of something. 864 00:44:06,112 --> 00:44:08,947 I'd do anything for a chance like that. 865 00:44:13,218 --> 00:44:16,122 [upbeat strings music] 866 00:44:30,402 --> 00:44:33,405 [upbeat jazz music] 867 00:44:50,122 --> 00:44:51,823 I'll go load the car. 868 00:44:53,125 --> 00:44:54,760 I'll be right back. 869 00:44:55,927 --> 00:44:58,930 [upbeat jazz music] 870 00:45:32,197 --> 00:45:35,933 [car engine stalling] 871 00:45:42,340 --> 00:45:45,343 [upbeat jazz music] 872 00:46:05,430 --> 00:46:08,233 Something is wrong with the car, it won't start. 873 00:46:08,233 --> 00:46:09,500 What do you mean it won't start? 874 00:46:09,500 --> 00:46:11,437 Not the gas, it's something else. 875 00:46:11,437 --> 00:46:13,372 I'll have to go after help. 876 00:46:13,372 --> 00:46:17,208 But Peter, the garage is three miles down the road. 877 00:46:17,208 --> 00:46:19,845 I know. And they don't have a fucking phone. 878 00:46:19,845 --> 00:46:21,947 -I'll have to walk. -You've got to be kidding. 879 00:46:22,380 --> 00:46:25,083 Well, just don't stand there, do something, 880 00:46:25,083 --> 00:46:26,985 or I'll be late for the theater. 881 00:46:26,985 --> 00:46:29,187 Oh Christ, I wish Mike were here. 882 00:46:29,187 --> 00:46:31,022 He could fix the goddamn thing. 883 00:46:31,022 --> 00:46:32,557 Well, I'm off. 884 00:46:32,557 --> 00:46:34,425 I'll be back as soon as I get help. 885 00:46:34,425 --> 00:46:36,628 -[Mona scoffs] -Don't get upset, Mona. 886 00:46:36,628 --> 00:46:39,130 You can't expect Mike to be here with us 887 00:46:39,130 --> 00:46:40,632 if his mother's in town. 888 00:46:40,632 --> 00:46:44,435 Anyway, we'll get you back to the theater on time. 889 00:46:44,435 --> 00:46:46,203 Don't worry. 890 00:46:46,203 --> 00:46:49,107 Shit, shit, shit. Oh, oh. 891 00:46:50,208 --> 00:46:53,812 [slow somber piano music] 892 00:47:00,518 --> 00:47:04,122 [gentle orchestral music] 893 00:47:08,427 --> 00:47:10,562 What's happening? Where's Mona? 894 00:47:10,562 --> 00:47:12,497 She's away for a couple of hours. 895 00:47:12,497 --> 00:47:13,998 It's Cora's day off. 896 00:47:14,365 --> 00:47:17,102 We're alone in the house. 897 00:47:17,102 --> 00:47:19,437 -What are we waiting for? -Just a minute. 898 00:47:19,437 --> 00:47:21,940 I, I have something to show you. 899 00:47:23,075 --> 00:47:24,910 [paper rustling] 900 00:47:29,347 --> 00:47:31,583 "Broadway Today" by Madison Devine. 901 00:47:32,917 --> 00:47:34,653 "Last night something wonderful happened 902 00:47:34,653 --> 00:47:36,220 in our world of show biz. 903 00:47:36,220 --> 00:47:37,922 For the first time in her career, 904 00:47:37,922 --> 00:47:39,390 Mona Manning missed a performance. 905 00:47:40,192 --> 00:47:42,995 This was definitely not the wonderful part of this story. 906 00:47:42,995 --> 00:47:45,263 We all know that Mona Manning is the greatest actress 907 00:47:45,263 --> 00:47:47,065 to hit Broadway in many years, 908 00:47:47,565 --> 00:47:50,135 and it was an unfortunate that her party encountered 909 00:47:50,135 --> 00:47:52,537 car trouble during a weekend trip to the mountains. 910 00:47:52,537 --> 00:47:55,640 The wonderful bit lies in the fact that her understudy, 911 00:47:55,640 --> 00:47:58,043 Alice Barrington, took over the role. 912 00:47:59,177 --> 00:48:01,580 Of course, a few people adjourned to the box office 913 00:48:01,580 --> 00:48:04,415 for a refund as soon as the announcement was made. 914 00:48:04,415 --> 00:48:06,150 For those who remained, 915 00:48:06,150 --> 00:48:08,620 Miss Barrington gave a letter-perfect performance 916 00:48:08,620 --> 00:48:11,357 that received a standing ovation. 917 00:48:11,357 --> 00:48:13,692 This reviewer and critic could see no equal 918 00:48:13,692 --> 00:48:16,227 to the potential of this fine performer who gave 919 00:48:16,227 --> 00:48:19,430 "Southern Comfort" the fire and music the play deserved." 920 00:48:21,165 --> 00:48:25,070 [chuckles] Congratulations, you've hit the jackpot. 921 00:48:25,070 --> 00:48:27,105 Now let's get off your clothes. 922 00:48:28,073 --> 00:48:31,543 [gentle orchestral music] 923 00:49:26,130 --> 00:49:27,665 You got it. 924 00:49:27,665 --> 00:49:31,470 [gentle orchestral music] 925 00:49:42,580 --> 00:49:45,583 [dramatic music] 926 00:50:28,327 --> 00:50:29,862 [paper slaps] 927 00:50:29,862 --> 00:50:32,663 -How dare you. You bastards. 928 00:50:32,663 --> 00:50:35,567 In my bed, fucking, screwing. 929 00:50:35,567 --> 00:50:37,168 You may be screwing in my bed, 930 00:50:37,168 --> 00:50:39,872 but I'm the one that got fucked, got fucked. 931 00:50:39,872 --> 00:50:42,307 Now I know what that car trouble was about. 932 00:50:42,307 --> 00:50:44,175 It was planned. I know it was planned. 933 00:50:44,175 --> 00:50:47,278 And how, how come the critics were there to review this? 934 00:50:48,380 --> 00:50:51,215 And how in the first place did you get the goddamn job 935 00:50:51,215 --> 00:50:52,717 as my understudy? 936 00:50:52,717 --> 00:50:56,320 Oh, I have been screwed a lotta times in my life, 937 00:50:56,320 --> 00:50:58,122 but this is the finish, this is the end. 938 00:50:58,122 --> 00:51:00,458 Now I want both of you to get out of my house. 939 00:51:00,458 --> 00:51:02,360 Get out! Get out! 940 00:51:02,760 --> 00:51:05,697 [dramatic orchestral music] 941 00:51:13,672 --> 00:51:14,807 Oh! 942 00:51:18,543 --> 00:51:20,178 Oh! 943 00:51:20,178 --> 00:51:22,280 [dramatic orchestral music] 944 00:51:22,280 --> 00:51:23,682 Oh, damn them. 945 00:51:25,150 --> 00:51:26,752 Oh, goddammit. 946 00:51:26,752 --> 00:51:29,822 [suspenseful orchestral music] 947 00:51:34,292 --> 00:51:36,427 Son of a bitch. 948 00:51:37,695 --> 00:51:40,398 [suspenseful orchestral music] 949 00:52:00,685 --> 00:52:04,522 Oh Shirley, Shirley darling, oh I've got problems. 950 00:52:05,190 --> 00:52:07,592 No, goddammit, I can't tell you on the phone. 951 00:52:08,860 --> 00:52:12,463 I'll be at Ann Miller's. Yes, meet me there. 952 00:52:12,463 --> 00:52:15,367 And bring Peter too. [sighs] 953 00:52:15,367 --> 00:52:18,337 Yes, yes I'm leaving right now. Yes. 954 00:52:18,337 --> 00:52:19,670 [phone bangs] 955 00:52:21,238 --> 00:52:23,442 [suspenseful orchestral music] 956 00:52:26,778 --> 00:52:28,580 [Mona sighing] 957 00:52:28,580 --> 00:52:30,148 Sons of bitches. 958 00:52:44,262 --> 00:52:46,463 [sighs] Oh! 959 00:52:48,433 --> 00:52:50,168 [door slams shut] 960 00:52:51,670 --> 00:52:53,538 [tires squealing] 961 00:53:22,767 --> 00:53:24,735 [lively dance music] 962 00:53:26,972 --> 00:53:28,607 [tap shoes clicking] 963 00:53:36,547 --> 00:53:38,750 Hello, Miss Manning, I read the review in the paper-- 964 00:53:38,750 --> 00:53:40,452 Oh, fuck those reviews. 965 00:53:40,452 --> 00:53:42,720 Chad darling, make me a triple. 966 00:53:44,555 --> 00:53:46,625 [lively dance music] 967 00:53:54,665 --> 00:53:56,367 We've read it, Mona. 968 00:53:56,367 --> 00:53:57,968 And Peter and I know how you feel. 969 00:53:57,968 --> 00:53:59,437 Oh! 970 00:53:59,437 --> 00:54:01,707 I suppose this means war? 971 00:54:01,707 --> 00:54:03,275 Oh, total. 972 00:54:04,975 --> 00:54:06,912 Oh, thank you, darling. 973 00:54:06,912 --> 00:54:08,980 She's really angry. 974 00:54:09,947 --> 00:54:13,017 Mm, sweetheart, bring me another one. 975 00:54:13,017 --> 00:54:15,387 Oh, make it a round for all of us, sweetheart. 976 00:54:15,387 --> 00:54:17,322 And that isn't all. 977 00:54:19,490 --> 00:54:22,693 I always considered the bedroom was a private sanctuary. 978 00:54:23,093 --> 00:54:25,563 But by god, no darling, that isn't. 979 00:54:25,563 --> 00:54:27,732 Oh god. You know what this morning, darling? 980 00:54:27,732 --> 00:54:30,902 I went up to "The New Yorker" magazine for our interview, 981 00:54:30,902 --> 00:54:34,305 and goddamn what a bore, oh what a bore that was. 982 00:54:34,638 --> 00:54:36,507 Anyway, I got through early, 983 00:54:36,507 --> 00:54:40,378 and I went home, and in my bed sweetheart, 984 00:54:40,745 --> 00:54:43,548 was princess fuck fire and music. 985 00:54:44,615 --> 00:54:45,917 And guess who she was with? 986 00:54:47,752 --> 00:54:48,853 Mike. 987 00:54:50,622 --> 00:54:54,492 Oh. Anyway, oh, here you are darling, thank you. 988 00:54:54,958 --> 00:54:57,728 Anyway, there they were so entwined, 989 00:54:58,563 --> 00:55:00,732 so entwined I couldn't tell one from another. 990 00:55:00,732 --> 00:55:03,468 Needless to say, I ordered 'em all out of the house. 991 00:55:03,868 --> 00:55:05,737 Mona, how terrible. 992 00:55:05,737 --> 00:55:09,507 Oh, can you imagine the balls on that bitch? 993 00:55:09,940 --> 00:55:12,710 Oh, I've been screwed before, but never like this. 994 00:55:12,710 --> 00:55:15,380 And how, and how in the hell, 995 00:55:15,380 --> 00:55:17,915 did the critics know to review her? 996 00:55:17,915 --> 00:55:20,518 Oh my god, I've gotta get to the bottom of this. 997 00:55:20,518 --> 00:55:21,920 There's something rotten going on 998 00:55:21,920 --> 00:55:24,088 and I'm going to get to the bottom of it. 999 00:55:24,088 --> 00:55:26,858 I wonder too, how the critics got wind of it. 1000 00:55:27,125 --> 00:55:28,793 But if Alice planned this, 1001 00:55:28,793 --> 00:55:31,128 surely she couldn't have done it alone. 1002 00:55:31,128 --> 00:55:32,963 There's only one person I could think of 1003 00:55:32,963 --> 00:55:35,100 that could help her see it through. 1004 00:55:35,100 --> 00:55:37,102 [Both] Madison Devine. 1005 00:55:37,602 --> 00:55:39,703 But surely Madison wouldn't be a party 1006 00:55:39,703 --> 00:55:41,605 to an actress missing a performance. 1007 00:55:41,605 --> 00:55:44,542 I can expect anything out of that, that feminist gossip. 1008 00:55:45,477 --> 00:55:47,845 And I know for goddamn certain, 1009 00:55:47,845 --> 00:55:50,915 that car trouble in the mountain was planned. 1010 00:55:50,915 --> 00:55:53,518 We should've all listened to Cora. 1011 00:55:53,518 --> 00:55:56,755 At least she saw through that innocent little whore. 1012 00:55:57,188 --> 00:55:59,123 Oh my god, what am I gonna do now? 1013 00:56:00,158 --> 00:56:02,627 Well you've always managed before, Mona, 1014 00:56:02,627 --> 00:56:05,028 and I'm sure you'll see this through too. 1015 00:56:05,028 --> 00:56:06,563 Oh. 1016 00:56:06,563 --> 00:56:08,365 All we can do now is wait, 1017 00:56:09,567 --> 00:56:12,370 or at least accept what's happened and learn from it. 1018 00:56:12,870 --> 00:56:15,807 Someday, we'll all look back on this and laugh. 1019 00:56:15,807 --> 00:56:18,142 Thank god we can still do that. 1020 00:56:18,142 --> 00:56:21,645 Oh, my god, I suppose you're right. 1021 00:56:21,980 --> 00:56:24,048 [classic jazz music] 1022 00:56:54,712 --> 00:56:56,982 I can't believe you're not nervous. 1023 00:56:56,982 --> 00:56:59,517 Boston is such a cold town for an opening. 1024 00:57:00,518 --> 00:57:03,087 Will you be able to rest a while before your performance? 1025 00:57:03,087 --> 00:57:06,958 Oh, I feel marvelous. I've never felt better. 1026 00:57:06,958 --> 00:57:08,760 And I'm not nervous. 1027 00:57:09,693 --> 00:57:11,897 Boston doesn't scare me. 1028 00:57:11,897 --> 00:57:14,065 The rehearsals went very well, 1029 00:57:14,065 --> 00:57:17,602 and tonight, I shall be magnificent. 1030 00:57:18,202 --> 00:57:21,605 Besides, Peter will be here, 1031 00:57:21,605 --> 00:57:23,975 and I'll only be thinking of him. 1032 00:57:23,975 --> 00:57:26,978 Peter! What does Peter got to do with it? 1033 00:57:29,547 --> 00:57:31,015 I'm going to marry Peter. 1034 00:57:31,582 --> 00:57:33,117 He's going to leave Shirley. 1035 00:57:33,117 --> 00:57:36,020 Hm, that ought to warp a few people. 1036 00:57:36,020 --> 00:57:38,857 You must be kidding, Alice Barrington. 1037 00:57:39,857 --> 00:57:42,627 You're not breaking up a happy marriage, 1038 00:57:42,627 --> 00:57:44,895 and you're not marrying Peter Miller, 1039 00:57:44,895 --> 00:57:46,597 but you are getting married. 1040 00:57:47,132 --> 00:57:50,167 I've done a little checking on your story 1041 00:57:50,167 --> 00:57:54,538 about your poor dead husband who was killed in Vietnam, 1042 00:57:54,538 --> 00:57:57,108 and how you worked and slaved 1043 00:57:57,108 --> 00:57:58,910 and finally made it to New York. 1044 00:57:59,643 --> 00:58:02,080 You were in San Francisco all right, 1045 00:58:02,080 --> 00:58:05,182 but you weren't waiting for any poor soldier boy. 1046 00:58:05,182 --> 00:58:08,787 You were a hooker at the St. Francis Hotel. 1047 00:58:08,787 --> 00:58:11,555 And I understand a pretty good one too. 1048 00:58:12,657 --> 00:58:14,958 I know all about how you talked Shirley 1049 00:58:14,958 --> 00:58:18,028 into getting you the job as Mona's understudy, 1050 00:58:18,028 --> 00:58:22,867 and how you talked Peter, or probably screwed Peter, 1051 00:58:22,867 --> 00:58:25,703 into pulling that breakdown scene in the mountains. 1052 00:58:26,637 --> 00:58:30,975 You are rotten to the core, Alice Barrington, 1053 00:58:30,975 --> 00:58:33,778 and God knows why I would want you. 1054 00:58:33,778 --> 00:58:36,813 But I need someone who can be famous, 1055 00:58:36,813 --> 00:58:39,150 and I can give you all it takes. 1056 00:58:40,250 --> 00:58:43,053 So if you have any aspirations 1057 00:58:43,053 --> 00:58:46,890 about becoming a great star on Broadway, 1058 00:58:46,890 --> 00:58:49,660 you'll do as I say. 1059 00:58:50,628 --> 00:58:55,132 Otherwise, I'll expose the whole sorted mess, 1060 00:58:55,132 --> 00:58:58,002 and you'll amount to absolutely nothing. 1061 00:58:59,703 --> 00:59:03,675 Now my pet, take your choice. 1062 00:59:03,675 --> 00:59:06,310 [Alice crying] 1063 00:59:09,247 --> 00:59:10,648 No, no, no. 1064 00:59:11,282 --> 00:59:13,150 Whatever, you bastard. 1065 00:59:13,150 --> 00:59:16,220 If you knew all that, why would you want me anyway? 1066 00:59:16,220 --> 00:59:20,157 I told you my dear, I need a front runner. 1067 00:59:21,825 --> 00:59:24,762 That's not much of a choice, 1068 00:59:24,962 --> 00:59:28,232 but then again, I'm not a man. 1069 00:59:29,333 --> 00:59:31,868 But I guess you win. 1070 00:59:33,037 --> 00:59:35,238 I am going to be famous. 1071 00:59:36,273 --> 00:59:41,912 I'm going to be a star, a big, big star. 1072 00:59:43,047 --> 00:59:45,248 That's better, my sweet. 1073 00:59:45,248 --> 00:59:47,752 -[Alice crying] -Now dry your eyes, 1074 00:59:47,752 --> 00:59:50,053 and get a little rest for your debut. 1075 00:59:50,053 --> 00:59:51,888 I'll call you at six. 1076 00:59:51,888 --> 00:59:55,125 I can't make it. I can't go on tonight. 1077 00:59:56,060 --> 00:59:57,928 [Madison] You'll go on, 1078 00:59:57,928 --> 01:00:00,898 and you'll give an unforgettable performance. 1079 01:00:00,898 --> 01:00:03,668 [Alice crying] 1080 01:00:12,043 --> 01:00:13,310 [door clicks shut] 1081 01:00:13,310 --> 01:00:15,813 [audience applauding] 1082 01:00:24,222 --> 01:00:27,392 Thank you members of the board, for voting for me. 1083 01:00:27,392 --> 01:00:30,360 And thank you Broadway for accepting me 1084 01:00:30,360 --> 01:00:32,363 and awarding me this honor. 1085 01:00:32,963 --> 01:00:34,365 Believe me, 1086 01:00:34,365 --> 01:00:37,835 this accomplishment was not entirely my own. 1087 01:00:37,835 --> 01:00:40,237 I had so much help and encouragement 1088 01:00:40,237 --> 01:00:42,807 from my friends here in New York. 1089 01:00:43,140 --> 01:00:45,677 My producer, Sam Katz, 1090 01:00:45,877 --> 01:00:48,212 had the confidence in me to give me the chance 1091 01:00:48,212 --> 01:00:50,147 of becoming an understudy, 1092 01:00:50,147 --> 01:00:53,417 and later the leading role, which has won this award. 1093 01:00:54,252 --> 01:00:55,853 Peter Miller, 1094 01:00:55,853 --> 01:00:58,957 one of the greatest playwrights of all time, 1095 01:00:58,957 --> 01:01:02,393 wrote a beautiful play, which gave me the opportunity 1096 01:01:02,393 --> 01:01:05,430 of using the talent I found I have. 1097 01:01:06,063 --> 01:01:09,233 Shirley Miller has been a real friend. 1098 01:01:09,233 --> 01:01:12,503 She's the best friend a girl ever had. 1099 01:01:12,503 --> 01:01:15,940 And she greatly encouraged me when I thought 1100 01:01:15,940 --> 01:01:17,975 I would never make the grade. 1101 01:01:18,843 --> 01:01:21,845 My dearest friend and idle, 1102 01:01:21,845 --> 01:01:23,447 Mona Manning, 1103 01:01:23,447 --> 01:01:27,852 gave me the experience I needed to reach this pinnacle. 1104 01:01:28,085 --> 01:01:31,955 And I am more than grateful to this generous 1105 01:01:31,955 --> 01:01:33,758 and talented woman, 1106 01:01:34,492 --> 01:01:36,327 and to all the little people 1107 01:01:36,327 --> 01:01:38,462 who helped and were kind to me, 1108 01:01:38,462 --> 01:01:42,067 thank you all very, very much. 1109 01:01:42,533 --> 01:01:46,837 Thank you, from every fiber of my being. 1110 01:01:47,205 --> 01:01:50,140 [audience applauding] 1111 01:01:58,082 --> 01:02:00,383 -Congratulations my dear. -Thank you. 1112 01:02:00,985 --> 01:02:03,520 -Best of luck, darling. -Thank you very much. 1113 01:02:03,520 --> 01:02:05,322 -Congratulations. -Thank you. 1114 01:02:05,322 --> 01:02:07,158 -Good show, darling. -Thank you. 1115 01:02:07,158 --> 01:02:09,427 -It's beautiful. -Thank you very much. 1116 01:02:10,293 --> 01:02:12,095 -Congratulations. -Thank you. 1117 01:02:12,095 --> 01:02:14,165 -Congratulations, Alice. -Thank you. 1118 01:02:14,165 --> 01:02:16,267 -Congratulations, Alice. -Thank you. 1119 01:02:17,067 --> 01:02:20,070 Congratulations Alice, I'm proud from you. 1120 01:02:20,805 --> 01:02:23,740 -Gee, nice going, honey. -Thank you. 1121 01:02:24,475 --> 01:02:26,310 Congratulations, Alice. 1122 01:02:27,945 --> 01:02:29,280 Congratulations, Alice. 1123 01:02:29,280 --> 01:02:30,515 -Thank you. -You deserve it. 1124 01:02:31,948 --> 01:02:33,417 Good luck, Hun, you'll need it. 1125 01:02:33,417 --> 01:02:35,352 You certainly have the guts for it. 1126 01:02:39,523 --> 01:02:41,325 Congratulations, Alice. 1127 01:02:42,260 --> 01:02:46,297 You could always shove that award where your heart is. 1128 01:02:51,168 --> 01:02:54,238 Well, you did it, congratulations. 1129 01:02:55,907 --> 01:02:57,942 Are you ready to leave for Sam's party? 1130 01:02:57,942 --> 01:03:00,077 I'm not going to any party. 1131 01:03:00,077 --> 01:03:02,547 Well why not? It's being given in your honor. 1132 01:03:02,547 --> 01:03:05,148 You're the social butterfly in this family, you go. 1133 01:03:05,148 --> 01:03:06,150 I'm going home. 1134 01:03:07,385 --> 01:03:09,920 Very well, have it your way, princess. 1135 01:03:09,920 --> 01:03:11,922 Come along, I'll drop you in the cab. 1136 01:03:40,083 --> 01:03:42,453 -[glass thuds] -Who are you? 1137 01:03:42,453 --> 01:03:44,488 I'm so sorry I frightened you. 1138 01:03:45,555 --> 01:03:47,123 My name is Bobby Vale, 1139 01:03:47,123 --> 01:03:49,093 and I slipped in while the maid was gone. 1140 01:03:49,093 --> 01:03:50,527 Please forgive me, 1141 01:03:50,527 --> 01:03:53,097 but this is the only way I could talk to you. 1142 01:03:53,097 --> 01:03:55,098 I admire you so much. 1143 01:03:55,098 --> 01:03:56,933 You're crazy. I'm going to call the police. 1144 01:03:56,933 --> 01:04:00,437 Please don't, Miss Barrington. I just had to meet you. 1145 01:04:00,437 --> 01:04:02,273 I'm president of the Alice Barrington 1146 01:04:02,273 --> 01:04:04,175 Fan Club at Brooklyn High School. 1147 01:04:04,175 --> 01:04:06,277 We just love you, Miss Barrington, 1148 01:04:06,277 --> 01:04:08,412 and I had to meet you somehow. 1149 01:04:11,382 --> 01:04:12,950 [phone receiver clicking] 1150 01:04:12,950 --> 01:04:14,652 I've never heard of such a thing. 1151 01:04:14,652 --> 01:04:17,220 You could be put in jail for things like this. 1152 01:04:17,220 --> 01:04:18,622 How old are you? 1153 01:04:18,622 --> 01:04:20,223 I'm 17. 1154 01:04:20,223 --> 01:04:22,293 Please don't be upset, Miss Barrington. 1155 01:04:22,293 --> 01:04:24,628 I've been waiting hours to see you, 1156 01:04:24,628 --> 01:04:27,130 and I'd hoped I could do something for you. 1157 01:04:27,130 --> 01:04:29,233 May I fix you a drink or something? 1158 01:04:29,967 --> 01:04:32,537 Well, you certainly have your nerve. 1159 01:04:32,537 --> 01:04:35,572 Yes, I, I could use a drink after this. 1160 01:04:35,572 --> 01:04:37,642 Fix me a scotch and water. 1161 01:04:37,642 --> 01:04:39,543 Very strong. 1162 01:04:51,188 --> 01:04:53,123 [liquid pouring] 1163 01:05:05,002 --> 01:05:07,505 I was so happy to hear you won the Tony Award. 1164 01:05:08,405 --> 01:05:10,107 So beautiful. 1165 01:05:10,107 --> 01:05:12,042 Our club will be thrilled. 1166 01:05:12,042 --> 01:05:14,312 Well, thank you very much. 1167 01:05:14,312 --> 01:05:17,047 I suppose you wanna be on the stage someday too. 1168 01:05:17,047 --> 01:05:20,217 Oh yes. I'm studying drama in school. 1169 01:05:20,217 --> 01:05:22,620 I'd just love to be on the stage someday. 1170 01:05:24,688 --> 01:05:28,225 Well believe me, it's not what it's cracked up to be. 1171 01:05:28,225 --> 01:05:30,762 On the surface, it's all tinsel and glitter, 1172 01:05:30,762 --> 01:05:34,698 but I am here to tell you it can tear your guts out. 1173 01:05:34,698 --> 01:05:37,233 You age very fast. 1174 01:05:37,535 --> 01:05:40,270 Miss Barrington, you'll never grow old. 1175 01:05:40,270 --> 01:05:42,707 You'll always be beautiful and talented, 1176 01:05:42,707 --> 01:05:44,375 and you'll never change. 1177 01:05:46,777 --> 01:05:48,278 [dogs barking] 1178 01:05:48,678 --> 01:05:50,347 Well, I hope you're right. 1179 01:05:51,215 --> 01:05:52,583 Now listen, 1180 01:05:52,583 --> 01:05:54,618 I've had it for tonight, I'm going to bed. 1181 01:05:54,618 --> 01:05:57,320 It's too late for you to go back to Brooklyn tonight, 1182 01:05:57,320 --> 01:05:58,422 sleep on the couch. 1183 01:05:58,688 --> 01:06:00,692 And let yourself out in the morning. 1184 01:06:01,092 --> 01:06:03,560 Miss Barrington, you're just as wonderful 1185 01:06:03,560 --> 01:06:05,195 as I thought you'd be. 1186 01:06:05,195 --> 01:06:06,763 Thank you so much. 1187 01:06:06,763 --> 01:06:09,233 And thanks for not calling the police. 1188 01:06:09,233 --> 01:06:13,270 Oh, by the way, my husband will be in later. 1189 01:06:13,570 --> 01:06:16,473 If you like him, you can have him. 1190 01:06:18,175 --> 01:06:19,410 Thank you. 1191 01:06:27,452 --> 01:06:30,253 [daunting orchestral music] 1192 01:06:55,478 --> 01:06:58,148 [music swells] 1193 01:07:18,102 --> 01:07:21,805 ♪ About Alice ♪ 1194 01:07:21,805 --> 01:07:24,775 ♪ The news is out about Alice ♪ 1195 01:07:24,775 --> 01:07:27,678 ♪ Forgive a little touch Of malice ♪ 1196 01:07:27,678 --> 01:07:32,415 ♪ For Alice learned Her lesson fast ♪ 1197 01:07:32,415 --> 01:07:35,585 ♪ You've got to be tough ♪ 1198 01:07:35,585 --> 01:07:39,055 ♪ If you want to last ♪ 1199 01:07:39,690 --> 01:07:44,262 ♪ All about Alice ♪ 1200 01:07:44,262 --> 01:07:47,230 ♪ The news is out about Alice ♪ 1201 01:07:47,230 --> 01:07:49,833 ♪ They say our little game Is callous ♪ 1202 01:07:49,833 --> 01:07:54,172 ♪ But Alice charms you when she touches you ♪ 1203 01:07:54,172 --> 01:07:56,607 ♪ Beware of that ♪ 1204 01:07:56,607 --> 01:07:59,810 ♪ All about Alice ♪ 1205 01:07:59,810 --> 01:08:02,580 ♪ All about Alice ♪ 1206 01:08:02,580 --> 01:08:05,883 ♪ Oh, all about Alice ♪ 1207 01:08:05,883 --> 01:08:08,552 ♪ All about Alice ♪ 1208 01:08:08,552 --> 01:08:10,720 ♪ Oh, oh, all about Alice ♪ 89500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.