All language subtitles for A Date With the Future episode 08 - [Viki]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,768 --> 00:00:20,288 ♫ Lift your head and gaze. There's a beam of light ♫ 2 00:00:20,288 --> 00:00:22,515 ♫ Illuminating the night sky ♫ 3 00:00:23,456 --> 00:00:25,280 ♫ Falling on your shoulders ♫ 4 00:00:25,280 --> 00:00:28,224 ♫ It's what you wished for ♫ 5 00:00:30,624 --> 00:00:34,112 ♫ For me to fulfill those wishes ♫ 6 00:00:34,112 --> 00:00:37,087 ♫ Collecting the faint light ♫ 7 00:00:37,664 --> 00:00:41,088 ♫ May we meet again unscathed ♫ 8 00:00:41,088 --> 00:00:44,192 ♫ With you by my side ♫ 9 00:00:44,192 --> 00:00:50,752 ♫ I love you. I miss you. I need you ♫ 10 00:00:50,752 --> 00:00:56,576 ♫ Those chasing light will pause at some point ♫ 11 00:00:57,632 --> 00:01:05,504 ♫ Embracing the heartbeat and still waiting ♫ 12 00:01:05,504 --> 00:01:08,096 ♫ Behind you ♫ 13 00:01:08,768 --> 00:01:15,488 ♫ My eyes are lit up by you ♫ 14 00:01:19,424 --> 00:01:22,048 ♫ In my chest ♫ 15 00:01:22,752 --> 00:01:30,144 ♫ Is your still-burning gentleness ♫ 16 00:01:31,744 --> 00:01:35,799 A Date with the Future 17 00:01:36,325 --> 00:01:38,893 [Episode 8] [Not the boyfriend, but the fiancé] 18 00:01:38,893 --> 00:01:39,917 How about this? 19 00:01:39,917 --> 00:01:41,837 I'll go with Ping'an as it's experienced. 20 00:01:41,837 --> 00:01:42,995 Okay. 21 00:01:42,995 --> 00:01:44,495 W-W-What about us? 22 00:01:45,135 --> 00:01:47,415 I'll go with Xu Lai. You go tell Mr. Jin. Hurry up. 23 00:01:48,254 --> 00:01:49,357 Here you are. 24 00:01:49,357 --> 00:01:50,445 Let's go, Ping'an. 25 00:01:54,654 --> 00:01:57,695 Vince. Champ. 26 00:01:59,534 --> 00:02:00,589 Vince. 27 00:02:03,117 --> 00:02:04,205 Champ. 28 00:02:04,775 --> 00:02:06,575 This is not gonna work. We should split up. 29 00:02:06,575 --> 00:02:07,654 I go this way. You go that way. 30 00:02:09,165 --> 00:02:10,253 Okay, be careful. 31 00:02:10,253 --> 00:02:11,295 You too. 32 00:02:11,295 --> 00:02:12,301 Ping'an, let's go. 33 00:02:12,301 --> 00:02:13,335 Vince. 34 00:02:14,413 --> 00:02:15,533 Champ. 35 00:02:22,374 --> 00:02:23,437 Since the earthquake, 36 00:02:24,254 --> 00:02:26,215 I've been scared of being in the dark 37 00:02:26,974 --> 00:02:28,295 during thunderstorms. 38 00:02:39,917 --> 00:02:40,973 Sir. 39 00:02:41,869 --> 00:02:42,957 Sir. 40 00:02:44,557 --> 00:02:45,677 Sir. 41 00:02:46,509 --> 00:02:47,695 What happened? 42 00:02:47,695 --> 00:02:49,495 Champ and Vince went missing. 43 00:02:50,055 --> 00:02:53,654 Trainer Xu and Liu Xu went looking for them on the mountain. 44 00:02:54,574 --> 00:02:56,455 I'm going too. Tell me if they're back. 45 00:02:56,455 --> 00:02:57,613 Yes, Sir. 46 00:03:08,653 --> 00:03:09,709 Champ. 47 00:03:12,653 --> 00:03:13,741 Vince. 48 00:03:16,333 --> 00:03:17,421 Champ. 49 00:03:55,373 --> 00:03:56,525 Xu Lai. 50 00:04:12,909 --> 00:04:13,997 Ping'an. 51 00:04:15,629 --> 00:04:16,685 Ping'an. 52 00:04:35,885 --> 00:04:37,101 Are you okay? 53 00:04:41,549 --> 00:04:45,197 ♫ Lift your head and gaze. There's a beam of light ♫ 54 00:04:45,197 --> 00:04:47,794 ♫ Illuminating the night sky ♫ 55 00:04:49,549 --> 00:04:51,454 I'm here. Don't be scared. 56 00:04:53,165 --> 00:04:54,189 Are you hurt? 57 00:04:55,981 --> 00:04:57,005 No. 58 00:04:59,533 --> 00:05:00,535 Just my ankle. 59 00:05:03,821 --> 00:05:04,855 I'll get you back. 60 00:05:08,109 --> 00:05:14,733 ♫ Because I love you. I miss you. I need you ♫ 61 00:05:15,597 --> 00:05:21,293 ♫ Those chasing light will pause at some point ♫ 62 00:05:22,509 --> 00:05:29,741 ♫ Embracing the heartbeat and still waiting ♫ 63 00:05:30,413 --> 00:05:33,120 ♫ Behind you ♫ 64 00:05:36,429 --> 00:05:37,455 When the rain 65 00:05:37,455 --> 00:05:39,415 gets calmer, we'll continue searching, okay? 66 00:05:44,941 --> 00:05:45,997 Put me down. 67 00:05:52,365 --> 00:05:53,421 You okay? 68 00:05:53,935 --> 00:05:56,254 Yeah. Just a sprained ankle. 69 00:06:08,655 --> 00:06:10,574 Your clothes are wet. Get changed. 70 00:06:15,894 --> 00:06:17,014 You lack safety awareness 71 00:06:17,774 --> 00:06:19,095 as a trainer. 72 00:06:20,295 --> 00:06:21,975 Thankfully, I was looking for you. 73 00:06:22,814 --> 00:06:23,894 Otherwise, I wouldn't 74 00:06:23,894 --> 00:06:25,214 know that you came here. 75 00:06:26,957 --> 00:06:28,055 It's so dark 76 00:06:28,557 --> 00:06:29,581 and rainy. 77 00:06:30,285 --> 00:06:31,355 Don't you know it's dangerous? 78 00:06:31,355 --> 00:06:32,634 I have to come 79 00:06:32,634 --> 00:06:34,014 because I'm a trainer. 80 00:06:34,014 --> 00:06:36,574 Vince and Champ haven't completed the training. 81 00:06:36,574 --> 00:06:38,334 Things could easily go wrong. 82 00:06:39,341 --> 00:06:40,429 Besides, 83 00:06:41,014 --> 00:06:42,254 trainers and dogs are partners. 84 00:06:42,774 --> 00:06:43,875 No matter how scared I am, 85 00:06:43,875 --> 00:06:45,374 I can't just let them be. 86 00:06:46,415 --> 00:06:47,775 I have to find them. 87 00:06:47,775 --> 00:06:48,941 It's my duty. 88 00:06:54,894 --> 00:06:57,115 I know you're a good trainer 89 00:06:57,115 --> 00:06:58,135 and a good partner. 90 00:06:58,135 --> 00:06:59,535 But I'm worried about you. 91 00:07:04,535 --> 00:07:06,175 Do not act on your own again. 92 00:07:07,334 --> 00:07:08,415 Always report to me 93 00:07:09,014 --> 00:07:10,374 and ask for permission. 94 00:07:11,597 --> 00:07:12,735 Yes, Sir. 95 00:07:14,221 --> 00:07:15,454 By the way. 96 00:07:15,454 --> 00:07:17,135 You went looking for me. 97 00:07:17,135 --> 00:07:18,253 What for? 98 00:07:26,975 --> 00:07:29,894 I wanted to give you this. 99 00:07:31,615 --> 00:07:33,735 You're afraid of thunder and darkness. 100 00:07:34,814 --> 00:07:35,854 Keep it on 101 00:07:35,854 --> 00:07:38,175 during the storm and you won't be scared. 102 00:08:29,095 --> 00:08:32,334 We'll both feel warmer like this. 103 00:08:42,157 --> 00:08:44,175 I wonder if Champ and Vince have returned. 104 00:08:45,015 --> 00:08:46,175 Let's keep searching 105 00:08:46,175 --> 00:08:47,175 when the rain gets calm. 106 00:08:48,717 --> 00:08:50,055 Don't worry. 107 00:08:50,055 --> 00:08:51,117 Rescue dogs 108 00:08:51,655 --> 00:08:53,175 won't leave their trainers. 109 00:08:55,015 --> 00:08:56,935 They haven't finished their training. 110 00:08:57,574 --> 00:08:58,995 But they won't forget the scent 111 00:08:58,995 --> 00:09:00,695 of the trainer. 112 00:09:00,695 --> 00:09:01,901 Therefore, 113 00:09:02,854 --> 00:09:04,415 they can always find their way home. 114 00:09:05,094 --> 00:09:06,574 Have you ever…? 115 00:09:06,574 --> 00:09:07,597 Back then… 116 00:09:11,655 --> 00:09:12,935 Do you miss Windhound? 117 00:09:22,814 --> 00:09:24,694 I know you tend to avoid mentioning Windhound. 118 00:09:27,895 --> 00:09:30,135 Tell me when you're ready. 119 00:09:30,775 --> 00:09:32,415 I hope you will open your heart 120 00:09:33,614 --> 00:09:34,694 to me one day. 121 00:09:38,694 --> 00:09:40,094 I'm scared of thunder, 122 00:09:40,775 --> 00:09:42,214 and you gave me this torch. 123 00:09:42,775 --> 00:09:43,885 I hope 124 00:09:44,854 --> 00:09:46,355 I can light up a torch for you 125 00:09:46,355 --> 00:09:47,574 as well. 126 00:09:57,005 --> 00:09:58,655 I'll go check on the rain. 127 00:10:14,655 --> 00:10:15,854 There they are. Champ. 128 00:10:18,637 --> 00:10:19,694 Did Xu Lai come back? 129 00:10:20,655 --> 00:10:22,415 Oh. I have to call Mr. Jin. 130 00:10:22,415 --> 00:10:23,533 Hurry. 131 00:10:39,565 --> 00:10:40,589 Windhound. 132 00:10:48,854 --> 00:10:49,895 Down. Down. 133 00:10:50,814 --> 00:10:52,734 Down. 134 00:10:54,854 --> 00:10:55,917 Windhound. Go. 135 00:11:04,589 --> 00:11:05,635 Hello? 136 00:11:05,635 --> 00:11:07,135 Sir. 137 00:11:07,135 --> 00:11:08,814 Liu Xu brought Champ and Vince back. 138 00:11:10,157 --> 00:11:12,295 I see. I'm with Xu Lai. 139 00:11:13,614 --> 00:11:15,214 Okay. Talk later. 140 00:11:16,255 --> 00:11:17,775 He's with Xu Lai. 141 00:11:17,775 --> 00:11:19,214 Okay. Good. 142 00:13:24,749 --> 00:13:25,773 Wake up. 143 00:13:29,773 --> 00:13:30,861 Xu Lai. 144 00:13:41,933 --> 00:13:45,805 [Huaigang Medical University Hospital] [Out-patient Department] 145 00:13:48,141 --> 00:13:49,165 Doctor. 146 00:14:05,165 --> 00:14:06,221 What happened? 147 00:14:07,375 --> 00:14:08,854 She got wet in the rain last night 148 00:14:09,375 --> 00:14:10,454 and has a fever now. 149 00:14:10,454 --> 00:14:12,454 And she sprained her ankle. Please take a look. 150 00:14:13,494 --> 00:14:14,735 Measure her temperature 151 00:14:14,735 --> 00:14:16,675 and get an X-ray test. 152 00:14:16,675 --> 00:14:17,773 Okay. 153 00:14:18,614 --> 00:14:21,015 What a sweet boyfriend you are. 154 00:14:21,775 --> 00:14:23,694 Your girlfriend is so lucky. 155 00:14:24,454 --> 00:14:26,055 Not boyfriend. 156 00:14:27,015 --> 00:14:29,214 Fiancé. 157 00:14:34,605 --> 00:14:35,693 Here. 158 00:14:36,255 --> 00:14:37,293 Thanks. 159 00:15:04,694 --> 00:15:05,974 Why am I in a hospital? 160 00:15:07,614 --> 00:15:09,015 Your fiancé brought you here. 161 00:15:09,974 --> 00:15:11,375 My fiancé? 162 00:15:11,375 --> 00:15:12,755 He's so sweet. 163 00:15:12,755 --> 00:15:14,295 He's been here holding your hand 164 00:15:14,814 --> 00:15:16,334 the whole morning. 165 00:15:20,415 --> 00:15:21,454 It's not exactly like that. 166 00:15:22,574 --> 00:15:24,135 Someone wouldn't let go. 167 00:15:33,613 --> 00:15:34,701 Come on. 168 00:15:35,974 --> 00:15:37,415 But you didn't deny 169 00:15:38,175 --> 00:15:39,895 that you're my fiancé. 170 00:15:44,094 --> 00:15:45,815 There's no fracture. 171 00:15:45,815 --> 00:15:47,595 But the ankle is still swollen 172 00:15:47,595 --> 00:15:49,154 with inflammation. 173 00:15:49,154 --> 00:15:50,175 The fever is gone. 174 00:15:50,175 --> 00:15:51,255 Stay for the night. 175 00:15:51,255 --> 00:15:52,895 We'll check on you again tomorrow. 176 00:15:53,494 --> 00:15:55,615 Stay? No. 177 00:15:55,615 --> 00:15:57,094 I have dogs to train. 178 00:15:57,734 --> 00:15:59,015 I'll do the paperwork. 179 00:16:00,685 --> 00:16:01,709 Okay. 180 00:16:02,541 --> 00:16:03,629 Zang Qiu. 181 00:16:07,405 --> 00:16:08,429 Thanks. 182 00:16:36,175 --> 00:16:37,574 Why are you sneaking around? 183 00:16:38,454 --> 00:16:39,574 I didn't want to disturb you 184 00:16:39,574 --> 00:16:40,655 because you were busy. 185 00:16:43,415 --> 00:16:44,454 Here to check your wound? 186 00:16:45,933 --> 00:16:46,957 Come with me. 187 00:16:59,821 --> 00:17:00,909 On your stomach. 188 00:17:03,935 --> 00:17:05,095 To check the wound. 189 00:17:17,261 --> 00:17:18,295 What's wrong? 190 00:17:18,295 --> 00:17:19,335 Well. 191 00:17:19,335 --> 00:17:21,214 Who would pull someone's pants like that? 192 00:17:22,615 --> 00:17:24,375 How else can I check your wound? 193 00:17:31,895 --> 00:17:33,214 It's fully healed. 194 00:17:33,774 --> 00:17:35,655 No more injections. No need to come again. 195 00:17:36,615 --> 00:17:38,095 No way. 196 00:17:38,095 --> 00:17:39,214 It's our district hospital. 197 00:17:39,734 --> 00:17:41,534 If I ever get hurt again, 198 00:17:42,135 --> 00:17:43,254 I'll come back. 199 00:17:44,575 --> 00:17:45,575 But… 200 00:17:45,575 --> 00:17:46,605 Dr. Zang. 201 00:17:51,974 --> 00:17:53,095 Besides, 202 00:17:53,095 --> 00:17:54,895 you have to pay attention to your date. 203 00:17:57,214 --> 00:17:58,375 Shut up, Lu Fangqi. 204 00:17:58,974 --> 00:17:59,974 You should go to see a psychiatrist. 205 00:18:05,335 --> 00:18:06,335 Grab some lunch, Dr. Zang? 206 00:18:07,415 --> 00:18:08,655 No, thanks. Go ahead. 207 00:18:08,655 --> 00:18:09,774 I have surgery at two. 208 00:18:10,335 --> 00:18:11,415 All right. See you. 209 00:18:13,815 --> 00:18:14,995 You have to have lunch. 210 00:18:14,995 --> 00:18:16,155 Or you won't 211 00:18:16,155 --> 00:18:17,555 have the strength to work. 212 00:18:17,555 --> 00:18:18,755 I know you're busy. 213 00:18:18,755 --> 00:18:20,014 But you must take care of yourself. 214 00:18:23,373 --> 00:18:24,415 Why do you care? 215 00:18:26,014 --> 00:18:27,734 Because I care about you. 216 00:18:28,615 --> 00:18:29,774 Why do you care about me? 217 00:18:31,981 --> 00:18:33,005 I don't know. 218 00:18:33,694 --> 00:18:35,534 I just want to. 219 00:18:35,534 --> 00:18:36,534 I think 220 00:18:37,175 --> 00:18:39,734 even though you look cold and mean, 221 00:18:39,734 --> 00:18:41,054 deep down… 222 00:18:41,054 --> 00:18:42,235 Excuse me, Lu Fangqi. 223 00:18:42,235 --> 00:18:43,335 Listen to me. 224 00:18:43,935 --> 00:18:46,495 We're just a doctor and a patient. 225 00:18:46,495 --> 00:18:47,555 Once we step outside, 226 00:18:47,555 --> 00:18:49,895 we're just total strangers. 227 00:18:49,895 --> 00:18:51,935 I don't need you to care about me. 228 00:18:52,575 --> 00:18:53,581 You hear me? 229 00:19:33,335 --> 00:19:35,335 I hope you can open your heart 230 00:19:36,254 --> 00:19:37,375 to me one day. 231 00:19:51,245 --> 00:19:52,269 Hello? 232 00:19:54,214 --> 00:19:55,655 Okay. Be right there. 233 00:20:02,157 --> 00:20:05,677 [Inpatient Department] 234 00:20:29,454 --> 00:20:30,477 Huo, 235 00:20:31,655 --> 00:20:32,815 what brought you here? 236 00:20:33,974 --> 00:20:37,375 Han Fang told me you're in the hospital. Are you better? 237 00:20:37,375 --> 00:20:38,375 Yeah. 238 00:20:42,534 --> 00:20:43,935 Li's fried dumplings. 239 00:20:44,974 --> 00:20:46,175 It's so far from here. 240 00:20:46,175 --> 00:20:47,694 About one hour away. 241 00:20:48,534 --> 00:20:49,895 I remember that you like it. 242 00:20:50,445 --> 00:20:51,565 I don't mind 243 00:20:52,135 --> 00:20:53,374 traveling thousands of miles for that. 244 00:20:53,374 --> 00:20:54,477 You're so sweet. 245 00:20:56,269 --> 00:20:57,374 Do you remember 246 00:20:57,374 --> 00:20:59,495 how we skipped classes 247 00:20:59,495 --> 00:21:01,494 and took the bus for an hour for this? 248 00:21:02,765 --> 00:21:03,815 Of course. 249 00:21:04,734 --> 00:21:06,734 You taught me how to climb over the walls. 250 00:21:10,575 --> 00:21:11,815 I like how carefree 251 00:21:11,815 --> 00:21:13,054 we were. 252 00:21:13,855 --> 00:21:15,254 Look at me now. 253 00:21:15,254 --> 00:21:16,615 I'm stuck at the hospital. 254 00:21:22,637 --> 00:21:24,895 Huo. Let's do it one more time. 255 00:21:35,135 --> 00:21:37,815 Are the nurses gone? 256 00:21:37,815 --> 00:21:38,925 Not yet. 257 00:21:47,575 --> 00:21:48,935 What's going on? 258 00:21:49,694 --> 00:21:51,335 Mr. Jin already has a competitor? 259 00:22:02,734 --> 00:22:03,821 Sir. 260 00:22:04,335 --> 00:22:05,815 What are you doing here? 261 00:22:05,815 --> 00:22:07,375 The enemy is right on the porch. 262 00:22:07,375 --> 00:22:08,575 Get to the point. 263 00:22:08,575 --> 00:22:09,694 Don't be so dramatic. 264 00:22:10,935 --> 00:22:12,214 I went to check my wound 265 00:22:13,214 --> 00:22:14,675 and then visit Xu Lai. 266 00:22:14,675 --> 00:22:15,853 Guess what I saw? 267 00:22:18,575 --> 00:22:20,615 She was in the arms 268 00:22:21,855 --> 00:22:22,895 of a guy. 269 00:22:23,501 --> 00:22:24,555 They were so close. 270 00:22:24,555 --> 00:22:25,581 They almost… 271 00:22:29,095 --> 00:22:31,395 Sir, I know how you feel. 272 00:22:31,395 --> 00:22:32,654 Just say the word, 273 00:22:32,654 --> 00:22:34,415 and I'll help you get her back. 274 00:22:36,173 --> 00:22:37,214 Do as you wish. 275 00:22:40,214 --> 00:22:42,174 What? That guy's very active. 276 00:22:42,174 --> 00:22:44,214 He… What if Xu Lai falls for him? 277 00:22:45,869 --> 00:22:46,925 Go to work. 278 00:23:10,054 --> 00:23:11,375 All right. That's it. 279 00:23:11,375 --> 00:23:12,855 Go. 280 00:23:12,855 --> 00:23:14,254 Wait. You have an eyelash. 281 00:23:14,829 --> 00:23:15,885 Where? 282 00:23:16,429 --> 00:23:17,485 Here. 283 00:23:24,013 --> 00:23:25,095 What's going on? 284 00:23:25,095 --> 00:23:26,335 It's the training center, 285 00:23:26,335 --> 00:23:28,054 not a park for dating. 286 00:23:28,615 --> 00:23:29,837 Dating? 287 00:23:33,549 --> 00:23:34,701 Huo. 288 00:23:47,135 --> 00:23:48,175 Just now? 289 00:23:48,774 --> 00:23:50,615 Huo was helping me with an eyelash. 290 00:23:54,454 --> 00:23:56,415 Are you cured? Why are you back here? 291 00:23:56,415 --> 00:23:57,694 I brought her here. 292 00:23:59,135 --> 00:24:01,254 She's concerned about work. 293 00:24:01,815 --> 00:24:03,095 She should stay in the hospital 294 00:24:03,095 --> 00:24:04,555 until she recovers. 295 00:24:04,555 --> 00:24:06,315 She doesn't like being there alone. 296 00:24:06,315 --> 00:24:08,575 Enough. Let go. 297 00:24:12,685 --> 00:24:13,741 Enough. 298 00:24:16,237 --> 00:24:17,261 Huo. 299 00:24:17,974 --> 00:24:19,214 Jin Shichuan is just concerned. 300 00:24:20,095 --> 00:24:21,165 Don't take it to heart. 301 00:24:23,774 --> 00:24:25,894 I forced him to take me back. 302 00:24:25,894 --> 00:24:26,935 I've recovered. 303 00:24:27,949 --> 00:24:29,005 Besides, 304 00:24:30,694 --> 00:24:31,694 I miss you. 305 00:24:37,095 --> 00:24:39,575 Fine. Go back to your dorm. 306 00:24:42,014 --> 00:24:43,175 Is this my outfit? 307 00:24:44,621 --> 00:24:45,694 I'll get it back. 308 00:25:00,014 --> 00:25:02,454 It's the training center. No entry. 309 00:25:12,141 --> 00:25:13,175 Huo. 310 00:25:13,175 --> 00:25:15,055 He may have sounded mean. 311 00:25:15,055 --> 00:25:16,154 Don't take it to heart. 312 00:25:16,154 --> 00:25:18,134 He could be a bit strict, 313 00:25:18,134 --> 00:25:19,135 but he's a good person. 314 00:25:21,389 --> 00:25:22,413 I don't care about him. 315 00:25:23,341 --> 00:25:24,375 I only care about you. 316 00:25:25,454 --> 00:25:27,795 I know. I know you're nice to me. 317 00:25:27,795 --> 00:25:28,855 But I do hope 318 00:25:28,855 --> 00:25:30,335 you can like him as well. 319 00:25:33,454 --> 00:25:36,394 Does it matter if I like him or not? 320 00:25:36,394 --> 00:25:37,694 Of course. 321 00:25:39,054 --> 00:25:41,215 He's my favorite guy. 322 00:25:41,215 --> 00:25:43,054 And you're my best friend. 323 00:25:43,935 --> 00:25:45,575 You're both important to me. 324 00:25:52,365 --> 00:25:54,375 Look how distracted you are. Get inside. 325 00:25:56,774 --> 00:25:59,149 Drive safe. 326 00:25:59,149 --> 00:26:00,195 See you. 327 00:26:00,195 --> 00:26:01,293 Bye. 328 00:26:05,229 --> 00:26:06,349 Go. 329 00:26:11,935 --> 00:26:13,335 Mr. Jin, you're still here? 330 00:26:14,054 --> 00:26:15,454 Just tying my shoelaces. 331 00:26:17,214 --> 00:26:18,214 Go ahead. 332 00:26:18,765 --> 00:26:19,821 Wait. 333 00:26:28,175 --> 00:26:29,494 Didn't I tell you to inform me 334 00:26:30,974 --> 00:26:32,275 when you get discharged? 335 00:26:32,275 --> 00:26:33,315 I did tell you. 336 00:26:33,315 --> 00:26:34,534 Report in advance, and do not act 337 00:26:35,054 --> 00:26:36,295 on your own. 338 00:26:36,295 --> 00:26:37,325 Remember? 339 00:26:37,935 --> 00:26:39,894 I told you in advance. Look. 340 00:26:39,894 --> 00:26:41,214 And you answered. 341 00:26:45,895 --> 00:26:47,815 Huo was there to see me. 342 00:26:47,815 --> 00:26:49,895 So I sneakily came back with his help. 343 00:26:50,655 --> 00:26:52,214 You keep mentioning him. 344 00:26:52,214 --> 00:26:53,615 Are you very close? 345 00:26:54,774 --> 00:26:55,935 We grew up together. 346 00:26:56,855 --> 00:26:57,974 But don't get us wrong. 347 00:26:58,655 --> 00:27:00,095 We're like families. 348 00:27:00,855 --> 00:27:02,254 You're my only one. 349 00:27:07,974 --> 00:27:09,095 I'm not interested in your relationship 350 00:27:09,895 --> 00:27:10,925 with him. 351 00:27:12,095 --> 00:27:14,815 Really? You mean it? 352 00:27:15,341 --> 00:27:16,365 Yeah. 353 00:27:17,453 --> 00:27:18,477 Yeah. 354 00:27:19,405 --> 00:27:20,461 Really? 355 00:27:23,245 --> 00:27:24,254 What's this? 356 00:27:32,974 --> 00:27:35,095 Hi. Let me take your temperature. 357 00:27:40,694 --> 00:27:42,775 Your fiancé left his outfit at the reception. 358 00:27:42,775 --> 00:27:44,045 Keep it for him. 359 00:27:44,045 --> 00:27:45,229 Where is he? 360 00:27:45,229 --> 00:27:46,285 He just left. 361 00:27:46,285 --> 00:27:47,575 He left? 362 00:27:47,575 --> 00:27:49,615 I think there's an emergency at work. 363 00:27:49,615 --> 00:27:52,254 He told us to take good care of you before he left. 364 00:27:53,095 --> 00:27:54,634 I'll be back for the thermometer. 365 00:27:54,634 --> 00:27:55,853 Thanks. 366 00:28:10,855 --> 00:28:13,575 Jin Shichuan is carrying my hairband around? 367 00:28:23,615 --> 00:28:24,974 I forgot to throw it away. 368 00:28:27,294 --> 00:28:29,095 But you weren't wearing this outfit 369 00:28:29,095 --> 00:28:30,534 when I gave it to you. 370 00:28:31,375 --> 00:28:32,614 Why did you keep 371 00:28:32,614 --> 00:28:34,254 something you wanted to throw away 372 00:28:34,815 --> 00:28:35,917 with you? 373 00:28:38,415 --> 00:28:39,494 Whatever you say. 374 00:28:41,534 --> 00:28:44,014 Fine. Throw it away right now. 375 00:28:49,214 --> 00:28:52,294 Childish. Do it if you want. 376 00:28:54,415 --> 00:28:55,915 You can't because you don't want to. 377 00:28:55,915 --> 00:28:57,294 Because you care about me. 378 00:29:00,054 --> 00:29:01,774 Lousy liar. 379 00:29:18,694 --> 00:29:20,295 You can't because you don't want to. 380 00:29:20,295 --> 00:29:21,774 Because you care about me. 381 00:29:32,237 --> 00:29:33,325 Thanks. 382 00:29:35,694 --> 00:29:36,774 Why aren't you eating? 383 00:29:36,774 --> 00:29:38,095 I'm not hungry. 384 00:29:38,095 --> 00:29:40,415 I heard that Xu Lai is back. Have you met her? 385 00:29:43,935 --> 00:29:45,475 The guy who hugged her 386 00:29:45,475 --> 00:29:47,254 looks so familiar to me. 387 00:29:47,855 --> 00:29:49,734 I think I've seen him on the news. 388 00:29:51,655 --> 00:29:54,175 I think he owns the Yunkai Group. 389 00:29:56,895 --> 00:29:58,615 No chitchats during meals. Okay? 390 00:30:07,335 --> 00:30:08,494 You want those? 391 00:30:11,149 --> 00:30:12,254 Thanks. 392 00:30:12,774 --> 00:30:14,734 Hurry up. Ten minutes left. 393 00:30:17,581 --> 00:30:18,605 By the way, 394 00:30:19,335 --> 00:30:20,535 I cleaned your room 395 00:30:20,535 --> 00:30:21,835 and threw away your trash. 396 00:30:21,835 --> 00:30:22,925 Thanks. 397 00:30:25,293 --> 00:30:26,335 What did you say? 398 00:30:26,335 --> 00:30:28,815 I cleaned your room and threw away the trash. 399 00:30:28,815 --> 00:30:30,774 You're welcome. 400 00:30:31,615 --> 00:30:33,254 Who said you could throw away my trash? 401 00:30:35,294 --> 00:30:36,415 Don't touch my trash can 402 00:30:36,415 --> 00:30:38,055 without my permission again. 403 00:30:38,055 --> 00:30:41,135 But… Those are trash. 404 00:30:41,135 --> 00:30:42,774 Where are they? Where? 405 00:30:44,254 --> 00:30:45,734 At the garbage collection point. 406 00:31:04,615 --> 00:31:06,014 Do you need my help, Mr. Jin? 407 00:31:22,125 --> 00:31:23,181 Still searching? 408 00:31:28,685 --> 00:31:29,709 Found it. 409 00:31:32,237 --> 00:31:33,335 You dug through 410 00:31:33,335 --> 00:31:34,815 the trash for a hairband? 411 00:31:39,095 --> 00:31:40,655 What's going on? 412 00:31:47,021 --> 00:31:48,141 Clean it up for me. 413 00:31:53,694 --> 00:31:54,935 You'll talk first when she's here. 414 00:31:54,935 --> 00:31:56,475 Of course. I'll talk first. 415 00:31:56,475 --> 00:31:57,935 - Trainer Xu. - What are you doing? 416 00:31:57,935 --> 00:32:01,135 Trainer Xu, we heard you were discharged. 417 00:32:01,694 --> 00:32:03,655 So we want… 418 00:32:05,933 --> 00:32:06,989 to… 419 00:32:07,655 --> 00:32:09,494 You're killing me. Let me. 420 00:32:10,415 --> 00:32:13,694 Trainer Xu, we'd like to apologize to you. 421 00:32:14,375 --> 00:32:16,015 We lost the dogs. 422 00:32:16,015 --> 00:32:17,675 That's why you went up the mountain, 423 00:32:17,675 --> 00:32:20,054 got wet in the rain, and had a fever. 424 00:32:21,741 --> 00:32:22,957 Sorry. 425 00:32:22,957 --> 00:32:24,055 Sorry. 426 00:32:24,055 --> 00:32:25,115 Don't be. 427 00:32:25,115 --> 00:32:27,695 Just don't make Mr. Jin mad again. 428 00:32:27,695 --> 00:32:29,175 No. 429 00:32:29,175 --> 00:32:31,075 People have to apologize for their mistakes. 430 00:32:31,075 --> 00:32:32,374 That's what Mr. Jin believes too. 431 00:32:32,374 --> 00:32:33,421 Yeah. 432 00:32:33,935 --> 00:32:35,275 We're truly sorry. 433 00:32:35,275 --> 00:32:36,894 Sorry, Trainer Xu. 434 00:32:36,894 --> 00:32:38,155 Sorry. 435 00:32:38,155 --> 00:32:39,935 It looks like you got along well 436 00:32:39,935 --> 00:32:41,455 when I was away. 437 00:32:41,455 --> 00:32:42,935 - Yeah. - We're not getting along. 438 00:32:44,254 --> 00:32:45,834 All right. Get ready for class. 439 00:32:45,834 --> 00:32:46,855 I'll introduce 440 00:32:46,855 --> 00:32:48,174 new training skills now. 441 00:32:48,174 --> 00:32:49,197 Okay. 442 00:32:49,901 --> 00:32:50,925 No need. 443 00:32:54,895 --> 00:32:56,935 Classes are canceled today. 444 00:32:57,815 --> 00:32:58,815 Tell the others 445 00:32:58,815 --> 00:32:59,815 to train by themselves. 446 00:32:59,815 --> 00:33:00,941 Yes, Sir. 447 00:33:01,741 --> 00:33:02,765 Okay. 448 00:33:03,661 --> 00:33:04,685 Go. 449 00:33:06,029 --> 00:33:07,134 Okay. 450 00:33:07,134 --> 00:33:08,415 Bye, Sir. Bye, Trainer Xu. 451 00:33:10,135 --> 00:33:11,974 Why did you cancel my classes? 452 00:33:11,974 --> 00:33:13,054 Getting sick 453 00:33:13,974 --> 00:33:15,774 could be tiring. Rest more. 454 00:33:17,014 --> 00:33:18,254 Are you worried about me? 455 00:33:20,454 --> 00:33:22,655 I just don't want to take care of patients. 456 00:33:25,575 --> 00:33:27,734 Why do you always say things you don't mean? 457 00:33:44,615 --> 00:33:46,534 Jin Shichuan, what's that smell? 458 00:33:47,655 --> 00:33:49,214 You stink. What did you do? 459 00:33:50,701 --> 00:33:51,735 You didn't shower? 460 00:33:51,735 --> 00:33:52,955 I did. 461 00:33:52,955 --> 00:33:54,095 Then why? 462 00:33:56,335 --> 00:33:57,974 Sir, I'm done. 463 00:34:01,774 --> 00:34:03,235 You're worse. What were you doing? 464 00:34:03,235 --> 00:34:05,735 We were digging through the trash can. 465 00:34:05,735 --> 00:34:06,861 The trash can? 466 00:34:08,094 --> 00:34:09,355 You lost something important? 467 00:34:09,355 --> 00:34:10,695 No. Well. 468 00:34:14,285 --> 00:34:15,373 It was for fun. 469 00:34:16,013 --> 00:34:17,375 For fun? 470 00:34:17,375 --> 00:34:19,314 Let's take a shower, okay? 471 00:34:19,314 --> 00:34:20,461 Okay. 472 00:35:01,735 --> 00:35:03,375 Wait. Let me help. 473 00:35:04,014 --> 00:35:05,165 Come on. 474 00:35:12,461 --> 00:35:16,653 ♫ When the sky hesitates to turn blue ♫ 475 00:35:16,653 --> 00:35:19,981 ♫ When the moods, they have no clue ♫ 476 00:35:20,589 --> 00:35:25,069 ♫ Wake up at noon. Undo, fine ♫ 477 00:35:25,069 --> 00:35:28,205 ♫ What a magical way to do ♫ 478 00:35:28,941 --> 00:35:32,560 ♫ All I remember is not just you ♫ 479 00:35:32,560 --> 00:35:36,973 ♫ It's you, and you, and you. Wait, that's only you ♫ 480 00:35:36,973 --> 00:35:40,255 ♫ Am I going crazy? Am I losing gravity? ♫ 481 00:35:40,255 --> 00:35:41,709 Ping'an. 482 00:35:41,709 --> 00:35:44,749 ♫ Why the fish is all in the sky? ♫ 483 00:35:47,309 --> 00:35:48,333 Ping'an. 484 00:35:48,973 --> 00:35:53,997 ♫ Why don't you have another look inside of me? ♫ 485 00:35:53,997 --> 00:35:58,413 ♫ Flowers in the sky, clouds and butterflies ♫ 486 00:35:58,413 --> 00:36:01,709 ♫ That's when I daydream about you ♫ 487 00:36:03,215 --> 00:36:06,155 Good dog. Salute. 488 00:36:06,155 --> 00:36:08,655 Down. Good dog. 489 00:36:08,655 --> 00:36:10,654 Good dog. Down. Over there. 490 00:36:11,375 --> 00:36:12,455 Come on. Go. 491 00:36:12,455 --> 00:36:14,974 Stand up. Back. Stand. 492 00:36:16,295 --> 00:36:17,295 Okay, go. 493 00:36:25,549 --> 00:36:29,139 ♫ When the sky hesitates to turn blue ♫ 494 00:36:29,677 --> 00:36:33,613 ♫ When the moods, they have no clue ♫ 495 00:36:33,613 --> 00:36:38,029 ♫ Wake up at noon. Undo, fine ♫ 496 00:36:38,029 --> 00:36:41,965 ♫ What a magical way to do ♫ 497 00:36:41,965 --> 00:36:45,901 ♫ All I remember is not just you ♫ 498 00:36:45,901 --> 00:36:50,074 ♫ It's you, and you, and you. Wait, that's only you ♫ 499 00:36:50,074 --> 00:36:54,669 ♫ Am I going crazy? Am I losing gravity? ♫ 500 00:36:54,669 --> 00:36:58,157 ♫ Why the fish is all in the sky? ♫ 501 00:36:58,157 --> 00:37:02,061 ♫ I don't want to be another guy ♫ 502 00:37:02,061 --> 00:37:06,795 ♫ Why don't you have another look inside of me? ♫ 503 00:37:06,795 --> 00:37:08,781 ♫ It's a daisy and see the shine ♫ 504 00:37:08,781 --> 00:37:11,437 ♫ Like kiddos and their bikes ♫ 505 00:37:11,437 --> 00:37:14,733 ♫ That's when I daydream about you ♫ 506 00:37:34,255 --> 00:37:35,735 Do you have my umbrella? 507 00:37:36,534 --> 00:37:38,134 Yeah, just a second. 508 00:37:40,614 --> 00:37:41,675 You hurt your back? 509 00:37:41,675 --> 00:37:43,854 No. It's just an old wound. 510 00:37:43,854 --> 00:37:45,175 You must do something. 511 00:37:45,175 --> 00:37:46,415 I have medicine for that. 512 00:37:46,415 --> 00:37:47,501 No need. 513 00:37:52,614 --> 00:37:53,895 Sir. 514 00:37:53,895 --> 00:37:54,935 We saw 515 00:37:54,935 --> 00:37:56,014 Trainer Xu. 516 00:37:56,014 --> 00:37:57,174 What was she doing here? 517 00:37:58,829 --> 00:37:59,855 To get her umbrella. 518 00:38:00,454 --> 00:38:01,517 Umbrella? 519 00:38:02,174 --> 00:38:03,375 Yeah. 520 00:38:03,375 --> 00:38:05,775 It's good you're here. Help me with this. 521 00:38:05,775 --> 00:38:06,925 All right. 522 00:38:10,895 --> 00:38:12,135 Trainer Xu is so nice 523 00:38:12,135 --> 00:38:13,174 to Mr. jin. 524 00:38:14,255 --> 00:38:16,775 Did you notice? She was looking at him 525 00:38:16,775 --> 00:38:18,715 with love and adoration 526 00:38:18,715 --> 00:38:20,775 during the rope-climbing training. 527 00:38:21,775 --> 00:38:23,615 Yeah, she has a huge crush 528 00:38:23,615 --> 00:38:24,935 on Mr. Jin. 529 00:38:26,174 --> 00:38:27,335 Don't talk nonsense. 530 00:38:28,174 --> 00:38:29,261 We're nothing 531 00:38:30,494 --> 00:38:32,575 but colleagues. 532 00:38:32,575 --> 00:38:34,354 Sir, stop pretending. 533 00:38:34,354 --> 00:38:36,115 Everybody knows she likes you. 534 00:38:36,115 --> 00:38:38,094 Don't you have any feelings 535 00:38:38,637 --> 00:38:39,654 for her? 536 00:38:42,014 --> 00:38:43,534 Again. 537 00:38:43,534 --> 00:38:45,335 We're just colleagues. 538 00:38:45,335 --> 00:38:46,735 That's all there is. 539 00:38:46,735 --> 00:38:47,855 Just for now. 540 00:38:47,855 --> 00:38:49,255 Maybe things will change 541 00:38:49,255 --> 00:38:50,413 one day. 542 00:38:50,413 --> 00:38:51,635 Yeah. 543 00:38:51,635 --> 00:38:52,775 I said 544 00:38:52,775 --> 00:38:55,195 we're just colleagues, okay? 545 00:38:55,195 --> 00:38:56,814 Nothing else. 546 00:38:56,814 --> 00:38:58,995 What's your problem? We're just colleagues. 547 00:38:58,995 --> 00:39:00,141 Wait. Well. 548 00:39:02,895 --> 00:39:05,195 Yeah, he's right. 549 00:39:05,195 --> 00:39:06,335 We're just colleagues. 550 00:39:08,781 --> 00:39:09,855 That's all. 551 00:39:14,375 --> 00:39:15,635 Go, Sir. 552 00:39:15,635 --> 00:39:17,335 You won't go after her? 553 00:39:19,335 --> 00:39:20,454 Please leave. Okay? 554 00:39:25,325 --> 00:39:26,415 Okay. 555 00:39:26,415 --> 00:39:27,725 Hurry up. 556 00:39:29,133 --> 00:39:30,174 Rest well. 557 00:39:39,614 --> 00:39:41,375 I wouldn't have said that if I had known. 558 00:39:42,054 --> 00:39:44,375 You're a good guy, but you never speak properly. 559 00:39:45,534 --> 00:39:47,854 Isn't Mr. Jin worse than me? 560 00:39:47,854 --> 00:39:50,495 You heard him. He was so mean. 561 00:39:50,495 --> 00:39:52,255 Trainer Xu got so mad. 562 00:39:53,014 --> 00:39:55,334 Mr. Jin is a great guy, 563 00:39:55,334 --> 00:39:56,855 but he's too insensitive. 564 00:39:57,735 --> 00:39:59,055 It takes some talent 565 00:39:59,055 --> 00:40:01,375 to make things so bad like this. 566 00:40:02,335 --> 00:40:04,454 He's a tough guy at work. 567 00:40:05,454 --> 00:40:08,514 And he acts even tougher in a relationship. 568 00:40:08,514 --> 00:40:10,174 Come on. Stop making fun of him. 569 00:40:11,534 --> 00:40:12,614 Well. 570 00:40:12,614 --> 00:40:14,074 Zhang Yang is new here. 571 00:40:14,074 --> 00:40:15,815 But you've been here long enough. 572 00:40:16,375 --> 00:40:17,495 You should know 573 00:40:17,495 --> 00:40:18,695 Mr. Jin was denying it 574 00:40:18,695 --> 00:40:19,735 only to protect Trainer Xu. 575 00:40:21,101 --> 00:40:22,134 Silly boy. 576 00:40:23,574 --> 00:40:25,135 Will Trainer Xu be able 577 00:40:25,135 --> 00:40:26,317 to handle Mr. Jin? 578 00:40:26,893 --> 00:40:27,981 Look. 579 00:40:27,981 --> 00:40:29,075 Mr. Jin is ice. 580 00:40:29,075 --> 00:40:30,275 Xu Lai is fire. 581 00:40:30,275 --> 00:40:31,494 He's going to melt. 582 00:40:40,295 --> 00:40:41,534 The eggs and tomatoes are very nice. 583 00:40:45,054 --> 00:40:46,534 Sir, why aren't you eating? 584 00:40:48,375 --> 00:40:49,715 The canteen is closing. 585 00:40:49,715 --> 00:40:51,614 Trainer Xu may not have any food. 586 00:40:59,149 --> 00:41:00,269 Trainer Xu. 587 00:41:13,054 --> 00:41:14,815 It's closed. I kept some for you. 588 00:41:16,895 --> 00:41:19,895 No need. The others may misunderstand. 589 00:41:33,855 --> 00:41:35,821 Is he getting depressed? 590 00:41:36,333 --> 00:41:37,395 Don't laugh. 591 00:41:37,395 --> 00:41:38,477 He's coming. He's coming. 592 00:41:44,895 --> 00:41:46,615 I bet she didn't 593 00:41:46,615 --> 00:41:49,334 mean what she said. Right? 594 00:41:49,334 --> 00:41:50,935 It's not like 595 00:41:50,935 --> 00:41:52,534 she doesn't want to eat. 596 00:41:53,134 --> 00:41:55,534 She's just mad and needs 597 00:41:55,534 --> 00:41:57,101 some sweet talk. 598 00:41:57,101 --> 00:41:58,134 Right? 599 00:41:58,895 --> 00:42:00,054 Yes 600 00:42:00,054 --> 00:42:02,595 But why sweet talk? 601 00:42:02,595 --> 00:42:04,314 Don't spoil her. 602 00:42:04,314 --> 00:42:06,015 Let her starve 603 00:42:06,015 --> 00:42:07,213 and don't feel bad about it. 604 00:42:08,134 --> 00:42:10,715 Yeah. Well. 605 00:42:10,715 --> 00:42:12,534 She can't be spoiled. 606 00:42:13,494 --> 00:42:15,693 Starve when you're late for food. 607 00:42:15,693 --> 00:42:16,815 It's the rule. 608 00:42:17,494 --> 00:42:19,074 Well. Mr. Jin 609 00:42:19,074 --> 00:42:21,935 wouldn't break the rule for Trainer Xu. 610 00:42:25,895 --> 00:42:26,989 Are you stuffed? 611 00:42:26,989 --> 00:42:28,077 Yeah. 612 00:42:30,317 --> 00:42:31,454 Finish this too. 613 00:42:33,054 --> 00:42:34,061 Go ahead. 614 00:42:38,381 --> 00:42:39,475 Keep your mouth shut. 615 00:42:39,475 --> 00:42:40,775 Yeah. 616 00:42:40,775 --> 00:42:41,901 What did I say wrong? 617 00:42:52,653 --> 00:42:53,869 Are you sleeping? 618 00:43:00,094 --> 00:43:02,855 Ping'an, what's wrong? 619 00:43:03,855 --> 00:43:04,909 Xu Lai. 620 00:43:08,581 --> 00:43:11,173 ♫ Light in the flames ♫ 621 00:43:11,173 --> 00:43:14,661 ♫ Time settles down ♫ 622 00:43:15,589 --> 00:43:20,130 ♫ Guiding me slowly ♫ 623 00:43:22,789 --> 00:43:25,477 ♫ Wanting to confide ♫ 624 00:43:25,477 --> 00:43:29,509 ♫ Protecting faith ♫ 625 00:43:29,509 --> 00:43:35,422 ♫ Steadfastly by your side ♫ 626 00:43:37,125 --> 00:43:40,165 ♫ I wish to become light ♫ 627 00:43:40,165 --> 00:43:43,301 ♫ Illuminating your path ♫ 628 00:43:43,813 --> 00:43:47,397 ♫ Crossing the thorny road ♫ 629 00:43:47,397 --> 00:43:51,069 ♫ Looking for your tracks ♫ 630 00:43:51,584 --> 00:43:54,437 ♫ I wish to become light ♫ 631 00:43:54,437 --> 00:43:58,021 ♫ Breaking into your heart♫ 632 00:43:58,021 --> 00:44:03,461 ♫ I'm charging at you fearlessly ♫ 633 00:44:12,005 --> 00:44:15,891 ♫ Through the crowd ♫ 634 00:44:20,613 --> 00:44:23,397 ♫ The light in your eyes ♫ 635 00:44:23,397 --> 00:44:26,944 ♫ Fixed the time ♫ 636 00:44:27,779 --> 00:44:32,069 ♫ Guiding me slowly ♫ 637 00:44:34,949 --> 00:44:37,573 ♫ I want to confide in you ♫ 638 00:44:37,573 --> 00:44:41,556 ♫ I want to be your guardian ♫ 639 00:44:41,556 --> 00:44:48,015 ♫ I will always be by your side ♫ 640 00:44:49,275 --> 00:44:52,229 ♫ I wish to become light ♫ 641 00:44:52,229 --> 00:44:55,749 ♫ Illuminating your path ♫ 642 00:44:55,749 --> 00:44:59,407 ♫ Crossing the thorny road ♫ 643 00:44:59,407 --> 00:45:03,557 ♫ Looking for your tracks ♫ 644 00:45:03,557 --> 00:45:06,501 ♫ You are the most burning light ♫ 645 00:45:06,501 --> 00:45:10,131 ♫ In my life ♫ 646 00:45:10,131 --> 00:45:15,813 ♫ I'm searching for you as the years pass ♫ 647 00:45:24,233 --> 00:45:28,042 ♫ Running towards you ♫ 648 00:45:30,543 --> 00:45:34,917 ♫ Without hesitation ♫ 38331

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.