All language subtitles for [Anime-BD] Kakegurui XX EP06 (BDRemux 1920x1080 AVC PCM)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek Download
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,010 --> 00:01:30,930 LOSSES: 8 POINTS 2 00:01:31,010 --> 00:01:31,930 WINNER: 92 POINTS 3 00:01:38,440 --> 00:01:39,650 How can this be? 4 00:01:39,730 --> 00:01:43,900 In fact, I lost knowledge, but I should have won the race. 5 00:01:45,110 --> 00:01:46,240 Just not ...? 6 00:01:46,320 --> 00:01:47,780 But there is no other option! 7 00:01:47,860 --> 00:01:50,830 I bought the viewers so I could only lose one way ... 8 00:01:51,160 --> 00:01:52,790 if he bought them too! 9 00:01:52,870 --> 00:01:55,830 This woman also bribed the audience! 10 00:01:56,250 --> 00:01:58,580 This Academy is a dirty place. 11 00:01:59,750 --> 00:02:02,340 I heard that the game here is the main 12 00:02:02,550 --> 00:02:04,460 but in fact they keep cheating, 13 00:02:04,840 --> 00:02:07,970 and are discriminated against in the name of knowledge-based ranking. 14 00:02:10,050 --> 00:02:14,310 If only the result matters, people will do anything. 15 00:02:15,730 --> 00:02:18,310 You can vote for any of them. 16 00:02:18,390 --> 00:02:24,650 But promise to vote for the one who beat your heart better! 17 00:02:25,820 --> 00:02:28,860 Did you think you could beat a pitiful bribe? 18 00:02:29,280 --> 00:02:30,280 Damn it! 19 00:02:30,370 --> 00:02:32,370 He doesn't have a weak point as a player either! 20 00:02:33,120 --> 00:02:37,790 As an actress or a gambler, I can't catch up? 21 00:02:39,120 --> 00:02:44,130 We got out in knowledge and tricks. How to defeat such an opponent? 22 00:02:44,590 --> 00:02:47,010 We're in trouble, Miss Yumemite! 23 00:02:47,090 --> 00:02:52,260 You don't look like you're in trouble! None of you have fun with me! 24 00:02:52,510 --> 00:02:55,680 The next round is coming! 25 00:02:55,770 --> 00:02:57,640 This game was recommended by Kawaru. 26 00:02:57,730 --> 00:03:00,440 This is the challenge of Deadly Macaron! 27 00:03:00,520 --> 00:03:01,650 The rule is simple. 28 00:03:02,150 --> 00:03:06,570 Both teams get three macarons, which they eat in a row. 29 00:03:06,650 --> 00:03:11,280 But this one is a deadly specimen stuffed with habanero sauce! 30 00:03:12,870 --> 00:03:15,740 You have to figure out which was your opponent's death cookie. 31 00:03:15,830 --> 00:03:18,910 The one who hits it with fewer tips wins! 32 00:03:19,290 --> 00:03:21,790 Let's see how spicy the deadly macaron is! 33 00:03:22,210 --> 00:03:23,880 Taste it! 34 00:03:23,960 --> 00:03:25,250 Who? I? 35 00:03:25,340 --> 00:03:27,760 Let the tasting begin! 36 00:03:34,300 --> 00:03:37,060 Very pinched! Water! 37 00:03:37,850 --> 00:03:41,310 As you can see, the average person is unbearably pungent. 38 00:03:41,600 --> 00:03:44,480 Let's see how the contestants can hide it! 39 00:03:50,490 --> 00:03:53,870 He suggested a very interesting game. 40 00:03:53,990 --> 00:03:55,700 Simple and great. 41 00:03:56,330 --> 00:04:01,460 Tolerating biological phenomena as an actor is a basic but difficult skill. 42 00:04:02,710 --> 00:04:06,130 Yumeko, do you trust me? 43 00:04:06,210 --> 00:04:07,340 Naturally! 44 00:04:08,130 --> 00:04:09,800 I wanted this! 45 00:04:10,170 --> 00:04:13,050 As an actress, I defeat Natari Kawaru! 46 00:04:13,930 --> 00:04:17,470 Then both teams start with Plate A. 47 00:04:18,310 --> 00:04:21,560 The tasting can begin! 48 00:04:24,190 --> 00:04:27,110 Miss Natari is calmly consuming it. 49 00:04:27,190 --> 00:04:30,740 I don't think he can handle the spicy macaron that way. 50 00:04:30,820 --> 00:04:33,030 What about Yumemi? 51 00:04:34,660 --> 00:04:35,990 Miss Yumemite? 52 00:04:39,790 --> 00:04:40,750 Ajjaj! 53 00:04:40,830 --> 00:04:43,210 Has Yumemi already made a mistake? 54 00:04:43,710 --> 00:04:46,880 Yumemi! Just not ...? Why? 55 00:04:47,210 --> 00:04:50,090 Calm down! Maybe it's just a play. 56 00:04:50,170 --> 00:04:52,880 No. This is definitely ... 57 00:04:53,300 --> 00:04:56,720 Then come Plate B. 58 00:04:59,310 --> 00:05:02,640 And finally the C plate! 59 00:05:04,440 --> 00:05:08,150 It’s also amazing that they were all eaten! 60 00:05:09,400 --> 00:05:12,780 Then we will hear the answer! Kawaru answers first. 61 00:05:14,200 --> 00:05:17,160 Well, I admit, you tried hard. 62 00:05:17,240 --> 00:05:20,240 The taste does not cause a reaction but a reflex, 63 00:05:20,330 --> 00:05:23,410 and a reflex is not easy to cover up. 64 00:05:23,830 --> 00:05:26,920 Your face after Plate A was reflexive. 65 00:05:27,170 --> 00:05:28,080 No! 66 00:05:28,170 --> 00:05:29,670 Of course he fell. 67 00:05:29,920 --> 00:05:32,920 So, Kawaru, is your answer ...? 68 00:05:34,130 --> 00:05:37,300 AB plate. That was Deadly Macaron, wasn't it? 69 00:05:39,390 --> 00:05:42,810 Found! The answer is B plate! 70 00:05:44,730 --> 00:05:48,400 - But how? - I'm glad you trusted me so much. 71 00:05:48,480 --> 00:05:52,820 Reflexes don't escape my attention, 72 00:05:52,900 --> 00:05:55,780 but I will see what the reflex is and what the play is. 73 00:05:55,990 --> 00:05:57,490 You didn't think so, did you? 74 00:05:58,450 --> 00:06:02,700 That’s why you broke your finger just for the sake of the face game. 75 00:06:06,290 --> 00:06:09,500 Even more! Yumemi! 76 00:06:12,630 --> 00:06:15,380 I'm not praising you for hurting yourself, 77 00:06:15,460 --> 00:06:18,260 but your determination is admirable in my eyes. 78 00:06:18,630 --> 00:06:20,890 Too bad you acted poorly afterwards. 79 00:06:21,430 --> 00:06:24,060 He who knows what to look at will see through you. 80 00:06:24,140 --> 00:06:25,980 You still have to work on this. 81 00:06:26,980 --> 00:06:30,900 Now you're next to guessing, Jabami Yumeko. 82 00:06:32,150 --> 00:06:33,270 US... 83 00:06:35,480 --> 00:06:37,650 plate B was the Deadly Macaron. 84 00:06:38,200 --> 00:06:40,660 Found! 85 00:06:40,740 --> 00:06:44,790 So the Deadly Macaron Challenge is a draw! 86 00:06:45,120 --> 00:06:49,920 - Can you tell me what led to it? - I counted how many times he chewed. 87 00:06:50,670 --> 00:06:54,800 At 25-fold, Bt 19-fold, Ct 20-fold. 88 00:06:55,300 --> 00:06:57,210 Case A was remarkably more. 89 00:06:57,510 --> 00:06:58,720 You know more than 90 00:06:58,970 --> 00:07:03,600 rather than Yumemite distracting him and swallowing the bite later because of it. 91 00:07:03,680 --> 00:07:05,720 That is, he deliberately continued to chew. 92 00:07:06,220 --> 00:07:09,690 Therefore, I thought B or C was the right answer. 93 00:07:11,270 --> 00:07:13,610 What if I wanted to deceive you? 94 00:07:13,690 --> 00:07:16,480 And even more, why did you exclude Ct? 95 00:07:17,740 --> 00:07:20,110 I had no reason to! 96 00:07:20,530 --> 00:07:23,870 But it's more fun, isn't it? 97 00:07:25,700 --> 00:07:29,290 You're starting to get interesting, Jabami Yumeko. 98 00:07:29,710 --> 00:07:31,040 Well! 99 00:07:31,120 --> 00:07:35,250 But you can't be a mere observer, can you? 100 00:07:42,890 --> 00:07:47,890 Miss Yumemite! He broke his own finger! Awesome! 101 00:07:47,970 --> 00:07:49,730 It is amazingly determined! 102 00:07:50,230 --> 00:07:53,350 He sacrificed himself for the winning strategy! 103 00:07:53,440 --> 00:07:55,820 And yet he lost! 104 00:07:55,900 --> 00:07:56,730 Now what? 105 00:07:57,020 --> 00:07:59,990 Then what winning strategy do you show me? 106 00:08:01,530 --> 00:08:02,490 Then ... 107 00:08:02,860 --> 00:08:03,740 Again? 108 00:08:04,200 --> 00:08:07,240 Then I don't have any trump cards. 109 00:08:07,330 --> 00:08:08,330 Me? 110 00:08:08,410 --> 00:08:11,750 He is more talented than me, more experienced and more determined. 111 00:08:11,830 --> 00:08:16,630 I knew from the beginning, yet I thought I could beat it. 112 00:08:16,920 --> 00:08:21,840 But now she is inundated with despair and happiness, 113 00:08:21,920 --> 00:08:24,260 for which I cannot be defeated. 114 00:08:25,890 --> 00:08:28,180 I can't take the stage anymore! 115 00:08:28,260 --> 00:08:32,640 No matter what I figure out, it sees through me. So it makes no sense! 116 00:08:33,190 --> 00:08:35,600 A sure victory has become a sure defeat! 117 00:08:36,310 --> 00:08:40,360 But strangely, despite the defeat, I was refreshed. 118 00:08:40,570 --> 00:08:44,410 My ideal is even more wonderful than I thought. 119 00:08:44,490 --> 00:08:48,450 The peak I dreamed of was even higher than I thought. 120 00:08:48,910 --> 00:08:52,160 My dream is even brighter! 121 00:08:52,370 --> 00:08:55,920 I will learn from Natari in the final round. 122 00:08:56,330 --> 00:08:59,090 I want to fight him with all my might. 123 00:08:59,920 --> 00:09:03,970 I'll give it my all to catch up with him one day! 124 00:09:04,050 --> 00:09:05,720 Let's just wait! 125 00:09:06,220 --> 00:09:09,850 Don't talk nonsense, Miss Yumemite! 126 00:09:10,140 --> 00:09:14,520 I partnered with you to see him fight for victory. 127 00:09:14,810 --> 00:09:16,100 What is it here now? 128 00:09:16,650 --> 00:09:18,900 Do you prefer defeat as a lesson? 129 00:09:18,980 --> 00:09:21,440 And how do I have fun like that? 130 00:09:21,900 --> 00:09:24,200 This is just a clever excuse! 131 00:09:24,950 --> 00:09:30,700 I sincerely hate those who give up if they can’t win! 132 00:09:31,160 --> 00:09:33,200 The long-awaited moment has come! 133 00:09:33,410 --> 00:09:37,790 Today's third round is the idea of ​​the Electoral Supervisory Commission. 134 00:09:37,880 --> 00:09:41,550 The distributor is Yomotsuki Runa, Chairman of the Commission. 135 00:09:42,510 --> 00:09:46,760 The third round is a Soixante-Trois, or 63 game! 136 00:09:46,930 --> 00:09:49,140 You all play individually. 137 00:09:49,220 --> 00:09:53,390 In addition, the winner will double his points. 138 00:09:53,560 --> 00:09:55,980 So the previous rounds ...? 139 00:09:56,230 --> 00:09:58,230 I'll explain the rules! 140 00:09:58,690 --> 00:10:01,070 The essence of Soixante-Trois is risk-taking. 141 00:10:01,150 --> 00:10:04,780 Players need to get as close to number 63 as possible. 142 00:10:05,030 --> 00:10:06,990 We use a 52 card deck. 143 00:10:07,070 --> 00:10:10,910 The numbers are worth their number, the cards are ten points. 144 00:10:11,490 --> 00:10:14,750 The player first draws a card from the deck. 145 00:10:14,830 --> 00:10:17,120 Only he can see the card himself. 146 00:10:17,620 --> 00:10:21,630 He announces the value of the card and puts it down on the table. 147 00:10:22,000 --> 00:10:26,380 The player can tell the truth, but he can also lie. 148 00:10:26,470 --> 00:10:28,380 This is repeated in sequence. 149 00:10:28,630 --> 00:10:33,600 The total value of the cards keeps increasing with the players' cards. 150 00:10:33,680 --> 00:10:36,520 You need to know about the game that it is a bold test, 151 00:10:36,600 --> 00:10:39,150 for 63 must not be exceeded in it. 152 00:10:39,900 --> 00:10:46,440 Anyone who sees their hand getting too close to 63 can pass. 153 00:10:46,530 --> 00:10:49,110 Whoever passes will get out of the game. 154 00:10:49,200 --> 00:10:51,070 This is how the players run out, 155 00:10:51,160 --> 00:10:54,200 and the last remaining player reveals the cards. 156 00:10:54,290 --> 00:11:00,370 If the amount remained below 63, he won the test of courage. 157 00:11:00,460 --> 00:11:06,130 But if the amount is higher than 63, the last player is the loser. 158 00:11:06,710 --> 00:11:08,300 These were the rules. 159 00:11:08,380 --> 00:11:10,930 So on it, let's start the game! 160 00:11:11,010 --> 00:11:14,510 Let the Soixante-Trois begin! 161 00:11:14,600 --> 00:11:16,930 It is preceded by advertising. 162 00:11:24,820 --> 00:11:26,940 The deck is ready! 163 00:11:27,030 --> 00:11:29,650 So let's start with Kawaru! 164 00:11:29,900 --> 00:11:30,990 1. RUN 165 00:11:31,780 --> 00:11:33,700 I'll check or hang up, right? 166 00:11:34,410 --> 00:11:36,330 I'll hang up. King of hearts. 167 00:11:37,200 --> 00:11:41,080 Ten points for the first time? Or was it a lie? 168 00:11:41,330 --> 00:11:45,590 The amount is displayed on the monitor based on the players' announcements. 169 00:11:46,840 --> 00:11:48,800 Don't worry, Mr. Suzui. 170 00:11:49,340 --> 00:11:54,220 This game favors those who better guess the amount of cards dealt. 171 00:11:54,300 --> 00:11:58,310 Yumemi and Jabami share the information. 172 00:11:58,390 --> 00:11:59,230 This is true. 173 00:11:59,640 --> 00:12:02,810 If they cooperate, their victory is certain. 174 00:12:03,440 --> 00:12:05,650 Then now comes Yumemi. 175 00:12:07,020 --> 00:12:09,610 The game has been explained to us before. 176 00:12:09,860 --> 00:12:14,320 Of course, Yumemi and I figured out how to reconcile. 177 00:12:15,240 --> 00:12:17,240 I'll hang up. Ace of hearts. 178 00:12:20,000 --> 00:12:21,500 Why don't you look at me? 179 00:12:21,910 --> 00:12:25,130 Miss Yumemite, I will continue to fight alone. 180 00:12:26,210 --> 00:12:28,960 You're afraid of Natari. 181 00:12:29,050 --> 00:12:32,170 He's content to follow in his footsteps. 182 00:12:32,550 --> 00:12:33,760 He wants to break high, 183 00:12:34,180 --> 00:12:37,510 but he limits himself, sets limits for himself. 184 00:12:38,140 --> 00:12:40,770 I was heartily bored with this nonsense. 185 00:12:41,310 --> 00:12:42,890 I'll hang up. Heart two. 186 00:12:45,980 --> 00:12:47,060 2. RUN 187 00:12:47,980 --> 00:12:51,280 And if they're just pretending to be separated? 188 00:12:51,940 --> 00:12:53,780 I'll hang up. Treff nine. 189 00:12:57,490 --> 00:13:00,450 No. Yumemite really swayed. 190 00:13:00,540 --> 00:13:02,370 I'll hang up. Damn four. 191 00:13:02,450 --> 00:13:05,080 And the anger of Jabami Yumeko is also real. 192 00:13:05,330 --> 00:13:07,670 That is, they no longer cooperate. 193 00:13:08,090 --> 00:13:10,920 They turned against each other! 194 00:13:11,460 --> 00:13:14,170 So the amount is now 32. 195 00:13:14,260 --> 00:13:17,890 We are halfway to road 63! 196 00:13:19,220 --> 00:13:25,060 I sincerely hate those who give up if they can’t win! 197 00:13:25,140 --> 00:13:28,520 That's right! You're right! 198 00:13:28,730 --> 00:13:33,240 I want to lose for the first time in my life. 199 00:13:33,320 --> 00:13:38,070 My desire is to fight with all my might, but he will still defeat him. 200 00:13:38,780 --> 00:13:41,580 To make me feel like a Hollywood actress 201 00:13:42,080 --> 00:13:45,580 an invincible opponent for me. 202 00:13:46,120 --> 00:13:49,500 The ideal is an ideal because it is far away. 203 00:13:49,590 --> 00:13:52,710 It reminds me face to face of how small I am. 204 00:13:53,460 --> 00:13:57,590 I’m not on the level to stand on stage with him yet. 205 00:13:58,090 --> 00:14:02,220 That’s the truth I didn’t want to see. 206 00:14:03,020 --> 00:14:07,350 Then does it make any sense to defeat him? 207 00:14:11,820 --> 00:14:15,490 Jabami Yumeko never lies on his cards. 208 00:14:15,940 --> 00:14:20,490 Yumemite Yumemi, on the contrary, always lies. 209 00:14:20,910 --> 00:14:26,500 Your play is so transparent that it is now palpable! 210 00:14:26,580 --> 00:14:27,790 5. RUN 211 00:14:28,750 --> 00:14:30,580 Now comes the final round. 212 00:14:30,790 --> 00:14:32,750 I'll hang up. Ace of spades. 213 00:14:36,260 --> 00:14:38,300 It's amazing, Miss Natari. 214 00:14:38,550 --> 00:14:41,140 He puts down an ace so close to the border. 215 00:14:41,510 --> 00:14:44,520 I'd like to think you said less value 216 00:14:44,600 --> 00:14:46,270 as tactics dictate 217 00:14:46,930 --> 00:14:49,400 but I didn't feel anything weird about you. 218 00:14:49,480 --> 00:14:50,770 I'm in trouble. 219 00:14:51,730 --> 00:14:52,980 Miss Natari! 220 00:14:53,070 --> 00:14:58,780 Do you think you crossed 63 with the card you just put down? 221 00:14:59,030 --> 00:15:01,870 I have nothing to say about this, Yumeko Jabami. 222 00:15:01,950 --> 00:15:06,160 Or maybe you think we haven’t crossed 63 yet? 223 00:15:06,450 --> 00:15:07,410 I have nothing to say. 224 00:15:08,370 --> 00:15:12,040 That was very strange, Yumeko Jabami. 225 00:15:13,000 --> 00:15:16,300 We must have gone over it, but it would have been boring to pass. 226 00:15:16,380 --> 00:15:18,300 I can barely get excited! 227 00:15:18,470 --> 00:15:21,010 I want to keep playing crazy! 228 00:15:21,260 --> 00:15:25,680 Yumeko will not pass in the next round. 100 percent to hang up. 229 00:15:26,220 --> 00:15:29,810 He no longer wants to strive for victory. 230 00:15:30,190 --> 00:15:33,020 It is out of the question to decide the game. 231 00:15:33,650 --> 00:15:35,980 The amount has now crossed 63. 232 00:15:36,070 --> 00:15:39,820 If it doesn't fit, a downfall is inevitable! 233 00:15:40,450 --> 00:15:42,570 I mean, my victory is certain! 234 00:15:44,120 --> 00:15:48,580 I do not know. I do not know what to do. 235 00:15:48,870 --> 00:15:52,960 I thought it would feel good to defeat Natari Kawaru, my role model. 236 00:15:53,420 --> 00:15:54,840 But I was wrong. 237 00:15:54,920 --> 00:15:58,840 The difference between us is too great. I won't even get up to it if I win! 238 00:15:59,170 --> 00:16:00,590 No sense in telling you now! 239 00:16:00,880 --> 00:16:02,470 I do not care about this. 240 00:16:03,470 --> 00:16:07,180 Whether it makes sense or not, I won’t let it run. 241 00:16:07,260 --> 00:16:11,140 Because it's gambling. You can't get out of the game. 242 00:16:11,390 --> 00:16:13,980 Just like in the gambling of life. 243 00:16:14,310 --> 00:16:15,730 - So? - How do you decide? 244 00:16:20,400 --> 00:16:21,820 Then I lose! 245 00:16:21,900 --> 00:16:24,740 I will not win if there is no real knowledge behind it! 246 00:16:24,820 --> 00:16:27,120 - I'd rather ... - Don't give up! 247 00:16:35,330 --> 00:16:37,040 Yumemi! Please! 248 00:16:37,420 --> 00:16:40,050 No way! Why should I be a teenager? 249 00:16:40,380 --> 00:16:43,550 I want to be an actress in Hollywood. 250 00:16:43,970 --> 00:16:47,390 I don’t have time to seduce viewers in tiny sets. 251 00:16:48,600 --> 00:16:52,770 Whether you’re the daughter of a famous producer, don’t poke your nose in it! 252 00:16:53,390 --> 00:16:57,190 But I can't stand idly by! 253 00:16:59,440 --> 00:17:04,700 I know that with you, Yumemi, I can see perspectives like never before! 254 00:17:13,660 --> 00:17:15,080 SEPTEMBER: 52 VIEWS NOVEMBER: 11,620 VIEWS 255 00:17:34,350 --> 00:17:35,600 I... 256 00:17:36,600 --> 00:17:39,860 I decided to check. 257 00:17:40,980 --> 00:17:44,110 Yumeko! You fit in, okay? 258 00:17:44,740 --> 00:17:47,740 Because then our victory is certain! 259 00:17:49,990 --> 00:17:52,080 We? It can not be true! 260 00:17:52,580 --> 00:17:54,620 Was it all a play? 261 00:17:55,620 --> 00:17:57,250 Amazing! 262 00:17:58,330 --> 00:18:00,000 I thought he was fighting alone 263 00:18:00,250 --> 00:18:03,510 not working together, Natari will play beyond. 264 00:18:03,590 --> 00:18:07,590 And when we get to the 63rd limit, you will decide! 265 00:18:08,180 --> 00:18:10,720 That's exactly what you wanted! 266 00:18:11,180 --> 00:18:15,810 Wonderful! And I didn't notice anything of it! 267 00:18:15,890 --> 00:18:21,190 What cunning, what strategy! This is the key to a sure victory! 268 00:18:23,320 --> 00:18:24,690 I didn't do that! 269 00:18:25,190 --> 00:18:28,030 I can't act. 270 00:18:29,070 --> 00:18:30,870 I really don't want to win. 271 00:18:31,030 --> 00:18:33,830 I want Natari, my role model, to beat 272 00:18:34,240 --> 00:18:37,330 and comfort me by trying hard. 273 00:18:37,870 --> 00:18:40,080 Because I am weak and childish! 274 00:18:40,500 --> 00:18:42,710 But I still have to win. 275 00:18:43,380 --> 00:18:45,090 To see real perspectives! 276 00:18:45,590 --> 00:18:48,220 I have to win! 277 00:18:48,880 --> 00:18:53,220 What's going on here? I reaped an overwhelming victory over it. 278 00:18:53,810 --> 00:18:55,930 That's why Yumeko broke away from him, 279 00:18:56,180 --> 00:18:58,980 and he fought alone, without a lie. 280 00:18:59,940 --> 00:19:04,230 So I started bluffing and waiting for the final round. 281 00:19:04,780 --> 00:19:08,110 But that's why this girl saw through the situation! 282 00:19:09,280 --> 00:19:12,780 But you really don't want to win? 283 00:19:13,160 --> 00:19:14,870 You wanted to lose, didn't you? 284 00:19:14,950 --> 00:19:16,750 It wasn't a play, was it? 285 00:19:17,910 --> 00:19:19,040 But then why? 286 00:19:19,120 --> 00:19:22,080 How could you take the winning step now? 287 00:19:24,040 --> 00:19:28,010 At first, I thought it made no sense to be a teen star. 288 00:19:28,510 --> 00:19:32,550 It only took me an hour or so to be an actress. 289 00:19:32,930 --> 00:19:37,770 But singing, dancing and acting was good fun. 290 00:19:38,180 --> 00:19:42,770 And as a teen star, I had more fans than I dared to hope for. 291 00:19:42,850 --> 00:19:46,530 I am proud to be able to exceed their expectations. 292 00:19:46,820 --> 00:19:50,200 It became a report to me that I had become a teen star. 293 00:19:50,780 --> 00:19:53,910 There are perspectives I wouldn’t see without it. 294 00:19:56,330 --> 00:20:00,330 I still don't understand what it's good to defeat with even more modest knowledge, 295 00:20:00,500 --> 00:20:02,920 but one day i may understand 296 00:20:03,210 --> 00:20:05,540 if I think about it enough! 297 00:20:10,880 --> 00:20:13,470 The vocation of Warakubamik is performing arts. 298 00:20:13,550 --> 00:20:15,890 With one of our vibrations, we gain power. 299 00:20:16,680 --> 00:20:18,720 He who is unable to do so is worthless. 300 00:20:19,020 --> 00:20:20,640 What good is a win? 301 00:20:21,020 --> 00:20:23,190 Because he who doesn't move on dies. 302 00:20:23,730 --> 00:20:27,820 I don’t think about what it means, my path is the path of continued triumph. 303 00:20:28,530 --> 00:20:32,030 You choose the path of constant thinking. 304 00:20:32,610 --> 00:20:35,570 Contrary to mine, it is a difficult and thorny journey. 305 00:20:36,070 --> 00:20:38,700 But you know what? You might ... 306 00:20:41,540 --> 00:20:44,580 And now you are coming, Jabami Yumeko. 307 00:20:45,000 --> 00:20:47,290 - Are you putting down your card? - No way! 308 00:20:47,380 --> 00:20:50,590 I taste Miss Yumemite's sure victory. 309 00:20:51,090 --> 00:20:51,970 I'll check! 310 00:20:52,260 --> 00:20:55,180 Another player checked. The round is over! 311 00:20:55,260 --> 00:20:58,600 The cards are revealed by Natari Kawaru! 312 00:20:58,680 --> 00:21:01,730 Will the amount be below or above 63? 313 00:21:04,730 --> 00:21:06,610 This is the worst possible! 314 00:21:07,150 --> 00:21:10,480 I didn't want Natari to see that. 315 00:21:11,230 --> 00:21:12,940 I'm miserable. 316 00:21:13,650 --> 00:21:15,530 I look pathetic. 317 00:21:16,660 --> 00:21:21,040 That's not how I wanted to win. 318 00:21:22,040 --> 00:21:24,620 It's time to count the grand total! 319 00:21:24,960 --> 00:21:29,630 The amount is 67. The bubble burst! 320 00:21:29,710 --> 00:21:35,010 The winners are Yumemite Yumemi and Jabami Yumeko! 321 00:21:40,850 --> 00:21:43,640 Yumemi! 322 00:21:45,140 --> 00:21:46,690 Victory is victory. 323 00:21:46,810 --> 00:21:48,810 Look ahead and pull yourself out! 324 00:21:48,940 --> 00:21:50,770 It is the duty of the winners. 325 00:21:51,730 --> 00:21:53,780 Next time I'll win. 326 00:21:53,860 --> 00:21:54,690 THE HOLLYWOOD GIRL 327 00:21:54,780 --> 00:21:56,280 I'm waiting for you in Hollywood! 328 00:22:00,620 --> 00:22:01,660 Again! 329 00:22:09,630 --> 00:22:11,710 What happened, Saotome? 330 00:22:12,340 --> 00:22:14,300 None of your business. 331 00:22:15,220 --> 00:22:16,170 Or so. 332 00:22:29,100 --> 00:22:29,940 Again? 333 00:22:32,270 --> 00:22:37,650 Yes I understood. I'll be right there, Miss Terano. 334 00:24:08,410 --> 00:24:10,370 Isn't he the armor who dropped millions? 335 00:24:10,460 --> 00:24:12,290 - That's good for it. - Does it hurt your soul? 336 00:24:12,370 --> 00:24:13,830 You will serve for a lifetime! 337 00:24:13,920 --> 00:24:16,920 - There seems to be a traitor among us. - Sure, that's the proof. 338 00:24:17,000 --> 00:24:18,420 I know you're lying. 339 00:24:18,510 --> 00:24:19,970 THE TRAINABLE GIRL 340 00:24:20,050 --> 00:24:20,970 The caption was translated by Adrienn Igarashi 24485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.