Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,190 --> 00:00:18,950
...
2
00:00:18,950 --> 00:00:19,490
Allô?
3
00:00:19,710 --> 00:00:20,110
Police secoue?
4
00:00:20,270 --> 00:00:20,710
Madame!
5
00:00:21,370 --> 00:00:21,730
Police!
6
00:00:22,950 --> 00:00:24,910
J'ai besoin de votre adresse.
7
00:00:26,070 --> 00:00:27,390
Monsieur, vous parlez français?
8
00:00:29,370 --> 00:00:31,450
Monsieur Daudet, voudrait mon adresse.
9
00:00:32,930 --> 00:00:33,530
Allô?
10
00:01:16,930 --> 00:01:10,990
Monsieur ?
11
00:01:55,620 --> 00:01:57,480
Je ne dois pas être en retard, il
12
00:01:57,480 --> 00:01:58,360
ne faut pas être en retard.
13
00:01:59,380 --> 00:02:00,940
Attendez, je comprends pas.
14
00:02:01,020 --> 00:02:02,480
En retard où ?
15
00:02:02,480 --> 00:02:03,920
À l'atelier d'attitude sociale.
16
00:02:05,000 --> 00:02:05,340
L'atelier ?
17
00:02:05,340 --> 00:02:05,820
Mais il n'y a pas d'atelier,
18
00:02:05,920 --> 00:02:06,400
aujourd'hui, ici.
19
00:02:07,420 --> 00:02:09,000
William a accepté d'organiser la
20
00:02:09,000 --> 00:02:10,820
rencontre avec Nils Langley et son
21
00:02:10,820 --> 00:02:12,120
oncle à l'atelier d'attitude
22
00:02:12,120 --> 00:02:14,060
sociale, aujourd'hui, à 15h.
23
00:02:14,060 --> 00:02:15,400
Je ne voulais pas que cela ait
24
00:02:15,400 --> 00:02:15,920
lieu chez moi.
25
00:02:16,600 --> 00:02:18,080
Ah oui, Nils, le fils d'Anne Langley.
26
00:02:18,280 --> 00:02:19,160
Vous avez choisi de le rencontrer,
27
00:02:19,160 --> 00:02:20,460
finalement ?
28
00:02:20,460 --> 00:02:21,480
Je n'ai pas choisi.
29
00:02:22,160 --> 00:02:24,100
Je l'ai promis à Anne Langley.
30
00:02:25,600 --> 00:02:26,420
Ça va ?
31
00:02:26,420 --> 00:02:27,580
Vous n'êtes pas trop angoissée ?
32
00:02:27,580 --> 00:02:28,280
Je ne sais pas.
33
00:02:28,280 --> 00:02:29,100
Je l'ai promis.
34
00:02:29,760 --> 00:02:31,120
Attendez, Astrid, on peut avoir
35
00:02:31,120 --> 00:02:32,540
promis et être angoissé.
36
00:02:33,620 --> 00:02:34,440
Je ne comprends pas pourquoi elle
37
00:02:34,440 --> 00:02:35,500
veut que je le rencontre.
38
00:02:36,500 --> 00:02:37,620
C'est votre petit frère ?
39
00:02:37,620 --> 00:02:38,920
Nils et mon demi-frère, nous
40
00:02:38,920 --> 00:02:40,040
n'avons aucun souvenir en commun.
41
00:02:40,600 --> 00:02:41,860
Nous partageons seulement un lien biologique.
42
00:02:41,980 --> 00:02:42,700
Je ne comprends pas pourquoi Anne
43
00:02:42,700 --> 00:02:44,360
Langley veut que je le rencontre.
44
00:02:51,260 --> 00:02:51,480
Salut.
45
00:02:52,160 --> 00:02:52,340
Salut.
46
00:02:53,840 --> 00:02:55,060
Même t-shirt qu'il y a, même veste.
47
00:02:55,960 --> 00:02:56,840
Bonjour, Capitaine Perrand.
48
00:02:56,880 --> 00:02:57,280
Bonjour, Astrid.
49
00:02:57,280 --> 00:02:58,600
Non, j'ai pas découché, si tu veux
50
00:02:58,600 --> 00:02:58,980
tout savoir.
51
00:02:59,420 --> 00:03:00,620
Je viens de déménager, c'est bon ?
52
00:03:00,620 --> 00:03:01,340
Il y a 15 jours.
53
00:03:01,500 --> 00:03:02,040
Merci, Astrid.
54
00:03:02,400 --> 00:03:02,920
Merci, Astrid.
55
00:03:02,980 --> 00:03:03,620
Je vous en prie.
56
00:03:03,720 --> 00:03:04,940
Bon, on va y passer la journée ou...
57
00:03:05,020 --> 00:03:06,420
La victime s'appelle Shariar
58
00:03:06,420 --> 00:03:08,200
Mousavi, elle a cinquantaine,
59
00:03:09,100 --> 00:03:10,060
d'origine iranienne.
60
00:03:11,220 --> 00:03:13,160
Hier soir, il a appelé police secours.
61
00:03:15,720 --> 00:03:16,820
Madame !
62
00:03:16,820 --> 00:03:17,300
Police !
63
00:03:17,300 --> 00:03:17,800
Moi, ça va.
64
00:03:17,940 --> 00:03:18,300
Pardon.
65
00:03:18,860 --> 00:03:19,800
Il est là !
66
00:03:19,800 --> 00:03:21,400
Le fric Injad !
67
00:03:21,400 --> 00:03:22,600
Injad !
68
00:03:22,600 --> 00:03:24,000
Oh la vache, il a l'air terrifié,
69
00:03:24,040 --> 00:03:24,240
le mec.
70
00:03:24,960 --> 00:03:26,000
On sait ce qu'il dit ?
71
00:03:26,000 --> 00:03:27,140
Il dit que quelqu'un veut le tuer.
72
00:03:27,980 --> 00:03:29,340
Il a identifié l'agresseur ?
73
00:03:29,340 --> 00:03:30,340
C'est là où ça se complique.
74
00:03:33,460 --> 00:03:34,720
D'après le traducteur, il a parlé
75
00:03:34,720 --> 00:03:35,200
d'un effri.
76
00:03:36,120 --> 00:03:37,120
Un effray ?
77
00:03:37,120 --> 00:03:38,140
C'est quoi, un effray ?
78
00:03:38,140 --> 00:03:38,860
C'est un djinn.
79
00:03:39,420 --> 00:03:40,100
Un djinn ?
80
00:03:40,100 --> 00:03:41,240
Un génie, le truc qui sort dans la
81
00:03:41,240 --> 00:03:42,500
lampe, là, et qui exauce les vœux
82
00:03:42,500 --> 00:03:43,220
comme dans la dinde.
83
00:03:44,040 --> 00:03:44,600
C'est une blague.
84
00:03:45,420 --> 00:03:46,460
En version méchante, ouais.
85
00:03:52,110 --> 00:03:53,890
Dans la culture personne, un
86
00:03:53,890 --> 00:03:55,110
effray est considéré comme un être
87
00:03:55,110 --> 00:03:55,470
de feu.
88
00:03:56,690 --> 00:03:57,530
Un être de feu ?
89
00:03:57,530 --> 00:03:58,050
D'accord.
90
00:04:09,310 --> 00:04:10,510
Un être de feu.
91
00:04:12,170 --> 00:04:13,790
Bonjour capitaine, bonjour commandant.
92
00:04:17,160 --> 00:04:19,200
Enfin, c'est étrange, je dirais que...
93
00:04:19,420 --> 00:04:21,660
On dirait que le feu est parti du
94
00:04:21,660 --> 00:04:22,660
corps de la victime.
95
00:04:23,060 --> 00:04:23,940
Bonjour, Dr Fournier.
96
00:04:24,100 --> 00:04:24,760
Bonjour, Astrid.
97
00:04:26,660 --> 00:04:27,700
Si je m'écoutais, je dirais qu'on
98
00:04:27,700 --> 00:04:29,420
est face à un cas de combustion spontanée.
99
00:04:29,940 --> 00:04:31,340
Non, ça n'existe pas, des
100
00:04:31,340 --> 00:04:32,040
combustions spontanées.
101
00:04:32,260 --> 00:04:32,840
On s'est très bien fourni.
102
00:04:32,900 --> 00:04:33,960
Je sais que ça n'existe pas.
103
00:04:34,400 --> 00:04:35,660
Mais là, vous avez une autre
104
00:04:35,660 --> 00:04:36,360
explication ?
105
00:04:36,360 --> 00:04:36,740
Oui.
106
00:04:37,280 --> 00:04:37,700
Évidemment.
107
00:04:39,040 --> 00:04:39,900
Effet de mèche.
108
00:04:42,660 --> 00:04:44,760
Oui, l'effet de mèche, c'est un
109
00:04:44,760 --> 00:04:45,980
phénomène par lequel les graisses
110
00:04:45,980 --> 00:04:47,940
du corps d'un individu se consument.
111
00:04:48,020 --> 00:04:49,560
Alors, lentement, mais sûrement.
112
00:04:50,260 --> 00:04:50,620
Voilà.
113
00:04:50,760 --> 00:04:52,300
Et j'ai traité plusieurs dossiers
114
00:04:52,300 --> 00:04:53,860
à la documentation criminelle sur
115
00:04:53,860 --> 00:04:54,500
ce type de cas.
116
00:04:54,500 --> 00:04:56,000
Généralement ce sont les SDF ou
117
00:04:56,000 --> 00:04:57,660
les personnes désociabilisées qui,
118
00:04:57,840 --> 00:04:58,880
inconscients à cause de l'alcool
119
00:04:58,880 --> 00:04:59,780
ou de la drogue, laissent tomber
120
00:04:59,780 --> 00:05:00,600
leurs mégots et ils ne se
121
00:05:00,600 --> 00:05:01,020
réveillent pas.
122
00:05:01,020 --> 00:05:02,180
Absolument capitaine.
123
00:05:02,440 --> 00:05:02,960
C'est ça le problème.
124
00:05:03,320 --> 00:05:04,280
Enfin, les problèmes.
125
00:05:05,080 --> 00:05:06,480
Primo, la victime vivait chez
126
00:05:06,480 --> 00:05:08,040
elle, dans un appartement pas
127
00:05:08,040 --> 00:05:09,220
vraiment insalubre.
128
00:05:09,220 --> 00:05:11,140
Deuxio, d'après les premiers
129
00:05:11,140 --> 00:05:11,980
éléments d'enquête, il était
130
00:05:11,980 --> 00:05:13,540
musulman, donc il buvait pas.
131
00:05:14,320 --> 00:05:16,040
Il y a un troisio ?
132
00:05:16,040 --> 00:05:17,720
Un tertio, et pas des moindres.
133
00:05:17,740 --> 00:05:20,000
On a retrouvé aucune trace de quoi
134
00:05:20,000 --> 00:05:21,900
que ce soit qui allumait la mèche.
135
00:05:22,280 --> 00:05:22,920
Parce qu'il faut bien que le feu
136
00:05:22,920 --> 00:05:24,200
parte de quelque part quand même.
137
00:05:24,540 --> 00:05:25,300
Bah là, pas de mégots de
138
00:05:25,300 --> 00:05:26,820
cigarette, pas de briquet, pas de
139
00:05:26,820 --> 00:05:27,860
faux contact qui aurait provoqué
140
00:05:27,860 --> 00:05:29,140
un court-circuit, enfin rien.
141
00:05:30,240 --> 00:05:31,520
Donc, votre effet de mèche Astrid,
142
00:05:31,760 --> 00:05:32,920
moi je sais pas.
143
00:05:33,100 --> 00:05:36,120
Cette lettre, elle est pliée comme
144
00:05:36,120 --> 00:05:37,520
celle-là a été, dans cette enveloppe.
145
00:05:37,860 --> 00:05:38,980
Mais il y a rien écrit dessus.
146
00:05:39,940 --> 00:05:40,220
Rien.
147
00:05:40,380 --> 00:05:41,340
Mais dites pas que vous connaissez
148
00:05:41,340 --> 00:05:42,360
pas le principe d'écriture
149
00:05:42,360 --> 00:05:43,160
sympathique Astrid.
150
00:05:45,060 --> 00:05:45,480
Pardon.
151
00:05:45,800 --> 00:05:46,220
Oui, oui.
152
00:05:47,280 --> 00:05:49,020
Alors, c'est vieux comme le monde.
153
00:05:49,400 --> 00:05:51,100
Pline l'ancien décrit le procédé
154
00:05:51,100 --> 00:05:52,440
au 1er siècle avant Jésus Christ.
155
00:05:53,180 --> 00:05:53,900
Donc, c'est très simple.
156
00:05:54,380 --> 00:05:56,840
On écrit un message au citron,
157
00:05:57,120 --> 00:05:58,560
invisible à température ambiante.
158
00:05:59,280 --> 00:06:02,380
Et pour faire apparaître le message...
159
00:06:02,380 --> 00:06:04,540
il suffit...
160
00:06:04,540 --> 00:06:09,800
d'approcher une source de chaleur.
161
00:06:14,020 --> 00:06:15,080
Il n'y a rien.
162
00:06:16,220 --> 00:06:18,180
Alors, rien du tout, quoi ?
163
00:06:18,180 --> 00:06:19,060
Oui, bon, mais là, c'est peut-être
164
00:06:19,060 --> 00:06:21,060
un papier blanc, du coup, mais...
165
00:06:31,850 --> 00:06:32,610
Elle est intéressante, la
166
00:06:32,610 --> 00:06:33,670
bibliothèque de la victime.
167
00:06:34,010 --> 00:06:36,370
Rumi, Hafez, Ghazali...
168
00:06:36,370 --> 00:06:36,950
Forcément.
169
00:06:37,510 --> 00:06:38,770
Iran, poésie.
170
00:06:39,210 --> 00:06:41,210
Mais alors, ça joue à pyramide !
171
00:06:41,210 --> 00:06:42,570
En une brique, spiritualité.
172
00:06:42,890 --> 00:06:44,350
Spiritualité...
173
00:06:44,350 --> 00:06:45,250
Soufisme !
174
00:06:45,250 --> 00:06:47,510
Et vous avez des trucs, sinon ?
175
00:06:47,510 --> 00:06:47,770
Oui.
176
00:06:47,990 --> 00:06:49,830
Je me suis renseignée sur Charyarbo-Savie.
177
00:06:49,890 --> 00:06:51,050
Il était bergé dans les montagnes
178
00:06:51,050 --> 00:06:52,410
du sud de l'Iran, mais il a quitté
179
00:06:52,410 --> 00:06:53,650
le pays il y a 5 ans et il a fait
180
00:06:53,650 --> 00:06:54,410
une demande d'asile en France.
181
00:06:54,450 --> 00:06:55,550
Parce qu'il était soufis, j'imagine.
182
00:06:55,550 --> 00:06:56,530
Le soufisme, c'est quoi ?
183
00:06:56,530 --> 00:06:57,570
C'est une branche très spirituelle
184
00:06:57,570 --> 00:06:58,270
de l'islam.
185
00:06:58,490 --> 00:06:59,590
Le pouvoir iranien les persécute
186
00:06:59,590 --> 00:07:00,530
parce que leurs pratiques ne sont
187
00:07:00,530 --> 00:07:02,230
pas franchement raccord avec leur dogme.
188
00:07:02,390 --> 00:07:04,290
Bon, et ça dit quoi
189
00:07:04,290 --> 00:07:06,430
l'environnement de Moussevi ?
190
00:07:06,430 --> 00:07:08,410
Écoute, c'est monsieur parfait.
191
00:07:08,750 --> 00:07:09,850
Tous les voisins parlent d'un
192
00:07:09,850 --> 00:07:12,530
homme discret, toujours prêt à aider.
193
00:07:12,790 --> 00:07:13,670
Il faisait quoi dans la vie ?
194
00:07:13,670 --> 00:07:14,590
Il travaillait chez Emmaus.
195
00:07:15,030 --> 00:07:15,970
La seule chose qu'il faisait pour
196
00:07:15,970 --> 00:07:16,770
lui, c'est qu'il allait à la
197
00:07:16,770 --> 00:07:17,690
piscine trois fois par semaine.
198
00:07:18,030 --> 00:07:18,910
C'était une véritable passion.
199
00:07:19,430 --> 00:07:20,190
D'ailleurs, les gens de la basse
200
00:07:20,190 --> 00:07:21,070
rappellent même le jour où il a
201
00:07:21,070 --> 00:07:21,510
appris à nager.
202
00:07:22,070 --> 00:07:23,350
Apprendre à nager à 50 pis, je
203
00:07:23,350 --> 00:07:24,150
t'imagine ?
204
00:07:24,150 --> 00:07:25,310
T'étais bergée dans les montagnes,
205
00:07:25,350 --> 00:07:26,170
tu te retrouves en slip à la
206
00:07:26,170 --> 00:07:26,830
piscine municipale.
207
00:07:27,850 --> 00:07:28,770
En tout cas, toutes les personnes
208
00:07:28,770 --> 00:07:30,170
qu'on a interrogées disent la même chose.
209
00:07:30,170 --> 00:07:31,450
Impossible qu'on ait voulu tuer
210
00:07:31,450 --> 00:07:31,750
cet homme.
211
00:07:32,070 --> 00:07:32,710
Il reste sa fille.
212
00:07:33,350 --> 00:07:34,350
Elle a pas encore été interrogée,
213
00:07:34,450 --> 00:07:35,070
elle est en déplacement.
214
00:07:35,990 --> 00:07:36,910
Elle doit même pas savoir que son
215
00:07:36,910 --> 00:07:37,350
père est mort.
216
00:07:37,530 --> 00:07:38,550
On sait où l'a trouvé ?
217
00:07:38,550 --> 00:07:38,790
Ouais.
218
00:07:38,790 --> 00:07:40,450
Apparemment, elle est très active
219
00:07:40,450 --> 00:07:41,590
dans une communauté sous-fille de
220
00:07:41,590 --> 00:07:42,350
la région parisienne.
221
00:08:17,640 --> 00:08:18,400
Elle va tomber.
222
00:08:23,000 --> 00:08:23,960
Elle va tomber Astrid ?
223
00:08:23,960 --> 00:08:24,480
Si.
224
00:08:25,280 --> 00:08:26,660
Et si elle continue à tourner à
225
00:08:26,660 --> 00:08:27,640
cette vitesse, elle risque de
226
00:08:27,640 --> 00:08:28,980
perturber son oreille interne et
227
00:08:28,980 --> 00:08:30,100
de provoquer un vertige
228
00:08:30,100 --> 00:08:31,960
positionnel, elle va tomber.
229
00:08:48,610 --> 00:08:50,650
Bonjour, police.
230
00:08:50,710 --> 00:08:51,870
On voudrait parler à Donia Mousavi.
231
00:08:53,470 --> 00:08:53,810
Merci.
232
00:09:04,410 --> 00:09:05,950
Donia Mousavi ?
233
00:09:07,250 --> 00:09:07,830
Bravo.
234
00:09:08,710 --> 00:09:09,250
Merci.
235
00:09:09,530 --> 00:09:11,110
Oumout m'a dit que vous voulez me
236
00:09:11,110 --> 00:09:11,670
parler ?
237
00:09:11,670 --> 00:09:12,050
Oui.
238
00:09:12,990 --> 00:09:14,210
Vous êtes iranienne ?
239
00:09:14,210 --> 00:09:14,710
Oui.
240
00:09:15,730 --> 00:09:16,890
Je vois que vous êtes très active
241
00:09:16,890 --> 00:09:18,670
dans la communauté turque.
242
00:09:18,970 --> 00:09:20,650
Il n'y a pas de communauté soufie
243
00:09:20,650 --> 00:09:21,730
iranienne à Paris ?
244
00:09:21,730 --> 00:09:22,710
Si, bien sûr.
245
00:09:22,710 --> 00:09:23,930
Mais il y a peu de dervish
246
00:09:23,930 --> 00:09:24,670
tourneur en Iran.
247
00:09:26,050 --> 00:09:27,390
Et c'est devenu un élément très
248
00:09:27,390 --> 00:09:28,270
important de ma pratique.
249
00:09:28,630 --> 00:09:29,110
D'accord.
250
00:09:29,790 --> 00:09:31,130
Et vous êtes venue ici avec votre
251
00:09:31,130 --> 00:09:31,930
père, c'est ça ?
252
00:09:31,930 --> 00:09:32,370
Oui.
253
00:09:33,050 --> 00:09:34,430
Quand on a quitté l'Iran avec mon
254
00:09:34,430 --> 00:09:35,830
père, on est restés bloqués en
255
00:09:35,830 --> 00:09:37,710
Turquie, pendant plusieurs mois.
256
00:09:39,010 --> 00:09:40,290
À Cônes, il y a des Soufis qui
257
00:09:40,290 --> 00:09:41,090
nous ont recueillis.
258
00:09:41,350 --> 00:09:43,070
On avait très peu d'argent et on
259
00:09:43,070 --> 00:09:44,550
était à la merci des passeurs.
260
00:09:45,830 --> 00:09:48,050
Pourquoi ces questions ?
261
00:09:48,740 --> 00:09:50,200
Ça fait combien de temps que vous
262
00:09:50,200 --> 00:09:52,640
n'avez pas parlé à votre père ?
263
00:09:52,820 --> 00:09:54,780
Il y a une semaine ?
264
00:09:54,780 --> 00:09:56,100
Pourquoi ?
265
00:09:56,100 --> 00:09:57,520
Il va bien ?
266
00:09:57,940 --> 00:09:59,260
Il ne va pas bien.
267
00:10:00,340 --> 00:10:01,020
Il est mort.
268
00:10:03,310 --> 00:10:04,250
Je suis désolée.
269
00:10:04,670 --> 00:10:07,110
Tout porte à croire qu'il a été assassiné.
270
00:10:17,410 --> 00:10:20,430
Bon Fournier, d'après sa fille, il
271
00:10:20,430 --> 00:10:21,210
n'avait pas d'ennemis.
272
00:10:22,370 --> 00:10:23,410
J'espère que vous avez des choses
273
00:10:23,410 --> 00:10:24,230
à nous apprendre, parce que nous,
274
00:10:24,230 --> 00:10:24,970
en attendant, on n'a rien à se
275
00:10:24,970 --> 00:10:25,450
mettre sous la dent.
276
00:10:25,450 --> 00:10:26,130
Voilà.
277
00:10:26,310 --> 00:10:27,290
Et puis je vais finir par croire à
278
00:10:27,290 --> 00:10:28,410
votre histoire de combustion
279
00:10:28,410 --> 00:10:28,950
spontanée, là.
280
00:10:29,050 --> 00:10:30,490
La combustion, euh, certainement,
281
00:10:30,570 --> 00:10:31,690
mais spontanée sûrement pas, hein.
282
00:10:31,690 --> 00:10:33,590
Notre homme a été drogué.
283
00:10:34,570 --> 00:10:36,670
Une forte dose d'alkaloïdes tropaniques.
284
00:10:37,850 --> 00:10:39,750
De la scopolamine et de l'iociamine.
285
00:10:40,550 --> 00:10:41,470
Merci.
286
00:10:41,790 --> 00:10:42,990
Ce sont les composants chimiques
287
00:10:42,990 --> 00:10:43,770
de la Béladone.
288
00:10:44,250 --> 00:10:45,090
Ah bah si ça avait été de la
289
00:10:45,090 --> 00:10:46,410
Béladone, ça nous aurait rendu service.
290
00:10:46,410 --> 00:10:48,270
Mais c'est rare, la Béladone, par ici.
291
00:10:48,730 --> 00:10:50,350
Non, moi, je penche plutôt pour de
292
00:10:50,350 --> 00:10:51,150
la Datorastramonium.
293
00:10:51,370 --> 00:10:52,330
Ça, on en trouve de partout, et
294
00:10:52,330 --> 00:10:53,230
c'est le délire hallucinatoire,
295
00:10:53,270 --> 00:10:53,590
est-ce vrai ?
296
00:10:53,590 --> 00:10:54,610
C'est pour ça qu'il a pas bougé
297
00:10:54,610 --> 00:10:55,490
d'un pouce pendant qu'il se
298
00:10:55,490 --> 00:10:55,990
consumait ?
299
00:10:55,990 --> 00:10:56,330
Absolument.
300
00:10:56,330 --> 00:10:57,810
Enfin, si vous en doutez encore,
301
00:10:58,030 --> 00:10:58,770
commandant, nous sommes bien face
302
00:10:58,770 --> 00:11:00,230
à un meurtre et plutôt sophistiqué.
303
00:11:00,530 --> 00:11:01,570
Parce que celui qui a distillé la
304
00:11:01,570 --> 00:11:02,430
datura se savait d'oser.
305
00:11:06,650 --> 00:11:06,910
Ouais.
306
00:11:09,030 --> 00:11:09,570
Ok.
307
00:11:10,670 --> 00:11:11,170
Merci, Nico.
308
00:11:11,770 --> 00:11:12,030
Bon.
309
00:11:12,190 --> 00:11:14,030
Apparemment, il y a une personne
310
00:11:14,030 --> 00:11:15,230
qui revient régulièrement dans les
311
00:11:15,230 --> 00:11:15,890
fadettes de charia.
312
00:11:16,310 --> 00:11:16,650
Sapsi.
313
00:11:16,990 --> 00:11:17,750
On va lui rendre une petite
314
00:11:17,750 --> 00:11:18,730
visite, Astrid ?
315
00:11:18,730 --> 00:11:19,130
Hum hum.
316
00:11:19,330 --> 00:11:20,290
Il est 14h31.
317
00:11:22,050 --> 00:11:22,690
Oui.
318
00:11:22,690 --> 00:11:23,990
Je ne dois pas être en retard, il
319
00:11:23,990 --> 00:11:24,810
ne faut pas être en retard.
320
00:11:25,230 --> 00:11:26,430
Oh là là là, mais c'est vrai votre
321
00:11:26,430 --> 00:11:27,410
rendez-vous, excusez-moi.
322
00:11:28,050 --> 00:11:29,310
Bon bah vous me raconterez, hein ?
323
00:11:29,310 --> 00:11:30,990
Oui, ce soir.
324
00:11:31,650 --> 00:11:33,750
Ce soir ?
325
00:11:34,940 --> 00:11:36,700
Raphaël, nous sommes lundi.
326
00:11:36,840 --> 00:11:38,540
Lundi, lundi, bien sûr lundi soir.
327
00:11:39,480 --> 00:11:41,120
Oui, alors ce soir.
328
00:11:41,120 --> 00:11:42,000
Voilà, au revoir.
329
00:11:42,380 --> 00:11:44,520
Au revoir.
330
00:11:45,060 --> 00:11:47,260
Déjà lundi, ça passe vite la semaine.
331
00:11:48,020 --> 00:11:49,520
Bon, allez, j'y vais.
332
00:11:51,360 --> 00:11:51,840
...
333
00:11:51,840 --> 00:11:54,660
Bonne fin de journée, alors, hein ?
334
00:11:56,100 --> 00:11:56,740
Toc, toc.
335
00:11:57,240 --> 00:11:57,660
Entrez.
336
00:11:59,960 --> 00:12:00,720
Je vous en prie.
337
00:12:02,260 --> 00:12:03,500
Non, y a méprise.
338
00:12:04,060 --> 00:12:04,420
Je...
339
00:12:04,420 --> 00:12:05,100
Je vais pas consulter.
340
00:12:05,100 --> 00:12:06,540
Parce que vous pensez ne pas en
341
00:12:06,540 --> 00:12:08,900
avoir besoin ?
342
00:12:08,900 --> 00:12:10,120
Je suis de la brigade criminelle.
343
00:12:10,500 --> 00:12:11,320
Intéressant.
344
00:12:11,640 --> 00:12:13,500
Et en quoi puis-je vous aider ?
345
00:12:13,500 --> 00:12:15,280
J'ai vu sur votre plaque que vous
346
00:12:15,280 --> 00:12:16,800
étiez ethno-psychologue.
347
00:12:17,360 --> 00:12:17,940
C'est exact.
348
00:12:18,720 --> 00:12:21,400
Vous devez savoir ce qu'un effray ?
349
00:12:22,140 --> 00:12:23,080
Dans la croyance populaire
350
00:12:23,080 --> 00:12:24,720
iranienne, un effri est un mauvais génie.
351
00:12:25,500 --> 00:12:26,940
Un très mauvais génie.
352
00:12:27,740 --> 00:12:29,280
Dans le Coran, il cherche à brûler
353
00:12:29,280 --> 00:12:30,160
le prophète Mohamed.
354
00:12:30,840 --> 00:12:31,740
Dans les mille et nuits, il est
355
00:12:31,740 --> 00:12:33,580
sanguinaire avec deux jeunes amoureux.
356
00:12:35,000 --> 00:12:36,940
Si un homme est persuadé qu'il est
357
00:12:36,940 --> 00:12:38,460
poursuivi par un effri, qu'est-ce
358
00:12:38,460 --> 00:12:40,920
que ça signifie, selon vous ?
359
00:12:40,920 --> 00:12:42,100
Qu'il se sent coupable de quelque
360
00:12:42,100 --> 00:12:42,960
chose, sans doute.
361
00:12:43,720 --> 00:12:44,720
L'effri n'est pas seulement un
362
00:12:44,720 --> 00:12:45,760
mauvais génie, c'est un génie
363
00:12:45,760 --> 00:12:47,180
réputé pour naître dans le sang
364
00:12:47,180 --> 00:12:48,620
d'un meurtre.
365
00:12:49,420 --> 00:12:50,700
Mais vous savez, en psychanalyse,
366
00:12:51,620 --> 00:12:53,060
La culpabilité est symbolique.
367
00:12:53,580 --> 00:12:54,860
Elle peut te lier à une pulsion.
368
00:12:55,660 --> 00:12:56,820
Nous sommes tous traversés par nos
369
00:12:56,820 --> 00:12:59,100
pulsions, n'est-ce pas commandant ?
370
00:13:02,200 --> 00:13:04,260
C'est votre fille ?
371
00:13:04,260 --> 00:13:05,980
Pourquoi vous évitez mes questions ?
372
00:13:05,980 --> 00:13:06,880
Parce que c'est moi qui les pose.
373
00:13:09,660 --> 00:13:10,580
C'est une amie.
374
00:13:11,780 --> 00:13:13,440
Vous avez un patient du nom de
375
00:13:13,440 --> 00:13:14,440
Chariar Moussavi ?
376
00:13:14,440 --> 00:13:16,220
Mes patients apprécient ma discrétion.
377
00:13:17,780 --> 00:13:19,440
Monsieur Moussavi a été assassiné.
378
00:13:21,640 --> 00:13:22,460
Est-ce qu'il vous semblait
379
00:13:22,460 --> 00:13:24,160
angoissé ces derniers temps ?
380
00:13:24,160 --> 00:13:25,200
On vient rarement voir un psy,
381
00:13:25,320 --> 00:13:26,120
parce qu'on se sent bien.
382
00:13:28,400 --> 00:13:30,020
Si vous aviez des infos à nous
383
00:13:30,020 --> 00:13:33,180
donner pour faire avancer notre enquête...
384
00:13:33,180 --> 00:13:35,420
Je suis tenue au secret, mais
385
00:13:35,420 --> 00:13:36,860
soyez assurée que je ne cacherai
386
00:13:36,860 --> 00:13:37,920
aucun élément qui pourrait être
387
00:13:37,920 --> 00:13:38,880
utile à votre enquête.
388
00:13:40,280 --> 00:13:41,620
Je vous remercie, Mme Najafi.
389
00:13:43,380 --> 00:13:43,700
Au revoir.
390
00:14:09,500 --> 00:14:11,480
Vous travaillez sur quoi, en ce
391
00:14:11,480 --> 00:14:12,980
moment ?
392
00:14:13,780 --> 00:14:14,920
Une combustion spontaine.
393
00:14:15,460 --> 00:14:16,360
Pardon ?
394
00:14:16,360 --> 00:14:17,600
Une combustion spontanée.
395
00:14:18,800 --> 00:14:20,340
Un homme est mort carbonisé.
396
00:14:20,800 --> 00:14:22,840
Mademoiselle Nilsen, je ne sais
397
00:14:22,840 --> 00:14:24,100
pas si c'est approprié de parler
398
00:14:24,100 --> 00:14:24,920
de ça devant un enfant.
399
00:14:26,540 --> 00:14:27,820
Ça pourrait lui faire peur.
400
00:14:28,660 --> 00:14:29,680
Il n'y a aucune raison rationnelle
401
00:14:29,680 --> 00:14:30,480
d'avoir peur.
402
00:14:30,980 --> 00:14:32,380
Ce genre de phénomène n'arrive
403
00:14:32,380 --> 00:14:33,060
jamais sans raison.
404
00:14:34,140 --> 00:14:35,020
Il y a un faisceau d'un disque
405
00:14:35,020 --> 00:14:36,340
concordant qui semble indiquer
406
00:14:36,340 --> 00:14:37,660
qu'il s'agit d'un meurtre.
407
00:14:38,240 --> 00:14:39,520
Vous allez mettre le coupable en
408
00:14:39,520 --> 00:14:40,520
prison ?
409
00:14:40,520 --> 00:14:41,720
Il faut d'abord l'identifier.
410
00:14:42,200 --> 00:14:44,600
Le plus étrange, c'est qu'il y
411
00:14:44,600 --> 00:14:47,220
avait une lettre à côté du cadavre carbonisé.
412
00:14:47,720 --> 00:14:50,220
Seulement, rien n'était écrit dessus.
413
00:14:50,580 --> 00:14:53,780
Pardon, Astrid, nous avons des
414
00:14:53,780 --> 00:14:55,580
glaces au congélateur si tu as besoin.
415
00:14:56,220 --> 00:14:58,020
Ah oui, c'est une très bonne idée,
416
00:14:58,120 --> 00:15:00,640
oui, oui, ça pourrait contribuer à
417
00:15:00,640 --> 00:15:01,680
nouer le dialogue entre vous.
418
00:15:02,220 --> 00:15:06,100
Une glace, pour nouer un dialogue.
419
00:15:06,620 --> 00:15:09,460
Raphaël mange de la glace pour réfléchir.
420
00:15:10,040 --> 00:15:13,520
Nils, peut-être que vous aimez
421
00:15:13,520 --> 00:15:14,300
parler de glaces.
422
00:15:15,300 --> 00:15:17,280
Non, mais il aime les manger.
423
00:15:17,880 --> 00:15:18,680
C'est un point de départ.
424
00:15:21,440 --> 00:15:23,300
Une glace pistache, deux boules
425
00:15:23,300 --> 00:15:25,400
dans un pot, dans un cône, ça peut tomber.
426
00:15:28,840 --> 00:15:30,520
Elle va bien te sortir de prison,
427
00:15:30,720 --> 00:15:32,500
maman ?
428
00:15:35,600 --> 00:15:38,080
Anne Langley a combien meurt ?
429
00:15:38,080 --> 00:15:39,440
Elle a encore une peine de pouvoir
430
00:15:39,440 --> 00:15:40,800
aller jusqu'à 30 ans de prison.
431
00:15:41,020 --> 00:15:42,240
30 ans, ce n'est pas bientôt.
432
00:15:44,770 --> 00:15:45,490
Et voilà.
433
00:15:47,230 --> 00:15:47,730
Tiens.
434
00:15:48,010 --> 00:15:48,950
Merci, monsieur.
435
00:15:50,910 --> 00:15:52,690
Excuse-moi, il n'y avait plus de
436
00:15:52,690 --> 00:15:53,550
glace pistache.
437
00:15:54,010 --> 00:15:55,110
Dans un cône, ça peut tomber.
438
00:15:55,170 --> 00:15:57,530
Ah, oui, c'est vrai que ça peut tomber.
439
00:16:07,660 --> 00:16:08,440
Merci, William.
440
00:16:18,540 --> 00:16:20,800
Elle fait chaud, hein, ça ?
441
00:16:21,860 --> 00:16:23,460
Tu verras, on s'habitue.
442
00:16:25,690 --> 00:16:27,050
La psy, elle l'a dit.
443
00:16:27,050 --> 00:16:28,670
Rêver des frits, ça veut pas dire
444
00:16:28,670 --> 00:16:29,630
qu'on a tué quelqu'un.
445
00:16:31,190 --> 00:16:32,170
On a tous des pulsions.
446
00:16:34,230 --> 00:16:36,210
Bon, écoute, Nico, si t'as un truc
447
00:16:36,210 --> 00:16:37,470
à me dire, tu me le dis, hein ?
448
00:16:37,470 --> 00:16:38,430
On va pas tourner autour du pot ?
449
00:16:38,630 --> 00:16:40,690
Oui, je suis sorti avec un mec,
450
00:16:41,030 --> 00:16:42,110
oui, il était très joli garçon, je
451
00:16:42,110 --> 00:16:42,570
te l'accorde.
452
00:16:43,050 --> 00:16:43,770
Mais attends, tu vas pas faire la
453
00:16:43,770 --> 00:16:44,350
leçon parce que je t'ai vu
454
00:16:44,350 --> 00:16:45,630
embrasser Emma, d'accord ?
455
00:16:45,630 --> 00:16:46,930
Attends, tu rigoles ?
456
00:16:46,930 --> 00:16:47,790
Ça a rien à voir ?
457
00:16:47,790 --> 00:16:48,210
Ça n'a rien à voir.
458
00:16:48,290 --> 00:16:49,010
Non, ça n'a rien à voir.
459
00:16:49,270 --> 00:16:50,370
Ça a à voir, ça a tout à voir.
460
00:16:50,370 --> 00:16:51,370
Tu veux que je t'explique pourquoi ?
461
00:16:51,370 --> 00:16:52,090
Ça a tout à voir.
462
00:16:52,210 --> 00:16:53,670
Juste là !
463
00:16:53,670 --> 00:16:54,730
La lettre.
464
00:16:55,010 --> 00:16:56,490
Hein ?
465
00:16:56,490 --> 00:16:57,450
J'ai besoin de la lettre,
466
00:16:57,630 --> 00:16:59,130
retrouvée près du cadavre carbonicé.
467
00:16:59,250 --> 00:17:00,170
S'il vous plaît, la lettre.
468
00:17:00,170 --> 00:17:01,130
Je vais vous la chercher.
469
00:17:01,250 --> 00:17:01,550
Oui.
470
00:17:03,430 --> 00:17:04,970
Le capitaine Perran avait raison.
471
00:17:04,970 --> 00:17:06,110
Seulement, il s'est trompé de
472
00:17:06,110 --> 00:17:07,450
sens, il ne faut pas se tromper.
473
00:17:13,430 --> 00:17:14,270
Il ne faut pas mettre les bananes
474
00:17:14,270 --> 00:17:15,750
au frigo, ça les abîme.
475
00:17:16,950 --> 00:17:18,310
C'est vrai, ma mère me disait ça.
476
00:17:18,610 --> 00:17:19,070
Je me suis regardé.
477
00:17:19,490 --> 00:17:22,070
Qu'est-ce qui se passe ?
478
00:17:22,070 --> 00:17:23,610
C'est bien le principe de l'encre
479
00:17:23,610 --> 00:17:25,030
sympathique qu'il faut appliquer,
480
00:17:25,030 --> 00:17:26,750
seulement, il faut l'appliquer à l'enfer.
481
00:17:26,750 --> 00:17:28,550
Normalement, c'est la chaleur qui
482
00:17:28,550 --> 00:17:29,710
fait apparaître le message, mais
483
00:17:29,710 --> 00:17:31,350
dans ce cas, la chaleur le fait disparaître.
484
00:17:31,610 --> 00:17:32,710
Je pense que ce qui le fait
485
00:17:32,710 --> 00:17:34,330
apparaître, c'est le froid.
486
00:17:34,610 --> 00:17:35,070
Ok.
487
00:17:42,760 --> 00:17:44,640
Tu vas payer pour tout le sang que
488
00:17:44,640 --> 00:17:45,620
tu as fait couler.
489
00:17:45,980 --> 00:17:46,760
Et c'est écrit en farci.
490
00:17:47,020 --> 00:17:47,700
Ce serait une vengeance.
491
00:17:48,120 --> 00:17:48,620
Ça y ressemble.
492
00:17:49,740 --> 00:17:50,860
L'effray qui naît dans le sang
493
00:17:50,860 --> 00:17:51,500
d'un meurtre.
494
00:17:51,860 --> 00:17:53,000
Maintenant, cette lettre qui parle
495
00:17:53,000 --> 00:17:54,940
du sang que la victime aurait fait couler.
496
00:17:55,480 --> 00:17:56,320
On dirait bien que M.
497
00:17:56,440 --> 00:17:57,920
Parfait a une tâche indélébile
498
00:17:57,920 --> 00:18:00,000
dans son passé que quelqu'un veut
499
00:18:00,000 --> 00:18:00,520
lui rappeler.
500
00:18:01,400 --> 00:18:02,860
On a reçu le casier de charrières
501
00:18:02,860 --> 00:18:03,620
moussavi en Iran.
502
00:18:04,540 --> 00:18:05,900
Il n'y a rien à déclarer.
503
00:18:05,940 --> 00:18:06,720
Il est blanc comme neige.
504
00:18:07,400 --> 00:18:08,200
Oui.
505
00:18:08,600 --> 00:18:08,980
Il l'habille comme un garçon.
506
00:18:08,980 --> 00:18:10,560
Il a bien trompé son monde, comme
507
00:18:10,560 --> 00:18:11,860
quoi on peut cacher un monsieur
508
00:18:11,860 --> 00:18:13,680
Hyde derrière un docteur Jekyll.
509
00:18:13,920 --> 00:18:15,040
Du coup je propose que demain on
510
00:18:15,040 --> 00:18:16,000
se refasse l'entourage, il y a
511
00:18:16,000 --> 00:18:16,920
bien quelqu'un qui va nous donner
512
00:18:16,920 --> 00:18:17,280
un élément.
513
00:18:18,100 --> 00:18:18,440
Je sais pas.
514
00:18:59,310 --> 00:19:01,570
Alors Astrid, comment ça s'est
515
00:19:01,570 --> 00:19:04,170
passé cette rencontre avec Nils ?
516
00:19:04,170 --> 00:19:05,310
Bien, je crois.
517
00:19:06,470 --> 00:19:07,130
Et c'est au cours de cette
518
00:19:07,130 --> 00:19:09,170
rencontre que...
519
00:19:09,170 --> 00:19:10,970
J'ai élucidé le mystère de la lettre.
520
00:19:11,410 --> 00:19:12,130
Et j'ai également trouvé un
521
00:19:12,130 --> 00:19:13,590
dossier de la documentation criminelle.
522
00:19:14,230 --> 00:19:15,270
Il concerne le naufrage d'un
523
00:19:15,270 --> 00:19:16,710
bateau pneumatique transportant
524
00:19:16,710 --> 00:19:17,950
des migrants en mer Méditerranée.
525
00:19:17,950 --> 00:19:19,510
Je vous ai montré tout ça, mais
526
00:19:19,510 --> 00:19:21,190
asseyez-vous, là, voilà.
527
00:19:21,770 --> 00:19:22,590
Et je comprends pas, qu'est-ce qui
528
00:19:22,590 --> 00:19:26,530
faisait ce dossier à la doc, hein ?
529
00:19:26,530 --> 00:19:28,110
Une enquête a été ouverte afin de
530
00:19:28,110 --> 00:19:29,410
déterminer si l'équipage du
531
00:19:29,410 --> 00:19:30,450
salutier qui les a soutenus
532
00:19:30,450 --> 00:19:31,390
entretenait une quelconque
533
00:19:31,390 --> 00:19:33,310
complicité avec les passeurs.
534
00:19:33,970 --> 00:19:35,770
Charière Moussavi et sa fille
535
00:19:35,770 --> 00:19:37,190
Donia figurent parmi les passages.
536
00:19:37,570 --> 00:19:38,810
Ah !
537
00:19:38,810 --> 00:19:43,250
J'arrive ?
538
00:19:50,600 --> 00:19:52,540
Oui, vous pouvez continuer à se traiter.
539
00:19:52,700 --> 00:19:54,740
Attention, c'est chaud, hein ?
540
00:19:54,740 --> 00:19:56,160
Hop !
541
00:19:56,160 --> 00:19:58,020
Voilà !
542
00:19:58,020 --> 00:19:59,340
Alors, montrez-moi ça.
543
00:20:01,660 --> 00:20:02,300
OK.
544
00:20:04,260 --> 00:20:05,580
Ah !
545
00:20:05,580 --> 00:20:06,160
Écoutez ça.
546
00:20:07,420 --> 00:20:09,760
Le capitaine a témoigné et il dit
547
00:20:09,760 --> 00:20:11,620
qu'il y avait un des passagers qui
548
00:20:11,620 --> 00:20:13,060
n'avait pas pu se courir et qui
549
00:20:13,060 --> 00:20:14,120
était visiblement déjà mort quand
550
00:20:14,120 --> 00:20:14,900
ils sont arrivés.
551
00:20:15,300 --> 00:20:16,040
Intéressant, ça.
552
00:20:18,940 --> 00:20:21,520
Vous avez pas faim ?
553
00:20:21,520 --> 00:20:24,500
Vous avez apporté le plat avec des culottes.
554
00:20:24,600 --> 00:20:26,620
Oui, mais elles sont propres.
555
00:20:27,240 --> 00:20:27,700
D'accord.
556
00:20:28,920 --> 00:20:30,440
Il n'y a pas de couvert.
557
00:20:30,820 --> 00:20:31,940
Il n'y a pas d'assiette.
558
00:20:33,440 --> 00:20:35,240
J'ai pas retrouvé le carton avec
559
00:20:35,240 --> 00:20:35,680
la vaisselle.
560
00:20:35,840 --> 00:20:36,720
Je suis désolée, Astrid.
561
00:20:37,940 --> 00:20:39,100
Je vous promets que la prochaine
562
00:20:39,100 --> 00:20:40,520
fois, on retrouvera nos habitudes.
563
00:20:40,700 --> 00:20:41,500
Mais là, c'est un peu compliqué.
564
00:20:42,480 --> 00:20:43,220
D'accord.
565
00:20:45,060 --> 00:20:47,580
Si on contactait l'OFPRA demain ?
566
00:20:47,580 --> 00:20:49,100
L'Office français de protection et
567
00:20:49,100 --> 00:20:50,560
des réfugiés des apatrides et
568
00:20:50,560 --> 00:20:51,740
l'organisme qui accompagne les
569
00:20:51,740 --> 00:20:52,980
migrants dans leur demande d'asile.
570
00:20:53,040 --> 00:20:53,980
Eh ben justement, on pourrait
571
00:20:53,980 --> 00:20:55,180
peut-être retrouver des passagers
572
00:20:55,180 --> 00:20:56,440
qui étaient avec Charrière et sa
573
00:20:56,440 --> 00:20:57,400
fille sur le bateau, non ?
574
00:20:57,400 --> 00:20:57,740
Oui.
575
00:20:58,920 --> 00:21:00,220
Et c'est une très bonne idée, Raphaël.
576
00:21:00,540 --> 00:21:00,880
Merci.
577
00:21:01,820 --> 00:21:03,520
Vous ne savez absolument pas
578
00:21:03,520 --> 00:21:04,740
ranger, mais vous avez de très
579
00:21:04,740 --> 00:21:05,220
bonnes cités.
580
00:21:10,370 --> 00:21:11,410
Quand un migrant arrive sur le
581
00:21:11,410 --> 00:21:12,450
territoire, il passe forcément par
582
00:21:12,450 --> 00:21:12,730
chez nous.
583
00:21:13,050 --> 00:21:13,990
On cherche le traducteur
584
00:21:13,990 --> 00:21:15,230
approprié, il remplisse des
585
00:21:15,230 --> 00:21:17,010
formulaires, on enregistre leurs témoignages.
586
00:21:17,750 --> 00:21:19,990
Un bateau de réfugiés uraniens
587
00:21:19,990 --> 00:21:21,210
repêché par un chalutier il y a
588
00:21:21,210 --> 00:21:22,090
quatre ans, ça vous dit quelque
589
00:21:22,090 --> 00:21:22,490
chose ?
590
00:21:22,490 --> 00:21:23,590
Le 17 juin 2018.
591
00:21:24,070 --> 00:21:25,530
Vous savez combien de bateaux
592
00:21:25,530 --> 00:21:26,450
tentent la traversée de la
593
00:21:26,450 --> 00:21:28,590
Méditerranée chaque année ?
594
00:21:28,590 --> 00:21:30,030
Nous aurions besoin d'avoir accès
595
00:21:30,030 --> 00:21:30,770
à vos archives.
596
00:21:31,290 --> 00:21:32,430
Disons que notre fichier est
597
00:21:32,430 --> 00:21:33,550
surtout constitué des infoliers
598
00:21:33,550 --> 00:21:34,790
aux demandeurs d'asile et à leurs
599
00:21:34,790 --> 00:21:36,030
situations administratives.
600
00:21:36,670 --> 00:21:37,730
Attendez, vous enregistrez pas les
601
00:21:37,730 --> 00:21:38,570
informations quand ils arrivent
602
00:21:38,570 --> 00:21:39,370
sur le territoire ?
603
00:21:39,370 --> 00:21:40,910
Si, on a bien quelque chose, oui.
604
00:21:40,930 --> 00:21:42,030
On fait des enregistrements audio
605
00:21:42,030 --> 00:21:43,650
des témoignages, mais qu'on garde
606
00:21:43,650 --> 00:21:44,850
comme valeur documentaire.
607
00:21:45,170 --> 00:21:46,870
On fait pas de transcription, ce
608
00:21:46,870 --> 00:21:47,670
qui revient à chercher une
609
00:21:47,670 --> 00:21:48,490
aiguille dans une boîte de foi.
610
00:21:49,050 --> 00:21:50,610
Mais si vous voulez, je peux vous
611
00:21:50,610 --> 00:21:51,510
envoyer le lien pour vous
612
00:21:51,510 --> 00:21:52,390
connecter à notre serveur ?
613
00:21:52,590 --> 00:21:53,390
Oui.
614
00:21:53,390 --> 00:21:55,010
Raphaël, je peux m'en occuper.
615
00:21:55,290 --> 00:21:56,030
Je vous tiens de réinformer si je
616
00:21:56,030 --> 00:21:56,770
trouve quelque chose.
617
00:21:56,930 --> 00:21:58,310
Si je trouve l'aiguille dans la
618
00:21:58,310 --> 00:21:59,070
botte de foin.
619
00:21:59,070 --> 00:21:59,650
Évidemment.
620
00:22:00,210 --> 00:22:00,530
Je vous laisse.
621
00:22:00,670 --> 00:22:00,990
Bonne journée.
622
00:22:01,270 --> 00:22:01,450
Merci.
623
00:22:01,650 --> 00:22:02,450
N'oubliez pas le lien.
624
00:22:02,930 --> 00:22:03,370
Très bien.
625
00:22:03,950 --> 00:22:04,430
Très bien.
626
00:22:08,840 --> 00:22:10,240
Commandant, attendez.
627
00:22:11,340 --> 00:22:12,920
La PTS a pu récupérer des fibres
628
00:22:12,920 --> 00:22:14,260
de tissus sur le corps de la victime.
629
00:22:14,560 --> 00:22:15,500
La chemise était en huile de
630
00:22:15,500 --> 00:22:16,460
permanganate de potassium.
631
00:22:18,780 --> 00:22:20,840
Et ça brûle, ça, le permanganate ?
632
00:22:20,840 --> 00:22:21,500
Non, c'est ça qui est génial.
633
00:22:21,540 --> 00:22:22,300
Tout seul, ça fait rien.
634
00:22:22,540 --> 00:22:24,040
Mais mélangé avec du glycérol, sa
635
00:22:24,040 --> 00:22:25,020
crinerait avec son chimique, qui
636
00:22:25,020 --> 00:22:26,020
s'enflamme à retardement.
637
00:22:28,260 --> 00:22:29,620
Ah oui, son t-shirt était plein de glycérol.
638
00:22:30,480 --> 00:22:31,500
C'est hyper évaporé, ça.
639
00:22:31,640 --> 00:22:33,620
Donc, on l'aurait drogué pour
640
00:22:33,620 --> 00:22:35,880
qu'il soit inconscient, puis on a
641
00:22:35,880 --> 00:22:37,260
imbibé son t-shirt de
642
00:22:37,260 --> 00:22:39,920
permanganate, voilà, et sa chemise
643
00:22:39,920 --> 00:22:41,460
d'une autre substance, et les deux
644
00:22:41,460 --> 00:22:43,000
ensemble, ça s'enflamme, c'est ça ?
645
00:22:43,000 --> 00:22:44,140
C'est presque ça.
646
00:22:44,540 --> 00:22:45,380
C'était pas sa chemise.
647
00:22:46,780 --> 00:22:48,780
On a bien trouvé du glycérol chez
648
00:22:48,780 --> 00:22:50,320
Moussavi, mais pas une trace de permanganate.
649
00:22:50,380 --> 00:22:51,380
Pourtant, on a passé l'appartement
650
00:22:51,380 --> 00:22:51,900
au peigneau fin.
651
00:22:52,280 --> 00:22:53,260
En revanche, on a trouvé ça.
652
00:22:56,080 --> 00:22:57,020
Attends, t'es en train de me dire
653
00:22:57,020 --> 00:22:58,900
que quelqu'un a fait exprès de
654
00:22:58,900 --> 00:23:00,820
tâcher sa chemise de café pour
655
00:23:00,820 --> 00:23:02,100
qu'il en mette une autre, pleine
656
00:23:02,100 --> 00:23:02,880
de permenganates.
657
00:23:04,000 --> 00:23:04,660
OK ?
658
00:23:04,660 --> 00:23:05,680
Et tu m'as dit que ça avait un
659
00:23:05,680 --> 00:23:07,020
effet à retardement ?
660
00:23:07,020 --> 00:23:07,680
Quand est-ce qu'il aurait changé
661
00:23:07,680 --> 00:23:08,500
de chemise ?
662
00:23:08,500 --> 00:23:09,620
Environ une heure avant de prendre feu.
663
00:23:09,880 --> 00:23:11,060
Il était où ?
664
00:23:11,060 --> 00:23:11,880
Dans un VTC.
665
00:23:13,800 --> 00:23:15,200
Mais pourquoi tu souris comme ça ?
666
00:23:15,200 --> 00:23:15,840
C'est une bonne nouvelle qu'il
667
00:23:15,840 --> 00:23:16,620
était dans un VTC ?
668
00:23:16,620 --> 00:23:17,800
Ouais, c'est une bonne nouvelle, ouais.
669
00:23:17,900 --> 00:23:18,780
Parce que j'ai retrouvé l'info de
670
00:23:18,780 --> 00:23:20,220
la course, et le conducteur, c'est
671
00:23:20,220 --> 00:23:21,480
une femme, et elle est iranienne.
672
00:23:22,280 --> 00:23:23,080
Oui, c'est une bonne nouvelle.
673
00:23:45,640 --> 00:23:48,200
À la frontière, on a attendu la
674
00:23:48,200 --> 00:23:49,340
nuit, on a couru.
675
00:23:50,980 --> 00:23:52,780
Des gardes frontières nous ont vu,
676
00:23:53,480 --> 00:23:54,880
ils nous tiraient dessus.
677
00:23:55,280 --> 00:23:58,380
On ne les voyait pas venir, comme
678
00:23:58,380 --> 00:24:00,260
les oiseaux qui attaquent Simbad.
679
00:24:08,420 --> 00:24:08,780
Bonjour.
680
00:24:08,780 --> 00:24:10,060
Installez-vous, je vous en prie.
681
00:24:10,980 --> 00:24:12,180
Si vous avez soif, vous avez des
682
00:24:12,180 --> 00:24:13,160
bouteilles d'eau dans la coudoire.
683
00:24:13,520 --> 00:24:15,300
Je me donnerai pour un café.
684
00:24:17,700 --> 00:24:18,900
À votre service.
685
00:24:19,380 --> 00:24:19,780
Merci.
686
00:24:26,740 --> 00:24:27,660
Vous aimez ?
687
00:24:27,660 --> 00:24:29,060
C'est de la cardamome.
688
00:24:29,480 --> 00:24:30,540
Une recette de chez moi.
689
00:24:31,560 --> 00:24:32,820
C'est où chez vous ?
690
00:24:32,820 --> 00:24:34,260
À Briz, en Iran.
691
00:24:38,340 --> 00:24:40,020
Vraiment nickel votre voiture.
692
00:24:41,700 --> 00:24:44,860
Vous la nettoyez régulièrement ?
693
00:24:45,660 --> 00:24:47,240
Je veux que les clients soient bien.
694
00:24:48,760 --> 00:24:49,780
Moi, la mienne n'est pas comme ça.
695
00:24:50,200 --> 00:24:51,300
C'est un sacré bordel.
696
00:24:51,620 --> 00:24:53,340
On dirait que vous l'avez nettoyée hier.
697
00:24:54,840 --> 00:24:57,640
Excusez-moi, ça me rappelle la
698
00:24:57,640 --> 00:24:58,740
police politique chez moi.
699
00:24:59,220 --> 00:25:00,520
Il posait des questions comme ça,
700
00:25:00,580 --> 00:25:01,160
à l'air de rien.
701
00:25:02,760 --> 00:25:04,340
Non, je suis juste curieuse.
702
00:25:05,920 --> 00:25:06,900
Je vous dépose au combien de la
703
00:25:06,900 --> 00:25:07,580
réservante ?
704
00:25:07,580 --> 00:25:08,820
54, s'il vous plaît.
705
00:25:12,360 --> 00:25:15,040
D'après la PTS, la datura était
706
00:25:15,040 --> 00:25:15,840
dans sa tasse de thé.
707
00:25:16,740 --> 00:25:17,640
Ça veut dire que quelqu'un s'est
708
00:25:17,640 --> 00:25:18,580
introduit chez lui, non ?
709
00:25:18,580 --> 00:25:19,940
Probablement, mais sans effraction.
710
00:25:20,500 --> 00:25:21,320
Ou alors c'est quelqu'un qui avait
711
00:25:21,320 --> 00:25:21,680
les clés.
712
00:25:22,380 --> 00:25:22,880
Attends.
713
00:25:34,390 --> 00:25:34,750
Bingo.
714
00:25:35,410 --> 00:25:35,970
Regarde ça.
715
00:25:36,950 --> 00:25:39,030
On n'a pas été à modeler, donc on
716
00:25:39,030 --> 00:25:40,650
a refait faire la clé.
717
00:25:40,950 --> 00:25:41,930
Reste à savoir à quel moment le
718
00:25:41,930 --> 00:25:43,110
meurtrier s'est procuré cette clé.
719
00:25:46,890 --> 00:25:48,170
Tu vas où ?
720
00:25:48,170 --> 00:25:49,150
Faut que j'aille vérifier un truc.
721
00:25:55,320 --> 00:25:56,520
Nora ?
722
00:25:56,520 --> 00:25:57,920
Je voulais savoir comment tu t'es
723
00:25:57,920 --> 00:25:58,920
démerdée avec l'appli pour qu'il
724
00:25:58,920 --> 00:25:59,660
me commande le même vitesse que
725
00:25:59,660 --> 00:26:00,460
Jaria ?
726
00:26:00,460 --> 00:26:01,640
Un pirate ne donne jamais ses trucs.
727
00:26:02,060 --> 00:26:03,260
Bravo, en tout cas.
728
00:26:03,280 --> 00:26:03,820
Tu vas où ?
729
00:26:03,820 --> 00:26:05,260
Je vous dirai quand je l'aurai trouvée.
730
00:26:07,500 --> 00:26:08,760
T'as bien fait de lui proposer de
731
00:26:08,760 --> 00:26:09,360
rester avec nous.
732
00:26:09,860 --> 00:26:11,860
Elle est bien, elle est vive, elle
733
00:26:11,860 --> 00:26:13,040
est cultivée, elle est...
734
00:26:13,040 --> 00:26:14,500
Canon ?
735
00:26:14,500 --> 00:26:16,020
Quoi ?
736
00:26:16,020 --> 00:26:16,940
Ouais, bon, c'est un plot.
737
00:26:17,040 --> 00:26:17,800
Bon, bref.
738
00:26:18,080 --> 00:26:18,860
Qu'est-ce que t'as trouvé sur la
739
00:26:18,860 --> 00:26:20,300
conduitrice du VTC ?
740
00:26:20,300 --> 00:26:21,560
Jasmine Farhani.
741
00:26:22,300 --> 00:26:24,480
Elle a 38 ans, elle est arrivée il
742
00:26:24,480 --> 00:26:26,220
y a 8 ans en France...
743
00:26:26,220 --> 00:26:27,200
Enfin, je continue de creuser, quoi.
744
00:26:27,340 --> 00:26:29,060
T'as trouvé quoi sur sa bannière ?
745
00:26:29,060 --> 00:26:30,300
Elle sert du café à ses clients.
746
00:26:31,700 --> 00:26:32,780
Elle a fraîchement nettoyé ses
747
00:26:32,780 --> 00:26:34,040
sièges, mais elle vient de ta brise.
748
00:26:34,260 --> 00:26:36,460
Ta brise ?
749
00:26:36,460 --> 00:26:38,680
Ta brise...
750
00:26:41,320 --> 00:26:43,100
Oui, c'est quand même très éloigné
751
00:26:43,100 --> 00:26:43,900
de là où habitait Charriere.
752
00:26:44,480 --> 00:26:46,320
En France, rien ne prouve qu'il se
753
00:26:46,320 --> 00:26:47,940
soit croisé, à part hier dans le taxi.
754
00:26:48,160 --> 00:26:49,000
Le commissaire va nous dire que
755
00:26:49,000 --> 00:26:50,060
c'est le hasard.
756
00:26:50,740 --> 00:26:51,240
Ou le destin.
757
00:26:56,220 --> 00:26:57,420
L'un de eux a attrapé l'égidette
758
00:26:57,420 --> 00:26:58,480
sauvetage de mon fils.
759
00:27:00,700 --> 00:27:01,760
Je l'ai serré si fort.
760
00:27:04,360 --> 00:27:05,340
J'aurais donné mon bras au
761
00:27:05,340 --> 00:27:06,380
quelqu'un avant qu'il le lâche.
762
00:27:14,760 --> 00:27:15,680
Ils sont mon père.
763
00:27:16,220 --> 00:27:17,180
J'aurais jamais eu la chance d'y aller.
764
00:27:17,180 --> 00:27:18,380
J'ai eu le courage de traverser
765
00:27:18,380 --> 00:27:20,420
toutes ces souffrances.
766
00:27:21,020 --> 00:27:23,160
Heureusement qu'il a fois dépasse
767
00:27:23,160 --> 00:27:24,140
les montagnes.
768
00:27:25,100 --> 00:27:26,260
Il était mon rock.
769
00:27:28,560 --> 00:27:31,380
Je l'avais tellement.
770
00:27:38,300 --> 00:27:39,580
Astrid ?
771
00:27:39,580 --> 00:27:40,620
Oui ?
772
00:27:40,620 --> 00:27:42,180
Nicolas a rassemblé la liste des
773
00:27:42,180 --> 00:27:43,740
personnes qui ont eu accès au Père Manganat.
774
00:27:43,960 --> 00:27:44,580
De potassium.
775
00:27:44,760 --> 00:27:45,400
Exactement.
776
00:27:45,600 --> 00:27:47,040
Et regardez, il n'y a aucun nom
777
00:27:47,040 --> 00:27:47,760
iranien dans le lot.
778
00:27:48,560 --> 00:27:50,180
Donc on va checker chaque nom et
779
00:27:50,180 --> 00:27:51,780
on verra bien si on trouve un lien
780
00:27:51,780 --> 00:27:52,520
avec Charyamoussevi.
781
00:27:53,240 --> 00:27:55,240
Et vous, vous avez trouvé quelque
782
00:27:55,240 --> 00:27:56,060
chose dans les archives de
783
00:27:56,060 --> 00:27:56,580
L'Aufprin ?
784
00:27:56,580 --> 00:27:57,040
Oui.
785
00:27:58,780 --> 00:28:00,000
J'ai identifié le passager qui est
786
00:28:00,000 --> 00:28:00,960
mort sur le bateau pneumatique.
787
00:28:01,300 --> 00:28:04,120
C'est super ça !
788
00:28:04,120 --> 00:28:04,720
Charière Moussavi.
789
00:28:06,400 --> 00:28:08,160
Mais c'est pas vous, c'est ce que je...
790
00:28:08,160 --> 00:28:08,580
Si.
791
00:28:10,080 --> 00:28:11,180
L'homme qui est mort hier ne peut
792
00:28:11,180 --> 00:28:12,140
pas être Charière Moussavi parce
793
00:28:12,140 --> 00:28:13,480
que Charière Moussavi est mort sur
794
00:28:13,480 --> 00:28:15,080
un bateau pneumatique en 2018.
795
00:28:19,960 --> 00:28:21,240
La victime n'est pas Charière
796
00:28:21,240 --> 00:28:22,060
Moussavi ?
797
00:28:22,060 --> 00:28:22,460
Voilà.
798
00:28:23,280 --> 00:28:24,800
Les usurpations d'identité sont
799
00:28:24,800 --> 00:28:26,580
facilitées par le contexte de l'exil.
800
00:28:27,140 --> 00:28:27,880
Parce que les états civils des
801
00:28:27,880 --> 00:28:28,960
réfugiés ayant fui leur pays pour
802
00:28:28,960 --> 00:28:29,960
des raisons politiques sont
803
00:28:29,960 --> 00:28:31,300
parfois difficiles à retracer.
804
00:28:31,620 --> 00:28:32,360
Il y a plusieurs dossiers à la
805
00:28:32,360 --> 00:28:33,580
documentation criminelle sur des
806
00:28:33,580 --> 00:28:34,120
affaires similaires.
807
00:28:34,520 --> 00:28:35,200
Je connais les dossiers.
808
00:28:36,880 --> 00:28:38,160
Il y a au moins une personne qui
809
00:28:38,160 --> 00:28:38,840
savait que c'était pas lui.
810
00:28:39,040 --> 00:28:40,080
Vous pensez que la fille du vrai
811
00:28:40,080 --> 00:28:41,060
charriard a tué le faux parce
812
00:28:41,060 --> 00:28:42,140
qu'il avait usurpé l'identité de
813
00:28:42,140 --> 00:28:43,600
son père ?
814
00:28:43,600 --> 00:28:44,360
Pourtant elle aurait eu mille
815
00:28:44,360 --> 00:28:45,020
occasions de parler.
816
00:28:45,020 --> 00:28:47,100
Peut-être qu'elle était sous son emprise.
817
00:28:47,220 --> 00:28:48,300
Peut-être qu'elle cherchait à lui échapper.
818
00:28:48,560 --> 00:28:49,740
Et puis ça expliquerait pourquoi
819
00:28:49,740 --> 00:28:50,960
il a rejoint une communauté turque
820
00:28:50,960 --> 00:28:51,660
et pas iranienne.
821
00:28:51,940 --> 00:28:52,940
Pour se cacher.
822
00:28:53,340 --> 00:28:53,840
La lettre.
823
00:28:54,360 --> 00:28:55,260
Tu vas payer pour le son que tu as
824
00:28:55,260 --> 00:28:55,880
fait couler.
825
00:28:57,280 --> 00:28:58,100
Alors, évanchez son père.
826
00:29:15,650 --> 00:29:18,050
Madame Moussavi, votre père est
827
00:29:18,050 --> 00:29:19,030
mort il y a quatre ans.
828
00:29:20,290 --> 00:29:21,730
Pourquoi avoir menti ?
829
00:29:21,730 --> 00:29:22,610
On sait tout.
830
00:29:23,870 --> 00:29:25,130
Qui était l'homme qui a remplacé
831
00:29:25,130 --> 00:29:27,710
votre père ?
832
00:29:27,710 --> 00:29:29,790
Qui est mort avant-hier ?
833
00:29:29,790 --> 00:29:30,410
C'est vrai.
834
00:29:32,110 --> 00:29:33,550
C'est vrai ?
835
00:29:33,550 --> 00:29:34,530
C'était pas mon père.
836
00:29:35,190 --> 00:29:37,050
Il s'est comporté comme un père
837
00:29:37,050 --> 00:29:37,850
pour moi.
838
00:29:38,170 --> 00:29:40,410
Pendant quatre ans, il m'a soutenue.
839
00:29:41,330 --> 00:29:42,410
Il m'a protégée.
840
00:29:44,230 --> 00:29:45,050
C'est plus la peine de mentir,
841
00:29:45,130 --> 00:29:45,550
maintenant, Dania.
842
00:29:46,770 --> 00:29:47,710
C'est lui qui vous a demandé de
843
00:29:47,710 --> 00:29:48,930
garder le secret sur sa véritable
844
00:29:48,930 --> 00:29:50,230
identité ?
845
00:29:50,230 --> 00:29:50,710
Non.
846
00:29:51,830 --> 00:29:53,550
C'est mon père qui me l'a demandé.
847
00:29:55,330 --> 00:29:56,330
Avant de mourir.
848
00:29:56,910 --> 00:29:58,150
Attendez, je comprends pas.
849
00:30:00,030 --> 00:30:01,270
Pourquoi votre père vous aurait
850
00:30:01,270 --> 00:30:02,650
demandé de couvrir l'homme qu'il a
851
00:30:02,650 --> 00:30:03,310
assassiné ?
852
00:30:03,310 --> 00:30:04,510
Mon père n'a pas été assassiné.
853
00:30:05,410 --> 00:30:07,690
La réalité est bien plus banale.
854
00:30:09,790 --> 00:30:11,230
Il est mort d'épuisement.
855
00:30:13,090 --> 00:30:14,310
Sur le bateau qui nous conduisait
856
00:30:14,310 --> 00:30:14,870
en Europe.
857
00:30:16,870 --> 00:30:18,610
Il croyait à la rédemption.
858
00:30:19,130 --> 00:30:21,810
Et sur la route de l'exil, Boram a
859
00:30:21,810 --> 00:30:24,110
mené un chemin de rédemption exemplaire.
860
00:30:25,090 --> 00:30:26,750
Bah qui ?
861
00:30:26,750 --> 00:30:28,110
Boram Kazemi.
862
00:30:29,210 --> 00:30:29,850
D'accord.
863
00:30:30,530 --> 00:30:31,590
Donc l'homme qui est mort
864
00:30:31,590 --> 00:30:34,130
avant-hier s'appelait Boram Kazemi.
865
00:30:35,450 --> 00:30:37,530
On s'était rencontré sur la route
866
00:30:37,530 --> 00:30:39,890
de l'exil et à force de cheminer
867
00:30:39,890 --> 00:30:42,630
ensemble, mon père et lui étaient
868
00:30:42,630 --> 00:30:44,690
devenus des amis très proches.
869
00:30:46,370 --> 00:30:48,750
La frontière s'était abolie entre
870
00:30:48,750 --> 00:30:50,430
le bourreau et sa victime.
871
00:30:51,410 --> 00:30:53,770
Le bourreau et sa victime ?
872
00:30:53,770 --> 00:30:56,670
Baram Kazemi, c'était un gardien
873
00:30:56,670 --> 00:30:57,530
de la Révolution.
874
00:31:04,290 --> 00:31:05,490
On passe de l'homme le plus
875
00:31:05,490 --> 00:31:07,590
parfait du monde au monstre le
876
00:31:07,590 --> 00:31:08,370
plus sanglant d'Iran.
877
00:31:08,750 --> 00:31:10,370
Barham Kazemi, gardien de la Révolution.
878
00:31:10,650 --> 00:31:11,890
Il a disparu il y a 5 ans.
879
00:31:12,150 --> 00:31:13,030
Le régime iranien a laissé
880
00:31:13,030 --> 00:31:14,150
entendre qu'il avait été assassiné
881
00:31:14,150 --> 00:31:14,790
par l'opposition.
882
00:31:15,070 --> 00:31:16,890
En réalité, il avait déserté.
883
00:31:17,590 --> 00:31:19,310
Il était dans une drôle de position.
884
00:31:19,970 --> 00:31:20,970
Si quelqu'un venait à découvrir
885
00:31:20,970 --> 00:31:22,390
son identité, il perdait
886
00:31:22,390 --> 00:31:23,530
instantanément son droit d'asile.
887
00:31:23,690 --> 00:31:24,750
Et s'il rentrait en Iran, il
888
00:31:24,750 --> 00:31:25,710
risquait de se faire lyncher par
889
00:31:25,710 --> 00:31:27,330
le peuple ou exécuter par le
890
00:31:27,330 --> 00:31:28,010
régime pour trahison.
891
00:31:28,850 --> 00:31:30,590
En attendant, il y en a une qui
892
00:31:30,590 --> 00:31:32,690
nous a pas dit toute la vérité.
893
00:31:32,970 --> 00:31:35,010
Et qui savait forcément qui il était.
894
00:31:38,730 --> 00:31:39,050
Merci.
895
00:31:44,850 --> 00:31:46,890
T'es sûre de ce que tu fais ?
896
00:31:46,890 --> 00:31:48,110
Je me méfie de cette femme.
897
00:31:50,170 --> 00:31:51,650
Elle sera plus efficace que moi
898
00:31:51,650 --> 00:31:52,130
sur ce coup.
899
00:31:55,370 --> 00:31:55,770
Ok.
900
00:32:01,210 --> 00:32:01,990
Madame Najafi.
901
00:32:02,050 --> 00:32:02,630
Oui ?
902
00:32:02,630 --> 00:32:03,830
Je connaissais la véritable
903
00:32:03,830 --> 00:32:05,290
identité de Jariar Mousavi.
904
00:32:08,600 --> 00:32:09,000
Ah.
905
00:32:09,600 --> 00:32:10,280
D'accord.
906
00:32:12,180 --> 00:32:12,980
Pourquoi ne pas l'avoir dit
907
00:32:12,980 --> 00:32:15,160
immédiatement au commandant Kost ?
908
00:32:15,160 --> 00:32:16,140
Vous pouvez penser ce que vous
909
00:32:16,140 --> 00:32:17,320
voulez, mais la déontologie de mon
910
00:32:17,320 --> 00:32:18,780
métier me tient particulièrement à cœur.
911
00:32:19,560 --> 00:32:20,720
Et ce que me confient mes patients
912
00:32:20,720 --> 00:32:22,660
dans mon cabinet mais très précieux.
913
00:32:22,780 --> 00:32:23,900
Sinon c'est tout le processus qui
914
00:32:23,900 --> 00:32:24,520
est remis en cause.
915
00:32:25,120 --> 00:32:25,640
Hum hum.
916
00:32:26,000 --> 00:32:27,280
Vous êtes ethno-psychologue.
917
00:32:27,780 --> 00:32:29,060
Ce qui signifie que vous n'êtes
918
00:32:29,060 --> 00:32:29,660
pas médecin.
919
00:32:29,660 --> 00:32:31,260
Donc vous n'êtes pas soumise au
920
00:32:31,260 --> 00:32:32,580
secret médical selon l'article
921
00:32:32,580 --> 00:32:34,860
226-13 du code de procédure pénale.
922
00:32:36,640 --> 00:32:37,520
Croyez-vous que les hommes peuvent
923
00:32:37,520 --> 00:32:40,120
changer, mademoiselle ?
924
00:32:40,120 --> 00:32:40,760
Profondément.
925
00:32:42,100 --> 00:32:43,840
Je ne comprends pas votre question.
926
00:32:44,260 --> 00:32:45,260
Dans mon cabinet, j'ai vu des
927
00:32:45,260 --> 00:32:46,420
changements profonds s'opérer chez
928
00:32:46,420 --> 00:32:47,340
les êtres.
929
00:32:47,500 --> 00:32:48,620
Grâce au pouvoir de la parole.
930
00:32:49,680 --> 00:32:51,760
Baram Kazemi avait changé.
931
00:32:52,320 --> 00:32:53,860
Le monstre était mort en lui.
932
00:32:55,320 --> 00:32:57,020
La survivance de sa monstruosité,
933
00:32:57,160 --> 00:32:58,320
c'était cette culpabilité qu'il
934
00:32:58,320 --> 00:33:00,160
portait et dont il cherchait à
935
00:33:00,160 --> 00:33:01,740
s'alléger pour pouvoir vivre vraiment.
936
00:33:03,100 --> 00:33:04,180
C'est d'ailleurs ironique que
937
00:33:04,180 --> 00:33:05,880
Baram ait choisi le pseudonyme de
938
00:33:05,880 --> 00:33:07,680
Jaryar, le roi sanguinaire
939
00:33:07,680 --> 00:33:08,440
d'Anjher Azad.
940
00:33:09,120 --> 00:33:10,020
S'il y a bien un être dans la
941
00:33:10,020 --> 00:33:11,100
culture personne qui n'est jamais
942
00:33:11,100 --> 00:33:12,320
éprouvé de remords, c'est bien lui.
943
00:33:13,880 --> 00:33:16,380
Monsieur Kazemi n'a pas choisi.
944
00:33:16,620 --> 00:33:19,080
Il a simplement pris l'identité du
945
00:33:19,080 --> 00:33:21,420
père de Thunir Moussafi, Charyar Moussafi.
946
00:33:23,100 --> 00:33:24,540
Monsieur Kazemi, vous avez-il
947
00:33:24,540 --> 00:33:25,880
parlé de personnes qui auraient
948
00:33:25,880 --> 00:33:28,140
découvert sa véritable identité ?
949
00:33:28,140 --> 00:33:29,580
Monsieur Kazemi était plus
950
00:33:29,580 --> 00:33:30,620
poursuivi par ses propres
951
00:33:30,620 --> 00:33:32,000
fantômes, mademoiselle.
952
00:33:35,180 --> 00:33:36,980
Vous répondez à des questions que
953
00:33:36,980 --> 00:33:38,520
je ne vous pose pas, mais vous ne
954
00:33:38,520 --> 00:33:39,780
répondez pas aux questions que je
955
00:33:39,780 --> 00:33:40,280
vous pose.
956
00:33:42,680 --> 00:33:43,640
Ce que je veux dire, c'est que les
957
00:33:43,640 --> 00:33:46,140
fantômes, les djinns, les effrits
958
00:33:46,140 --> 00:33:47,500
ne sont que l'oppoi de cette
959
00:33:47,500 --> 00:33:49,920
culpabilité qui s'incarne.
960
00:33:50,300 --> 00:33:52,800
Et de la culpabilité, Baram en
961
00:33:52,800 --> 00:33:53,600
avait à revendre.
962
00:33:54,780 --> 00:33:57,080
Catarcis et purification des trois mains.
963
00:33:57,220 --> 00:33:58,400
T'es gentille, tu laisses ça à
964
00:33:58,400 --> 00:33:59,380
Nora, je comprends rien à votre
965
00:33:59,380 --> 00:33:59,700
char à bien.
966
00:33:59,800 --> 00:34:01,320
Non, c'est le nom de la locution
967
00:34:01,320 --> 00:34:03,460
que Marjane Najafi a faite au
968
00:34:03,460 --> 00:34:04,680
moment de la mort de Baram Kazemi.
969
00:34:05,360 --> 00:34:07,260
Tout le milieu en parle avec enthousiasme.
970
00:34:08,020 --> 00:34:09,560
Elle a pas pu toucher un seul de
971
00:34:09,560 --> 00:34:10,100
ses cheveux.
972
00:34:10,460 --> 00:34:11,560
Il y avait des centaines de témoins.
973
00:34:11,760 --> 00:34:12,700
Par contre, j'ai trouvé quelque
974
00:34:12,700 --> 00:34:13,960
chose sur ta conductrice de VTC.
975
00:34:14,600 --> 00:34:15,400
Jasmine Farani.
976
00:34:15,400 --> 00:34:16,360
Vous venez voir.
977
00:34:18,300 --> 00:34:18,700
Astrid.
978
00:34:26,090 --> 00:34:27,350
Elle était avocate en Iran ?
979
00:34:27,350 --> 00:34:28,550
Dans sa dernière grosse affaire,
980
00:34:28,610 --> 00:34:30,270
elle a défendu un opposant au
981
00:34:30,270 --> 00:34:31,870
régime qui a été jugé coupable et
982
00:34:31,870 --> 00:34:32,370
condamné à mort.
983
00:34:32,810 --> 00:34:34,090
Elle s'est opposée au jugement,
984
00:34:34,350 --> 00:34:35,650
dénonçant un simulac de procès.
985
00:34:35,870 --> 00:34:37,770
Attends, elle a été condamnée à 50
986
00:34:37,770 --> 00:34:38,810
coups de fouet ?
987
00:34:39,230 --> 00:34:40,150
C'est le Moyen Âge ?
988
00:34:40,150 --> 00:34:41,090
Elle devine qui tenait le fouet.
989
00:34:42,370 --> 00:34:43,150
Barame Kazemi.
990
00:34:43,230 --> 00:34:43,870
Exactement.
991
00:34:47,000 --> 00:34:48,040
Vous imaginez ce qu'elle a dû
992
00:34:48,040 --> 00:34:49,340
ressentir quand elle a reconnu son
993
00:34:49,340 --> 00:34:49,820
bourreau ?
994
00:34:49,820 --> 00:34:50,280
Hum hum.
995
00:34:51,140 --> 00:34:52,840
Bon, on la convoque immédiatement.
996
00:34:53,160 --> 00:34:55,100
J'ai quelque chose qui va vous intéresser.
997
00:34:55,420 --> 00:34:55,880
Venez voir.
998
00:34:56,900 --> 00:34:57,920
J'ai récupéré les vidéos de
999
00:34:57,920 --> 00:34:58,920
surveillance de la piscine que la
1000
00:34:58,920 --> 00:34:59,580
victime fréquentait.
1001
00:35:04,360 --> 00:35:06,400
Là, on voit bien qu'Asémi est arrivée.
1002
00:35:10,810 --> 00:35:11,810
Et une femme a l'air de le suivre.
1003
00:35:13,590 --> 00:35:16,030
Mais si j'avance un peu...
1004
00:35:17,280 --> 00:35:18,440
Cette femme ressort précipitamment.
1005
00:35:20,040 --> 00:35:21,140
Elle est restée que 10 minutes.
1006
00:35:21,720 --> 00:35:22,600
Le temps de braquer le casier est
1007
00:35:22,600 --> 00:35:23,800
de faire un double de la clé de charriard.
1008
00:35:24,440 --> 00:35:25,460
J'ai vérifié, ils ont bien eu un
1009
00:35:25,460 --> 00:35:26,460
casier fracturé ce jour-là.
1010
00:35:26,460 --> 00:35:27,480
Bon, je convoque tout de suite
1011
00:35:27,480 --> 00:35:28,140
Jasmine Farani.
1012
00:35:29,040 --> 00:35:29,360
Hum hum.
1013
00:35:29,540 --> 00:35:31,880
Et Capitaine Perran, ce n'est pas
1014
00:35:31,880 --> 00:35:32,600
Jasmine Farani.
1015
00:35:32,880 --> 00:35:33,760
Non, pas du tout.
1016
00:35:34,740 --> 00:35:36,220
Elle s'appelle Mashid Atani.
1017
00:35:36,860 --> 00:35:38,080
On a pu l'identifier grâce à sa
1018
00:35:38,080 --> 00:35:38,720
carte de transport.
1019
00:35:39,080 --> 00:35:39,460
Elle arrive.
1020
00:35:41,220 --> 00:35:44,240
Madame Machani, que faisiez-vous à
1021
00:35:44,240 --> 00:35:46,920
la Piscine du Rassil, les gens ?
1022
00:35:46,920 --> 00:35:48,280
Je suis allée pour me baigner mais
1023
00:35:48,280 --> 00:35:49,200
j'avais oublié mon bonnet.
1024
00:35:49,760 --> 00:35:51,640
Charriard mousse sa vie.
1025
00:35:51,820 --> 00:35:53,460
Ça vous dit quelque chose ?
1026
00:35:53,460 --> 00:35:54,180
Rien du tout.
1027
00:35:54,680 --> 00:35:56,120
Et Barham Kasmi ?
1028
00:35:56,120 --> 00:35:57,560
Bah l'homme qu'on s'est mis ?
1029
00:35:57,560 --> 00:35:58,020
Oui.
1030
00:35:59,720 --> 00:36:00,720
C'est l'homme qui a tué mon père
1031
00:36:00,720 --> 00:36:01,600
il y a près d'huit ans.
1032
00:36:02,820 --> 00:36:03,880
Ma mère et moi avons dû fuir,
1033
00:36:04,140 --> 00:36:04,860
laisser tout ce que nous avions
1034
00:36:04,860 --> 00:36:05,360
pour vivre.
1035
00:36:06,620 --> 00:36:09,140
Pourquoi cette question ?
1036
00:36:09,520 --> 00:36:11,440
Vous savez où il se trouve ?
1037
00:36:11,440 --> 00:36:12,420
En Europe, je suppose.
1038
00:36:13,540 --> 00:36:14,920
Où il vit, protégé par le régime.
1039
00:36:15,640 --> 00:36:16,480
Non.
1040
00:36:17,520 --> 00:36:18,260
Il est ici.
1041
00:36:18,700 --> 00:36:19,140
À Paris.
1042
00:36:19,860 --> 00:36:21,180
Moi qui ai fui l'Iran pour plus
1043
00:36:21,180 --> 00:36:21,840
jamais le revoir.
1044
00:36:22,020 --> 00:36:23,160
Il est monté dans votre taxi.
1045
00:36:23,500 --> 00:36:24,160
Ça m'étonnerait.
1046
00:36:24,360 --> 00:36:24,800
Avant-hier.
1047
00:36:25,580 --> 00:36:26,520
Vous l'avez pas reconnue ?
1048
00:36:26,520 --> 00:36:27,820
Je ne connais pas le visage de
1049
00:36:27,820 --> 00:36:28,540
Bahram Hazemi.
1050
00:36:29,260 --> 00:36:30,240
Seul Mondo l'a vu.
1051
00:36:36,110 --> 00:36:37,250
Il est mort à mentir.
1052
00:36:38,670 --> 00:36:39,150
Assassiné.
1053
00:36:40,610 --> 00:36:42,070
C'est tout ce qu'il méritait.
1054
00:36:42,670 --> 00:36:44,010
Et pourquoi vous partez-vous
1055
00:36:44,010 --> 00:36:45,310
baigner si loin de chez vous ?
1056
00:36:45,310 --> 00:36:46,250
Je comprends pas.
1057
00:36:47,690 --> 00:36:48,930
Khozami a été assassiné à la
1058
00:36:48,930 --> 00:36:49,450
piscine du Ras.
1059
00:36:49,530 --> 00:36:50,570
Vous ne répondez pas à ma question.
1060
00:36:51,690 --> 00:36:53,050
Où étiez-vous le 25 septembre en
1061
00:36:53,050 --> 00:36:54,110
fin d'après-midi, madame ?
1062
00:36:54,110 --> 00:36:55,010
J'étais dans mon taxi.
1063
00:36:55,750 --> 00:36:57,170
Où vouliez-vous que je sois ?
1064
00:36:57,170 --> 00:36:57,990
On va vérifier.
1065
00:36:58,370 --> 00:36:59,050
Je vous en prie.
1066
00:37:03,380 --> 00:37:05,960
Jasmine a un mobile et pas d'alibi solide.
1067
00:37:06,240 --> 00:37:06,960
Pour moi, elle est coupable.
1068
00:37:07,560 --> 00:37:09,780
Excuse-moi, le Machide a un alibi
1069
00:37:09,780 --> 00:37:10,840
tout aussi solide et jusqu'à
1070
00:37:10,840 --> 00:37:11,760
preuve du contraire, elle a très
1071
00:37:11,760 --> 00:37:12,540
bien pu commettre le mort.
1072
00:37:12,600 --> 00:37:14,800
Je sais qu'il y a eu accès au Père Manganat.
1073
00:37:15,360 --> 00:37:16,620
Jasmine ?
1074
00:37:16,620 --> 00:37:17,760
Une certaine clouée de Necker.
1075
00:37:18,340 --> 00:37:19,860
Alain Nial est pas en casse-mille ?
1076
00:37:19,860 --> 00:37:21,240
Il a torturé et tué son fiancé il
1077
00:37:21,240 --> 00:37:21,780
y a 5 ans.
1078
00:37:22,180 --> 00:37:23,260
Il s'appelait Kamal Navabi.
1079
00:37:24,000 --> 00:37:24,760
Il y a 2 jours.
1080
00:37:24,920 --> 00:37:25,760
On n'avait aucun suspect.
1081
00:37:25,760 --> 00:37:26,640
Aujourd'hui, on en a trop.
1082
00:37:27,060 --> 00:37:27,460
Allons-y.
1083
00:37:45,320 --> 00:37:47,260
Astrid ?
1084
00:37:47,260 --> 00:37:48,000
Il y a quelqu'un pour vous,
1085
00:37:48,040 --> 00:37:48,700
mademoiselle Nielsen.
1086
00:37:49,480 --> 00:37:50,580
Ah !
1087
00:37:50,580 --> 00:37:51,540
Je suis vraiment désolé,
1088
00:37:51,600 --> 00:37:53,020
mademoiselle Nielsen, mais je dois
1089
00:37:53,020 --> 00:37:54,420
emmener ma femme à l'hôpital pour
1090
00:37:54,420 --> 00:37:56,220
faire des analyses et je ne peux
1091
00:37:56,220 --> 00:37:57,400
pas emmener Niels avec nous.
1092
00:37:58,580 --> 00:38:00,220
Vous vous rendez dans un service
1093
00:38:00,220 --> 00:38:01,660
dans lequel les enfants de son âge
1094
00:38:01,660 --> 00:38:02,300
ne sont pas admis.
1095
00:38:02,520 --> 00:38:03,740
Voilà !
1096
00:38:03,740 --> 00:38:06,720
Est-ce que je peux vous le confier ?
1097
00:38:06,720 --> 00:38:07,720
Quelques heures ?
1098
00:38:07,720 --> 00:38:08,500
Absolument pas.
1099
00:38:09,040 --> 00:38:10,400
La documentation criminelle est un
1100
00:38:10,400 --> 00:38:11,040
service de police.
1101
00:38:11,040 --> 00:38:12,800
Niels n'est pas habilité à y rester.
1102
00:38:13,080 --> 00:38:13,680
Il suffit de faire une
1103
00:38:13,680 --> 00:38:14,680
habilitation temporaire.
1104
00:38:15,300 --> 00:38:15,860
Je peux vous faire ça,
1105
00:38:15,900 --> 00:38:16,860
mademoiselle Nielsen ?
1106
00:38:16,860 --> 00:38:17,900
Pour être honnête, j'aurais
1107
00:38:17,900 --> 00:38:19,360
préféré le confier à quelqu'un d'autre.
1108
00:38:19,460 --> 00:38:21,240
Enfin, pour pas vous embêter, mais
1109
00:38:21,240 --> 00:38:21,840
c'est Nils.
1110
00:38:22,360 --> 00:38:26,220
Il n'est pas facile et...
1111
00:38:26,220 --> 00:38:27,220
Il ne veut être qu'avec vous.
1112
00:38:28,400 --> 00:38:29,400
Ne me remerciez pas.
1113
00:38:29,620 --> 00:38:30,420
C'est normal de se filer un coup
1114
00:38:30,420 --> 00:38:31,280
de main de temps en temps.
1115
00:38:31,740 --> 00:38:32,200
Entre collègues.
1116
00:38:32,200 --> 00:38:33,680
Effectivement, je...
1117
00:38:33,680 --> 00:38:34,840
Je ne vous remercie pas.
1118
00:38:35,480 --> 00:38:36,660
Vous venez ?
1119
00:38:36,660 --> 00:38:37,140
Viens, bonhomme.
1120
00:38:38,640 --> 00:38:40,340
Alors, je vais te faire une carte spéciale.
1121
00:38:40,420 --> 00:38:41,380
Il n'y a que les plus grands
1122
00:38:41,380 --> 00:38:42,640
policiers qui parlent de ça.
1123
00:38:43,000 --> 00:38:43,980
Il y a de très beaux débiles.
1124
00:39:15,320 --> 00:39:17,040
Je vais travailler dans cette pièce.
1125
00:39:17,420 --> 00:39:18,820
Vous, vous restez ici.
1126
00:39:19,280 --> 00:39:20,760
Non, ici, il y a marqué que je
1127
00:39:20,760 --> 00:39:22,000
dois rester avec toi.
1128
00:39:26,200 --> 00:39:27,980
Il devra toujours être en la
1129
00:39:27,980 --> 00:39:29,340
présence d'Astrid Nielsen.
1130
00:39:35,500 --> 00:39:36,120
C'est écrit.
1131
00:39:40,970 --> 00:39:41,930
Dans la salle.
1132
00:39:42,790 --> 00:39:44,310
Il faudra enlever vos chaussures.
1133
00:39:55,400 --> 00:39:57,420
Le chariot, puis moi, puis vous.
1134
00:40:20,300 --> 00:40:21,560
Je t'aime bien.
1135
00:40:26,120 --> 00:40:27,120
Ah !
1136
00:40:27,120 --> 00:40:28,980
Grandes personnes mentent tout le temps.
1137
00:40:30,360 --> 00:40:31,460
Mais toi, t'es la seule grande
1138
00:40:31,460 --> 00:40:32,880
personne que je connais qui dit
1139
00:40:32,880 --> 00:40:33,960
tout le temps la vérité.
1140
00:40:34,680 --> 00:40:35,760
Je dis les choses comme elles sont.
1141
00:40:36,820 --> 00:40:38,240
Moi, j'aime bien quand on dit les
1142
00:40:38,240 --> 00:40:39,100
choses comme elles sont.
1143
00:40:40,260 --> 00:40:41,900
Vos bavardages incessants me déconcentrent.
1144
00:40:42,640 --> 00:40:44,060
Je vais vous demander de vous taire.
1145
00:40:44,360 --> 00:40:45,540
C'est pas très gentil, ça.
1146
00:40:45,700 --> 00:40:46,520
Je ne sais pas.
1147
00:40:46,780 --> 00:40:47,780
Je dis les choses comme elles sont.
1148
00:41:15,860 --> 00:41:19,700
Il vous a déposé de petit ?
1149
00:41:19,900 --> 00:41:21,000
À la documentation criminelle ?
1150
00:41:21,000 --> 00:41:21,460
Oui.
1151
00:41:22,260 --> 00:41:23,560
Et vous avez accepté ?
1152
00:41:23,560 --> 00:41:26,020
Il a une habilitation écrite.
1153
00:41:28,380 --> 00:41:30,520
Sur laquelle il est précisé qu'il
1154
00:41:30,520 --> 00:41:31,840
doit toujours être en ma présence.
1155
00:41:31,840 --> 00:41:33,480
Seulement que j'étais si
1156
00:41:33,480 --> 00:41:35,040
concentrée sur l'enigme en allant
1157
00:41:35,040 --> 00:41:36,400
chercher mon téléphone pour vous
1158
00:41:36,400 --> 00:41:37,960
appeler que je l'ai oublié.
1159
00:41:38,660 --> 00:41:39,700
Il est dans la salle du papier.
1160
00:41:40,660 --> 00:41:40,920
Seul.
1161
00:41:40,920 --> 00:41:42,080
C'est pas très grave.
1162
00:41:42,080 --> 00:41:42,800
On peut rien lui arriver,
1163
00:41:42,900 --> 00:41:44,020
là-dedans, hein ?
1164
00:41:44,020 --> 00:41:45,400
Vous avez trouvé quelque chose ?
1165
00:41:45,400 --> 00:41:45,980
Pas pour le moment.
1166
00:41:46,600 --> 00:41:47,500
Et j'ai demandé au Capitaine
1167
00:41:47,500 --> 00:41:48,920
Perrand de me faire parvenir une
1168
00:41:48,920 --> 00:41:50,020
copie du dossier de l'enquête en
1169
00:41:50,020 --> 00:41:51,980
cours afin de mettre en parallèle
1170
00:41:51,980 --> 00:41:53,980
les éléments concernant les trois suspects.
1171
00:41:55,040 --> 00:41:56,000
Et j'ai pensé que cela pourrait
1172
00:41:56,000 --> 00:41:57,260
nous aider à identifier laquelle
1173
00:41:57,260 --> 00:41:58,820
des trois est la coupable.
1174
00:42:05,230 --> 00:42:06,650
T'as vu, c'est beaucoup plus joli
1175
00:42:06,650 --> 00:42:08,530
comme ça, hein ?
1176
00:42:08,530 --> 00:42:10,270
J'ai fait comme toi avec tes crayons.
1177
00:42:10,350 --> 00:42:11,970
J'ai traité les papiers par couleur.
1178
00:42:12,210 --> 00:42:14,870
Astrid, qu'est-ce qui se passe ?
1179
00:42:14,870 --> 00:42:15,610
C'est Nils.
1180
00:42:17,370 --> 00:42:19,070
Il a touché les dossiers,
1181
00:42:22,330 --> 00:42:25,870
il a fait un cerf, il a touché les
1182
00:42:25,870 --> 00:42:26,470
dossiers, il ne peut pas toucher
1183
00:42:26,470 --> 00:42:28,110
les dossiers.
1184
00:42:28,550 --> 00:42:30,790
T'es en colère ?
1185
00:42:30,790 --> 00:42:32,050
Tu veux que je remette tout comme
1186
00:42:32,050 --> 00:42:32,550
avant ?
1187
00:42:32,550 --> 00:42:34,070
Pas touché.
1188
00:42:36,820 --> 00:42:37,740
Nils s'est sorti du cadre.
1189
00:42:46,920 --> 00:42:48,820
C'est pas grave Astrid, il est
1190
00:42:48,820 --> 00:42:50,180
petit, il pensait pas à mal.
1191
00:42:50,560 --> 00:42:52,300
Au contraire Raphaël, vous ne
1192
00:42:52,300 --> 00:42:53,660
comprenez pas, Nils s'est sorti du
1193
00:42:53,660 --> 00:42:54,860
cadre, il fallait sortir du cadre.
1194
00:42:56,260 --> 00:42:58,240
Et les trois suspects, ils sont
1195
00:42:58,240 --> 00:42:59,040
les trois coupables.
1196
00:43:01,380 --> 00:43:02,300
Elles l'ont tué ensemble.
1197
00:43:04,640 --> 00:43:06,260
Les suspects font toutes les trois
1198
00:43:06,260 --> 00:43:07,300
de parfaite coupables.
1199
00:43:07,660 --> 00:43:08,140
Parce qu'elles sont toutes les
1200
00:43:08,140 --> 00:43:08,680
trois coupables.
1201
00:43:08,840 --> 00:43:09,840
Comme dans le crime d'Orland
1202
00:43:09,840 --> 00:43:10,620
Express ?
1203
00:43:10,620 --> 00:43:11,780
Mais comment ça toutes les trois
1204
00:43:11,780 --> 00:43:12,480
coupables ?
1205
00:43:12,480 --> 00:43:13,560
Toutes les trois coupables.
1206
00:43:13,880 --> 00:43:15,420
Jasmine Farani, Machida Tani et
1207
00:43:15,420 --> 00:43:16,160
Chloé De Necker.
1208
00:43:16,320 --> 00:43:17,920
Elles se sont associées afin de
1209
00:43:17,920 --> 00:43:19,380
tuer Baram Kazemi.
1210
00:43:19,860 --> 00:43:21,280
Elles ont minutieusement étudié
1211
00:43:21,280 --> 00:43:22,060
son quotidien.
1212
00:43:22,400 --> 00:43:23,680
Chloé De Necker s'est procurée du
1213
00:43:23,680 --> 00:43:24,700
permanganate de potassium.
1214
00:43:24,700 --> 00:43:26,360
Elle a ensuite imprégné de chemise
1215
00:43:26,360 --> 00:43:27,420
qu'elle a remise à Jasmine
1216
00:43:27,420 --> 00:43:29,720
Farhani, la chauffeuse du véhicule
1217
00:43:29,720 --> 00:43:31,060
de tourisme avec chauffeur.
1218
00:43:34,900 --> 00:43:36,120
Après l'avoir suivi à la piscine
1219
00:43:36,120 --> 00:43:38,160
pour forcer son casier, Masheed a
1220
00:43:38,160 --> 00:43:39,360
fait un double des clés de Bahram
1221
00:43:39,360 --> 00:43:40,760
Kazami pour pouvoir s'introduire
1222
00:43:40,760 --> 00:43:42,720
chez lui et mettre de la drogue
1223
00:43:42,720 --> 00:43:43,300
dans son thé.
1224
00:43:44,020 --> 00:43:45,780
Masheed Atthani, elle a une
1225
00:43:45,780 --> 00:43:47,600
formation de préparatrice en pharmacie.
1226
00:43:48,000 --> 00:43:48,780
Elle dispose donc des
1227
00:43:48,780 --> 00:43:49,640
connaissances et des compétences
1228
00:43:49,640 --> 00:43:51,220
nécessaires à la synthétisation de
1229
00:43:51,220 --> 00:43:52,120
l'adapteur astramonium.
1230
00:43:52,340 --> 00:43:54,240
Et elle s'est procurée du glycérol
1231
00:43:54,240 --> 00:43:56,500
dont elle imbibe les t-shirts de
1232
00:43:56,500 --> 00:43:57,280
la victime.
1233
00:43:57,520 --> 00:43:58,420
Mécanique implacable.
1234
00:43:59,020 --> 00:44:00,940
Le jour de sa mort, Baram Kazemi,
1235
00:44:00,960 --> 00:44:02,180
comme tous les jours, a enfilé un
1236
00:44:02,180 --> 00:44:03,560
t-shirt puis une chemise.
1237
00:44:04,000 --> 00:44:05,000
Plus tard dans la journée, il
1238
00:44:05,000 --> 00:44:06,200
s'est rendu au centre culturel
1239
00:44:06,200 --> 00:44:07,500
turc et c'est pour rentrer chez
1240
00:44:07,500 --> 00:44:08,900
lui qu'il a fait appel à un
1241
00:44:08,900 --> 00:44:10,240
véhicule de tourisme avec chauffeur.
1242
00:44:10,240 --> 00:44:11,520
Seulement, il ignorait qu'il
1243
00:44:11,520 --> 00:44:12,480
montait dans la voiture de l'une
1244
00:44:12,480 --> 00:44:13,880
de ses anciennes victimes.
1245
00:44:14,300 --> 00:44:15,120
Jasmine Farani.
1246
00:44:16,420 --> 00:44:17,440
Est-ce que je vous offre un peu de
1247
00:44:17,440 --> 00:44:18,140
café ?
1248
00:44:18,140 --> 00:44:19,660
Ah oui, s'il vous plaît.
1249
00:44:19,660 --> 00:44:21,240
Elle lui propose un café comme
1250
00:44:21,240 --> 00:44:22,440
elle me l'a proposé à moi comme
1251
00:44:22,440 --> 00:44:23,660
elle le propose à chacun de ses
1252
00:44:23,660 --> 00:44:25,560
clients et elle s'arrange pour
1253
00:44:25,560 --> 00:44:31,080
qu'il tâche sa chemise Pardon je
1254
00:44:31,080 --> 00:44:33,100
suis désolée Elle lui propose tout
1255
00:44:33,100 --> 00:44:34,060
de suite une solution comme par
1256
00:44:34,060 --> 00:44:35,680
miracle elle lui offre une chemise
1257
00:44:35,680 --> 00:44:38,300
J'ai une chemise propre Merci
1258
00:44:38,880 --> 00:44:40,660
Seulement cette chemise était
1259
00:44:40,660 --> 00:44:42,280
imbibée de...
1260
00:44:42,280 --> 00:44:43,500
Bermagana de potassium Voilà c'est
1261
00:44:43,500 --> 00:44:44,280
la chemise que lui avait donné
1262
00:44:44,280 --> 00:44:45,900
Chloé Elle l'arme du crime était
1263
00:44:45,900 --> 00:44:47,520
prête Le compte à rebours était
1264
00:44:47,520 --> 00:44:50,200
lancé, le contact de la chemise
1265
00:44:50,200 --> 00:44:52,080
avec le tee-shirt provoque une
1266
00:44:52,080 --> 00:44:53,800
réaction chimique, mais seulement
1267
00:44:53,800 --> 00:44:54,580
au bout d'une heure.
1268
00:44:54,940 --> 00:44:56,820
Heure pendant laquelle Mme Kazemi
1269
00:44:56,820 --> 00:44:58,100
a eu le temps de se préparer un
1270
00:44:58,100 --> 00:44:58,660
thé comme à chaque fois qu'il
1271
00:44:58,660 --> 00:44:59,340
rentre chez lui.
1272
00:45:00,560 --> 00:45:02,500
Euh, un thé dans lequel il savait
1273
00:45:02,500 --> 00:45:03,100
pas qu'il y avait de la drogue.
1274
00:45:04,260 --> 00:45:05,680
Voilà, merci Raphaël.
1275
00:45:06,120 --> 00:45:08,440
Donc, il a bu le thé empoisonné.
1276
00:45:10,560 --> 00:45:12,240
Le poison a commencé à faire effet.
1277
00:45:13,360 --> 00:45:14,800
La réaction chimique s'est déclenchée.
1278
00:45:16,100 --> 00:45:19,800
Il a perdu connaissance et il
1279
00:45:19,800 --> 00:45:21,980
s'est consumé lentement.
1280
00:45:23,970 --> 00:45:24,810
C'est pas seulement la vengeance
1281
00:45:24,810 --> 00:45:27,350
de ces trois femmes, c'est la
1282
00:45:27,350 --> 00:45:28,970
vengeance de toutes les victimes.
1283
00:45:32,100 --> 00:45:34,360
Et vous comptez prouver tout ça
1284
00:45:34,360 --> 00:45:36,500
comment exactement ?
1285
00:45:36,500 --> 00:45:38,440
Alors justement, on ne peut pas
1286
00:45:38,440 --> 00:45:39,000
vraiment le prouver.
1287
00:45:39,360 --> 00:45:41,840
Cependant, c'est une explication rationnelle.
1288
00:45:42,000 --> 00:45:43,080
Mais pourquoi un mode opératoire
1289
00:45:43,080 --> 00:45:44,600
aussi compliqué ?
1290
00:45:44,600 --> 00:45:45,980
Et il leur suffisait d'empoisonner
1291
00:45:45,980 --> 00:45:46,760
son thé puisqu'elles sont pas
1292
00:45:46,760 --> 00:45:48,220
venues à rentrer chez lui ?
1293
00:45:48,220 --> 00:45:50,440
C'était symbolique, il fallait
1294
00:45:50,440 --> 00:45:51,780
qu'elle le tue toutes les trois,
1295
00:45:52,160 --> 00:45:53,640
qu'elles en soient chacune un
1296
00:45:53,640 --> 00:45:54,380
rouage actif.
1297
00:45:54,940 --> 00:45:56,420
Ce sont que des hypothèses, Coste.
1298
00:45:56,940 --> 00:45:58,520
Vous n'avez même aucun lien entre
1299
00:45:58,520 --> 00:45:59,900
les trois suspectes, aucune preuve
1300
00:45:59,900 --> 00:46:00,640
qu'elles se connaissent.
1301
00:46:05,630 --> 00:46:06,410
Il faut trouver le lien.
1302
00:46:08,010 --> 00:46:09,710
On trouve le lien, on trouve la
1303
00:46:09,710 --> 00:46:10,890
clé, on ouvre le machin.
1304
00:46:11,470 --> 00:46:12,990
Exactement.
1305
00:46:13,710 --> 00:46:15,370
Jasmine Farani et Machi D'Athani
1306
00:46:15,370 --> 00:46:16,150
ne sont pas entrés sur le
1307
00:46:16,150 --> 00:46:17,650
territoire français à la même date.
1308
00:46:17,650 --> 00:46:19,070
Rien ne permet de penser qu'elles
1309
00:46:19,070 --> 00:46:20,430
se connaissaient en Iran, où elles
1310
00:46:20,430 --> 00:46:21,950
habitaient dans des provinces très
1311
00:46:21,950 --> 00:46:22,710
éloignées l'une de l'autre.
1312
00:46:23,010 --> 00:46:24,990
Quant à Chloé Dénéquer, elle n'a
1313
00:46:24,990 --> 00:46:25,890
jamais été en contact avec les
1314
00:46:25,890 --> 00:46:26,390
deux autres.
1315
00:46:28,370 --> 00:46:31,670
Astrid, si la clé, c'était
1316
00:46:31,670 --> 00:46:33,270
quelqu'un ?
1317
00:46:33,270 --> 00:46:34,410
Quelqu'un qui connaissait les
1318
00:46:34,410 --> 00:46:35,770
habitudes de la victime ?
1319
00:46:35,770 --> 00:46:37,190
Quelqu'un qui savait qu'il portait
1320
00:46:37,190 --> 00:46:38,850
des t-shirts ou ses chemises ?
1321
00:46:38,850 --> 00:46:40,010
Quelqu'un qui savait qu'il prenait
1322
00:46:40,010 --> 00:46:41,150
un VTC tous les dimanches en
1323
00:46:41,150 --> 00:46:42,930
rentrant du centre turc ?
1324
00:46:42,930 --> 00:46:44,070
La fille de charrière, Moussafvi.
1325
00:46:44,710 --> 00:46:45,390
Denia Moussafvi.
1326
00:46:45,510 --> 00:46:46,510
Non, non, ça colle pas pour moi.
1327
00:46:46,850 --> 00:46:48,490
Pour un crime de cet ordre-là,
1328
00:46:48,630 --> 00:46:50,990
c'est trop élaboré, c'est trop symbolique.
1329
00:46:52,210 --> 00:46:54,990
Ou alors, c'est quelqu'un à qui il
1330
00:46:54,990 --> 00:46:55,590
avait tout confié.
1331
00:46:58,420 --> 00:47:00,580
Yes, Marjane a été bénévole dans
1332
00:47:00,580 --> 00:47:01,940
un centre d'action sociale géré
1333
00:47:01,940 --> 00:47:02,520
par l'OFPRA.
1334
00:47:03,900 --> 00:47:05,160
Deux jours par semaine, elle
1335
00:47:05,160 --> 00:47:06,240
faisait du soutien psychologique
1336
00:47:06,240 --> 00:47:06,820
auprès des migrants.
1337
00:47:07,320 --> 00:47:08,440
Nos suspects sont passés par ce
1338
00:47:08,440 --> 00:47:10,000
centre ?
1339
00:47:10,000 --> 00:47:11,720
Les deux suspects iraniens, oui,
1340
00:47:11,900 --> 00:47:12,920
elles y sont passés, seulement pas
1341
00:47:12,920 --> 00:47:13,480
à la même date.
1342
00:47:13,900 --> 00:47:15,020
C'est pour cela que je n'avais pas
1343
00:47:15,020 --> 00:47:16,100
identifié cet élément comme étant
1344
00:47:16,100 --> 00:47:17,300
un lien impossible entre les deux femmes.
1345
00:47:17,300 --> 00:47:19,100
Quant à Chloé Denecke, elle a mené
1346
00:47:19,100 --> 00:47:20,240
des actions militantes au sein de
1347
00:47:20,240 --> 00:47:20,860
ce centre.
1348
00:47:21,260 --> 00:47:22,860
Ce qui signifie qu'elle a pu y
1349
00:47:22,860 --> 00:47:24,340
rencontrer Marjane Ajafi.
1350
00:47:25,080 --> 00:47:25,700
Voilà la clé.
1351
00:47:26,220 --> 00:47:26,660
Le lien.
1352
00:47:26,900 --> 00:47:28,940
Oui, la clé, c'est Marjane.
1353
00:47:30,440 --> 00:47:32,000
Elle n'a pas commis le meurtre,
1354
00:47:32,180 --> 00:47:33,120
mais elle les y a poussés, toutes
1355
00:47:33,120 --> 00:47:33,440
les trois.
1356
00:47:33,500 --> 00:47:37,300
Une psy qui pousse au meurtre...
1357
00:47:37,300 --> 00:47:37,860
Faut qu'elle ait eu une bonne
1358
00:47:37,860 --> 00:47:38,360
raison, non ?
1359
00:47:38,360 --> 00:47:38,880
On va la trouver.
1360
00:47:39,420 --> 00:47:40,200
On a trouvé le lien.
1361
00:47:48,400 --> 00:47:49,560
C'est qui ?
1362
00:47:49,560 --> 00:47:51,180
C'est une jeune femme qui raconte
1363
00:47:51,180 --> 00:47:52,620
les atrocités qu'elle a vécues et
1364
00:47:52,620 --> 00:47:53,820
qui l'ont contrainte à l'exil.
1365
00:47:54,280 --> 00:47:55,860
Marjane a écrit la préface de son livre.
1366
00:47:56,820 --> 00:47:57,580
Pourquoi tu la connais ?
1367
00:47:57,580 --> 00:47:58,740
Si j'ai vu sa photo, oui.
1368
00:47:59,420 --> 00:48:00,280
Et pas n'importe où.
1369
00:48:01,440 --> 00:48:03,280
J'aurais poussé ces femmes à tuer
1370
00:48:03,280 --> 00:48:03,980
leurs bourreaux.
1371
00:48:05,980 --> 00:48:07,280
Votre théorite intéressante,
1372
00:48:07,420 --> 00:48:08,800
commandant, mais un psy ne pousse
1373
00:48:08,800 --> 00:48:10,860
ces patients à tuer que de manière symbolique.
1374
00:48:11,360 --> 00:48:12,240
La symbolique, justement.
1375
00:48:12,320 --> 00:48:12,780
Parlons-en.
1376
00:48:13,820 --> 00:48:14,960
Un homme tué par le feu.
1377
00:48:16,080 --> 00:48:17,680
Comme une purification des
1378
00:48:17,680 --> 00:48:18,940
traumas, c'est ça ?
1379
00:48:18,940 --> 00:48:20,560
Je vois que vous suivez mes conférences.
1380
00:48:21,840 --> 00:48:23,780
D'ailleurs, je me demande, quand
1381
00:48:23,780 --> 00:48:24,620
est-ce que vous avez le temps de
1382
00:48:24,620 --> 00:48:26,740
les écrire, ces conférences ?
1383
00:48:26,740 --> 00:48:28,740
Votre cabinet ne ferme quasiment jamais.
1384
00:48:29,440 --> 00:48:30,680
Vous donnez beaucoup de votre
1385
00:48:30,680 --> 00:48:32,000
temps en bénévolement à des migrants.
1386
00:48:32,860 --> 00:48:33,460
C'est peut-être pour ça que vous
1387
00:48:33,460 --> 00:48:34,120
avez fait un burn-out.
1388
00:48:35,040 --> 00:48:36,360
De quel burn-out parlez-vous ?
1389
00:48:36,360 --> 00:48:38,400
Celui qui vous a contraint à
1390
00:48:38,400 --> 00:48:39,520
arrêter votre activité pendant 6
1391
00:48:39,520 --> 00:48:40,820
mois, il y a 3 ans.
1392
00:48:41,720 --> 00:48:44,080
À moins que cette pause dans votre
1393
00:48:44,080 --> 00:48:45,420
activité ne soit liée à un trauma.
1394
00:48:46,580 --> 00:48:48,440
Celui du suicide d'une patiente.
1395
00:48:50,560 --> 00:48:53,220
Vous avez voulu la sauver, mais
1396
00:48:53,220 --> 00:48:55,760
son trauma était trop profond.
1397
00:48:57,380 --> 00:48:58,560
Son bourreau l'avait trop détruite.
1398
00:49:01,650 --> 00:49:02,530
Alors quand vous l'avez eue en
1399
00:49:02,530 --> 00:49:05,630
face de vous, vous n'avez pas résisté.
1400
00:49:06,370 --> 00:49:06,930
Il fallait qu'il paie.
1401
00:49:10,540 --> 00:49:11,760
Ces femmes ont tellement souffert
1402
00:49:11,760 --> 00:49:12,540
à cause de cette ordure.
1403
00:49:12,680 --> 00:49:13,900
Une ordure qui avait choisi le
1404
00:49:13,900 --> 00:49:14,740
chemin de la rédemption.
1405
00:49:15,340 --> 00:49:16,060
C'est pas ce que vous recherchez
1406
00:49:16,060 --> 00:49:16,660
en tant que psy.
1407
00:49:17,560 --> 00:49:18,700
Je lui avais laissé le choix.
1408
00:49:19,500 --> 00:49:20,440
Je lui ai dit qu'il devait aller
1409
00:49:20,440 --> 00:49:21,400
jusqu'au bout de ce chemin et
1410
00:49:21,400 --> 00:49:22,440
faire face à ses victimes.
1411
00:49:25,760 --> 00:49:27,540
Vous ne savez pas ce que c'est
1412
00:49:27,540 --> 00:49:28,060
vraiment dur.
1413
00:49:28,880 --> 00:49:29,720
Elles n'ont pas laissé leurs
1414
00:49:29,720 --> 00:49:30,480
souffrances en Iran.
1415
00:49:30,700 --> 00:49:31,640
Elles les portent avec elles.
1416
00:49:31,700 --> 00:49:33,040
Vous les avez poussées à commettre
1417
00:49:33,040 --> 00:49:33,660
ce meurtre.
1418
00:49:34,420 --> 00:49:35,480
Laissez-les tranquille.
1419
00:49:35,920 --> 00:49:37,620
Je suis la seule responsable.
1420
00:49:44,340 --> 00:49:45,780
Dans un sens, c'est la raison.
1421
00:49:47,640 --> 00:49:48,800
S'il n'était pas intervenu, si
1422
00:49:48,800 --> 00:49:49,580
elle ne s'était pas sentie toute
1423
00:49:49,580 --> 00:49:52,100
puissante, Bahram Qazmi serait pas mort.
1424
00:49:53,220 --> 00:49:55,380
Marjane Ajafi n'a pas tué cet homme.
1425
00:49:56,300 --> 00:49:57,820
Oui, mais c'est ta cousine.
1426
00:49:58,180 --> 00:49:59,900
Oui, et elle sera condamnée pour cela.
1427
00:50:00,900 --> 00:50:02,440
Mais c'est bien Jasmine Farani,
1428
00:50:02,660 --> 00:50:04,180
Machida Tani et Claudine Kehr qui
1429
00:50:04,180 --> 00:50:05,580
l'ont tuée, ensemble.
1430
00:50:06,500 --> 00:50:08,000
Le crime est particulièrement bien
1431
00:50:08,000 --> 00:50:09,280
élaboré, ce qui signifie qu'il a
1432
00:50:09,280 --> 00:50:10,020
été prémédité.
1433
00:50:10,920 --> 00:50:13,300
Ces trois femmes ont agi avec la
1434
00:50:13,300 --> 00:50:14,980
pleine conscience et la volonté de
1435
00:50:14,980 --> 00:50:15,720
commettre ce crime.
1436
00:50:17,620 --> 00:50:19,640
Et elles seront condamnées pour cela.
1437
00:50:27,460 --> 00:50:29,680
Votre travail, Coste, c'était pas
1438
00:50:29,680 --> 00:50:30,340
évident d'établir pour la
1439
00:50:30,340 --> 00:50:31,500
culpabilité dans cette affaire.
1440
00:50:32,380 --> 00:50:33,100
Merci, commissaire.
1441
00:50:37,300 --> 00:50:39,000
Vous auriez dû rester en dehors de
1442
00:50:39,000 --> 00:50:39,760
tout ça, commandant.
1443
00:50:46,880 --> 00:50:48,020
Je suis désolée.
1444
00:50:49,040 --> 00:50:50,420
Je suis vraiment désolée.
1445
00:50:50,420 --> 00:50:51,660
Allez, allez.
1446
00:51:00,100 --> 00:51:01,700
Raph, t'as fait le bon choix.
1447
00:51:04,660 --> 00:51:05,720
Je sais pas.
1448
00:51:06,320 --> 00:51:08,480
Raph, t'es la meilleure flic que
1449
00:51:08,480 --> 00:51:09,200
je connaisse.
1450
00:51:09,860 --> 00:51:10,900
T'es humaine, t'es juste.
1451
00:51:11,380 --> 00:51:12,900
Tu t'impliques dans tes affaires.
1452
00:51:13,020 --> 00:51:14,180
Et malgré ça, t'arrives toujours à
1453
00:51:14,180 --> 00:51:15,000
voir la bonne distance.
1454
00:51:17,090 --> 00:51:18,970
Bref, tu le sais, c'est pas à nous
1455
00:51:18,970 --> 00:51:19,930
de juger, c'est à la justice.
1456
00:51:40,960 --> 00:51:42,420
Je n'attends personne.
1457
00:51:54,260 --> 00:51:55,000
Il n'y a personne.
1458
00:52:21,320 --> 00:52:24,180
Je suis restée avec toi ?91162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.