All language subtitles for [ Torrent911.me ] Astrid.et.Raphaelle.S04E02.FRENCH.WEBRip.x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,190 --> 00:00:18,950 ... 2 00:00:18,950 --> 00:00:19,490 Allô? 3 00:00:19,710 --> 00:00:20,110 Police secoue? 4 00:00:20,270 --> 00:00:20,710 Madame! 5 00:00:21,370 --> 00:00:21,730 Police! 6 00:00:22,950 --> 00:00:24,910 J'ai besoin de votre adresse. 7 00:00:26,070 --> 00:00:27,390 Monsieur, vous parlez français? 8 00:00:29,370 --> 00:00:31,450 Monsieur Daudet, voudrait mon adresse. 9 00:00:32,930 --> 00:00:33,530 Allô? 10 00:01:16,930 --> 00:01:10,990 Monsieur ? 11 00:01:55,620 --> 00:01:57,480 Je ne dois pas être en retard, il 12 00:01:57,480 --> 00:01:58,360 ne faut pas être en retard. 13 00:01:59,380 --> 00:02:00,940 Attendez, je comprends pas. 14 00:02:01,020 --> 00:02:02,480 En retard où ? 15 00:02:02,480 --> 00:02:03,920 À l'atelier d'attitude sociale. 16 00:02:05,000 --> 00:02:05,340 L'atelier ? 17 00:02:05,340 --> 00:02:05,820 Mais il n'y a pas d'atelier, 18 00:02:05,920 --> 00:02:06,400 aujourd'hui, ici. 19 00:02:07,420 --> 00:02:09,000 William a accepté d'organiser la 20 00:02:09,000 --> 00:02:10,820 rencontre avec Nils Langley et son 21 00:02:10,820 --> 00:02:12,120 oncle à l'atelier d'attitude 22 00:02:12,120 --> 00:02:14,060 sociale, aujourd'hui, à 15h. 23 00:02:14,060 --> 00:02:15,400 Je ne voulais pas que cela ait 24 00:02:15,400 --> 00:02:15,920 lieu chez moi. 25 00:02:16,600 --> 00:02:18,080 Ah oui, Nils, le fils d'Anne Langley. 26 00:02:18,280 --> 00:02:19,160 Vous avez choisi de le rencontrer, 27 00:02:19,160 --> 00:02:20,460 finalement ? 28 00:02:20,460 --> 00:02:21,480 Je n'ai pas choisi. 29 00:02:22,160 --> 00:02:24,100 Je l'ai promis à Anne Langley. 30 00:02:25,600 --> 00:02:26,420 Ça va ? 31 00:02:26,420 --> 00:02:27,580 Vous n'êtes pas trop angoissée ? 32 00:02:27,580 --> 00:02:28,280 Je ne sais pas. 33 00:02:28,280 --> 00:02:29,100 Je l'ai promis. 34 00:02:29,760 --> 00:02:31,120 Attendez, Astrid, on peut avoir 35 00:02:31,120 --> 00:02:32,540 promis et être angoissé. 36 00:02:33,620 --> 00:02:34,440 Je ne comprends pas pourquoi elle 37 00:02:34,440 --> 00:02:35,500 veut que je le rencontre. 38 00:02:36,500 --> 00:02:37,620 C'est votre petit frère ? 39 00:02:37,620 --> 00:02:38,920 Nils et mon demi-frère, nous 40 00:02:38,920 --> 00:02:40,040 n'avons aucun souvenir en commun. 41 00:02:40,600 --> 00:02:41,860 Nous partageons seulement un lien biologique. 42 00:02:41,980 --> 00:02:42,700 Je ne comprends pas pourquoi Anne 43 00:02:42,700 --> 00:02:44,360 Langley veut que je le rencontre. 44 00:02:51,260 --> 00:02:51,480 Salut. 45 00:02:52,160 --> 00:02:52,340 Salut. 46 00:02:53,840 --> 00:02:55,060 Même t-shirt qu'il y a, même veste. 47 00:02:55,960 --> 00:02:56,840 Bonjour, Capitaine Perrand. 48 00:02:56,880 --> 00:02:57,280 Bonjour, Astrid. 49 00:02:57,280 --> 00:02:58,600 Non, j'ai pas découché, si tu veux 50 00:02:58,600 --> 00:02:58,980 tout savoir. 51 00:02:59,420 --> 00:03:00,620 Je viens de déménager, c'est bon ? 52 00:03:00,620 --> 00:03:01,340 Il y a 15 jours. 53 00:03:01,500 --> 00:03:02,040 Merci, Astrid. 54 00:03:02,400 --> 00:03:02,920 Merci, Astrid. 55 00:03:02,980 --> 00:03:03,620 Je vous en prie. 56 00:03:03,720 --> 00:03:04,940 Bon, on va y passer la journée ou... 57 00:03:05,020 --> 00:03:06,420 La victime s'appelle Shariar 58 00:03:06,420 --> 00:03:08,200 Mousavi, elle a cinquantaine, 59 00:03:09,100 --> 00:03:10,060 d'origine iranienne. 60 00:03:11,220 --> 00:03:13,160 Hier soir, il a appelé police secours. 61 00:03:15,720 --> 00:03:16,820 Madame ! 62 00:03:16,820 --> 00:03:17,300 Police ! 63 00:03:17,300 --> 00:03:17,800 Moi, ça va. 64 00:03:17,940 --> 00:03:18,300 Pardon. 65 00:03:18,860 --> 00:03:19,800 Il est là ! 66 00:03:19,800 --> 00:03:21,400 Le fric Injad ! 67 00:03:21,400 --> 00:03:22,600 Injad ! 68 00:03:22,600 --> 00:03:24,000 Oh la vache, il a l'air terrifié, 69 00:03:24,040 --> 00:03:24,240 le mec. 70 00:03:24,960 --> 00:03:26,000 On sait ce qu'il dit ? 71 00:03:26,000 --> 00:03:27,140 Il dit que quelqu'un veut le tuer. 72 00:03:27,980 --> 00:03:29,340 Il a identifié l'agresseur ? 73 00:03:29,340 --> 00:03:30,340 C'est là où ça se complique. 74 00:03:33,460 --> 00:03:34,720 D'après le traducteur, il a parlé 75 00:03:34,720 --> 00:03:35,200 d'un effri. 76 00:03:36,120 --> 00:03:37,120 Un effray ? 77 00:03:37,120 --> 00:03:38,140 C'est quoi, un effray ? 78 00:03:38,140 --> 00:03:38,860 C'est un djinn. 79 00:03:39,420 --> 00:03:40,100 Un djinn ? 80 00:03:40,100 --> 00:03:41,240 Un génie, le truc qui sort dans la 81 00:03:41,240 --> 00:03:42,500 lampe, là, et qui exauce les vœux 82 00:03:42,500 --> 00:03:43,220 comme dans la dinde. 83 00:03:44,040 --> 00:03:44,600 C'est une blague. 84 00:03:45,420 --> 00:03:46,460 En version méchante, ouais. 85 00:03:52,110 --> 00:03:53,890 Dans la culture personne, un 86 00:03:53,890 --> 00:03:55,110 effray est considéré comme un être 87 00:03:55,110 --> 00:03:55,470 de feu. 88 00:03:56,690 --> 00:03:57,530 Un être de feu ? 89 00:03:57,530 --> 00:03:58,050 D'accord. 90 00:04:09,310 --> 00:04:10,510 Un être de feu. 91 00:04:12,170 --> 00:04:13,790 Bonjour capitaine, bonjour commandant. 92 00:04:17,160 --> 00:04:19,200 Enfin, c'est étrange, je dirais que... 93 00:04:19,420 --> 00:04:21,660 On dirait que le feu est parti du 94 00:04:21,660 --> 00:04:22,660 corps de la victime. 95 00:04:23,060 --> 00:04:23,940 Bonjour, Dr Fournier. 96 00:04:24,100 --> 00:04:24,760 Bonjour, Astrid. 97 00:04:26,660 --> 00:04:27,700 Si je m'écoutais, je dirais qu'on 98 00:04:27,700 --> 00:04:29,420 est face à un cas de combustion spontanée. 99 00:04:29,940 --> 00:04:31,340 Non, ça n'existe pas, des 100 00:04:31,340 --> 00:04:32,040 combustions spontanées. 101 00:04:32,260 --> 00:04:32,840 On s'est très bien fourni. 102 00:04:32,900 --> 00:04:33,960 Je sais que ça n'existe pas. 103 00:04:34,400 --> 00:04:35,660 Mais là, vous avez une autre 104 00:04:35,660 --> 00:04:36,360 explication ? 105 00:04:36,360 --> 00:04:36,740 Oui. 106 00:04:37,280 --> 00:04:37,700 Évidemment. 107 00:04:39,040 --> 00:04:39,900 Effet de mèche. 108 00:04:42,660 --> 00:04:44,760 Oui, l'effet de mèche, c'est un 109 00:04:44,760 --> 00:04:45,980 phénomène par lequel les graisses 110 00:04:45,980 --> 00:04:47,940 du corps d'un individu se consument. 111 00:04:48,020 --> 00:04:49,560 Alors, lentement, mais sûrement. 112 00:04:50,260 --> 00:04:50,620 Voilà. 113 00:04:50,760 --> 00:04:52,300 Et j'ai traité plusieurs dossiers 114 00:04:52,300 --> 00:04:53,860 à la documentation criminelle sur 115 00:04:53,860 --> 00:04:54,500 ce type de cas. 116 00:04:54,500 --> 00:04:56,000 Généralement ce sont les SDF ou 117 00:04:56,000 --> 00:04:57,660 les personnes désociabilisées qui, 118 00:04:57,840 --> 00:04:58,880 inconscients à cause de l'alcool 119 00:04:58,880 --> 00:04:59,780 ou de la drogue, laissent tomber 120 00:04:59,780 --> 00:05:00,600 leurs mégots et ils ne se 121 00:05:00,600 --> 00:05:01,020 réveillent pas. 122 00:05:01,020 --> 00:05:02,180 Absolument capitaine. 123 00:05:02,440 --> 00:05:02,960 C'est ça le problème. 124 00:05:03,320 --> 00:05:04,280 Enfin, les problèmes. 125 00:05:05,080 --> 00:05:06,480 Primo, la victime vivait chez 126 00:05:06,480 --> 00:05:08,040 elle, dans un appartement pas 127 00:05:08,040 --> 00:05:09,220 vraiment insalubre. 128 00:05:09,220 --> 00:05:11,140 Deuxio, d'après les premiers 129 00:05:11,140 --> 00:05:11,980 éléments d'enquête, il était 130 00:05:11,980 --> 00:05:13,540 musulman, donc il buvait pas. 131 00:05:14,320 --> 00:05:16,040 Il y a un troisio ? 132 00:05:16,040 --> 00:05:17,720 Un tertio, et pas des moindres. 133 00:05:17,740 --> 00:05:20,000 On a retrouvé aucune trace de quoi 134 00:05:20,000 --> 00:05:21,900 que ce soit qui allumait la mèche. 135 00:05:22,280 --> 00:05:22,920 Parce qu'il faut bien que le feu 136 00:05:22,920 --> 00:05:24,200 parte de quelque part quand même. 137 00:05:24,540 --> 00:05:25,300 Bah là, pas de mégots de 138 00:05:25,300 --> 00:05:26,820 cigarette, pas de briquet, pas de 139 00:05:26,820 --> 00:05:27,860 faux contact qui aurait provoqué 140 00:05:27,860 --> 00:05:29,140 un court-circuit, enfin rien. 141 00:05:30,240 --> 00:05:31,520 Donc, votre effet de mèche Astrid, 142 00:05:31,760 --> 00:05:32,920 moi je sais pas. 143 00:05:33,100 --> 00:05:36,120 Cette lettre, elle est pliée comme 144 00:05:36,120 --> 00:05:37,520 celle-là a été, dans cette enveloppe. 145 00:05:37,860 --> 00:05:38,980 Mais il y a rien écrit dessus. 146 00:05:39,940 --> 00:05:40,220 Rien. 147 00:05:40,380 --> 00:05:41,340 Mais dites pas que vous connaissez 148 00:05:41,340 --> 00:05:42,360 pas le principe d'écriture 149 00:05:42,360 --> 00:05:43,160 sympathique Astrid. 150 00:05:45,060 --> 00:05:45,480 Pardon. 151 00:05:45,800 --> 00:05:46,220 Oui, oui. 152 00:05:47,280 --> 00:05:49,020 Alors, c'est vieux comme le monde. 153 00:05:49,400 --> 00:05:51,100 Pline l'ancien décrit le procédé 154 00:05:51,100 --> 00:05:52,440 au 1er siècle avant Jésus Christ. 155 00:05:53,180 --> 00:05:53,900 Donc, c'est très simple. 156 00:05:54,380 --> 00:05:56,840 On écrit un message au citron, 157 00:05:57,120 --> 00:05:58,560 invisible à température ambiante. 158 00:05:59,280 --> 00:06:02,380 Et pour faire apparaître le message... 159 00:06:02,380 --> 00:06:04,540 il suffit... 160 00:06:04,540 --> 00:06:09,800 d'approcher une source de chaleur. 161 00:06:14,020 --> 00:06:15,080 Il n'y a rien. 162 00:06:16,220 --> 00:06:18,180 Alors, rien du tout, quoi ? 163 00:06:18,180 --> 00:06:19,060 Oui, bon, mais là, c'est peut-être 164 00:06:19,060 --> 00:06:21,060 un papier blanc, du coup, mais... 165 00:06:31,850 --> 00:06:32,610 Elle est intéressante, la 166 00:06:32,610 --> 00:06:33,670 bibliothèque de la victime. 167 00:06:34,010 --> 00:06:36,370 Rumi, Hafez, Ghazali... 168 00:06:36,370 --> 00:06:36,950 Forcément. 169 00:06:37,510 --> 00:06:38,770 Iran, poésie. 170 00:06:39,210 --> 00:06:41,210 Mais alors, ça joue à pyramide ! 171 00:06:41,210 --> 00:06:42,570 En une brique, spiritualité. 172 00:06:42,890 --> 00:06:44,350 Spiritualité... 173 00:06:44,350 --> 00:06:45,250 Soufisme ! 174 00:06:45,250 --> 00:06:47,510 Et vous avez des trucs, sinon ? 175 00:06:47,510 --> 00:06:47,770 Oui. 176 00:06:47,990 --> 00:06:49,830 Je me suis renseignée sur Charyarbo-Savie. 177 00:06:49,890 --> 00:06:51,050 Il était bergé dans les montagnes 178 00:06:51,050 --> 00:06:52,410 du sud de l'Iran, mais il a quitté 179 00:06:52,410 --> 00:06:53,650 le pays il y a 5 ans et il a fait 180 00:06:53,650 --> 00:06:54,410 une demande d'asile en France. 181 00:06:54,450 --> 00:06:55,550 Parce qu'il était soufis, j'imagine. 182 00:06:55,550 --> 00:06:56,530 Le soufisme, c'est quoi ? 183 00:06:56,530 --> 00:06:57,570 C'est une branche très spirituelle 184 00:06:57,570 --> 00:06:58,270 de l'islam. 185 00:06:58,490 --> 00:06:59,590 Le pouvoir iranien les persécute 186 00:06:59,590 --> 00:07:00,530 parce que leurs pratiques ne sont 187 00:07:00,530 --> 00:07:02,230 pas franchement raccord avec leur dogme. 188 00:07:02,390 --> 00:07:04,290 Bon, et ça dit quoi 189 00:07:04,290 --> 00:07:06,430 l'environnement de Moussevi ? 190 00:07:06,430 --> 00:07:08,410 Écoute, c'est monsieur parfait. 191 00:07:08,750 --> 00:07:09,850 Tous les voisins parlent d'un 192 00:07:09,850 --> 00:07:12,530 homme discret, toujours prêt à aider. 193 00:07:12,790 --> 00:07:13,670 Il faisait quoi dans la vie ? 194 00:07:13,670 --> 00:07:14,590 Il travaillait chez Emmaus. 195 00:07:15,030 --> 00:07:15,970 La seule chose qu'il faisait pour 196 00:07:15,970 --> 00:07:16,770 lui, c'est qu'il allait à la 197 00:07:16,770 --> 00:07:17,690 piscine trois fois par semaine. 198 00:07:18,030 --> 00:07:18,910 C'était une véritable passion. 199 00:07:19,430 --> 00:07:20,190 D'ailleurs, les gens de la basse 200 00:07:20,190 --> 00:07:21,070 rappellent même le jour où il a 201 00:07:21,070 --> 00:07:21,510 appris à nager. 202 00:07:22,070 --> 00:07:23,350 Apprendre à nager à 50 pis, je 203 00:07:23,350 --> 00:07:24,150 t'imagine ? 204 00:07:24,150 --> 00:07:25,310 T'étais bergée dans les montagnes, 205 00:07:25,350 --> 00:07:26,170 tu te retrouves en slip à la 206 00:07:26,170 --> 00:07:26,830 piscine municipale. 207 00:07:27,850 --> 00:07:28,770 En tout cas, toutes les personnes 208 00:07:28,770 --> 00:07:30,170 qu'on a interrogées disent la même chose. 209 00:07:30,170 --> 00:07:31,450 Impossible qu'on ait voulu tuer 210 00:07:31,450 --> 00:07:31,750 cet homme. 211 00:07:32,070 --> 00:07:32,710 Il reste sa fille. 212 00:07:33,350 --> 00:07:34,350 Elle a pas encore été interrogée, 213 00:07:34,450 --> 00:07:35,070 elle est en déplacement. 214 00:07:35,990 --> 00:07:36,910 Elle doit même pas savoir que son 215 00:07:36,910 --> 00:07:37,350 père est mort. 216 00:07:37,530 --> 00:07:38,550 On sait où l'a trouvé ? 217 00:07:38,550 --> 00:07:38,790 Ouais. 218 00:07:38,790 --> 00:07:40,450 Apparemment, elle est très active 219 00:07:40,450 --> 00:07:41,590 dans une communauté sous-fille de 220 00:07:41,590 --> 00:07:42,350 la région parisienne. 221 00:08:17,640 --> 00:08:18,400 Elle va tomber. 222 00:08:23,000 --> 00:08:23,960 Elle va tomber Astrid ? 223 00:08:23,960 --> 00:08:24,480 Si. 224 00:08:25,280 --> 00:08:26,660 Et si elle continue à tourner à 225 00:08:26,660 --> 00:08:27,640 cette vitesse, elle risque de 226 00:08:27,640 --> 00:08:28,980 perturber son oreille interne et 227 00:08:28,980 --> 00:08:30,100 de provoquer un vertige 228 00:08:30,100 --> 00:08:31,960 positionnel, elle va tomber. 229 00:08:48,610 --> 00:08:50,650 Bonjour, police. 230 00:08:50,710 --> 00:08:51,870 On voudrait parler à Donia Mousavi. 231 00:08:53,470 --> 00:08:53,810 Merci. 232 00:09:04,410 --> 00:09:05,950 Donia Mousavi ? 233 00:09:07,250 --> 00:09:07,830 Bravo. 234 00:09:08,710 --> 00:09:09,250 Merci. 235 00:09:09,530 --> 00:09:11,110 Oumout m'a dit que vous voulez me 236 00:09:11,110 --> 00:09:11,670 parler ? 237 00:09:11,670 --> 00:09:12,050 Oui. 238 00:09:12,990 --> 00:09:14,210 Vous êtes iranienne ? 239 00:09:14,210 --> 00:09:14,710 Oui. 240 00:09:15,730 --> 00:09:16,890 Je vois que vous êtes très active 241 00:09:16,890 --> 00:09:18,670 dans la communauté turque. 242 00:09:18,970 --> 00:09:20,650 Il n'y a pas de communauté soufie 243 00:09:20,650 --> 00:09:21,730 iranienne à Paris ? 244 00:09:21,730 --> 00:09:22,710 Si, bien sûr. 245 00:09:22,710 --> 00:09:23,930 Mais il y a peu de dervish 246 00:09:23,930 --> 00:09:24,670 tourneur en Iran. 247 00:09:26,050 --> 00:09:27,390 Et c'est devenu un élément très 248 00:09:27,390 --> 00:09:28,270 important de ma pratique. 249 00:09:28,630 --> 00:09:29,110 D'accord. 250 00:09:29,790 --> 00:09:31,130 Et vous êtes venue ici avec votre 251 00:09:31,130 --> 00:09:31,930 père, c'est ça ? 252 00:09:31,930 --> 00:09:32,370 Oui. 253 00:09:33,050 --> 00:09:34,430 Quand on a quitté l'Iran avec mon 254 00:09:34,430 --> 00:09:35,830 père, on est restés bloqués en 255 00:09:35,830 --> 00:09:37,710 Turquie, pendant plusieurs mois. 256 00:09:39,010 --> 00:09:40,290 À Cônes, il y a des Soufis qui 257 00:09:40,290 --> 00:09:41,090 nous ont recueillis. 258 00:09:41,350 --> 00:09:43,070 On avait très peu d'argent et on 259 00:09:43,070 --> 00:09:44,550 était à la merci des passeurs. 260 00:09:45,830 --> 00:09:48,050 Pourquoi ces questions ? 261 00:09:48,740 --> 00:09:50,200 Ça fait combien de temps que vous 262 00:09:50,200 --> 00:09:52,640 n'avez pas parlé à votre père ? 263 00:09:52,820 --> 00:09:54,780 Il y a une semaine ? 264 00:09:54,780 --> 00:09:56,100 Pourquoi ? 265 00:09:56,100 --> 00:09:57,520 Il va bien ? 266 00:09:57,940 --> 00:09:59,260 Il ne va pas bien. 267 00:10:00,340 --> 00:10:01,020 Il est mort. 268 00:10:03,310 --> 00:10:04,250 Je suis désolée. 269 00:10:04,670 --> 00:10:07,110 Tout porte à croire qu'il a été assassiné. 270 00:10:17,410 --> 00:10:20,430 Bon Fournier, d'après sa fille, il 271 00:10:20,430 --> 00:10:21,210 n'avait pas d'ennemis. 272 00:10:22,370 --> 00:10:23,410 J'espère que vous avez des choses 273 00:10:23,410 --> 00:10:24,230 à nous apprendre, parce que nous, 274 00:10:24,230 --> 00:10:24,970 en attendant, on n'a rien à se 275 00:10:24,970 --> 00:10:25,450 mettre sous la dent. 276 00:10:25,450 --> 00:10:26,130 Voilà. 277 00:10:26,310 --> 00:10:27,290 Et puis je vais finir par croire à 278 00:10:27,290 --> 00:10:28,410 votre histoire de combustion 279 00:10:28,410 --> 00:10:28,950 spontanée, là. 280 00:10:29,050 --> 00:10:30,490 La combustion, euh, certainement, 281 00:10:30,570 --> 00:10:31,690 mais spontanée sûrement pas, hein. 282 00:10:31,690 --> 00:10:33,590 Notre homme a été drogué. 283 00:10:34,570 --> 00:10:36,670 Une forte dose d'alkaloïdes tropaniques. 284 00:10:37,850 --> 00:10:39,750 De la scopolamine et de l'iociamine. 285 00:10:40,550 --> 00:10:41,470 Merci. 286 00:10:41,790 --> 00:10:42,990 Ce sont les composants chimiques 287 00:10:42,990 --> 00:10:43,770 de la Béladone. 288 00:10:44,250 --> 00:10:45,090 Ah bah si ça avait été de la 289 00:10:45,090 --> 00:10:46,410 Béladone, ça nous aurait rendu service. 290 00:10:46,410 --> 00:10:48,270 Mais c'est rare, la Béladone, par ici. 291 00:10:48,730 --> 00:10:50,350 Non, moi, je penche plutôt pour de 292 00:10:50,350 --> 00:10:51,150 la Datorastramonium. 293 00:10:51,370 --> 00:10:52,330 Ça, on en trouve de partout, et 294 00:10:52,330 --> 00:10:53,230 c'est le délire hallucinatoire, 295 00:10:53,270 --> 00:10:53,590 est-ce vrai ? 296 00:10:53,590 --> 00:10:54,610 C'est pour ça qu'il a pas bougé 297 00:10:54,610 --> 00:10:55,490 d'un pouce pendant qu'il se 298 00:10:55,490 --> 00:10:55,990 consumait ? 299 00:10:55,990 --> 00:10:56,330 Absolument. 300 00:10:56,330 --> 00:10:57,810 Enfin, si vous en doutez encore, 301 00:10:58,030 --> 00:10:58,770 commandant, nous sommes bien face 302 00:10:58,770 --> 00:11:00,230 à un meurtre et plutôt sophistiqué. 303 00:11:00,530 --> 00:11:01,570 Parce que celui qui a distillé la 304 00:11:01,570 --> 00:11:02,430 datura se savait d'oser. 305 00:11:06,650 --> 00:11:06,910 Ouais. 306 00:11:09,030 --> 00:11:09,570 Ok. 307 00:11:10,670 --> 00:11:11,170 Merci, Nico. 308 00:11:11,770 --> 00:11:12,030 Bon. 309 00:11:12,190 --> 00:11:14,030 Apparemment, il y a une personne 310 00:11:14,030 --> 00:11:15,230 qui revient régulièrement dans les 311 00:11:15,230 --> 00:11:15,890 fadettes de charia. 312 00:11:16,310 --> 00:11:16,650 Sapsi. 313 00:11:16,990 --> 00:11:17,750 On va lui rendre une petite 314 00:11:17,750 --> 00:11:18,730 visite, Astrid ? 315 00:11:18,730 --> 00:11:19,130 Hum hum. 316 00:11:19,330 --> 00:11:20,290 Il est 14h31. 317 00:11:22,050 --> 00:11:22,690 Oui. 318 00:11:22,690 --> 00:11:23,990 Je ne dois pas être en retard, il 319 00:11:23,990 --> 00:11:24,810 ne faut pas être en retard. 320 00:11:25,230 --> 00:11:26,430 Oh là là là, mais c'est vrai votre 321 00:11:26,430 --> 00:11:27,410 rendez-vous, excusez-moi. 322 00:11:28,050 --> 00:11:29,310 Bon bah vous me raconterez, hein ? 323 00:11:29,310 --> 00:11:30,990 Oui, ce soir. 324 00:11:31,650 --> 00:11:33,750 Ce soir ? 325 00:11:34,940 --> 00:11:36,700 Raphaël, nous sommes lundi. 326 00:11:36,840 --> 00:11:38,540 Lundi, lundi, bien sûr lundi soir. 327 00:11:39,480 --> 00:11:41,120 Oui, alors ce soir. 328 00:11:41,120 --> 00:11:42,000 Voilà, au revoir. 329 00:11:42,380 --> 00:11:44,520 Au revoir. 330 00:11:45,060 --> 00:11:47,260 Déjà lundi, ça passe vite la semaine. 331 00:11:48,020 --> 00:11:49,520 Bon, allez, j'y vais. 332 00:11:51,360 --> 00:11:51,840 ... 333 00:11:51,840 --> 00:11:54,660 Bonne fin de journée, alors, hein ? 334 00:11:56,100 --> 00:11:56,740 Toc, toc. 335 00:11:57,240 --> 00:11:57,660 Entrez. 336 00:11:59,960 --> 00:12:00,720 Je vous en prie. 337 00:12:02,260 --> 00:12:03,500 Non, y a méprise. 338 00:12:04,060 --> 00:12:04,420 Je... 339 00:12:04,420 --> 00:12:05,100 Je vais pas consulter. 340 00:12:05,100 --> 00:12:06,540 Parce que vous pensez ne pas en 341 00:12:06,540 --> 00:12:08,900 avoir besoin ? 342 00:12:08,900 --> 00:12:10,120 Je suis de la brigade criminelle. 343 00:12:10,500 --> 00:12:11,320 Intéressant. 344 00:12:11,640 --> 00:12:13,500 Et en quoi puis-je vous aider ? 345 00:12:13,500 --> 00:12:15,280 J'ai vu sur votre plaque que vous 346 00:12:15,280 --> 00:12:16,800 étiez ethno-psychologue. 347 00:12:17,360 --> 00:12:17,940 C'est exact. 348 00:12:18,720 --> 00:12:21,400 Vous devez savoir ce qu'un effray ? 349 00:12:22,140 --> 00:12:23,080 Dans la croyance populaire 350 00:12:23,080 --> 00:12:24,720 iranienne, un effri est un mauvais génie. 351 00:12:25,500 --> 00:12:26,940 Un très mauvais génie. 352 00:12:27,740 --> 00:12:29,280 Dans le Coran, il cherche à brûler 353 00:12:29,280 --> 00:12:30,160 le prophète Mohamed. 354 00:12:30,840 --> 00:12:31,740 Dans les mille et nuits, il est 355 00:12:31,740 --> 00:12:33,580 sanguinaire avec deux jeunes amoureux. 356 00:12:35,000 --> 00:12:36,940 Si un homme est persuadé qu'il est 357 00:12:36,940 --> 00:12:38,460 poursuivi par un effri, qu'est-ce 358 00:12:38,460 --> 00:12:40,920 que ça signifie, selon vous ? 359 00:12:40,920 --> 00:12:42,100 Qu'il se sent coupable de quelque 360 00:12:42,100 --> 00:12:42,960 chose, sans doute. 361 00:12:43,720 --> 00:12:44,720 L'effri n'est pas seulement un 362 00:12:44,720 --> 00:12:45,760 mauvais génie, c'est un génie 363 00:12:45,760 --> 00:12:47,180 réputé pour naître dans le sang 364 00:12:47,180 --> 00:12:48,620 d'un meurtre. 365 00:12:49,420 --> 00:12:50,700 Mais vous savez, en psychanalyse, 366 00:12:51,620 --> 00:12:53,060 La culpabilité est symbolique. 367 00:12:53,580 --> 00:12:54,860 Elle peut te lier à une pulsion. 368 00:12:55,660 --> 00:12:56,820 Nous sommes tous traversés par nos 369 00:12:56,820 --> 00:12:59,100 pulsions, n'est-ce pas commandant ? 370 00:13:02,200 --> 00:13:04,260 C'est votre fille ? 371 00:13:04,260 --> 00:13:05,980 Pourquoi vous évitez mes questions ? 372 00:13:05,980 --> 00:13:06,880 Parce que c'est moi qui les pose. 373 00:13:09,660 --> 00:13:10,580 C'est une amie. 374 00:13:11,780 --> 00:13:13,440 Vous avez un patient du nom de 375 00:13:13,440 --> 00:13:14,440 Chariar Moussavi ? 376 00:13:14,440 --> 00:13:16,220 Mes patients apprécient ma discrétion. 377 00:13:17,780 --> 00:13:19,440 Monsieur Moussavi a été assassiné. 378 00:13:21,640 --> 00:13:22,460 Est-ce qu'il vous semblait 379 00:13:22,460 --> 00:13:24,160 angoissé ces derniers temps ? 380 00:13:24,160 --> 00:13:25,200 On vient rarement voir un psy, 381 00:13:25,320 --> 00:13:26,120 parce qu'on se sent bien. 382 00:13:28,400 --> 00:13:30,020 Si vous aviez des infos à nous 383 00:13:30,020 --> 00:13:33,180 donner pour faire avancer notre enquête... 384 00:13:33,180 --> 00:13:35,420 Je suis tenue au secret, mais 385 00:13:35,420 --> 00:13:36,860 soyez assurée que je ne cacherai 386 00:13:36,860 --> 00:13:37,920 aucun élément qui pourrait être 387 00:13:37,920 --> 00:13:38,880 utile à votre enquête. 388 00:13:40,280 --> 00:13:41,620 Je vous remercie, Mme Najafi. 389 00:13:43,380 --> 00:13:43,700 Au revoir. 390 00:14:09,500 --> 00:14:11,480 Vous travaillez sur quoi, en ce 391 00:14:11,480 --> 00:14:12,980 moment ? 392 00:14:13,780 --> 00:14:14,920 Une combustion spontaine. 393 00:14:15,460 --> 00:14:16,360 Pardon ? 394 00:14:16,360 --> 00:14:17,600 Une combustion spontanée. 395 00:14:18,800 --> 00:14:20,340 Un homme est mort carbonisé. 396 00:14:20,800 --> 00:14:22,840 Mademoiselle Nilsen, je ne sais 397 00:14:22,840 --> 00:14:24,100 pas si c'est approprié de parler 398 00:14:24,100 --> 00:14:24,920 de ça devant un enfant. 399 00:14:26,540 --> 00:14:27,820 Ça pourrait lui faire peur. 400 00:14:28,660 --> 00:14:29,680 Il n'y a aucune raison rationnelle 401 00:14:29,680 --> 00:14:30,480 d'avoir peur. 402 00:14:30,980 --> 00:14:32,380 Ce genre de phénomène n'arrive 403 00:14:32,380 --> 00:14:33,060 jamais sans raison. 404 00:14:34,140 --> 00:14:35,020 Il y a un faisceau d'un disque 405 00:14:35,020 --> 00:14:36,340 concordant qui semble indiquer 406 00:14:36,340 --> 00:14:37,660 qu'il s'agit d'un meurtre. 407 00:14:38,240 --> 00:14:39,520 Vous allez mettre le coupable en 408 00:14:39,520 --> 00:14:40,520 prison ? 409 00:14:40,520 --> 00:14:41,720 Il faut d'abord l'identifier. 410 00:14:42,200 --> 00:14:44,600 Le plus étrange, c'est qu'il y 411 00:14:44,600 --> 00:14:47,220 avait une lettre à côté du cadavre carbonisé. 412 00:14:47,720 --> 00:14:50,220 Seulement, rien n'était écrit dessus. 413 00:14:50,580 --> 00:14:53,780 Pardon, Astrid, nous avons des 414 00:14:53,780 --> 00:14:55,580 glaces au congélateur si tu as besoin. 415 00:14:56,220 --> 00:14:58,020 Ah oui, c'est une très bonne idée, 416 00:14:58,120 --> 00:15:00,640 oui, oui, ça pourrait contribuer à 417 00:15:00,640 --> 00:15:01,680 nouer le dialogue entre vous. 418 00:15:02,220 --> 00:15:06,100 Une glace, pour nouer un dialogue. 419 00:15:06,620 --> 00:15:09,460 Raphaël mange de la glace pour réfléchir. 420 00:15:10,040 --> 00:15:13,520 Nils, peut-être que vous aimez 421 00:15:13,520 --> 00:15:14,300 parler de glaces. 422 00:15:15,300 --> 00:15:17,280 Non, mais il aime les manger. 423 00:15:17,880 --> 00:15:18,680 C'est un point de départ. 424 00:15:21,440 --> 00:15:23,300 Une glace pistache, deux boules 425 00:15:23,300 --> 00:15:25,400 dans un pot, dans un cône, ça peut tomber. 426 00:15:28,840 --> 00:15:30,520 Elle va bien te sortir de prison, 427 00:15:30,720 --> 00:15:32,500 maman ? 428 00:15:35,600 --> 00:15:38,080 Anne Langley a combien meurt ? 429 00:15:38,080 --> 00:15:39,440 Elle a encore une peine de pouvoir 430 00:15:39,440 --> 00:15:40,800 aller jusqu'à 30 ans de prison. 431 00:15:41,020 --> 00:15:42,240 30 ans, ce n'est pas bientôt. 432 00:15:44,770 --> 00:15:45,490 Et voilà. 433 00:15:47,230 --> 00:15:47,730 Tiens. 434 00:15:48,010 --> 00:15:48,950 Merci, monsieur. 435 00:15:50,910 --> 00:15:52,690 Excuse-moi, il n'y avait plus de 436 00:15:52,690 --> 00:15:53,550 glace pistache. 437 00:15:54,010 --> 00:15:55,110 Dans un cône, ça peut tomber. 438 00:15:55,170 --> 00:15:57,530 Ah, oui, c'est vrai que ça peut tomber. 439 00:16:07,660 --> 00:16:08,440 Merci, William. 440 00:16:18,540 --> 00:16:20,800 Elle fait chaud, hein, ça ? 441 00:16:21,860 --> 00:16:23,460 Tu verras, on s'habitue. 442 00:16:25,690 --> 00:16:27,050 La psy, elle l'a dit. 443 00:16:27,050 --> 00:16:28,670 Rêver des frits, ça veut pas dire 444 00:16:28,670 --> 00:16:29,630 qu'on a tué quelqu'un. 445 00:16:31,190 --> 00:16:32,170 On a tous des pulsions. 446 00:16:34,230 --> 00:16:36,210 Bon, écoute, Nico, si t'as un truc 447 00:16:36,210 --> 00:16:37,470 à me dire, tu me le dis, hein ? 448 00:16:37,470 --> 00:16:38,430 On va pas tourner autour du pot ? 449 00:16:38,630 --> 00:16:40,690 Oui, je suis sorti avec un mec, 450 00:16:41,030 --> 00:16:42,110 oui, il était très joli garçon, je 451 00:16:42,110 --> 00:16:42,570 te l'accorde. 452 00:16:43,050 --> 00:16:43,770 Mais attends, tu vas pas faire la 453 00:16:43,770 --> 00:16:44,350 leçon parce que je t'ai vu 454 00:16:44,350 --> 00:16:45,630 embrasser Emma, d'accord ? 455 00:16:45,630 --> 00:16:46,930 Attends, tu rigoles ? 456 00:16:46,930 --> 00:16:47,790 Ça a rien à voir ? 457 00:16:47,790 --> 00:16:48,210 Ça n'a rien à voir. 458 00:16:48,290 --> 00:16:49,010 Non, ça n'a rien à voir. 459 00:16:49,270 --> 00:16:50,370 Ça a à voir, ça a tout à voir. 460 00:16:50,370 --> 00:16:51,370 Tu veux que je t'explique pourquoi ? 461 00:16:51,370 --> 00:16:52,090 Ça a tout à voir. 462 00:16:52,210 --> 00:16:53,670 Juste là ! 463 00:16:53,670 --> 00:16:54,730 La lettre. 464 00:16:55,010 --> 00:16:56,490 Hein ? 465 00:16:56,490 --> 00:16:57,450 J'ai besoin de la lettre, 466 00:16:57,630 --> 00:16:59,130 retrouvée près du cadavre carbonicé. 467 00:16:59,250 --> 00:17:00,170 S'il vous plaît, la lettre. 468 00:17:00,170 --> 00:17:01,130 Je vais vous la chercher. 469 00:17:01,250 --> 00:17:01,550 Oui. 470 00:17:03,430 --> 00:17:04,970 Le capitaine Perran avait raison. 471 00:17:04,970 --> 00:17:06,110 Seulement, il s'est trompé de 472 00:17:06,110 --> 00:17:07,450 sens, il ne faut pas se tromper. 473 00:17:13,430 --> 00:17:14,270 Il ne faut pas mettre les bananes 474 00:17:14,270 --> 00:17:15,750 au frigo, ça les abîme. 475 00:17:16,950 --> 00:17:18,310 C'est vrai, ma mère me disait ça. 476 00:17:18,610 --> 00:17:19,070 Je me suis regardé. 477 00:17:19,490 --> 00:17:22,070 Qu'est-ce qui se passe ? 478 00:17:22,070 --> 00:17:23,610 C'est bien le principe de l'encre 479 00:17:23,610 --> 00:17:25,030 sympathique qu'il faut appliquer, 480 00:17:25,030 --> 00:17:26,750 seulement, il faut l'appliquer à l'enfer. 481 00:17:26,750 --> 00:17:28,550 Normalement, c'est la chaleur qui 482 00:17:28,550 --> 00:17:29,710 fait apparaître le message, mais 483 00:17:29,710 --> 00:17:31,350 dans ce cas, la chaleur le fait disparaître. 484 00:17:31,610 --> 00:17:32,710 Je pense que ce qui le fait 485 00:17:32,710 --> 00:17:34,330 apparaître, c'est le froid. 486 00:17:34,610 --> 00:17:35,070 Ok. 487 00:17:42,760 --> 00:17:44,640 Tu vas payer pour tout le sang que 488 00:17:44,640 --> 00:17:45,620 tu as fait couler. 489 00:17:45,980 --> 00:17:46,760 Et c'est écrit en farci. 490 00:17:47,020 --> 00:17:47,700 Ce serait une vengeance. 491 00:17:48,120 --> 00:17:48,620 Ça y ressemble. 492 00:17:49,740 --> 00:17:50,860 L'effray qui naît dans le sang 493 00:17:50,860 --> 00:17:51,500 d'un meurtre. 494 00:17:51,860 --> 00:17:53,000 Maintenant, cette lettre qui parle 495 00:17:53,000 --> 00:17:54,940 du sang que la victime aurait fait couler. 496 00:17:55,480 --> 00:17:56,320 On dirait bien que M. 497 00:17:56,440 --> 00:17:57,920 Parfait a une tâche indélébile 498 00:17:57,920 --> 00:18:00,000 dans son passé que quelqu'un veut 499 00:18:00,000 --> 00:18:00,520 lui rappeler. 500 00:18:01,400 --> 00:18:02,860 On a reçu le casier de charrières 501 00:18:02,860 --> 00:18:03,620 moussavi en Iran. 502 00:18:04,540 --> 00:18:05,900 Il n'y a rien à déclarer. 503 00:18:05,940 --> 00:18:06,720 Il est blanc comme neige. 504 00:18:07,400 --> 00:18:08,200 Oui. 505 00:18:08,600 --> 00:18:08,980 Il l'habille comme un garçon. 506 00:18:08,980 --> 00:18:10,560 Il a bien trompé son monde, comme 507 00:18:10,560 --> 00:18:11,860 quoi on peut cacher un monsieur 508 00:18:11,860 --> 00:18:13,680 Hyde derrière un docteur Jekyll. 509 00:18:13,920 --> 00:18:15,040 Du coup je propose que demain on 510 00:18:15,040 --> 00:18:16,000 se refasse l'entourage, il y a 511 00:18:16,000 --> 00:18:16,920 bien quelqu'un qui va nous donner 512 00:18:16,920 --> 00:18:17,280 un élément. 513 00:18:18,100 --> 00:18:18,440 Je sais pas. 514 00:18:59,310 --> 00:19:01,570 Alors Astrid, comment ça s'est 515 00:19:01,570 --> 00:19:04,170 passé cette rencontre avec Nils ? 516 00:19:04,170 --> 00:19:05,310 Bien, je crois. 517 00:19:06,470 --> 00:19:07,130 Et c'est au cours de cette 518 00:19:07,130 --> 00:19:09,170 rencontre que... 519 00:19:09,170 --> 00:19:10,970 J'ai élucidé le mystère de la lettre. 520 00:19:11,410 --> 00:19:12,130 Et j'ai également trouvé un 521 00:19:12,130 --> 00:19:13,590 dossier de la documentation criminelle. 522 00:19:14,230 --> 00:19:15,270 Il concerne le naufrage d'un 523 00:19:15,270 --> 00:19:16,710 bateau pneumatique transportant 524 00:19:16,710 --> 00:19:17,950 des migrants en mer Méditerranée. 525 00:19:17,950 --> 00:19:19,510 Je vous ai montré tout ça, mais 526 00:19:19,510 --> 00:19:21,190 asseyez-vous, là, voilà. 527 00:19:21,770 --> 00:19:22,590 Et je comprends pas, qu'est-ce qui 528 00:19:22,590 --> 00:19:26,530 faisait ce dossier à la doc, hein ? 529 00:19:26,530 --> 00:19:28,110 Une enquête a été ouverte afin de 530 00:19:28,110 --> 00:19:29,410 déterminer si l'équipage du 531 00:19:29,410 --> 00:19:30,450 salutier qui les a soutenus 532 00:19:30,450 --> 00:19:31,390 entretenait une quelconque 533 00:19:31,390 --> 00:19:33,310 complicité avec les passeurs. 534 00:19:33,970 --> 00:19:35,770 Charière Moussavi et sa fille 535 00:19:35,770 --> 00:19:37,190 Donia figurent parmi les passages. 536 00:19:37,570 --> 00:19:38,810 Ah ! 537 00:19:38,810 --> 00:19:43,250 J'arrive ? 538 00:19:50,600 --> 00:19:52,540 Oui, vous pouvez continuer à se traiter. 539 00:19:52,700 --> 00:19:54,740 Attention, c'est chaud, hein ? 540 00:19:54,740 --> 00:19:56,160 Hop ! 541 00:19:56,160 --> 00:19:58,020 Voilà ! 542 00:19:58,020 --> 00:19:59,340 Alors, montrez-moi ça. 543 00:20:01,660 --> 00:20:02,300 OK. 544 00:20:04,260 --> 00:20:05,580 Ah ! 545 00:20:05,580 --> 00:20:06,160 Écoutez ça. 546 00:20:07,420 --> 00:20:09,760 Le capitaine a témoigné et il dit 547 00:20:09,760 --> 00:20:11,620 qu'il y avait un des passagers qui 548 00:20:11,620 --> 00:20:13,060 n'avait pas pu se courir et qui 549 00:20:13,060 --> 00:20:14,120 était visiblement déjà mort quand 550 00:20:14,120 --> 00:20:14,900 ils sont arrivés. 551 00:20:15,300 --> 00:20:16,040 Intéressant, ça. 552 00:20:18,940 --> 00:20:21,520 Vous avez pas faim ? 553 00:20:21,520 --> 00:20:24,500 Vous avez apporté le plat avec des culottes. 554 00:20:24,600 --> 00:20:26,620 Oui, mais elles sont propres. 555 00:20:27,240 --> 00:20:27,700 D'accord. 556 00:20:28,920 --> 00:20:30,440 Il n'y a pas de couvert. 557 00:20:30,820 --> 00:20:31,940 Il n'y a pas d'assiette. 558 00:20:33,440 --> 00:20:35,240 J'ai pas retrouvé le carton avec 559 00:20:35,240 --> 00:20:35,680 la vaisselle. 560 00:20:35,840 --> 00:20:36,720 Je suis désolée, Astrid. 561 00:20:37,940 --> 00:20:39,100 Je vous promets que la prochaine 562 00:20:39,100 --> 00:20:40,520 fois, on retrouvera nos habitudes. 563 00:20:40,700 --> 00:20:41,500 Mais là, c'est un peu compliqué. 564 00:20:42,480 --> 00:20:43,220 D'accord. 565 00:20:45,060 --> 00:20:47,580 Si on contactait l'OFPRA demain ? 566 00:20:47,580 --> 00:20:49,100 L'Office français de protection et 567 00:20:49,100 --> 00:20:50,560 des réfugiés des apatrides et 568 00:20:50,560 --> 00:20:51,740 l'organisme qui accompagne les 569 00:20:51,740 --> 00:20:52,980 migrants dans leur demande d'asile. 570 00:20:53,040 --> 00:20:53,980 Eh ben justement, on pourrait 571 00:20:53,980 --> 00:20:55,180 peut-être retrouver des passagers 572 00:20:55,180 --> 00:20:56,440 qui étaient avec Charrière et sa 573 00:20:56,440 --> 00:20:57,400 fille sur le bateau, non ? 574 00:20:57,400 --> 00:20:57,740 Oui. 575 00:20:58,920 --> 00:21:00,220 Et c'est une très bonne idée, Raphaël. 576 00:21:00,540 --> 00:21:00,880 Merci. 577 00:21:01,820 --> 00:21:03,520 Vous ne savez absolument pas 578 00:21:03,520 --> 00:21:04,740 ranger, mais vous avez de très 579 00:21:04,740 --> 00:21:05,220 bonnes cités. 580 00:21:10,370 --> 00:21:11,410 Quand un migrant arrive sur le 581 00:21:11,410 --> 00:21:12,450 territoire, il passe forcément par 582 00:21:12,450 --> 00:21:12,730 chez nous. 583 00:21:13,050 --> 00:21:13,990 On cherche le traducteur 584 00:21:13,990 --> 00:21:15,230 approprié, il remplisse des 585 00:21:15,230 --> 00:21:17,010 formulaires, on enregistre leurs témoignages. 586 00:21:17,750 --> 00:21:19,990 Un bateau de réfugiés uraniens 587 00:21:19,990 --> 00:21:21,210 repêché par un chalutier il y a 588 00:21:21,210 --> 00:21:22,090 quatre ans, ça vous dit quelque 589 00:21:22,090 --> 00:21:22,490 chose ? 590 00:21:22,490 --> 00:21:23,590 Le 17 juin 2018. 591 00:21:24,070 --> 00:21:25,530 Vous savez combien de bateaux 592 00:21:25,530 --> 00:21:26,450 tentent la traversée de la 593 00:21:26,450 --> 00:21:28,590 Méditerranée chaque année ? 594 00:21:28,590 --> 00:21:30,030 Nous aurions besoin d'avoir accès 595 00:21:30,030 --> 00:21:30,770 à vos archives. 596 00:21:31,290 --> 00:21:32,430 Disons que notre fichier est 597 00:21:32,430 --> 00:21:33,550 surtout constitué des infoliers 598 00:21:33,550 --> 00:21:34,790 aux demandeurs d'asile et à leurs 599 00:21:34,790 --> 00:21:36,030 situations administratives. 600 00:21:36,670 --> 00:21:37,730 Attendez, vous enregistrez pas les 601 00:21:37,730 --> 00:21:38,570 informations quand ils arrivent 602 00:21:38,570 --> 00:21:39,370 sur le territoire ? 603 00:21:39,370 --> 00:21:40,910 Si, on a bien quelque chose, oui. 604 00:21:40,930 --> 00:21:42,030 On fait des enregistrements audio 605 00:21:42,030 --> 00:21:43,650 des témoignages, mais qu'on garde 606 00:21:43,650 --> 00:21:44,850 comme valeur documentaire. 607 00:21:45,170 --> 00:21:46,870 On fait pas de transcription, ce 608 00:21:46,870 --> 00:21:47,670 qui revient à chercher une 609 00:21:47,670 --> 00:21:48,490 aiguille dans une boîte de foi. 610 00:21:49,050 --> 00:21:50,610 Mais si vous voulez, je peux vous 611 00:21:50,610 --> 00:21:51,510 envoyer le lien pour vous 612 00:21:51,510 --> 00:21:52,390 connecter à notre serveur ? 613 00:21:52,590 --> 00:21:53,390 Oui. 614 00:21:53,390 --> 00:21:55,010 Raphaël, je peux m'en occuper. 615 00:21:55,290 --> 00:21:56,030 Je vous tiens de réinformer si je 616 00:21:56,030 --> 00:21:56,770 trouve quelque chose. 617 00:21:56,930 --> 00:21:58,310 Si je trouve l'aiguille dans la 618 00:21:58,310 --> 00:21:59,070 botte de foin. 619 00:21:59,070 --> 00:21:59,650 Évidemment. 620 00:22:00,210 --> 00:22:00,530 Je vous laisse. 621 00:22:00,670 --> 00:22:00,990 Bonne journée. 622 00:22:01,270 --> 00:22:01,450 Merci. 623 00:22:01,650 --> 00:22:02,450 N'oubliez pas le lien. 624 00:22:02,930 --> 00:22:03,370 Très bien. 625 00:22:03,950 --> 00:22:04,430 Très bien. 626 00:22:08,840 --> 00:22:10,240 Commandant, attendez. 627 00:22:11,340 --> 00:22:12,920 La PTS a pu récupérer des fibres 628 00:22:12,920 --> 00:22:14,260 de tissus sur le corps de la victime. 629 00:22:14,560 --> 00:22:15,500 La chemise était en huile de 630 00:22:15,500 --> 00:22:16,460 permanganate de potassium. 631 00:22:18,780 --> 00:22:20,840 Et ça brûle, ça, le permanganate ? 632 00:22:20,840 --> 00:22:21,500 Non, c'est ça qui est génial. 633 00:22:21,540 --> 00:22:22,300 Tout seul, ça fait rien. 634 00:22:22,540 --> 00:22:24,040 Mais mélangé avec du glycérol, sa 635 00:22:24,040 --> 00:22:25,020 crinerait avec son chimique, qui 636 00:22:25,020 --> 00:22:26,020 s'enflamme à retardement. 637 00:22:28,260 --> 00:22:29,620 Ah oui, son t-shirt était plein de glycérol. 638 00:22:30,480 --> 00:22:31,500 C'est hyper évaporé, ça. 639 00:22:31,640 --> 00:22:33,620 Donc, on l'aurait drogué pour 640 00:22:33,620 --> 00:22:35,880 qu'il soit inconscient, puis on a 641 00:22:35,880 --> 00:22:37,260 imbibé son t-shirt de 642 00:22:37,260 --> 00:22:39,920 permanganate, voilà, et sa chemise 643 00:22:39,920 --> 00:22:41,460 d'une autre substance, et les deux 644 00:22:41,460 --> 00:22:43,000 ensemble, ça s'enflamme, c'est ça ? 645 00:22:43,000 --> 00:22:44,140 C'est presque ça. 646 00:22:44,540 --> 00:22:45,380 C'était pas sa chemise. 647 00:22:46,780 --> 00:22:48,780 On a bien trouvé du glycérol chez 648 00:22:48,780 --> 00:22:50,320 Moussavi, mais pas une trace de permanganate. 649 00:22:50,380 --> 00:22:51,380 Pourtant, on a passé l'appartement 650 00:22:51,380 --> 00:22:51,900 au peigneau fin. 651 00:22:52,280 --> 00:22:53,260 En revanche, on a trouvé ça. 652 00:22:56,080 --> 00:22:57,020 Attends, t'es en train de me dire 653 00:22:57,020 --> 00:22:58,900 que quelqu'un a fait exprès de 654 00:22:58,900 --> 00:23:00,820 tâcher sa chemise de café pour 655 00:23:00,820 --> 00:23:02,100 qu'il en mette une autre, pleine 656 00:23:02,100 --> 00:23:02,880 de permenganates. 657 00:23:04,000 --> 00:23:04,660 OK ? 658 00:23:04,660 --> 00:23:05,680 Et tu m'as dit que ça avait un 659 00:23:05,680 --> 00:23:07,020 effet à retardement ? 660 00:23:07,020 --> 00:23:07,680 Quand est-ce qu'il aurait changé 661 00:23:07,680 --> 00:23:08,500 de chemise ? 662 00:23:08,500 --> 00:23:09,620 Environ une heure avant de prendre feu. 663 00:23:09,880 --> 00:23:11,060 Il était où ? 664 00:23:11,060 --> 00:23:11,880 Dans un VTC. 665 00:23:13,800 --> 00:23:15,200 Mais pourquoi tu souris comme ça ? 666 00:23:15,200 --> 00:23:15,840 C'est une bonne nouvelle qu'il 667 00:23:15,840 --> 00:23:16,620 était dans un VTC ? 668 00:23:16,620 --> 00:23:17,800 Ouais, c'est une bonne nouvelle, ouais. 669 00:23:17,900 --> 00:23:18,780 Parce que j'ai retrouvé l'info de 670 00:23:18,780 --> 00:23:20,220 la course, et le conducteur, c'est 671 00:23:20,220 --> 00:23:21,480 une femme, et elle est iranienne. 672 00:23:22,280 --> 00:23:23,080 Oui, c'est une bonne nouvelle. 673 00:23:45,640 --> 00:23:48,200 À la frontière, on a attendu la 674 00:23:48,200 --> 00:23:49,340 nuit, on a couru. 675 00:23:50,980 --> 00:23:52,780 Des gardes frontières nous ont vu, 676 00:23:53,480 --> 00:23:54,880 ils nous tiraient dessus. 677 00:23:55,280 --> 00:23:58,380 On ne les voyait pas venir, comme 678 00:23:58,380 --> 00:24:00,260 les oiseaux qui attaquent Simbad. 679 00:24:08,420 --> 00:24:08,780 Bonjour. 680 00:24:08,780 --> 00:24:10,060 Installez-vous, je vous en prie. 681 00:24:10,980 --> 00:24:12,180 Si vous avez soif, vous avez des 682 00:24:12,180 --> 00:24:13,160 bouteilles d'eau dans la coudoire. 683 00:24:13,520 --> 00:24:15,300 Je me donnerai pour un café. 684 00:24:17,700 --> 00:24:18,900 À votre service. 685 00:24:19,380 --> 00:24:19,780 Merci. 686 00:24:26,740 --> 00:24:27,660 Vous aimez ? 687 00:24:27,660 --> 00:24:29,060 C'est de la cardamome. 688 00:24:29,480 --> 00:24:30,540 Une recette de chez moi. 689 00:24:31,560 --> 00:24:32,820 C'est où chez vous ? 690 00:24:32,820 --> 00:24:34,260 À Briz, en Iran. 691 00:24:38,340 --> 00:24:40,020 Vraiment nickel votre voiture. 692 00:24:41,700 --> 00:24:44,860 Vous la nettoyez régulièrement ? 693 00:24:45,660 --> 00:24:47,240 Je veux que les clients soient bien. 694 00:24:48,760 --> 00:24:49,780 Moi, la mienne n'est pas comme ça. 695 00:24:50,200 --> 00:24:51,300 C'est un sacré bordel. 696 00:24:51,620 --> 00:24:53,340 On dirait que vous l'avez nettoyée hier. 697 00:24:54,840 --> 00:24:57,640 Excusez-moi, ça me rappelle la 698 00:24:57,640 --> 00:24:58,740 police politique chez moi. 699 00:24:59,220 --> 00:25:00,520 Il posait des questions comme ça, 700 00:25:00,580 --> 00:25:01,160 à l'air de rien. 701 00:25:02,760 --> 00:25:04,340 Non, je suis juste curieuse. 702 00:25:05,920 --> 00:25:06,900 Je vous dépose au combien de la 703 00:25:06,900 --> 00:25:07,580 réservante ? 704 00:25:07,580 --> 00:25:08,820 54, s'il vous plaît. 705 00:25:12,360 --> 00:25:15,040 D'après la PTS, la datura était 706 00:25:15,040 --> 00:25:15,840 dans sa tasse de thé. 707 00:25:16,740 --> 00:25:17,640 Ça veut dire que quelqu'un s'est 708 00:25:17,640 --> 00:25:18,580 introduit chez lui, non ? 709 00:25:18,580 --> 00:25:19,940 Probablement, mais sans effraction. 710 00:25:20,500 --> 00:25:21,320 Ou alors c'est quelqu'un qui avait 711 00:25:21,320 --> 00:25:21,680 les clés. 712 00:25:22,380 --> 00:25:22,880 Attends. 713 00:25:34,390 --> 00:25:34,750 Bingo. 714 00:25:35,410 --> 00:25:35,970 Regarde ça. 715 00:25:36,950 --> 00:25:39,030 On n'a pas été à modeler, donc on 716 00:25:39,030 --> 00:25:40,650 a refait faire la clé. 717 00:25:40,950 --> 00:25:41,930 Reste à savoir à quel moment le 718 00:25:41,930 --> 00:25:43,110 meurtrier s'est procuré cette clé. 719 00:25:46,890 --> 00:25:48,170 Tu vas où ? 720 00:25:48,170 --> 00:25:49,150 Faut que j'aille vérifier un truc. 721 00:25:55,320 --> 00:25:56,520 Nora ? 722 00:25:56,520 --> 00:25:57,920 Je voulais savoir comment tu t'es 723 00:25:57,920 --> 00:25:58,920 démerdée avec l'appli pour qu'il 724 00:25:58,920 --> 00:25:59,660 me commande le même vitesse que 725 00:25:59,660 --> 00:26:00,460 Jaria ? 726 00:26:00,460 --> 00:26:01,640 Un pirate ne donne jamais ses trucs. 727 00:26:02,060 --> 00:26:03,260 Bravo, en tout cas. 728 00:26:03,280 --> 00:26:03,820 Tu vas où ? 729 00:26:03,820 --> 00:26:05,260 Je vous dirai quand je l'aurai trouvée. 730 00:26:07,500 --> 00:26:08,760 T'as bien fait de lui proposer de 731 00:26:08,760 --> 00:26:09,360 rester avec nous. 732 00:26:09,860 --> 00:26:11,860 Elle est bien, elle est vive, elle 733 00:26:11,860 --> 00:26:13,040 est cultivée, elle est... 734 00:26:13,040 --> 00:26:14,500 Canon ? 735 00:26:14,500 --> 00:26:16,020 Quoi ? 736 00:26:16,020 --> 00:26:16,940 Ouais, bon, c'est un plot. 737 00:26:17,040 --> 00:26:17,800 Bon, bref. 738 00:26:18,080 --> 00:26:18,860 Qu'est-ce que t'as trouvé sur la 739 00:26:18,860 --> 00:26:20,300 conduitrice du VTC ? 740 00:26:20,300 --> 00:26:21,560 Jasmine Farhani. 741 00:26:22,300 --> 00:26:24,480 Elle a 38 ans, elle est arrivée il 742 00:26:24,480 --> 00:26:26,220 y a 8 ans en France... 743 00:26:26,220 --> 00:26:27,200 Enfin, je continue de creuser, quoi. 744 00:26:27,340 --> 00:26:29,060 T'as trouvé quoi sur sa bannière ? 745 00:26:29,060 --> 00:26:30,300 Elle sert du café à ses clients. 746 00:26:31,700 --> 00:26:32,780 Elle a fraîchement nettoyé ses 747 00:26:32,780 --> 00:26:34,040 sièges, mais elle vient de ta brise. 748 00:26:34,260 --> 00:26:36,460 Ta brise ? 749 00:26:36,460 --> 00:26:38,680 Ta brise... 750 00:26:41,320 --> 00:26:43,100 Oui, c'est quand même très éloigné 751 00:26:43,100 --> 00:26:43,900 de là où habitait Charriere. 752 00:26:44,480 --> 00:26:46,320 En France, rien ne prouve qu'il se 753 00:26:46,320 --> 00:26:47,940 soit croisé, à part hier dans le taxi. 754 00:26:48,160 --> 00:26:49,000 Le commissaire va nous dire que 755 00:26:49,000 --> 00:26:50,060 c'est le hasard. 756 00:26:50,740 --> 00:26:51,240 Ou le destin. 757 00:26:56,220 --> 00:26:57,420 L'un de eux a attrapé l'égidette 758 00:26:57,420 --> 00:26:58,480 sauvetage de mon fils. 759 00:27:00,700 --> 00:27:01,760 Je l'ai serré si fort. 760 00:27:04,360 --> 00:27:05,340 J'aurais donné mon bras au 761 00:27:05,340 --> 00:27:06,380 quelqu'un avant qu'il le lâche. 762 00:27:14,760 --> 00:27:15,680 Ils sont mon père. 763 00:27:16,220 --> 00:27:17,180 J'aurais jamais eu la chance d'y aller. 764 00:27:17,180 --> 00:27:18,380 J'ai eu le courage de traverser 765 00:27:18,380 --> 00:27:20,420 toutes ces souffrances. 766 00:27:21,020 --> 00:27:23,160 Heureusement qu'il a fois dépasse 767 00:27:23,160 --> 00:27:24,140 les montagnes. 768 00:27:25,100 --> 00:27:26,260 Il était mon rock. 769 00:27:28,560 --> 00:27:31,380 Je l'avais tellement. 770 00:27:38,300 --> 00:27:39,580 Astrid ? 771 00:27:39,580 --> 00:27:40,620 Oui ? 772 00:27:40,620 --> 00:27:42,180 Nicolas a rassemblé la liste des 773 00:27:42,180 --> 00:27:43,740 personnes qui ont eu accès au Père Manganat. 774 00:27:43,960 --> 00:27:44,580 De potassium. 775 00:27:44,760 --> 00:27:45,400 Exactement. 776 00:27:45,600 --> 00:27:47,040 Et regardez, il n'y a aucun nom 777 00:27:47,040 --> 00:27:47,760 iranien dans le lot. 778 00:27:48,560 --> 00:27:50,180 Donc on va checker chaque nom et 779 00:27:50,180 --> 00:27:51,780 on verra bien si on trouve un lien 780 00:27:51,780 --> 00:27:52,520 avec Charyamoussevi. 781 00:27:53,240 --> 00:27:55,240 Et vous, vous avez trouvé quelque 782 00:27:55,240 --> 00:27:56,060 chose dans les archives de 783 00:27:56,060 --> 00:27:56,580 L'Aufprin ? 784 00:27:56,580 --> 00:27:57,040 Oui. 785 00:27:58,780 --> 00:28:00,000 J'ai identifié le passager qui est 786 00:28:00,000 --> 00:28:00,960 mort sur le bateau pneumatique. 787 00:28:01,300 --> 00:28:04,120 C'est super ça ! 788 00:28:04,120 --> 00:28:04,720 Charière Moussavi. 789 00:28:06,400 --> 00:28:08,160 Mais c'est pas vous, c'est ce que je... 790 00:28:08,160 --> 00:28:08,580 Si. 791 00:28:10,080 --> 00:28:11,180 L'homme qui est mort hier ne peut 792 00:28:11,180 --> 00:28:12,140 pas être Charière Moussavi parce 793 00:28:12,140 --> 00:28:13,480 que Charière Moussavi est mort sur 794 00:28:13,480 --> 00:28:15,080 un bateau pneumatique en 2018. 795 00:28:19,960 --> 00:28:21,240 La victime n'est pas Charière 796 00:28:21,240 --> 00:28:22,060 Moussavi ? 797 00:28:22,060 --> 00:28:22,460 Voilà. 798 00:28:23,280 --> 00:28:24,800 Les usurpations d'identité sont 799 00:28:24,800 --> 00:28:26,580 facilitées par le contexte de l'exil. 800 00:28:27,140 --> 00:28:27,880 Parce que les états civils des 801 00:28:27,880 --> 00:28:28,960 réfugiés ayant fui leur pays pour 802 00:28:28,960 --> 00:28:29,960 des raisons politiques sont 803 00:28:29,960 --> 00:28:31,300 parfois difficiles à retracer. 804 00:28:31,620 --> 00:28:32,360 Il y a plusieurs dossiers à la 805 00:28:32,360 --> 00:28:33,580 documentation criminelle sur des 806 00:28:33,580 --> 00:28:34,120 affaires similaires. 807 00:28:34,520 --> 00:28:35,200 Je connais les dossiers. 808 00:28:36,880 --> 00:28:38,160 Il y a au moins une personne qui 809 00:28:38,160 --> 00:28:38,840 savait que c'était pas lui. 810 00:28:39,040 --> 00:28:40,080 Vous pensez que la fille du vrai 811 00:28:40,080 --> 00:28:41,060 charriard a tué le faux parce 812 00:28:41,060 --> 00:28:42,140 qu'il avait usurpé l'identité de 813 00:28:42,140 --> 00:28:43,600 son père ? 814 00:28:43,600 --> 00:28:44,360 Pourtant elle aurait eu mille 815 00:28:44,360 --> 00:28:45,020 occasions de parler. 816 00:28:45,020 --> 00:28:47,100 Peut-être qu'elle était sous son emprise. 817 00:28:47,220 --> 00:28:48,300 Peut-être qu'elle cherchait à lui échapper. 818 00:28:48,560 --> 00:28:49,740 Et puis ça expliquerait pourquoi 819 00:28:49,740 --> 00:28:50,960 il a rejoint une communauté turque 820 00:28:50,960 --> 00:28:51,660 et pas iranienne. 821 00:28:51,940 --> 00:28:52,940 Pour se cacher. 822 00:28:53,340 --> 00:28:53,840 La lettre. 823 00:28:54,360 --> 00:28:55,260 Tu vas payer pour le son que tu as 824 00:28:55,260 --> 00:28:55,880 fait couler. 825 00:28:57,280 --> 00:28:58,100 Alors, évanchez son père. 826 00:29:15,650 --> 00:29:18,050 Madame Moussavi, votre père est 827 00:29:18,050 --> 00:29:19,030 mort il y a quatre ans. 828 00:29:20,290 --> 00:29:21,730 Pourquoi avoir menti ? 829 00:29:21,730 --> 00:29:22,610 On sait tout. 830 00:29:23,870 --> 00:29:25,130 Qui était l'homme qui a remplacé 831 00:29:25,130 --> 00:29:27,710 votre père ? 832 00:29:27,710 --> 00:29:29,790 Qui est mort avant-hier ? 833 00:29:29,790 --> 00:29:30,410 C'est vrai. 834 00:29:32,110 --> 00:29:33,550 C'est vrai ? 835 00:29:33,550 --> 00:29:34,530 C'était pas mon père. 836 00:29:35,190 --> 00:29:37,050 Il s'est comporté comme un père 837 00:29:37,050 --> 00:29:37,850 pour moi. 838 00:29:38,170 --> 00:29:40,410 Pendant quatre ans, il m'a soutenue. 839 00:29:41,330 --> 00:29:42,410 Il m'a protégée. 840 00:29:44,230 --> 00:29:45,050 C'est plus la peine de mentir, 841 00:29:45,130 --> 00:29:45,550 maintenant, Dania. 842 00:29:46,770 --> 00:29:47,710 C'est lui qui vous a demandé de 843 00:29:47,710 --> 00:29:48,930 garder le secret sur sa véritable 844 00:29:48,930 --> 00:29:50,230 identité ? 845 00:29:50,230 --> 00:29:50,710 Non. 846 00:29:51,830 --> 00:29:53,550 C'est mon père qui me l'a demandé. 847 00:29:55,330 --> 00:29:56,330 Avant de mourir. 848 00:29:56,910 --> 00:29:58,150 Attendez, je comprends pas. 849 00:30:00,030 --> 00:30:01,270 Pourquoi votre père vous aurait 850 00:30:01,270 --> 00:30:02,650 demandé de couvrir l'homme qu'il a 851 00:30:02,650 --> 00:30:03,310 assassiné ? 852 00:30:03,310 --> 00:30:04,510 Mon père n'a pas été assassiné. 853 00:30:05,410 --> 00:30:07,690 La réalité est bien plus banale. 854 00:30:09,790 --> 00:30:11,230 Il est mort d'épuisement. 855 00:30:13,090 --> 00:30:14,310 Sur le bateau qui nous conduisait 856 00:30:14,310 --> 00:30:14,870 en Europe. 857 00:30:16,870 --> 00:30:18,610 Il croyait à la rédemption. 858 00:30:19,130 --> 00:30:21,810 Et sur la route de l'exil, Boram a 859 00:30:21,810 --> 00:30:24,110 mené un chemin de rédemption exemplaire. 860 00:30:25,090 --> 00:30:26,750 Bah qui ? 861 00:30:26,750 --> 00:30:28,110 Boram Kazemi. 862 00:30:29,210 --> 00:30:29,850 D'accord. 863 00:30:30,530 --> 00:30:31,590 Donc l'homme qui est mort 864 00:30:31,590 --> 00:30:34,130 avant-hier s'appelait Boram Kazemi. 865 00:30:35,450 --> 00:30:37,530 On s'était rencontré sur la route 866 00:30:37,530 --> 00:30:39,890 de l'exil et à force de cheminer 867 00:30:39,890 --> 00:30:42,630 ensemble, mon père et lui étaient 868 00:30:42,630 --> 00:30:44,690 devenus des amis très proches. 869 00:30:46,370 --> 00:30:48,750 La frontière s'était abolie entre 870 00:30:48,750 --> 00:30:50,430 le bourreau et sa victime. 871 00:30:51,410 --> 00:30:53,770 Le bourreau et sa victime ? 872 00:30:53,770 --> 00:30:56,670 Baram Kazemi, c'était un gardien 873 00:30:56,670 --> 00:30:57,530 de la Révolution. 874 00:31:04,290 --> 00:31:05,490 On passe de l'homme le plus 875 00:31:05,490 --> 00:31:07,590 parfait du monde au monstre le 876 00:31:07,590 --> 00:31:08,370 plus sanglant d'Iran. 877 00:31:08,750 --> 00:31:10,370 Barham Kazemi, gardien de la Révolution. 878 00:31:10,650 --> 00:31:11,890 Il a disparu il y a 5 ans. 879 00:31:12,150 --> 00:31:13,030 Le régime iranien a laissé 880 00:31:13,030 --> 00:31:14,150 entendre qu'il avait été assassiné 881 00:31:14,150 --> 00:31:14,790 par l'opposition. 882 00:31:15,070 --> 00:31:16,890 En réalité, il avait déserté. 883 00:31:17,590 --> 00:31:19,310 Il était dans une drôle de position. 884 00:31:19,970 --> 00:31:20,970 Si quelqu'un venait à découvrir 885 00:31:20,970 --> 00:31:22,390 son identité, il perdait 886 00:31:22,390 --> 00:31:23,530 instantanément son droit d'asile. 887 00:31:23,690 --> 00:31:24,750 Et s'il rentrait en Iran, il 888 00:31:24,750 --> 00:31:25,710 risquait de se faire lyncher par 889 00:31:25,710 --> 00:31:27,330 le peuple ou exécuter par le 890 00:31:27,330 --> 00:31:28,010 régime pour trahison. 891 00:31:28,850 --> 00:31:30,590 En attendant, il y en a une qui 892 00:31:30,590 --> 00:31:32,690 nous a pas dit toute la vérité. 893 00:31:32,970 --> 00:31:35,010 Et qui savait forcément qui il était. 894 00:31:38,730 --> 00:31:39,050 Merci. 895 00:31:44,850 --> 00:31:46,890 T'es sûre de ce que tu fais ? 896 00:31:46,890 --> 00:31:48,110 Je me méfie de cette femme. 897 00:31:50,170 --> 00:31:51,650 Elle sera plus efficace que moi 898 00:31:51,650 --> 00:31:52,130 sur ce coup. 899 00:31:55,370 --> 00:31:55,770 Ok. 900 00:32:01,210 --> 00:32:01,990 Madame Najafi. 901 00:32:02,050 --> 00:32:02,630 Oui ? 902 00:32:02,630 --> 00:32:03,830 Je connaissais la véritable 903 00:32:03,830 --> 00:32:05,290 identité de Jariar Mousavi. 904 00:32:08,600 --> 00:32:09,000 Ah. 905 00:32:09,600 --> 00:32:10,280 D'accord. 906 00:32:12,180 --> 00:32:12,980 Pourquoi ne pas l'avoir dit 907 00:32:12,980 --> 00:32:15,160 immédiatement au commandant Kost ? 908 00:32:15,160 --> 00:32:16,140 Vous pouvez penser ce que vous 909 00:32:16,140 --> 00:32:17,320 voulez, mais la déontologie de mon 910 00:32:17,320 --> 00:32:18,780 métier me tient particulièrement à cœur. 911 00:32:19,560 --> 00:32:20,720 Et ce que me confient mes patients 912 00:32:20,720 --> 00:32:22,660 dans mon cabinet mais très précieux. 913 00:32:22,780 --> 00:32:23,900 Sinon c'est tout le processus qui 914 00:32:23,900 --> 00:32:24,520 est remis en cause. 915 00:32:25,120 --> 00:32:25,640 Hum hum. 916 00:32:26,000 --> 00:32:27,280 Vous êtes ethno-psychologue. 917 00:32:27,780 --> 00:32:29,060 Ce qui signifie que vous n'êtes 918 00:32:29,060 --> 00:32:29,660 pas médecin. 919 00:32:29,660 --> 00:32:31,260 Donc vous n'êtes pas soumise au 920 00:32:31,260 --> 00:32:32,580 secret médical selon l'article 921 00:32:32,580 --> 00:32:34,860 226-13 du code de procédure pénale. 922 00:32:36,640 --> 00:32:37,520 Croyez-vous que les hommes peuvent 923 00:32:37,520 --> 00:32:40,120 changer, mademoiselle ? 924 00:32:40,120 --> 00:32:40,760 Profondément. 925 00:32:42,100 --> 00:32:43,840 Je ne comprends pas votre question. 926 00:32:44,260 --> 00:32:45,260 Dans mon cabinet, j'ai vu des 927 00:32:45,260 --> 00:32:46,420 changements profonds s'opérer chez 928 00:32:46,420 --> 00:32:47,340 les êtres. 929 00:32:47,500 --> 00:32:48,620 Grâce au pouvoir de la parole. 930 00:32:49,680 --> 00:32:51,760 Baram Kazemi avait changé. 931 00:32:52,320 --> 00:32:53,860 Le monstre était mort en lui. 932 00:32:55,320 --> 00:32:57,020 La survivance de sa monstruosité, 933 00:32:57,160 --> 00:32:58,320 c'était cette culpabilité qu'il 934 00:32:58,320 --> 00:33:00,160 portait et dont il cherchait à 935 00:33:00,160 --> 00:33:01,740 s'alléger pour pouvoir vivre vraiment. 936 00:33:03,100 --> 00:33:04,180 C'est d'ailleurs ironique que 937 00:33:04,180 --> 00:33:05,880 Baram ait choisi le pseudonyme de 938 00:33:05,880 --> 00:33:07,680 Jaryar, le roi sanguinaire 939 00:33:07,680 --> 00:33:08,440 d'Anjher Azad. 940 00:33:09,120 --> 00:33:10,020 S'il y a bien un être dans la 941 00:33:10,020 --> 00:33:11,100 culture personne qui n'est jamais 942 00:33:11,100 --> 00:33:12,320 éprouvé de remords, c'est bien lui. 943 00:33:13,880 --> 00:33:16,380 Monsieur Kazemi n'a pas choisi. 944 00:33:16,620 --> 00:33:19,080 Il a simplement pris l'identité du 945 00:33:19,080 --> 00:33:21,420 père de Thunir Moussafi, Charyar Moussafi. 946 00:33:23,100 --> 00:33:24,540 Monsieur Kazemi, vous avez-il 947 00:33:24,540 --> 00:33:25,880 parlé de personnes qui auraient 948 00:33:25,880 --> 00:33:28,140 découvert sa véritable identité ? 949 00:33:28,140 --> 00:33:29,580 Monsieur Kazemi était plus 950 00:33:29,580 --> 00:33:30,620 poursuivi par ses propres 951 00:33:30,620 --> 00:33:32,000 fantômes, mademoiselle. 952 00:33:35,180 --> 00:33:36,980 Vous répondez à des questions que 953 00:33:36,980 --> 00:33:38,520 je ne vous pose pas, mais vous ne 954 00:33:38,520 --> 00:33:39,780 répondez pas aux questions que je 955 00:33:39,780 --> 00:33:40,280 vous pose. 956 00:33:42,680 --> 00:33:43,640 Ce que je veux dire, c'est que les 957 00:33:43,640 --> 00:33:46,140 fantômes, les djinns, les effrits 958 00:33:46,140 --> 00:33:47,500 ne sont que l'oppoi de cette 959 00:33:47,500 --> 00:33:49,920 culpabilité qui s'incarne. 960 00:33:50,300 --> 00:33:52,800 Et de la culpabilité, Baram en 961 00:33:52,800 --> 00:33:53,600 avait à revendre. 962 00:33:54,780 --> 00:33:57,080 Catarcis et purification des trois mains. 963 00:33:57,220 --> 00:33:58,400 T'es gentille, tu laisses ça à 964 00:33:58,400 --> 00:33:59,380 Nora, je comprends rien à votre 965 00:33:59,380 --> 00:33:59,700 char à bien. 966 00:33:59,800 --> 00:34:01,320 Non, c'est le nom de la locution 967 00:34:01,320 --> 00:34:03,460 que Marjane Najafi a faite au 968 00:34:03,460 --> 00:34:04,680 moment de la mort de Baram Kazemi. 969 00:34:05,360 --> 00:34:07,260 Tout le milieu en parle avec enthousiasme. 970 00:34:08,020 --> 00:34:09,560 Elle a pas pu toucher un seul de 971 00:34:09,560 --> 00:34:10,100 ses cheveux. 972 00:34:10,460 --> 00:34:11,560 Il y avait des centaines de témoins. 973 00:34:11,760 --> 00:34:12,700 Par contre, j'ai trouvé quelque 974 00:34:12,700 --> 00:34:13,960 chose sur ta conductrice de VTC. 975 00:34:14,600 --> 00:34:15,400 Jasmine Farani. 976 00:34:15,400 --> 00:34:16,360 Vous venez voir. 977 00:34:18,300 --> 00:34:18,700 Astrid. 978 00:34:26,090 --> 00:34:27,350 Elle était avocate en Iran ? 979 00:34:27,350 --> 00:34:28,550 Dans sa dernière grosse affaire, 980 00:34:28,610 --> 00:34:30,270 elle a défendu un opposant au 981 00:34:30,270 --> 00:34:31,870 régime qui a été jugé coupable et 982 00:34:31,870 --> 00:34:32,370 condamné à mort. 983 00:34:32,810 --> 00:34:34,090 Elle s'est opposée au jugement, 984 00:34:34,350 --> 00:34:35,650 dénonçant un simulac de procès. 985 00:34:35,870 --> 00:34:37,770 Attends, elle a été condamnée à 50 986 00:34:37,770 --> 00:34:38,810 coups de fouet ? 987 00:34:39,230 --> 00:34:40,150 C'est le Moyen Âge ? 988 00:34:40,150 --> 00:34:41,090 Elle devine qui tenait le fouet. 989 00:34:42,370 --> 00:34:43,150 Barame Kazemi. 990 00:34:43,230 --> 00:34:43,870 Exactement. 991 00:34:47,000 --> 00:34:48,040 Vous imaginez ce qu'elle a dû 992 00:34:48,040 --> 00:34:49,340 ressentir quand elle a reconnu son 993 00:34:49,340 --> 00:34:49,820 bourreau ? 994 00:34:49,820 --> 00:34:50,280 Hum hum. 995 00:34:51,140 --> 00:34:52,840 Bon, on la convoque immédiatement. 996 00:34:53,160 --> 00:34:55,100 J'ai quelque chose qui va vous intéresser. 997 00:34:55,420 --> 00:34:55,880 Venez voir. 998 00:34:56,900 --> 00:34:57,920 J'ai récupéré les vidéos de 999 00:34:57,920 --> 00:34:58,920 surveillance de la piscine que la 1000 00:34:58,920 --> 00:34:59,580 victime fréquentait. 1001 00:35:04,360 --> 00:35:06,400 Là, on voit bien qu'Asémi est arrivée. 1002 00:35:10,810 --> 00:35:11,810 Et une femme a l'air de le suivre. 1003 00:35:13,590 --> 00:35:16,030 Mais si j'avance un peu... 1004 00:35:17,280 --> 00:35:18,440 Cette femme ressort précipitamment. 1005 00:35:20,040 --> 00:35:21,140 Elle est restée que 10 minutes. 1006 00:35:21,720 --> 00:35:22,600 Le temps de braquer le casier est 1007 00:35:22,600 --> 00:35:23,800 de faire un double de la clé de charriard. 1008 00:35:24,440 --> 00:35:25,460 J'ai vérifié, ils ont bien eu un 1009 00:35:25,460 --> 00:35:26,460 casier fracturé ce jour-là. 1010 00:35:26,460 --> 00:35:27,480 Bon, je convoque tout de suite 1011 00:35:27,480 --> 00:35:28,140 Jasmine Farani. 1012 00:35:29,040 --> 00:35:29,360 Hum hum. 1013 00:35:29,540 --> 00:35:31,880 Et Capitaine Perran, ce n'est pas 1014 00:35:31,880 --> 00:35:32,600 Jasmine Farani. 1015 00:35:32,880 --> 00:35:33,760 Non, pas du tout. 1016 00:35:34,740 --> 00:35:36,220 Elle s'appelle Mashid Atani. 1017 00:35:36,860 --> 00:35:38,080 On a pu l'identifier grâce à sa 1018 00:35:38,080 --> 00:35:38,720 carte de transport. 1019 00:35:39,080 --> 00:35:39,460 Elle arrive. 1020 00:35:41,220 --> 00:35:44,240 Madame Machani, que faisiez-vous à 1021 00:35:44,240 --> 00:35:46,920 la Piscine du Rassil, les gens ? 1022 00:35:46,920 --> 00:35:48,280 Je suis allée pour me baigner mais 1023 00:35:48,280 --> 00:35:49,200 j'avais oublié mon bonnet. 1024 00:35:49,760 --> 00:35:51,640 Charriard mousse sa vie. 1025 00:35:51,820 --> 00:35:53,460 Ça vous dit quelque chose ? 1026 00:35:53,460 --> 00:35:54,180 Rien du tout. 1027 00:35:54,680 --> 00:35:56,120 Et Barham Kasmi ? 1028 00:35:56,120 --> 00:35:57,560 Bah l'homme qu'on s'est mis ? 1029 00:35:57,560 --> 00:35:58,020 Oui. 1030 00:35:59,720 --> 00:36:00,720 C'est l'homme qui a tué mon père 1031 00:36:00,720 --> 00:36:01,600 il y a près d'huit ans. 1032 00:36:02,820 --> 00:36:03,880 Ma mère et moi avons dû fuir, 1033 00:36:04,140 --> 00:36:04,860 laisser tout ce que nous avions 1034 00:36:04,860 --> 00:36:05,360 pour vivre. 1035 00:36:06,620 --> 00:36:09,140 Pourquoi cette question ? 1036 00:36:09,520 --> 00:36:11,440 Vous savez où il se trouve ? 1037 00:36:11,440 --> 00:36:12,420 En Europe, je suppose. 1038 00:36:13,540 --> 00:36:14,920 Où il vit, protégé par le régime. 1039 00:36:15,640 --> 00:36:16,480 Non. 1040 00:36:17,520 --> 00:36:18,260 Il est ici. 1041 00:36:18,700 --> 00:36:19,140 À Paris. 1042 00:36:19,860 --> 00:36:21,180 Moi qui ai fui l'Iran pour plus 1043 00:36:21,180 --> 00:36:21,840 jamais le revoir. 1044 00:36:22,020 --> 00:36:23,160 Il est monté dans votre taxi. 1045 00:36:23,500 --> 00:36:24,160 Ça m'étonnerait. 1046 00:36:24,360 --> 00:36:24,800 Avant-hier. 1047 00:36:25,580 --> 00:36:26,520 Vous l'avez pas reconnue ? 1048 00:36:26,520 --> 00:36:27,820 Je ne connais pas le visage de 1049 00:36:27,820 --> 00:36:28,540 Bahram Hazemi. 1050 00:36:29,260 --> 00:36:30,240 Seul Mondo l'a vu. 1051 00:36:36,110 --> 00:36:37,250 Il est mort à mentir. 1052 00:36:38,670 --> 00:36:39,150 Assassiné. 1053 00:36:40,610 --> 00:36:42,070 C'est tout ce qu'il méritait. 1054 00:36:42,670 --> 00:36:44,010 Et pourquoi vous partez-vous 1055 00:36:44,010 --> 00:36:45,310 baigner si loin de chez vous ? 1056 00:36:45,310 --> 00:36:46,250 Je comprends pas. 1057 00:36:47,690 --> 00:36:48,930 Khozami a été assassiné à la 1058 00:36:48,930 --> 00:36:49,450 piscine du Ras. 1059 00:36:49,530 --> 00:36:50,570 Vous ne répondez pas à ma question. 1060 00:36:51,690 --> 00:36:53,050 Où étiez-vous le 25 septembre en 1061 00:36:53,050 --> 00:36:54,110 fin d'après-midi, madame ? 1062 00:36:54,110 --> 00:36:55,010 J'étais dans mon taxi. 1063 00:36:55,750 --> 00:36:57,170 Où vouliez-vous que je sois ? 1064 00:36:57,170 --> 00:36:57,990 On va vérifier. 1065 00:36:58,370 --> 00:36:59,050 Je vous en prie. 1066 00:37:03,380 --> 00:37:05,960 Jasmine a un mobile et pas d'alibi solide. 1067 00:37:06,240 --> 00:37:06,960 Pour moi, elle est coupable. 1068 00:37:07,560 --> 00:37:09,780 Excuse-moi, le Machide a un alibi 1069 00:37:09,780 --> 00:37:10,840 tout aussi solide et jusqu'à 1070 00:37:10,840 --> 00:37:11,760 preuve du contraire, elle a très 1071 00:37:11,760 --> 00:37:12,540 bien pu commettre le mort. 1072 00:37:12,600 --> 00:37:14,800 Je sais qu'il y a eu accès au Père Manganat. 1073 00:37:15,360 --> 00:37:16,620 Jasmine ? 1074 00:37:16,620 --> 00:37:17,760 Une certaine clouée de Necker. 1075 00:37:18,340 --> 00:37:19,860 Alain Nial est pas en casse-mille ? 1076 00:37:19,860 --> 00:37:21,240 Il a torturé et tué son fiancé il 1077 00:37:21,240 --> 00:37:21,780 y a 5 ans. 1078 00:37:22,180 --> 00:37:23,260 Il s'appelait Kamal Navabi. 1079 00:37:24,000 --> 00:37:24,760 Il y a 2 jours. 1080 00:37:24,920 --> 00:37:25,760 On n'avait aucun suspect. 1081 00:37:25,760 --> 00:37:26,640 Aujourd'hui, on en a trop. 1082 00:37:27,060 --> 00:37:27,460 Allons-y. 1083 00:37:45,320 --> 00:37:47,260 Astrid ? 1084 00:37:47,260 --> 00:37:48,000 Il y a quelqu'un pour vous, 1085 00:37:48,040 --> 00:37:48,700 mademoiselle Nielsen. 1086 00:37:49,480 --> 00:37:50,580 Ah ! 1087 00:37:50,580 --> 00:37:51,540 Je suis vraiment désolé, 1088 00:37:51,600 --> 00:37:53,020 mademoiselle Nielsen, mais je dois 1089 00:37:53,020 --> 00:37:54,420 emmener ma femme à l'hôpital pour 1090 00:37:54,420 --> 00:37:56,220 faire des analyses et je ne peux 1091 00:37:56,220 --> 00:37:57,400 pas emmener Niels avec nous. 1092 00:37:58,580 --> 00:38:00,220 Vous vous rendez dans un service 1093 00:38:00,220 --> 00:38:01,660 dans lequel les enfants de son âge 1094 00:38:01,660 --> 00:38:02,300 ne sont pas admis. 1095 00:38:02,520 --> 00:38:03,740 Voilà ! 1096 00:38:03,740 --> 00:38:06,720 Est-ce que je peux vous le confier ? 1097 00:38:06,720 --> 00:38:07,720 Quelques heures ? 1098 00:38:07,720 --> 00:38:08,500 Absolument pas. 1099 00:38:09,040 --> 00:38:10,400 La documentation criminelle est un 1100 00:38:10,400 --> 00:38:11,040 service de police. 1101 00:38:11,040 --> 00:38:12,800 Niels n'est pas habilité à y rester. 1102 00:38:13,080 --> 00:38:13,680 Il suffit de faire une 1103 00:38:13,680 --> 00:38:14,680 habilitation temporaire. 1104 00:38:15,300 --> 00:38:15,860 Je peux vous faire ça, 1105 00:38:15,900 --> 00:38:16,860 mademoiselle Nielsen ? 1106 00:38:16,860 --> 00:38:17,900 Pour être honnête, j'aurais 1107 00:38:17,900 --> 00:38:19,360 préféré le confier à quelqu'un d'autre. 1108 00:38:19,460 --> 00:38:21,240 Enfin, pour pas vous embêter, mais 1109 00:38:21,240 --> 00:38:21,840 c'est Nils. 1110 00:38:22,360 --> 00:38:26,220 Il n'est pas facile et... 1111 00:38:26,220 --> 00:38:27,220 Il ne veut être qu'avec vous. 1112 00:38:28,400 --> 00:38:29,400 Ne me remerciez pas. 1113 00:38:29,620 --> 00:38:30,420 C'est normal de se filer un coup 1114 00:38:30,420 --> 00:38:31,280 de main de temps en temps. 1115 00:38:31,740 --> 00:38:32,200 Entre collègues. 1116 00:38:32,200 --> 00:38:33,680 Effectivement, je... 1117 00:38:33,680 --> 00:38:34,840 Je ne vous remercie pas. 1118 00:38:35,480 --> 00:38:36,660 Vous venez ? 1119 00:38:36,660 --> 00:38:37,140 Viens, bonhomme. 1120 00:38:38,640 --> 00:38:40,340 Alors, je vais te faire une carte spéciale. 1121 00:38:40,420 --> 00:38:41,380 Il n'y a que les plus grands 1122 00:38:41,380 --> 00:38:42,640 policiers qui parlent de ça. 1123 00:38:43,000 --> 00:38:43,980 Il y a de très beaux débiles. 1124 00:39:15,320 --> 00:39:17,040 Je vais travailler dans cette pièce. 1125 00:39:17,420 --> 00:39:18,820 Vous, vous restez ici. 1126 00:39:19,280 --> 00:39:20,760 Non, ici, il y a marqué que je 1127 00:39:20,760 --> 00:39:22,000 dois rester avec toi. 1128 00:39:26,200 --> 00:39:27,980 Il devra toujours être en la 1129 00:39:27,980 --> 00:39:29,340 présence d'Astrid Nielsen. 1130 00:39:35,500 --> 00:39:36,120 C'est écrit. 1131 00:39:40,970 --> 00:39:41,930 Dans la salle. 1132 00:39:42,790 --> 00:39:44,310 Il faudra enlever vos chaussures. 1133 00:39:55,400 --> 00:39:57,420 Le chariot, puis moi, puis vous. 1134 00:40:20,300 --> 00:40:21,560 Je t'aime bien. 1135 00:40:26,120 --> 00:40:27,120 Ah ! 1136 00:40:27,120 --> 00:40:28,980 Grandes personnes mentent tout le temps. 1137 00:40:30,360 --> 00:40:31,460 Mais toi, t'es la seule grande 1138 00:40:31,460 --> 00:40:32,880 personne que je connais qui dit 1139 00:40:32,880 --> 00:40:33,960 tout le temps la vérité. 1140 00:40:34,680 --> 00:40:35,760 Je dis les choses comme elles sont. 1141 00:40:36,820 --> 00:40:38,240 Moi, j'aime bien quand on dit les 1142 00:40:38,240 --> 00:40:39,100 choses comme elles sont. 1143 00:40:40,260 --> 00:40:41,900 Vos bavardages incessants me déconcentrent. 1144 00:40:42,640 --> 00:40:44,060 Je vais vous demander de vous taire. 1145 00:40:44,360 --> 00:40:45,540 C'est pas très gentil, ça. 1146 00:40:45,700 --> 00:40:46,520 Je ne sais pas. 1147 00:40:46,780 --> 00:40:47,780 Je dis les choses comme elles sont. 1148 00:41:15,860 --> 00:41:19,700 Il vous a déposé de petit ? 1149 00:41:19,900 --> 00:41:21,000 À la documentation criminelle ? 1150 00:41:21,000 --> 00:41:21,460 Oui. 1151 00:41:22,260 --> 00:41:23,560 Et vous avez accepté ? 1152 00:41:23,560 --> 00:41:26,020 Il a une habilitation écrite. 1153 00:41:28,380 --> 00:41:30,520 Sur laquelle il est précisé qu'il 1154 00:41:30,520 --> 00:41:31,840 doit toujours être en ma présence. 1155 00:41:31,840 --> 00:41:33,480 Seulement que j'étais si 1156 00:41:33,480 --> 00:41:35,040 concentrée sur l'enigme en allant 1157 00:41:35,040 --> 00:41:36,400 chercher mon téléphone pour vous 1158 00:41:36,400 --> 00:41:37,960 appeler que je l'ai oublié. 1159 00:41:38,660 --> 00:41:39,700 Il est dans la salle du papier. 1160 00:41:40,660 --> 00:41:40,920 Seul. 1161 00:41:40,920 --> 00:41:42,080 C'est pas très grave. 1162 00:41:42,080 --> 00:41:42,800 On peut rien lui arriver, 1163 00:41:42,900 --> 00:41:44,020 là-dedans, hein ? 1164 00:41:44,020 --> 00:41:45,400 Vous avez trouvé quelque chose ? 1165 00:41:45,400 --> 00:41:45,980 Pas pour le moment. 1166 00:41:46,600 --> 00:41:47,500 Et j'ai demandé au Capitaine 1167 00:41:47,500 --> 00:41:48,920 Perrand de me faire parvenir une 1168 00:41:48,920 --> 00:41:50,020 copie du dossier de l'enquête en 1169 00:41:50,020 --> 00:41:51,980 cours afin de mettre en parallèle 1170 00:41:51,980 --> 00:41:53,980 les éléments concernant les trois suspects. 1171 00:41:55,040 --> 00:41:56,000 Et j'ai pensé que cela pourrait 1172 00:41:56,000 --> 00:41:57,260 nous aider à identifier laquelle 1173 00:41:57,260 --> 00:41:58,820 des trois est la coupable. 1174 00:42:05,230 --> 00:42:06,650 T'as vu, c'est beaucoup plus joli 1175 00:42:06,650 --> 00:42:08,530 comme ça, hein ? 1176 00:42:08,530 --> 00:42:10,270 J'ai fait comme toi avec tes crayons. 1177 00:42:10,350 --> 00:42:11,970 J'ai traité les papiers par couleur. 1178 00:42:12,210 --> 00:42:14,870 Astrid, qu'est-ce qui se passe ? 1179 00:42:14,870 --> 00:42:15,610 C'est Nils. 1180 00:42:17,370 --> 00:42:19,070 Il a touché les dossiers, 1181 00:42:22,330 --> 00:42:25,870 il a fait un cerf, il a touché les 1182 00:42:25,870 --> 00:42:26,470 dossiers, il ne peut pas toucher 1183 00:42:26,470 --> 00:42:28,110 les dossiers. 1184 00:42:28,550 --> 00:42:30,790 T'es en colère ? 1185 00:42:30,790 --> 00:42:32,050 Tu veux que je remette tout comme 1186 00:42:32,050 --> 00:42:32,550 avant ? 1187 00:42:32,550 --> 00:42:34,070 Pas touché. 1188 00:42:36,820 --> 00:42:37,740 Nils s'est sorti du cadre. 1189 00:42:46,920 --> 00:42:48,820 C'est pas grave Astrid, il est 1190 00:42:48,820 --> 00:42:50,180 petit, il pensait pas à mal. 1191 00:42:50,560 --> 00:42:52,300 Au contraire Raphaël, vous ne 1192 00:42:52,300 --> 00:42:53,660 comprenez pas, Nils s'est sorti du 1193 00:42:53,660 --> 00:42:54,860 cadre, il fallait sortir du cadre. 1194 00:42:56,260 --> 00:42:58,240 Et les trois suspects, ils sont 1195 00:42:58,240 --> 00:42:59,040 les trois coupables. 1196 00:43:01,380 --> 00:43:02,300 Elles l'ont tué ensemble. 1197 00:43:04,640 --> 00:43:06,260 Les suspects font toutes les trois 1198 00:43:06,260 --> 00:43:07,300 de parfaite coupables. 1199 00:43:07,660 --> 00:43:08,140 Parce qu'elles sont toutes les 1200 00:43:08,140 --> 00:43:08,680 trois coupables. 1201 00:43:08,840 --> 00:43:09,840 Comme dans le crime d'Orland 1202 00:43:09,840 --> 00:43:10,620 Express ? 1203 00:43:10,620 --> 00:43:11,780 Mais comment ça toutes les trois 1204 00:43:11,780 --> 00:43:12,480 coupables ? 1205 00:43:12,480 --> 00:43:13,560 Toutes les trois coupables. 1206 00:43:13,880 --> 00:43:15,420 Jasmine Farani, Machida Tani et 1207 00:43:15,420 --> 00:43:16,160 Chloé De Necker. 1208 00:43:16,320 --> 00:43:17,920 Elles se sont associées afin de 1209 00:43:17,920 --> 00:43:19,380 tuer Baram Kazemi. 1210 00:43:19,860 --> 00:43:21,280 Elles ont minutieusement étudié 1211 00:43:21,280 --> 00:43:22,060 son quotidien. 1212 00:43:22,400 --> 00:43:23,680 Chloé De Necker s'est procurée du 1213 00:43:23,680 --> 00:43:24,700 permanganate de potassium. 1214 00:43:24,700 --> 00:43:26,360 Elle a ensuite imprégné de chemise 1215 00:43:26,360 --> 00:43:27,420 qu'elle a remise à Jasmine 1216 00:43:27,420 --> 00:43:29,720 Farhani, la chauffeuse du véhicule 1217 00:43:29,720 --> 00:43:31,060 de tourisme avec chauffeur. 1218 00:43:34,900 --> 00:43:36,120 Après l'avoir suivi à la piscine 1219 00:43:36,120 --> 00:43:38,160 pour forcer son casier, Masheed a 1220 00:43:38,160 --> 00:43:39,360 fait un double des clés de Bahram 1221 00:43:39,360 --> 00:43:40,760 Kazami pour pouvoir s'introduire 1222 00:43:40,760 --> 00:43:42,720 chez lui et mettre de la drogue 1223 00:43:42,720 --> 00:43:43,300 dans son thé. 1224 00:43:44,020 --> 00:43:45,780 Masheed Atthani, elle a une 1225 00:43:45,780 --> 00:43:47,600 formation de préparatrice en pharmacie. 1226 00:43:48,000 --> 00:43:48,780 Elle dispose donc des 1227 00:43:48,780 --> 00:43:49,640 connaissances et des compétences 1228 00:43:49,640 --> 00:43:51,220 nécessaires à la synthétisation de 1229 00:43:51,220 --> 00:43:52,120 l'adapteur astramonium. 1230 00:43:52,340 --> 00:43:54,240 Et elle s'est procurée du glycérol 1231 00:43:54,240 --> 00:43:56,500 dont elle imbibe les t-shirts de 1232 00:43:56,500 --> 00:43:57,280 la victime. 1233 00:43:57,520 --> 00:43:58,420 Mécanique implacable. 1234 00:43:59,020 --> 00:44:00,940 Le jour de sa mort, Baram Kazemi, 1235 00:44:00,960 --> 00:44:02,180 comme tous les jours, a enfilé un 1236 00:44:02,180 --> 00:44:03,560 t-shirt puis une chemise. 1237 00:44:04,000 --> 00:44:05,000 Plus tard dans la journée, il 1238 00:44:05,000 --> 00:44:06,200 s'est rendu au centre culturel 1239 00:44:06,200 --> 00:44:07,500 turc et c'est pour rentrer chez 1240 00:44:07,500 --> 00:44:08,900 lui qu'il a fait appel à un 1241 00:44:08,900 --> 00:44:10,240 véhicule de tourisme avec chauffeur. 1242 00:44:10,240 --> 00:44:11,520 Seulement, il ignorait qu'il 1243 00:44:11,520 --> 00:44:12,480 montait dans la voiture de l'une 1244 00:44:12,480 --> 00:44:13,880 de ses anciennes victimes. 1245 00:44:14,300 --> 00:44:15,120 Jasmine Farani. 1246 00:44:16,420 --> 00:44:17,440 Est-ce que je vous offre un peu de 1247 00:44:17,440 --> 00:44:18,140 café ? 1248 00:44:18,140 --> 00:44:19,660 Ah oui, s'il vous plaît. 1249 00:44:19,660 --> 00:44:21,240 Elle lui propose un café comme 1250 00:44:21,240 --> 00:44:22,440 elle me l'a proposé à moi comme 1251 00:44:22,440 --> 00:44:23,660 elle le propose à chacun de ses 1252 00:44:23,660 --> 00:44:25,560 clients et elle s'arrange pour 1253 00:44:25,560 --> 00:44:31,080 qu'il tâche sa chemise Pardon je 1254 00:44:31,080 --> 00:44:33,100 suis désolée Elle lui propose tout 1255 00:44:33,100 --> 00:44:34,060 de suite une solution comme par 1256 00:44:34,060 --> 00:44:35,680 miracle elle lui offre une chemise 1257 00:44:35,680 --> 00:44:38,300 J'ai une chemise propre Merci 1258 00:44:38,880 --> 00:44:40,660 Seulement cette chemise était 1259 00:44:40,660 --> 00:44:42,280 imbibée de... 1260 00:44:42,280 --> 00:44:43,500 Bermagana de potassium Voilà c'est 1261 00:44:43,500 --> 00:44:44,280 la chemise que lui avait donné 1262 00:44:44,280 --> 00:44:45,900 Chloé Elle l'arme du crime était 1263 00:44:45,900 --> 00:44:47,520 prête Le compte à rebours était 1264 00:44:47,520 --> 00:44:50,200 lancé, le contact de la chemise 1265 00:44:50,200 --> 00:44:52,080 avec le tee-shirt provoque une 1266 00:44:52,080 --> 00:44:53,800 réaction chimique, mais seulement 1267 00:44:53,800 --> 00:44:54,580 au bout d'une heure. 1268 00:44:54,940 --> 00:44:56,820 Heure pendant laquelle Mme Kazemi 1269 00:44:56,820 --> 00:44:58,100 a eu le temps de se préparer un 1270 00:44:58,100 --> 00:44:58,660 thé comme à chaque fois qu'il 1271 00:44:58,660 --> 00:44:59,340 rentre chez lui. 1272 00:45:00,560 --> 00:45:02,500 Euh, un thé dans lequel il savait 1273 00:45:02,500 --> 00:45:03,100 pas qu'il y avait de la drogue. 1274 00:45:04,260 --> 00:45:05,680 Voilà, merci Raphaël. 1275 00:45:06,120 --> 00:45:08,440 Donc, il a bu le thé empoisonné. 1276 00:45:10,560 --> 00:45:12,240 Le poison a commencé à faire effet. 1277 00:45:13,360 --> 00:45:14,800 La réaction chimique s'est déclenchée. 1278 00:45:16,100 --> 00:45:19,800 Il a perdu connaissance et il 1279 00:45:19,800 --> 00:45:21,980 s'est consumé lentement. 1280 00:45:23,970 --> 00:45:24,810 C'est pas seulement la vengeance 1281 00:45:24,810 --> 00:45:27,350 de ces trois femmes, c'est la 1282 00:45:27,350 --> 00:45:28,970 vengeance de toutes les victimes. 1283 00:45:32,100 --> 00:45:34,360 Et vous comptez prouver tout ça 1284 00:45:34,360 --> 00:45:36,500 comment exactement ? 1285 00:45:36,500 --> 00:45:38,440 Alors justement, on ne peut pas 1286 00:45:38,440 --> 00:45:39,000 vraiment le prouver. 1287 00:45:39,360 --> 00:45:41,840 Cependant, c'est une explication rationnelle. 1288 00:45:42,000 --> 00:45:43,080 Mais pourquoi un mode opératoire 1289 00:45:43,080 --> 00:45:44,600 aussi compliqué ? 1290 00:45:44,600 --> 00:45:45,980 Et il leur suffisait d'empoisonner 1291 00:45:45,980 --> 00:45:46,760 son thé puisqu'elles sont pas 1292 00:45:46,760 --> 00:45:48,220 venues à rentrer chez lui ? 1293 00:45:48,220 --> 00:45:50,440 C'était symbolique, il fallait 1294 00:45:50,440 --> 00:45:51,780 qu'elle le tue toutes les trois, 1295 00:45:52,160 --> 00:45:53,640 qu'elles en soient chacune un 1296 00:45:53,640 --> 00:45:54,380 rouage actif. 1297 00:45:54,940 --> 00:45:56,420 Ce sont que des hypothèses, Coste. 1298 00:45:56,940 --> 00:45:58,520 Vous n'avez même aucun lien entre 1299 00:45:58,520 --> 00:45:59,900 les trois suspectes, aucune preuve 1300 00:45:59,900 --> 00:46:00,640 qu'elles se connaissent. 1301 00:46:05,630 --> 00:46:06,410 Il faut trouver le lien. 1302 00:46:08,010 --> 00:46:09,710 On trouve le lien, on trouve la 1303 00:46:09,710 --> 00:46:10,890 clé, on ouvre le machin. 1304 00:46:11,470 --> 00:46:12,990 Exactement. 1305 00:46:13,710 --> 00:46:15,370 Jasmine Farani et Machi D'Athani 1306 00:46:15,370 --> 00:46:16,150 ne sont pas entrés sur le 1307 00:46:16,150 --> 00:46:17,650 territoire français à la même date. 1308 00:46:17,650 --> 00:46:19,070 Rien ne permet de penser qu'elles 1309 00:46:19,070 --> 00:46:20,430 se connaissaient en Iran, où elles 1310 00:46:20,430 --> 00:46:21,950 habitaient dans des provinces très 1311 00:46:21,950 --> 00:46:22,710 éloignées l'une de l'autre. 1312 00:46:23,010 --> 00:46:24,990 Quant à Chloé Dénéquer, elle n'a 1313 00:46:24,990 --> 00:46:25,890 jamais été en contact avec les 1314 00:46:25,890 --> 00:46:26,390 deux autres. 1315 00:46:28,370 --> 00:46:31,670 Astrid, si la clé, c'était 1316 00:46:31,670 --> 00:46:33,270 quelqu'un ? 1317 00:46:33,270 --> 00:46:34,410 Quelqu'un qui connaissait les 1318 00:46:34,410 --> 00:46:35,770 habitudes de la victime ? 1319 00:46:35,770 --> 00:46:37,190 Quelqu'un qui savait qu'il portait 1320 00:46:37,190 --> 00:46:38,850 des t-shirts ou ses chemises ? 1321 00:46:38,850 --> 00:46:40,010 Quelqu'un qui savait qu'il prenait 1322 00:46:40,010 --> 00:46:41,150 un VTC tous les dimanches en 1323 00:46:41,150 --> 00:46:42,930 rentrant du centre turc ? 1324 00:46:42,930 --> 00:46:44,070 La fille de charrière, Moussafvi. 1325 00:46:44,710 --> 00:46:45,390 Denia Moussafvi. 1326 00:46:45,510 --> 00:46:46,510 Non, non, ça colle pas pour moi. 1327 00:46:46,850 --> 00:46:48,490 Pour un crime de cet ordre-là, 1328 00:46:48,630 --> 00:46:50,990 c'est trop élaboré, c'est trop symbolique. 1329 00:46:52,210 --> 00:46:54,990 Ou alors, c'est quelqu'un à qui il 1330 00:46:54,990 --> 00:46:55,590 avait tout confié. 1331 00:46:58,420 --> 00:47:00,580 Yes, Marjane a été bénévole dans 1332 00:47:00,580 --> 00:47:01,940 un centre d'action sociale géré 1333 00:47:01,940 --> 00:47:02,520 par l'OFPRA. 1334 00:47:03,900 --> 00:47:05,160 Deux jours par semaine, elle 1335 00:47:05,160 --> 00:47:06,240 faisait du soutien psychologique 1336 00:47:06,240 --> 00:47:06,820 auprès des migrants. 1337 00:47:07,320 --> 00:47:08,440 Nos suspects sont passés par ce 1338 00:47:08,440 --> 00:47:10,000 centre ? 1339 00:47:10,000 --> 00:47:11,720 Les deux suspects iraniens, oui, 1340 00:47:11,900 --> 00:47:12,920 elles y sont passés, seulement pas 1341 00:47:12,920 --> 00:47:13,480 à la même date. 1342 00:47:13,900 --> 00:47:15,020 C'est pour cela que je n'avais pas 1343 00:47:15,020 --> 00:47:16,100 identifié cet élément comme étant 1344 00:47:16,100 --> 00:47:17,300 un lien impossible entre les deux femmes. 1345 00:47:17,300 --> 00:47:19,100 Quant à Chloé Denecke, elle a mené 1346 00:47:19,100 --> 00:47:20,240 des actions militantes au sein de 1347 00:47:20,240 --> 00:47:20,860 ce centre. 1348 00:47:21,260 --> 00:47:22,860 Ce qui signifie qu'elle a pu y 1349 00:47:22,860 --> 00:47:24,340 rencontrer Marjane Ajafi. 1350 00:47:25,080 --> 00:47:25,700 Voilà la clé. 1351 00:47:26,220 --> 00:47:26,660 Le lien. 1352 00:47:26,900 --> 00:47:28,940 Oui, la clé, c'est Marjane. 1353 00:47:30,440 --> 00:47:32,000 Elle n'a pas commis le meurtre, 1354 00:47:32,180 --> 00:47:33,120 mais elle les y a poussés, toutes 1355 00:47:33,120 --> 00:47:33,440 les trois. 1356 00:47:33,500 --> 00:47:37,300 Une psy qui pousse au meurtre... 1357 00:47:37,300 --> 00:47:37,860 Faut qu'elle ait eu une bonne 1358 00:47:37,860 --> 00:47:38,360 raison, non ? 1359 00:47:38,360 --> 00:47:38,880 On va la trouver. 1360 00:47:39,420 --> 00:47:40,200 On a trouvé le lien. 1361 00:47:48,400 --> 00:47:49,560 C'est qui ? 1362 00:47:49,560 --> 00:47:51,180 C'est une jeune femme qui raconte 1363 00:47:51,180 --> 00:47:52,620 les atrocités qu'elle a vécues et 1364 00:47:52,620 --> 00:47:53,820 qui l'ont contrainte à l'exil. 1365 00:47:54,280 --> 00:47:55,860 Marjane a écrit la préface de son livre. 1366 00:47:56,820 --> 00:47:57,580 Pourquoi tu la connais ? 1367 00:47:57,580 --> 00:47:58,740 Si j'ai vu sa photo, oui. 1368 00:47:59,420 --> 00:48:00,280 Et pas n'importe où. 1369 00:48:01,440 --> 00:48:03,280 J'aurais poussé ces femmes à tuer 1370 00:48:03,280 --> 00:48:03,980 leurs bourreaux. 1371 00:48:05,980 --> 00:48:07,280 Votre théorite intéressante, 1372 00:48:07,420 --> 00:48:08,800 commandant, mais un psy ne pousse 1373 00:48:08,800 --> 00:48:10,860 ces patients à tuer que de manière symbolique. 1374 00:48:11,360 --> 00:48:12,240 La symbolique, justement. 1375 00:48:12,320 --> 00:48:12,780 Parlons-en. 1376 00:48:13,820 --> 00:48:14,960 Un homme tué par le feu. 1377 00:48:16,080 --> 00:48:17,680 Comme une purification des 1378 00:48:17,680 --> 00:48:18,940 traumas, c'est ça ? 1379 00:48:18,940 --> 00:48:20,560 Je vois que vous suivez mes conférences. 1380 00:48:21,840 --> 00:48:23,780 D'ailleurs, je me demande, quand 1381 00:48:23,780 --> 00:48:24,620 est-ce que vous avez le temps de 1382 00:48:24,620 --> 00:48:26,740 les écrire, ces conférences ? 1383 00:48:26,740 --> 00:48:28,740 Votre cabinet ne ferme quasiment jamais. 1384 00:48:29,440 --> 00:48:30,680 Vous donnez beaucoup de votre 1385 00:48:30,680 --> 00:48:32,000 temps en bénévolement à des migrants. 1386 00:48:32,860 --> 00:48:33,460 C'est peut-être pour ça que vous 1387 00:48:33,460 --> 00:48:34,120 avez fait un burn-out. 1388 00:48:35,040 --> 00:48:36,360 De quel burn-out parlez-vous ? 1389 00:48:36,360 --> 00:48:38,400 Celui qui vous a contraint à 1390 00:48:38,400 --> 00:48:39,520 arrêter votre activité pendant 6 1391 00:48:39,520 --> 00:48:40,820 mois, il y a 3 ans. 1392 00:48:41,720 --> 00:48:44,080 À moins que cette pause dans votre 1393 00:48:44,080 --> 00:48:45,420 activité ne soit liée à un trauma. 1394 00:48:46,580 --> 00:48:48,440 Celui du suicide d'une patiente. 1395 00:48:50,560 --> 00:48:53,220 Vous avez voulu la sauver, mais 1396 00:48:53,220 --> 00:48:55,760 son trauma était trop profond. 1397 00:48:57,380 --> 00:48:58,560 Son bourreau l'avait trop détruite. 1398 00:49:01,650 --> 00:49:02,530 Alors quand vous l'avez eue en 1399 00:49:02,530 --> 00:49:05,630 face de vous, vous n'avez pas résisté. 1400 00:49:06,370 --> 00:49:06,930 Il fallait qu'il paie. 1401 00:49:10,540 --> 00:49:11,760 Ces femmes ont tellement souffert 1402 00:49:11,760 --> 00:49:12,540 à cause de cette ordure. 1403 00:49:12,680 --> 00:49:13,900 Une ordure qui avait choisi le 1404 00:49:13,900 --> 00:49:14,740 chemin de la rédemption. 1405 00:49:15,340 --> 00:49:16,060 C'est pas ce que vous recherchez 1406 00:49:16,060 --> 00:49:16,660 en tant que psy. 1407 00:49:17,560 --> 00:49:18,700 Je lui avais laissé le choix. 1408 00:49:19,500 --> 00:49:20,440 Je lui ai dit qu'il devait aller 1409 00:49:20,440 --> 00:49:21,400 jusqu'au bout de ce chemin et 1410 00:49:21,400 --> 00:49:22,440 faire face à ses victimes. 1411 00:49:25,760 --> 00:49:27,540 Vous ne savez pas ce que c'est 1412 00:49:27,540 --> 00:49:28,060 vraiment dur. 1413 00:49:28,880 --> 00:49:29,720 Elles n'ont pas laissé leurs 1414 00:49:29,720 --> 00:49:30,480 souffrances en Iran. 1415 00:49:30,700 --> 00:49:31,640 Elles les portent avec elles. 1416 00:49:31,700 --> 00:49:33,040 Vous les avez poussées à commettre 1417 00:49:33,040 --> 00:49:33,660 ce meurtre. 1418 00:49:34,420 --> 00:49:35,480 Laissez-les tranquille. 1419 00:49:35,920 --> 00:49:37,620 Je suis la seule responsable. 1420 00:49:44,340 --> 00:49:45,780 Dans un sens, c'est la raison. 1421 00:49:47,640 --> 00:49:48,800 S'il n'était pas intervenu, si 1422 00:49:48,800 --> 00:49:49,580 elle ne s'était pas sentie toute 1423 00:49:49,580 --> 00:49:52,100 puissante, Bahram Qazmi serait pas mort. 1424 00:49:53,220 --> 00:49:55,380 Marjane Ajafi n'a pas tué cet homme. 1425 00:49:56,300 --> 00:49:57,820 Oui, mais c'est ta cousine. 1426 00:49:58,180 --> 00:49:59,900 Oui, et elle sera condamnée pour cela. 1427 00:50:00,900 --> 00:50:02,440 Mais c'est bien Jasmine Farani, 1428 00:50:02,660 --> 00:50:04,180 Machida Tani et Claudine Kehr qui 1429 00:50:04,180 --> 00:50:05,580 l'ont tuée, ensemble. 1430 00:50:06,500 --> 00:50:08,000 Le crime est particulièrement bien 1431 00:50:08,000 --> 00:50:09,280 élaboré, ce qui signifie qu'il a 1432 00:50:09,280 --> 00:50:10,020 été prémédité. 1433 00:50:10,920 --> 00:50:13,300 Ces trois femmes ont agi avec la 1434 00:50:13,300 --> 00:50:14,980 pleine conscience et la volonté de 1435 00:50:14,980 --> 00:50:15,720 commettre ce crime. 1436 00:50:17,620 --> 00:50:19,640 Et elles seront condamnées pour cela. 1437 00:50:27,460 --> 00:50:29,680 Votre travail, Coste, c'était pas 1438 00:50:29,680 --> 00:50:30,340 évident d'établir pour la 1439 00:50:30,340 --> 00:50:31,500 culpabilité dans cette affaire. 1440 00:50:32,380 --> 00:50:33,100 Merci, commissaire. 1441 00:50:37,300 --> 00:50:39,000 Vous auriez dû rester en dehors de 1442 00:50:39,000 --> 00:50:39,760 tout ça, commandant. 1443 00:50:46,880 --> 00:50:48,020 Je suis désolée. 1444 00:50:49,040 --> 00:50:50,420 Je suis vraiment désolée. 1445 00:50:50,420 --> 00:50:51,660 Allez, allez. 1446 00:51:00,100 --> 00:51:01,700 Raph, t'as fait le bon choix. 1447 00:51:04,660 --> 00:51:05,720 Je sais pas. 1448 00:51:06,320 --> 00:51:08,480 Raph, t'es la meilleure flic que 1449 00:51:08,480 --> 00:51:09,200 je connaisse. 1450 00:51:09,860 --> 00:51:10,900 T'es humaine, t'es juste. 1451 00:51:11,380 --> 00:51:12,900 Tu t'impliques dans tes affaires. 1452 00:51:13,020 --> 00:51:14,180 Et malgré ça, t'arrives toujours à 1453 00:51:14,180 --> 00:51:15,000 voir la bonne distance. 1454 00:51:17,090 --> 00:51:18,970 Bref, tu le sais, c'est pas à nous 1455 00:51:18,970 --> 00:51:19,930 de juger, c'est à la justice. 1456 00:51:40,960 --> 00:51:42,420 Je n'attends personne. 1457 00:51:54,260 --> 00:51:55,000 Il n'y a personne. 1458 00:52:21,320 --> 00:52:24,180 Je suis restée avec toi ?91162

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.