All language subtitles for @mamsubtitle.You.Are.Me.Ep29

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:00,255 S 2 00:00:00,256 --> 00:00:00,351 Sa 3 00:00:00,352 --> 00:00:00,447 Sam 4 00:00:00,448 --> 00:00:00,542 Sami 5 00:00:00,543 --> 00:00:00,638 Samir 6 00:00:00,639 --> 00:00:00,734 Samira 7 00:00:00,735 --> 00:00:00,830 Samira 8 00:00:00,831 --> 00:00:00,926 Samira : 9 00:00:00,927 --> 00:00:01,022 Samira :ت 10 00:00:01,023 --> 00:00:01,118 Samira :تر 11 00:00:01,119 --> 00:00:01,213 Samira :ترج 12 00:00:01,214 --> 00:00:01,309 Samira :ترجم 13 00:00:01,310 --> 00:00:01,405 Samira :ترجمه 14 00:00:01,406 --> 00:00:01,501 Samira :ترجمه 15 00:00:01,502 --> 00:00:01,597 Samira :ترجمه و 16 00:00:01,598 --> 00:00:01,693 Samira :ترجمه و 17 00:00:01,694 --> 00:00:01,789 Samira :ترجمه و ز 18 00:00:01,790 --> 00:00:01,885 Samira :ترجمه و زی 19 00:00:01,886 --> 00:00:01,980 Samira :ترجمه و زیر 20 00:00:01,981 --> 00:00:02,076 Samira :ترجمه و زیرن 21 00:00:02,077 --> 00:00:02,172 Samira :ترجمه و زیرنو 22 00:00:02,173 --> 00:00:02,268 Samira :ترجمه و زیرنوی 23 00:00:02,269 --> 00:00:02,364 Samira :ترجمه و زیرنویس 24 00:00:02,365 --> 00:00:02,460 Samira :ترجمه و زیرنویس 25 00:00:02,461 --> 00:00:02,556 Samira :ترجمه و زیرنویس 26 00:00:02,557 --> 00:00:02,651 Samira :ترجمه و زیرنویس 27 00:00:02,652 --> 00:00:02,747 Samira :ترجمه و زیرنویس 28 00:00:02,748 --> 00:00:02,843 Samira :ترجمه و زیرنویس @ 29 00:00:02,844 --> 00:00:02,939 Samira :ترجمه و زیرنویس @m 30 00:00:02,940 --> 00:00:03,035 Samira :ترجمه و زیرنویس @ma 31 00:00:03,036 --> 00:00:03,131 Samira :ترجمه و زیرنویس @mam 32 00:00:03,132 --> 00:00:03,227 Samira :ترجمه و زیرنویس @mams 33 00:00:03,228 --> 00:00:03,322 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsu 34 00:00:03,323 --> 00:00:03,418 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsub 35 00:00:03,419 --> 00:00:03,514 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubt 36 00:00:03,515 --> 00:00:03,610 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubti 37 00:00:03,611 --> 00:00:03,706 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtit 38 00:00:03,707 --> 00:00:03,802 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitl 39 00:00:03,803 --> 00:00:03,898 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle 40 00:00:03,899 --> 00:00:03,993 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle 41 00:00:03,994 --> 00:00:04,089 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle : 42 00:00:04,090 --> 00:00:04,185 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :ک 43 00:00:04,186 --> 00:00:04,281 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کا 44 00:00:04,282 --> 00:00:04,377 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کان 45 00:00:04,378 --> 00:00:04,473 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانا 46 00:00:04,474 --> 00:00:04,569 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال 47 00:00:04,570 --> 00:00:04,665 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال 48 00:00:04,666 --> 00:00:04,760 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال م 49 00:00:04,761 --> 00:00:04,856 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما 50 00:00:04,857 --> 00:00:04,952 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما 51 00:00:04,953 --> 00:00:05,048 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما 52 00:00:05,049 --> 00:00:05,144 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما 53 00:00:05,145 --> 00:00:05,240 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما m 54 00:00:05,241 --> 00:00:05,336 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما ma 55 00:00:05,337 --> 00:00:05,431 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mam 56 00:00:05,432 --> 00:00:05,527 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mams 57 00:00:05,528 --> 00:00:05,623 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsu 58 00:00:05,624 --> 00:00:05,719 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsub 59 00:00:05,720 --> 00:00:05,815 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubt 60 00:00:05,816 --> 00:00:05,911 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubti 61 00:00:05,912 --> 00:00:06,007 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtit 62 00:00:06,008 --> 00:00:06,102 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitl 63 00:00:06,103 --> 00:00:06,198 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle 64 00:00:06,199 --> 00:00:06,294 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle. 65 00:00:06,295 --> 00:00:06,390 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.m 66 00:00:06,391 --> 00:00:06,486 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mi 67 00:00:06,487 --> 00:00:06,582 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mih 68 00:00:06,583 --> 00:00:06,678 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.miha 69 00:00:06,679 --> 00:00:06,773 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihan 70 00:00:06,774 --> 00:00:06,869 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanb 71 00:00:06,870 --> 00:00:06,965 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanbl 72 00:00:06,966 --> 00:00:07,061 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblo 73 00:00:07,062 --> 00:00:07,157 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog 74 00:00:07,158 --> 00:00:07,253 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog. 75 00:00:07,254 --> 00:00:07,349 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.c 76 00:00:07,350 --> 00:00:07,445 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.co 77 00:00:07,446 --> 00:00:07,540 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com 78 00:00:07,541 --> 00:00:07,636 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com 79 00:00:07,637 --> 00:00:07,732 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com : 80 00:00:07,733 --> 00:00:07,828 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :و 81 00:00:07,829 --> 00:00:07,924 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وب 82 00:00:07,925 --> 00:00:08,020 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبل 83 00:00:08,021 --> 00:00:08,116 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبلا 84 00:00:08,117 --> 00:00:08,211 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبلاگ 85 00:00:08,212 --> 00:00:08,307 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبلاگ 86 00:00:08,308 --> 00:00:08,403 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبلاگ م 87 00:00:08,404 --> 00:00:08,500 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبلاگ ما 88 00:00:08,500 --> 00:00:10,460 ♪هیچوقت به جای کس دیگه ای فک نکن♪ 89 00:00:10,500 --> 00:00:12,460 ♪خیلی زود قضاوت نکن♪ 90 00:00:12,500 --> 00:00:15,620 ♪که این آدم خیلی بدیه♪ 91 00:00:16,240 --> 00:00:58,220 خلاصه ی قسمت قبل 92 00:00:58,220 --> 00:01:01,820 قسمت 29 93 00:01:01,820 --> 00:01:02,500 خوشت اومد؟ 94 00:01:02,500 --> 00:01:03,220 آره 95 00:01:03,220 --> 00:01:04,060 بیشتر میخوای؟ 96 00:01:06,900 --> 00:01:08,300 میخوای سوپرمن شی؟ 97 00:01:19,220 --> 00:01:21,460 دوباره تاکید میکنم که تحت هر شرایطی 98 00:01:21,460 --> 00:01:23,380 کنار خون سیریا میمونم 99 00:01:23,380 --> 00:01:25,020 میدونم قلبم چی میخواد 100 00:01:25,020 --> 00:01:27,850 هیچ انتظاری از کسی که دوسش دارم ندارم 101 00:01:27,850 --> 00:01:30,140 همین که خوشحال ببینمش برام کافیه 102 00:01:30,140 --> 00:01:32,340 و منم خوشحال میشم 103 00:01:52,670 --> 00:01:54,900 عمو کریت! بیا دنبالم منو بگیر- باشه- 104 00:01:54,900 --> 00:01:56,100 باشه! برو 105 00:01:56,420 --> 00:01:57,420 اومدم 106 00:01:57,500 --> 00:01:58,820 دارم میام بگیرمت- عمو کریت- 107 00:01:58,820 --> 00:02:00,500 نمیتونی منو بگیری- دارم میام- 108 00:02:00,500 --> 00:02:02,820 اومدم! آهان!دارم بهت میرسم- عمو کریت! عمو کریت- 109 00:02:02,820 --> 00:02:03,500 فرار کن 110 00:02:03,500 --> 00:02:04,420 عمو کریت 111 00:02:04,420 --> 00:02:06,890 عموکریت! نمیتونی منو بگیری 112 00:02:06,890 --> 00:02:09,060 بالاخره گرفتمت 113 00:02:10,460 --> 00:02:13,380 آخه پاهای تو خیلی بلنده! چطور میتونستم از دستت فرار کنم 114 00:02:13,380 --> 00:02:14,380 بیا یه ماچت کنم 115 00:02:15,560 --> 00:02:16,860 خائو سوآی 116 00:02:17,180 --> 00:02:19,340 دیگه انقدر عمو کریتُ اذیت نکن، پسرم 117 00:02:19,660 --> 00:02:21,500 عمو کریت باید به کاراش برسه 118 00:02:21,500 --> 00:02:22,370 باشه 119 00:02:29,180 --> 00:02:30,860 خودم میخواستم با خائوسوآ بازی کنم 120 00:02:32,260 --> 00:02:34,340 اما به نظر نمیاد خیلی راضی باشی 121 00:02:36,340 --> 00:02:39,300 آخه میترسم که خائوسوآ بهت وابسته بشه 122 00:02:40,260 --> 00:02:43,060 اگه یه روزی دیگه وکیل سوتاراکا نباشی 123 00:02:43,420 --> 00:02:45,980 مطمئناً دیگه دلیلی نداره تو این خونه رفت و آمد کنی 124 00:02:50,740 --> 00:02:51,530 باشه 125 00:02:53,420 --> 00:02:55,540 احتمالاً امروز حقیقت مشخص میشه 126 00:02:56,060 --> 00:02:57,500 اگه بتونن مجرمو دستگیر کنن 127 00:02:58,180 --> 00:02:59,500 همه چیز تموم میشه 128 00:03:01,300 --> 00:03:02,940 و خیالت راحت باشه 129 00:03:02,940 --> 00:03:04,410 دیگه نیاز نیست نگران باشی 130 00:03:04,410 --> 00:03:10,150 ♪که یکی مثل من چقدر عاشقته♪ 131 00:03:11,020 --> 00:03:13,560 ♪قلبم گیج و سردرگم شده♪ 132 00:03:14,380 --> 00:03:20,860 ♪نسبت به کسی که نباید عاشقش بشه♪ 133 00:03:21,160 --> 00:03:24,830 ♪چرا باید برام قدغن باشه؟♪ 134 00:03:24,900 --> 00:03:27,700 ♪من نباید عاشقت بشم♪ 135 00:03:28,310 --> 00:03:30,660 ♪میدونم برای قلبم خیلی خوبه♪ 136 00:03:31,370 --> 00:03:37,940 من بهتون دروغ گفتم که اون مردُ تو فیلم نمیشناسم، چون پی چِت دوست پسرم بود 137 00:03:38,180 --> 00:03:40,980 اما الان، دیگه دوس پسرم نیست 138 00:03:41,060 --> 00:03:45,260 واسه همین میخوام همه ی حقیقتُ بهتون بگم 139 00:03:46,380 --> 00:03:50,140 اون شب، بعد از اینکه خون پا منو از آپارتمان بیرون کرد 140 00:03:50,260 --> 00:03:52,140 رفتم خونه ی پی چِت 141 00:03:52,220 --> 00:03:53,500 اما خونه نبود 142 00:03:53,620 --> 00:03:55,340 بهش زنگ زدم اما جواب نداد 143 00:03:55,380 --> 00:03:56,930 دو ساعت منتظرش شدم 144 00:03:56,930 --> 00:03:58,060 وقتی برگشت 145 00:03:58,130 --> 00:04:01,020 بهم گفت که رفته با دوستش غذا بخوره 146 00:04:01,220 --> 00:04:04,940 پس چرا انقدر مطمئنی که اون مردی که تو فیلمه، خون پی چِته؟ 147 00:04:05,140 --> 00:04:07,900 بخاطر پیراهنی که اون شب، پی چِت پوشیده بود 148 00:04:08,100 --> 00:04:11,810 دقیقاً همون پیراهنیه که اون مرد توی فیلم تو تنش بود 149 00:04:12,140 --> 00:04:14,900 واسه همین مطمئنم اون مجرمه 150 00:04:47,860 --> 00:04:50,020 دنبال هر مدرکی که مشکوکه باش 151 00:04:50,020 --> 00:04:51,380 از شخصی گرفته 152 00:04:51,380 --> 00:04:52,260 تا رسیدها 153 00:04:52,260 --> 00:04:53,380 یادداشتا 154 00:04:53,380 --> 00:04:54,660 و هر چیز دیگه ای 155 00:04:56,380 --> 00:04:58,180 انگار این پسره، رازای زیادی داره 156 00:04:58,180 --> 00:04:59,930 و همچین پسر ساده وآرومی نیست 157 00:05:00,530 --> 00:05:02,740 تا الان بهش شک نکرده بودیم 158 00:05:03,300 --> 00:05:06,620 در حالیکه، دقیقاً جلومون بود 159 00:05:10,940 --> 00:05:12,700 اظهارات خون پرادتا رو نوشتم 160 00:05:12,740 --> 00:05:13,780 الان کجایی؟ 161 00:05:13,980 --> 00:05:17,580 الان اطراف همون محله ایم که راننده کامیون پرونده ی پی پاپ زندگی میکنه 162 00:05:17,780 --> 00:05:19,060 چرا اونجا رفتی؟ 163 00:05:19,620 --> 00:05:21,340 یه حدس هایی میزنم 164 00:05:21,700 --> 00:05:23,020 میخوام بررسی کنم 165 00:05:23,620 --> 00:05:25,020 هی! فعلاً قطع میکنم 166 00:05:26,060 --> 00:05:27,580 عمو! ببخشید- بله؟- 167 00:05:27,780 --> 00:05:29,420 یه سوالی دارم 168 00:05:30,180 --> 00:05:31,380 این مردو میشناسین؟ 169 00:05:31,380 --> 00:05:32,660 تو این اطراف جایی ندیدینش؟ 170 00:05:36,620 --> 00:05:38,420 آره! آشنا به نظر میاد 171 00:05:38,580 --> 00:05:40,780 اتفاقاً اومده بود دنبال صاحب این خونه میگشت 172 00:05:41,700 --> 00:05:43,780 البته چن وقتی میشه صاحب این خونه هم خودشُ دار زده 173 00:05:48,580 --> 00:05:50,100 آه!خون تی- پی نات- 174 00:05:50,140 --> 00:05:51,180 با این عجله کجا میری؟ 175 00:05:51,180 --> 00:05:52,780 داشتم می اومدم پیشت 176 00:05:52,980 --> 00:05:54,380 چی شده، خون تی؟ 177 00:05:54,980 --> 00:05:57,180 باید یه چیزیو بهت بگم 178 00:05:57,180 --> 00:05:59,050 میخوام خوب گوش بدی 179 00:05:59,140 --> 00:06:00,660 و خودتُ آماده کنی 180 00:06:02,720 --> 00:06:03,940 پی چِت 181 00:06:04,620 --> 00:06:08,020 احتمالاً تو مرگ پی ویست دست داشته 182 00:06:08,460 --> 00:06:09,420 و همینطور مرگ پی پاپ 183 00:06:09,500 --> 00:06:10,980 چی داری میگی خون تی؟ 184 00:06:11,700 --> 00:06:13,060 چطور ممکنه؟ 185 00:06:13,060 --> 00:06:14,900 اون شبی که پی ویست مرده 186 00:06:14,940 --> 00:06:18,660 دوربین های مداربسته از یکی فیلم گرفتن 187 00:06:19,500 --> 00:06:24,740 که پرادتا تشخیص داده که اون پی چِته 188 00:06:26,420 --> 00:06:27,700 و در مورد مرگ پی پاپ 189 00:06:27,940 --> 00:06:31,020 روستایی هایی که اون راننده کامیون رو میشناختن، گفتن 190 00:06:31,900 --> 00:06:35,980 که پی چِت دنبال راننده کامیون میگشته و تا اونجا رفته 191 00:06:43,380 --> 00:06:44,300 من اومدم 192 00:06:44,500 --> 00:06:45,660 اومدم! اومدم 193 00:06:46,980 --> 00:06:48,340 چه خبر؟ چی پیدا کردی؟ 194 00:06:48,340 --> 00:06:48,980 خب 195 00:06:49,370 --> 00:06:50,660 اینو پیدا کردم 196 00:06:51,380 --> 00:06:53,380 نمیدونم مدرک مهمی هست یا نه 197 00:06:53,380 --> 00:06:55,180 اما به نظرم مشکوکه 198 00:06:58,980 --> 00:07:00,380 برگه ی وقت ویزیت بیمار 199 00:07:00,540 --> 00:07:02,620 آره و وقتی تحقیق کردم 200 00:07:02,620 --> 00:07:06,220 فهمیدم این دکتر بیمارای دیابتی رو معالجه میکنه 201 00:07:08,460 --> 00:07:11,780 قبلاٌ نمیدونستم که خون پی چِت، دیابت داره 202 00:07:25,100 --> 00:07:37,100 انسولین برای بیمارای دیابتی 203 00:08:06,540 --> 00:08:08,540 تولدت مبارک پی چِت 204 00:08:25,620 --> 00:08:26,740 ممنون 205 00:09:58,060 --> 00:10:01,100 اتفاقاً خوشحال میشم بتونم به پلیس کمک کنم تا پی چِت رو دستگیر کنن 206 00:10:01,100 --> 00:10:02,820 باشه، پس بیا زودتر بریم 207 00:10:02,820 --> 00:10:03,500 باشه 208 00:10:07,100 --> 00:10:08,060 اینجا چیکار میکنی؟ 209 00:10:08,380 --> 00:10:11,140 مدرکی پیدا کردم که نشون میده پی چِت کسیه که به پی یا شلیک کرده 210 00:10:13,140 --> 00:10:14,380 قبلاً تو محل حادثه 211 00:10:14,440 --> 00:10:16,500 یه داروی دیابت پیدا شده بود 212 00:10:17,860 --> 00:10:19,780 و اینم برگه ی ویزیته پی چِته 213 00:10:20,380 --> 00:10:22,420 پی چِت دیابت داره 214 00:10:49,220 --> 00:10:50,300 خاله نات 215 00:10:52,340 --> 00:10:54,020 منو ببخش خاله نات 216 00:10:55,860 --> 00:10:58,980 فرض میکنم محض رضای خدا به یه سگ غذا دادم 217 00:11:02,180 --> 00:11:04,180 منو ببخش، خاله نات 218 00:11:05,090 --> 00:11:06,900 بار آخرت باشه بهم دس بزنی 219 00:11:06,940 --> 00:11:08,900 باعث میشه حالم ازت بهم بخوره 220 00:11:10,500 --> 00:11:11,820 از این به بعد 221 00:11:12,060 --> 00:11:14,100 دیگه نمیخوام ریختتُ ببینم 222 00:11:21,740 --> 00:11:23,740 عاشقتم خاله نات 223 00:11:27,860 --> 00:11:30,620 باشه- ازتون میخوایم اجازه بدین اتاق خون پی چِت رو بگردیم- 224 00:11:30,620 --> 00:11:31,940 اینم حکم تفتیش 225 00:11:35,720 --> 00:11:36,730 هی، نات 226 00:11:38,330 --> 00:11:39,530 چه خبر؟ 227 00:11:39,820 --> 00:11:41,530 من و همکارام اول میریم بالا 228 00:11:41,900 --> 00:11:43,300 بهتره بقیه که ارتباطی ندارین 229 00:11:43,300 --> 00:11:44,530 همینجا وایسین 230 00:11:44,530 --> 00:11:46,020 اینطوری براتون امنتره 231 00:11:47,670 --> 00:11:48,540 باشه 232 00:11:48,540 --> 00:11:52,010 از خون ناتایا میخوایم برای متقاعد کردن پی چِت بهمون کمک کنه 233 00:11:53,080 --> 00:11:54,140 با کمال میل 234 00:11:54,700 --> 00:11:55,540 بریم 235 00:11:55,610 --> 00:11:56,580 از این طرف لطفاً 236 00:12:09,420 --> 00:12:10,890 درو باز کن 237 00:12:33,740 --> 00:12:35,340 درو باز کن 238 00:13:10,290 --> 00:13:11,420 پی چِت 239 00:13:11,780 --> 00:13:13,460 منم ناتایا 240 00:13:16,090 --> 00:13:17,260 درو باز کن 241 00:13:24,030 --> 00:13:24,830 همه جا رو بگردین 242 00:13:24,830 --> 00:13:25,770 چشم 243 00:13:34,040 --> 00:13:35,580 رییس، متهم فرار کرده 244 00:13:43,450 --> 00:13:44,650 این زیر سر توئه 245 00:13:44,650 --> 00:13:46,860 مطمئنم تویی که به پی چِت اطلاع دادی 246 00:13:46,990 --> 00:13:48,320 چرا باید چنین کاری کنم؟ 247 00:13:48,320 --> 00:13:50,990 چون جنابالی همون کسی هستی که همه ی این نقشه ها رو کشیده 248 00:13:55,260 --> 00:13:56,870 بیخود تهمت نزن 249 00:13:57,330 --> 00:13:59,000 من هیچ تماسی با پی چِت نگرفتم 250 00:13:59,000 --> 00:14:01,200 و تمام مدت همراه خون تی بودم 251 00:14:02,270 --> 00:14:04,140 اگه باور نمیکنی، میتونی از خون تی بپرسی 252 00:14:05,140 --> 00:14:06,480 مگه نه خون تی؟ 253 00:14:07,210 --> 00:14:08,480 درسته 254 00:14:09,610 --> 00:14:11,010 اگه کار خون نات نیست 255 00:14:11,880 --> 00:14:13,350 پس کار کی بوده؟ 256 00:14:13,350 --> 00:14:15,350 کی به پی چِت خبر داده؟ 257 00:14:29,360 --> 00:14:30,980 الان دیگه به یه جای امنی رسیدیم 258 00:14:32,500 --> 00:14:33,840 زودباش پیاده شو 259 00:14:34,300 --> 00:14:35,840 این دفعه نجاتت دادم 260 00:14:36,260 --> 00:14:38,570 فقط یادت نره چه قراری باهم داشتیم 261 00:14:39,110 --> 00:14:40,780 خودتُ گُم و گور کن 262 00:14:40,840 --> 00:14:42,780 و دیگه اینجا برنگرد 263 00:15:07,340 --> 00:15:09,620 خون ناتایا، بابت همکاری ازتون ممنونم 264 00:15:11,010 --> 00:15:12,270 خواهش میکنم 265 00:15:14,540 --> 00:15:16,140 من فعلاً میرم، خون تی 266 00:15:16,880 --> 00:15:17,810 باشه، پی نات 267 00:15:17,810 --> 00:15:20,680 لطفاً به مائه یای اطلاع بده که دیرتر برمیگردم 268 00:15:21,220 --> 00:15:22,180 باشه 269 00:15:26,760 --> 00:15:27,690 تی 270 00:15:27,690 --> 00:15:30,430 به نظرم حدست داره درست از آب درمیاد 271 00:15:32,890 --> 00:15:34,760 منظورت اینکه به خون نات مشکوکی؟ 272 00:15:35,160 --> 00:15:37,430 پی نات باید همه ی اسناد حسابداریو بررسی کنه 273 00:15:37,770 --> 00:15:40,370 پس چطور ممکنه که پی نات نفهمیده باشه و ازش بگذره؟ 274 00:15:40,570 --> 00:15:41,840 و مهمتر از اون 275 00:15:42,370 --> 00:15:44,370 پی چِت هم تو این ماجرا دست داره 276 00:15:44,540 --> 00:15:47,780 پس احتمال زیادی وجود داره، که پی نات پشت این ماجرا باشه 277 00:15:47,840 --> 00:15:49,980 مدرک دیگه ای هم داری؟ 278 00:15:50,050 --> 00:15:51,980 که نشون بده خون نات مجرمه؟ 279 00:15:53,580 --> 00:15:55,540 اگه برم به پی نات بگم 280 00:15:55,580 --> 00:15:57,820 که ما قراره پی چِت رو دستگیر کنیم 281 00:15:58,740 --> 00:16:00,120 و پی چِت بفهمه 282 00:16:00,260 --> 00:16:01,590 و بتونه فرار کنه 283 00:16:02,540 --> 00:16:03,990 این یعنی اینکه 284 00:16:04,190 --> 00:16:05,330 پی نات 285 00:16:06,020 --> 00:16:07,860 هم تو این ماجرا دس داره 286 00:16:12,270 --> 00:16:14,540 اما بعد از اینکه من بهش درمورد پی چِت خبر دادم 287 00:16:15,300 --> 00:16:17,470 پی نات، تمام وقت کنارم بود 288 00:16:18,870 --> 00:16:21,940 پس چطوری پی چِت زودتر متوجه شد؟ 289 00:16:25,350 --> 00:16:27,150 فقط یه نفر دیگه میمونه که میدونه 290 00:16:28,680 --> 00:16:29,690 کی؟ 291 00:16:29,820 --> 00:16:31,890 مجرم اصلی که به پی چِت دستور میده؟ 292 00:16:31,890 --> 00:16:33,090 شاید 293 00:16:33,220 --> 00:16:34,690 شایدم نه 294 00:16:34,760 --> 00:16:35,690 منظورت چیه؟ 295 00:16:35,820 --> 00:16:37,690 هر چی بیشتر میگی، بیشتر گیجم میکنی 296 00:16:37,780 --> 00:16:39,090 نمیخواد گیج بشی 297 00:16:39,560 --> 00:16:41,560 درحال حاضربه پی نات مشکوک نیستم 298 00:16:42,780 --> 00:16:49,140 اما اگه اون کسی که به پی چِت کمک کرده باشه همون کسی باشه که دستور قتل پی پاپ و خون جناتام رو داده باشه 299 00:16:49,970 --> 00:16:51,640 پس تو مسیر درستی قرار گرفتیم 300 00:16:53,910 --> 00:16:55,440 و به زودی میفهمیم 301 00:16:55,780 --> 00:16:57,450 اگه بتونیم پی چِت رو دستگیر کنیم 302 00:16:58,250 --> 00:16:59,780 مطمئناً میفهمیم 303 00:17:12,130 --> 00:17:13,130 پی نات 304 00:17:19,700 --> 00:17:21,470 تو به پی چِت کمک کردی،مگه نه؟ 305 00:17:22,540 --> 00:17:23,940 پی نات، از کجا فهمیدی؟ 306 00:17:24,940 --> 00:17:26,140 پی چِت 307 00:17:26,740 --> 00:17:30,080 احتمالاً تو مرگ پی ویست دست داشته 308 00:17:30,610 --> 00:17:31,680 و همینطور مرگ پی پاپ 309 00:17:31,680 --> 00:17:33,350 چی داری میگی خون تی؟ 310 00:17:33,780 --> 00:17:35,280 چطور ممکنه؟ 311 00:17:44,160 --> 00:17:45,460 چرا بهش کمک کردی؟ 312 00:17:45,490 --> 00:17:47,300 چرا اینکارو کردی، دا؟ 313 00:17:47,300 --> 00:17:48,960 چون قبلاً هم بهت گفته بودم 314 00:17:49,430 --> 00:17:51,370 که از این به بعد خودم ازت محافظت میکنم 315 00:17:58,570 --> 00:18:00,040 تمومش کن 316 00:18:01,310 --> 00:18:02,440 ازت خواهش میکنم 317 00:18:04,940 --> 00:18:06,180 چی داری میگی؟ 318 00:18:06,180 --> 00:18:08,250 پی نات، لطفاً دیگه اینکارا رو نکن 319 00:18:09,990 --> 00:18:11,320 مگه من چیکار کردم؟ 320 00:18:11,790 --> 00:18:13,660 با اینکه پی چِت تونست فرار کنه 321 00:18:13,660 --> 00:18:16,860 اما باز به این معنی نیست که کسی بهت شک نکنه 322 00:18:20,900 --> 00:18:22,930 دا، من کار اشتباهی نکردم 323 00:18:23,000 --> 00:18:24,530 چیزی درمورد کارای پی چِت نمیدونم 324 00:18:24,530 --> 00:18:26,700 پی چِت خودش اینکارا رو کرده 325 00:18:26,940 --> 00:18:28,270 اگه من باور کنم 326 00:18:29,470 --> 00:18:31,940 فک میکنی بقیه هم مثل من باورت میکنن؟ 327 00:18:32,940 --> 00:18:35,340 حتی تو هم منو باور نمیکنی، دا 328 00:18:38,150 --> 00:18:40,020 بیا از اینجا بریم 329 00:18:40,020 --> 00:18:43,180 بهتره هر چه زودتر از اینجا بریم که کسی دستش بهمون نرسه 330 00:18:44,380 --> 00:18:46,560 بیا یه زندگی جدید شروع کنیم پی نات 331 00:18:47,180 --> 00:18:47,960 باشه؟ 332 00:18:47,960 --> 00:18:48,760 نه 333 00:18:48,960 --> 00:18:50,090 من کار اشتباهی نکردم 334 00:18:50,660 --> 00:18:52,090 پی چِت خودش اینکارا رو کرده 335 00:18:52,090 --> 00:18:54,100 چرا من باید فرار کنم؟ 336 00:18:56,900 --> 00:18:59,430 اونا اول بهم آسیب زدن 337 00:19:01,500 --> 00:19:03,510 بهم خیانت کردن 338 00:19:04,510 --> 00:19:06,310 اونا بودن که بهم خیانت کردن 339 00:19:07,580 --> 00:19:10,110 اونا اول قلبمو شکست 340 00:19:13,650 --> 00:19:15,450 تمومش کن، پی نات 341 00:19:15,820 --> 00:19:17,120 ازت خواهش میکنم 342 00:19:18,990 --> 00:19:21,260 هیچکس نمیتونه کاری باهام کنه، دا 343 00:19:24,060 --> 00:19:25,530 چون کار اشتباهی نکردم 344 00:19:25,620 --> 00:19:26,930 پی نات 345 00:19:33,800 --> 00:19:35,400 پی نات 346 00:20:05,260 --> 00:20:06,440 خون پی پاپ 347 00:20:07,840 --> 00:20:09,570 تو باید منو باور کنی 348 00:20:10,240 --> 00:20:11,770 من کاری نکردم 349 00:20:13,240 --> 00:20:16,180 من هیچ ارتباطی با کارای پی چِت ندارم 350 00:20:17,980 --> 00:20:23,650 چرا هیچکس منو باور نمیکنه؟ 351 00:20:41,200 --> 00:20:43,220 داری به من میخندی،آره؟ 352 00:20:44,210 --> 00:20:45,940 بایدم خوشحال باشی 353 00:20:46,340 --> 00:20:48,880 که همه منو یه آدم بدجنس میبینن 354 00:20:51,550 --> 00:20:54,750 اینا همش بخاطر توئه! بخاطر تو 355 00:21:36,990 --> 00:21:38,390 قشنگ بچین 356 00:21:38,460 --> 00:21:40,060 قشنگ شده دیگه 357 00:21:40,130 --> 00:21:41,500 چقدر ایراد میگیری؟ 358 00:21:41,500 --> 00:21:42,800 ایراد نمیگیرم 359 00:21:44,130 --> 00:21:46,270 خون یا، چیزی دیگه ای هم میخواین؟ 360 00:21:47,340 --> 00:21:50,610 خودم میرم بیرون خرید میکنم 361 00:21:50,740 --> 00:21:53,100 میخوام استخرُ هم تزیین کنم 362 00:21:53,500 --> 00:21:54,580 باشه 363 00:22:04,750 --> 00:22:06,360 هی دس نزن 364 00:22:10,090 --> 00:22:12,560 به نظرم- پی لِرت! پی اورن- 365 00:22:13,230 --> 00:22:14,560 بله خون یا 366 00:22:15,260 --> 00:22:16,430 چی شده؟ 367 00:22:18,030 --> 00:22:21,300 قبل از اینکه عکس من و خون پی پاپ اینجا آویزون باشه 368 00:22:21,640 --> 00:22:25,440 عکس خون نات و خون پی پاپ اینجا نبود؟ 369 00:22:25,640 --> 00:22:26,840 اومم 370 00:22:30,310 --> 00:22:31,250 چرا 371 00:22:32,110 --> 00:22:34,650 خب ... الان اون عکس کجاست؟ 372 00:22:35,380 --> 00:22:37,120 تو انباریه 373 00:22:41,260 --> 00:22:42,860 پی لِرت! پی اورن 374 00:22:43,260 --> 00:22:48,000 میشه ازتون بخوام اون عکسو بیارین و بعد از اینکه تمیز کردین جای این عکس بذارین؟ 375 00:22:50,130 --> 00:22:51,730 اومم 376 00:22:52,330 --> 00:22:53,940 شرمنده به زحمت میندازمتون 377 00:22:54,600 --> 00:22:56,070 چشم، خون یا 378 00:22:56,810 --> 00:22:58,070 باشه- بیا بریم پی اورن- 379 00:22:58,140 --> 00:22:59,270 بیا کمکم 380 00:23:11,020 --> 00:23:15,220 حالا میفهمم چرا پی پاپ عاشق این زن شده 381 00:23:17,290 --> 00:23:20,760 اگه پی پاپ بفهمه که رابطه ی ما با سیریا خوب شده 382 00:23:20,900 --> 00:23:23,100 مطمئنم خیلی خوشحال میشه و به آرامش میرسه 383 00:23:23,460 --> 00:23:25,460 فقط این مجرم میمونه 384 00:23:25,630 --> 00:23:28,840 اگه بتونیم دستگیرش کنیم، خیال هممون راحت میشه، مامان 385 00:23:29,240 --> 00:23:30,240 اومم 386 00:23:31,140 --> 00:23:32,240 درسته 387 00:23:36,240 --> 00:23:37,180 پاپ 388 00:23:38,450 --> 00:23:42,450 لطفاً کمکمون کن که مجرمُ دستگیر کنیم و به سزای عملش برسونیم 389 00:23:53,900 --> 00:23:54,175 S 390 00:23:54,176 --> 00:23:54,451 Sa 391 00:23:54,452 --> 00:23:54,727 Sam 392 00:23:54,728 --> 00:23:55,002 Sami 393 00:23:55,003 --> 00:23:55,278 Samir 394 00:23:55,279 --> 00:23:55,554 Samira 395 00:23:55,555 --> 00:23:55,830 Samira 396 00:23:55,831 --> 00:23:56,106 Samira : 397 00:23:56,107 --> 00:23:56,382 Samira :ت 398 00:23:56,383 --> 00:23:56,658 Samira :تر 399 00:23:56,659 --> 00:23:56,933 Samira :ترج 400 00:23:56,934 --> 00:23:57,209 Samira :ترجم 401 00:23:57,210 --> 00:23:57,485 Samira :ترجمه 402 00:23:57,486 --> 00:23:57,761 Samira :ترجمه 403 00:23:57,762 --> 00:23:58,037 Samira :ترجمه و 404 00:23:58,038 --> 00:23:58,313 Samira :ترجمه و 405 00:23:58,314 --> 00:23:58,589 Samira :ترجمه و ز 406 00:23:58,590 --> 00:23:58,865 Samira :ترجمه و زی 407 00:23:58,866 --> 00:23:59,140 Samira :ترجمه و زیر 408 00:23:59,141 --> 00:23:59,416 Samira :ترجمه و زیرن 409 00:23:59,417 --> 00:23:59,692 Samira :ترجمه و زیرنو 410 00:23:59,693 --> 00:23:59,968 Samira :ترجمه و زیرنوی 411 00:23:59,969 --> 00:24:00,244 Samira :ترجمه و زیرنویس 412 00:24:00,245 --> 00:24:00,520 Samira :ترجمه و زیرنویس 413 00:24:00,521 --> 00:24:00,796 Samira :ترجمه و زیرنویس 414 00:24:00,797 --> 00:24:01,071 Samira :ترجمه و زیرنویس 415 00:24:01,072 --> 00:24:01,347 Samira :ترجمه و زیرنویس 416 00:24:01,348 --> 00:24:01,623 Samira :ترجمه و زیرنویس @ 417 00:24:01,624 --> 00:24:01,899 Samira :ترجمه و زیرنویس @m 418 00:24:01,900 --> 00:24:02,175 Samira :ترجمه و زیرنویس @ma 419 00:24:02,176 --> 00:24:02,451 Samira :ترجمه و زیرنویس @mam 420 00:24:02,452 --> 00:24:02,727 Samira :ترجمه و زیرنویس @mams 421 00:24:02,728 --> 00:24:03,002 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsu 422 00:24:03,003 --> 00:24:03,278 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsub 423 00:24:03,279 --> 00:24:03,554 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubt 424 00:24:03,555 --> 00:24:03,830 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubti 425 00:24:03,831 --> 00:24:04,106 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtit 426 00:24:04,107 --> 00:24:04,382 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitl 427 00:24:04,383 --> 00:24:04,658 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle 428 00:24:04,659 --> 00:24:04,933 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle 429 00:24:04,934 --> 00:24:05,209 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle : 430 00:24:05,210 --> 00:24:05,485 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :ک 431 00:24:05,486 --> 00:24:05,761 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کا 432 00:24:05,762 --> 00:24:06,037 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کان 433 00:24:06,038 --> 00:24:06,313 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانا 434 00:24:06,314 --> 00:24:06,589 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال 435 00:24:06,590 --> 00:24:06,865 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال 436 00:24:06,866 --> 00:24:07,140 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال م 437 00:24:07,141 --> 00:24:07,416 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما 438 00:24:07,417 --> 00:24:07,692 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما 439 00:24:07,693 --> 00:24:07,968 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما 440 00:24:07,969 --> 00:24:08,244 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما 441 00:24:08,245 --> 00:24:08,520 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما m 442 00:24:08,521 --> 00:24:08,796 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما ma 443 00:24:08,797 --> 00:24:09,071 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mam 444 00:24:09,072 --> 00:24:09,347 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mams 445 00:24:09,348 --> 00:24:09,623 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsu 446 00:24:09,624 --> 00:24:09,899 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsub 447 00:24:09,900 --> 00:24:10,175 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubt 448 00:24:10,176 --> 00:24:10,451 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubti 449 00:24:10,452 --> 00:24:10,727 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtit 450 00:24:10,728 --> 00:24:11,002 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitl 451 00:24:11,003 --> 00:24:11,278 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle 452 00:24:11,279 --> 00:24:11,554 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle. 453 00:24:11,555 --> 00:24:11,830 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.m 454 00:24:11,831 --> 00:24:12,106 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mi 455 00:24:12,107 --> 00:24:12,382 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mih 456 00:24:12,383 --> 00:24:12,658 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.miha 457 00:24:12,659 --> 00:24:12,933 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihan 458 00:24:12,934 --> 00:24:13,209 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanb 459 00:24:13,210 --> 00:24:13,485 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanbl 460 00:24:13,486 --> 00:24:13,761 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblo 461 00:24:13,762 --> 00:24:14,037 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog 462 00:24:14,038 --> 00:24:14,313 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog. 463 00:24:14,314 --> 00:24:14,589 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.c 464 00:24:14,590 --> 00:24:14,865 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.co 465 00:24:14,866 --> 00:24:15,140 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com 466 00:24:15,141 --> 00:24:15,416 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com 467 00:24:15,417 --> 00:24:15,692 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com : 468 00:24:15,693 --> 00:24:15,968 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :و 469 00:24:15,969 --> 00:24:16,244 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وب 470 00:24:16,245 --> 00:24:16,520 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبل 471 00:24:16,521 --> 00:24:16,796 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبلا 472 00:24:16,797 --> 00:24:17,071 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبلاگ 473 00:24:17,072 --> 00:24:17,347 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبلاگ 474 00:24:17,348 --> 00:24:17,623 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبلاگ م 475 00:24:17,624 --> 00:24:17,899 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبلاگ ما 476 00:24:17,900 --> 00:24:27,900 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبلاگ ما 477 00:24:29,030 --> 00:24:29,950 مواظب باش 478 00:24:30,950 --> 00:24:31,990 آرومتر 479 00:24:32,470 --> 00:24:33,790 خیلی گرونه ها- آره- 480 00:24:34,830 --> 00:24:36,190 خیلی سنگینه 481 00:24:36,230 --> 00:24:37,390 حالا این عکسُ بده 482 00:24:37,390 --> 00:24:38,390 چیکار میکنین؟ 483 00:24:40,110 --> 00:24:44,950 خون یا ازمون خواست که عکس خون نات و خون پی پاپ رو اینجا آویزون کنیم 484 00:24:47,230 --> 00:24:48,510 خودش کجاست؟ 485 00:24:48,510 --> 00:24:51,550 خون یا با خون خائوسوآ رفتن سوپری نزدیک خونه 486 00:24:51,550 --> 00:24:54,310 گفت قراره واسه شب یه چیزی درست کنه، واسه همین رفت خرید 487 00:24:56,590 --> 00:24:57,950 خوب نگهش دار 488 00:24:58,190 --> 00:24:59,860 خوب نگه دار- حواسم هست- 489 00:24:59,950 --> 00:25:01,510 تموم شد؟- آره- 490 00:25:01,990 --> 00:25:02,710 آره 491 00:25:02,860 --> 00:25:04,350 یکم ببرش راست، یکم دیگه 492 00:25:04,350 --> 00:25:06,150 بازم ببرش سمت راست- سمت راسته دیگه- 493 00:25:06,390 --> 00:25:08,190 دارم میگم ببرش سمت راست 494 00:25:13,830 --> 00:25:15,080 هی- هی- 495 00:25:15,340 --> 00:25:19,390 هی! پی اورن! چرا حواست بهم نبود؟ - خدا بهمون رحم کنه- 496 00:25:19,910 --> 00:25:21,910 چی شد؟- خون تی- 497 00:25:21,910 --> 00:25:24,830 بخدا عمدی نبود! الان درستش میکنم 498 00:25:24,990 --> 00:25:27,110 اینور نیاین! یه وقت پاتون زخمی میشه 499 00:25:32,070 --> 00:25:32,950 خون تی 500 00:25:33,230 --> 00:25:34,310 میدونین این چیه؟ 501 00:25:34,310 --> 00:25:36,150 فک کنم از قاب عکس افتاد 502 00:25:37,150 --> 00:25:39,270 پی اورن، دِ بجنب برو جارو رو بیار 503 00:25:39,270 --> 00:25:40,710 باشه الان میرم 504 00:25:45,310 --> 00:25:47,270 پی اورن، دارم میگم عجله کن 505 00:25:47,270 --> 00:25:49,110 باید زودتر اینجا رو تمییز کنیم 506 00:25:49,110 --> 00:25:50,580 وگرنه تو بد دردسری می افتیم 507 00:25:50,630 --> 00:25:51,710 زودباش 508 00:25:54,710 --> 00:25:57,030 خون نات، دارین میرین بیرون؟ 509 00:25:57,430 --> 00:25:58,270 آره 510 00:25:59,190 --> 00:26:00,030 لِرت 511 00:26:00,030 --> 00:26:00,710 بله؟ 512 00:26:00,710 --> 00:26:02,310 میخوام برم سوپرمارکت 513 00:26:02,550 --> 00:26:04,270 برای حمل خریدا به کمکت نیاز دارم 514 00:26:04,550 --> 00:26:05,830 چشم، خون نات 515 00:26:06,110 --> 00:26:07,990 جان من، خودت اینجا رو ردیف کن 516 00:26:07,990 --> 00:26:08,710 برو! برو 517 00:26:08,710 --> 00:26:09,950 بفرمایید خون نات 518 00:26:17,470 --> 00:26:18,430 نمیخوای کیکتُ بخوری؟ 519 00:26:18,430 --> 00:26:20,150 کلی خرید کردی 520 00:26:22,740 --> 00:26:23,950 خون نات 521 00:26:25,750 --> 00:26:28,030 اومدی واسه تولد خائوسوآ خرید کنی؟ 522 00:26:28,230 --> 00:26:29,270 آره 523 00:26:33,350 --> 00:26:35,550 تولدت مبارک خائو سوآ 524 00:26:37,190 --> 00:26:39,630 وقتی یه بزرگتر تولدتُ تبریک میگه، در جواب چی باید بگی؟ 525 00:26:40,350 --> 00:26:42,110 هومم؟- ممنون- 526 00:26:48,970 --> 00:26:50,670 هی نانگ یا، شماها فرار کنین، برین 527 00:26:54,640 --> 00:26:55,640 خون نات 528 00:26:56,310 --> 00:26:57,270 هی 529 00:26:57,350 --> 00:26:58,430 مامان 530 00:26:58,430 --> 00:26:59,390 از سر راهم برو کنار 531 00:26:59,720 --> 00:27:00,390 هی 532 00:27:00,390 --> 00:27:01,070 هی 533 00:27:04,720 --> 00:27:06,590 هی! خائوسوآ 534 00:27:06,590 --> 00:27:08,550 پی چِت! چی از جونمون میخوای؟ 535 00:27:11,430 --> 00:27:12,830 زودباش سیریا رو وِل کن 536 00:27:18,990 --> 00:27:21,430 اگه هنوز بخاطر اینکه بزرگت کردم، برام ارزش قائلی 537 00:27:21,430 --> 00:27:23,470 سیریا رو وِل کن و تسلیم شو 538 00:27:24,620 --> 00:27:25,610 خائوسوآ- مامان- 539 00:27:25,610 --> 00:27:27,440 مامان- خائوسوآ رو وِل کن- 540 00:27:30,510 --> 00:27:32,190 خائوسوآ! پسرم 541 00:27:37,230 --> 00:27:38,390 ولم کن 542 00:27:38,390 --> 00:27:40,790 مامان! مامان- خائوسوآ- سوارشین- 543 00:27:42,230 --> 00:27:43,150 پسرم- مامان- 544 00:27:43,160 --> 00:27:44,670 سوار شین 545 00:27:44,890 --> 00:27:45,630 پیوک 546 00:27:47,950 --> 00:27:48,990 وایسین- پیوک- 547 00:27:49,350 --> 00:27:50,310 پیوک 548 00:27:50,310 --> 00:27:51,350 نانگ یا 549 00:27:51,500 --> 00:27:52,430 حالت خوبه؟ 550 00:27:52,430 --> 00:27:53,550 بلند شو 551 00:27:53,790 --> 00:27:55,550 پیوک! چه خاکی به سرمون بگیریم؟ 552 00:27:56,270 --> 00:27:57,550 هی! نانگ یا 553 00:27:57,710 --> 00:27:58,510 پیوک 554 00:27:58,510 --> 00:27:59,510 دِبجنب 555 00:28:00,670 --> 00:28:01,430 الو 556 00:28:01,430 --> 00:28:02,310 نا 557 00:28:02,510 --> 00:28:03,790 بیچاره شدیم 558 00:28:04,070 --> 00:28:05,070 چی؟ 559 00:28:05,150 --> 00:28:08,310 پی چِت ، خون نات، پی یا و خائوسوآ رو دزدیده؟ 560 00:28:19,990 --> 00:28:21,990 اگه کسی تونسته این فیلمُ پیدا کنه 561 00:28:22,150 --> 00:28:23,590 به این معنیه که 562 00:28:24,150 --> 00:28:25,870 دیگه زنده نیستم 563 00:28:26,830 --> 00:28:28,750 قبلاً من وخون جناتام 564 00:28:29,350 --> 00:28:34,630 در روند مناقصه ی شرکت، یه سند مشکوک پیدا کردیم 565 00:28:35,550 --> 00:28:39,510 و گویا کسی که اینکارو کرده، خوب تونسته بود سند سازی کنه 566 00:28:39,710 --> 00:28:42,510 چون با وجود اینکه برای فهمیدنش خیلی تلاش کردیم 567 00:28:43,110 --> 00:28:45,630 اما نتونستیم بفهمیم کار کیه 568 00:28:45,820 --> 00:28:48,020 یه گروه تونست به موقع ارائه بده 569 00:28:48,420 --> 00:28:50,830 و گروه دیگه از بخش حسابداری بود 570 00:28:51,030 --> 00:28:52,990 و برای اینکه همه چیزو درست نشون بده 571 00:28:53,190 --> 00:28:56,630 تمام مدارکا رو خودشون آماده کردن 572 00:28:58,550 --> 00:29:01,150 واسه همین نتونستم هیچ اشتباهی پیدا کنم 573 00:29:04,030 --> 00:29:07,030 مناقصه شرکت 574 00:29:08,710 --> 00:29:09,830 ولم کنین 575 00:29:10,590 --> 00:29:12,190 بذارین برم 576 00:29:12,870 --> 00:29:14,510 تو رو خدا ولم کنین 577 00:29:16,630 --> 00:29:17,590 ولم کنین 578 00:29:18,950 --> 00:29:20,790 بذارین برم 579 00:29:26,590 --> 00:29:27,870 ولم کنین 580 00:29:29,070 --> 00:29:30,430 بذارین برم 581 00:29:30,430 --> 00:29:31,790 ولم کنین 582 00:29:32,670 --> 00:29:33,790 ولم کنین 583 00:29:33,870 --> 00:29:35,150 ولم کنین 584 00:29:39,540 --> 00:29:40,750 خائوسوآ 585 00:29:41,510 --> 00:29:42,750 خائوسوآ 586 00:29:43,150 --> 00:29:44,470 خائوسوآ 587 00:29:44,470 --> 00:29:45,910 خائوسوآ 588 00:29:46,750 --> 00:29:47,750 خائوسوآ 589 00:29:49,430 --> 00:29:50,830 اینجا کجاست؟ 590 00:29:56,090 --> 00:29:57,510 آرامگاه ابدیته 591 00:30:05,510 --> 00:30:07,710 پی چِت 592 00:30:08,190 --> 00:30:09,470 بذار بریم 593 00:30:09,470 --> 00:30:10,510 پی چِت 594 00:30:11,430 --> 00:30:12,510 پی چِت 595 00:30:15,310 --> 00:30:16,350 خائوسوآ 596 00:30:18,190 --> 00:30:19,470 خائوسوآ! پسرم 597 00:30:20,670 --> 00:30:21,870 خائوسوآ 598 00:30:24,190 --> 00:30:25,030 خون نات 599 00:30:25,350 --> 00:30:26,590 خون نات 600 00:30:28,390 --> 00:30:29,550 خون نات 601 00:30:30,550 --> 00:30:31,550 خون نات 602 00:30:32,470 --> 00:30:33,670 خون نات 603 00:30:34,870 --> 00:30:35,910 خون نات 604 00:30:38,870 --> 00:30:39,830 خون 605 00:30:39,830 --> 00:30:41,630 حالت خوبه؟ 606 00:30:45,470 --> 00:30:46,870 خوبم 607 00:30:47,470 --> 00:30:48,550 تو چطور؟ 608 00:30:50,350 --> 00:30:52,390 تو و خائوسوآ چطورین؟ 609 00:30:54,510 --> 00:30:56,150 ما هم خوبیم 610 00:30:56,710 --> 00:30:58,190 خداروشکر 611 00:30:59,820 --> 00:31:03,190 خون نات، الان اونا دارن از بیرون نگهبانی میدن 612 00:31:03,630 --> 00:31:05,790 باید یه راهی واسه فرار کردن، پیدا کنیم 613 00:31:06,190 --> 00:31:07,550 واسه فرار کردن؟ 614 00:31:07,990 --> 00:31:08,990 آره 615 00:31:08,990 --> 00:31:11,390 خون نات میتونی کمکم کنی دستو پامو باز کنم 616 00:31:11,470 --> 00:31:13,870 بعد میتونیم یه راهی واسه فرار کردن پیدا کنیم 617 00:31:14,830 --> 00:31:17,190 چطوری میتونیم فرار کنیم، سیریا؟ 618 00:31:17,390 --> 00:31:19,590 اونا تلفن همراهمو ازم گرفتن 619 00:31:20,380 --> 00:31:22,670 ولی یه تلفن دیگه هم تو کیف خائوسوآ هست 620 00:31:22,670 --> 00:31:25,550 واسه مواقع اضطراری تو کیف خائوسوآ گذاشته بودم 621 00:31:30,070 --> 00:31:31,590 و چن وقت پیش 622 00:31:32,270 --> 00:31:34,070 من و خون جناتام متوجه شدیم 623 00:31:34,270 --> 00:31:38,070 که مبلغ هنگفتی، بیش از 50 میلیون 624 00:31:38,660 --> 00:31:42,470 از بودجه ی بخش روابط عمومی برداشت شده 625 00:31:46,070 --> 00:31:47,310 همینه؟ 626 00:31:47,790 --> 00:31:48,790 آره 627 00:31:49,190 --> 00:31:50,990 داخلش هم شماره ی منه هم شماره ی نا 628 00:31:51,270 --> 00:31:53,830 خون نات، خواهشاً به نا زنگ بزن 629 00:31:55,030 --> 00:31:56,030 باشه 630 00:31:56,830 --> 00:32:01,350 و بعد از بررسی هایی که انجام دادیم، فهمیدیم که همه چی زیر سر بخش حسابداریه 631 00:32:01,910 --> 00:32:03,830 و کسی که این پولُ برداشت کرده 632 00:32:04,690 --> 00:32:05,690 ناتایاست 633 00:32:09,420 --> 00:32:10,630 پی نات 634 00:32:34,790 --> 00:32:37,110 چرا باید بهت کمک کنم تا فرار کنی، سیریا؟ 635 00:32:38,270 --> 00:32:41,550 من خودم نقشه کشیدم که پی چِت تو رو بیاره اینجا 636 00:32:43,190 --> 00:32:44,390 خون نات 637 00:32:52,270 --> 00:32:52,348 S 638 00:32:52,349 --> 00:32:52,427 Sa 639 00:32:52,428 --> 00:32:52,507 Sam 640 00:32:52,508 --> 00:32:52,586 Sami 641 00:32:52,587 --> 00:32:52,665 Samir 642 00:32:52,666 --> 00:32:52,744 Samira 643 00:32:52,745 --> 00:32:52,823 Samira 644 00:32:52,824 --> 00:32:52,903 Samira : 645 00:32:52,904 --> 00:32:52,982 Samira :ت 646 00:32:52,983 --> 00:32:53,061 Samira :تر 647 00:32:53,062 --> 00:32:53,140 Samira :ترج 648 00:32:53,141 --> 00:32:53,219 Samira :ترجم 649 00:32:53,220 --> 00:32:53,299 Samira :ترجمه 650 00:32:53,300 --> 00:32:53,378 Samira :ترجمه 651 00:32:53,379 --> 00:32:53,457 Samira :ترجمه و 652 00:32:53,458 --> 00:32:53,536 Samira :ترجمه و 653 00:32:53,537 --> 00:32:53,615 Samira :ترجمه و ز 654 00:32:53,616 --> 00:32:53,695 Samira :ترجمه و زی 655 00:32:53,696 --> 00:32:53,774 Samira :ترجمه و زیر 656 00:32:53,775 --> 00:32:53,853 Samira :ترجمه و زیرن 657 00:32:53,854 --> 00:32:53,932 Samira :ترجمه و زیرنو 658 00:32:53,933 --> 00:32:54,011 Samira :ترجمه و زیرنوی 659 00:32:54,012 --> 00:32:54,090 Samira :ترجمه و زیرنویس 660 00:32:54,091 --> 00:32:54,170 Samira :ترجمه و زیرنویس 661 00:32:54,171 --> 00:32:54,249 Samira :ترجمه و زیرنویس 662 00:32:54,250 --> 00:32:54,328 Samira :ترجمه و زیرنویس 663 00:32:54,329 --> 00:32:54,407 Samira :ترجمه و زیرنویس 664 00:32:54,408 --> 00:32:54,486 Samira :ترجمه و زیرنویس @ 665 00:32:54,487 --> 00:32:54,566 Samira :ترجمه و زیرنویس @m 666 00:32:54,567 --> 00:32:54,645 Samira :ترجمه و زیرنویس @ma 667 00:32:54,646 --> 00:32:54,724 Samira :ترجمه و زیرنویس @mam 668 00:32:54,725 --> 00:32:54,803 Samira :ترجمه و زیرنویس @mams 669 00:32:54,804 --> 00:32:54,882 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsu 670 00:32:54,883 --> 00:32:54,962 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsub 671 00:32:54,963 --> 00:32:55,041 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubt 672 00:32:55,042 --> 00:32:55,120 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubti 673 00:32:55,121 --> 00:32:55,199 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtit 674 00:32:55,200 --> 00:32:55,278 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitl 675 00:32:55,279 --> 00:32:55,358 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle 676 00:32:55,359 --> 00:32:55,437 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle 677 00:32:55,438 --> 00:32:55,516 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle : 678 00:32:55,517 --> 00:32:55,595 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :ک 679 00:32:55,596 --> 00:32:55,674 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کا 680 00:32:55,675 --> 00:32:55,754 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کان 681 00:32:55,755 --> 00:32:55,833 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانا 682 00:32:55,834 --> 00:32:55,912 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال 683 00:32:55,913 --> 00:32:55,991 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال 684 00:32:55,992 --> 00:32:56,070 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال م 685 00:32:56,071 --> 00:32:56,150 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما 686 00:32:56,151 --> 00:32:56,229 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما 687 00:32:56,230 --> 00:32:56,308 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما 688 00:32:56,309 --> 00:32:56,387 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما 689 00:32:56,388 --> 00:32:56,466 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما m 690 00:32:56,467 --> 00:32:56,546 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما ma 691 00:32:56,547 --> 00:32:56,625 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mam 692 00:32:56,626 --> 00:32:56,704 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mams 693 00:32:56,705 --> 00:32:56,783 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsu 694 00:32:56,784 --> 00:32:56,862 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsub 695 00:32:56,863 --> 00:32:56,942 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubt 696 00:32:56,943 --> 00:32:57,021 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubti 697 00:32:57,022 --> 00:32:57,100 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtit 698 00:32:57,101 --> 00:32:57,179 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitl 699 00:32:57,180 --> 00:32:57,258 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle 700 00:32:57,259 --> 00:32:57,338 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle. 701 00:32:57,339 --> 00:32:57,417 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.m 702 00:32:57,418 --> 00:32:57,496 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mi 703 00:32:57,497 --> 00:32:57,575 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mih 704 00:32:57,576 --> 00:32:57,654 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.miha 705 00:32:57,655 --> 00:32:57,733 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihan 706 00:32:57,734 --> 00:32:57,813 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanb 707 00:32:57,814 --> 00:32:57,892 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanbl 708 00:32:57,893 --> 00:32:57,971 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblo 709 00:32:57,972 --> 00:32:58,050 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog 710 00:32:58,051 --> 00:32:58,129 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog. 711 00:32:58,130 --> 00:32:58,209 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.c 712 00:32:58,210 --> 00:32:58,288 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.co 713 00:32:58,289 --> 00:32:58,367 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com 714 00:32:58,368 --> 00:32:58,446 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com 715 00:32:58,447 --> 00:32:58,525 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com : 716 00:32:58,526 --> 00:32:58,605 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :و 717 00:32:58,606 --> 00:32:58,684 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وب 718 00:32:58,685 --> 00:32:58,763 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبل 719 00:32:58,764 --> 00:32:58,842 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبلا 720 00:32:58,843 --> 00:32:58,921 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبلاگ 721 00:32:58,922 --> 00:32:59,001 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبلاگ 722 00:32:59,002 --> 00:32:59,080 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبلاگ م 723 00:32:59,081 --> 00:32:59,159 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبلاگ ما 724 00:32:59,160 --> 00:33:19,160 Samira :ترجمه و زیرنویس @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبلاگ ما 725 00:33:19,160 --> 00:33:21,560 این غذا رو امتحان کنین 726 00:33:21,560 --> 00:33:23,440 خودم درستش کردم، خیلی خوشمزه شده 727 00:33:23,440 --> 00:33:25,080 الو! نات- خوشمزه به نظر میاد- 728 00:33:25,080 --> 00:33:26,720 همین الان یه سر نخی از مجرم پیدا کردم 729 00:33:26,720 --> 00:33:28,320 منتظرم باش، الان میام پیشت 730 00:33:28,360 --> 00:33:30,120 فعلاً خدافظ 731 00:33:30,710 --> 00:33:32,980 مائه یای- خون تی! بیچاره شدیم- بدبخت شدیم- 732 00:33:33,440 --> 00:33:34,510 خون تی- چی شده؟- 733 00:33:36,180 --> 00:33:38,980 پی چِت، پی یا، خائوسوآ و خون ناتُ دزدیده 734 00:33:39,110 --> 00:33:39,860 ها؟- ها؟- 735 00:33:40,180 --> 00:33:41,380 خائوسوآ 736 00:33:41,720 --> 00:33:43,190 آی! آی قلبم- مامان- 737 00:33:43,250 --> 00:33:44,120 مامان- مائه یای- 738 00:33:45,590 --> 00:33:46,720 خائوسوآ 739 00:33:52,190 --> 00:33:54,730 نقشه کشیدی که پی چِت ما رو بدزده 740 00:33:55,060 --> 00:33:58,270 و جلوی پیوک و پی لِرت فیلم بازی کردی که داری بهم کمک میکنی 741 00:33:58,530 --> 00:34:00,270 تا وقتی اونا به بقیه ماجرا رو میگن 742 00:34:00,270 --> 00:34:04,270 هیچکی بهت شک نکنه که دستت با پی چِت تو یه کاسه است، آره؟ 743 00:34:06,140 --> 00:34:07,080 دقیقاً 744 00:34:09,820 --> 00:34:13,420 اولش قرار بود پی چِت، فقط تو و پسرتُ بدزده 745 00:34:19,220 --> 00:34:20,380 پی چِت 746 00:34:21,060 --> 00:34:22,860 بیا انبار کارخونه همو ببینیم 747 00:34:24,620 --> 00:34:27,900 اما خون تی یه مدارکی پیدا کرده که بهم مشکوک شده 748 00:34:29,180 --> 00:34:33,700 پی نات، معمولاً باید تو همه ی اسناد حسابداریُ بررسی کنی، درست میگم؟ 749 00:34:33,700 --> 00:34:34,700 آره خون تی 750 00:34:34,940 --> 00:34:38,570 پس میشه بی زحمت، همه ی اسناد گذشته رو بهم بدی؟ 751 00:34:39,570 --> 00:34:40,940 حتما خون تی 752 00:35:03,200 --> 00:35:05,300 واسه همین باید یکم نقش بازی میکردم 753 00:35:07,940 --> 00:35:08,740 لِرت 754 00:35:08,740 --> 00:35:09,490 بله؟ 755 00:35:09,500 --> 00:35:11,140 دارم میرم سوپرمارکت 756 00:35:11,270 --> 00:35:12,610 برای حمل خریدا به کمکت نیاز دارم 757 00:35:13,300 --> 00:35:14,180 چشم خون نات 758 00:35:14,180 --> 00:35:15,980 زودباش سیریا رو وِل کن 759 00:35:16,620 --> 00:35:17,700 خائوسوآ- مامان- 760 00:35:17,700 --> 00:35:19,700 خائوسوآ- سوار شین- 761 00:35:23,150 --> 00:35:24,420 بذار یه چیزی بهت بگم 762 00:35:25,620 --> 00:35:27,890 این همه ی اون چیزی که میخواستم نیست 763 00:35:28,490 --> 00:35:30,430 دراصل چیزی که من میخواستم 764 00:35:30,780 --> 00:35:32,300 وقتی بود که تو مُرده بودی 765 00:35:32,460 --> 00:35:34,760 و هیچکسی بهم مشکوک نشده بود 766 00:35:35,230 --> 00:35:36,380 خون نات 767 00:35:37,380 --> 00:35:39,030 چرا باید اینکارا رو کنی؟ 768 00:35:39,030 --> 00:35:40,770 اگه من بمیرم، چی عایدت میشه؟ 769 00:35:40,770 --> 00:35:43,170 میتونم همه چیمو پس بگیرم 770 00:35:45,040 --> 00:35:46,180 خونه 771 00:35:46,860 --> 00:35:47,780 خانواده 772 00:35:48,310 --> 00:35:49,240 شرکت 773 00:35:49,980 --> 00:35:55,980 و همه ی ارثیه ی خون پی پاپ که باید متعلق به زن قانونیش میشد نه تو یکی 774 00:36:01,140 --> 00:36:03,260 پس کسی که دستور داد بهم شلیک کنه 775 00:36:03,540 --> 00:36:05,260 تو بودی؟ 776 00:36:09,700 --> 00:36:10,660 آره 777 00:36:15,400 --> 00:36:18,340 چون مجازاتت اینکه بمیری 778 00:36:18,540 --> 00:36:20,100 نه اینکه فلج بشی 779 00:36:21,900 --> 00:36:22,810 خون نات 780 00:36:23,500 --> 00:36:24,900 متاسفم 781 00:36:25,180 --> 00:36:27,080 برام مهم نیست که میخوای عاشق کی بشی 782 00:36:27,180 --> 00:36:29,480 فقط یه چیزیو باید یادت بمونه 783 00:36:29,820 --> 00:36:32,620 تنها زن قانونیه تو 784 00:36:32,890 --> 00:36:34,900 فقط منم 785 00:36:39,490 --> 00:36:41,160 کارو تموم کن 786 00:37:18,870 --> 00:37:20,540 مطمئناً جون سالم به در نمیبره 787 00:37:26,140 --> 00:37:27,610 از اون روزی که 788 00:37:29,410 --> 00:37:31,980 خون پی پاپ گفت باهات تموم کرده 789 00:37:32,280 --> 00:37:34,820 و تو هم بدون هیچ ردی ناپدید شدی 790 00:37:35,680 --> 00:37:37,690 فک کردم واقعاً به درک واصل شدی 791 00:37:38,380 --> 00:37:40,560 اما برگشتیو دوباره قیافه ی نحستُ نشون دادی 792 00:37:41,090 --> 00:37:43,180 اگه واقعاً نسبت بهم احساس گناه میکردی 793 00:37:44,030 --> 00:37:45,560 پس چرا برگشتی؟ 794 00:37:45,560 --> 00:37:47,560 چرا برگشتی؟ 795 00:37:58,840 --> 00:38:00,640 این زخم 796 00:38:01,180 --> 00:38:04,450 برای من یه هشداره که دوباره اشتباه نکنم 797 00:38:05,510 --> 00:38:08,190 با فلج شدنم، به اندازه کافی مجازات شدم 798 00:38:12,540 --> 00:38:15,140 اما زخمت داره کم کم خوب میشه 799 00:38:17,460 --> 00:38:19,820 و تو دوباره میتونی راه بری 800 00:38:20,020 --> 00:38:21,330 این منصفانه نیست 801 00:38:22,020 --> 00:38:23,330 تو شوهرمو دزدیدی 802 00:38:23,460 --> 00:38:25,000 زندگیمو خراب کردی 803 00:38:25,130 --> 00:38:27,940 و اونقدر گستاخی که هنوز تو خونه ام زندگی میکنی 804 00:38:38,010 --> 00:38:38,810 باشه 805 00:38:38,930 --> 00:38:40,330 دستت درد نکنه، نات 806 00:38:40,330 --> 00:38:42,680 اگه اطلاعات بیشتری گیرم بیاد، بهت میگم 807 00:38:43,490 --> 00:38:44,290 فعلاً 808 00:38:44,490 --> 00:38:45,890 چی شد، خون تی؟ 809 00:38:46,810 --> 00:38:49,730 نات از پلیسا خواسته تمام مسیرها و بزرگراه ها رو ببندن 810 00:38:49,810 --> 00:38:51,890 فک نکنم پی چِت بتونه فرار کنه 811 00:38:53,370 --> 00:38:55,290 چطوری این اتفاق افتاد؟ 812 00:38:55,290 --> 00:38:57,770 مگه نگفته بودی که مجرم فرار کرده 813 00:38:59,970 --> 00:39:05,730 خدایا ازت میخوام از خائوسوآ، سیریا و مائه نات محافظت کنی 814 00:39:07,640 --> 00:39:08,370 ولی 815 00:39:08,730 --> 00:39:11,330 چرا مائه ناتُ هم دزدیده؟ 816 00:39:11,450 --> 00:39:12,330 راس میگه 817 00:39:12,450 --> 00:39:13,850 چه اتفاقی افتاد؟ 818 00:39:13,890 --> 00:39:15,490 اتفاقی با خون نات برخورد کردیم 819 00:39:15,490 --> 00:39:18,050 و خون نات میخواست پی چِت رو متوقف کنه 820 00:39:18,050 --> 00:39:20,120 واسه همین اونو هم باخودش برد 821 00:39:23,060 --> 00:39:24,330 فک نمیکنم اینطور باشه 822 00:39:27,130 --> 00:39:28,410 این اتفاقی نبوده 823 00:39:29,730 --> 00:39:30,850 منظورت چیه؟ 824 00:39:31,130 --> 00:39:32,270 اگه درست حدس زده باشم 825 00:39:33,010 --> 00:39:34,130 پی نات 826 00:39:34,800 --> 00:39:36,810 همون کسیه که همه ی اینا رو برنامه ریزی کرده 827 00:39:39,170 --> 00:39:41,490 چی داری میگی، تی؟ 828 00:39:41,730 --> 00:39:44,810 چطور این ماجرا میتونه به پی نات مربوط باشه؟ 829 00:39:49,090 --> 00:39:51,170 این فیلمیه که پی پاپ تو خونه مخفیش کرده بود 830 00:39:52,410 --> 00:39:53,890 تو این فیلم 831 00:39:54,010 --> 00:39:56,890 همه کارایی که پی نات تا الان انجام داده بود رو میگه 832 00:40:07,490 --> 00:40:08,490 پی نات 833 00:40:14,240 --> 00:40:15,650 شکارچی خوبی هستی 834 00:40:16,290 --> 00:40:18,250 دزدیدن شوهرم برات کافی نبود 835 00:40:18,690 --> 00:40:21,450 حالا تو فکر اینی که همه ی مال و مَنالمو از چنگم در بیاری 836 00:40:21,850 --> 00:40:23,970 من از نا خواستم بیاد تو این خونه 837 00:40:23,970 --> 00:40:26,120 نه اینکه دنبال ارثی باشم 838 00:40:26,120 --> 00:40:27,660 فقط میخواستم بدونم 839 00:40:27,660 --> 00:40:29,930 که کی خون پی پاپُ کشته 840 00:40:31,860 --> 00:40:33,810 و امروز متوجه شدم 841 00:40:34,490 --> 00:40:36,450 اون کسی که خون پی پاپ رو کشته 842 00:40:36,650 --> 00:40:38,130 تویی 843 00:40:39,930 --> 00:40:41,850 چطور تونستی خون پی پاپ رو بکشی؟ 844 00:40:41,850 --> 00:40:43,930 مگه عاشقش نبودی؟ 845 00:40:44,730 --> 00:40:45,850 عشق چیه؟ 846 00:40:48,210 --> 00:40:51,090 چرا باید عاشق کسی باشم که بهم آسیب رسونده؟ 847 00:40:54,020 --> 00:40:55,620 وقتی که فهمیدم 848 00:40:56,490 --> 00:40:59,610 سعی کردم هر چیزیو که حقم بوده رو از بودجه ی شرکت بگیرم 849 00:41:03,210 --> 00:41:04,630 اما از شانس گَندم 850 00:41:06,610 --> 00:41:09,900 خون پی پاپ و خون جناتام فهمیدن که من از شرکت اختلاس کردم 851 00:41:10,690 --> 00:41:12,570 واسه همین باید میکشتمشون 852 00:41:26,920 --> 00:41:28,730 همین الان خون پی پاپ به فرودگاه رسید 853 00:41:36,730 --> 00:41:37,850 جناب 854 00:41:38,330 --> 00:41:41,530 پرواز خون پی پاپ تاخیر داشت. تازه همین الان پروازش نشست 855 00:41:41,810 --> 00:41:43,170 ازتون عذرخواهی میکنم 856 00:41:43,530 --> 00:41:45,450 ایرادی نداره. منتظر میمونم 857 00:41:45,450 --> 00:41:46,600 ازتون ممنونم 858 00:41:49,410 --> 00:41:51,010 هر وقت ماشین به محل مورد نظر رسید 859 00:41:51,010 --> 00:41:52,090 کارو تموم کن 860 00:41:52,810 --> 00:41:54,010 باشه! حله 861 00:41:54,010 --> 00:41:55,010 ترتیبشو میدم 862 00:41:58,690 --> 00:42:02,480 قبل از هر چیزی از اینکه نتونستم به موقع خدمتتون برسم ازتون عذرخواهی کنم 863 00:42:02,480 --> 00:42:04,690 ایراد نداره. ما باهم از این حرفها نداریم 864 00:42:04,820 --> 00:42:08,370 به جاش خون نات حسابی ازمون استقبال کرد 865 00:42:09,090 --> 00:42:09,730 خوبه 866 00:42:09,730 --> 00:42:14,700 خب این سری، چه نوع ماشینی مد نظرتون هست؟ 867 00:42:23,770 --> 00:42:25,690 چه اتفاقی افتاد؟ خون پی پاپ؟ 868 00:42:25,690 --> 00:42:27,110 خون پی پاپ 869 00:42:32,770 --> 00:42:34,090 میدونی چه حسی داره؟ 870 00:42:34,450 --> 00:42:38,170 که دستور قتل کسیو بدی که عاشقشی؟ 871 00:42:39,730 --> 00:42:41,450 نه هیچوقت نمیفهمی 872 00:42:42,650 --> 00:42:44,770 چقدر لذتبخشه 873 00:42:44,990 --> 00:42:47,330 که بتونی از شر کسی که بهت خیانت کرده راحت شی 874 00:42:48,000 --> 00:42:49,010 خون نات 875 00:42:49,530 --> 00:42:51,930 تو خیلی بی رحمی 876 00:42:52,400 --> 00:42:54,470 که تونستی خون پی پاپُ بکشی 877 00:42:54,470 --> 00:42:56,000 همتون باید بمیرین 878 00:42:56,010 --> 00:42:57,290 باید درد بکشین 879 00:42:57,730 --> 00:42:59,490 همه ی اینا بخاطر توئه، سیریا 880 00:42:59,610 --> 00:43:01,170 فقط بخاطر توئه 881 00:43:07,950 --> 00:43:09,490 اگه تو نبودی 882 00:43:10,090 --> 00:43:11,930 خون پی پاپ نمی مرد 883 00:43:13,690 --> 00:43:16,290 همه ی اینا بخاطر توئه، سیریا 884 00:43:16,290 --> 00:43:18,810 همش بخاطر توئه 885 00:43:33,370 --> 00:43:34,440 پی نات 886 00:43:35,250 --> 00:43:36,890 داری به خون نات زنگ میزنی؟ آره؟ 887 00:43:39,730 --> 00:43:40,530 نه 888 00:43:40,720 --> 00:43:42,210 خون دا دیگه پنهون کاری نکن 889 00:43:42,850 --> 00:43:45,520 میدونیم که تو بودی که به پی چِت کمک کردی تا فرار کنه 890 00:43:46,790 --> 00:43:49,770 میتونم درکت کنم که میخواستی به خواهرت کمک کنی 891 00:43:50,250 --> 00:43:52,530 اما کار خواهرت اشتباهه 892 00:43:54,130 --> 00:43:56,970 منم میخوام به خواهرم کمک کنم 893 00:43:58,650 --> 00:44:01,250 اگه نمیخوای به عنوان شریک جرم، متهم بشی 894 00:44:03,130 --> 00:44:04,490 بهمون بگو 895 00:44:05,250 --> 00:44:07,810 که خون نات، خون سیریا و خائوسوآ رو کجا برده 896 00:44:11,410 --> 00:44:12,610 واقعا نمیدونم 897 00:44:12,610 --> 00:44:15,090 که پی نات، سیریا و خائوسوآ رو کجا برده 898 00:44:16,490 --> 00:44:18,620 هنوزم نمیخوای حرف بزنی؟ 899 00:44:19,290 --> 00:44:20,930 اگه اتفاقی برای خواهرم بی افته 900 00:44:21,220 --> 00:44:22,810 باید مسئولیتشو قبول کنی 901 00:44:23,130 --> 00:44:24,760 دس از سر خون دا بردار 902 00:44:25,290 --> 00:44:26,360 اون چیزی نمیدونه 903 00:44:26,360 --> 00:44:27,700 خون تی تمومش کن 904 00:44:27,760 --> 00:44:29,890 اگه اون دفعه هم از فَکُ فامیلت دفاع نمیکردی 905 00:44:30,410 --> 00:44:32,490 الان پی یا و خائوسوآ تو خطر نبودن 906 00:44:32,490 --> 00:44:35,010 میدونم الان جفتشون تو خطرن 907 00:44:37,570 --> 00:44:39,770 اما داری به آدم اشتباهی گیر میدی 908 00:44:41,040 --> 00:44:42,250 من کسیم که 909 00:44:43,050 --> 00:44:44,690 میدونم پی نات 910 00:44:45,850 --> 00:44:48,250 خائوسوآ و سیریا رو کجا برده 911 00:44:50,650 --> 00:44:50,701 ا 912 00:44:50,702 --> 00:44:50,753 ام 913 00:44:50,754 --> 00:44:50,804 امی 914 00:44:50,805 --> 00:44:50,856 امید 915 00:44:50,857 --> 00:44:50,908 امیدو 916 00:44:50,909 --> 00:44:50,960 امیدوا 917 00:44:50,961 --> 00:44:51,012 امیدوار 918 00:44:51,013 --> 00:44:51,064 امیدوارم 919 00:44:51,065 --> 00:44:51,115 امیدوارم 920 00:44:51,116 --> 00:44:51,167 امیدوارم ا 921 00:44:51,168 --> 00:44:51,219 امیدوارم از 922 00:44:51,220 --> 00:44:51,271 امیدوارم از 923 00:44:51,272 --> 00:44:51,323 امیدوارم از د 924 00:44:51,324 --> 00:44:51,374 امیدوارم از دی 925 00:44:51,375 --> 00:44:51,426 امیدوارم از دید 926 00:44:51,427 --> 00:44:51,478 امیدوارم از دیدن 927 00:44:51,479 --> 00:44:51,530 امیدوارم از دیدن 928 00:44:51,531 --> 00:44:51,582 امیدوارم از دیدن ا 929 00:44:51,583 --> 00:44:51,634 امیدوارم از دیدن ای 930 00:44:51,635 --> 00:44:51,685 امیدوارم از دیدن این 931 00:44:51,686 --> 00:44:51,737 امیدوارم از دیدن این 932 00:44:51,738 --> 00:44:51,789 امیدوارم از دیدن این ق 933 00:44:51,790 --> 00:44:51,841 امیدوارم از دیدن این قس 934 00:44:51,842 --> 00:44:51,893 امیدوارم از دیدن این قسم 935 00:44:51,894 --> 00:44:51,944 امیدوارم از دیدن این قسمت 936 00:44:51,945 --> 00:44:51,996 امیدوارم از دیدن این قسمت 937 00:44:51,997 --> 00:44:52,048 امیدوارم از دیدن این قسمت ل 938 00:44:52,049 --> 00:44:52,100 امیدوارم از دیدن این قسمت لذ 939 00:44:52,101 --> 00:44:52,152 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت 940 00:44:52,153 --> 00:44:52,204 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت 941 00:44:52,205 --> 00:44:52,255 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت ب 942 00:44:52,256 --> 00:44:52,307 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت بر 943 00:44:52,308 --> 00:44:52,359 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برد 944 00:44:52,360 --> 00:44:52,411 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده 945 00:44:52,412 --> 00:44:52,463 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده 946 00:44:52,464 --> 00:44:52,514 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده ب 947 00:44:52,515 --> 00:44:52,566 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده با 948 00:44:52,567 --> 00:44:52,618 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باش 949 00:44:52,619 --> 00:44:52,670 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشی 950 00:44:52,671 --> 00:44:52,722 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید 951 00:44:52,723 --> 00:44:52,774 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید 952 00:44:52,775 --> 00:44:52,825 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید 953 00:44:52,826 --> 00:44:52,877 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید 954 00:44:52,878 --> 00:44:52,929 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید S 955 00:44:52,930 --> 00:44:52,981 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید Sa 956 00:44:52,982 --> 00:44:53,033 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید Sam 957 00:44:53,034 --> 00:44:53,084 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید Sami 958 00:44:53,085 --> 00:44:53,136 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید Samir 959 00:44:53,137 --> 00:44:53,188 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید Samira 960 00:44:53,189 --> 00:44:53,240 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید Samira 961 00:44:53,241 --> 00:44:53,292 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید Samira : 962 00:44:53,293 --> 00:44:53,344 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید Samira :ت 963 00:44:53,345 --> 00:44:53,395 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید Samira :تر 964 00:44:53,396 --> 00:44:53,447 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید Samira :ترج 965 00:44:53,448 --> 00:44:53,499 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید Samira :ترجم 966 00:44:53,500 --> 00:44:53,551 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید Samira :ترجمه 967 00:44:53,552 --> 00:44:53,603 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید Samira :ترجمه 968 00:44:53,604 --> 00:44:53,654 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید Samira :ترجمه و 969 00:44:53,655 --> 00:44:53,706 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید Samira :ترجمه و 970 00:44:53,707 --> 00:44:53,758 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید Samira :ترجمه و ز 971 00:44:53,759 --> 00:44:53,810 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید Samira :ترجمه و زی 972 00:44:53,811 --> 00:44:53,862 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید Samira :ترجمه و زیر 973 00:44:53,863 --> 00:44:53,914 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید Samira :ترجمه و زیرن 974 00:44:53,915 --> 00:44:53,965 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید Samira :ترجمه و زیرنو 975 00:44:53,966 --> 00:44:54,017 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید Samira :ترجمه و زیرنوی 976 00:44:54,018 --> 00:44:54,069 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید Samira :ترجمه و زیرنویس 977 00:44:54,070 --> 00:45:04,070 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید Samira :ترجمه و زیرنویس 978 00:45:04,070 --> 00:45:07,690 @mamsubtitle :کانال ما mamsubtitle.mihanblog.com :وبلاگ ما 979 00:45:27,490 --> 00:45:32,760 ♪میخوام بدونم باید چیکار کنم؟♪ 980 00:45:32,960 --> 00:45:37,250 ♪چطوری باید جلوی قلبمو بگیرم تا عاشقت نشه؟♪ 981 00:45:37,700 --> 00:45:40,370 ♪اگه هنوز بهم نزدیکیم♪ 982 00:45:40,370 --> 00:45:45,910 ♪میخوام بدونم باید چیکار کنم؟♪ 983 00:45:45,910 --> 00:45:50,180 ♪دارم هر روز بیشتر از قبل عاشقت میشم♪ 984 00:45:50,580 --> 00:45:53,380 ♪اگه ما همو نبینیم♪ 985 00:45:53,780 --> 00:45:56,320 ♪ممکنه شرایط بهتر بشه♪ 986 00:45:56,320 --> 00:45:58,990 ♪شاید بتونم فراموشت کنم♪ 120045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.