All language subtitles for @mamsubtitle.You Are Me Ep13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,300 --> 00:00:09,020 لاکورن آباد تقدیم میکند ترجمه و زیرنویس : Samira 2 00:00:09,020 --> 00:00:09,660 سریال 3 00:00:09,660 --> 00:00:10,580 سریال تو 4 00:00:10,580 --> 00:00:11,580 سریال تو من 5 00:00:11,580 --> 00:00:13,060 سریال تو من هستی 6 00:01:40,420 --> 00:01:46,780 سریال تو من هستی 7 00:01:47,100 --> 00:02:27,020 خلاصه قسمت قبل 8 00:02:27,220 --> 00:02:30,180 خون تی، لطفاً سرزنشم نکن که آدم بهونه گیریم یا وجدان ندارم 9 00:02:30,220 --> 00:02:32,220 اما واقعیت اینکه من جزو مشتریای قدیمی ام 10 00:02:32,220 --> 00:02:35,340 بهتر نبود یه آدم نرمال رو برای رسیدگی به کارم میفرستادین 11 00:02:35,420 --> 00:02:37,460 از چه لحاظ نرمال نیست؟ 12 00:02:37,740 --> 00:02:39,100 خب 13 00:02:41,660 --> 00:02:45,300 والا اونم مثل ما دو تا دست و دو تا پا داره 14 00:02:45,500 --> 00:02:47,140 چرا میگی نرمال نیست؟ 15 00:02:47,380 --> 00:02:48,820 بابا 16 00:02:49,060 --> 00:02:50,100 خون تی 17 00:03:43,460 --> 00:03:44,860 الان بهتری؟ 18 00:03:46,420 --> 00:03:47,460 آره 19 00:04:04,140 --> 00:04:06,020 قراره دستیارت بشم 20 00:04:12,300 --> 00:04:17,500 طبق قانون، ... آدمای معلول هم ... شرایط برابر دارن 21 00:04:17,500 --> 00:04:21,180 و قانون به صورت برابر ازشون محافظت میکنه 22 00:04:22,860 --> 00:04:24,580 شرکت ما هم به این مسائل پایبنده 23 00:04:24,860 --> 00:04:26,620 واسه همین سیریا رو استخدام کردیم 24 00:04:27,660 --> 00:04:29,860 و البته معتقدم مشتریامون روشن فکرن 25 00:04:30,220 --> 00:04:31,540 براشون مهم نیست کی کمکشون کنه 26 00:04:33,780 --> 00:04:35,780 راستی بهم زنگ زده بودین، چی میگفتین؟ 27 00:04:35,780 --> 00:04:37,820 اوه! هیچی 28 00:04:38,260 --> 00:04:40,020 پس بهتره یه دوری با این ماشین بزنین 29 00:04:42,660 --> 00:04:43,820 بفرمایید 30 00:05:18,660 --> 00:05:19,940 آه 31 00:05:23,140 --> 00:05:24,500 خون نات، کجایین؟ 32 00:05:24,660 --> 00:05:29,980 ترافیک سنگین بود، مجبور شدم ماشینمو پارک کنم دارم پیاده میام تو برو داخل، منم دیگه نزدیکم 33 00:05:30,700 --> 00:05:31,620 باشه 34 00:05:52,700 --> 00:05:53,700 آی 35 00:06:05,980 --> 00:06:07,420 خون نات، حالتون خوبه؟ 36 00:06:07,460 --> 00:06:09,020 چرا رنگتون پریده؟ 37 00:06:10,460 --> 00:06:12,700 یه مزاحم داره دنبالم میکنه 38 00:06:20,380 --> 00:06:21,940 خون نات مطمئنی؟ 39 00:06:23,540 --> 00:06:26,780 مطمئن نیستم . دیدم یه مرد عجیبی دنبالمه 40 00:06:29,740 --> 00:06:31,340 ممکنه اشتباه کرده باشم 41 00:06:34,180 --> 00:06:35,980 چرا هنوز نرفتی داخل؟ 42 00:06:36,260 --> 00:06:38,740 اگه میرفتم داخل، کی به شما کمک میکرد؟ 43 00:06:40,420 --> 00:06:42,540 امروز نمیخوام باهات بحث کنم 44 00:06:42,540 --> 00:06:45,980 چون نمیخوام بخاطر جنابالی خُلقمو تنگ کنم، بهتره دیگه بریم داخل 45 00:06:46,980 --> 00:06:48,100 آه 46 00:07:12,180 --> 00:07:13,380 اجازه بدین 47 00:07:28,020 --> 00:07:30,180 میدونی قیمت این کفش چقدره؟ 48 00:07:31,900 --> 00:07:33,940 نه والا آخه تگ قیمت روش نیست 49 00:07:37,700 --> 00:07:40,060 خون نات فعلاً اینجا وایسین . الان بر میگردم 50 00:08:02,460 --> 00:08:04,020 پی تی ، منو صدا زدی؟ 51 00:08:36,540 --> 00:08:37,980 اصلاً فکرشم نمیکردم 52 00:08:38,460 --> 00:08:41,180 که انقدر بدجنس و بی وجدان باشی 53 00:08:44,580 --> 00:08:46,340 خودت خوب میدونی 54 00:08:46,580 --> 00:08:48,620 که اون معلوله و نمیتونه راه بره 55 00:08:49,140 --> 00:08:51,100 ولی بازم از عمد فریبش دادی 56 00:08:51,100 --> 00:08:52,540 و تحقیرش کردی 57 00:08:53,860 --> 00:08:55,580 چرا اینکارو کردی؟ 58 00:08:56,540 --> 00:08:58,100 الان خیالت راحت شد؟ 59 00:09:06,580 --> 00:09:08,380 پی تی هنوز نفهمیدی ؟ 60 00:09:09,340 --> 00:09:10,980 فک میکنی چرا این کارو کردم؟ 61 00:09:14,380 --> 00:09:16,340 از وقتی که سیریا پاشو تو این خونه گذاشته 62 00:09:17,660 --> 00:09:19,700 تمام توجه ات به اونه 63 00:09:20,060 --> 00:09:21,660 و براش ارزش قائل میشی 64 00:09:23,380 --> 00:09:24,460 حتی الانم 65 00:09:25,540 --> 00:09:27,220 داری ازش دفاع میکنی 66 00:09:27,220 --> 00:09:28,140 دا 67 00:09:29,100 --> 00:09:30,860 ازش دفاع نمیکنم 68 00:09:32,010 --> 00:09:34,010 فقط میخوام کار درستُ انجام بدم 69 00:09:34,040 --> 00:09:35,200 کار درست؟ 70 00:09:35,980 --> 00:09:38,660 پس چرا هیج وقت به احساسات من توجه نمیکنی 71 00:09:42,900 --> 00:09:44,460 پی تی، خودت میدونی 72 00:09:45,260 --> 00:09:46,580 که من عاشقتم 73 00:09:48,620 --> 00:09:50,580 با اینکه هرگز بیان نکردم 74 00:09:52,780 --> 00:09:54,460 اما همیشه مطمئن بودم 75 00:09:54,860 --> 00:09:56,980 که تو هم همین حسُ بهم داری 76 00:10:02,660 --> 00:10:04,180 یعنی میشه پی تی؟ 77 00:10:05,620 --> 00:10:07,420 دوباره مثل قبل بشیم 78 00:10:07,460 --> 00:10:09,940 مثل همون وقتایی که سیریا نبود، میشه؟ 79 00:10:21,100 --> 00:10:22,060 نانگ دا 80 00:10:22,100 --> 00:10:23,260 گوش کن 81 00:10:24,060 --> 00:10:28,340 نمیدونم چی باعث شده اینطوری فک کنی 82 00:10:29,860 --> 00:10:30,970 اما من 83 00:10:31,620 --> 00:10:33,500 هرگز بهت احساسی نداشتم 84 00:10:33,900 --> 00:10:35,940 به جز احساس خواهر برادری 85 00:10:39,940 --> 00:10:42,460 میتونم دوباره مثل قبل باشم 86 00:10:43,420 --> 00:10:44,700 اما نانگ دا 87 00:10:46,100 --> 00:10:48,380 تو هم سعی کن دوباره همون نانگ دای قدیم بشی 88 00:10:48,940 --> 00:10:50,980 وگرنه کار کردن باهام سخت میشه 89 00:11:25,900 --> 00:11:29,180 حالا راضی شدی، آره؟ که منو و پی تی رو به جون هم انداختی 90 00:11:29,660 --> 00:11:31,220 درسته که پاهام از کار افتادن 91 00:11:31,740 --> 00:11:33,900 اما قلبم مثل جنابالی از کار نیفتاده 92 00:11:50,060 --> 00:11:51,860 تو هم خیلی بیرحمیا 93 00:11:52,340 --> 00:11:54,020 اصلاً نمیفهممت 94 00:11:54,020 --> 00:11:55,660 چه فکری تو سرت داشتی؟ 95 00:11:55,940 --> 00:11:58,020 چرا قبول کردی طبق نقشه ی دا، عمل کنی؟ 96 00:11:58,660 --> 00:12:00,660 با اینکه میدونستی آخرش چی میشه 97 00:12:01,820 --> 00:12:03,820 من طبق نقشه ی کسی پیش نرفتم 98 00:12:04,620 --> 00:12:06,380 من طبق نقشه ی خودم پیش میرم 99 00:12:06,620 --> 00:12:08,340 و در ثانی نمیخوام شکست بخورم 100 00:12:08,820 --> 00:12:10,260 نمیخوای شکست بخوری؟ 101 00:12:11,020 --> 00:12:13,540 پس چرا جوری برخورد میکنی که انگار بلد نیستی چطور حمله کنی؟ 102 00:12:15,340 --> 00:12:16,940 و میذاری تحقیرت کنن 103 00:12:17,660 --> 00:12:19,140 و ازت سواستفاده کنن 104 00:12:20,460 --> 00:12:21,860 تو اینطوری نیستی 105 00:12:22,180 --> 00:12:24,860 یعنی ازم میخوای با مشتری بد رفتاری کنم؟ 106 00:12:25,790 --> 00:12:28,350 هی! خودت میدونی چقد رُکم 107 00:12:28,370 --> 00:12:30,490 اما بی اخلاق نیستم ، خون 108 00:12:31,300 --> 00:12:32,500 مهمتر از اون 109 00:12:32,940 --> 00:12:35,620 به عنوان کارآموز بخش بازاریابی 110 00:12:35,940 --> 00:12:40,340 نمیخواستم آبروی مدیر بخشمو ببرم چون به اندازه کافی بابت کاهش فروش ، آبروش رفته 111 00:12:41,420 --> 00:12:42,820 خدایی خیلی زبونت درازه 112 00:12:43,700 --> 00:12:46,260 میخوام بدونم اگه امروز به موقع به کمکت نمیرسیدم 113 00:12:46,380 --> 00:12:47,820 بازم اینطوری زبونت دراز بود؟ 114 00:12:47,900 --> 00:12:48,740 اوه 115 00:12:48,870 --> 00:12:50,870 داری ازم میخوای ازت تشکرکنم؟ 116 00:12:50,900 --> 00:12:52,220 نمیتونم بخوام؟ 117 00:12:53,180 --> 00:12:54,500 بسیار خب! ممنون 118 00:12:54,820 --> 00:12:56,540 اگه از ته دلت نیست چیزی نگو 119 00:12:56,980 --> 00:12:58,220 تشکر کردم دیگه 120 00:12:59,380 --> 00:13:00,940 فقط واسه تشکر ، کار خیر میکنه 121 00:13:00,980 --> 00:13:02,060 فعلاً میرم 122 00:13:09,580 --> 00:13:10,740 گوش کن 123 00:13:11,540 --> 00:13:12,730 من 124 00:13:12,740 --> 00:13:14,980 کسی نیستم بخاطر تشکر به کسی کمک کنم 125 00:13:16,580 --> 00:13:19,620 فقط وظیفه امو انجام دادم 126 00:13:20,140 --> 00:13:23,300 فقط دارم از حقوق افرادم دفاع میکنم 127 00:13:24,620 --> 00:13:29,740 کاری که امروز داریکا انجام داد، باید عواقبشو قبول کنه 128 00:13:32,340 --> 00:13:33,820 و من 129 00:13:34,620 --> 00:13:36,740 هرگز نمیذارم اَحَدی 130 00:13:37,620 --> 00:13:40,060 از افرادم سواستفاده کنه 131 00:14:07,180 --> 00:14:08,500 دستت درد نکنه 132 00:14:12,500 --> 00:14:13,740 از ته دلم میگم 133 00:14:35,620 --> 00:14:37,860 این کفشا ارزونه! ولی فعلاً موقتی اینا رو بپوش 134 00:14:41,900 --> 00:14:43,900 نمیدونم داری تیکه میندازی یا نه 135 00:14:55,180 --> 00:14:56,220 چطوره؟ 136 00:14:56,700 --> 00:14:58,140 راحت پوشیدی ، درسته؟ 137 00:14:58,940 --> 00:15:00,780 به اندازه ی قیمتش خوبه 138 00:15:04,900 --> 00:15:08,020 شانس آوردیم، وکیل زنگ زده بود و زمانو عقب انداخته بود 139 00:15:08,540 --> 00:15:10,220 البته الان زمان جلسه شده 140 00:15:10,420 --> 00:15:11,900 بریم داخل 141 00:15:25,300 --> 00:15:26,140 اویی 142 00:15:26,980 --> 00:15:27,460 هوی 143 00:15:27,500 --> 00:15:29,460 چی شده؟- بریم- 144 00:15:30,340 --> 00:15:32,180 اوه! خون دا 145 00:15:32,220 --> 00:15:35,820 زنگ درو شنیدم واسه همین رفتم ببینم کیه 146 00:15:35,820 --> 00:15:39,180 دیدم خون دا جلوی خونه با این وضعیت خوابیده 147 00:15:39,940 --> 00:15:41,420 همه چیزو تمییز کنید 148 00:15:41,700 --> 00:15:44,020 و نذارین خون پاوینا در این مورد چیزی بفهمه 149 00:15:44,860 --> 00:15:46,820 خودم خون دا رو میبرم بالا 150 00:15:47,460 --> 00:15:48,420 باشه 151 00:15:50,340 --> 00:15:52,980 اویی! میخوام بازم الکل بخورم 152 00:15:54,300 --> 00:15:55,620 زودتر همه چیو تمیز کنید 153 00:15:57,620 --> 00:16:00,940 بدش بهم 154 00:16:06,900 --> 00:16:08,740 الکل میخوام! بازم میخوام 155 00:16:11,140 --> 00:16:13,620 بهم الکل بده 156 00:16:19,180 --> 00:16:20,420 پی نات 157 00:16:23,900 --> 00:16:25,820 چرا نمیدونی چطور باید رفتار کنی؟ 158 00:16:26,620 --> 00:16:27,540 میدونی؟ 159 00:16:27,670 --> 00:16:30,940 اگه اینجا نبودم خون پاوینا خیلی وقت پیش از این خونه پرتت کرده بود بیرون 160 00:16:30,940 --> 00:16:33,380 پی تی دیگه منو دوس نداره، پی نات- تمومش کن- 161 00:16:34,020 --> 00:16:35,460 اون هیچ وقت دوست نداشت 162 00:16:35,500 --> 00:16:36,420 حقیقت نداره 163 00:16:36,460 --> 00:16:38,860 حقیقت همینه- نه درس نیست- 164 00:16:38,860 --> 00:16:40,820 این رفتار رقت انگیزو تمومش کن 165 00:16:40,820 --> 00:16:42,740 تویی که رقت انگیزی 166 00:16:43,420 --> 00:16:45,020 تو داری به من حسودی میکنی 167 00:16:45,020 --> 00:16:47,340 میبینی با پی تی چقدر خوشحالم 168 00:16:47,340 --> 00:16:49,020 واسه همینه ناراحت میشی 169 00:16:49,020 --> 00:16:52,460 دا، این مزخرفاتتو تموم کن- مزخرف نمیگم- 170 00:16:52,580 --> 00:16:53,580 دارم حقیقتُ میگم 171 00:16:53,620 --> 00:16:57,100 چون همیشه تو همه چیز از من بهتر بودی 172 00:16:57,540 --> 00:17:00,340 واسه همین ترسیدی که در مورد مرد از من ببازی، درست میگم؟ 173 00:17:02,820 --> 00:17:04,380 بذار به چیزی بهت بگم 174 00:17:05,660 --> 00:17:08,100 تو هیچوقت عشقی نداشتی 175 00:17:08,700 --> 00:17:10,380 کسیو نداشتی ازت دفاع کنه 176 00:17:10,380 --> 00:17:12,100 کسیو نداشتی ازت مراقبت کنه 177 00:17:12,620 --> 00:17:15,380 شوهر داشتی اما شوهرت معشوقه داشت 178 00:17:17,060 --> 00:17:18,620 هیچکسی مقصر نیست 179 00:17:18,820 --> 00:17:21,020 خودت مقصر بودی- خفه شو- 180 00:17:26,420 --> 00:17:29,300 کاری نکن که صبرم نسبت بهت لبریز بشه 181 00:17:29,780 --> 00:17:32,500 و تو رو از این خونه پرت کنم بیرون، دا 182 00:17:34,620 --> 00:17:36,820 دیگه برام مهم نیستی 183 00:17:37,180 --> 00:17:38,900 هر غلطی که میخوای بکنی، به درک برو 184 00:17:40,820 --> 00:17:43,700 پی نات یه بازنده است! یه بازنده 185 00:17:56,740 --> 00:17:58,380 بذار یه چیزی بهت بگم 186 00:17:58,740 --> 00:18:01,180 تو هیچ وقت عشقی نداشتی 187 00:18:01,260 --> 00:18:03,100 کسیو نداشتی ازت دفاع کنه 188 00:18:03,620 --> 00:18:05,300 کسیو نداشتی مراقبت باشه 189 00:18:06,380 --> 00:18:09,060 شوهر داشتی اما شوهرت معشوقه داشت 190 00:18:09,180 --> 00:18:10,820 هیچکسی مقصر نیست 191 00:18:10,980 --> 00:18:12,500 خودت مقصر بودی 192 00:18:25,020 --> 00:18:26,660 واسه اینکه پیر شدم 193 00:18:26,940 --> 00:18:29,620 چون نمیتونم واست بچه بیارم، آره؟ 194 00:18:29,780 --> 00:18:31,660 خون پاپ! جوابمو بده 195 00:18:31,660 --> 00:18:34,380 چرا؟- چن بار باید بهت بگم؟- 196 00:18:34,420 --> 00:18:35,940 هیچ ربطی به این موضوع نداره 197 00:18:40,340 --> 00:18:41,460 خون نات 198 00:18:43,300 --> 00:18:44,740 متاسفم 199 00:19:08,940 --> 00:19:10,660 چرا نرفتی داخل؟ 200 00:19:10,700 --> 00:19:13,140 اگه میرفتم داخل، اونوقت کی کمکتون میکرد؟ 201 00:19:22,260 --> 00:19:24,540 این کفشا ارزونه! ولی فعلاً موقتی اینا رو بپوش 202 00:19:30,300 --> 00:19:31,380 چطوره؟ 203 00:19:31,700 --> 00:19:33,220 راحت پوشیدی، درسته؟ 204 00:20:07,460 --> 00:20:09,180 لطفاً این سند امضا کنید 205 00:20:12,300 --> 00:20:14,820 امروز از صبح حسابی درگیر کار بودم 206 00:20:16,540 --> 00:20:18,140 چه کاری؟ 207 00:20:18,300 --> 00:20:20,380 میدونم که فقط با خودکارت امضا میکنی 208 00:20:21,460 --> 00:20:24,540 چرا به جای کار، یه بازی نکنیم که سرگرم شیم؟ 209 00:20:32,100 --> 00:20:33,940 چه بازی کنیم؟ 210 00:20:34,340 --> 00:20:36,220 برای هر تیکه ای که در بیاری 211 00:20:36,260 --> 00:20:38,140 برات هزار تا واریز میزنم 212 00:20:38,780 --> 00:20:40,180 پس اگه همه رو در بیارم 213 00:20:40,300 --> 00:20:42,300 احتمالاً میتونم دوباره بینیمو عمل کنم 214 00:20:42,300 --> 00:20:44,740 پس سریعتر هر تیکه ای که در میارم واریز بزن 215 00:20:50,740 --> 00:20:53,340 یه لنگه کفش ، هزار تا 216 00:21:05,380 --> 00:21:06,860 سلام 217 00:21:07,180 --> 00:21:08,660 خون ویست هست،درسته؟ 218 00:21:09,180 --> 00:21:10,260 آره 219 00:21:13,740 --> 00:21:15,060 الو 220 00:21:15,260 --> 00:21:16,980 خون پا داره میاد بالا 221 00:21:16,980 --> 00:21:18,980 ها؟ خون پا اینجاست؟ 222 00:21:24,540 --> 00:21:25,700 حالا دگمه ها 223 00:21:25,740 --> 00:21:27,340 هر دگمه هزار تا 224 00:21:27,780 --> 00:21:29,100 هزارتا 225 00:21:29,540 --> 00:21:31,220 دو هزار تا 226 00:21:31,460 --> 00:21:33,420 سه هزار تا 227 00:21:33,900 --> 00:21:35,500 چهار هزار تا 228 00:21:40,180 --> 00:21:41,620 سلام- سلام- 229 00:21:42,460 --> 00:21:43,740 چرا دست پاچه این؟ 230 00:21:44,140 --> 00:21:45,460 نه نیستیم 231 00:21:46,420 --> 00:21:47,420 صب کنید 232 00:21:47,620 --> 00:21:50,020 خون ویست الان وقت ندارن کسیُ ببینن، خون پا 233 00:21:50,700 --> 00:21:53,140 من هر کسی نیستم، همسرشم 234 00:21:53,300 --> 00:21:55,300 آخه خون ویست الان سرشون شلوغه 235 00:21:56,100 --> 00:21:57,260 سرش شلوغه؟ 236 00:22:00,980 --> 00:22:02,580 اگه تو بخوای در بیاری 237 00:22:02,820 --> 00:22:04,380 پول بیشتری میدی؟ 238 00:22:04,740 --> 00:22:06,300 آره 239 00:22:19,020 --> 00:22:20,660 آی! خون پا 240 00:22:21,340 --> 00:22:22,660 سلام 241 00:22:26,500 --> 00:22:27,620 صب کن 242 00:22:29,740 --> 00:22:32,980 میگم ... از خونه میومدی دگمه هاتو اشتباه بستی؟ 243 00:22:33,260 --> 00:22:34,460 اویی! این 244 00:22:34,500 --> 00:22:37,300 احتمالاً از خونه میومدم اشتباه بستم 245 00:22:37,380 --> 00:22:39,420 چطوری اینکارو کردم؟ 246 00:22:39,780 --> 00:22:42,060 دستتون درد نکنه خون پا که بهم گفتین 247 00:22:42,580 --> 00:22:44,540 خیلی خجالت کشیدم 248 00:22:47,300 --> 00:22:48,380 صب کن 249 00:22:49,620 --> 00:22:50,500 بله؟ 250 00:22:56,220 --> 00:22:56,900 آره 251 00:22:56,900 --> 00:22:58,540 عطرت خیلی خوش بوئه 252 00:22:58,660 --> 00:23:00,060 عطر خوبیه 253 00:23:00,460 --> 00:23:04,460 بعدا اسم برندشو برام اس ام اس کن، باشه؟ 254 00:23:05,860 --> 00:23:07,340 حتما براتون میفرستم 255 00:23:15,140 --> 00:23:16,580 چی شد؟ 256 00:23:17,740 --> 00:23:19,060 فقط این دفعه 257 00:23:19,780 --> 00:23:20,980 بخیرگذشت 258 00:23:25,900 --> 00:23:27,460 دخترا میگفتن سرت شلوغه 259 00:23:27,460 --> 00:23:30,460 وقت داری باهام غذا بخوری؟ 260 00:23:30,900 --> 00:23:34,780 اوی! اوه! اوه! اوه ! خون پا 261 00:23:35,020 --> 00:23:38,100 آخه... چرا این حرفو میزنی؟ 262 00:23:38,140 --> 00:23:39,460 من برای تو 263 00:23:39,500 --> 00:23:41,020 همیشه وقتم آزاده 264 00:23:47,860 --> 00:23:49,100 این عطر 265 00:23:49,700 --> 00:23:51,100 بوش خیلی آشناست 266 00:23:52,580 --> 00:23:55,260 آه ... خب ... اینو خودت برام خریدی 267 00:23:57,700 --> 00:23:58,740 اوه 268 00:24:01,300 --> 00:24:02,980 فوری، خون پارادی داره میاد 269 00:24:03,420 --> 00:24:04,740 خون پا داره میاد 270 00:24:04,900 --> 00:24:05,820 هی 271 00:24:10,580 --> 00:24:12,540 خون تی میخواد درمورد چی صحبت کنه؟ 272 00:24:12,540 --> 00:24:16,100 منم نمیدونم. اما دیدم خون تی داشت با رییس صحبت میکرد 273 00:24:16,140 --> 00:24:17,780 نمیدونم مشکلی پیش اومده یا نه 274 00:24:18,140 --> 00:24:19,140 هی 275 00:24:19,340 --> 00:24:20,660 نکنه قراره حقوقا رو قطع کنن؟ 276 00:24:20,660 --> 00:24:21,580 غیرمنطقیه- هی- 277 00:24:21,620 --> 00:24:22,740 نه این نیست 278 00:24:22,740 --> 00:24:24,900 نکنه درمورده 279 00:24:24,940 --> 00:24:26,260 درمورده؟- درمورد چی؟- 280 00:24:28,220 --> 00:24:29,380 درمورد اونه 281 00:24:37,460 --> 00:24:38,260 خب 282 00:24:38,780 --> 00:24:41,140 همون کاری که فک میکنی درسته انجام بده 283 00:24:51,340 --> 00:24:52,260 خون تی اینجاست 284 00:24:52,260 --> 00:24:55,620 ها؟ هی ! برگردین سر جاهاتون! برگردین سر جاهاتون! زودباشین 285 00:25:04,740 --> 00:25:06,060 پی تی، موضوع چیه؟ 286 00:25:06,060 --> 00:25:07,940 چرا ازمون خواستی هممون اینجا جمع شیم؟ 287 00:25:10,060 --> 00:25:12,460 همتون احتمالاً میدونین که دیروز چه اتفاقی افتاده 288 00:25:16,580 --> 00:25:18,260 امیدوارم همتون 289 00:25:19,260 --> 00:25:20,740 سیریا رو الگوی خودتون قرار بدین 290 00:25:24,740 --> 00:25:26,340 تحسینت میکنم 291 00:25:26,980 --> 00:25:30,060 که تونستی مشکلی که برات پیش اومده رو حل کنی 292 00:25:30,580 --> 00:25:33,340 و با تمام توانت ، وظیفه اتو انجام بدی 293 00:25:37,500 --> 00:25:39,460 و شماها باید خجالت بکشین 294 00:25:40,100 --> 00:25:41,340 با اینکه میتونین راه برین 295 00:25:42,340 --> 00:25:44,300 اما عرضه ی سیریا رو ندارین 296 00:25:49,380 --> 00:25:52,660 خب یه موضوع مهم دیگه ای هم هست 297 00:25:55,460 --> 00:25:57,700 قراره داریکا رو برکنار کنم 298 00:25:58,260 --> 00:26:00,220 از سمت دستیارم 299 00:26:06,780 --> 00:26:09,220 و به سیریا ترفیع میدم 300 00:26:10,060 --> 00:26:11,820 به عنوان دستیارم 301 00:26:11,820 --> 00:26:13,460 از همین امروز هم شروع میشه 302 00:26:19,420 --> 00:26:20,780 سوپرایز 303 00:26:31,380 --> 00:26:40,060 ترجمه و زیرنویس : Samira 304 00:26:40,820 --> 00:26:41,980 های 305 00:26:42,420 --> 00:26:44,460 وقتی یه آدم جدید میاد 306 00:26:44,460 --> 00:26:46,580 فی الفور آدم قدیمی تر از چارت میاد پایین 307 00:26:47,420 --> 00:26:49,340 این تو دنیا طبیعیه 308 00:26:49,660 --> 00:26:50,660 اویی 309 00:26:50,660 --> 00:26:52,540 باهاش احساس همدردی میکنم 310 00:26:52,540 --> 00:26:54,100 بیچاره خون دا، نه؟ 311 00:26:54,140 --> 00:26:55,300 آره دقیقاً 312 00:26:55,340 --> 00:27:03,100 اوایل فک میکرد میتونه به زودی رییس بزرگ بشه. بانوی اول شرکت 313 00:27:03,180 --> 00:27:07,420 اما الان احتمالا مجبوره 314 00:27:07,460 --> 00:27:10,580 بیچاره طفلکی 315 00:27:11,020 --> 00:27:13,660 شرکت استخدامت نکرده که برای بقیه دلسوزی کنی 316 00:27:13,820 --> 00:27:15,460 اویی! بله 317 00:27:15,500 --> 00:27:17,180 کاری واسه انجام دادن ندارین؟ 318 00:27:18,380 --> 00:27:19,540 بریم 319 00:27:21,460 --> 00:27:23,860 عمه نات گفته بود نباید انقد دیوونه ی یه مرد بشی 320 00:27:24,340 --> 00:27:25,380 حالا چی شد؟ 321 00:27:25,780 --> 00:27:27,220 دیدی چطور خُردت کرد 322 00:27:27,540 --> 00:27:28,460 نای چِت 323 00:27:29,220 --> 00:27:31,980 فک نکن اگه پی نات بهت بها میده ، من نمیتونم کاری باهات کنم 324 00:27:32,980 --> 00:27:34,220 پشیمون میشی 325 00:27:34,220 --> 00:27:35,860 حواست باشه کی هستی و من کی ام 326 00:27:36,700 --> 00:27:38,660 در هر صورت من خواهر تنی پی ناتم 327 00:27:38,700 --> 00:27:39,820 فراموش نکن 328 00:27:40,580 --> 00:27:41,740 فراموش نکردم 329 00:27:43,180 --> 00:27:45,500 اما حواست به جایگاهت به عنوان خواهر تنیش باشه 330 00:27:46,260 --> 00:27:48,260 و مردی که خیلی بالاتر از خودته رو نبین 331 00:27:52,860 --> 00:27:53,940 چِت عوضی 332 00:27:55,180 --> 00:27:57,020 آه! پی چِت 333 00:28:04,860 --> 00:28:06,500 همش بخاطر توئه ، سیریا 334 00:28:08,180 --> 00:28:12,020 باید هرکاری کنم تا دوباره مثل قبل آدم مهم پی تی شم 335 00:29:00,940 --> 00:29:02,620 وات- آه! بله؟- 336 00:29:02,980 --> 00:29:03,940 بله، من وات هستم 337 00:29:04,180 --> 00:29:06,180 نانتاواتم 338 00:29:06,500 --> 00:29:08,100 آره درسته! من که میدونم 339 00:29:08,540 --> 00:29:11,420 دارم ازت مپرسم اینجا چیکار میکنی؟مکانیک هستی، درسته؟- دقیقاً- 340 00:29:12,900 --> 00:29:14,020 مدارک 341 00:29:14,060 --> 00:29:16,820 این مدارک رو براتون آوردم 342 00:29:20,740 --> 00:29:22,220 آره! نانتاوات 343 00:29:34,780 --> 00:29:35,620 آه 344 00:29:36,020 --> 00:29:37,380 اجازه بدین کمکتون کنم 345 00:29:37,420 --> 00:29:38,460 ممنون 346 00:29:39,700 --> 00:29:40,780 بفرمایید- ممنون- 347 00:29:42,980 --> 00:29:45,340 آی! وات! فایلتو فراموش کردی- اوه! آره- 348 00:29:46,660 --> 00:29:47,460 ممنون 349 00:29:58,220 --> 00:29:59,020 اویی 350 00:30:21,900 --> 00:30:23,820 اینا همه ماشینای نمایشگاهمونه 351 00:30:23,820 --> 00:30:26,380 آره- اطلاعات هر ماشین داخل این فایل هست- 352 00:30:26,500 --> 00:30:27,700 ممنون 353 00:31:01,420 --> 00:31:02,540 موضوع چیه؟ 354 00:31:07,020 --> 00:31:07,980 چی شده؟ 355 00:31:08,260 --> 00:31:09,980 اگه نمیخوای حرف بزنی پس منو ببخش 356 00:31:10,020 --> 00:31:11,420 خون سیریا نیستی 357 00:31:11,860 --> 00:31:13,140 کی هستی؟ 358 00:31:22,100 --> 00:31:23,260 سیریا رو دیدین؟ 359 00:31:24,220 --> 00:31:24,980 اِمم 360 00:31:25,140 --> 00:31:26,380 ندیدمش 361 00:31:32,580 --> 00:31:33,940 کی هستی؟ 362 00:31:34,340 --> 00:31:35,820 سیریام 363 00:31:35,900 --> 00:31:37,180 به نظرم نیستی 364 00:31:38,060 --> 00:31:40,580 چطوریه که منو بهتر از خودم میشناسی؟ 365 00:31:40,580 --> 00:31:43,580 اگه خون سیریا هستی، پس صد در صد منو میشناسی 366 00:31:44,380 --> 00:31:46,100 خب تو بخش مکانیکی کار میکنی 367 00:31:46,260 --> 00:31:47,380 اسمت نانتاواته 368 00:31:47,900 --> 00:31:49,740 خب ... چرا نشناسمت؟ 369 00:31:50,180 --> 00:31:50,980 درسته 370 00:31:51,020 --> 00:31:55,340 اما قبل از اینکه اینجا مشغول به کار شم ، جفتمون همو میشناختیم 371 00:31:55,980 --> 00:32:00,260 اگه خون سیریای واقعی باشی پس میدونی که چطوری باهم آشنا شدیم 372 00:32:03,900 --> 00:32:04,580 اِمم 373 00:32:04,910 --> 00:32:06,180 من 374 00:32:06,460 --> 00:32:07,980 نگو که فراموش کردی 375 00:32:07,980 --> 00:32:09,380 یادت نمیاد؟ 376 00:32:10,180 --> 00:32:13,100 نه این نیست! به نظرم اصلاً چیزی نمیدونی 377 00:32:13,500 --> 00:32:14,380 درسته میگم؟ 378 00:32:14,740 --> 00:32:16,940 کی هستی؟ میتونی بهم بگی 379 00:32:17,900 --> 00:32:19,180 مشکلی پیش اومده؟ 380 00:32:26,580 --> 00:32:27,280 خب 381 00:32:27,380 --> 00:32:29,340 نگران خون سیریام 382 00:32:29,340 --> 00:32:33,580 واسه همین اومدم ازش بپرسم به کمکم نیاز داره یا نه 383 00:32:35,260 --> 00:32:37,100 واقعاً همینه- بله همینه- 384 00:32:39,540 --> 00:32:41,780 این کار خون سیریاست، کسی حق کمک کردن نداره 385 00:32:43,100 --> 00:32:44,900 مگه اینکه نمیخوای کارآموزیت تموم بشه 386 00:32:45,580 --> 00:32:46,540 متوجه شدی؟ 387 00:32:48,740 --> 00:32:51,540 پس با اجازه اتون، میرم سرکارم 388 00:32:59,900 --> 00:33:00,700 اوه 389 00:33:01,020 --> 00:33:01,820 درد میکنه 390 00:33:04,420 --> 00:33:06,340 خون چیزی شده؟ 391 00:33:09,780 --> 00:33:11,980 این مدارکُ بگیر و واسه ارائه ی جلسه آماده کن 392 00:33:12,820 --> 00:33:15,380 مگه این کار خون دا نیست؟ 393 00:33:15,380 --> 00:33:16,860 تو دستیار منی 394 00:33:17,180 --> 00:33:18,620 الان وظیفه ی توئه 395 00:33:22,140 --> 00:33:23,020 باشه 396 00:33:54,740 --> 00:33:55,900 چی شده نا؟ 397 00:33:56,180 --> 00:33:58,500 پی یا ! یه مشکل بزرگی پیش اومده 398 00:33:58,740 --> 00:34:02,620 یه کارمندی به اسم نانتاوات متوجه شده من ، تو نیستم 399 00:34:03,660 --> 00:34:05,460 اوه! نانتاوات 400 00:34:05,940 --> 00:34:07,740 همیشه کمکم میکرد وقتی 401 00:34:14,380 --> 00:34:16,700 متاسفم 402 00:34:17,020 --> 00:34:18,780 لطفاً اذیتم نکنید 403 00:34:21,220 --> 00:34:24,500 یهم نگو که نمیدونستی که خون پی پاپ زن داره 404 00:34:26,380 --> 00:34:28,340 پی پاپ یه تاجر معروفیه 405 00:34:28,540 --> 00:34:29,780 چطور نمیدونستی؟ 406 00:34:30,060 --> 00:34:31,500 دروغ نگو 407 00:34:35,140 --> 00:34:36,700 متاسفم 408 00:34:36,740 --> 00:34:39,860 واقعاً قصد نداشتم اینطوری بشه 409 00:34:40,460 --> 00:34:42,060 واقعاً متاسفم 410 00:34:48,300 --> 00:34:49,220 این 411 00:34:50,180 --> 00:34:51,660 این مثل مال توئه 412 00:34:52,700 --> 00:34:54,340 پی پاپ حتماً اینو واسش خریده 413 00:34:55,730 --> 00:34:56,450 بدش بهم 414 00:34:56,470 --> 00:34:57,410 نه اینطور نیست 415 00:34:57,430 --> 00:35:00,150 این دستبندو خواهرم از اونور واسم فرستاده 416 00:35:00,260 --> 00:35:01,420 فک کردی باور میکنیم؟ 417 00:35:01,420 --> 00:35:02,700 بدش بهم! درش بیار 418 00:35:02,700 --> 00:35:05,220 نه! این دستبند از طرف خواهرمه 419 00:35:05,260 --> 00:35:07,380 حق نداری عین خواهرم داشته باشی 420 00:35:07,380 --> 00:35:08,540 درش بیار 421 00:35:08,730 --> 00:35:10,370 ولم کن! نکن 422 00:35:11,820 --> 00:35:12,780 بدش بهم 423 00:35:13,660 --> 00:35:14,860 ولم کن- بدش بهم- 424 00:35:14,900 --> 00:35:16,620 بدش بهم- ولم کن- 425 00:35:16,620 --> 00:35:17,580 چی کار دارین میکنین؟ 426 00:35:18,460 --> 00:35:19,500 بسه دیگه ، دا 427 00:35:19,500 --> 00:35:21,020 آروم باشین! آروم باشین 428 00:35:21,780 --> 00:35:22,860 گرفتمش پی نات 429 00:35:26,300 --> 00:35:27,620 انقدر میخوایش؟ 430 00:35:29,500 --> 00:35:30,460 بگیرش 431 00:35:33,300 --> 00:35:35,660 خیلی ممنون که به سیریا کمک کردی 432 00:35:36,300 --> 00:35:37,220 خواهش میکنم 433 00:35:37,220 --> 00:35:40,500 کلاً دوس ندارم کسی به یکی زور بگه 434 00:35:40,980 --> 00:35:42,940 نانتاوات فارغ التحصیل شده 435 00:35:43,060 --> 00:35:44,980 اما هنوز نتونسته کار پیدا کنه 436 00:35:46,020 --> 00:35:48,300 به نظرت تو شرکتت 437 00:35:48,380 --> 00:35:50,500 میشه کاری براش جور کرد؟ 438 00:35:53,220 --> 00:35:54,220 چه رشته ای خوندی؟ 439 00:35:54,260 --> 00:35:55,500 مکانیک 440 00:35:56,260 --> 00:35:57,460 مکانیک؟ 441 00:35:59,740 --> 00:36:00,780 تو شرکت 442 00:36:01,220 --> 00:36:03,340 اتفاقاً دنبال یکی با این رشته میگردیم 443 00:36:03,860 --> 00:36:05,540 واسه همین میتونی بهش اعتماد کنی 444 00:36:05,700 --> 00:36:07,100 خیالت راحت باشه 445 00:36:08,460 --> 00:36:12,540 به نظرم میتونی برای بررسی شرکت ازش کمک بگیری 446 00:36:12,700 --> 00:36:13,940 میتونه مفید باشه 447 00:36:22,340 --> 00:36:25,060 خون آتیرات- متوجه شدم خیلی وقته دنبال سیریا هستی- 448 00:36:25,500 --> 00:36:26,340 موضوع چیه؟ 449 00:36:26,460 --> 00:36:27,220 خب 450 00:36:27,340 --> 00:36:29,220 واقعاً چیزی نیست 451 00:36:29,460 --> 00:36:30,780 اگه حقیقتو بهم نگی 452 00:36:30,980 --> 00:36:33,860 مجبور میشم به پلیس گزارش کنم تا اینو به عنوان یه مدرک ثبت کنن 453 00:36:34,020 --> 00:36:37,780 چون کارات به نظر میاد قراره به افرادم آسیب بزنه 454 00:36:37,780 --> 00:36:39,780 شما نمیتونین! خون آتیرات، لطفاً آروم باشید 455 00:36:39,820 --> 00:36:40,820 چرا نمیتونم؟ 456 00:36:40,900 --> 00:36:42,220 باید بهم بگی 457 00:36:43,780 --> 00:36:46,340 خب ... میخوام یه موضوعی بهتون بگم 458 00:36:46,780 --> 00:36:50,100 البته مطمئن نیستم که حرفمو باور میکنید یا نه 459 00:36:50,980 --> 00:36:53,460 خون نانتاوات جزو طرفدارای منه 460 00:36:54,140 --> 00:36:55,060 خون سیریا 461 00:36:56,340 --> 00:36:57,300 مگه نه؟ 462 00:36:57,620 --> 00:37:00,140 چون از من خوشت میاد، مخفیانه منو تعقیب میکنی 463 00:37:00,700 --> 00:37:02,380 جزو طرفدارامی ، درسته؟ 464 00:37:06,900 --> 00:37:08,820 آره ... آره ! درسته 465 00:37:11,620 --> 00:37:13,700 من طرفدار خون سیریام 466 00:37:13,740 --> 00:37:15,180 به هیچکی نگفته بودم 467 00:37:17,100 --> 00:37:18,540 طرفدارشی؟- آره- 468 00:37:20,060 --> 00:37:20,740 چیه؟ 469 00:37:20,740 --> 00:37:21,780 مگه غیرممکنه؟ 470 00:37:22,460 --> 00:37:24,860 چون قبلن بهش کمک کرده بودم 471 00:37:25,420 --> 00:37:29,980 دقیقاً! خون سیریا خیلی وقت پیش بهم کمک کرده بود 472 00:37:30,020 --> 00:37:33,380 خب ... خون سیریا و خون پی پاپ بهم یه شغل دادن 473 00:37:33,380 --> 00:37:35,420 و بهم اجازه دادن اینجا کار کنم 474 00:37:35,420 --> 00:37:39,700 واسه همین ... وقتی فهمیدم خون سیریا واسه کارآموزی اومده اینجا 475 00:37:39,980 --> 00:37:43,460 خواستم از دور مراقبش باشم 476 00:37:44,100 --> 00:37:46,260 برای جبران محبتش. یه همچین چیزی 477 00:37:47,820 --> 00:37:50,700 دیدی؟ گفته بودم که آدم معمولی نیستم 478 00:37:53,020 --> 00:37:54,100 درسته 479 00:37:54,420 --> 00:37:56,220 کلش همین بوده 480 00:37:57,500 --> 00:37:58,460 بسیارخب 481 00:37:59,300 --> 00:38:01,700 دفعه ی بعدی مثل یه آدم نرمال رفتار کن 482 00:38:01,700 --> 00:38:03,700 مثل امروز غیر عادی رفتار نکن 483 00:38:03,700 --> 00:38:04,620 شرمنده 484 00:38:05,580 --> 00:38:07,340 جدیداً به اندازه کافی مشکل داریم 485 00:38:22,340 --> 00:38:30,420 ترجمه و زیرنویس: Samira 486 00:38:38,900 --> 00:38:40,660 درو هم قفل کن، خون- ها؟- 487 00:38:45,980 --> 00:38:48,340 داری میگی که سیریا بهت محبت کرده، درسته؟ 488 00:38:49,100 --> 00:38:49,900 آره 489 00:38:50,860 --> 00:38:53,500 و میگی میخوای محبتای سیریا رو جبران کنی 490 00:38:54,420 --> 00:38:57,940 مطمئنی میخوای اینکارو کنی؟ 491 00:38:58,900 --> 00:39:00,220 مطمئنم 492 00:39:00,700 --> 00:39:02,220 اگه بخاطر خون سیریا نبود 493 00:39:02,460 --> 00:39:05,300 احتمالاً کار به این خوبی نداشتم 494 00:39:07,780 --> 00:39:09,740 میخوام بهت اطمینان کنم 495 00:39:10,940 --> 00:39:12,380 سلام نانتاوات 496 00:39:13,060 --> 00:39:15,020 چطوری؟ خوبی؟ 497 00:39:15,260 --> 00:39:15,980 هی 498 00:39:16,980 --> 00:39:18,300 خون سیریایی؟ 499 00:39:19,900 --> 00:39:20,740 هی 500 00:39:20,940 --> 00:39:21,660 پس 501 00:39:24,180 --> 00:39:26,140 چرا جفتتون ... شما 502 00:39:26,460 --> 00:39:27,180 صورتتون 503 00:39:27,180 --> 00:39:27,660 هی 504 00:39:27,700 --> 00:39:30,660 خواهر دوقلومه 505 00:39:31,900 --> 00:39:32,980 من سی نام 506 00:39:34,660 --> 00:39:35,900 منم سیریام 507 00:39:37,380 --> 00:39:39,420 دوقلویین 508 00:39:55,780 --> 00:39:56,740 خون نات 509 00:39:57,060 --> 00:39:58,460 لطفاً یه نگاهی به این بندازین 510 00:40:10,700 --> 00:40:12,500 سی ریا 511 00:40:13,740 --> 00:40:14,940 معذرت میخوام، خون نات 512 00:40:15,260 --> 00:40:16,420 باید جواب تلفنمو بدم 513 00:40:22,220 --> 00:40:23,140 الو 514 00:40:23,180 --> 00:40:24,500 خون کریت 515 00:40:24,780 --> 00:40:25,460 اِمم 516 00:40:25,500 --> 00:40:27,660 مزاحمت شدم ؟ 517 00:40:33,660 --> 00:40:34,780 اِمم 518 00:40:36,420 --> 00:40:38,100 اگه کار واجبی داری 519 00:40:38,260 --> 00:40:39,660 خودم میتونم انجام بدم 520 00:40:41,700 --> 00:40:43,380 خون ناتایاست؟ 521 00:40:43,860 --> 00:40:45,660 خون کریت هنوز سر کاری؟ 522 00:40:46,220 --> 00:40:47,060 آره 523 00:40:47,220 --> 00:40:49,140 اما اگه کاری داری میتونی بهم بگی 524 00:40:49,940 --> 00:40:51,340 نه چیزی نیست 525 00:40:51,740 --> 00:40:53,740 خون کریت برگرد سر کارت 526 00:40:54,020 --> 00:40:55,140 مطمئنی؟ 527 00:40:55,580 --> 00:40:56,820 مشکلی پیش نیومده؟ 528 00:40:57,220 --> 00:40:58,620 مطمئن باش 529 00:40:59,580 --> 00:41:00,260 باشه 530 00:41:00,900 --> 00:41:02,980 کارام تموم شه فورا باهات تماس میگیرم 531 00:41:03,340 --> 00:41:04,340 باشه 532 00:41:10,900 --> 00:41:13,460 به نظرم چرا نمیری تا اول به کارت برسی 533 00:41:13,900 --> 00:41:15,300 ایراد نداره، بعد کارم میرم 534 00:41:24,300 --> 00:41:25,780 به نظرم اینجا یه مشکلی هست 535 00:41:27,020 --> 00:41:28,060 ببخشید 536 00:41:37,700 --> 00:41:40,220 دیروقته. میتونی بری و استراحت کنی 537 00:41:42,500 --> 00:41:44,620 من همکارمو تنها نمیذارم 538 00:41:45,260 --> 00:41:46,780 اول اینو تموم کن 539 00:41:46,860 --> 00:41:48,060 میتونم وایسم 540 00:42:39,140 --> 00:42:44,340 ترجمه و زیرنویس: Samira 541 00:42:45,980 --> 00:42:46,900 یک 542 00:42:47,820 --> 00:42:49,220 دو 543 00:42:50,100 --> 00:42:51,380 سه 544 00:42:51,900 --> 00:42:53,260 چهار- پی نوآن- 545 00:42:53,420 --> 00:42:55,660 چرا باید اینطوری زندگی کنم؟ 546 00:42:56,500 --> 00:42:57,900 میدونم بخاطر اون پسره ی چلمنگه 547 00:42:57,900 --> 00:42:59,340 اگه توی یه خونه زندگی نمیکردیم 548 00:42:59,340 --> 00:43:00,980 الان زندگیم باحالتر بود 549 00:43:00,980 --> 00:43:04,100 هی! غر نزن! باید تحمل کنی تا یکم واقعی تر به نظربیاد 550 00:43:04,100 --> 00:43:07,940 واسه همین باید تمرینای فیزیوتراپی رو تو خونه انجام بدیم 551 00:43:08,620 --> 00:43:09,940 کمتر غر بزن 552 00:43:09,940 --> 00:43:12,060 بیا دومین حرکتُ انجام بدیم 553 00:43:12,340 --> 00:43:13,220 این حرکته 554 00:43:13,220 --> 00:43:14,820 هی! شل کن! پاتو شل کن 555 00:43:16,100 --> 00:43:18,220 همینکه حرفش شد اومد! واقعا عمرش زیاده 556 00:43:18,460 --> 00:43:19,900 تمرین فیزیوتراپی انجام میدین؟ 557 00:43:20,700 --> 00:43:21,580 آره 558 00:43:21,580 --> 00:43:26,340 دکتر گفته که علاوه بر فیزیوتراپیست ، خودمون هم انجام بدیم 559 00:43:26,380 --> 00:43:29,900 نزدیکا هم میتونن این تمرینا رو یاد بگیرن 560 00:43:29,940 --> 00:43:32,820 اوه! پس اینطور- اگه همینطوری بطور مداوم انجام بدیم- 561 00:43:32,860 --> 00:43:34,940 زودتر میتونه راه بره 562 00:43:34,980 --> 00:43:39,860 اوه که اینطور ... پس قبل از بهبود، باید پاهاش قوی بشه پس وقتی که راه بره، خیلی میتونه قدرتمند بشه؟ 563 00:43:40,740 --> 00:43:43,580 میدونی پی نوآن، وقتی بتونم راه برم اولین کاری که میکنم چیه؟ 564 00:43:43,620 --> 00:43:44,660 چیه؟ 565 00:43:45,700 --> 00:43:47,820 تو دهن همه ی آدمای اینجا یه لگد میزنم 566 00:43:48,580 --> 00:43:49,900 خب چطوری انجام میدی؟ 567 00:43:49,900 --> 00:43:52,460 الان اینطوری تمرین فیزیوتراپی رو انجام میدی 568 00:43:52,460 --> 00:43:53,140 هی 569 00:43:53,370 --> 00:43:55,610 هی ! هی! خون- آه! خون تی، چیکار داری میکنی؟- 570 00:43:55,630 --> 00:43:58,220 تمرینای فیزیوتراپی انجام میدم- اویی! انقدر نبر بالا- 571 00:43:58,250 --> 00:43:58,860 اینجوری نیست؟ 572 00:43:58,900 --> 00:44:00,900 یواش! اول بذار پایین- باشه! باشه! باشه- 573 00:44:01,860 --> 00:44:03,900 خب بذار بهت یاد بدم- باشه- 574 00:44:04,260 --> 00:44:06,620 اینطوری- پی نوآن! نمیخوام این پسره انجام بده- 575 00:44:07,220 --> 00:44:09,740 اینطوری نگه میداری بعد آهسته بالا میبریش- باشه- 576 00:44:09,780 --> 00:44:11,700 یک ... و سپس آروم میاری پایین- باشه- 577 00:44:11,900 --> 00:44:13,620 دو .. خیلی آروم- باشه- پی نوآن- 578 00:44:13,620 --> 00:44:15,580 اوه! خب انجام میدم تو ببین 579 00:44:15,580 --> 00:44:17,220 واسه این پاش انجام میدم- هی- 580 00:44:17,260 --> 00:44:19,380 هی! خون! پامو همین الان بذار پایین 581 00:44:19,420 --> 00:44:21,140 آه! خون 582 00:44:21,140 --> 00:44:22,340 خون- خیلی محکم نکن- 583 00:44:22,340 --> 00:44:23,540 اوه! ببخشید 584 00:44:23,540 --> 00:44:26,940 خب بابا میخواستم بدونم اگه خوب بشه ، حرفی که زده میتونه عملی کنه 585 00:44:27,460 --> 00:44:29,620 واسه همین گفتم خیلی بالا ببرم شاید زودتر خوب بشه 586 00:44:29,620 --> 00:44:32,650 اوه نه! ممکنه استخونش بشکنه- اوه ! ببخشید- 587 00:44:34,500 --> 00:44:35,580 آروم 588 00:44:37,380 --> 00:44:39,340 باشه- میتونی از بالش استفاده کنی- 589 00:44:39,380 --> 00:44:41,020 باشه! حتما- ببین اینطوری- 590 00:44:41,020 --> 00:44:43,540 الو، خائوسوآ گشنشه 591 00:44:45,660 --> 00:44:48,060 پی نوآن ، برو اول یه غذایی برای خائوسوآ بیار بخوره 592 00:44:48,380 --> 00:44:50,380 اِمم- برو! نگران نباش! خیالت راحت- 593 00:44:50,380 --> 00:44:51,540 خودم مراقبشم 594 00:44:52,180 --> 00:44:52,860 آه 595 00:44:53,460 --> 00:44:54,580 خیالت راحت- باشه- 596 00:44:56,340 --> 00:44:57,380 خائوسوآ 597 00:44:57,940 --> 00:44:58,860 الان برمیگردم 598 00:44:58,860 --> 00:45:00,140 باشه- یه لحظه وایسا- 599 00:45:01,980 --> 00:45:03,780 لازم نکرده کاری کنی. نمیذارم انجام بدی 600 00:45:03,780 --> 00:45:05,300 بذار اول این کلیپُ ببینم 601 00:45:05,700 --> 00:45:07,340 بهت میگم نیاز نیست 602 00:45:10,260 --> 00:45:12,340 اینطوری بالا میبرم! اوه! اوه- اوخ- 603 00:45:12,860 --> 00:45:14,300 این یکی 604 00:45:16,100 --> 00:45:17,620 خب ... اینطوریه ؟ 605 00:45:36,580 --> 00:45:38,140 تو ... چطوری لگد زدی؟ 606 00:45:39,300 --> 00:45:40,540 لگدت زدم؟ 607 00:45:40,620 --> 00:45:42,420 من که چیزی حس نکردم 608 00:45:42,420 --> 00:45:44,620 حس نکردی؟ پس چطوری لگد زدی؟ نکنه خوب شدی؟ 609 00:45:45,580 --> 00:45:47,100 احتمالاً غیر ارادی پام تکون خورد 610 00:45:57,620 --> 00:45:58,860 متاسفم 611 00:45:58,900 --> 00:46:02,140 شماره ای که با آن تماس گرفته اید در دسترس نمی باشد 612 00:46:02,500 --> 00:46:03,860 لطفاً پیغام بگذارید 613 00:46:03,860 --> 00:46:06,420 چرا تلفن نا، خاموشه؟ 614 00:46:07,060 --> 00:46:07,740 هوی 615 00:46:13,460 --> 00:46:14,940 بدنش خیلی داغه 616 00:46:15,020 --> 00:46:16,340 پیوک هم اینجا نیست 617 00:46:16,380 --> 00:46:17,900 چیکار کنم؟ 618 00:46:35,260 --> 00:46:36,140 خون نات 619 00:46:36,180 --> 00:46:37,820 این اصلاحیه رو تموم کردم 620 00:46:38,900 --> 00:46:39,940 دستت درد نکنه 621 00:46:40,020 --> 00:46:41,060 بعداً میبینم 622 00:46:41,300 --> 00:46:42,340 میتونی دیگه بری 623 00:46:43,300 --> 00:46:44,780 مشکل دیگه ای هست؟ 624 00:46:45,060 --> 00:46:47,260 نمیخوام شرکت خیلی ضرر کنه 625 00:46:48,260 --> 00:46:49,420 خیلی حیف میشه 626 00:46:50,100 --> 00:46:54,020 اما حقیقت اینکه خودمون قرارداد با شرکت کشتیرانی رو لغو کردیم 627 00:46:55,740 --> 00:46:58,460 راهی هست که بتونیم تا حد ممکن کمتر ضرر کنیم 628 00:46:58,500 --> 00:46:59,980 مطمئنا طرف مقابل نمیذاره 629 00:47:04,940 --> 00:47:08,940 خب اطلاعاتی دارم که نشون میده اون شرکت کارای غیرقانونی انجام میده 630 00:47:09,100 --> 00:47:10,100 واقعا؟ 631 00:47:10,460 --> 00:47:11,380 آره 632 00:47:12,620 --> 00:47:15,140 به نظرت با این اطلاعات میشه مجبورشون کنیم تسلیم شن؟ 633 00:47:15,180 --> 00:47:16,460 صد در صد 634 00:47:16,700 --> 00:47:19,540 البته بستگی به اطلاعاتمون داره که آیا کافی هستن یا نه 635 00:47:20,500 --> 00:47:22,020 میتونم اطلاعاتُ ببینم 636 00:47:25,420 --> 00:47:27,340 اطلاعات اینجا نیست 637 00:47:28,900 --> 00:47:30,700 فردا میتونی باهام بیای یه جایی؟ 638 00:47:34,340 --> 00:47:35,820 فردا تعطیله 639 00:47:36,300 --> 00:47:37,660 احتمالاً وقت نداری 640 00:47:37,940 --> 00:47:39,100 میتونم بیام 641 00:47:39,820 --> 00:47:41,940 خون نات فقط باید بدونم که کجا میخوای بری 642 00:47:44,620 --> 00:47:45,980 ازت ممنونم 643 00:47:46,580 --> 00:47:47,700 برای شرکته 644 00:47:47,900 --> 00:47:49,580 میخوام کارمو به نحو احسنت انجام بدم 645 00:47:53,860 --> 00:47:59,700 امیدوارم از دیدن این قسمت لذت برده باشید ترجمه و زیرنویس: Samira 646 00:48:01,500 --> 00:48:21,660 ترجمه و زیرنویس: Samira telegram.me/lakornabad 75250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.