All language subtitles for spise-3__srt__en-GB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,310 --> 00:00:14,320 Perfect pose. 2 00:00:16,020 --> 00:00:17,510 Possible disturbance in the alley. 3 00:00:17,600 --> 00:00:18,830 Better go cheque it out. 4 00:00:19,560 --> 00:00:21,270 Now I'm here in the alley. 5 00:00:21,760 --> 00:00:23,630 There's something unusual happening. 6 00:00:23,700 --> 00:00:25,577 Looking at the walls, those are normal, 7 00:00:25,660 --> 00:00:27,177 but there's something in front of the. 8 00:00:49,610 --> 00:00:50,050 Amazing. 9 00:00:57,530 --> 00:00:57,900 My name. 10 00:01:03,950 --> 00:01:05,420 Is now a bad time? 11 00:01:05,610 --> 00:01:06,620 I'm about too late. 12 00:01:06,630 --> 00:01:07,380 Should do your hair. 13 00:01:07,390 --> 00:01:08,410 Are you guys OK? 14 00:01:08,450 --> 00:01:08,800 Tell me. 15 00:01:08,810 --> 00:01:09,220 OK? 16 00:01:10,480 --> 00:01:11,210 I'm OK. 17 00:01:12,140 --> 00:01:12,670 You were right. 18 00:01:13,960 --> 00:01:15,830 You were right about everything personally. 19 00:01:15,880 --> 00:01:16,280 Ohh. 20 00:01:17,260 --> 00:01:18,150 What am I right about? 21 00:01:18,280 --> 00:01:22,720 I saw all these amazing places and met all these amazing people. 22 00:01:24,040 --> 00:01:25,470 Get that boss sent me home. 23 00:01:27,390 --> 00:01:28,350 But they didn't want me. 24 00:01:30,130 --> 00:01:31,710 I kept thinking about what you said. 25 00:01:33,720 --> 00:01:34,620 And let him have it. 26 00:01:36,560 --> 00:01:37,330 I beat them all. 27 00:01:41,520 --> 00:01:43,350 I know how strong I am now. 28 00:01:44,960 --> 00:01:46,430 I'm strong because of you. 29 00:01:47,900 --> 00:01:49,270 And dad, OK. 30 00:01:50,290 --> 00:01:50,990 And us? 31 00:01:54,060 --> 00:01:54,420 Mom. 32 00:01:56,490 --> 00:01:57,830 There's something coming for us. 33 00:01:59,700 --> 00:02:00,140 Something. 34 00:02:01,280 --> 00:02:02,330 Something terrible. 35 00:02:02,380 --> 00:02:04,310 Miles, you're talking crazy. 36 00:02:04,320 --> 00:02:05,090 What's going on? 37 00:02:05,100 --> 00:02:06,000 His name is Spy. 38 00:02:07,030 --> 00:02:08,090 He's my nemesis. 39 00:02:09,880 --> 00:02:10,890 And I'm gonna stop him. 40 00:02:16,950 --> 00:02:18,590 I know you know I've been lying to you. 41 00:02:20,430 --> 00:02:22,090 Because I thought, if you knew. 42 00:02:23,840 --> 00:02:25,100 You wouldn't love me the same. 43 00:02:28,160 --> 00:02:29,480 And then I went out there and. 44 00:02:31,270 --> 00:02:31,860 And now? 45 00:02:34,380 --> 00:02:35,550 I'm not afraid of anything. 46 00:02:38,770 --> 00:02:39,680 What do you want to tell me? 47 00:02:40,430 --> 00:02:42,340 You gotta promise nothing's gonna change. 48 00:02:42,350 --> 00:02:42,700 Papa. 49 00:02:42,710 --> 00:02:43,820 I will always love you. 50 00:02:43,830 --> 00:02:44,570 You gotta promise. 51 00:02:44,580 --> 00:02:45,370 Ohh Please. 52 00:02:46,140 --> 00:02:47,430 I don't care what you say. 53 00:02:48,630 --> 00:02:49,390 To mention this. 54 00:02:56,810 --> 00:02:57,130 Wow. 55 00:03:02,640 --> 00:03:03,490 I'm Spiderman. 56 00:03:15,110 --> 00:03:15,960 Who's Spiderman? 57 00:03:18,730 --> 00:03:19,970 The superhero? 58 00:03:20,620 --> 00:03:21,900 He got bit by a spider. 59 00:03:23,440 --> 00:03:25,090 Gave him spider powers. 60 00:03:27,860 --> 00:03:28,520 He's me. 61 00:03:33,810 --> 00:03:37,187 Is this where, like, you dress up like your favourite character for like, 62 00:03:37,270 --> 00:03:37,897 what's it called? 63 00:03:38,070 --> 00:03:39,160 Like Comic Con? 64 00:03:39,170 --> 00:03:40,710 I don't know what that is. 65 00:03:40,720 --> 00:03:43,280 You really had me going there, Spiderman. 66 00:03:43,590 --> 00:03:44,370 My head out there. 67 00:03:52,540 --> 00:03:52,700 What? 68 00:03:52,710 --> 00:03:53,630 Do you have your arms? 69 00:03:54,020 --> 00:03:55,870 Do you push silk out of your polito? 70 00:03:55,880 --> 00:03:57,460 Had a nightmare about that once, but no. 71 00:03:57,470 --> 00:03:58,590 Are you sure you woke up? 72 00:04:17,530 --> 00:04:19,310 Mom, stop playing around. 73 00:04:19,320 --> 00:04:20,360 This is serious. 74 00:04:20,650 --> 00:04:22,240 Dad worked with Spider-Man. 75 00:04:22,250 --> 00:04:24,687 I mean, he didn't realise Spiderman was me at the time, 76 00:04:24,770 --> 00:04:27,087 but his dad was here to explain 77 00:04:27,170 --> 00:04:27,557 this. 78 00:04:32,680 --> 00:04:33,210 OK, you did. 79 00:04:33,220 --> 00:04:33,730 Take care. 80 00:04:33,780 --> 00:04:34,890 I got me to take care of. 81 00:04:35,620 --> 00:04:36,410 So help me out. 82 00:04:36,420 --> 00:04:37,370 Hold on, hold on. 83 00:04:37,380 --> 00:04:38,640 I need to talk to you. 84 00:04:44,610 --> 00:04:45,280 Ohh no. 85 00:04:49,980 --> 00:04:51,190 Who's in the wrong universe? 86 00:04:54,100 --> 00:04:55,360 The spider that bid me. 87 00:05:01,280 --> 00:05:02,950 It wasn't from my dimension. 88 00:05:05,230 --> 00:05:07,250 Identify that machine. 89 00:05:10,160 --> 00:05:11,430 Didn't send me home. 90 00:05:25,490 --> 00:05:26,340 Uncle Aaron. 91 00:05:28,750 --> 00:05:29,020 Hey. 92 00:05:40,890 --> 00:05:41,370 You OK? 93 00:05:46,820 --> 00:05:47,280 Ohh. 94 00:05:48,480 --> 00:05:49,890 I missed you so much. 95 00:05:51,240 --> 00:05:51,790 OK. 96 00:05:51,840 --> 00:05:52,780 All right then. 97 00:05:54,210 --> 00:05:54,480 Great. 98 00:05:56,140 --> 00:06:00,770 Yeah, yeah, I'm still getting used to it. 99 00:06:01,580 --> 00:06:03,137 They gave me more hours at the hospital, 100 00:06:03,220 --> 00:06:06,267 so next month, I swear that family. 101 00:06:10,620 --> 00:06:11,220 How you doing? 102 00:06:11,290 --> 00:06:13,040 Hey, how'd it go with Miles? 103 00:06:13,770 --> 00:06:15,480 You know how you grounded him? 104 00:06:16,700 --> 00:06:17,830 I ungrounded him. 105 00:06:17,880 --> 00:06:18,430 You. 106 00:06:18,520 --> 00:06:19,930 You what A little. 107 00:06:19,940 --> 00:06:20,310 Mean. 108 00:06:20,840 --> 00:06:23,170 I would show up in a lot of trouble. 109 00:06:26,180 --> 00:06:28,590 Ohh Miles, I have to work an overnight tonight. 110 00:06:28,760 --> 00:06:29,710 Here's a grocery list. 111 00:06:29,760 --> 00:06:31,050 I'll make sure he gets these done. 112 00:06:33,090 --> 00:06:34,060 All right, we gotta roll. 113 00:06:39,350 --> 00:06:40,760 Security switches out of six. 114 00:06:40,770 --> 00:06:41,780 That's the window, right. 115 00:06:42,530 --> 00:06:43,190 Right. 116 00:06:43,270 --> 00:06:43,840 Yeah. 117 00:06:45,350 --> 00:06:49,040 I'm following you and what you are saying. 118 00:06:52,920 --> 00:06:53,490 You're right. 119 00:06:55,210 --> 00:06:56,100 I have a cold. 120 00:06:58,110 --> 00:06:58,820 Come on, man. 121 00:07:02,150 --> 00:07:05,517 Yeah, but maybe we should go over it one more time 122 00:07:05,600 --> 00:07:07,190 just to make sure there's no 123 00:07:08,440 --> 00:07:09,047 problems. 124 00:07:12,710 --> 00:07:13,070 Come on. 125 00:07:17,160 --> 00:07:18,620 There's no spider man here. 126 00:07:49,840 --> 00:07:50,617 I'm sorry, baby, 127 00:07:50,700 --> 00:07:53,027 but you did unilaterally unground him. 128 00:07:53,150 --> 00:07:54,330 Yeah, I just. 129 00:07:54,340 --> 00:07:56,970 I just worry about him getting mixed up with the wrong people. 130 00:07:56,980 --> 00:07:58,690 OK, This is probably that girl. 131 00:07:59,520 --> 00:08:01,540 What is he even thinking, being with her? 132 00:08:01,720 --> 00:08:03,230 I have some ideas. 133 00:08:03,300 --> 00:08:04,960 Baby, you're really not helping. 134 00:08:04,970 --> 00:08:07,020 You saw the way he lit up around her. 135 00:08:08,710 --> 00:08:10,000 I just hope she hasn't given her. 136 00:08:13,550 --> 00:08:15,440 I mean, am I responsible for this? 137 00:08:15,530 --> 00:08:16,100 No. 138 00:08:16,160 --> 00:08:16,630 No. 139 00:08:16,670 --> 00:08:17,750 Maybe it's all my fault. 140 00:08:17,760 --> 00:08:18,520 Come on, Papa. 141 00:08:18,530 --> 00:08:19,770 You're a great dad. 142 00:08:20,010 --> 00:08:21,940 This is how much this is hard. 143 00:08:21,950 --> 00:08:22,510 It's like. 144 00:08:23,170 --> 00:08:26,810 We got a whole new kid who just wants to grow up so fast. 145 00:08:28,940 --> 00:08:30,700 And maybe we gotta grow up too. 146 00:08:32,610 --> 00:08:33,290 A little bit. 147 00:08:34,060 --> 00:08:36,450 Maybe you just gotta let him spread his wings, man. 148 00:08:37,300 --> 00:08:37,820 Man. 149 00:08:38,820 --> 00:08:39,730 It's not your fault. 150 00:08:42,950 --> 00:08:43,500 It's mine. 151 00:08:44,470 --> 00:08:45,280 Ohh, come on. 152 00:08:45,290 --> 00:08:46,880 What the heck are you doing here? 153 00:08:46,950 --> 00:08:47,380 Ohh. 154 00:08:47,390 --> 00:08:49,792 His window was open, so I came in 155 00:08:49,875 --> 00:08:51,967 because that's normal to do. 156 00:08:52,150 --> 00:08:53,800 I wanna talk to your parents, right? 157 00:08:53,810 --> 00:08:55,920 My my dad's kind of hard to get on the horn. 158 00:08:55,930 --> 00:08:56,380 Ohh, really? 159 00:08:56,390 --> 00:08:57,180 What does he do? 160 00:08:57,270 --> 00:08:57,970 Deal Drugs. 161 00:08:58,820 --> 00:08:59,610 He's a cop. 162 00:09:02,210 --> 00:09:03,340 Statement withdrawn. 163 00:09:04,060 --> 00:09:04,330 Yep. 164 00:09:04,340 --> 00:09:05,340 Well, I'm going to call the station. 165 00:09:05,350 --> 00:09:08,610 I don't think he's there or anywhere around here. 166 00:09:08,620 --> 00:09:09,670 Well, that's his jacket. 167 00:09:09,680 --> 00:09:10,130 Emo. 168 00:09:10,200 --> 00:09:10,960 Where's Mile? 169 00:09:10,970 --> 00:09:11,590 I don't know. 170 00:09:11,650 --> 00:09:12,710 You don't know? 171 00:09:12,780 --> 00:09:14,410 What do you mean you don't know? 172 00:09:14,880 --> 00:09:15,470 Ohh, Leave. 173 00:09:15,520 --> 00:09:17,320 Why do you think you're going in, lady? 174 00:09:18,030 --> 00:09:19,140 I'm going to find him. 175 00:09:20,740 --> 00:09:22,320 I don't know where exactly. 176 00:09:24,120 --> 00:09:25,420 But I know where to start. 177 00:09:27,480 --> 00:09:28,880 One thing I learned from miles. 178 00:09:30,930 --> 00:09:32,060 It's all possible. 179 00:09:35,020 --> 00:09:37,900 He loves you more than you could ever imagine. 180 00:09:42,460 --> 00:09:43,080 I've seen it. 181 00:09:48,870 --> 00:09:49,920 If you do, find him. 182 00:09:52,510 --> 00:09:53,780 Tell him five months. 183 00:09:56,810 --> 00:09:58,260 And tell him we love him. 184 00:10:00,250 --> 00:10:00,940 You got it. 185 00:10:35,710 --> 00:10:36,180 Aaron. 186 00:10:37,790 --> 00:10:38,040 OK. 187 00:10:45,040 --> 00:10:46,270 Listening OK. 188 00:10:51,230 --> 00:10:52,160 You don't understand. 189 00:10:52,350 --> 00:10:53,340 I'm not from here. 190 00:10:54,530 --> 00:10:56,520 I'm from an entirely different dimension. 191 00:10:57,010 --> 00:10:59,200 Wait, please, please, please. 192 00:11:00,120 --> 00:11:01,450 I got sent here by mistake. 193 00:11:01,720 --> 00:11:02,250 Uncle Eric. 194 00:11:02,260 --> 00:11:04,070 Wait, wait, wait, wait, Uncle Aaron. 195 00:11:18,930 --> 00:11:19,280 Please. 196 00:11:20,310 --> 00:11:21,020 Uncle Aaron. 197 00:11:22,440 --> 00:11:23,690 Just hear me out. 198 00:11:27,540 --> 00:11:30,130 I was bit by a spider that gave me powers. 199 00:11:30,930 --> 00:11:34,490 It wasn't supposed to bite me, it was supposed to bite someone else. 200 00:11:34,660 --> 00:11:35,630 Someone from here. 201 00:11:36,660 --> 00:11:37,420 I don't belong here. 202 00:11:38,100 --> 00:11:39,930 I need to go home, OK? 203 00:11:42,750 --> 00:11:44,260 I have an uncle here too. 204 00:11:44,270 --> 00:11:44,960 I have. 205 00:11:45,710 --> 00:11:48,370 He's a bad guy called the Prowler. 206 00:11:48,520 --> 00:11:50,980 He he looked out for me. 207 00:11:51,270 --> 00:11:53,290 He did a lot of bad things, but. 208 00:11:54,420 --> 00:11:56,110 I knew he wanted to be good. 209 00:11:56,540 --> 00:11:58,250 He just didn't know he had a choice. 210 00:11:58,260 --> 00:11:59,060 But you do. 211 00:12:00,380 --> 00:12:01,480 Give me a good guy. 212 00:12:03,510 --> 00:12:04,560 Ohh good guy. 213 00:12:05,590 --> 00:12:08,700 Please trust me, I know you don't want to be the problem. 214 00:12:21,520 --> 00:12:22,250 I'm not. 215 00:12:41,020 --> 00:12:41,630 Cartel. 216 00:13:01,070 --> 00:13:02,050 The dentist in online. 217 00:13:03,500 --> 00:13:03,860 What? 218 00:13:05,040 --> 00:13:06,110 Your father, 219 00:13:06,960 --> 00:13:08,187 you said he's still alive. 220 00:13:09,910 --> 00:13:10,170 Yeah. 221 00:13:13,580 --> 00:13:13,840 Ohh. 222 00:13:15,860 --> 00:13:16,440 Who are you? 223 00:13:26,240 --> 00:13:27,310 I'm miles but Alice. 224 00:13:30,210 --> 00:13:31,100 But you, 225 00:13:31,910 --> 00:13:33,297 you can call me the Prowler. 226 00:13:36,010 --> 00:13:36,920 If I don't get off. 227 00:13:38,750 --> 00:13:40,680 Our dad is going to die. 228 00:13:40,690 --> 00:13:41,290 You're dead. 229 00:13:44,420 --> 00:13:44,910 Please. 230 00:13:47,290 --> 00:13:48,590 You have to let me go. 231 00:13:54,790 --> 00:13:55,840 Why would I do that? 232 00:14:55,880 --> 00:14:56,380 Don't tell me. 233 00:15:04,090 --> 00:15:05,520 I never found the right bandage. 234 00:15:08,240 --> 00:15:09,690 So I started my own. 235 00:15:13,830 --> 00:15:14,680 With a few old friends. 236 00:15:37,640 --> 00:15:38,150 One in. 13549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.