Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,310 --> 00:00:14,320
Perfect pose.
2
00:00:16,020 --> 00:00:17,510
Possible disturbance
in the alley.
3
00:00:17,600 --> 00:00:18,830
Better go cheque it out.
4
00:00:19,560 --> 00:00:21,270
Now I'm here in the alley.
5
00:00:21,760 --> 00:00:23,630
There's something unusual happening.
6
00:00:23,700 --> 00:00:25,577
Looking at the walls, those are normal,
7
00:00:25,660 --> 00:00:27,177
but there's something in front of the.
8
00:00:49,610 --> 00:00:50,050
Amazing.
9
00:00:57,530 --> 00:00:57,900
My name.
10
00:01:03,950 --> 00:01:05,420
Is now a bad time?
11
00:01:05,610 --> 00:01:06,620
I'm about too late.
12
00:01:06,630 --> 00:01:07,380
Should do your hair.
13
00:01:07,390 --> 00:01:08,410
Are you guys OK?
14
00:01:08,450 --> 00:01:08,800
Tell me.
15
00:01:08,810 --> 00:01:09,220
OK?
16
00:01:10,480 --> 00:01:11,210
I'm OK.
17
00:01:12,140 --> 00:01:12,670
You were right.
18
00:01:13,960 --> 00:01:15,830
You were right about
everything personally.
19
00:01:15,880 --> 00:01:16,280
Ohh.
20
00:01:17,260 --> 00:01:18,150
What am I right about?
21
00:01:18,280 --> 00:01:22,720
I saw all these amazing places
and met all these amazing people.
22
00:01:24,040 --> 00:01:25,470
Get that boss sent me home.
23
00:01:27,390 --> 00:01:28,350
But they didn't want me.
24
00:01:30,130 --> 00:01:31,710
I kept thinking about what you said.
25
00:01:33,720 --> 00:01:34,620
And let him have it.
26
00:01:36,560 --> 00:01:37,330
I beat them all.
27
00:01:41,520 --> 00:01:43,350
I know how strong I am now.
28
00:01:44,960 --> 00:01:46,430
I'm strong because of you.
29
00:01:47,900 --> 00:01:49,270
And dad, OK.
30
00:01:50,290 --> 00:01:50,990
And us?
31
00:01:54,060 --> 00:01:54,420
Mom.
32
00:01:56,490 --> 00:01:57,830
There's something coming for us.
33
00:01:59,700 --> 00:02:00,140
Something.
34
00:02:01,280 --> 00:02:02,330
Something terrible.
35
00:02:02,380 --> 00:02:04,310
Miles, you're talking crazy.
36
00:02:04,320 --> 00:02:05,090
What's going on?
37
00:02:05,100 --> 00:02:06,000
His name is Spy.
38
00:02:07,030 --> 00:02:08,090
He's my nemesis.
39
00:02:09,880 --> 00:02:10,890
And I'm gonna stop him.
40
00:02:16,950 --> 00:02:18,590
I know you know
I've been lying to you.
41
00:02:20,430 --> 00:02:22,090
Because I thought, if you knew.
42
00:02:23,840 --> 00:02:25,100
You wouldn't love me the same.
43
00:02:28,160 --> 00:02:29,480
And then I went out there and.
44
00:02:31,270 --> 00:02:31,860
And now?
45
00:02:34,380 --> 00:02:35,550
I'm not afraid of anything.
46
00:02:38,770 --> 00:02:39,680
What do you want to tell me?
47
00:02:40,430 --> 00:02:42,340
You gotta promise nothing's gonna change.
48
00:02:42,350 --> 00:02:42,700
Papa.
49
00:02:42,710 --> 00:02:43,820
I will always love you.
50
00:02:43,830 --> 00:02:44,570
You gotta promise.
51
00:02:44,580 --> 00:02:45,370
Ohh Please.
52
00:02:46,140 --> 00:02:47,430
I don't care what you say.
53
00:02:48,630 --> 00:02:49,390
To mention this.
54
00:02:56,810 --> 00:02:57,130
Wow.
55
00:03:02,640 --> 00:03:03,490
I'm Spiderman.
56
00:03:15,110 --> 00:03:15,960
Who's Spiderman?
57
00:03:18,730 --> 00:03:19,970
The superhero?
58
00:03:20,620 --> 00:03:21,900
He got bit by a spider.
59
00:03:23,440 --> 00:03:25,090
Gave him spider powers.
60
00:03:27,860 --> 00:03:28,520
He's me.
61
00:03:33,810 --> 00:03:37,187
Is this where, like, you dress up
like your favourite character for like,
62
00:03:37,270 --> 00:03:37,897
what's it called?
63
00:03:38,070 --> 00:03:39,160
Like Comic Con?
64
00:03:39,170 --> 00:03:40,710
I don't know what that is.
65
00:03:40,720 --> 00:03:43,280
You really had me going there,
Spiderman.
66
00:03:43,590 --> 00:03:44,370
My head out there.
67
00:03:52,540 --> 00:03:52,700
What?
68
00:03:52,710 --> 00:03:53,630
Do you have your arms?
69
00:03:54,020 --> 00:03:55,870
Do you push silk out
of your polito?
70
00:03:55,880 --> 00:03:57,460
Had a nightmare
about that once, but no.
71
00:03:57,470 --> 00:03:58,590
Are you sure you woke up?
72
00:04:17,530 --> 00:04:19,310
Mom, stop playing around.
73
00:04:19,320 --> 00:04:20,360
This is serious.
74
00:04:20,650 --> 00:04:22,240
Dad worked with Spider-Man.
75
00:04:22,250 --> 00:04:24,687
I mean, he didn't realise Spiderman
was me at the time,
76
00:04:24,770 --> 00:04:27,087
but his dad was here
to explain
77
00:04:27,170 --> 00:04:27,557
this.
78
00:04:32,680 --> 00:04:33,210
OK, you did.
79
00:04:33,220 --> 00:04:33,730
Take care.
80
00:04:33,780 --> 00:04:34,890
I got me to take care of.
81
00:04:35,620 --> 00:04:36,410
So help me out.
82
00:04:36,420 --> 00:04:37,370
Hold on, hold on.
83
00:04:37,380 --> 00:04:38,640
I need to talk to you.
84
00:04:44,610 --> 00:04:45,280
Ohh no.
85
00:04:49,980 --> 00:04:51,190
Who's in the wrong universe?
86
00:04:54,100 --> 00:04:55,360
The spider that bid me.
87
00:05:01,280 --> 00:05:02,950
It wasn't from my dimension.
88
00:05:05,230 --> 00:05:07,250
Identify that machine.
89
00:05:10,160 --> 00:05:11,430
Didn't send me home.
90
00:05:25,490 --> 00:05:26,340
Uncle Aaron.
91
00:05:28,750 --> 00:05:29,020
Hey.
92
00:05:40,890 --> 00:05:41,370
You OK?
93
00:05:46,820 --> 00:05:47,280
Ohh.
94
00:05:48,480 --> 00:05:49,890
I missed you so much.
95
00:05:51,240 --> 00:05:51,790
OK.
96
00:05:51,840 --> 00:05:52,780
All right then.
97
00:05:54,210 --> 00:05:54,480
Great.
98
00:05:56,140 --> 00:06:00,770
Yeah, yeah,
I'm still getting used to it.
99
00:06:01,580 --> 00:06:03,137
They gave me more hours at the hospital,
100
00:06:03,220 --> 00:06:06,267
so next month, I swear that family.
101
00:06:10,620 --> 00:06:11,220
How you doing?
102
00:06:11,290 --> 00:06:13,040
Hey, how'd it go with Miles?
103
00:06:13,770 --> 00:06:15,480
You know how you grounded him?
104
00:06:16,700 --> 00:06:17,830
I ungrounded him.
105
00:06:17,880 --> 00:06:18,430
You.
106
00:06:18,520 --> 00:06:19,930
You what A little.
107
00:06:19,940 --> 00:06:20,310
Mean.
108
00:06:20,840 --> 00:06:23,170
I would show up
in a lot of trouble.
109
00:06:26,180 --> 00:06:28,590
Ohh Miles, I have to work
an overnight tonight.
110
00:06:28,760 --> 00:06:29,710
Here's a grocery list.
111
00:06:29,760 --> 00:06:31,050
I'll make sure he gets these done.
112
00:06:33,090 --> 00:06:34,060
All right, we gotta roll.
113
00:06:39,350 --> 00:06:40,760
Security switches out of six.
114
00:06:40,770 --> 00:06:41,780
That's the window, right.
115
00:06:42,530 --> 00:06:43,190
Right.
116
00:06:43,270 --> 00:06:43,840
Yeah.
117
00:06:45,350 --> 00:06:49,040
I'm following you
and what you are saying.
118
00:06:52,920 --> 00:06:53,490
You're right.
119
00:06:55,210 --> 00:06:56,100
I have a cold.
120
00:06:58,110 --> 00:06:58,820
Come on, man.
121
00:07:02,150 --> 00:07:05,517
Yeah, but maybe we should
go over it one more time
122
00:07:05,600 --> 00:07:07,190
just to make sure there's no
123
00:07:08,440 --> 00:07:09,047
problems.
124
00:07:12,710 --> 00:07:13,070
Come on.
125
00:07:17,160 --> 00:07:18,620
There's no spider man here.
126
00:07:49,840 --> 00:07:50,617
I'm sorry, baby,
127
00:07:50,700 --> 00:07:53,027
but you did unilaterally unground him.
128
00:07:53,150 --> 00:07:54,330
Yeah, I just.
129
00:07:54,340 --> 00:07:56,970
I just worry about him getting mixed up
with the wrong people.
130
00:07:56,980 --> 00:07:58,690
OK, This is probably that girl.
131
00:07:59,520 --> 00:08:01,540
What is he even thinking,
being with her?
132
00:08:01,720 --> 00:08:03,230
I have some ideas.
133
00:08:03,300 --> 00:08:04,960
Baby, you're really not helping.
134
00:08:04,970 --> 00:08:07,020
You saw the way
he lit up around her.
135
00:08:08,710 --> 00:08:10,000
I just hope she hasn't given her.
136
00:08:13,550 --> 00:08:15,440
I mean, am I responsible
for this?
137
00:08:15,530 --> 00:08:16,100
No.
138
00:08:16,160 --> 00:08:16,630
No.
139
00:08:16,670 --> 00:08:17,750
Maybe it's all my fault.
140
00:08:17,760 --> 00:08:18,520
Come on, Papa.
141
00:08:18,530 --> 00:08:19,770
You're a great dad.
142
00:08:20,010 --> 00:08:21,940
This is how much this is hard.
143
00:08:21,950 --> 00:08:22,510
It's like.
144
00:08:23,170 --> 00:08:26,810
We got a whole new kid
who just wants to grow up so fast.
145
00:08:28,940 --> 00:08:30,700
And maybe we gotta grow up too.
146
00:08:32,610 --> 00:08:33,290
A little bit.
147
00:08:34,060 --> 00:08:36,450
Maybe you just gotta let him spread
his wings, man.
148
00:08:37,300 --> 00:08:37,820
Man.
149
00:08:38,820 --> 00:08:39,730
It's not your fault.
150
00:08:42,950 --> 00:08:43,500
It's mine.
151
00:08:44,470 --> 00:08:45,280
Ohh, come on.
152
00:08:45,290 --> 00:08:46,880
What the heck are you doing here?
153
00:08:46,950 --> 00:08:47,380
Ohh.
154
00:08:47,390 --> 00:08:49,792
His window was open,
so I came in
155
00:08:49,875 --> 00:08:51,967
because that's normal to do.
156
00:08:52,150 --> 00:08:53,800
I wanna talk
to your parents, right?
157
00:08:53,810 --> 00:08:55,920
My my dad's kind of hard
to get on the horn.
158
00:08:55,930 --> 00:08:56,380
Ohh, really?
159
00:08:56,390 --> 00:08:57,180
What does he do?
160
00:08:57,270 --> 00:08:57,970
Deal Drugs.
161
00:08:58,820 --> 00:08:59,610
He's a cop.
162
00:09:02,210 --> 00:09:03,340
Statement withdrawn.
163
00:09:04,060 --> 00:09:04,330
Yep.
164
00:09:04,340 --> 00:09:05,340
Well, I'm going to call the station.
165
00:09:05,350 --> 00:09:08,610
I don't think he's there
or anywhere around here.
166
00:09:08,620 --> 00:09:09,670
Well, that's his jacket.
167
00:09:09,680 --> 00:09:10,130
Emo.
168
00:09:10,200 --> 00:09:10,960
Where's Mile?
169
00:09:10,970 --> 00:09:11,590
I don't know.
170
00:09:11,650 --> 00:09:12,710
You don't know?
171
00:09:12,780 --> 00:09:14,410
What do you mean
you don't know?
172
00:09:14,880 --> 00:09:15,470
Ohh, Leave.
173
00:09:15,520 --> 00:09:17,320
Why do you think
you're going in, lady?
174
00:09:18,030 --> 00:09:19,140
I'm going to find him.
175
00:09:20,740 --> 00:09:22,320
I don't know where exactly.
176
00:09:24,120 --> 00:09:25,420
But I know where to start.
177
00:09:27,480 --> 00:09:28,880
One thing I learned from miles.
178
00:09:30,930 --> 00:09:32,060
It's all possible.
179
00:09:35,020 --> 00:09:37,900
He loves you more
than you could ever imagine.
180
00:09:42,460 --> 00:09:43,080
I've seen it.
181
00:09:48,870 --> 00:09:49,920
If you do, find him.
182
00:09:52,510 --> 00:09:53,780
Tell him five months.
183
00:09:56,810 --> 00:09:58,260
And tell him we love him.
184
00:10:00,250 --> 00:10:00,940
You got it.
185
00:10:35,710 --> 00:10:36,180
Aaron.
186
00:10:37,790 --> 00:10:38,040
OK.
187
00:10:45,040 --> 00:10:46,270
Listening OK.
188
00:10:51,230 --> 00:10:52,160
You don't understand.
189
00:10:52,350 --> 00:10:53,340
I'm not from here.
190
00:10:54,530 --> 00:10:56,520
I'm from an entirely different dimension.
191
00:10:57,010 --> 00:10:59,200
Wait, please, please, please.
192
00:11:00,120 --> 00:11:01,450
I got sent here by mistake.
193
00:11:01,720 --> 00:11:02,250
Uncle Eric.
194
00:11:02,260 --> 00:11:04,070
Wait, wait, wait, wait, Uncle Aaron.
195
00:11:18,930 --> 00:11:19,280
Please.
196
00:11:20,310 --> 00:11:21,020
Uncle Aaron.
197
00:11:22,440 --> 00:11:23,690
Just hear me out.
198
00:11:27,540 --> 00:11:30,130
I was bit by a spider
that gave me powers.
199
00:11:30,930 --> 00:11:34,490
It wasn't supposed to bite me,
it was supposed to bite someone else.
200
00:11:34,660 --> 00:11:35,630
Someone from here.
201
00:11:36,660 --> 00:11:37,420
I don't belong here.
202
00:11:38,100 --> 00:11:39,930
I need to go home, OK?
203
00:11:42,750 --> 00:11:44,260
I have an uncle here too.
204
00:11:44,270 --> 00:11:44,960
I have.
205
00:11:45,710 --> 00:11:48,370
He's a bad guy
called the Prowler.
206
00:11:48,520 --> 00:11:50,980
He he looked out for me.
207
00:11:51,270 --> 00:11:53,290
He did a lot of bad things, but.
208
00:11:54,420 --> 00:11:56,110
I knew he wanted to be good.
209
00:11:56,540 --> 00:11:58,250
He just didn't know
he had a choice.
210
00:11:58,260 --> 00:11:59,060
But you do.
211
00:12:00,380 --> 00:12:01,480
Give me a good guy.
212
00:12:03,510 --> 00:12:04,560
Ohh good guy.
213
00:12:05,590 --> 00:12:08,700
Please trust me, I know
you don't want to be the problem.
214
00:12:21,520 --> 00:12:22,250
I'm not.
215
00:12:41,020 --> 00:12:41,630
Cartel.
216
00:13:01,070 --> 00:13:02,050
The dentist in online.
217
00:13:03,500 --> 00:13:03,860
What?
218
00:13:05,040 --> 00:13:06,110
Your father,
219
00:13:06,960 --> 00:13:08,187
you said he's still alive.
220
00:13:09,910 --> 00:13:10,170
Yeah.
221
00:13:13,580 --> 00:13:13,840
Ohh.
222
00:13:15,860 --> 00:13:16,440
Who are you?
223
00:13:26,240 --> 00:13:27,310
I'm miles but Alice.
224
00:13:30,210 --> 00:13:31,100
But you,
225
00:13:31,910 --> 00:13:33,297
you can call me the Prowler.
226
00:13:36,010 --> 00:13:36,920
If I don't get off.
227
00:13:38,750 --> 00:13:40,680
Our dad is going to die.
228
00:13:40,690 --> 00:13:41,290
You're dead.
229
00:13:44,420 --> 00:13:44,910
Please.
230
00:13:47,290 --> 00:13:48,590
You have to let me go.
231
00:13:54,790 --> 00:13:55,840
Why would I do that?
232
00:14:55,880 --> 00:14:56,380
Don't tell me.
233
00:15:04,090 --> 00:15:05,520
I never found the right bandage.
234
00:15:08,240 --> 00:15:09,690
So I started my own.
235
00:15:13,830 --> 00:15:14,680
With a few old friends.
236
00:15:37,640 --> 00:15:38,150
One in.
13549
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.