All language subtitles for qqqqqqqS01 E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,908 --> 00:00:03,936 Como muitas pessoas inteligentes sabem, os extraterrestres est�o entre n�s 2 00:00:04,049 --> 00:00:06,720 Esta � a hist�ria de quatro desses exploradores 3 00:00:06,907 --> 00:00:10,234 Com a miss�o de se misturarem, eles assumiram a forma humana 4 00:00:10,363 --> 00:00:12,300 Este � o Comandante 5 00:00:12,427 --> 00:00:15,125 Ele � o respons�vel por uma equipa de elite de especialistas. 6 00:00:15,283 --> 00:00:17,348 Uma condecorada oficial militar, 7 00:00:17,472 --> 00:00:19,722 um experiente especialista de intelig�ncia, 8 00:00:19,722 --> 00:00:20,981 e... bem... 9 00:00:21,087 --> 00:00:22,962 eles tinham um lugar a mais. 10 00:00:24,089 --> 00:00:27,487 A Terra gira em torno do Sol, mas se perguntar-mos � maioria dos humanos, 11 00:00:27,612 --> 00:00:30,917 eles dir�o que a Terra gira em torno deles! 12 00:00:54,333 --> 00:00:58,238 "O Primeiro Anivers�rio de Dick" (Dick's First Birthday) 13 00:01:01,014 --> 00:01:03,498 Est� uma noite t�o bonita... 14 00:01:03,498 --> 00:01:07,036 Harry, por que n�o vens aqui olhar para as estrelas connosco? 15 00:01:07,036 --> 00:01:08,401 Ah, n�o. 16 00:01:08,401 --> 00:01:11,392 N�o vai me deixar aqui fora esta noite, outra vez. 17 00:01:11,392 --> 00:01:14,125 Engana-me uma vez, � uma vergonha para ti. 18 00:01:14,125 --> 00:01:17,871 Engana-me seis vezes... � uma vergonha para mim. 19 00:01:18,437 --> 00:01:20,231 O que est�s a tagarelar agora? 20 00:01:20,356 --> 00:01:24,489 Ah, � s� uma coisa que eu aprendi nesta cassete de auto-ajuda que comprei no bazar do vizinho. 21 00:01:24,606 --> 00:01:28,817 O Caminho da Transforma��o Pessoal do Dr. Martin Blane: "Diga Sim a Si". 22 00:01:28,888 --> 00:01:30,942 Isso vai-me ajudar a resolver os meus problemas de confian�a. 23 00:01:31,068 --> 00:01:34,576 Porque � que tens problemas de confian�a? �s o qu�? Est�pido? 24 00:01:34,716 --> 00:01:36,630 Tommy, porque n�o est�s a olhar para as estrelas? 25 00:01:36,718 --> 00:01:38,531 Tenho muito para estudar, Dick. 26 00:01:38,693 --> 00:01:41,169 Os teus trabalhos de casa est�o a ocupar-te demasiado tempo! 27 00:01:41,271 --> 00:01:44,183 N�o me digas nada! Agora eles mudaram a aula de anatomia para metade... 28 00:01:44,292 --> 00:01:47,118 e eu tenho de decorar 287 partes do corpo. 29 00:01:47,175 --> 00:01:49,539 Tens um manual do propriet�rio? 30 00:01:51,128 --> 00:01:55,377 Bem, est� aqui uma imagem de todos os diferentes �rg�os da nossa cavidade abdominal. 31 00:01:55,491 --> 00:01:56,719 Deus! 32 00:01:57,463 --> 00:02:01,339 Sabem, eu li nalgum lugar que n�s podemos esticar os nervos de um homem 33 00:02:01,441 --> 00:02:04,072 de Nova York at� S�o Francisco... 34 00:02:04,301 --> 00:02:06,100 mas ele morreria... 35 00:02:07,103 --> 00:02:10,767 Olhem, tem aqui uma parte sobre virgindade e abstin�ncia. 36 00:02:10,767 --> 00:02:12,957 Eu ainda n�o experimentei sexo, portanto... 37 00:02:12,957 --> 00:02:15,129 acho que isso faz de mim uma virgem. 38 00:02:15,129 --> 00:02:17,246 - Parab�ns. - Obrigada... 39 00:02:17,246 --> 00:02:19,436 Sinto um bocado estranha, sabes... 40 00:02:19,477 --> 00:02:22,877 Quero dizer, estou orgulhosa mas tamb�m um bocado envergonhada. 41 00:02:22,967 --> 00:02:28,074 Os homens t�m alguma coisa que os deixam orgulhosos e envergonhados ao mesmo tempo? 42 00:02:28,619 --> 00:02:30,356 - N�o. - Deu-me uma branca. 43 00:02:38,559 --> 00:02:43,361 Ezequiel teve Jebediah. Jebediah teve Efraim. Efraim teve Samuel... 44 00:02:43,596 --> 00:02:46,360 e essas pessoas tiveram os seus c�rebros destru�dos! 45 00:02:47,027 --> 00:02:49,575 Bom dia, Dr. Solomon. 46 00:02:49,575 --> 00:02:50,966 - Quando � o seu anivers�rio? - O meu qu�? 47 00:02:50,966 --> 00:02:52,531 Estou a actualizar a lista de anivers�rios do escrit�rio! 48 00:02:52,531 --> 00:02:53,419 Quando � o seu anivers�rio? 49 00:02:53,419 --> 00:02:56,169 - Tenho que lhe dizer? - O qu�? J� � um pobre cinquent�o? 50 00:02:56,169 --> 00:02:58,996 O 'quint�o' parece bem, deste m�s. 51 00:02:59,091 --> 00:03:01,976 Ah, � na pr�xima segunda. Quantos anos far�? 52 00:03:02,113 --> 00:03:03,991 Porque tenho que lhe dizer um n�mero espec�fico? 53 00:03:03,991 --> 00:03:05,253 Est� a marcar num placar? 54 00:03:05,253 --> 00:03:07,902 Bem, se vai ficar ofendido, esque�a. 55 00:03:08,079 --> 00:03:10,252 S� n�o vejo porque a idade � t�o importante. 56 00:03:10,252 --> 00:03:12,752 Eu acho que deve ter uma 'rodagem' a incomod�-lo. 57 00:03:12,752 --> 00:03:13,450 N�o... 58 00:03:13,450 --> 00:03:16,114 N�o... S� as minhas cuecas. 59 00:03:16,789 --> 00:03:18,507 - Bom dia! - Ol�, Dr� Albright. 60 00:03:18,637 --> 00:03:21,652 Ah, Laurie, Dr. Solomon. Laurie Harris. 61 00:03:21,652 --> 00:03:22,651 - Ol�. - Ol�. 62 00:03:22,651 --> 00:03:24,258 Bom, tem um aperto de m�o firme. 63 00:03:24,258 --> 00:03:25,100 Obrigada. 64 00:03:25,158 --> 00:03:27,096 A Laurie vai visitar o campus por alguns dias. 65 00:03:27,096 --> 00:03:31,564 - Voc� est� em �ptima forma! - Obrigada, eu treino bastante. 66 00:03:31,564 --> 00:03:34,364 Posso ver! � muito firme! 67 00:03:34,364 --> 00:03:37,581 Laurie est� a estudar para tirar o doutoramento em antropologia 68 00:03:37,581 --> 00:03:39,316 ela est� a considerar vir para Pendleton. 69 00:03:39,316 --> 00:03:43,336 Bem, escolheu uma institui��o muito med�ocre. Ador�vamos t�-la. 70 00:03:43,439 --> 00:03:45,335 - Obrigada. - Voc� poderia... 71 00:03:45,410 --> 00:03:47,143 apertar a minha m�o, novamente? 72 00:03:47,269 --> 00:03:49,144 Eu acho que sim. 73 00:03:51,919 --> 00:03:57,089 Nina, porque n�o leva a Laurie at� � biblioteca e lhe mostra a exibi��o Inca? 74 00:03:57,099 --> 00:04:03,108 - Exibi��o? S�o tr�s moedas e uma colher! - N�o estrague tudo para ela! Leve-a! 75 00:04:03,271 --> 00:04:08,129 - Foi um prazer conhec�-lo. - Que coincid�ncia! Foi um prazer conhec�-la! 76 00:04:08,134 --> 00:04:12,753 - Comporta-te de acordo com a tua idade. - O que tem a minha idade a ver com isto? 77 00:04:12,753 --> 00:04:14,648 - Como se n�o soubesses... - Eu n�o sei. 78 00:04:14,663 --> 00:04:17,244 - Mas eu sei. - Do que est�s a falar? 79 00:04:17,244 --> 00:04:20,136 Tudo o que eu sei � que quando tinha a idade da Laurie 80 00:04:20,136 --> 00:04:23,315 n�o gostava de um homem de meia idade atr�s de mim. 81 00:04:23,315 --> 00:04:25,581 J� tiveste a idade dela? 82 00:04:27,900 --> 00:04:32,799 - Sim. Acredites ou n�o. - Muito bem. Ent�o ser� 'n�o'. 83 00:04:38,874 --> 00:04:42,575 Est�s a dizer que a Sr� Dubcek nos trouxe isso? 84 00:04:43,708 --> 00:04:46,586 O que achas que era? 85 00:04:47,536 --> 00:04:52,446 - O que nos est� a tentar dizer? - A coisa que mais me assusta... 86 00:04:52,595 --> 00:04:55,734 � a coisa laranja no est�mago dele! 87 00:05:00,353 --> 00:05:04,825 Ol�, sou o Dr. Martin Blane. Junte-se a mim no caminho da transforma��o pessoal. 88 00:05:04,934 --> 00:05:07,956 Diga sim a voc�. - Sim. 89 00:05:08,123 --> 00:05:11,994 Primeiro deve aprender a sentir-se confort�vel em falar sobre si mesmo. 90 00:05:12,105 --> 00:05:14,620 Quando lhe perguntarem o nome, voc� deve diz�-lo alto e claro. 91 00:05:14,729 --> 00:05:17,465 Vamos tentar isso. Qual � o seu nome? 92 00:05:17,622 --> 00:05:19,964 Esse � um �ptimo nome! 93 00:05:20,106 --> 00:05:23,792 Qual � o seu objetivo principal? - Harry Solomon. 94 00:05:24,573 --> 00:05:27,779 Tommy! Sally! Harry, vem aqui. 95 00:05:29,218 --> 00:05:32,571 - O que � isso?! - N�o te preocupes. J� o mat�mos. 96 00:05:33,190 --> 00:05:35,818 - Sentem-se, temos que conversar. - O que foi? 97 00:05:35,954 --> 00:05:39,381 H� um detalhe importante que nos esquecemos: precisamos de anivers�rios. 98 00:05:39,456 --> 00:05:42,468 Ah, n�o obrigado. Eu vi um gajo, num restaurante, que teve um anivers�rio... 99 00:05:42,551 --> 00:05:45,971 eles serviram a comida dele a arder e depois sopraram-lhe em cima. 100 00:05:46,326 --> 00:05:49,964 Bem, n�o importa, n�s temos que ter! E temos que saber qual a nossa idade. 101 00:05:49,964 --> 00:05:51,705 Por alguma raz�o, eles esperam que ajamos de acordo com a idade, 102 00:05:51,705 --> 00:05:53,221 e nem sabemos o que � isso! 103 00:05:53,280 --> 00:05:55,920 - E como vamos descobrir? - Tu �s esperto. Vamos adivinhar. 104 00:05:55,920 --> 00:05:57,752 Quantos anos achas que eu tenho? 105 00:05:57,852 --> 00:06:00,192 Eu diria... 35. 106 00:06:01,760 --> 00:06:05,283 - Qual � a gra�a? - N�o sei. Parece um bocado rid�culo. 107 00:06:05,463 --> 00:06:06,823 Est� bem... 39. 108 00:06:06,937 --> 00:06:08,400 - Ol�-�... - Vai subindo... 109 00:06:08,570 --> 00:06:10,154 - 40? - Honestamente... 110 00:06:10,250 --> 00:06:12,581 Quarenta e... 111 00:06:13,827 --> 00:06:15,813 cinco! cinco! 45, ok. 112 00:06:16,179 --> 00:06:21,908 45 est� bom. O corpo ainda n�o partiu, ainda est� s�lido. N�o muito velho para fazer sexo... 113 00:06:23,250 --> 00:06:25,300 Comandante, permiss�o para falar abertamente. 114 00:06:25,406 --> 00:06:26,282 Permiss�o concedida. 115 00:06:26,786 --> 00:06:29,403 Humanos acima de 35 anos n�o podem fazer sexo. 116 00:06:29,502 --> 00:06:31,529 - N�o... - Desiste, acabou. 117 00:06:31,723 --> 00:06:34,133 Porqu�? Ainda temos o mesmo equipamento. 118 00:06:34,225 --> 00:06:36,040 Porque � nojento, � por isso. 119 00:06:36,560 --> 00:06:38,327 - E qual � a tua idade? - 14. 120 00:06:38,409 --> 00:06:40,752 - Podes fazer sexo? - N�o devia. 121 00:06:40,752 --> 00:06:41,577 Porque n�o? 122 00:06:41,577 --> 00:06:45,421 Aparentemente, eu ainda tenho a vida toda � minha frente. 123 00:06:46,027 --> 00:06:46,985 Dick... 124 00:06:47,156 --> 00:06:49,508 - Eu posso ter 70? - Porqu�? 125 00:06:49,508 --> 00:06:54,425 Bem, um tal de Paul Newman tem 70 e as pessoas dizem sempre que ele est� muito bem. 126 00:06:54,515 --> 00:06:56,750 - Feito! Tens 70. - E...? 127 00:06:57,398 --> 00:06:58,494 Est�s muito bem. 128 00:07:00,712 --> 00:07:02,546 Muito bem, Sally, quantos anos tens? 129 00:07:02,725 --> 00:07:06,602 Seja qual for a idade perfeita, eu tenho-a. 130 00:07:06,602 --> 00:07:10,330 Quero dizer, posso ter ficado como mulher, mas pelo menos tenho alguma coisa para me orgulhar. 131 00:07:10,330 --> 00:07:12,493 V� s� como isto � firme. 132 00:07:13,833 --> 00:07:17,393 �, seu eu fosse um gajo, j� estaria muito maior. 133 00:07:19,127 --> 00:07:22,395 Se eu fosse um gajo, tamb�m estaria. 134 00:07:27,001 --> 00:07:29,839 Agora que voc�s jovens v�o entrar na maturidade, 135 00:07:29,940 --> 00:07:33,627 tenho a certeza que notaram alguns... sentimentos. 136 00:07:34,810 --> 00:07:37,228 - O que foi, Solomon? - Que tipo de sentimentos? 137 00:07:37,376 --> 00:07:40,253 - Tu sabes que tipo de sentimentos. - N�o, n�o sei. 138 00:07:40,358 --> 00:07:44,010 Vais saber quando os tiveres! E � perfeitamente normal. 139 00:07:44,128 --> 00:07:48,200 - Pelo amor de Deus, n�o finjam para mim. - Desculpe, n�o estou a perceber. 140 00:07:48,412 --> 00:07:51,345 Pratica desportos, concentra-te nas tarefas escolares 141 00:07:51,437 --> 00:07:54,831 e quando tomares banho, lava o cabelo e sai a correr de l�. 142 00:07:55,851 --> 00:07:59,604 - Ah, est� a falar de sexo! - Sim. 143 00:07:59,681 --> 00:08:02,941 �ptimo! �ptimo. Diga-me exactamente como � que se faz. 144 00:08:05,088 --> 00:08:06,114 Bem... 145 00:08:06,664 --> 00:08:09,026 O... O Homem... 146 00:08:09,153 --> 00:08:14,852 O macho e a f�mea... eles t�m certas partes... que n�s... 147 00:08:15,419 --> 00:08:17,232 n�s chamamos de... 148 00:08:19,157 --> 00:08:22,220 'complemento' um com o outro... 149 00:08:23,177 --> 00:08:25,231 Essas partes v�o jogar... 150 00:08:26,591 --> 00:08:29,260 e � assim que n�s nascemos. 151 00:08:29,455 --> 00:08:34,059 Desculpe, mas podemos ter algu�m que j� tenha feito sexo a ensinar isto? 152 00:08:38,741 --> 00:08:41,379 Obrigado por me mostrar o campus hoje. 153 00:08:41,484 --> 00:08:44,343 - Sabe, voc� � muito divertido. - Eu sei. 154 00:08:44,922 --> 00:08:48,389 Laurie, eu estava a conversar com um homem mais novo ontem � noite. 155 00:08:48,502 --> 00:08:51,518 Ele disse que algu�m da minha idade � muito velho para... 156 00:08:52,409 --> 00:08:54,234 S�... muito velho. 157 00:08:54,250 --> 00:08:58,587 Isso � t�o t�pico da nossa cultura. Sabe, em muitas sociedades antigas... 158 00:08:58,712 --> 00:09:02,181 como a Inca, a idade era adorada e venerada. 159 00:09:02,274 --> 00:09:04,407 Isso � tudo o que eu pe�o. 160 00:09:06,095 --> 00:09:08,408 Quando � que termina a puberdade de um homem? 161 00:09:08,541 --> 00:09:10,626 Seis meses depois da morte. 162 00:09:12,674 --> 00:09:15,900 Os tipos da minha idade est�o sempre a tentar provar alguma coisa. 163 00:09:15,994 --> 00:09:22,007 N�o s�o como um homem mais velho. J� estiveram l�. J� fizeram. D� para ver. 164 00:09:22,836 --> 00:09:25,827 Como voc�. Voc� tem mesmo a cabe�a no lugar. 165 00:09:25,961 --> 00:09:28,450 Na verdade, j� veio assim. 166 00:09:31,625 --> 00:09:33,486 Bem, � melhor eu ir andando. 167 00:09:33,574 --> 00:09:36,435 Voc� est� a andar. Tudo neste planeta est� a andar. 168 00:09:37,564 --> 00:09:39,218 Voc� � t�o inteligente. 169 00:09:40,949 --> 00:09:44,216 - Bem, adeus Dr� Albright. - Adeus. 170 00:09:44,250 --> 00:09:47,648 - Vejo-o por a�. - Porque ainda est� a olhar. 171 00:09:55,463 --> 00:09:57,950 Podes respirar agora. 172 00:09:58,835 --> 00:09:59,649 Ei... 173 00:10:00,131 --> 00:10:03,662 Se pudesse mudar alguma coisa em mim, o que seria? 174 00:10:04,704 --> 00:10:05,828 Nada! 175 00:10:05,968 --> 00:10:07,422 Em cheio. 176 00:10:09,152 --> 00:10:11,644 N�o fica melhor que isto, pois n�o? 177 00:10:11,644 --> 00:10:14,665 V� s� isto. Est�s a ver esta curvinha aqui? 178 00:10:14,665 --> 00:10:17,852 Certo? Olha para isto. 'Upsy-daisy'. 179 00:10:17,852 --> 00:10:21,166 Estica de novo, tal como um gato. 180 00:10:22,285 --> 00:10:25,938 A Laurie disse que homens da minha idade deviam ser adorados e venerados... 181 00:10:25,938 --> 00:10:26,940 como os Incas... 182 00:10:26,940 --> 00:10:30,224 - N�o acham isso certo? - Ah, sim! 183 00:10:30,257 --> 00:10:33,311 Os Incas pegavam num homem not�vel... 184 00:10:33,311 --> 00:10:38,693 como tu.. depois cobriam-no com �leo, adornavam-no com rosas 185 00:10:38,693 --> 00:10:43,133 e ent�o o grande sacerdote cortava-o e enfiava-lhe uma estaca na cabe�a 186 00:10:43,133 --> 00:10:50,195 e desfilava por toda a vila e as jovens virgens atiravam flores sobre ele. 187 00:10:50,956 --> 00:10:52,923 Que tipo de flores? 188 00:10:55,429 --> 00:10:59,748 Diz aqui que isto � garantido para restaurar o teu brilho natural. 189 00:10:59,748 --> 00:11:02,572 Oh, Dick, vais recuperar o teu brilho! 190 00:11:03,059 --> 00:11:04,853 Isso � maravilhoso! Quanto tempo falta? 191 00:11:05,645 --> 00:11:07,000 2 minutos. 192 00:11:07,000 --> 00:11:09,277 Bem vindo de volta ao concurso da Miss Universo 193 00:11:09,354 --> 00:11:12,123 E agora continuamos com a parada das na��es 194 00:11:12,192 --> 00:11:13,441 Miss Finl�ndia. 195 00:11:13,548 --> 00:11:17,082 Mas eles s� t�m concorrentes da Terra... 196 00:11:17,082 --> 00:11:19,086 Eu acho que este concurso � arranjado! 197 00:11:19,086 --> 00:11:21,333 As mulheres deviam ser enormes! 198 00:11:21,333 --> 00:11:24,589 A Miss Universo devia ter a sua pr�pria for�a gravitacional! 199 00:11:24,993 --> 00:11:27,148 Acho que estou a sentir essa for�a. 200 00:11:28,112 --> 00:11:30,956 O meu objetivo principal � conhecer a Miss Finl�ndia. 201 00:11:30,992 --> 00:11:37,270 Eu vou conhecer a Miss Finl�ndia. Eu mere�o conhecer a Miss Finl�ndia. 202 00:11:37,270 --> 00:11:40,026 Olha para os mel�es da Miss Tun�sia! 203 00:11:40,026 --> 00:11:42,795 Eu mere�o esses mel�es. 204 00:11:43,999 --> 00:11:47,997 Essas mulheres s�o todas vibrantes, saud�veis, fortes, jovens. 205 00:11:48,076 --> 00:11:51,078 Elas s�o como a Sally. - Sabem, estava a pensar nisso... 206 00:11:51,232 --> 00:11:55,830 Sempre que ligo a tv, ou abro uma revista, eu vejo pessoas como eu. 207 00:11:55,830 --> 00:11:59,749 Todos os an�ncios s�o para mim. Eu estou com o bando. 208 00:11:59,826 --> 00:12:02,161 Eu acho que est�s cheia de algo, Tenente. 209 00:12:02,563 --> 00:12:05,841 N�o, n�o, n�o. Se eu n�o vejo um programa de tv, ele � cancelado. 210 00:12:05,918 --> 00:12:09,849 Eu n�o gosto de um anelzinho, passa � hist�ria. Se eu n�o gosto de um produto feminino 211 00:12:09,936 --> 00:12:12,764 com abas, eles fazem um com h�lices! 212 00:12:13,999 --> 00:12:16,250 Eu sou um alvo demogr�fico. 213 00:12:16,442 --> 00:12:21,220 Admite Dick, eu sou jovem, boa e toda poderosa. 214 00:12:21,319 --> 00:12:24,296 J� disseste 'sim' para ti. 215 00:12:24,768 --> 00:12:26,175 Estou pronto. 216 00:12:27,238 --> 00:12:28,665 Como estou? 217 00:12:30,605 --> 00:12:31,528 Dick... 218 00:12:31,898 --> 00:12:37,300 Est� bem... Se algu�m te ajudasse numa experi�ncia, e as coisas n�o corressem bem 219 00:12:37,300 --> 00:12:41,453 e ficasses horrivelmente desfigurado, n�o a culpatias por isso, pois n�o? 220 00:12:41,453 --> 00:12:42,878 - Porqu�? O que � que aconteceu? - Nada... 221 00:12:42,987 --> 00:12:45,844 Destruam todos os espelhos agora! - N�o! N�o! N�o! 222 00:12:45,968 --> 00:12:48,052 Eu tenho de ver! 223 00:12:48,678 --> 00:12:50,964 Oh, meu Deus! 224 00:12:51,277 --> 00:12:53,106 Estou LINDO! 225 00:13:03,843 --> 00:13:06,764 - Bom dia Nina... - Bem... 226 00:13:07,082 --> 00:13:09,811 Bom dia... Eu ia-lhe perguntar 227 00:13:09,907 --> 00:13:13,180 o que fez no fim de semana, mas � dolorosamente claro. 228 00:13:13,312 --> 00:13:16,361 A prop�sito... feliz anivers�rio. 229 00:13:26,508 --> 00:13:28,071 Prepare-se. 230 00:13:29,995 --> 00:13:32,563 Ol�aaai meu Deus! 231 00:13:33,556 --> 00:13:36,184 - O que foi? - Nada... 232 00:13:37,478 --> 00:13:40,398 - A Laurie ligou-me ontem a noite. - A s�rio? 233 00:13:40,539 --> 00:13:42,823 O que � que ela disse? 234 00:13:45,500 --> 00:13:46,995 O que foi isso? 235 00:13:47,363 --> 00:13:48,628 O qu�? 236 00:13:51,645 --> 00:13:53,888 Esse... Esse rangido. 237 00:13:54,141 --> 00:13:56,372 N�o fa�o a menor ideia. 238 00:14:08,833 --> 00:14:11,939 O que � que a Laurie disse quando falou contigo? 239 00:14:29,576 --> 00:14:34,330 - Ela decidiu vir para aqui, para o ano.. - N�o � t�o bom? 240 00:14:35,057 --> 00:14:36,316 �... 241 00:14:39,829 --> 00:14:43,765 Podias ir at� ali e chegar-me aquele l�pis? 242 00:14:47,297 --> 00:14:51,068 - Mas j� tens um na tua mesa. - Eu sei, mas... 243 00:14:51,535 --> 00:14:53,799 preciso daquele. 244 00:14:54,502 --> 00:14:56,032 Est� bem. 245 00:15:06,545 --> 00:15:07,766 Obrigada. 246 00:15:10,282 --> 00:15:12,620 Comprei-te um cart�o de anivers�rio. 247 00:15:12,823 --> 00:15:16,277 "Feliz anivers�rio, voc� parece-se com um milh�o de d�lares..." 248 00:15:17,218 --> 00:15:19,870 "Velho e enrugado." 249 00:15:20,994 --> 00:15:24,852 - Que tipo de piada cruel � esta? - � um cart�o do Hallmark! 250 00:15:24,951 --> 00:15:27,092 Um cart�o de degrada��o! 251 00:15:27,482 --> 00:15:30,185 A 1� linha d�-me uma falsa sensa��o de seguran�a... 252 00:15:30,185 --> 00:15:33,517 e na 2�, arranca-me o cora��o e bate-me na cara, 253 00:15:33,616 --> 00:15:35,790 como uma dura realidade! 254 00:15:35,894 --> 00:15:38,425 - � uma piada velha! - Para um velho tolo! 255 00:15:38,646 --> 00:15:40,454 Mas eu n�o vou fazer parte disso. 256 00:15:40,596 --> 00:15:44,344 Vou-me embora, enquanto ainda tenho a minha dignidade. 257 00:16:01,729 --> 00:16:02,925 Parab�ns! 258 00:16:03,007 --> 00:16:05,478 Voc� completou o seu caminho para a transforma��o pessoal 259 00:16:05,591 --> 00:16:08,231 Diga sim a voc�. - Sim. 260 00:16:08,231 --> 00:16:12,485 E nunca se esque�a: Quando o mundo o desapontar, seja positivo. 261 00:16:12,604 --> 00:16:15,495 Tenho quase a certeza que serei. 262 00:16:17,684 --> 00:16:20,575 MERDA! UMA RUGA! 263 00:16:23,653 --> 00:16:26,115 Estou a envelhecer. 264 00:16:29,362 --> 00:16:32,216 A verdade �... o tempo medido em 'anos', 265 00:16:32,216 --> 00:16:34,530 n�o ter� signific�ncia nenhuma quando o segundo ataque solar 266 00:16:34,530 --> 00:16:38,691 tiver colocado este planeta numa ventania festiva chamada 'gravidade'. 267 00:16:38,691 --> 00:16:42,387 Causando o lan�amento de tudo e a morte! 268 00:16:42,387 --> 00:16:46,592 - Opini�es sobre isso? Bug? - N�o me parece morte. 269 00:16:49,809 --> 00:16:51,254 Deixa-me simplificar. 270 00:16:51,254 --> 00:16:53,523 Se o ano n�o � ano em nenhum outro lugar, a n�o ser na Terra... 271 00:16:53,637 --> 00:16:58,418 o que marca o tempo no universo? Leon, o que � o tempo? 272 00:16:58,526 --> 00:17:01,941 N�o penses, Leon. Apenas responde: o que � o tempo? D� um palpite, vamos! 273 00:17:02,055 --> 00:17:04,183 O tempo � relativo? 274 00:17:05,210 --> 00:17:07,526 Meu Deu, Leon! Est� certo! 275 00:17:08,211 --> 00:17:10,135 D�i-me a cabe�a. 276 00:17:11,113 --> 00:17:13,950 Leon, tenho outra pergunta... 277 00:17:15,753 --> 00:17:18,136 Desculpem, o tempo acabou. Ah, a prop�sito... 278 00:17:18,246 --> 00:17:20,870 voc�s est�o 55 minutos mais velhos. 279 00:17:22,395 --> 00:17:23,523 Dr. Solomon. 280 00:17:23,988 --> 00:17:25,046 Laurie. 281 00:17:25,306 --> 00:17:27,775 Eu n�o podia ir embora sem dizer adeus. 282 00:17:27,775 --> 00:17:30,662 E eu n�o poderia dizer adeus sem voc� ir embora. 283 00:17:30,803 --> 00:17:35,239 - Voc� mudou o seu cabelo. - Finalmente algu�m notou. 284 00:17:35,624 --> 00:17:38,858 - Laurie, o carro est� l� fora. - Vou j� l� ter. 285 00:17:39,006 --> 00:17:41,398 - Quem � esse? - � o Doug, o meu namorado. 286 00:17:41,498 --> 00:17:43,955 Mas achei que gostasse de homens mais velhos. 287 00:17:44,077 --> 00:17:44,940 E gosto... 288 00:17:45,060 --> 00:17:46,821 Ele tem 29. 289 00:17:47,425 --> 00:17:48,815 Adeus. 290 00:17:58,098 --> 00:17:59,596 Dr. Solomon... 291 00:17:59,800 --> 00:18:02,951 A� est� voc�. Lembra-se que nos dev�amos ter encontrado no seu escrit�rio? 292 00:18:03,005 --> 00:18:05,490 Desculpe. O meu c�rebro cansado esqueceu-se. 293 00:18:05,490 --> 00:18:09,114 Mas a sua jovem sinapse guardou a informa��o e conservou-a 294 00:18:09,114 --> 00:18:12,597 como um flash. - Est� bem. Eu volto. 295 00:18:13,399 --> 00:18:15,706 Leon, deixa-me perguntar-te uma coisa! 296 00:18:16,653 --> 00:18:21,060 Digamos que duas pessoas, de idades diferentes, se conhecem na universidade. 297 00:18:21,060 --> 00:18:24,785 Um � mais velho, mas arrojado, a outra � jovem e estimulante 298 00:18:24,785 --> 00:18:27,631 e eles obviamente gostam da companhia um do outro mas... 299 00:18:27,631 --> 00:18:31,070 a diferen�a de idade � clara. 300 00:18:31,070 --> 00:18:34,318 Achas que isso se pode transformar num relacionamento imposs�vel? 301 00:18:34,318 --> 00:18:37,929 Dr. Solomon, o senhor est�-se a atirar a mim? 302 00:18:39,258 --> 00:18:40,759 Esquece! 303 00:18:43,590 --> 00:18:45,260 Oh, Dick... 304 00:18:45,383 --> 00:18:48,430 A sua postura diz-me que est�s deprimido. 305 00:18:48,430 --> 00:18:51,960 Deixa que a minha energia positiva te arranque dessa estagna��o, 306 00:18:51,960 --> 00:18:53,665 para uma mais feliz... - Ah, vai embora. 307 00:18:53,665 --> 00:18:56,074 Eu vou e obrigado por ouvir. 308 00:19:00,186 --> 00:19:01,296 Ol�... 309 00:19:01,988 --> 00:19:03,035 Como est�s? 310 00:19:03,342 --> 00:19:07,286 - Como um milh�o de d�lares. - Eu quero tentar outra vez. 311 00:19:07,354 --> 00:19:08,527 Toma. 312 00:19:09,903 --> 00:19:11,188 "Feliz anivers�rio, 313 00:19:12,137 --> 00:19:14,060 da Dr� Albright". 314 00:19:14,545 --> 00:19:17,332 - Foste tu que escreves-te? - Sim. 315 00:19:19,295 --> 00:19:22,529 - Obrigado, � mesmo ador�vel. - De nada. 316 00:19:23,343 --> 00:19:26,998 Dr� Albright... eu tenho sido um perfeito idiota. 317 00:19:27,167 --> 00:19:29,353 Ningu�m � perfeito. 318 00:19:30,274 --> 00:19:32,323 Porque � que tenho de ter esta idade? 319 00:19:33,324 --> 00:19:37,814 Est�s-te a focar demasiado na embalagem. Este corpo n�o �s tu. 320 00:19:37,814 --> 00:19:39,377 - Eu sei disso. - N�o, n�o sabes. 321 00:19:39,498 --> 00:19:42,217 - Acredita, eu sei! - N�o, n�o acho que saibas. 322 00:19:42,217 --> 00:19:43,926 - Se tu achas... - N�o, cala-te! 323 00:19:44,240 --> 00:19:46,946 Tu s� estar�s nesta terra por pouco mais tempo. 324 00:19:46,946 --> 00:19:48,414 Bem, esse era o plano. 325 00:19:49,596 --> 00:19:56,316 Escuta, se n�s estamos em cima da colina, talvez possamos aproveitar a descida. 326 00:19:57,091 --> 00:19:58,970 Obrigado por dizeres 'n�s'. 327 00:19:59,520 --> 00:20:02,124 Escapou-me. 328 00:20:15,025 --> 00:20:17,538 Sabes, a luz da lua � t�o m�gica. 329 00:20:17,786 --> 00:20:19,924 Mostra-me como devias ser... 330 00:20:20,055 --> 00:20:21,867 � tantos anos atr�s. 331 00:20:25,388 --> 00:20:26,497 Isso foi... 332 00:20:26,945 --> 00:20:28,727 quase bonito. 333 00:20:30,428 --> 00:20:33,189 Ent�o, este � o teu lugar preferido. 334 00:20:34,127 --> 00:20:35,253 � t�o... 335 00:20:36,428 --> 00:20:37,443 vulgar. 336 00:20:40,015 --> 00:20:42,652 Eu acho que o cabelo grisalho te faz parecer distinto. 337 00:20:43,412 --> 00:20:46,189 Obrigado, e eu acho que tu pareces distinta com cabelos grisalhos. 338 00:20:46,189 --> 00:20:47,931 N�o me parece. 339 00:20:47,931 --> 00:20:51,304 Os homens parecem distintos com cabelos grisalhos, as mulheres s� parecem velhas. 340 00:20:51,446 --> 00:20:53,334 Quando as mulheres t�m peitos, elas parecem sexy. 341 00:20:53,461 --> 00:20:56,261 Quando os homens t�m peitos, parecem velhos. 342 00:20:58,135 --> 00:20:59,851 Bem observado! 343 00:21:02,083 --> 00:21:04,178 - Quantos anos tens? - Quantos anos tens? 344 00:21:04,320 --> 00:21:05,548 - Tu primeiro. - N�o, tu primeiro. 345 00:21:05,690 --> 00:21:06,358 Tu. 346 00:21:08,277 --> 00:21:10,093 - 42. - Eu tamb�m! 347 00:21:15,098 --> 00:21:25,982 Traduzido e Legendado por: senderos 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 28888

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.