Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,165 --> 00:00:45,704
How long do you think
he intends to just sit there?
2
00:00:46,878 --> 00:00:48,915
Until we are convinced it was him.
3
00:00:49,047 --> 00:00:52,791
Have you noticed he makes no claim
of responsibility for the attack?
4
00:00:53,217 --> 00:00:56,255
That's unprecedented on their part.
5
00:00:56,471 --> 00:00:58,428
OK, he convinced me.
6
00:01:00,099 --> 00:01:01,260
It was him.
7
00:01:01,392 --> 00:01:03,884
When you don't have proof,
you don't have proof.
8
00:01:04,020 --> 00:01:07,980
Why did you set Essence
on Sofia Dubois?
9
00:01:08,149 --> 00:01:11,893
Essence is a ghostly figure,
he knows how to point the way.
10
00:01:12,445 --> 00:01:13,445
Nice move.
11
00:01:13,654 --> 00:01:16,943
You wanted the terrible triad
to crash and burn
12
00:01:17,408 --> 00:01:18,865
but I did instead.
13
00:01:19,619 --> 00:01:21,906
Fortunately, I landed on flowers.
14
00:01:22,038 --> 00:01:25,076
A temporary and calculated setback.
15
00:01:26,542 --> 00:01:29,910
The terrible triad
will be crashed even more
16
00:01:30,088 --> 00:01:32,080
and you'll be right back in there.
17
00:01:33,007 --> 00:01:35,750
It's time to take stock, Your Eminence.
18
00:01:36,719 --> 00:01:41,931
You will have to direct your questions
elsewhere, I am a floriculturist now.
19
00:01:42,058 --> 00:01:45,426
And I am, at least officially,
property-less
20
00:01:45,603 --> 00:01:50,189
yet I manage a large part of the world
out of my hotel room.
21
00:01:50,775 --> 00:01:53,062
I'm sure you do the same
from your glasshouse here.
22
00:01:53,152 --> 00:01:57,738
I don't manage a thing, Bauer.
I merely offer advice now and then.
23
00:01:58,199 --> 00:02:00,566
Much heeded advice, it would seem.
24
00:02:00,910 --> 00:02:04,074
Your Sofia leaked some photos
of the young Brannox
25
00:02:04,122 --> 00:02:06,034
to an English newspaper.
26
00:02:07,166 --> 00:02:10,079
Did you know he was a pathetic punk
27
00:02:10,169 --> 00:02:12,957
who hung around other losers
just like himself?
28
00:02:13,047 --> 00:02:14,379
What a scoop.
29
00:02:15,550 --> 00:02:18,634
- Let's see where it leads.
- A brilliant move.
30
00:02:19,011 --> 00:02:23,426
The world needs to feel some
tenderness toward our current pontiff.
31
00:02:23,516 --> 00:02:26,554
No, the world needs to forget
about the other one.
32
00:02:26,644 --> 00:02:30,228
Which is why we have
to help John Paul III.
33
00:02:30,439 --> 00:02:33,398
He's weak, unresponsive.
34
00:02:35,194 --> 00:02:37,607
What are you worried about, exactly?
35
00:02:39,073 --> 00:02:41,110
Exactly what am I...?
36
00:02:45,121 --> 00:02:46,328
You don't know?
37
00:02:49,375 --> 00:02:51,162
You don't know.
38
00:02:51,752 --> 00:02:52,752
Wow.
39
00:02:53,754 --> 00:02:58,044
OK...
The way he acted in that interview
40
00:02:59,510 --> 00:03:02,127
he was in withdrawal, Voiello.
41
00:03:02,972 --> 00:03:04,508
He's a drug addict.
42
00:03:06,726 --> 00:03:10,811
I am unacquainted
with addictive behaviour
43
00:03:11,230 --> 00:03:12,516
except regarding Napoli.
44
00:03:12,607 --> 00:03:16,351
Spalletta has known for years,
that's how he's been blackmailing him.
45
00:03:16,444 --> 00:03:21,485
You are slipping, Voiello.
You are seriously uninformed.
46
00:03:21,657 --> 00:03:26,573
Brannox is a lazy, self-centred coward.
47
00:03:26,829 --> 00:03:28,741
He let things fall apart
48
00:03:28,956 --> 00:03:34,076
and now the evil triad has the run
of the roost, in business and in perversion
49
00:03:34,212 --> 00:03:37,205
always and exclusively illegal.
50
00:03:37,340 --> 00:03:39,832
Sooner or later, some reporter
51
00:03:39,926 --> 00:03:44,045
will get a whiff of the stench
and it will all blow sky high.
52
00:03:44,180 --> 00:03:47,799
We've reached the point of no return,
my friend.
53
00:03:48,017 --> 00:03:52,307
We can't keep piling problems
on other problems.
54
00:03:53,272 --> 00:03:54,308
We can't.
55
00:03:55,858 --> 00:03:59,101
But I will need your approval first.
56
00:04:02,573 --> 00:04:04,656
I need to think about it.
57
00:04:13,459 --> 00:04:14,995
Think fast, please.
58
00:04:15,586 --> 00:04:18,829
We need the Vatican
strong again right now.
59
00:04:19,173 --> 00:04:22,757
Probability calculation
and history are both against you.
60
00:04:22,927 --> 00:04:26,011
There will be another attack,
you can count on that
61
00:04:26,222 --> 00:04:30,637
and there will be a proliferation
of sex scandals, dozens more
62
00:04:30,851 --> 00:04:33,389
given the fact that truth for some people
63
00:04:33,813 --> 00:04:36,726
is an ineradicable vice.
64
00:04:39,360 --> 00:04:40,817
I need to go now.
65
00:04:42,029 --> 00:04:45,693
But first, let me tell you two more things
that will surprise you.
66
00:04:46,367 --> 00:04:49,735
Don't you think you have surprised me
enough for one day?
67
00:04:49,829 --> 00:04:50,829
No.
68
00:04:51,747 --> 00:04:53,033
Number one
69
00:04:53,708 --> 00:04:55,324
Francis II...
70
00:04:56,002 --> 00:04:59,086
That wasn't us, we got there too late.
71
00:04:59,797 --> 00:05:03,086
Falsehood is my own ineradicable vice
72
00:05:03,175 --> 00:05:09,217
therefore, I would beg you
not to inform me of any covert operations.
73
00:05:09,348 --> 00:05:11,840
Oh, you'll be interested in this one,
alright.
74
00:05:14,603 --> 00:05:16,094
It was Lenny Belardo.
75
00:05:18,190 --> 00:05:19,556
What are you saying?
76
00:05:20,234 --> 00:05:22,692
Lenny Belardo, in a coma
77
00:05:23,029 --> 00:05:25,396
inexplicably moves his finger
78
00:05:25,614 --> 00:05:29,324
and two seconds later,
Francis II is dead.
79
00:05:30,661 --> 00:05:33,278
We ran a cross-check on the times.
80
00:05:35,583 --> 00:05:37,950
It was a miracle, Voiello.
81
00:05:39,003 --> 00:05:42,713
And the second surprise?
Another miracle, I suppose.
82
00:05:43,841 --> 00:05:45,048
Exactly.
83
00:05:47,178 --> 00:05:49,215
Lenny Belardo has woken up...
84
00:05:54,393 --> 00:05:55,804
and is coming back.
85
00:06:02,109 --> 00:06:03,270
Ciao, Voiello.
86
00:08:24,335 --> 00:08:28,045
We prepared a few surprises for you.
87
00:08:36,514 --> 00:08:38,471
Cherry Coke Zero, Your Holiness.
88
00:08:42,978 --> 00:08:44,560
Your favourite drink.
89
00:08:48,442 --> 00:08:51,856
He used to hide, now he shows his face.
90
00:08:56,075 --> 00:08:57,907
Just like you, Your Holiness.
91
00:09:28,816 --> 00:09:32,526
I'm not gonna tell you who we are
and neither will your attorney.
92
00:09:32,987 --> 00:09:35,479
I will ask you this only once.
93
00:09:36,282 --> 00:09:38,239
Then I'm gonna count to seven.
94
00:09:38,701 --> 00:09:42,194
By the time I reach seven,
I expect an answer.
95
00:09:42,329 --> 00:09:44,821
Now, I'm not a huge fan of suspense
96
00:09:44,915 --> 00:09:49,250
so I will kindly ask you to let me have
an answer by the time I reach four
97
00:09:49,545 --> 00:09:51,332
at the very most five.
98
00:09:51,463 --> 00:09:56,083
Not gonna tell you what happens if I have
to count up to seven, for two reasons.
99
00:09:56,302 --> 00:09:59,886
One: even a prisoner
has the right to surprise.
100
00:10:00,097 --> 00:10:03,966
Two: I seldom make threats.
101
00:10:04,643 --> 00:10:07,602
Threats are a vulgar tool
102
00:10:07,688 --> 00:10:11,307
in the hands of organised crime
and we're not criminals.
103
00:10:11,400 --> 00:10:12,811
That's our perception, at least
104
00:10:12,901 --> 00:10:17,316
and perception, my dear Faisal,
is everything.
105
00:10:18,532 --> 00:10:22,367
All the rest is the prerogative
of that monotony
106
00:10:22,578 --> 00:10:26,197
simpletons insist on calling reality.
107
00:10:26,874 --> 00:10:28,115
At any rate
108
00:10:29,877 --> 00:10:33,336
my question is disconcertingly simple:
109
00:10:34,882 --> 00:10:37,465
was it...
110
00:10:39,261 --> 00:10:40,297
you?
111
00:10:42,931 --> 00:10:44,138
One.
112
00:10:46,060 --> 00:10:47,346
Two.
113
00:10:48,187 --> 00:10:49,394
Three.
114
00:10:50,397 --> 00:10:51,638
Four.
115
00:10:59,448 --> 00:11:01,314
As far as I'm concerned
116
00:11:02,910 --> 00:11:04,321
that's an answer.
117
00:11:05,954 --> 00:11:07,035
Is he here?
118
00:11:10,084 --> 00:11:11,541
- Who?
- The Pope.
119
00:11:12,961 --> 00:11:14,577
John Paul III, I mean.
120
00:11:15,673 --> 00:11:16,709
No, he left.
121
00:11:16,882 --> 00:11:20,216
- Where did he go?
- To another Vatican property.
122
00:11:20,678 --> 00:11:23,170
Eminence, please,
might you be a little more precise?
123
00:11:23,389 --> 00:11:26,177
The Vatican owns more than
100,000 properties.
124
00:11:27,017 --> 00:11:29,976
To a chalet. In the Dolomites.
125
00:11:32,189 --> 00:11:33,430
Have you seen him?
126
00:11:34,024 --> 00:11:35,936
- Who?
- Pius XIII.
127
00:11:38,278 --> 00:11:40,816
- Not yet.
- What do you think?
128
00:11:43,617 --> 00:11:45,324
I was expecting this.
129
00:11:48,122 --> 00:11:49,454
Catch me if you can.
130
00:12:01,468 --> 00:12:04,051
I am aware that you had a rather
131
00:12:04,263 --> 00:12:07,802
privileged relationship with Pius XIII.
132
00:12:09,143 --> 00:12:11,601
I advise you not to renew it.
133
00:12:12,688 --> 00:12:16,602
For the moment,
Pius XIII must be kept in isolation
134
00:12:16,817 --> 00:12:19,855
and it is not necessary
135
00:12:20,070 --> 00:12:23,859
that he have any contact
with the cardinals.
136
00:12:25,659 --> 00:12:27,116
That is all, Gutierrez.
137
00:12:33,792 --> 00:12:35,249
How is your toy boy?
138
00:12:39,256 --> 00:12:40,747
His name is Freddie
139
00:12:42,342 --> 00:12:43,878
and I think he's fine.
140
00:12:47,765 --> 00:12:49,256
Did he leave you?
141
00:12:52,561 --> 00:12:54,769
I deduce that he has.
142
00:12:56,231 --> 00:12:59,224
Have you read my most recent circular?
143
00:13:00,360 --> 00:13:03,694
Severe measures will be taken
against anyone engaging
144
00:13:03,781 --> 00:13:08,947
in questionable or unseemly relations.
145
00:13:09,328 --> 00:13:11,194
I read it and complied.
146
00:13:12,539 --> 00:13:13,575
Did you?
147
00:13:40,067 --> 00:13:41,558
You have a visitor.
148
00:13:42,778 --> 00:13:46,271
Death does not announce his arrival,
so who is it?
149
00:13:47,074 --> 00:13:48,656
It's a form of life.
150
00:13:49,952 --> 00:13:52,285
- Sofia Dubois.
- No.
151
00:13:54,081 --> 00:13:57,165
- I suggest "yes".
- Why, Danny?
152
00:13:57,251 --> 00:14:00,870
Because this is your chance to return
to what you have always been.
153
00:14:02,339 --> 00:14:04,251
- A failure?
- No.
154
00:14:06,009 --> 00:14:07,716
A seductive man.
155
00:14:18,856 --> 00:14:20,188
How's Voiello?
156
00:14:21,149 --> 00:14:25,268
Suffering. Voiello's only concern
is for the good of the Church.
157
00:14:25,571 --> 00:14:29,861
Good for the Church may not
coincide with what is good for me.
158
00:14:31,118 --> 00:14:34,361
Please, Holy Father, Voiello is good.
159
00:14:35,247 --> 00:14:38,081
It's the others who are bad,
you have to believe me...
160
00:14:38,917 --> 00:14:42,160
seeing as how my husband
is one of the bad ones.
161
00:14:49,136 --> 00:14:53,005
I'm going to do something
incredibly intimate, Holy Father.
162
00:15:03,025 --> 00:15:04,357
Close your eyes.
163
00:15:16,914 --> 00:15:18,155
What are you doing?
164
00:15:19,541 --> 00:15:23,000
Trying to make you feel
like you're back at your castle.
165
00:15:25,213 --> 00:15:28,126
The thing that I miss about my castle
166
00:15:28,675 --> 00:15:30,837
is the sense of imprisonment
167
00:15:31,261 --> 00:15:33,378
what others call freedom.
168
00:15:35,766 --> 00:15:38,383
Are you trying
to make me look handsome?
169
00:15:39,770 --> 00:15:42,012
Make-up is not about looking better
170
00:15:42,856 --> 00:15:44,813
it's about starting anew.
171
00:15:46,318 --> 00:15:48,685
I can no longer see a beginning.
172
00:15:50,197 --> 00:15:53,861
I utterly embarrassed myself
on worldwide telly.
173
00:15:56,244 --> 00:15:59,157
Which is why I had
to abandon everything.
174
00:16:15,639 --> 00:16:16,639
Look at this.
175
00:16:32,197 --> 00:16:33,733
My goodness.
176
00:16:34,866 --> 00:16:37,028
Where did they get these photos?
177
00:16:38,578 --> 00:16:39,864
Oh, a mystery.
178
00:16:41,206 --> 00:16:45,325
One of the castle's servants must have
found it worthwhile to sell them.
179
00:16:45,752 --> 00:16:47,835
But that's not the big news.
180
00:16:48,422 --> 00:16:52,416
What, is the big news is
The Sex Pistols have reunited
181
00:16:52,551 --> 00:16:54,713
and have a plan to do me in?
182
00:16:55,470 --> 00:16:58,759
No, the big news
is that people like them.
183
00:16:59,057 --> 00:17:02,721
These photographs have revealed
the Holy Father's tender side.
184
00:17:02,978 --> 00:17:07,348
And his ridiculous side
simply glossed over?
185
00:17:07,733 --> 00:17:10,942
Yes, because we all feel ridiculous.
186
00:17:11,236 --> 00:17:13,193
We have all been embarrassed.
187
00:17:13,405 --> 00:17:17,695
Embarrassment leads not to
abandonment, though, but to unity.
188
00:17:18,785 --> 00:17:20,321
The tangible result?
189
00:17:20,537 --> 00:17:23,701
Travel agencies are experiencing
a marked increase in the number
190
00:17:23,915 --> 00:17:28,205
of pilgrims requesting to come to Rome
for the Angelus on Sunday.
191
00:17:28,336 --> 00:17:32,080
Your enthusiasm for life's rather contagious
192
00:17:32,215 --> 00:17:36,209
but I've no intention of returning
to Rome for the Angelus.
193
00:17:38,263 --> 00:17:40,630
- Why not?
- Because in point of fact
194
00:17:40,724 --> 00:17:42,465
I'm no longer the Pope.
195
00:17:44,770 --> 00:17:48,309
I think that's something you ought
to discuss directly with Pius XIII.
196
00:17:48,398 --> 00:17:49,398
Sofia.
197
00:17:52,360 --> 00:17:54,067
Do you know how to ski?
198
00:18:00,410 --> 00:18:01,617
What's all this?
199
00:18:02,537 --> 00:18:06,156
All the mail that children sent to you
while you were in a coma.
200
00:18:09,002 --> 00:18:12,211
The letters from adults,
we keep in another warehouse.
201
00:18:13,840 --> 00:18:15,251
Have you read any of them?
202
00:18:16,051 --> 00:18:17,713
I read all of them.
203
00:18:21,431 --> 00:18:22,842
Would you read me one
204
00:18:23,558 --> 00:18:25,390
that particularly struck you?
205
00:18:46,623 --> 00:18:48,239
This is from Nadja
206
00:18:49,709 --> 00:18:52,668
12 years old, from Auckland.
207
00:18:56,133 --> 00:18:57,374
"Hi, Lenny.
208
00:18:58,802 --> 00:19:01,169
Ever since you fell asleep
209
00:19:02,264 --> 00:19:05,257
my eight-year-old brother Mike
210
00:19:06,393 --> 00:19:08,476
can't get to sleep without you.
211
00:19:12,691 --> 00:19:13,977
He's afraid.
212
00:19:16,153 --> 00:19:18,270
Please, wake up, Pope.
213
00:19:20,448 --> 00:19:24,192
Mike needs to rest so he can
go to school in the morning."
214
00:19:32,460 --> 00:19:33,667
Forgive me.
215
00:19:36,173 --> 00:19:38,961
I can't tolerate the thought
of children suffering.
216
00:19:42,179 --> 00:19:43,795
I need to see Voiello.
217
00:21:10,267 --> 00:21:12,384
One day,
when we were young
218
00:21:12,477 --> 00:21:15,515
my twin brother Adam
and I were skiing.
219
00:21:15,730 --> 00:21:17,722
Adam had a bad fall
220
00:21:18,441 --> 00:21:21,309
and careened headlong
into a tree.
221
00:21:24,823 --> 00:21:29,318
His head was bleeding profusely
but all I would have had to have done
222
00:21:29,869 --> 00:21:33,954
was get him off the mountain
and he would have lived, but I could not.
223
00:21:36,126 --> 00:21:38,869
- Are you hurt?
- I was scared.
224
00:21:45,010 --> 00:21:46,467
And I still am.
225
00:21:55,186 --> 00:21:56,302
How are you?
226
00:21:56,855 --> 00:21:58,096
Much better.
227
00:22:00,150 --> 00:22:02,813
And me, how am I?
228
00:22:07,782 --> 00:22:09,193
Much better.
229
00:22:15,040 --> 00:22:18,499
I was too strung out
on heroin so I just sat there
230
00:22:18,960 --> 00:22:20,997
and watched him bleed
to death.
231
00:22:21,421 --> 00:22:24,710
I was destroying a family, my one,
by doing nothing.
232
00:22:25,884 --> 00:22:28,501
'Tis by doing nothing that we destroy
233
00:22:28,636 --> 00:22:32,300
those precious jewel boxes
that are our families.
234
00:22:33,475 --> 00:22:37,344
After Adam's death,
our parents abandoned me.
235
00:22:37,854 --> 00:22:42,394
I respected them for that,
and hated them for the rest of my life.
236
00:22:43,735 --> 00:22:46,853
It is burdensome to feel
237
00:22:47,072 --> 00:22:49,815
profoundly alone for a lifetime.
238
00:22:51,493 --> 00:22:54,531
It has been, in fact, a dead life.
239
00:22:56,706 --> 00:22:58,914
And God was not enough
240
00:22:59,000 --> 00:23:03,370
nor was God's wisdom, nor God's grace,
nor God's presence.
241
00:23:05,340 --> 00:23:07,707
I have not been consoled.
242
00:23:12,347 --> 00:23:16,216
- Compassion... I understand, yes.
- No.
243
00:23:16,434 --> 00:23:19,893
- You feel compassion.
- No, that's not the right word.
244
00:23:27,904 --> 00:23:30,942
In my first address to the cardinals
245
00:23:31,074 --> 00:23:33,157
I said that the problem is love
246
00:23:33,243 --> 00:23:37,078
the world suffers
from distortions of love.
247
00:23:37,956 --> 00:23:41,074
But I never imagined until today
248
00:23:42,168 --> 00:23:44,080
that I would be in the world.
249
00:23:45,463 --> 00:23:48,922
Sick loves cannot be treated,
which is why I need
250
00:23:49,008 --> 00:23:52,592
to feel your breath on my face once again.
251
00:23:54,139 --> 00:23:57,132
Right here, at the corner of my mouth.
252
00:23:58,768 --> 00:24:01,761
After which, I will be compelled
253
00:24:01,938 --> 00:24:05,306
to keep my distance from you, forever.
254
00:24:08,111 --> 00:24:10,068
In a moment, you will feel it.
255
00:24:16,327 --> 00:24:17,534
What am I?
256
00:24:18,163 --> 00:24:19,950
An emeritus Pope.
257
00:24:21,833 --> 00:24:23,870
Like an honorary president.
258
00:24:25,670 --> 00:24:29,789
- In general, they don't count.
- That makes two of us, Your Holiness.
259
00:24:29,883 --> 00:24:32,000
You will always count, Voiello.
260
00:24:32,510 --> 00:24:35,878
Popes will come and go,
but you will remain.
261
00:24:37,265 --> 00:24:39,222
You're not gonna ask me anything?
262
00:24:39,893 --> 00:24:43,011
How I woke up? Why I woke up?
263
00:24:43,480 --> 00:24:48,191
No, because even you don't know
the answer and I am a pragmatic man.
264
00:24:48,776 --> 00:24:52,736
In order to come see you,
I left Girolamo home alone
265
00:24:52,947 --> 00:24:54,859
a rather dangerous situation
266
00:24:54,991 --> 00:25:00,578
so, if I am here, it's not for a chitchat
or to reminisce about the good old days.
267
00:25:01,080 --> 00:25:05,199
- Why did you come?
- For the same reason you asked me here.
268
00:25:05,877 --> 00:25:09,416
For love of the Church
and to be operational again.
269
00:25:10,340 --> 00:25:13,629
- We have to lend the Church a hand.
- Exactly.
270
00:25:13,927 --> 00:25:14,963
Good.
271
00:25:15,720 --> 00:25:16,881
Assente?
272
00:25:17,222 --> 00:25:18,679
Nomen omen...
273
00:25:19,307 --> 00:25:22,721
Assente in English means absent.
274
00:25:23,686 --> 00:25:26,679
Let's leave him where he is
for the moment.
275
00:25:27,232 --> 00:25:30,600
We can work best behind the scenes,
you and I.
276
00:25:30,818 --> 00:25:33,481
You wrote that dreadful book
on this very topic
277
00:25:34,531 --> 00:25:38,650
- "The Man Behind the Scenes."
- 300,000 copies sold.
278
00:25:39,077 --> 00:25:41,285
Eleven re-printings, Your Holiness.
279
00:25:41,746 --> 00:25:44,033
To label it dreadful
280
00:25:44,207 --> 00:25:46,870
seems rather ungenerous of you.
281
00:25:47,544 --> 00:25:48,876
Let's proceed.
282
00:25:50,630 --> 00:25:52,337
The real problems...
283
00:25:52,799 --> 00:25:54,131
- is...
- Terrorism?
284
00:25:54,759 --> 00:25:55,759
Exactly.
285
00:25:56,636 --> 00:25:59,094
First Lourdes, then St. Peter's.
286
00:26:00,139 --> 00:26:04,224
They're targeting the most vital
centres of Catholicism.
287
00:26:05,019 --> 00:26:06,351
What do you intend to do?
288
00:26:08,064 --> 00:26:10,147
I intend to spark a revolution.
289
00:26:10,358 --> 00:26:12,645
An old obsession of yours.
290
00:26:12,860 --> 00:26:16,820
They dared violate the Basilica of St. Peter.
291
00:26:17,323 --> 00:26:19,986
Doesn't that seem sufficient cause to you?
292
00:26:21,286 --> 00:26:23,027
How shall I make my return?
293
00:26:23,997 --> 00:26:28,332
You should begin with a discreet
appearance in the Vatican gardens.
294
00:26:28,543 --> 00:26:32,662
A visit to the sisters
of the convent of Santa Teresa, perhaps.
295
00:26:33,339 --> 00:26:35,831
Someone is bound to see you.
296
00:26:36,759 --> 00:26:39,672
Rumours will start flying.
297
00:26:39,804 --> 00:26:44,219
I will steal a photo of you, blurry,
from a distance
298
00:26:44,726 --> 00:26:47,935
which I will then leak to the media.
299
00:26:48,563 --> 00:26:51,681
Everyone will get all stirred up.
300
00:26:52,275 --> 00:26:56,736
Sofia Dubois will call a press conference
and deny everything.
301
00:26:57,280 --> 00:27:00,068
But will they believe her?
302
00:27:00,491 --> 00:27:02,198
Not on your life.
303
00:27:02,619 --> 00:27:07,364
Next, someone will try
to interview Lindegard.
304
00:27:07,498 --> 00:27:11,913
He will be elusive, enigmatic
and the world will be plagued with doubts.
305
00:27:12,503 --> 00:27:15,086
Did he wake up? Did he die?
306
00:27:15,715 --> 00:27:18,048
Or did he rise from the dead?
307
00:27:20,219 --> 00:27:24,054
You are very persuasive, Voiello.
308
00:27:31,731 --> 00:27:34,895
And now, get back to your friend Girolamo.
309
00:27:35,109 --> 00:27:36,816
Right away, Your Holiness.
310
00:27:49,248 --> 00:27:51,615
One last thing, Your Holiness.
311
00:27:52,460 --> 00:27:56,955
When you were in coma,
did you find out anything about Napoli?
312
00:27:57,840 --> 00:28:01,424
Will we win the Serie A?
The Champions League, perhaps?
313
00:28:02,095 --> 00:28:03,336
The Europa League?
314
00:28:05,181 --> 00:28:07,594
Yes, I did. I know everything.
315
00:28:32,500 --> 00:28:35,493
Do you remember Adam's millipede?
316
00:28:36,671 --> 00:28:37,707
Mm-hm.
317
00:28:38,589 --> 00:28:42,708
He thought it was God,
but he was wrong: it was Satan.
318
00:28:43,594 --> 00:28:45,631
Even Adam made mistakes.
319
00:28:47,348 --> 00:28:49,715
I think it is time, Danny
320
00:28:50,268 --> 00:28:52,510
that we return to Rome.
321
00:28:53,438 --> 00:28:55,725
So, what is it this time?
322
00:28:56,149 --> 00:28:58,061
You would like to say Mass?
323
00:28:58,484 --> 00:29:00,146
You want a female Pope?
324
00:29:01,988 --> 00:29:05,982
Cardinal Voiello granted our institute
official authorisation
325
00:29:06,117 --> 00:29:07,574
to welcome orphans.
326
00:29:07,952 --> 00:29:10,535
You revoked that authorisation.
327
00:29:11,581 --> 00:29:13,743
Which is well within my jurisdiction.
328
00:29:14,792 --> 00:29:16,454
But why did you do it?
329
00:29:17,503 --> 00:29:20,746
The convent of Saint Teresa has long had
330
00:29:20,840 --> 00:29:23,002
a much more important mission:
331
00:29:23,509 --> 00:29:27,128
to serve and assist the Pope
and the cardinals of the Curia.
332
00:29:27,346 --> 00:29:29,133
A euphemism for washing and ironing
333
00:29:29,223 --> 00:29:30,964
your underwear and socks for free.
334
00:29:31,642 --> 00:29:35,852
We're perfectly capable of taking care
of the Pope, the cardinals
335
00:29:36,230 --> 00:29:39,189
and orphans, all at the same time.
336
00:29:39,400 --> 00:29:40,400
No.
337
00:29:40,401 --> 00:29:44,816
We will move ahead regardless,
with or without your authorisation.
338
00:29:47,658 --> 00:29:49,490
I highly doubt it.
339
00:29:49,869 --> 00:29:51,155
I'm unshakeable.
340
00:29:51,913 --> 00:29:54,280
And contrary to my predecessor
341
00:29:54,499 --> 00:29:57,537
I'm not fond of diplomacy or negotiating.
342
00:29:59,170 --> 00:30:00,206
The question is closed.
343
00:30:02,340 --> 00:30:05,549
Any step you take to counter my revocation
344
00:30:05,760 --> 00:30:08,503
will be severely punished.
345
00:30:08,846 --> 00:30:11,213
You really don't care about orphans.
346
00:30:13,059 --> 00:30:14,095
Do you?
347
00:30:16,062 --> 00:30:18,019
Someone else can care about them.
348
00:30:18,648 --> 00:30:20,310
I have no intention
349
00:30:20,399 --> 00:30:25,269
of seeing a herd of screaming children
grazing in the Vatican gardens.
350
00:30:26,280 --> 00:30:30,320
I detest both children and orphans.
351
00:32:04,879 --> 00:32:07,542
First, they took Faisal
352
00:32:09,550 --> 00:32:13,339
and now they're going
to take my baby away, too.
353
00:32:15,848 --> 00:32:17,214
How did it go?
354
00:32:18,434 --> 00:32:19,720
Splendidly.
355
00:32:23,064 --> 00:32:27,479
I detest both children
and orphans.
356
00:33:28,879 --> 00:33:31,087
My condolences, Eminence.
357
00:33:31,215 --> 00:33:33,707
I heard a friend of yours passed away.
358
00:33:34,385 --> 00:33:36,752
My only friend. Thank you.
359
00:33:37,138 --> 00:33:39,721
My mentor, Cardinal Newman
360
00:33:39,849 --> 00:33:45,061
wrote that the specific duty of the Christian
is to oppose the world.
361
00:33:46,188 --> 00:33:48,646
However, I cannot do it alone
362
00:33:48,774 --> 00:33:52,768
but with you at my side, I can try.
363
00:33:55,781 --> 00:33:57,397
On two conditions.
364
00:33:58,868 --> 00:34:01,656
One: with your permission
365
00:34:01,912 --> 00:34:04,529
I will eliminate Guicciardini
366
00:34:04,749 --> 00:34:07,457
Spalletta and Thomas Altbruck.
367
00:34:08,419 --> 00:34:12,333
And no government will take anything
from the Church.
368
00:34:13,299 --> 00:34:15,211
You will risk nothing.
369
00:34:15,509 --> 00:34:19,378
Your private life will remain private.
370
00:34:20,514 --> 00:34:21,880
You are the Pope
371
00:34:22,391 --> 00:34:25,134
and no one blackmails the Pope.
372
00:34:25,811 --> 00:34:30,146
No one touches the Pope,
no one questions the Pope.
373
00:34:31,150 --> 00:34:34,860
Not as long as I am here to protect him
374
00:34:35,905 --> 00:34:37,817
which is why, Holy Father
375
00:34:38,157 --> 00:34:43,573
I was the longest-standing Secretary of State
in the history of the Church.
376
00:34:45,790 --> 00:34:48,248
And the second condition?
377
00:34:49,502 --> 00:34:51,414
You must do me a favour.
378
00:34:51,796 --> 00:34:56,587
If you do,
I will return as your Secretary of State.
379
00:35:30,584 --> 00:35:31,950
Hello, my dear.
380
00:35:33,838 --> 00:35:36,956
Might you have half a minute for me?
381
00:36:34,398 --> 00:36:41,398
♪ Requiem aeternam ♪
382
00:36:43,657 --> 00:36:47,867
♪ Dona eis ♪
383
00:36:47,995 --> 00:36:54,995
♪ Domine et lux perpetua ♪
384
00:37:01,592 --> 00:37:08,592
♪ Luceat eis ♪
385
00:37:22,488 --> 00:37:29,488
♪ Lux perpetua luceat eis ♪
386
00:37:37,628 --> 00:37:38,628
Amen.
387
00:38:11,495 --> 00:38:14,613
"Love your neighbour as yourself"
388
00:38:15,249 --> 00:38:16,706
Jesus says.
389
00:38:17,001 --> 00:38:20,870
I only have one neighbour: you, Girolamo.
390
00:38:22,965 --> 00:38:26,800
I am not very good at speaking
in front of so many people.
391
00:38:27,845 --> 00:38:31,714
With Girolamo,
I spent many a simple, serene hour.
392
00:38:32,182 --> 00:38:36,301
We didn't need to do grandiose things
in order to be happy
393
00:38:36,812 --> 00:38:39,350
we didn't need to make grand speeches
394
00:38:39,440 --> 00:38:43,059
because between friends, silence is golden.
395
00:38:44,320 --> 00:38:48,610
Why did I ask you all here today
in memory of Girolamo?
396
00:38:49,950 --> 00:38:52,613
To repair an injustice.
397
00:38:53,120 --> 00:38:56,329
Because I am the only one
who had the great good fortune
398
00:38:57,207 --> 00:38:59,449
of spending time with him.
399
00:39:00,169 --> 00:39:02,411
I intend to right that wrong.
400
00:39:03,130 --> 00:39:07,249
Which means I need to tell you
who Girolamo is.
401
00:39:09,678 --> 00:39:12,091
Girolamo is the world that suffers.
402
00:39:13,265 --> 00:39:14,881
Girolamo is grace.
403
00:39:15,893 --> 00:39:18,431
Girolamo is goodness and virtue.
404
00:39:18,687 --> 00:39:23,273
Girolamo, I say this for all of you who
were not fortunate enough to know him
405
00:39:23,359 --> 00:39:27,148
is kind and cheerful
406
00:39:27,321 --> 00:39:30,029
joyous and full of life.
407
00:39:31,492 --> 00:39:36,283
You are probably wondering:
what does Girolamo like to do?
408
00:39:37,081 --> 00:39:38,993
Girolamo loves to talk
409
00:39:39,541 --> 00:39:43,455
but he also likes to listen
and to give me advice.
410
00:39:44,546 --> 00:39:48,631
He likes to watch TV and to listen
to the radio together with me.
411
00:39:50,719 --> 00:39:53,177
Girolamo loves to run and dance
412
00:39:54,014 --> 00:39:56,301
to walk and sing and pray.
413
00:39:57,768 --> 00:40:00,010
He loves to swim at the sunset
414
00:40:01,105 --> 00:40:03,142
and flirt with the girls.
415
00:40:05,651 --> 00:40:08,485
Because Girolamo is a good-looking boy
416
00:40:09,113 --> 00:40:11,651
and he loves to give them flowers
417
00:40:13,325 --> 00:40:16,284
because Girolamo loves kindness.
418
00:40:19,039 --> 00:40:21,873
Girolamo is everything we are not.
419
00:40:24,420 --> 00:40:27,254
Which is why we have gathered here today
420
00:40:27,840 --> 00:40:29,297
to celebrate him
421
00:40:29,800 --> 00:40:31,587
because we are not like him
422
00:40:32,177 --> 00:40:34,385
and because we would like to be.
423
00:40:35,347 --> 00:40:38,465
Which is why we contemplate and adore him
424
00:40:38,642 --> 00:40:41,726
because Girolamo knows how to love
425
00:40:42,354 --> 00:40:44,641
and how to be a true friend.
426
00:40:45,482 --> 00:40:49,101
Which is why his friends
have come here today
427
00:40:49,403 --> 00:40:51,269
and why they are so many.
428
00:40:54,283 --> 00:40:56,491
Girolamo is a moral guide
429
00:40:57,202 --> 00:40:59,945
which is why the leaders of his country
430
00:41:00,456 --> 00:41:02,288
are all here today.
431
00:41:03,584 --> 00:41:08,170
Girolamo, my brothers and sisters
432
00:41:08,881 --> 00:41:10,292
is a saint.
433
00:41:11,717 --> 00:41:13,754
Which is why the Pope himself
434
00:41:14,386 --> 00:41:16,844
wanted to say Mass today.
435
00:41:21,185 --> 00:41:24,895
Girolamo is the world that suffers.
436
00:41:26,273 --> 00:41:29,266
Girolamo is the world that loves.
437
00:41:30,110 --> 00:41:34,775
And I thank God for giving me
the extraordinary opportunity
438
00:41:34,907 --> 00:41:36,944
to be his best friend.
439
00:41:38,660 --> 00:41:40,196
Thank you, Girolamo.
440
00:41:40,787 --> 00:41:43,700
You and only you who knew intimately
441
00:41:44,041 --> 00:41:46,328
the anguish of suffering
442
00:41:46,960 --> 00:41:49,202
the beauty of sacrifice
443
00:41:50,464 --> 00:41:52,171
and the power of love.
444
00:41:54,801 --> 00:41:57,794
I will never forget you, Girolamo.
445
00:41:59,306 --> 00:42:00,387
Never.
446
00:45:45,073 --> 00:45:46,735
I brought you something.
447
00:46:33,497 --> 00:46:34,829
Go ahead...
448
00:46:36,291 --> 00:46:37,873
scroll through them.
449
00:46:40,754 --> 00:46:43,542
Oh, there must be a video
of the evening somewhere as well.
450
00:46:43,924 --> 00:46:49,670
We filmed it all with a camera
hidden among all these expensive bottles.
451
00:46:53,099 --> 00:46:55,887
- What do you want, Essence?
- Oh, just one thing, one thing...
452
00:46:57,729 --> 00:46:59,140
times three.
453
00:47:01,525 --> 00:47:03,266
Your resignations.
454
00:47:04,361 --> 00:47:08,150
You, as Minister of the Economy.
455
00:47:09,407 --> 00:47:10,898
You, Altbruck
456
00:47:12,118 --> 00:47:15,077
as head of the Vatican financial structure.
457
00:47:15,747 --> 00:47:18,285
And you, Spalletta
458
00:47:20,961 --> 00:47:25,296
will be defrocked in two hours.
459
00:47:27,801 --> 00:47:29,838
In exchange for what?
460
00:47:29,928 --> 00:47:31,590
In exchange for nothing.
461
00:47:32,138 --> 00:47:33,595
Who the hell are you?
462
00:47:34,224 --> 00:47:36,557
Oh, for you, I am God.
463
00:47:39,020 --> 00:47:41,512
I am the one who can save your asses
464
00:47:41,648 --> 00:47:44,265
by letting these photos simply
sit on my phone
465
00:47:44,401 --> 00:47:46,688
or I can drown you in shit
466
00:47:46,820 --> 00:47:50,279
by posting them and turning them over
to the magistrate.
467
00:47:50,365 --> 00:47:54,279
Now, in order to avoid
any misunderstanding
468
00:47:55,120 --> 00:47:58,454
let me remind you
that my friend here is a minor.
469
00:47:59,749 --> 00:48:01,240
And finally...
470
00:48:04,337 --> 00:48:05,703
a little warning:
471
00:48:06,339 --> 00:48:08,922
if any of you dare try
472
00:48:09,467 --> 00:48:12,881
and blackmail the Holy Father,
I will simply...
473
00:48:15,682 --> 00:48:19,596
Jesus Christ, Bauer, how silly of you.
474
00:48:23,940 --> 00:48:27,354
I was just about to issue a threat.
475
00:48:29,487 --> 00:48:32,025
OK, here's what's gonna happen.
476
00:48:32,616 --> 00:48:37,202
I'm gonna count to seven
and then it'll be up to you to decide.
477
00:48:38,914 --> 00:48:40,496
In theory, of course, not in practice.
478
00:48:40,582 --> 00:48:44,041
In practice, I will decide, because I am God.
479
00:48:44,794 --> 00:48:45,910
Just...
480
00:48:46,880 --> 00:48:49,293
don't let word get around.
481
00:48:50,800 --> 00:48:52,382
It's a sensitive issue.
482
00:48:54,054 --> 00:48:55,054
Ha!
483
00:48:56,514 --> 00:48:57,514
Ha.
484
00:49:29,506 --> 00:49:32,715
You see, Lisette,
what you've been saying
485
00:49:33,760 --> 00:49:36,377
is that society is progressing
486
00:49:37,263 --> 00:49:41,553
and the Church must keep pace with society.
487
00:49:43,103 --> 00:49:45,595
But we are not champions of progress
488
00:49:46,356 --> 00:49:50,646
we are champions of faith,
we have a duty to be different
489
00:49:50,777 --> 00:49:54,191
which is why we live
with privations and sacrifices
490
00:49:54,656 --> 00:49:58,525
while beyond these walls,
life is comfort and pleasure.
491
00:50:00,036 --> 00:50:03,200
At times, these privations and sacrifices
492
00:50:03,415 --> 00:50:05,998
seem incomprehensible...
493
00:50:07,460 --> 00:50:09,247
wrong to us.
494
00:50:10,672 --> 00:50:14,507
They are neither.
In truth, they are mysterious.
495
00:50:15,635 --> 00:50:19,094
And we have a duty
to be mysterious, as well.
496
00:50:20,724 --> 00:50:22,841
This is our strength.
497
00:50:24,310 --> 00:50:27,849
Out there, society is predictable.
498
00:50:28,398 --> 00:50:31,357
And whatever is predictable is also puerile.
499
00:50:32,527 --> 00:50:36,612
Am I saying that everything
must remain exactly as it is?
500
00:50:38,950 --> 00:50:39,986
Not at all.
501
00:50:40,869 --> 00:50:44,829
But you, sisters, are already
different and mysterious.
502
00:50:45,915 --> 00:50:47,998
The priests, on the other hand
503
00:50:48,209 --> 00:50:50,576
have moved too close to civil society.
504
00:50:51,504 --> 00:50:54,997
So it is not a matter of extending
to you sisters
505
00:50:55,216 --> 00:50:59,756
the rights and privileges of the priests,
but rather extending to the priests
506
00:51:00,180 --> 00:51:03,764
the duties and the privations
of you nuns.
507
00:51:05,560 --> 00:51:10,146
This is the only equality
that is truly feasible in the church.
508
00:51:11,399 --> 00:51:15,985
The priests must do your laundry,
just as you do theirs.
509
00:51:18,490 --> 00:51:21,324
They must look within themselves
to find your grace
510
00:51:24,162 --> 00:51:25,778
your generosity
511
00:51:28,041 --> 00:51:29,327
your intelligence
512
00:51:31,002 --> 00:51:32,459
and your love.
513
00:51:33,922 --> 00:51:37,256
Your righteousness
will become their righteousness
514
00:51:37,634 --> 00:51:41,002
but that's not to say that their sins
will become your sins.
515
00:51:44,015 --> 00:51:46,177
Which of you is without sin?
516
00:51:56,027 --> 00:51:57,027
Fine.
517
00:51:59,030 --> 00:52:01,113
"Whoever is without sin
518
00:52:02,575 --> 00:52:04,612
shall cast the first stone."
519
00:52:13,419 --> 00:52:17,163
This would be a "psychologically
mature relationship"
520
00:52:17,674 --> 00:52:19,256
as you would call it
521
00:52:19,801 --> 00:52:23,044
between men and women, Lisette.
522
00:52:26,599 --> 00:52:30,434
Tomorrow at noon,
I want that photo everywhere.
523
00:52:31,146 --> 00:52:32,146
Fine.
524
00:52:32,522 --> 00:52:36,857
Are you happy we did in that idiot
ex-husband of yours?
525
00:52:37,777 --> 00:52:39,268
Up to a point.
526
00:52:40,405 --> 00:52:42,897
But he will go unpunished for what he did.
527
00:52:44,159 --> 00:52:48,028
True punishment
is served not in prison, Sofia
528
00:52:48,621 --> 00:52:50,613
but in one's soul.
529
00:52:51,833 --> 00:52:54,576
Sir John must make up his mind
530
00:52:54,752 --> 00:52:57,119
to meet Pius XIII.
531
00:52:57,547 --> 00:53:01,086
- I agree.
- And you will have to convince him.
532
00:53:02,594 --> 00:53:05,007
No, not me.
533
00:53:07,390 --> 00:53:10,554
Fine. I'll convince him, then.
534
00:53:24,949 --> 00:53:27,987
The Catholic world is in total turmoil.
A photograph...
535
00:54:24,884 --> 00:54:28,628
"What is to be done?"
As Lenin used to ask.
536
00:54:29,347 --> 00:54:31,509
I have two ideas.
537
00:54:31,891 --> 00:54:37,137
The first: an official denial
so as to calm agitated souls.
538
00:54:38,022 --> 00:54:39,854
We can release a statement:
539
00:54:39,941 --> 00:54:45,232
"That picture of Lenny Belardo
is nothing but an old photograph."
540
00:54:45,363 --> 00:54:49,573
- That will convince no one.
- True, but it will insinuate doubt.
541
00:54:50,243 --> 00:54:54,453
- And doubt is a weapon.
- And your second idea?
542
00:54:55,665 --> 00:54:58,078
- To reinforce you, Holy Father.
- How?
543
00:54:58,459 --> 00:55:03,796
With the golden opportunity
that you are being offered: your Angelus.
544
00:55:04,507 --> 00:55:08,251
The popularity of those photos
of you as a punk
545
00:55:08,344 --> 00:55:12,338
leads us to believe that hordes
of people will come on Sunday.
546
00:55:13,141 --> 00:55:15,133
Regardless, Holy Father
547
00:55:15,560 --> 00:55:19,474
even though it is not our habit
548
00:55:20,189 --> 00:55:23,353
we have to make a decision about the future.
549
00:55:24,193 --> 00:55:25,229
What do you mean?
550
00:55:25,320 --> 00:55:29,485
We cannot confine Pius XIII
to an apartment his whole life.
551
00:55:29,782 --> 00:55:31,899
What do you recommend we do?
552
00:55:32,243 --> 00:55:37,113
That is a decision only
you and Pius XIII can decide.
553
00:55:37,498 --> 00:55:38,830
But how?
554
00:55:40,251 --> 00:55:41,537
By meeting.
555
00:55:43,379 --> 00:55:47,168
♪ If simple habit had a tale to tell ♪
556
00:55:47,550 --> 00:55:50,918
♪ And if the wires could reveal themselves ♪
557
00:55:51,554 --> 00:55:54,638
♪ We could begin to trace the ins and outs ♪
558
00:55:54,682 --> 00:55:57,971
♪ The horizon of our length ♪
559
00:55:59,604 --> 00:56:02,813
♪ As if the force of it can be controlled ♪
560
00:56:03,483 --> 00:56:07,067
♪ As if sight is an object we can hold ♪
561
00:56:07,528 --> 00:56:10,521
♪ Our voices float above the depths of it ♪
562
00:56:10,656 --> 00:56:13,899
♪ What we cannot permeate ♪
563
00:56:15,328 --> 00:56:17,786
♪ Come to my door ♪
564
00:56:18,539 --> 00:56:21,828
♪ Won't you liven me up with colour? ♪
565
00:56:22,668 --> 00:56:25,832
♪ Put your pen and paper away ♪
566
00:56:26,547 --> 00:56:29,836
♪ I have no need for you to guess my age ♪
567
00:56:30,635 --> 00:56:34,049
♪ I can tie my own laces ♪
568
00:56:34,597 --> 00:56:38,341
♪ Find the solace I seek in other places ♪
569
00:56:38,768 --> 00:56:41,727
♪ But I cannot need you more ♪
570
00:56:42,522 --> 00:56:45,515
♪ Too far gone for the semaphore ♪
571
00:56:46,567 --> 00:56:49,275
♪ Too far gone for the semaphore ♪
572
00:56:50,488 --> 00:56:53,322
♪ Too far gone for the semaphore ♪
573
00:56:54,492 --> 00:56:59,453
♪ Too far gone for the semaphore ♪
574
00:57:00,498 --> 00:57:07,166
♪ Too far gone for the semaphore ♪
575
00:57:09,632 --> 00:57:12,716
♪ And if the force of it will be revealed ♪
576
00:57:13,553 --> 00:57:16,546
♪ We are beholden to it even still ♪
577
00:57:17,640 --> 00:57:20,553
♪ What we cannot keep and we cannot kill ♪
578
00:57:20,643 --> 00:57:23,681
♪ What we cannot communicate ♪
579
00:57:25,606 --> 00:57:29,020
♪ It is the quiet voice that says it best ♪
580
00:57:29,569 --> 00:57:33,188
♪ There is no certainty to preciousness ♪
581
00:57:33,531 --> 00:57:36,649
♪ We have a friend
who holds us in his grasp ♪
582
00:57:36,784 --> 00:57:39,902
♪ And someday he'll be gone ♪
41416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.