All language subtitles for me2023r

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,316 --> 00:00:13,361 Deep breath. 4 00:00:13,448 --> 00:00:15,537 There we go. Deep breath. 5 00:00:15,624 --> 00:00:17,104 There we go, there we go. 6 00:00:17,191 --> 00:00:18,844 Okay... 7 00:00:18,931 --> 00:00:20,629 okay. 8 00:00:20,716 --> 00:00:22,022 Good, very good. 9 00:00:23,545 --> 00:00:26,113 One last piece, one last piece. 10 00:00:26,200 --> 00:00:27,810 Okay, great. 11 00:00:27,897 --> 00:00:29,072 Dr. Miller, we're going to need your help. 12 00:00:29,159 --> 00:00:30,378 We've got a dozen wounded, Captain. 13 00:00:31,944 --> 00:00:33,468 Apply pressure right here. 14 00:00:33,555 --> 00:00:35,513 You're doing well. You're okay, hang in there. 15 00:00:36,253 --> 00:00:37,907 Help me turn him over, please. 16 00:00:37,994 --> 00:00:39,474 Help me turn him over. 17 00:00:39,561 --> 00:00:40,562 Nice and easy. 18 00:00:40,649 --> 00:00:41,824 Oh, my God. 19 00:00:42,955 --> 00:00:44,044 Jeff. 20 00:00:44,131 --> 00:00:45,349 Oh, my God, honey. 21 00:00:45,436 --> 00:00:47,177 Oh, what happened? 22 00:00:48,526 --> 00:00:49,658 Michelle... 23 00:00:51,051 --> 00:00:52,400 ...they put a bomb on me. 24 00:00:54,402 --> 00:00:55,794 Oh, my God. 25 00:00:55,881 --> 00:00:58,188 Everybody, clear out! There's a bomb! 26 00:00:58,275 --> 00:00:59,842 Go, go, go!Clear out, clear out! 27 00:00:59,929 --> 00:01:01,191 Michelle, you need to get out. 28 00:01:01,278 --> 00:01:04,107 I can fix this, I can fix this. 29 00:01:04,194 --> 00:01:05,587 Blue to ignite, red-- 30 00:01:06,066 --> 00:01:08,372 Honey, please, go. 31 00:01:08,459 --> 00:01:10,026 Somebody's got to be there for Bobby. 32 00:01:10,113 --> 00:01:12,028 No, no, I am not leaving you. 33 00:01:12,115 --> 00:01:13,073 I love you. 34 00:01:14,291 --> 00:01:15,858 No! No! No! 35 00:01:39,795 --> 00:01:41,884 It's okay. You got it. 36 00:01:41,971 --> 00:01:44,191 It's arterial! Gotta bypass the tourniquet! 37 00:01:44,278 --> 00:01:45,670 We need a clamp! We need a clamp! 38 00:01:45,757 --> 00:01:47,411 Please... 39 00:01:47,498 --> 00:01:49,413 Shit, dropped it. Hang in there. Hang in there. 40 00:01:49,500 --> 00:01:50,545 It hurts! 41 00:01:50,632 --> 00:01:51,850 Fuck! Fuck!I know. 42 00:01:51,937 --> 00:01:53,461 Almost there, almost there. 43 00:01:53,548 --> 00:01:55,463 Push 50 milligrams of Midazolam right now. 44 00:01:55,550 --> 00:01:57,029 Quickly! 45 00:01:57,813 --> 00:01:59,206 BP is dropping, doctor. 46 00:01:59,293 --> 00:02:00,729 I don't wanna die, I don't wanna die. 47 00:02:00,816 --> 00:02:01,991 You're not going anywhere. Lower his head. 48 00:02:02,948 --> 00:02:05,473 You're not going anywhere, okay? Hang in, hang in. 49 00:02:05,560 --> 00:02:06,648 You're okay. 50 00:02:06,735 --> 00:02:08,171 Hang in there. 51 00:02:08,258 --> 00:02:09,477 Okay, okay. 52 00:02:09,564 --> 00:02:10,565 He's stabilizing. 53 00:02:11,783 --> 00:02:14,177 There you go. There you go. 54 00:02:14,569 --> 00:02:15,744 Thank you. 55 00:02:16,962 --> 00:02:18,529 Thank you. 56 00:02:21,271 --> 00:02:22,838 Hey, Frank. How you doing, man? 57 00:02:22,925 --> 00:02:24,535 Hey, doc, you're in early. 58 00:02:24,622 --> 00:02:26,842 Yeah, giving my favorite doctor the night off. 59 00:02:29,061 --> 00:02:30,324 Hey. 60 00:02:30,411 --> 00:02:31,499 Hey. 61 00:02:36,460 --> 00:02:39,159 Just beating myself up over here. 62 00:02:39,246 --> 00:02:42,205 I've been told you saved his life. 63 00:02:43,206 --> 00:02:46,253 I dropped the clamp, like, what... 64 00:02:46,340 --> 00:02:49,517 Hey, it takes guts to bypass a tourniquet. 65 00:02:50,344 --> 00:02:52,868 I don't know of any other doctor that would have done that. 66 00:02:52,955 --> 00:02:55,958 Afghan Combat Training 101. 67 00:02:56,045 --> 00:02:58,874 "Think outside the box because ISIS thinks outside everything." 68 00:02:58,961 --> 00:03:00,571 Mm-hmm. 69 00:03:00,658 --> 00:03:03,531 But you have always had ice in your veins. 70 00:03:03,618 --> 00:03:06,403 I suppose that's what cools that big heart of yours. 71 00:03:10,233 --> 00:03:12,583 That patient was lucky to have you. 72 00:03:15,630 --> 00:03:17,675 You're going to be fine. 73 00:03:17,762 --> 00:03:20,374 You were the best doc I had over there... 74 00:03:20,461 --> 00:03:22,158 and you are the best here. 75 00:03:25,509 --> 00:03:27,294 I appreciate you bringing me on here. 76 00:03:28,860 --> 00:03:30,819 One day at a time. 77 00:03:30,906 --> 00:03:32,560 One foot in front of the other. 78 00:03:32,647 --> 00:03:34,562 Nothing more than that. 79 00:03:36,564 --> 00:03:38,000 All right. 80 00:03:59,064 --> 00:04:00,892 Jeff! Oh, my God. 81 00:04:03,199 --> 00:04:04,809 Clear out! There's a bomb! Clear out! 82 00:04:04,896 --> 00:04:06,855 Michelle, you need to leave. Now! 83 00:04:06,942 --> 00:04:08,770 Honey, please, go. 84 00:04:08,857 --> 00:04:10,641 Somebody's gotta be here for Bobby. 85 00:04:10,728 --> 00:04:12,817 I am not leaving, I am not leaving. 86 00:04:12,904 --> 00:04:14,776 I am not leaving you. No! No! 87 00:04:37,842 --> 00:04:39,322 Surprise! 88 00:04:39,409 --> 00:04:41,846 Bobby, hey! 89 00:04:44,545 --> 00:04:46,808 You ready?Yeah, just about. 90 00:04:47,243 --> 00:04:48,853 Did Granny come in with you? 91 00:04:48,940 --> 00:04:50,725 Just dropped me off. Big day at the bingo hall. 92 00:04:50,812 --> 00:04:53,510 Oh, really? Working her magic, huh? 93 00:04:55,599 --> 00:04:56,774 I have something for you. 94 00:04:57,601 --> 00:04:58,907 Take a seat. 95 00:04:58,994 --> 00:05:01,039 Eyes closed.Why? 96 00:05:01,126 --> 00:05:02,650 Just 'cause. 97 00:05:04,129 --> 00:05:05,740 No peeking. 98 00:05:05,827 --> 00:05:07,611 I'm not peeking.No peeking. 99 00:05:07,698 --> 00:05:09,265 Hands out. 100 00:05:09,352 --> 00:05:11,093 What could it be? 101 00:05:13,095 --> 00:05:14,618 A soccer ball?Ah, man! 102 00:05:14,705 --> 00:05:15,837 How could you tell? 103 00:05:15,924 --> 00:05:17,447 I don't know, how could I? 104 00:05:19,754 --> 00:05:21,321 Yes! 105 00:05:21,408 --> 00:05:23,975 But it's not my birthday until tomorrow. 106 00:05:24,062 --> 00:05:25,542 I know, but... 107 00:05:25,629 --> 00:05:28,197 I figured we'd go downtown, grab some dinner, 108 00:05:28,284 --> 00:05:30,417 and by the time we get home, it might as well be. 109 00:05:30,504 --> 00:05:31,592 Why? 110 00:05:32,201 --> 00:05:34,072 Are we going somewhere after dinner? 111 00:05:35,422 --> 00:05:36,901 Look inside the scarf. 112 00:05:38,860 --> 00:05:40,601 No way! Tickets for tonight? 113 00:05:40,688 --> 00:05:41,689 Mm-hmm. 114 00:05:42,559 --> 00:05:44,692 I love you. Thanks! 115 00:05:48,870 --> 00:05:50,306 All right. I'm gonna fill out a quick report. 116 00:05:50,393 --> 00:05:51,829 I need you to hang in the waiting area. 117 00:05:51,916 --> 00:05:53,222 I'll walk you out and get you settled. 118 00:05:53,309 --> 00:05:56,138 Mom, I'm basically an adult. 119 00:05:56,225 --> 00:05:58,009 I think I know where the waiting room is. 120 00:05:58,662 --> 00:06:01,796 You're right, you are. 121 00:06:01,883 --> 00:06:03,188 All right, I'll be right there. 122 00:06:12,720 --> 00:06:15,244 Special Agent McBride, this is Agent Ellis. 123 00:06:15,331 --> 00:06:18,029 You are Ryan Ethan Quinn. 124 00:06:18,116 --> 00:06:21,555 Born 1991, Limerick, Ireland. 125 00:06:21,642 --> 00:06:23,557 Immigrated to these United States 126 00:06:23,644 --> 00:06:26,473 with charming brother, Sean James Quinn, 127 00:06:26,560 --> 00:06:30,738 and the big Shillelagh himself, Patrick "Big Boy" Quinn, 128 00:06:30,825 --> 00:06:33,393 patriarch of this whole sordid mess 129 00:06:33,480 --> 00:06:37,048 that is the Quinn Gang Brotherhood. 130 00:06:37,135 --> 00:06:38,615 Quinn family, 131 00:06:38,702 --> 00:06:40,748 suspected of seven counts of homicide, 132 00:06:40,835 --> 00:06:42,750 twelve counts of armed robbery, 133 00:06:42,837 --> 00:06:44,534 a list of jury tampering, 134 00:06:44,621 --> 00:06:46,623 trafficking, extortion charges, 135 00:06:46,710 --> 00:06:48,277 tax evasion. 136 00:06:48,364 --> 00:06:50,279 Guess you're the unlucky one to get caught. 137 00:06:51,889 --> 00:06:53,587 Caught? 138 00:06:53,674 --> 00:06:55,589 Or targeted as a way to get to my father? 139 00:06:55,676 --> 00:06:59,331 Ryan, we know you love your father, 140 00:06:59,419 --> 00:07:01,290 you've made that abundantly clear, 141 00:07:01,377 --> 00:07:03,335 but this family's going down, whether you like it or not. 142 00:07:03,423 --> 00:07:04,859 Now, if you help us 143 00:07:04,946 --> 00:07:06,643 provide evidence against his business, 144 00:07:06,730 --> 00:07:08,776 we could cut a sweet deal for you 145 00:07:08,863 --> 00:07:09,951 and for your brother, Sean, 146 00:07:10,038 --> 00:07:11,343 and for your father. 147 00:07:13,476 --> 00:07:15,173 Now, you've tried this sort of thing before, 148 00:07:15,260 --> 00:07:17,741 this bargain, 149 00:07:17,828 --> 00:07:20,048 but it didn't work then, it's not working now. 150 00:07:20,135 --> 00:07:22,006 My father runs a clean operation. 151 00:07:22,659 --> 00:07:24,966 Now, I suggest you give me that phone call 152 00:07:25,053 --> 00:07:27,229 so I can call my fancy lawyer friends. 153 00:07:27,708 --> 00:07:29,231 You don't fool me, Quinn. 154 00:07:30,319 --> 00:07:32,974 Rumor has it that "Big Daddy Paddy" 155 00:07:33,061 --> 00:07:36,325 has picked you and you alone to run the enterprise, 156 00:07:37,021 --> 00:07:40,634 bypassing your big brother, Sean. 157 00:07:40,721 --> 00:07:43,027 Not to mention the fact that we've leaked 158 00:07:43,114 --> 00:07:45,639 how cooperative you're being with us. 159 00:07:45,726 --> 00:07:47,423 That's bollocks. 160 00:07:47,510 --> 00:07:49,817 You think Sean will believe that? 161 00:07:49,904 --> 00:07:51,296 You're fucking daft. 162 00:07:51,383 --> 00:07:53,168 I guess we'll see. 163 00:07:54,082 --> 00:07:55,779 Let's take him to the Terminal building. 164 00:08:05,572 --> 00:08:06,747 Watch your step. 165 00:08:19,934 --> 00:08:22,937 Johnno. What's the craic? 166 00:08:23,024 --> 00:08:25,809 Jesus fucking Christ. Fucking shit. 167 00:08:25,896 --> 00:08:27,071 All right. 168 00:08:27,158 --> 00:08:29,465 Sean. It's Johnno. 169 00:08:31,772 --> 00:08:33,774 Johnno, what's the story? 170 00:08:34,383 --> 00:08:36,777 Sean, the Feds grabbed Ryan. 171 00:08:37,299 --> 00:08:39,214 They're moving him now. 172 00:08:39,301 --> 00:08:40,520 Fuck. 173 00:08:42,304 --> 00:08:44,741 Maybe this is our opportunity. 174 00:08:44,828 --> 00:08:46,177 Watch your head. 175 00:08:47,135 --> 00:08:48,092 Are you tooled up? 176 00:08:48,179 --> 00:08:50,007 Yeah. 177 00:08:50,094 --> 00:08:52,532 You stay with him, you keep your eye on him, yeah? 178 00:08:52,619 --> 00:08:54,011 All right, good luck. 179 00:09:03,107 --> 00:09:04,239 What's going on? 180 00:09:05,588 --> 00:09:06,894 The FBI have Ryan. 181 00:09:06,981 --> 00:09:08,112 Christ. 182 00:09:08,199 --> 00:09:09,723 Do you wanna call your dad? 183 00:09:09,810 --> 00:09:12,464 No, I don't want to call my fucking dad. 184 00:09:12,552 --> 00:09:15,119 Hey, lads, we have to go. 185 00:09:16,120 --> 00:09:17,295 Come on, Danny. 186 00:09:19,602 --> 00:09:21,386 Come on, move it, for fuck's sake. 187 00:09:26,870 --> 00:09:30,352 It's not your first time in cuffs, Quinn, relax. 188 00:09:30,439 --> 00:09:31,701 Fuck you. 189 00:09:35,357 --> 00:09:36,576 I'm just behind them. 190 00:09:36,663 --> 00:09:38,578 We're coming up right behind you. 191 00:09:38,665 --> 00:09:40,405 Get ready to move in, cut them off. 192 00:09:49,284 --> 00:09:50,851 What's he doing? 193 00:09:50,938 --> 00:09:52,069 Now. 194 00:09:52,809 --> 00:09:54,158 Veer left, veer left! 195 00:09:54,245 --> 00:09:56,030 Watch the fence, watch the fence! 196 00:09:59,947 --> 00:10:01,949 This is for you, you fucking asshole. 197 00:10:02,036 --> 00:10:03,341 Cut them off. 198 00:10:03,428 --> 00:10:04,691 Jesus, got to be quick. 199 00:10:08,042 --> 00:10:09,826 Jesus... 200 00:10:13,438 --> 00:10:14,744 It's a fucking ambush! 201 00:10:15,876 --> 00:10:18,530 We got bulletproof glass, it's okay, it's okay. 202 00:10:19,619 --> 00:10:21,011 Stay down! 203 00:10:22,056 --> 00:10:23,840 Down! Down! 204 00:10:30,934 --> 00:10:32,109 Danny, cover! 205 00:10:33,458 --> 00:10:34,764 Fuck you, cunt. 206 00:10:36,287 --> 00:10:37,941 This is the FBI! Drop your weapon! 207 00:10:40,465 --> 00:10:41,728 Fuck off!Drop your weapon! 208 00:10:41,815 --> 00:10:43,164 Get down! 209 00:10:55,350 --> 00:10:56,568 Sean... 210 00:11:05,099 --> 00:11:06,709 I got them. 211 00:11:14,412 --> 00:11:16,023 Shit! 212 00:11:16,110 --> 00:11:17,633 Fucking move. Johnno, Danny, come on, let's go! 213 00:11:17,720 --> 00:11:19,635 Where's my phone? Wow. 214 00:11:21,506 --> 00:11:23,552 Get me directions to the nearest hospital. 215 00:11:24,118 --> 00:11:28,426 Calculating. Mercy Hospital. Please proceed to the route. 216 00:11:30,080 --> 00:11:31,473 Is that the birthday boy I see? 217 00:11:31,560 --> 00:11:33,040 Not yet. Think fast! 218 00:11:33,127 --> 00:11:34,606 Ho! 219 00:11:34,694 --> 00:11:36,957 Rumor has it, you made the under-12 team. 220 00:11:37,044 --> 00:11:38,262 I've been practicing. 221 00:11:38,349 --> 00:11:39,481 Hey, you two. 222 00:11:39,568 --> 00:11:41,918 Well, the hardest worker I know 223 00:11:42,005 --> 00:11:43,746 finally taking a night off. 224 00:11:43,833 --> 00:11:45,139 And for a soccer game. 225 00:11:45,226 --> 00:11:46,531 It's "football". 226 00:11:46,618 --> 00:11:48,098 A purist, I see. 227 00:11:49,230 --> 00:11:50,710 Thanks again for tonight. 228 00:11:50,797 --> 00:11:51,754 I owe you one. 229 00:11:51,841 --> 00:11:52,929 Not at all. 230 00:11:53,016 --> 00:11:54,801 Happy to cover. 231 00:11:54,888 --> 00:11:56,846 You all ready? Okay. 232 00:11:56,933 --> 00:11:58,021 Gotta sign out and we're good to go. 233 00:11:58,108 --> 00:11:59,631 Okay.All right. 234 00:11:59,719 --> 00:12:01,459 Come on, let's-- whoa! 235 00:12:01,546 --> 00:12:02,939 Got ya! 236 00:12:10,338 --> 00:12:12,383 Help. Medics! 237 00:12:12,470 --> 00:12:14,777 FBI. We just got ambushed. 238 00:12:14,864 --> 00:12:17,345 My partner is shot and so is our witness. 239 00:12:18,346 --> 00:12:20,000 Careful. Easy.Got him. 240 00:12:21,392 --> 00:12:23,177 Got him. 241 00:12:23,264 --> 00:12:25,092 Here, let me get the cuffs off him. Here you go. 242 00:12:27,703 --> 00:12:28,965 Go, go, go, go, go. 243 00:12:29,052 --> 00:12:30,227 IV is Ready! 244 00:12:30,314 --> 00:12:31,576 Get them inside. 245 00:12:31,968 --> 00:12:33,665 Coming through, coming through! 246 00:12:36,103 --> 00:12:37,452 Holy shit. 247 00:12:46,417 --> 00:12:47,636 Bobby, come here, please. 248 00:12:47,723 --> 00:12:49,159 What now? 249 00:12:50,595 --> 00:12:52,075 You guys, go. I've got this. 250 00:12:52,162 --> 00:12:53,642 Call Nurse Riley, please. 251 00:12:54,512 --> 00:12:55,644 What happened? 252 00:12:55,731 --> 00:12:57,559 I don't know, buddy. 253 00:12:57,646 --> 00:12:59,387 Maybe you should go help. We're still early. 254 00:12:59,474 --> 00:13:00,867 We made birthday plans. 255 00:13:00,954 --> 00:13:02,172 What if they need you? 256 00:13:03,870 --> 00:13:06,002 Kindest heart I know, you know that? 257 00:13:06,089 --> 00:13:08,309 Just like your dad. 258 00:13:08,396 --> 00:13:09,745 Can I go play in the tunnels? 259 00:13:09,832 --> 00:13:11,791 No. You just stay right here. 260 00:13:11,878 --> 00:13:13,227 I won't be long. Copy? 261 00:13:13,314 --> 00:13:15,098 Copy.Okay. 262 00:13:29,809 --> 00:13:31,201 Luck of the Irish. 263 00:13:31,288 --> 00:13:33,551 No luck in it at all, gentlemen. 264 00:13:33,638 --> 00:13:38,469 It's just a magnificent talent that the Lord blessed me with. 265 00:13:38,556 --> 00:13:40,341 Three in a row, Paddy. 266 00:13:40,428 --> 00:13:41,777 Gettin' dangerous. 267 00:13:41,864 --> 00:13:44,258 That was a hell of a shot, wasn't it, huh? 268 00:13:44,345 --> 00:13:48,523 Now, that, I can have a little of that, eh? 269 00:13:49,089 --> 00:13:50,264 Water of life. 270 00:13:50,351 --> 00:13:51,700 Yeah, the water of life. 271 00:13:53,745 --> 00:13:55,878 Mm, Jonesy. 272 00:13:55,965 --> 00:13:57,793 Jonesy, I know what you want. 273 00:13:57,880 --> 00:13:59,577 Here, look. 274 00:13:59,664 --> 00:14:01,579 Here, there, look at this. 275 00:14:01,666 --> 00:14:03,103 Here, here, here. 276 00:14:03,668 --> 00:14:06,933 Jonesy, oh, you're an alcoholic doggy, Jonesy? 277 00:14:07,020 --> 00:14:09,152 You're an alcoholic, but I love ya. 278 00:14:23,471 --> 00:14:24,776 Sean. 279 00:14:24,864 --> 00:14:26,126 Dad. 280 00:14:26,213 --> 00:14:27,867 Dad? 281 00:14:27,954 --> 00:14:30,695 You only call me "Dad" when you're in trouble, son. 282 00:14:30,782 --> 00:14:32,001 You're not in trouble, are ya? 283 00:14:32,088 --> 00:14:34,221 We have a problem. 284 00:14:34,308 --> 00:14:35,657 Oh? 285 00:14:35,744 --> 00:14:37,702 The FBI took Ryan into custody. 286 00:14:38,399 --> 00:14:41,924 They have all his files, everything on the business. 287 00:14:42,011 --> 00:14:43,534 Christ. 288 00:14:43,621 --> 00:14:45,841 We tried to get him out. Things got messy. 289 00:14:45,928 --> 00:14:47,364 Dad... 290 00:14:47,451 --> 00:14:50,454 Ryan got shot. 291 00:14:50,541 --> 00:14:52,413 What are you fooling saying to me? 292 00:14:55,198 --> 00:14:56,417 Sean? 293 00:14:57,418 --> 00:14:59,942 Tell me Ryan is alive. 294 00:15:00,682 --> 00:15:02,771 He is. 295 00:15:02,858 --> 00:15:03,903 He better be. 296 00:15:05,556 --> 00:15:06,949 Where'd they take him? 297 00:15:08,081 --> 00:15:09,386 They've taken him to The Mercy. 298 00:15:12,085 --> 00:15:15,958 Don't make another move until I get there. 299 00:15:17,525 --> 00:15:19,483 How many bullets? 300 00:15:19,570 --> 00:15:21,833 One in the neck. Ruptured an artery from what I can see. 301 00:15:21,921 --> 00:15:23,923 Second patient has one in the left hip 302 00:15:24,010 --> 00:15:25,011 and one in the stomach. 303 00:15:25,098 --> 00:15:26,447 Wound is fairly large. 304 00:15:26,534 --> 00:15:27,622 Okay, they're both bleeding out. 305 00:15:28,928 --> 00:15:30,973 What are you doing here? You got a game to catch. 306 00:15:31,060 --> 00:15:32,583 You're understaffed. 307 00:15:32,670 --> 00:15:34,411 And I took orders from Bobby. 308 00:15:34,890 --> 00:15:36,283 Runs in the family, I see. 309 00:15:37,762 --> 00:15:40,461 All right, everyone, let's prep OR 1. 310 00:15:40,548 --> 00:15:41,853 Let's get busy. 311 00:15:46,075 --> 00:15:47,642 He's stable. 312 00:15:47,729 --> 00:15:49,078 Okay, good. 313 00:15:49,165 --> 00:15:50,775 I think I got the last bullet. 314 00:15:50,862 --> 00:15:52,081 What's his pressure? 315 00:15:52,168 --> 00:15:53,387 One thirty over 80. 316 00:15:53,474 --> 00:15:54,910 Come on, come on, come on. 317 00:15:54,997 --> 00:15:56,259 Easy does it. 318 00:15:59,088 --> 00:16:00,785 There you go.What is that? 319 00:16:00,872 --> 00:16:03,005 It might be an exploding bullet. 320 00:16:03,092 --> 00:16:04,267 Be careful. 321 00:16:05,399 --> 00:16:07,183 Okay. 322 00:16:12,406 --> 00:16:13,363 Is everyone okay? 323 00:16:13,450 --> 00:16:14,538 I'm okay. 324 00:16:14,625 --> 00:16:16,627 Yes, Sir, ambushed. 325 00:16:16,714 --> 00:16:18,194 It was the Quinn Gang. 326 00:16:18,281 --> 00:16:19,543 They had to have known we were coming. 327 00:16:19,630 --> 00:16:20,849 It was a complete shit show. 328 00:16:20,936 --> 00:16:23,112 Yeah, 1100, Sir. 329 00:16:23,199 --> 00:16:25,114 Approximately. Under the Southbound overpass. 330 00:16:26,072 --> 00:16:30,250 I'm...I'm pretty sure our driver took a fatal hit. 331 00:16:30,337 --> 00:16:33,688 Yep, okay, will do. All right. 332 00:16:34,210 --> 00:16:37,387 Excuse me. Yeah, I'm Special Agent Ellis, FBI. 333 00:16:37,474 --> 00:16:38,693 Are you with the ER team? 334 00:16:38,780 --> 00:16:40,651 I'm Dr. Miller, yes. 335 00:16:40,738 --> 00:16:44,133 Hi. I'm the one that brought in a couple of gunshot victims. 336 00:16:44,786 --> 00:16:46,135 Agent McBride, he's the one with the gray hair. 337 00:16:46,222 --> 00:16:47,354 How's he doing? 338 00:16:47,441 --> 00:16:48,703 He's stable now. 339 00:16:48,790 --> 00:16:50,705 Took a shot to the anterior jugular. 340 00:16:50,792 --> 00:16:53,621 Wow. I mean, he's going to be all right, though, right? 341 00:16:53,708 --> 00:16:55,623 Yes.Okay, good. 342 00:16:55,710 --> 00:16:57,799 Oh, and what about our asset, Ryan Quinn? 343 00:17:00,236 --> 00:17:01,672 Asset, huh? 344 00:17:02,195 --> 00:17:03,979 Hit pretty bad. 345 00:17:04,458 --> 00:17:07,809 Including an exploding bullet wedged in his lower rib-cage. 346 00:17:07,896 --> 00:17:09,376 Exploded in our ER. 347 00:17:10,551 --> 00:17:11,595 Exploded? 348 00:17:11,682 --> 00:17:13,075 Jesus. 349 00:17:13,162 --> 00:17:15,686 You wanna tell me what we're dealing with? 350 00:17:15,773 --> 00:17:18,733 I'm sorry, doc, it's not-- 351 00:17:18,820 --> 00:17:20,343 It's not something I can talk about. 352 00:17:20,430 --> 00:17:22,432 It's a small hospital, Agent Ellis, 353 00:17:22,519 --> 00:17:25,131 we're not really equipped to deal with illegal ammunition. 354 00:17:25,218 --> 00:17:27,133 Look, I'm sorry, doc. 355 00:17:27,220 --> 00:17:30,179 It's-- it's above my clearance level to-- you know, to-- 356 00:17:30,266 --> 00:17:33,182 You're a by-the-book kinda guy, huh? 357 00:17:33,269 --> 00:17:34,792 I know the type. 358 00:17:34,879 --> 00:17:37,447 A type? What's that supposed to mean? 359 00:17:38,709 --> 00:17:40,450 I know a rookie when I see one. 360 00:17:41,364 --> 00:17:43,279 Word of advice. 361 00:17:43,366 --> 00:17:45,238 Keep your head up. 362 00:17:45,325 --> 00:17:47,588 Clearance levels don't stop bullets. 363 00:18:03,560 --> 00:18:04,692 Oh, fuck. 364 00:18:05,954 --> 00:18:07,390 What are you gonna tell him? 365 00:18:07,477 --> 00:18:09,131 Not gonna say anything. 366 00:18:09,218 --> 00:18:11,220 Ryan was shot in the cross fire. It was an accident. 367 00:18:13,701 --> 00:18:15,181 All right, Mick. 368 00:18:19,272 --> 00:18:20,795 You should have come to me, son. 369 00:18:21,535 --> 00:18:23,102 You should have come to me as soon as Ryan was taken, 370 00:18:23,189 --> 00:18:24,146 and you didn't, did ya? 371 00:18:24,233 --> 00:18:26,409 I know, it's my fault. 372 00:18:26,496 --> 00:18:29,717 You know how many times I've had to clean up your mess? 373 00:18:29,804 --> 00:18:32,023 My dog's shites are less numerous. 374 00:18:33,112 --> 00:18:35,853 Put that weapon away! Put that weapon away! 375 00:18:35,940 --> 00:18:40,336 What do you think this is, Chicago 1920s? 376 00:18:40,423 --> 00:18:42,382 You're making a spectacle of yourself. 377 00:18:46,037 --> 00:18:48,910 I never liked hospitals. 378 00:18:48,997 --> 00:18:50,520 Too many people die in them. Let's go. 379 00:18:50,607 --> 00:18:51,956 You stay here. 380 00:18:52,043 --> 00:18:53,132 What are you gonna do? 381 00:18:53,654 --> 00:18:55,960 I'm going to see your brother. 382 00:18:56,047 --> 00:18:59,355 The rest of ya, do nothing. 383 00:18:59,442 --> 00:19:02,837 Do nothing until I assess the situation. 384 00:19:05,927 --> 00:19:07,276 Your father means well. 385 00:19:07,363 --> 00:19:08,843 Yeah, I'm sure he does, yeah. 386 00:19:11,933 --> 00:19:13,413 Hey, you, Billy the Kid. 387 00:19:13,500 --> 00:19:15,110 Do you want a box in the fucking mouth? 388 00:19:15,197 --> 00:19:17,112 Give me a fucking break. 389 00:19:17,199 --> 00:19:19,332 I'll give you a fucking break, I'll break your fucking legs. 390 00:19:35,565 --> 00:19:37,393 Excuse me, sweetheart. 391 00:19:37,480 --> 00:19:40,091 I'm looking for Ryan Quinn's room. 392 00:19:42,964 --> 00:19:45,096 Ryan Quinn. 393 00:19:46,924 --> 00:19:48,448 Oh, I'm sorry, Sir. 394 00:19:48,535 --> 00:19:50,667 That's been flagged as a private ward. 395 00:19:50,754 --> 00:19:52,103 No visitors. 396 00:19:52,191 --> 00:19:53,627 No visitors? 397 00:19:53,714 --> 00:19:57,544 Well, I'm not a visitor, 398 00:19:57,631 --> 00:19:59,459 I'm his fucking father. 399 00:20:00,764 --> 00:20:03,419 Okay. I'm sorry, Mr. Quinn. 400 00:20:03,506 --> 00:20:05,769 There's a waiting room around the corner 401 00:20:05,856 --> 00:20:06,988 and you're welcome to sit there. 402 00:20:07,075 --> 00:20:09,120 Oh, there's a waiting room. 403 00:20:09,208 --> 00:20:10,644 Yeah. I'm sure one of the Trauma Doctors will be out soon. 404 00:20:10,731 --> 00:20:12,167 Thank you, around the corner. 405 00:20:12,254 --> 00:20:13,821 Thank you. 406 00:20:13,908 --> 00:20:15,170 Cunt. 407 00:20:26,834 --> 00:20:28,183 Hey. 408 00:20:29,880 --> 00:20:31,055 Think fast, son. 409 00:20:32,361 --> 00:20:35,538 Whoa-ho! Another five years, 410 00:20:35,625 --> 00:20:38,585 I'll have to pay good money just to watch ya. 411 00:20:38,672 --> 00:20:39,934 Thanks. 412 00:20:41,196 --> 00:20:43,329 Should I take a quiet look around now? 413 00:20:45,505 --> 00:20:47,420 No, stay. Stay close-- for now. 414 00:20:50,640 --> 00:20:52,860 You don't think he's alive, do ya? 415 00:20:52,947 --> 00:20:54,296 No way he survived. 416 00:20:54,383 --> 00:20:56,167 We shot right at him. 417 00:20:56,255 --> 00:20:58,735 Fucking explosives didn't work anyway. 418 00:20:59,388 --> 00:21:00,998 You know, I think Ryan was put on this Earth 419 00:21:01,085 --> 00:21:02,739 just to fucking torment me. 420 00:21:23,238 --> 00:21:25,153 See you tomorrow, Dr. Miller. 421 00:21:25,240 --> 00:21:26,850 Okay. 422 00:21:30,158 --> 00:21:31,855 Excuse me. 423 00:21:31,942 --> 00:21:34,858 Have you seen a little boy around about 11 years old? 424 00:21:34,945 --> 00:21:36,947 He's got a soccer ball with him? 425 00:21:37,034 --> 00:21:39,385 I think you might find him 426 00:21:39,472 --> 00:21:41,604 dribbling his ball down at the end of this hallway. 427 00:21:41,691 --> 00:21:43,693 Thank you. 428 00:21:43,780 --> 00:21:46,522 You're a doctor, huh? 429 00:21:46,609 --> 00:21:48,742 I'm actually off-duty, Sir. 430 00:21:48,829 --> 00:21:51,571 Well, perhaps you can help me, I can't seem to get any answers. 431 00:21:51,658 --> 00:21:54,574 I'm looking for my son, Ryan Quinn. 432 00:21:54,661 --> 00:21:56,227 Your son? 433 00:21:58,447 --> 00:22:00,971 You're a very lucky man, Mr. Quinn. 434 00:22:01,494 --> 00:22:03,496 We pulled two bullets out of your boy. 435 00:22:04,366 --> 00:22:06,368 Two bullets? Is he... 436 00:22:06,455 --> 00:22:08,675 He's heavily sedated at the moment, 437 00:22:08,762 --> 00:22:10,981 but there doesn't seem to be any permanent damage 438 00:22:11,068 --> 00:22:12,331 from what we can tell. 439 00:22:13,636 --> 00:22:15,551 That's wonderful news. 440 00:22:15,638 --> 00:22:18,206 You're an angel from God. Can you take me to him? 441 00:22:18,293 --> 00:22:20,861 You'll have to clear that with the authorities, Sir. 442 00:22:20,948 --> 00:22:22,471 Authorities? 443 00:22:22,558 --> 00:22:24,299 What happened? 444 00:22:24,386 --> 00:22:26,693 I'll make sure Dr. Terrence comes to speak with you. 445 00:22:26,780 --> 00:22:28,434 Appreciate it. 446 00:22:43,362 --> 00:22:45,102 There you are. 447 00:22:45,189 --> 00:22:47,061 I thought I asked you to stay in the waiting area? 448 00:22:47,148 --> 00:22:48,976 Sorry, I got bored. 449 00:22:49,063 --> 00:22:52,327 Are you ready for the biggest hotdog money can buy? 450 00:22:52,414 --> 00:22:53,937 And ice-cream? 451 00:22:54,024 --> 00:22:55,809 Anything for my birthday boy. 452 00:22:55,896 --> 00:22:57,114 Let's go. 453 00:22:59,856 --> 00:23:01,510 That's some pretty nice kicks you got. 454 00:23:01,597 --> 00:23:02,729 Thanks.Yeah. 455 00:23:05,862 --> 00:23:08,691 Wait. We got company. 456 00:23:10,911 --> 00:23:12,608 Afternoon, fellas. 457 00:23:12,695 --> 00:23:14,697 Hi. How's it going?Good, good. 458 00:23:14,784 --> 00:23:16,133 Y'all waiting for somebody? 459 00:23:16,220 --> 00:23:17,178 Yeah, shouldn't be too long. 460 00:23:17,265 --> 00:23:18,919 All right. 461 00:23:19,006 --> 00:23:20,224 You still gotta pay for a parking pass, though. 462 00:23:20,311 --> 00:23:21,400 You a traffic cop? 463 00:23:21,487 --> 00:23:23,402 Hey, Johnny, cop on. 464 00:23:23,880 --> 00:23:25,142 Sorry, never mind him. 465 00:23:25,229 --> 00:23:27,231 He's just-- he's a bit nervous. 466 00:23:27,318 --> 00:23:29,103 His girlfriend's having their first baby, you know how it is. 467 00:23:29,190 --> 00:23:30,539 Right. 468 00:23:31,366 --> 00:23:32,759 Well, you still gotta pay for parking. 469 00:23:32,846 --> 00:23:34,761 Not a bother. 470 00:23:34,848 --> 00:23:36,806 Take care. Bye. 471 00:23:43,422 --> 00:23:45,424 I don't like him checking us out like that. 472 00:23:46,512 --> 00:23:48,122 Neither do I. 473 00:23:48,209 --> 00:23:51,168 Come on, let's make a move. 474 00:24:06,662 --> 00:24:08,534 We have some real sleazy types out in the lot. 475 00:24:08,621 --> 00:24:11,275 I'm gonna call their plate in to my guy. 476 00:24:11,362 --> 00:24:13,626 Always playing detective, huh, Frank? 477 00:24:13,713 --> 00:24:15,410 Well, you know my hunches, right? 478 00:24:16,803 --> 00:24:18,457 Hey, you. 479 00:24:18,544 --> 00:24:20,633 Put the phone down, get up against the wall. 480 00:24:20,720 --> 00:24:22,025 Johnno.Drop it, fucker. 481 00:24:22,112 --> 00:24:23,418 Okay. 482 00:24:23,505 --> 00:24:25,551 I said, drop it!Okay, okay. 483 00:24:27,683 --> 00:24:29,076 Don't fucking push it. 484 00:24:31,208 --> 00:24:32,383 Oh, my God. 485 00:24:35,430 --> 00:24:36,692 Christ. 486 00:24:39,173 --> 00:24:40,566 Come on. 487 00:24:47,703 --> 00:24:49,488 What the fuck are you morons doing? 488 00:24:49,575 --> 00:24:51,402 She was about to push the panic button, Paddy. 489 00:24:53,361 --> 00:24:56,843 What part of do nothing didn't you understand? 490 00:24:57,583 --> 00:24:59,193 All right, 491 00:24:59,280 --> 00:25:01,325 move all these people to the waiting area. 492 00:25:01,412 --> 00:25:02,979 Lock it down. 493 00:25:03,066 --> 00:25:05,329 You, guard the entrance. No one in or out. 494 00:25:05,416 --> 00:25:07,375 You, make sure the back is secure. 495 00:25:07,462 --> 00:25:08,855 Get that dead woman out of there 496 00:25:08,942 --> 00:25:10,160 and clean up that blood. 497 00:25:10,247 --> 00:25:12,293 You, come with me. 498 00:25:12,380 --> 00:25:13,424 Come on! Round them up. 499 00:25:13,512 --> 00:25:14,513 Paddy, please... 500 00:25:14,600 --> 00:25:15,862 Fucking idiot. 501 00:25:15,949 --> 00:25:17,428 You heard him, fucking move! 502 00:25:17,516 --> 00:25:20,344 Boy, what the fuck you looking at? 503 00:25:30,485 --> 00:25:31,747 Where are we going? 504 00:25:31,834 --> 00:25:33,053 Somewhere safe. 505 00:25:33,140 --> 00:25:34,228 Come on. 506 00:25:35,534 --> 00:25:37,710 Come in here. Come in here. 507 00:25:37,797 --> 00:25:38,885 All right, 508 00:25:38,972 --> 00:25:39,973 I need you to wait in here. 509 00:25:40,060 --> 00:25:41,757 Mom, no. 510 00:25:41,844 --> 00:25:44,499 Come on, Bobby, I need you to be brave now, okay? 511 00:25:44,586 --> 00:25:45,848 This is the safest spot. 512 00:25:45,935 --> 00:25:47,458 In there? 513 00:25:47,546 --> 00:25:49,722 Come on, honey, you've been brave before. 514 00:25:50,505 --> 00:25:52,376 Do you remember when we were camping 515 00:25:52,463 --> 00:25:53,900 and I was scared of that snake? 516 00:25:53,987 --> 00:25:57,164 You wound up the biggest, hardest kick, 517 00:25:57,251 --> 00:25:59,122 you didn't even bat an eye before kicking it away. 518 00:25:59,209 --> 00:26:00,210 Do you remember that? 519 00:26:00,297 --> 00:26:02,430 Mom, I heard a gunshot. 520 00:26:02,517 --> 00:26:04,214 I know what they sound like. 521 00:26:05,346 --> 00:26:09,524 Listen, your mom's been doing this a long time. 522 00:26:09,611 --> 00:26:12,048 I am not going to let anything happen to you. 523 00:26:15,182 --> 00:26:17,488 Stay in here, stay quiet, 524 00:26:17,576 --> 00:26:19,142 and we'll get out of this together. 525 00:26:20,840 --> 00:26:22,232 Dad'll watch over you. 526 00:26:23,669 --> 00:26:25,105 That's my man. 527 00:26:26,062 --> 00:26:27,455 Stay quiet. 528 00:26:27,542 --> 00:26:28,978 I won't be long, okay? 529 00:26:30,371 --> 00:26:31,502 Love you. 530 00:26:31,590 --> 00:26:32,982 I love you, too. 531 00:26:40,337 --> 00:26:41,861 Please, please, it was an accident. 532 00:26:41,948 --> 00:26:43,297 I didn't mean to. 533 00:26:43,384 --> 00:26:44,472 Please, please.Shut the fuck up. 534 00:26:44,559 --> 00:26:45,995 Paddy, please... 535 00:26:46,082 --> 00:26:51,174 Liam. Grab him. 536 00:26:51,261 --> 00:26:54,264 I don't know what ears are for if you don't use them. 537 00:26:55,048 --> 00:26:56,440 You want to play with your gun? 538 00:26:57,659 --> 00:26:59,269 Here's the consequence. 539 00:27:14,023 --> 00:27:16,069 Ah, fuck! 540 00:27:16,156 --> 00:27:19,420 Next time use the other ear to listen. 541 00:27:19,507 --> 00:27:22,423 Or I'll cut that one off, too! 542 00:27:22,510 --> 00:27:23,990 You hear me now? 543 00:27:30,257 --> 00:27:31,519 Good man, Paddy. 544 00:27:36,089 --> 00:27:37,394 Here, sit. 545 00:27:37,481 --> 00:27:39,222 Sit. Here, have a seat. Sit down. 546 00:27:40,049 --> 00:27:41,355 Over here. 547 00:27:41,442 --> 00:27:43,836 Clean him up. You, clean him up. 548 00:27:43,923 --> 00:27:45,489 Clean him up. 549 00:27:46,273 --> 00:27:47,578 Quickly. 550 00:27:49,537 --> 00:27:51,582 Good afternoon, folks. 551 00:27:51,670 --> 00:27:53,889 Don't mind him. 552 00:27:53,976 --> 00:27:57,806 Now, I'm going to speak very slowly and clearly for everyone, 553 00:27:57,893 --> 00:27:59,982 because people say sometimes 554 00:28:00,069 --> 00:28:02,028 that it might be hard to understand me 555 00:28:02,115 --> 00:28:03,246 with my Irish accent. 556 00:28:03,333 --> 00:28:05,858 So, listen up carefully, 557 00:28:05,945 --> 00:28:08,121 so there's no misunderstandings... 558 00:28:08,948 --> 00:28:10,645 and no one gets hurt, see? 559 00:28:12,995 --> 00:28:15,128 Now, can anyone please tell me 560 00:28:15,606 --> 00:28:18,609 where my son, Ryan Quinn, is being kept? 561 00:28:19,698 --> 00:28:21,003 You tell me, 562 00:28:21,090 --> 00:28:24,398 we will get him, and be on our merry way. 563 00:28:24,485 --> 00:28:25,965 Simple as that. 564 00:28:28,489 --> 00:28:29,795 Anyone? 565 00:28:30,926 --> 00:28:32,058 I can. 566 00:28:33,668 --> 00:28:36,410 I worked on him. I know where he is. 567 00:28:36,497 --> 00:28:37,890 Stand up. 568 00:28:39,979 --> 00:28:42,808 Thank you, thank you, kind Sir. 569 00:28:43,634 --> 00:28:45,506 You must be a father, huh? 570 00:28:47,595 --> 00:28:48,727 Speak up. 571 00:28:49,858 --> 00:28:51,294 I have a daughter. 572 00:28:51,381 --> 00:28:52,513 Beautiful. 573 00:28:52,600 --> 00:28:53,688 How old? 574 00:28:53,775 --> 00:28:55,081 Almost 14. 575 00:28:55,821 --> 00:28:57,823 Oh, a teenager. 576 00:28:57,910 --> 00:28:59,476 Wonderful. 577 00:28:59,563 --> 00:29:01,957 So you understand why I need to find my son. 578 00:29:02,566 --> 00:29:03,916 Yes. 579 00:29:08,964 --> 00:29:11,445 I just don't want anyone unnecessarily hurt. 580 00:29:14,448 --> 00:29:16,667 I don't want to see anyone hurt. 581 00:29:19,758 --> 00:29:21,324 Take me to him. 582 00:29:25,198 --> 00:29:26,765 Sean.Yeah. 583 00:29:30,769 --> 00:29:34,207 No one move, no one talk. 584 00:29:37,558 --> 00:29:38,820 Danny. 585 00:29:39,473 --> 00:29:41,257 Christ, you okay? 586 00:29:43,259 --> 00:29:44,695 Jesus. 587 00:30:15,030 --> 00:30:16,553 Where is he? 588 00:30:16,640 --> 00:30:18,120 He was here. 589 00:30:21,776 --> 00:30:23,343 I don't see him. 590 00:30:27,651 --> 00:30:30,872 I assure you, he was here, with an FBI agent. 591 00:30:30,959 --> 00:30:32,526 What agent? 592 00:30:33,614 --> 00:30:36,617 Ellis. Agent Ellis. 593 00:30:36,704 --> 00:30:38,227 They all came in together. 594 00:30:42,971 --> 00:30:45,495 He's telling the truth. 595 00:30:45,582 --> 00:30:47,497 How the fuck do you know? 596 00:30:47,584 --> 00:30:49,848 Because I know. 597 00:30:51,414 --> 00:30:52,633 Do ya? 598 00:31:07,517 --> 00:31:09,171 What ya doing? 599 00:31:09,258 --> 00:31:11,652 That's the little prick that nicked Ryan. 600 00:31:21,880 --> 00:31:23,403 What the hell, Sean? 601 00:31:23,490 --> 00:31:24,839 What did you do? 602 00:31:25,884 --> 00:31:28,799 He's responsible for my little brother being in here. 603 00:31:28,887 --> 00:31:30,801 You're both responsible. 604 00:31:30,889 --> 00:31:32,803 Will you please stop killing people? 605 00:31:33,979 --> 00:31:36,677 Fuck him. He was dead anyway. 606 00:31:43,075 --> 00:31:44,424 Fuck. 607 00:31:46,774 --> 00:31:48,254 You tried. 608 00:31:48,341 --> 00:31:49,646 Let's go. 609 00:31:51,039 --> 00:31:55,348 Liam, the Feds moved Ryan. 610 00:31:55,435 --> 00:31:57,002 Send the boys out to find him. 611 00:31:57,089 --> 00:31:58,481 You got it, Paddy. 612 00:31:59,526 --> 00:32:02,703 Search every floor, every fucking room. 613 00:32:02,790 --> 00:32:04,139 Come on, let's find Ryan. 614 00:32:04,226 --> 00:32:05,575 Come on, then! 615 00:32:06,272 --> 00:32:08,230 Watch the bag, lad. 616 00:32:08,317 --> 00:32:09,884 Good man. 617 00:32:34,648 --> 00:32:36,041 What the fuck? Jesus Christ. 618 00:32:36,128 --> 00:32:38,957 Jesus Christ, they killed him. 619 00:34:07,088 --> 00:34:08,872 For Christ's sake. 620 00:34:09,873 --> 00:34:11,353 You could've gotten yourself shot. 621 00:34:11,440 --> 00:34:13,181 You see anything? 622 00:34:13,268 --> 00:34:14,574 No. 623 00:34:15,792 --> 00:34:17,359 Still can't believe Paddy did that. 624 00:34:17,446 --> 00:34:20,884 Oi, keep your mouth shut. 625 00:34:20,971 --> 00:34:22,538 Danny's a fucking idiot. 626 00:34:22,625 --> 00:34:24,236 Takes too much after Sean. 627 00:34:30,198 --> 00:34:32,766 Easy. 628 00:34:32,853 --> 00:34:34,507 That's my fucking cousin. 629 00:34:35,377 --> 00:34:37,162 We're all family at this point. 630 00:34:37,771 --> 00:34:41,209 You want to do well by Danny? By yourself? 631 00:34:41,296 --> 00:34:43,559 You fucking better listen to Paddy. 632 00:34:43,646 --> 00:34:45,039 Understood? 633 00:35:02,665 --> 00:35:04,145 Jesus, Frank. 634 00:35:04,232 --> 00:35:05,538 They shot Shannon. 635 00:35:06,539 --> 00:35:07,844 Oh, my God. 636 00:35:07,931 --> 00:35:09,411 I gotta show you something. 637 00:35:21,554 --> 00:35:23,295 Huh? 638 00:35:23,382 --> 00:35:24,861 Those are the hostages. 639 00:35:24,948 --> 00:35:26,341 Huh. 640 00:35:26,428 --> 00:35:27,603 Agent Ellis. 641 00:35:27,690 --> 00:35:28,909 Where is that? 642 00:35:28,996 --> 00:35:30,171 Third-floor storage area. 643 00:35:30,258 --> 00:35:31,520 Been abandoned for decades. 644 00:35:31,607 --> 00:35:33,348 Cut the feed to the monitors. 645 00:35:33,435 --> 00:35:35,437 The monitors? Why? 646 00:35:35,524 --> 00:35:37,526 I don't need them knowing where I am. 647 00:35:37,613 --> 00:35:39,180 Okay. 648 00:35:54,674 --> 00:35:57,981 Holy shit. Some doctor. 649 00:35:59,026 --> 00:36:01,028 Skills from a past life. 650 00:36:01,115 --> 00:36:02,725 What, as Wonder Woman? 651 00:36:02,812 --> 00:36:04,553 Tie him up. 652 00:36:04,640 --> 00:36:06,164 And cut those wires. 653 00:36:06,251 --> 00:36:07,687 Yeah, I'm on it. 654 00:36:24,182 --> 00:36:25,487 Wait, wait. 655 00:36:33,756 --> 00:36:35,193 Don't shoot! 656 00:36:35,976 --> 00:36:38,587 A Clown. Get up. 657 00:36:39,458 --> 00:36:41,938 Come with me. Come with me. 658 00:36:43,679 --> 00:36:47,683 Move. Come on now. Move. Move. 659 00:36:51,339 --> 00:36:54,299 Clown-- You used to love clowns. 660 00:36:54,386 --> 00:36:55,778 Still do. 661 00:36:55,865 --> 00:36:57,824 That's why I have five of them working for me. 662 00:36:59,565 --> 00:37:02,611 Everybody's cool and calm. Good job. 663 00:37:04,396 --> 00:37:06,093 Hello, big ears. 664 00:37:10,228 --> 00:37:12,055 Now, listen up. 665 00:37:12,142 --> 00:37:15,015 It's been a long time since I've taken a life, 666 00:37:15,102 --> 00:37:16,582 I prefer to leave it to God these days, 667 00:37:16,669 --> 00:37:18,410 but I am getting fucking desperate. 668 00:37:18,497 --> 00:37:20,629 I need to find my son. 669 00:37:20,716 --> 00:37:23,066 I need someone to come with me 670 00:37:23,153 --> 00:37:24,677 who knows the ins and outs 671 00:37:24,764 --> 00:37:26,635 of the architecture of this building. 672 00:37:28,594 --> 00:37:30,160 Nobody? 673 00:37:31,771 --> 00:37:32,946 What the? 674 00:37:33,033 --> 00:37:34,600 Jesus fucking wept. 675 00:37:42,956 --> 00:37:44,958 Let's go! Move, move! 676 00:38:00,016 --> 00:38:03,411 This is Agent Duncan Jones of the FBI. 677 00:38:03,498 --> 00:38:06,936 I would like to speak to whomever is in charge here. 678 00:38:07,633 --> 00:38:09,939 You, female nurse, stand up, come with me. 679 00:38:10,026 --> 00:38:11,289 Now. 680 00:38:12,377 --> 00:38:14,204 Sean? 681 00:38:14,292 --> 00:38:16,206 I'm going to talk to the cops, Paddy. 682 00:38:16,990 --> 00:38:18,426 Unless you want to show your face. 683 00:38:54,854 --> 00:38:56,421 The fuck? 684 00:39:21,837 --> 00:39:23,230 Ellis? 685 00:39:26,233 --> 00:39:27,887 Ellis, it's Dr. Miller. 686 00:39:29,367 --> 00:39:30,672 Agent Ellis? 687 00:39:30,759 --> 00:39:32,892 Psst. In here. 688 00:39:38,027 --> 00:39:40,421 Ellis.Yeah, in here. 689 00:39:40,508 --> 00:39:42,118 What are you doing? 690 00:39:42,205 --> 00:39:44,077 I had to move him, they were going to kill him. 691 00:39:44,164 --> 00:39:46,296 They killed McBride. 692 00:39:46,384 --> 00:39:47,950 Yeah.I'm sorry. 693 00:39:48,037 --> 00:39:50,518 They just unplugged his life support, 694 00:39:50,605 --> 00:39:51,911 just ripped it right off of him. 695 00:39:51,998 --> 00:39:53,478 I was fine with my desk job. 696 00:39:53,565 --> 00:39:55,436 You know, they said you want action, huh? 697 00:39:55,523 --> 00:39:57,177 You want to make a difference, 698 00:39:57,264 --> 00:39:58,657 go into the field with an easy first assignment. 699 00:39:58,744 --> 00:39:59,919 Easy, my ass! 700 00:40:00,006 --> 00:40:01,790 Ellis...My partner's dead! 701 00:40:01,877 --> 00:40:03,401 I should have been there, I should have done something. 702 00:40:03,488 --> 00:40:05,403 Agent Ellis, I need you to get it together. 703 00:40:05,490 --> 00:40:07,535 I'm sorry about your partner, 704 00:40:07,622 --> 00:40:09,363 but right now, they are searching for Ryan, 705 00:40:09,450 --> 00:40:12,192 and they are not going to stop until they find him. 706 00:40:12,279 --> 00:40:15,064 What-- what happened? 707 00:40:15,151 --> 00:40:16,892 The meds are wearing off. 708 00:40:16,979 --> 00:40:18,198 I'm gonna find him something. 709 00:40:18,285 --> 00:40:20,026 Just... stay here. 710 00:40:25,118 --> 00:40:27,381 Fucking move. 711 00:40:27,468 --> 00:40:29,296 Now, I'm going to tell you one last time, 712 00:40:29,383 --> 00:40:31,211 you're going to do exactly as I tell you to do, 713 00:40:31,298 --> 00:40:32,560 or I'm going to put a bullet in your fucking head. 714 00:40:32,647 --> 00:40:34,170 Open it. 715 00:40:38,000 --> 00:40:40,916 Hey, you! Can you hear me? 716 00:40:41,003 --> 00:40:43,963 I want you to listen very carefully! 717 00:40:44,050 --> 00:40:47,880 If any of you make a move towards this building, 718 00:40:47,967 --> 00:40:50,273 I will ice pick the spines 719 00:40:50,360 --> 00:40:52,406 of every fucking hostage in here! 720 00:40:52,493 --> 00:40:54,843 Do you understand me? 721 00:40:55,322 --> 00:40:56,845 I understand. 722 00:40:56,932 --> 00:40:59,457 Nobody has to die, okay? 723 00:41:00,066 --> 00:41:01,850 So let's work together here. 724 00:41:02,721 --> 00:41:04,462 You just tell me what you want... 725 00:41:04,549 --> 00:41:06,855 and we'll do our best to comply. 726 00:41:07,465 --> 00:41:11,077 I want your men to back the fuck up! 727 00:41:11,164 --> 00:41:15,037 Me and my family want to leave here in one piece! 728 00:41:15,124 --> 00:41:18,911 How we leave everyone else is entirely up to you! 729 00:41:20,478 --> 00:41:22,044 We'll be in touch. 730 00:41:26,484 --> 00:41:29,965 Sir, that's Sean Quinn. Patrick Quinn's eldest son. 731 00:41:30,052 --> 00:41:33,360 I know who the fuck that is. 732 00:41:33,447 --> 00:41:34,796 Goddammit. 733 00:41:51,378 --> 00:41:52,945 You think you're really fucking smart, don't you? 734 00:41:59,647 --> 00:42:00,866 Don't move. 735 00:42:00,953 --> 00:42:02,520 Drop it. Now! 736 00:42:06,219 --> 00:42:09,309 You come to shoot? Shoot. Don't talk. 737 00:42:14,140 --> 00:42:15,533 Thanks for the advice. 738 00:42:18,448 --> 00:42:19,711 You okay? 739 00:42:19,798 --> 00:42:21,364 Yeah, it's just a graze. 740 00:42:23,279 --> 00:42:24,716 That was my da's man. 741 00:42:24,803 --> 00:42:26,456 What the fuck did you just do? 742 00:42:27,457 --> 00:42:29,938 Johnno, what is it? 743 00:42:30,025 --> 00:42:31,331 I'll check it out, Boss. 744 00:42:31,418 --> 00:42:32,767 Good man. 745 00:42:34,203 --> 00:42:36,292 We gotta move. 746 00:42:36,379 --> 00:42:37,903 I think I'm bleeding. 747 00:42:45,171 --> 00:42:47,869 "Cut the wires," she says. "It'll be easy," she says. 748 00:42:47,956 --> 00:42:50,393 I don't know which wires to cut. 749 00:42:50,480 --> 00:42:52,700 Yipee-ky-yay. 750 00:42:58,358 --> 00:42:59,577 Ah, shit. 751 00:43:02,014 --> 00:43:05,060 Danny, see what that is. 752 00:43:05,147 --> 00:43:06,453 Paddy, I... 753 00:43:07,585 --> 00:43:09,282 I don't feel so good. 754 00:43:09,369 --> 00:43:10,849 It's an ear. 755 00:43:10,936 --> 00:43:13,416 You got the rest of your body. Move it. 756 00:43:18,596 --> 00:43:19,945 Go, go, go! 757 00:43:24,297 --> 00:43:25,951 Hey, asshole! 758 00:43:26,038 --> 00:43:28,214 That's no way to start a negotiation! 759 00:43:28,301 --> 00:43:31,304 We're just following protocol, Sean. 760 00:43:32,435 --> 00:43:34,524 Now, help us out here. 761 00:43:34,612 --> 00:43:36,614 Why don't you just let the lady go? 762 00:43:36,701 --> 00:43:39,747 Fuck you and fuck your protocol! 763 00:43:40,139 --> 00:43:41,880 I have enough C4 in here 764 00:43:41,967 --> 00:43:44,143 to blow this whole fucking place to hell! 765 00:43:44,230 --> 00:43:46,711 Do not think I will not use it! 766 00:43:46,798 --> 00:43:50,105 I won't hesitate, not for a fucking second. 767 00:43:50,192 --> 00:43:51,324 I hear you. 768 00:43:51,411 --> 00:43:52,804 Now, listen to me. 769 00:43:52,891 --> 00:43:55,676 No one has to die, okay? 770 00:43:58,766 --> 00:43:59,985 Fuck! 771 00:44:03,292 --> 00:44:05,425 Gimme an update. 772 00:44:05,512 --> 00:44:08,036 Just doin' the rounds, Sean. 773 00:44:08,123 --> 00:44:09,908 Still haven't seen anyone. 774 00:44:09,995 --> 00:44:11,561 You all right, Danny? 775 00:44:11,649 --> 00:44:13,825 All right? 776 00:44:13,912 --> 00:44:16,697 Your dad just cut my fucking ear off. 777 00:44:17,829 --> 00:44:19,482 Are you listening now? 778 00:44:20,440 --> 00:44:22,224 That's what happens 779 00:44:22,311 --> 00:44:25,053 to little boys who don't do what they're fucking told. 780 00:44:31,103 --> 00:44:32,626 Children, huh? 781 00:44:49,338 --> 00:44:51,036 We meet again. 782 00:44:51,123 --> 00:44:52,211 I know this looks bad, 783 00:44:52,298 --> 00:44:54,039 but I was just, you know... 784 00:44:54,604 --> 00:44:55,736 I'll shut up. 785 00:44:55,823 --> 00:44:56,998 You're gonna come with me. 786 00:44:57,085 --> 00:44:58,434 I'm going to come with you. 787 00:45:06,007 --> 00:45:07,313 What do we have here? 788 00:45:09,271 --> 00:45:11,012 The Quinns have men at all the exits. 789 00:45:11,099 --> 00:45:12,448 Ambulance Bay, as well. 790 00:45:12,535 --> 00:45:13,841 All guarded. 791 00:45:18,019 --> 00:45:19,455 Fuck me. 792 00:45:20,456 --> 00:45:21,849 Take a deep breath. It's going to sting. 793 00:45:21,936 --> 00:45:23,242 Breathe in. 794 00:45:23,329 --> 00:45:25,331 Good. There you go. 795 00:45:25,418 --> 00:45:27,028 Ah, fuck. 796 00:45:27,115 --> 00:45:30,640 So, uh, where'd you learn to shoot like that? 797 00:45:33,295 --> 00:45:35,297 Served two tours in Afghanistan. 798 00:45:36,646 --> 00:45:38,083 Saw more than anyone should. 799 00:45:39,214 --> 00:45:41,086 Afghanistan, huh? 800 00:45:41,173 --> 00:45:42,740 Well, thank you for your service. 801 00:45:45,917 --> 00:45:47,396 It'll freeze up in a few minutes. 802 00:45:47,483 --> 00:45:49,790 You're lucky to be alive. 803 00:45:49,877 --> 00:45:51,923 Yeah, tell that to my brother. 804 00:45:52,010 --> 00:45:53,315 He's the one who shot me. 805 00:45:53,402 --> 00:45:55,404 Your brother? 806 00:45:55,491 --> 00:45:56,884 Yeah, welcome to the Quinn family. 807 00:45:57,450 --> 00:45:59,408 What, you've been an FBI agent for two weeks now 808 00:45:59,495 --> 00:46:00,932 and you know all about me and my family? 809 00:46:04,370 --> 00:46:07,852 My dad wants me to take over the family business, 810 00:46:07,939 --> 00:46:09,331 Sean's fucking livid. 811 00:46:10,855 --> 00:46:12,117 So he shot you? 812 00:46:12,204 --> 00:46:14,772 My brother's a fucking loonie. 813 00:46:14,859 --> 00:46:17,035 I was never gonna take over without him. 814 00:46:17,122 --> 00:46:19,689 Sean's smart. I need him. 815 00:46:19,777 --> 00:46:21,996 Yeah. Well, it's too bad, 816 00:46:22,083 --> 00:46:23,955 because he's going to spend the rest of his fucking life in prison 817 00:46:24,042 --> 00:46:26,653 for murdering Federal Agents, along with your old man, 818 00:46:26,740 --> 00:46:28,046 who's been aiding and abetting his every move. 819 00:46:28,133 --> 00:46:29,395 My old man has nothing to do with it. 820 00:46:30,048 --> 00:46:32,615 This is Sean's mess, and if he was here-- 821 00:46:32,702 --> 00:46:33,878 If he was here? 822 00:46:33,965 --> 00:46:35,314 What the fuck do you think this is? 823 00:46:35,401 --> 00:46:36,881 He's here looking for you, 824 00:46:36,968 --> 00:46:38,665 along with his gang of fucking henchmen. 825 00:46:38,752 --> 00:46:40,449 Then you need to let me talk to him. 826 00:46:40,536 --> 00:46:43,496 The only way out of this is to get me to my dad. 827 00:46:43,583 --> 00:46:45,367 You don't think he'll come looking for Mick? 828 00:46:45,454 --> 00:46:46,586 The man she just killed? 829 00:46:46,673 --> 00:46:48,153 It was self-defense, 830 00:46:48,240 --> 00:46:49,589 I had to shoot him, he was coming at me. 831 00:46:49,676 --> 00:46:50,982 I know. 832 00:46:51,069 --> 00:46:52,592 I saw that. 833 00:46:52,679 --> 00:46:54,289 But Sean's only gonna use this against us. 834 00:46:54,376 --> 00:46:56,074 Oh, my God. 835 00:46:56,161 --> 00:46:57,597 You know what? Listen to me carefully here. 836 00:46:57,684 --> 00:46:58,903 There's no way in hell I'm letting you near them. 837 00:46:58,990 --> 00:47:00,121 You understand that? 838 00:47:00,208 --> 00:47:02,123 There's no fucking way. 839 00:47:02,210 --> 00:47:03,516 Then they will torture and kill everyone in this hospital 840 00:47:03,603 --> 00:47:06,606 without remorse until they find me. 841 00:47:06,693 --> 00:47:07,999 On that I give you my word. 842 00:47:21,969 --> 00:47:23,623 All right, what am I looking at? 843 00:47:23,710 --> 00:47:26,582 Closed-circuit video feed from inside the hospital. 844 00:47:27,192 --> 00:47:28,454 That's Agent Ellis. 845 00:47:28,541 --> 00:47:30,021 And that's Ryan Quinn, Sir. 846 00:47:31,196 --> 00:47:33,807 Wait. Who is she? 847 00:47:36,941 --> 00:47:38,812 Move. Move. 848 00:47:38,899 --> 00:47:40,727 Sean?Johnno. 849 00:47:40,814 --> 00:47:43,686 Remember this prick? 850 00:47:43,773 --> 00:47:46,602 Someone also took out one of Paddy's guys-- 851 00:47:46,689 --> 00:47:48,039 and I can't get ahold of Mick. 852 00:47:48,126 --> 00:47:50,302 Well, I didn't do anything, I swear. 853 00:47:51,738 --> 00:47:53,218 Stand over by the wall. 854 00:48:03,706 --> 00:48:05,012 Are you a Fed? 855 00:48:10,757 --> 00:48:12,367 I'm gonna ask you... 856 00:48:12,454 --> 00:48:14,630 once. 857 00:48:14,717 --> 00:48:16,023 Where's my brother? 858 00:48:16,110 --> 00:48:19,157 I don't know, okay, I promise. 859 00:48:21,072 --> 00:48:22,334 I also found these. 860 00:48:24,118 --> 00:48:25,946 Maps of the hospital. 861 00:48:30,211 --> 00:48:31,647 Keep this to yourself. 862 00:48:32,083 --> 00:48:33,432 All right, Boss. 863 00:48:37,218 --> 00:48:38,567 What the fuck's the plan? 864 00:48:39,655 --> 00:48:42,267 Take the back stairs down to the boiler room. 865 00:48:42,354 --> 00:48:43,833 If his brother's coming after him, 866 00:48:43,921 --> 00:48:45,139 it's the safest place to be. 867 00:48:45,226 --> 00:48:46,662 Hang onto this. 868 00:48:49,013 --> 00:48:50,362 What are you gonna do? 869 00:48:52,581 --> 00:48:54,061 What I swore I wouldn't. 870 00:48:56,281 --> 00:48:57,891 What you got for me, Tim? 871 00:49:00,111 --> 00:49:01,808 Captain Michelle Miller. 872 00:49:01,895 --> 00:49:04,202 E.O.D.S. before becoming a Field Surgeon. 873 00:49:04,289 --> 00:49:06,813 Purple Heart. Three-time Gold Star. 874 00:49:06,900 --> 00:49:10,164 First tour in Afghanistan, she led a team in Operation Nasrat, 875 00:49:10,251 --> 00:49:12,558 winning a Silver Star. 876 00:49:12,645 --> 00:49:14,647 Her second tour, she trained the Afghan Forces in hand-to-hand combat, 877 00:49:14,734 --> 00:49:17,215 before providing countermeasures at the Bagram Air Base attack. 878 00:49:19,521 --> 00:49:21,784 She was there during an insurgent attack in Kandahar, 879 00:49:21,871 --> 00:49:23,308 where her husband... 880 00:49:23,395 --> 00:49:24,918 late husband... 881 00:49:25,005 --> 00:49:26,485 Jeffrey Miller, 882 00:49:26,572 --> 00:49:28,617 an explosive ordnance disposal specialist, 883 00:49:28,704 --> 00:49:30,837 was killed on his third tour of duty. 884 00:49:31,794 --> 00:49:33,405 She survived the attack, herself. 885 00:49:37,278 --> 00:49:39,106 Jesus. 886 00:49:40,455 --> 00:49:42,196 Yeah. That's her. 887 00:49:42,283 --> 00:49:43,981 Looks like we've got some help on the inside. 888 00:49:44,633 --> 00:49:46,331 Ma'am, we've got activity on the roof. 889 00:50:08,875 --> 00:50:11,399 Let's do everything we can to help that soldier. 890 00:50:11,486 --> 00:50:12,835 Yes, Sir. 891 00:50:37,251 --> 00:50:38,687 Move. 892 00:50:38,774 --> 00:50:40,472 Sit him down there, Johnno. 893 00:50:40,559 --> 00:50:41,516 On the fucking ground. You know how it is. 894 00:50:41,603 --> 00:50:43,605 Don't fuckin' look at me... 895 00:50:44,780 --> 00:50:46,869 Any sign of him, Da? 896 00:50:48,915 --> 00:50:50,047 What the... 897 00:50:51,961 --> 00:50:53,137 Fuck. 898 00:50:54,442 --> 00:50:55,835 Sean. 899 00:50:57,619 --> 00:50:58,794 Danny, what's the story? 900 00:50:58,881 --> 00:51:00,666 Mick's been shot. 901 00:51:00,753 --> 00:51:02,015 He's dead. 902 00:51:07,194 --> 00:51:09,196 There's another Fed in this building. 903 00:51:09,892 --> 00:51:13,418 We have to find him and we have to kill him. 904 00:51:13,505 --> 00:51:14,854 All right? 905 00:51:15,463 --> 00:51:17,509 You, go help Danny. 906 00:51:17,596 --> 00:51:18,597 Hurry. 907 00:51:18,684 --> 00:51:20,294 Shut the fucking alarm off. 908 00:51:20,381 --> 00:51:21,426 You heard him. 909 00:51:23,428 --> 00:51:25,169 What the fuck? 910 00:51:25,256 --> 00:51:26,953 What the fuck are you gonna do? 911 00:51:27,040 --> 00:51:28,433 We don't have a choice, let's go. 912 00:51:28,520 --> 00:51:30,609 Jesus! Fuck! 913 00:51:51,064 --> 00:51:52,370 Ah! 914 00:52:02,771 --> 00:52:04,817 Funny place for a lad to be hiding. 915 00:52:07,080 --> 00:52:08,168 Who's this? 916 00:52:12,259 --> 00:52:14,479 Time to say hello to Uncle Paddy. 917 00:52:47,338 --> 00:52:48,382 Shit. 918 00:52:48,469 --> 00:52:50,776 Oh, dammit. Dammit. 919 00:52:55,041 --> 00:52:56,303 Fuck. 920 00:52:57,826 --> 00:52:59,306 Hey, Paddy. 921 00:52:59,393 --> 00:53:00,699 Look what I found! 922 00:53:00,786 --> 00:53:02,396 Oh, the footballer. 923 00:53:04,311 --> 00:53:05,312 Your mother was looking for you. 924 00:53:05,399 --> 00:53:06,879 Did she find you? 925 00:53:08,141 --> 00:53:09,838 Let him go. Danny. 926 00:53:11,840 --> 00:53:13,146 Did you find her, son? 927 00:53:13,233 --> 00:53:14,452 No, sir. 928 00:53:14,974 --> 00:53:16,541 I also found these, Paddy. 929 00:53:16,628 --> 00:53:19,108 You might want to take a look for yourself. 930 00:53:19,196 --> 00:53:20,893 Oh, you done good, Danny. 931 00:53:20,980 --> 00:53:22,503 You done good, huh? 932 00:53:23,374 --> 00:53:25,463 This is a fine picture. Look at this picture. 933 00:53:25,550 --> 00:53:27,378 Is that the family picture, huh? 934 00:53:27,465 --> 00:53:28,901 Yes, Sir. 935 00:53:28,988 --> 00:53:30,207 That's your family picture. 936 00:53:30,294 --> 00:53:32,557 And your father... 937 00:53:32,644 --> 00:53:34,776 your dad's in the military, huh? 938 00:53:34,863 --> 00:53:36,213 He was. 939 00:53:37,866 --> 00:53:39,216 He was. 940 00:53:40,391 --> 00:53:41,783 What's he doing now? 941 00:53:48,225 --> 00:53:50,879 Paging Dr. Miller. 942 00:53:50,966 --> 00:53:52,533 Dr. Michelle Miller. 943 00:53:53,273 --> 00:53:55,406 I assume you can hear me, Dr. Miller, 944 00:53:55,493 --> 00:53:57,843 or should I say Captain Miller? 945 00:53:57,930 --> 00:53:59,105 Captain Miller. 946 00:53:59,932 --> 00:54:01,542 Small world, isn't it? 947 00:54:02,064 --> 00:54:06,547 Seems like not too long ago, we met in the waiting area, 948 00:54:06,634 --> 00:54:09,202 just two parents looking for their kids. 949 00:54:11,030 --> 00:54:12,945 I understand that you... 950 00:54:14,207 --> 00:54:18,124 you've had a couple of impressive careers now. 951 00:54:19,821 --> 00:54:21,997 It's a shame about your husband, 952 00:54:22,084 --> 00:54:24,173 Lieutenant Jeffrey Miller. 953 00:54:25,392 --> 00:54:29,266 Bobby tells me that he was quite the soldier. 954 00:54:29,353 --> 00:54:30,919 Quite the soldier. 955 00:54:31,006 --> 00:54:35,489 Now, our family isn't one for idle threats, 956 00:54:36,142 --> 00:54:38,100 but I can assure you, 957 00:54:38,187 --> 00:54:41,582 Captain Miller, that this can all go away. 958 00:54:41,669 --> 00:54:43,280 Wouldn't you like that, Bobby? 959 00:54:44,019 --> 00:54:45,630 Mom... 960 00:54:45,717 --> 00:54:46,892 all he wants is his son, 961 00:54:46,979 --> 00:54:48,241 Ryan. 962 00:54:48,894 --> 00:54:50,983 Bobby, mom's right here, okay? 963 00:54:51,070 --> 00:54:52,811 Everything's going to be okay. 964 00:54:53,377 --> 00:54:54,987 Your boy has nothing to worry about. 965 00:54:55,074 --> 00:54:56,858 He's in good hands. 966 00:54:56,945 --> 00:54:59,339 Of course, it's all contingent on how my boy is doing. 967 00:55:00,775 --> 00:55:03,561 In fact I'd like to speak to him. 968 00:55:04,649 --> 00:55:05,824 Let me hear his voice. 969 00:55:07,478 --> 00:55:10,394 He's not here. 970 00:55:10,481 --> 00:55:12,134 But you know where he is, don't ya? 971 00:55:12,221 --> 00:55:13,440 I do. 972 00:55:13,527 --> 00:55:15,050 Good. 973 00:55:15,137 --> 00:55:17,009 Can I assume he's alive? 974 00:55:17,096 --> 00:55:19,968 He's alive. I promise you, he's alive. 975 00:55:20,055 --> 00:55:21,753 Oh, that's very, very good news. 976 00:55:21,840 --> 00:55:23,407 We have to go to plan B. 977 00:55:23,494 --> 00:55:25,496 Grab the bag. 978 00:55:25,583 --> 00:55:27,280 Danny. 979 00:55:27,367 --> 00:55:31,458 Now, I don't want this to go on any longer than you. 980 00:55:31,545 --> 00:55:33,765 So, as good parents, 981 00:55:33,852 --> 00:55:37,246 let's both get our children back home safely. 982 00:55:37,334 --> 00:55:38,378 Wouldn't you like that? 983 00:55:39,336 --> 00:55:40,641 Yes. 984 00:55:42,295 --> 00:55:45,603 You bring me my boy, 985 00:55:45,690 --> 00:55:48,257 and Bobby will be right back with you. 986 00:55:48,823 --> 00:55:50,303 That's it. 987 00:55:53,611 --> 00:55:54,612 You did good. 988 00:55:54,699 --> 00:55:55,874 Fuck. 989 00:56:02,533 --> 00:56:03,969 Where's Sean? 990 00:56:21,987 --> 00:56:23,815 You don't need to do this, you know. 991 00:56:24,555 --> 00:56:26,513 Nothin' gonna happen to you, doctor. 992 00:56:27,471 --> 00:56:29,168 You don't have to worry. 993 00:56:30,212 --> 00:56:34,260 I need someone level-headed and clear-minded 994 00:56:34,347 --> 00:56:36,262 to be able to relay a message. 995 00:56:36,349 --> 00:56:37,611 That's you. 996 00:56:37,698 --> 00:56:41,093 ♪ Drill, ye tarriers drill... ♪ 997 00:56:41,180 --> 00:56:43,835 ♪ Drill, ye tarriers, drill ♪ 998 00:56:43,922 --> 00:56:45,576 I have a family. 999 00:56:45,663 --> 00:56:47,360 Yeah, I know. 1000 00:56:48,230 --> 00:56:50,145 A daughter, yeah? 1001 00:56:50,232 --> 00:56:52,800 ♪ And you work all day No sugar in your tay ♪ 1002 00:56:52,887 --> 00:56:55,455 ♪ Down behind the railway ♪ 1003 00:56:55,542 --> 00:56:56,978 We all have family. 1004 00:56:57,065 --> 00:56:58,371 And blast. 1005 00:56:58,458 --> 00:56:59,981 And Fire. 1006 00:57:00,068 --> 00:57:03,202 And blast. And Fire...SEAN: Mine. Yours. 1007 00:57:04,377 --> 00:57:07,032 ♪ So, drill, ye tarriers Drill... ♪ 1008 00:57:07,119 --> 00:57:09,338 ♪ Drill, ye tarriers, drill ♪ 1009 00:57:09,426 --> 00:57:11,079 Come here for me. 1010 00:57:12,907 --> 00:57:14,866 Blast, fire... 1011 00:57:14,953 --> 00:57:16,389 Blast... 1012 00:57:16,476 --> 00:57:19,305 I just need you to relay a message, yeah? 1013 00:57:19,392 --> 00:57:22,308 ♪ And you work all day No sugar in your tay ♪ 1014 00:57:22,395 --> 00:57:24,876 ♪ Down behind the railway ♪ 1015 00:57:25,354 --> 00:57:27,313 What message? 1016 00:57:32,013 --> 00:57:33,101 Come on. 1017 00:57:33,188 --> 00:57:34,320 Open it. 1018 00:57:37,541 --> 00:57:39,368 Don't shoot! 1019 00:57:39,456 --> 00:57:42,676 Hold your fire. Hold your fire! 1020 00:57:42,763 --> 00:57:44,635 And blast, fire... 1021 00:57:45,505 --> 00:57:47,333 Dr. Miller. 1022 00:57:47,899 --> 00:57:49,640 I hate to interrupt your heroics, 1023 00:57:50,771 --> 00:57:52,599 but your friend has a message for you... 1024 00:57:53,687 --> 00:57:55,428 in the parking lot. 1025 00:58:01,782 --> 00:58:02,827 Are you hurt? 1026 00:58:02,914 --> 00:58:05,220 No, I'm okay. 1027 00:58:05,307 --> 00:58:07,832 But there are explosives attached to my body. 1028 00:58:08,310 --> 00:58:09,877 Good God. 1029 00:58:09,964 --> 00:58:11,226 They sent me out with a message. 1030 00:58:11,313 --> 00:58:12,793 What do they want? 1031 00:58:12,880 --> 00:58:14,621 And blast and fire... 1032 00:58:14,708 --> 00:58:16,057 They're planning to execute hostages 1033 00:58:16,144 --> 00:58:18,103 every 15 minutes until you allow them out. 1034 00:58:18,190 --> 00:58:19,452 Now, I've seen this type before. 1035 00:58:19,539 --> 00:58:20,584 God forgive me. 1036 00:58:20,671 --> 00:58:22,586 You need to act now 1037 00:58:22,673 --> 00:58:23,717 and get these sons of bitches before they hurt anyone else-- 1038 00:58:37,905 --> 00:58:39,472 What was that? 1039 00:58:41,561 --> 00:58:43,868 What the fuck was that? 1040 00:58:43,955 --> 00:58:45,260 That was my brother. 1041 00:58:51,528 --> 00:58:52,833 Jesus. 1042 00:58:52,920 --> 00:58:54,487 You good, Cruz?Yeah, I'm good. 1043 00:58:55,619 --> 00:58:57,534 Enough of this shit. 1044 00:58:57,621 --> 00:58:59,840 The last thing we need are dozens of dead hostages. 1045 00:59:00,624 --> 00:59:02,887 Alert the SWAT team, get them into position now. 1046 00:59:02,974 --> 00:59:04,366 Yes, Sir. 1047 00:59:06,020 --> 00:59:07,587 Motherfuckers. 1048 00:59:07,674 --> 00:59:10,024 Here. I'll give that to you. 1049 00:59:14,246 --> 00:59:15,552 In the name of Jesus. 1050 00:59:17,249 --> 00:59:19,338 What the fucking hell did you do? 1051 00:59:19,425 --> 00:59:20,948 Hey, what the fuck's going on with you? 1052 00:59:21,035 --> 00:59:22,689 I had a fucking agreement! 1053 00:59:23,255 --> 00:59:24,648 You've jeopardized every fucking thing-- 1054 00:59:24,735 --> 00:59:26,214 She killed Mick. 1055 00:59:27,433 --> 00:59:29,174 What the fuck did you think, Paddy, 1056 00:59:29,261 --> 00:59:31,263 that she was just gonna hand Ryan back? 1057 00:59:31,350 --> 00:59:32,917 She's working for the Feds. 1058 00:59:34,875 --> 00:59:36,137 Little Sean. 1059 00:59:36,224 --> 00:59:38,487 Ah, fuck off. Fuck off! 1060 00:59:39,619 --> 00:59:41,926 What happened to you? 1061 00:59:42,013 --> 00:59:43,492 I favored you as a child, 1062 00:59:44,624 --> 00:59:47,975 I favored you and your little wild ways, 1063 00:59:48,062 --> 00:59:49,673 I saw myself in you. 1064 00:59:49,760 --> 00:59:52,240 The only fucking person you ever thought about 1065 00:59:52,327 --> 00:59:54,286 was Paddy "Big Boy" Quinn. 1066 00:59:54,373 --> 00:59:57,724 I was working for the family the only way I know how. 1067 00:59:57,811 --> 01:00:00,466 I was fighting every fucking day with my hands 1068 01:00:00,553 --> 01:00:03,469 to provide you with a better life. 1069 01:00:03,556 --> 01:00:06,559 Come here, my life was fucking grand back in Limerick, thanks. 1070 01:00:06,646 --> 01:00:09,040 You were headed for trouble, and I saw it. 1071 01:00:09,127 --> 01:00:11,608 I had to pull you away from those terrorist boys. 1072 01:00:11,695 --> 01:00:13,218 Sean, 1073 01:00:13,305 --> 01:00:16,047 you coulda started over when we come here. 1074 01:00:16,134 --> 01:00:17,526 What, like Ryan? 1075 01:00:17,614 --> 01:00:18,571 Like Ryan. 1076 01:00:18,658 --> 01:00:20,704 Yes, like Ryan. 1077 01:00:20,791 --> 01:00:23,271 Well, I'm sorry, Paddy, I don't have the fucking-- 1078 01:00:23,358 --> 01:00:25,186 Come here. 1079 01:00:25,273 --> 01:00:27,493 I don't have the brains to become a lawyer like Ryan, 1080 01:00:27,580 --> 01:00:28,842 I'm sorry. 1081 01:00:28,929 --> 01:00:30,452 But let me tell you something, 1082 01:00:30,539 --> 01:00:31,976 your son, Ryan, 1083 01:00:32,063 --> 01:00:33,760 was going to see our family business 1084 01:00:33,847 --> 01:00:35,327 go down the fucking toilet. 1085 01:00:35,414 --> 01:00:36,981 And here's something else for nothing. 1086 01:00:37,068 --> 01:00:38,635 He was working for the Feds. 1087 01:00:44,858 --> 01:00:46,077 I don't believe that. 1088 01:00:46,164 --> 01:00:47,382 Oh, don't ya? 1089 01:00:49,210 --> 01:00:50,995 Ryan's the reason we're here, Paddy. 1090 01:00:52,605 --> 01:00:54,085 No, son. 1091 01:00:55,739 --> 01:00:57,654 You're the reason we're here. 1092 01:01:13,495 --> 01:01:15,454 Jesus fucking wept. 1093 01:01:31,426 --> 01:01:32,863 Fuck! 1094 01:01:34,386 --> 01:01:35,735 Fuck! 1095 01:01:57,931 --> 01:02:00,281 Dr. Miller, did you get my message? 1096 01:02:01,761 --> 01:02:03,371 He was a good man. 1097 01:02:03,458 --> 01:02:05,504 Yeah, I know he was. 1098 01:02:05,591 --> 01:02:07,375 That's why I chose him. 1099 01:02:07,462 --> 01:02:09,029 But so was Mick. 1100 01:02:09,116 --> 01:02:11,510 I just wanted to protect my son! 1101 01:02:11,597 --> 01:02:13,773 I'm trying to protect my brother. 1102 01:02:13,860 --> 01:02:15,340 And I want him back... 1103 01:02:16,907 --> 01:02:18,343 ...and then you can have your son back. 1104 01:02:18,430 --> 01:02:19,561 There's a morgue. 1105 01:02:19,648 --> 01:02:21,433 Lower basement. 1106 01:02:21,520 --> 01:02:24,131 You come alone, with Bobby, and I'll be there with Ryan. 1107 01:02:25,263 --> 01:02:27,134 Dr. Miller... 1108 01:02:27,221 --> 01:02:29,484 I was born at night... 1109 01:02:29,571 --> 01:02:32,705 but it wasn't fucking last night. 1110 01:02:32,792 --> 01:02:34,315 There's another Fed in this building. 1111 01:02:36,100 --> 01:02:38,145 He came in the car with my brother. 1112 01:02:38,232 --> 01:02:41,061 Did you really think I was just going to trust you? 1113 01:02:42,062 --> 01:02:45,979 I swear on my life, I will be alone. Deal? 1114 01:02:47,415 --> 01:02:49,113 On your life, huh? 1115 01:02:51,289 --> 01:02:53,291 Can't ask fairer than that. 1116 01:02:55,597 --> 01:02:57,425 That's the morgue. 1117 01:02:57,512 --> 01:02:58,644 That's the best way out. 1118 01:02:58,731 --> 01:03:00,602 What about the hostages? 1119 01:03:00,689 --> 01:03:02,561 Bring them down here. 1120 01:03:02,648 --> 01:03:04,215 Lock them in. 1121 01:03:04,302 --> 01:03:05,912 Americans love a spectacle. 1122 01:03:07,087 --> 01:03:08,349 Let's give it to them. 1123 01:03:08,436 --> 01:03:09,786 He's a liability. 1124 01:03:09,873 --> 01:03:11,613 That's what he fucking is. 1125 01:03:11,700 --> 01:03:13,267 Nothing new, Paddy. 1126 01:03:13,833 --> 01:03:16,270 He's out of control. It's my fault. 1127 01:03:16,357 --> 01:03:19,447 My old man used to beat me something brutal, 1128 01:03:19,534 --> 01:03:21,232 and I swore I'd never do the same, 1129 01:03:21,319 --> 01:03:23,756 but maybe Seany needed it. 1130 01:03:24,713 --> 01:03:26,367 You did all you could. 1131 01:03:26,454 --> 01:03:29,631 Not every child responds well to the stern hand. 1132 01:03:29,718 --> 01:03:33,157 And the apple don't fall far from the tree. 1133 01:03:33,244 --> 01:03:35,202 That's another piece of wisdom. 1134 01:03:35,899 --> 01:03:37,204 Get these people up here, John. 1135 01:03:37,291 --> 01:03:38,771 Up, up, up, up, up! 1136 01:03:38,858 --> 01:03:41,295 Move, fuckers, move, the lot of ya's! 1137 01:03:41,382 --> 01:03:43,123 The lot of ya's, go! 1138 01:03:43,210 --> 01:03:45,386 No funny business, cocksucker! 1139 01:03:45,473 --> 01:03:47,519 Move, ya cunt, move! 1140 01:03:50,087 --> 01:03:51,871 The Feds are about to make their move. 1141 01:03:51,958 --> 01:03:53,481 We're making ours first. 1142 01:03:53,568 --> 01:03:54,874 Time's up, Paddy. 1143 01:03:54,961 --> 01:03:56,354 Let's go. 1144 01:03:58,660 --> 01:04:00,227 People, come on! Everybody in here! 1145 01:04:00,314 --> 01:04:02,012 Everybody, come on! Come on, come one! 1146 01:04:02,099 --> 01:04:03,622 Move! Move! Move! 1147 01:04:03,709 --> 01:04:05,450 No funny business or you're fuckin' dead! 1148 01:04:05,537 --> 01:04:07,408 Where the fuck are you going? Go in there! 1149 01:04:07,495 --> 01:04:09,106 Get down with the rest of them! 1150 01:04:09,193 --> 01:04:11,021 You're not a fucking guest, you're a hostage! 1151 01:04:11,108 --> 01:04:12,457 Come on. 1152 01:04:12,544 --> 01:04:13,545 File in, thank you. 1153 01:04:13,632 --> 01:04:15,155 Sean.What? 1154 01:04:17,244 --> 01:04:19,290 This is a bad situation we're in. 1155 01:04:19,377 --> 01:04:20,639 We have to think carefully now. 1156 01:04:20,726 --> 01:04:22,293 We have to be calm. We have to be clear. 1157 01:04:22,380 --> 01:04:25,905 I am being fucking calm and I am being clear. 1158 01:04:26,732 --> 01:04:30,344 Why don't you just let Little Seany deal with this, all right? 1159 01:04:35,306 --> 01:04:37,351 Right! 1160 01:04:37,438 --> 01:04:39,701 I want you all to fucking listen very carefully to me. 1161 01:04:50,147 --> 01:04:51,278 Behind you. 1162 01:04:52,062 --> 01:04:53,541 Stay still. 1163 01:04:53,628 --> 01:04:55,456 Arms up! 1164 01:04:55,543 --> 01:04:56,631 Turn around slowly. 1165 01:04:56,718 --> 01:04:58,503 Fuck! Come here! 1166 01:05:07,381 --> 01:05:08,600 This one's so easy. 1167 01:05:10,254 --> 01:05:11,559 Take that! 1168 01:05:11,646 --> 01:05:12,909 Cunt. 1169 01:05:24,094 --> 01:05:26,183 Fall back! Relax! Fall Back! 1170 01:05:26,270 --> 01:05:27,836 You fucking bitch! 1171 01:05:33,059 --> 01:05:34,191 Johnno, go. 1172 01:06:00,695 --> 01:06:02,219 Danny? 1173 01:06:04,743 --> 01:06:06,136 Oi! 1174 01:06:06,963 --> 01:06:08,442 Wake up! 1175 01:06:42,302 --> 01:06:43,782 Give me the boy! 1176 01:06:44,391 --> 01:06:45,914 Give me the boy. 1177 01:06:46,002 --> 01:06:48,613 Whoa, whoa, whoa. What the fuck's going on? 1178 01:06:48,700 --> 01:06:50,397 She killed Danny. 1179 01:06:50,484 --> 01:06:52,791 This is not on that boy. 1180 01:06:52,878 --> 01:06:54,358 This is on all of us. 1181 01:06:54,967 --> 01:06:57,535 Take it down a notch, we all wanna get out of here. 1182 01:06:59,624 --> 01:07:01,756 I'm following through on an agreement 1183 01:07:01,843 --> 01:07:03,802 to get Ryan back 1184 01:07:03,889 --> 01:07:05,499 and to get us all home, 1185 01:07:05,586 --> 01:07:08,372 and that's it. 1186 01:07:08,459 --> 01:07:10,156 I'm going downstairs, Paddy. 1187 01:07:10,243 --> 01:07:13,159 Fine. I'm coming with you. 1188 01:07:13,246 --> 01:07:14,639 Bring the boy. 1189 01:07:17,424 --> 01:07:19,426 Have you lost hold of yourself? 1190 01:07:19,513 --> 01:07:21,602 You're lucky Liam didn't shoot you in the fucking head. 1191 01:07:22,299 --> 01:07:24,431 Her time will come. 1192 01:07:24,518 --> 01:07:25,606 Come on, 1193 01:07:25,693 --> 01:07:28,044 we're gonna go see your mom, see. 1194 01:07:28,522 --> 01:07:29,958 You stay close to me. 1195 01:07:30,481 --> 01:07:32,178 Come on, Paddy. 1196 01:07:39,446 --> 01:07:41,144 Jesus Christ, 1197 01:07:42,145 --> 01:07:44,321 what the hell are they all waiting for? 1198 01:07:44,408 --> 01:07:45,974 The longer we wait, 1199 01:07:46,062 --> 01:07:48,194 the more Sean will take matters into his own hands. 1200 01:07:53,460 --> 01:07:55,332 You stay right here. 1201 01:07:59,553 --> 01:08:01,860 Jesus. 1202 01:08:01,947 --> 01:08:04,950 You guys made it.Yeah. 1203 01:08:05,037 --> 01:08:06,821 How are you feeling? 1204 01:08:06,908 --> 01:08:08,475 Not so good. 1205 01:08:08,562 --> 01:08:10,042 Hang in there just a little longer. 1206 01:08:11,043 --> 01:08:12,610 I spoke to your brother. 1207 01:08:12,697 --> 01:08:14,264 We're gonna do an exchange and get you home. 1208 01:08:14,351 --> 01:08:16,266 What?Wait, wait, wait. An exchange for what? 1209 01:08:16,353 --> 01:08:17,397 He'll fucking kill me. 1210 01:08:17,484 --> 01:08:18,790 For my son. 1211 01:08:19,225 --> 01:08:21,923 I'm coming with you.No, you're not. 1212 01:08:22,010 --> 01:08:23,360 He thinks I'm working with the Feds. 1213 01:08:23,447 --> 01:08:24,709 I told him I'd come alone. 1214 01:08:25,536 --> 01:08:27,277 Fuck! 1215 01:08:27,364 --> 01:08:28,539 This is dangerous. 1216 01:08:28,626 --> 01:08:29,714 I'll be fine. 1217 01:08:29,801 --> 01:08:30,932 He's right. 1218 01:08:31,019 --> 01:08:32,543 No matter what he told you, 1219 01:08:32,630 --> 01:08:34,980 my brother always got another motive, it's me-- 1220 01:08:35,067 --> 01:08:37,591 I'll protect you. I promise. 1221 01:08:40,768 --> 01:08:42,292 Let's go. 1222 01:08:54,652 --> 01:08:56,567 Sign says the morgue's down here. 1223 01:08:58,482 --> 01:09:02,529 Doc, I'm pretty fucking bleeding. 1224 01:09:02,616 --> 01:09:05,880 Just stay with me. I'll take a look. 1225 01:09:05,967 --> 01:09:07,752 Come on, keep up. 1226 01:09:13,410 --> 01:09:14,802 Hang in there. 1227 01:09:16,108 --> 01:09:17,892 You're almost home. 1228 01:09:20,765 --> 01:09:23,985 Well, would you look at the fuckin' state of you, chum. 1229 01:09:30,296 --> 01:09:32,168 Nice to put a face to the voice. 1230 01:09:33,691 --> 01:09:34,996 Florence Nightingale. 1231 01:09:35,562 --> 01:09:37,434 Take it easy.Where's Bobby? 1232 01:09:37,521 --> 01:09:39,697 He's right here. 1233 01:09:39,784 --> 01:09:41,351 Bobby!Mom... 1234 01:09:42,787 --> 01:09:44,180 You okay, buddy? 1235 01:09:44,267 --> 01:09:45,355 I'm okay. 1236 01:09:45,920 --> 01:09:47,661 I'm relieved to see you, son. 1237 01:09:47,748 --> 01:09:49,533 Hey, Da. 1238 01:09:49,620 --> 01:09:52,666 Now I'm going to give you back your little boy, 1239 01:09:52,753 --> 01:09:55,321 and you're going to give us back our little boy. 1240 01:09:55,408 --> 01:09:57,497 And we're gonna come out of here the way we came in. 1241 01:09:58,411 --> 01:10:00,196 Just like that? 1242 01:10:00,283 --> 01:10:02,372 Just like that. 1243 01:10:02,459 --> 01:10:05,810 Suffering Jesus, can we please put the weapons away 1244 01:10:05,897 --> 01:10:07,507 and get this over with? 1245 01:10:15,863 --> 01:10:17,474 Go to your mommy.Come on. 1246 01:10:25,221 --> 01:10:27,005 We thought we lost you, son. 1247 01:10:27,092 --> 01:10:29,486 We thought we lost you. 1248 01:10:29,573 --> 01:10:32,619 Now, let's-- let's get you out of here. 1249 01:10:32,706 --> 01:10:33,925 Why'd you do it? 1250 01:10:36,188 --> 01:10:37,407 What? 1251 01:10:37,494 --> 01:10:39,365 I wanted to run the business with you. 1252 01:10:39,452 --> 01:10:40,714 You're my brother... 1253 01:10:41,149 --> 01:10:42,499 I fucking loved you. 1254 01:10:42,586 --> 01:10:43,978 What's he talking about? 1255 01:10:44,065 --> 01:10:45,458 He's off his fucking game on drugs-- 1256 01:10:45,545 --> 01:10:48,548 I saw you, you shot right through my window. 1257 01:10:50,637 --> 01:10:52,117 What? 1258 01:10:53,161 --> 01:10:55,120 That's fucking bollocks! 1259 01:10:55,207 --> 01:10:58,166 All I did was look up to you... 1260 01:11:01,126 --> 01:11:02,475 What? 1261 01:11:02,562 --> 01:11:04,956 You're going to fucking believe him over me? 1262 01:11:05,957 --> 01:11:08,133 Why don't you convince me otherwise? 1263 01:11:08,220 --> 01:11:09,787 Fuck off. 1264 01:11:11,789 --> 01:11:13,486 You tried to kill him. 1265 01:11:14,270 --> 01:11:15,836 I'll never forgive you. 1266 01:11:20,711 --> 01:11:22,016 Come again? 1267 01:11:24,367 --> 01:11:26,020 You'll never forgive me? 1268 01:11:26,107 --> 01:11:29,894 Who the fuck would you be forgiving, Paddy Quinn? 1269 01:11:29,981 --> 01:11:31,765 You have no right to forgive anyone. 1270 01:11:32,679 --> 01:11:36,030 You should be asking forgiveness off of him, me, 1271 01:11:36,117 --> 01:11:37,815 every other person you fucked over! 1272 01:11:37,902 --> 01:11:40,992 I watched my mother drink herself to death for 10 years 1273 01:11:41,079 --> 01:11:43,168 because she couldn't go home because of you! 1274 01:11:46,563 --> 01:11:48,347 Shut your fucking mouth. 1275 01:11:48,434 --> 01:11:49,957 Oh, yeah?Yeah. 1276 01:11:52,569 --> 01:11:54,179 Sean, stop it! 1277 01:11:57,487 --> 01:11:59,140 Stop! No! 1278 01:12:01,795 --> 01:12:03,580 Move, move, move, move! 1279 01:12:04,407 --> 01:12:05,582 Ready? 1280 01:12:12,502 --> 01:12:14,547 The snipers are in position and our men are in place. 1281 01:12:14,634 --> 01:12:17,245 Alright. Send them in. 1282 01:12:17,333 --> 01:12:18,377 Move in, now! 1283 01:12:24,035 --> 01:12:25,819 I need you to listen to me closely. 1284 01:12:26,690 --> 01:12:29,519 You know those tunnels, right?Mm-hmm. 1285 01:12:38,702 --> 01:12:40,791 When I tell you so, I need you to run. 1286 01:12:40,878 --> 01:12:42,488 Freeze! 1287 01:12:51,845 --> 01:12:55,458 What the fuck happened to you? What happened to you? 1288 01:12:55,545 --> 01:12:56,894 What the fuck do you mean happened to me? 1289 01:13:13,519 --> 01:13:14,564 Dad? 1290 01:13:16,479 --> 01:13:17,610 I deserve it. 1291 01:13:19,960 --> 01:13:21,832 I wasn't the father you needed. 1292 01:13:23,399 --> 01:13:25,096 I failed you. 1293 01:13:32,277 --> 01:13:34,148 Go! Now! Now! Go! 1294 01:13:39,850 --> 01:13:42,330 Hey! Hey! Hey, hey, hey, hey, hey! 1295 01:13:42,418 --> 01:13:44,071 Not so fast, little man. 1296 01:13:44,158 --> 01:13:45,595 Drop it, you piece of shit! 1297 01:13:45,682 --> 01:13:47,118 Let the kid go. 1298 01:14:09,227 --> 01:14:11,098 You fucking bitch. 1299 01:14:12,491 --> 01:14:15,146 What in the name of God, possessed you 1300 01:14:15,233 --> 01:14:18,845 to stick your fucking nosy tits into my father's business? 1301 01:14:18,932 --> 01:14:21,108 Drop your weapon! Put your weapon down! 1302 01:14:57,231 --> 01:14:59,146 You can fix this. 1303 01:14:59,233 --> 01:15:01,148 I can fix this. 1304 01:15:01,235 --> 01:15:03,020 You can fix this. 1305 01:15:03,107 --> 01:15:04,456 I can fix this. 1306 01:15:04,543 --> 01:15:05,675 Michelle... 1307 01:15:06,589 --> 01:15:08,504 Wake up! 1308 01:15:30,134 --> 01:15:33,180 What did he used to say? 1309 01:15:33,267 --> 01:15:35,531 Blue to ignite. Red to make it right. 1310 01:15:40,666 --> 01:15:43,713 Wait-- or was it red to ignite, blue to make it right? 1311 01:15:44,801 --> 01:15:46,629 Shit! I don't remember. 1312 01:15:46,716 --> 01:15:49,370 You can fix this, Michelle. 1313 01:15:49,457 --> 01:15:52,330 Red. Red's hot, like a fire. 1314 01:15:52,417 --> 01:15:54,071 Blue... 1315 01:16:38,376 --> 01:16:40,030 Well, I'll be damned. 1316 01:16:40,117 --> 01:16:41,074 My God, you're shot. 1317 01:16:41,161 --> 01:16:42,293 Yeah. 1318 01:16:42,380 --> 01:16:44,295 Easy first assignment, huh? 1319 01:16:45,862 --> 01:16:47,254 Where's McBride? 1320 01:16:47,341 --> 01:16:49,126 He... 1321 01:16:49,213 --> 01:16:50,431 Fuck me. 1322 01:16:50,518 --> 01:16:52,433 Yeah. 1323 01:16:52,520 --> 01:16:54,522 Where's the kid? 1324 01:16:54,610 --> 01:16:55,785 What kid? 1325 01:17:29,775 --> 01:17:31,385 Hey, not tall boy. 1326 01:17:32,560 --> 01:17:33,649 Get up. 1327 01:17:34,606 --> 01:17:35,694 I said, get fucking up. 1328 01:17:41,047 --> 01:17:42,179 Are you deaf? 1329 01:17:43,180 --> 01:17:44,398 Good. 1330 01:17:55,932 --> 01:17:58,586 If you run, I'll shoot ya. 1331 01:17:58,674 --> 01:18:01,024 If you scream, I'll shoot ya. 1332 01:18:01,111 --> 01:18:03,113 In point of fact, if you do anything I don't like, 1333 01:18:03,200 --> 01:18:04,375 what'll I do? 1334 01:18:04,462 --> 01:18:06,159 You'll shoot me. 1335 01:18:06,246 --> 01:18:07,683 You're very clever. 1336 01:18:09,467 --> 01:18:10,990 You're such a clever boy, huh? 1337 01:18:11,077 --> 01:18:14,080 Brains to burn, very bright boy, huh? 1338 01:18:14,951 --> 01:18:16,430 Tell me... 1339 01:18:16,517 --> 01:18:18,345 is this the way out? 1340 01:18:18,432 --> 01:18:21,914 There's a gate at the end. I-- I used to play down there. 1341 01:18:22,001 --> 01:18:23,916 Good. Take me to it. 1342 01:18:29,574 --> 01:18:32,185 Leave him alone, Sean! Drop your weapon! 1343 01:18:33,317 --> 01:18:35,058 Jesus fucking Christ. 1344 01:18:35,972 --> 01:18:38,409 Tiger mommies and their fucking cubs, what? 1345 01:18:38,496 --> 01:18:40,193 Just let him go. 1346 01:18:41,281 --> 01:18:42,674 It's over. 1347 01:18:42,761 --> 01:18:45,808 No, I won't just let him go. 1348 01:18:45,895 --> 01:18:47,635 And it's not all over. 1349 01:18:49,681 --> 01:18:51,161 I see you stopped my bomb. 1350 01:18:52,553 --> 01:18:53,816 One of us, Dr. Miller. 1351 01:18:55,469 --> 01:18:56,949 Do you think you'll be able to stop a bullet 1352 01:18:57,036 --> 01:18:59,038 going into the back of his fucking head? 1353 01:18:59,125 --> 01:19:00,561 Okay. 1354 01:19:00,648 --> 01:19:02,433 Put the gun down, then.Okay. 1355 01:19:02,520 --> 01:19:03,826 That's it. 1356 01:19:06,089 --> 01:19:07,264 Okay. Easy. 1357 01:19:07,351 --> 01:19:08,352 That's it. 1358 01:19:08,439 --> 01:19:09,614 Easy. 1359 01:19:11,659 --> 01:19:14,053 Bobby, it's gonna be okay. 1360 01:19:14,140 --> 01:19:17,056 We're gonna go home and practice your soccer kicks. 1361 01:19:18,231 --> 01:19:21,060 Your mommy is a lot fucking smarter than she looks, boy. 1362 01:19:42,429 --> 01:19:43,691 Mom? 1363 01:19:52,178 --> 01:19:53,701 Okay... 1364 01:20:03,755 --> 01:20:05,801 An incredible scene here tonight 1365 01:20:05,888 --> 01:20:07,846 at The Mercy Regional Hospital. 1366 01:20:07,933 --> 01:20:09,892 Suspected loyalists to the Quinn Gang, 1367 01:20:09,979 --> 01:20:13,591 including the patriarch himself, Patrick "Paddy" Quinn, 1368 01:20:13,678 --> 01:20:16,159 have finally been brought to justice. 1369 01:20:22,818 --> 01:20:24,820 Hey.Hey. 1370 01:20:27,300 --> 01:20:28,649 So Ryan made it, huh? 1371 01:20:31,565 --> 01:20:33,350 Yeah, luck of the Irish. 1372 01:20:35,613 --> 01:20:38,485 Guess Paddy might make it, too. 1373 01:20:42,533 --> 01:20:44,361 Some of the guys brought this from inside. 1374 01:20:45,275 --> 01:20:47,103 I thought you'd want it back. 1375 01:20:49,540 --> 01:20:52,151 Thank you. 1376 01:20:52,238 --> 01:20:54,501 Dr. Miller, can you confirm the reports 1377 01:20:54,588 --> 01:20:56,068 that you helped apprehend the terrorists 1378 01:20:56,155 --> 01:20:57,722 and saved the hostages? 1379 01:20:58,592 --> 01:21:02,379 I did what any mom would do to save her son. 1380 01:21:02,988 --> 01:21:06,383 Now I can tell you one thing. she's an American hero. 1381 01:21:07,645 --> 01:21:10,778 None of us would be alive today if it wasn't for her courage. 1382 01:21:14,739 --> 01:21:16,567 You know... 1383 01:21:17,046 --> 01:21:18,961 you make a pretty good partner. 1384 01:21:21,093 --> 01:21:23,052 You're not so bad yourself... 1385 01:21:23,139 --> 01:21:24,618 for a rookie. 1386 01:21:27,273 --> 01:21:28,709 I had that one coming. 1387 01:21:32,409 --> 01:21:33,671 I'll... 1388 01:21:33,758 --> 01:21:35,020 I'll see you around. 1389 01:21:35,847 --> 01:21:37,414 Yeah. 1390 01:21:37,501 --> 01:21:38,894 See you around. 1391 01:21:45,770 --> 01:21:46,989 Shall we? 1392 01:21:47,076 --> 01:21:49,165 Yeah.Yeah. 1393 01:21:49,513 --> 01:21:52,603 So I think we're gonna have to make the next soccer game. 1394 01:21:52,690 --> 01:21:54,561 Soccer game? 1395 01:21:54,648 --> 01:21:56,781 Who needs that when you've got an action hero for a mom? 1396 01:21:56,868 --> 01:21:58,000 Really?Yeah. 1397 01:21:58,087 --> 01:21:59,349 You weren't so bad yourself. 1398 01:21:59,436 --> 01:22:00,741 You had a killer scissor kick back there, 1399 01:22:00,828 --> 01:22:02,004 that was like--Mom... 1400 01:22:02,091 --> 01:22:03,440 It's a back-heel kick. 1401 01:22:03,527 --> 01:22:05,485 Oh, I'm sorry, pardon me. 86811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.