Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,400 --> 00:00:38,000
On peut arrêter de se disputer
pour un jeu à la con ?
2
00:00:38,160 --> 00:00:39,400
T'es amoureuse de lui ?
3
00:00:39,560 --> 00:00:41,720
Je suis pas amoureuse de toi, merci.
4
00:00:41,880 --> 00:00:44,000
Alors, arrête de me saouler.
5
00:00:48,520 --> 00:00:51,160
Laurier !
Descends une minute.
6
00:01:09,080 --> 00:01:10,520
Maman, quoi encore ?
7
00:01:11,120 --> 00:01:12,480
Je te vois venir, mon cochon.
8
00:01:13,160 --> 00:01:14,480
On a le rythme, hein ?
9
00:01:15,840 --> 00:01:17,120
Qu'est-ce qu'il y a ?
10
00:01:19,120 --> 00:01:21,000
Goûte-moi ça, Bip Bip.
11
00:01:21,800 --> 00:01:24,160
Tu feras une heureuse, un jour.
12
00:01:24,320 --> 00:01:25,240
Un homme qui cuisine.
13
00:01:25,400 --> 00:01:27,200
Ton père sait rien faire
de ses dix doigts.
14
00:01:27,360 --> 00:01:29,880
C'est pas ce que tu disais
quand on s'est rencontrés.
15
00:01:30,040 --> 00:01:32,080
Des vulgarités pareilles,
devant ton fils !
16
00:01:32,240 --> 00:01:33,320
Laurier ?
17
00:01:34,280 --> 00:01:35,280
Pas de folies.
18
00:01:35,440 --> 00:01:37,600
Bouches fermées,
culottes remontées.
19
00:01:37,760 --> 00:01:38,800
Laisse-les.
20
00:01:38,960 --> 00:01:40,560
Explorer, c'est de leur âge.
21
00:01:40,720 --> 00:01:42,840
J'explorerais bien encore, moi.
22
00:01:43,000 --> 00:01:45,600
Explorer de nouvelles contrées !
23
00:01:50,080 --> 00:01:52,800
C'est à qui de jouer ?
J'ai une crampe à la fesse.
24
00:01:52,960 --> 00:01:54,200
Sors-toi les doigts du cul !
25
00:01:54,360 --> 00:01:55,600
Marc, arrête de me coller.
26
00:01:56,520 --> 00:01:58,880
- Je te colle pas.
- Je sens ta jambe dans mon dos.
27
00:01:59,200 --> 00:02:01,280
Non, c'est pas ma jambe,
c'est ma bite.
28
00:02:02,560 --> 00:02:04,920
J'ai un jeu plus chaud, les gars.
29
00:02:05,080 --> 00:02:06,360
On n'est plus des bébés.
30
00:02:06,760 --> 00:02:07,760
Hein, Mimi ?
31
00:02:08,800 --> 00:02:10,800
Tu me déconcentres.
J'allais gagner.
32
00:02:11,640 --> 00:02:12,920
C'est juste que...
33
00:02:13,080 --> 00:02:16,400
- Connard !
- Merde, Laurier, je gagnais !
34
00:02:16,560 --> 00:02:17,360
On range ?
35
00:02:17,520 --> 00:02:19,280
- Me touche pas.
- T'es relou.
36
00:02:20,080 --> 00:02:21,920
Ca va, tu survivras.
37
00:02:26,720 --> 00:02:28,760
Il a intérêt à être bien,
ton putain de jeu !
38
00:02:29,640 --> 00:02:30,960
Le jeu de la bouteille ?
39
00:02:33,760 --> 00:02:35,880
On n'a pas le droit de tricher,
c'est ça qui est drôle.
40
00:02:36,200 --> 00:02:37,320
La bouteille décide.
41
00:02:37,480 --> 00:02:38,600
C'est le jeu.
42
00:02:39,280 --> 00:02:41,760
- Je roule pas une pelle à ma soeur.
- C'est le jeu.
43
00:02:42,480 --> 00:02:43,880
C'est toi qui commences.
44
00:02:49,480 --> 00:02:50,320
Parfait !
45
00:02:51,240 --> 00:02:52,640
Il attendait que ça.
46
00:02:52,800 --> 00:02:54,600
- T'es content ?
- Ouais !
47
00:02:54,760 --> 00:02:56,280
La vie fait bien les choses.
48
00:02:56,760 --> 00:02:57,720
Viens ici !
49
00:02:59,840 --> 00:03:00,760
Pas la langue, andouille !
50
00:03:02,480 --> 00:03:03,760
Dégueulasse.
51
00:03:04,240 --> 00:03:05,360
Mimi, à toi.
52
00:03:19,600 --> 00:03:20,720
Putain !
53
00:03:21,400 --> 00:03:22,680
Allez, magne-toi.
54
00:03:22,840 --> 00:03:24,840
Calme-toi, je lui ferai pas de mal.
55
00:03:25,560 --> 00:03:28,000
Attention. Laurier a pas
super bonne réputation.
56
00:03:34,280 --> 00:03:35,280
Mireille ! Julien !
57
00:03:35,880 --> 00:03:37,440
C'est votre mère au téléphone.
58
00:03:37,680 --> 00:03:39,080
C'est l'heure du dîner.
59
00:03:39,240 --> 00:03:40,280
Dommage !
60
00:03:40,440 --> 00:03:42,680
T'aurais vu ta tête !
Rouge comme une tomate.
61
00:03:42,840 --> 00:03:44,360
T'avais l'air d'une débile.
62
00:03:44,520 --> 00:03:46,160
Merci, trop top, la sauce.
63
00:03:46,320 --> 00:03:47,360
De rien, mon garçon.
64
00:03:47,520 --> 00:03:50,280
Juju, dis à ta mère
qu'elle a encore mon Tupperware.
65
00:03:50,880 --> 00:03:52,440
Oui, désolé. Promis.
66
00:03:54,080 --> 00:03:56,560
Un vrai lèche-cul, le petit Juju !
67
00:03:56,720 --> 00:03:59,080
Tais-toi si tu veux
que je te porte, la grosse.
68
00:03:59,240 --> 00:04:01,120
Je dirai à maman
que tu me traites de grosse.
69
00:04:01,280 --> 00:04:04,160
Grosse et amoureuse
de Laurier Gaudreault.
70
00:04:04,320 --> 00:04:06,240
Pas du tout !
T'es en vrac !
71
00:04:06,400 --> 00:04:09,520
Avec tes yeux de merlan frit,
tu pues le graillon !
72
00:04:09,680 --> 00:04:11,240
T'es un vrai bébé !
73
00:04:13,000 --> 00:04:14,160
Tu délires.
74
00:04:16,240 --> 00:04:18,640
Il te taquine,
tu vaux mieux que ça.
75
00:04:18,800 --> 00:04:20,880
Et c'est même pas vrai.
Il est dégueu, Laurier.
76
00:04:21,040 --> 00:04:22,520
Tellement pas mon genre.
77
00:04:23,360 --> 00:04:25,480
T'as pas de genre, Mimi, voyons !
78
00:04:25,640 --> 00:04:26,880
T'as 14 ans !
79
00:04:28,360 --> 00:04:31,880
De toute façon, les genres...
pour ce que ça vaut.
80
00:04:33,280 --> 00:04:34,480
Maintenant, Mimi...
81
00:04:35,280 --> 00:04:36,120
dodo.
82
00:04:36,960 --> 00:04:39,680
Sérieusement.
Avec ton père, on est très sérieux.
83
00:04:40,360 --> 00:04:41,480
Madame Lagarde...
84
00:04:43,640 --> 00:04:45,920
Elle est bien aimable
de n'avoir rien dit.
85
00:04:48,080 --> 00:04:50,240
- Elle aurait pu appeler la police.
- Arrête.
86
00:04:50,400 --> 00:04:51,160
Non !
87
00:04:51,320 --> 00:04:53,160
On n'entre pas chez les gens !
88
00:04:53,320 --> 00:04:54,080
Je dors pas.
89
00:04:54,240 --> 00:04:56,120
Je fais de mal à personne.
C'est quoi, le problème ?
90
00:04:56,280 --> 00:04:57,320
Mireille, non !
91
00:04:59,600 --> 00:05:02,400
Dans la vie,
y a des gens qui dorment pas, bon !
92
00:05:02,560 --> 00:05:05,400
Ca veut pas dire qu'ils entrent
chez les autres la nuit !
93
00:05:06,000 --> 00:05:07,520
C'est inacceptable.
94
00:05:07,920 --> 00:05:09,120
C'est illégal.
95
00:05:10,440 --> 00:05:12,080
Si je veux devenir maire...
96
00:05:14,760 --> 00:05:16,240
Oui, j'ai des projets.
97
00:05:16,400 --> 00:05:18,080
J'aurais l'air de quoi ?
98
00:05:18,520 --> 00:05:19,640
De toute façon,
99
00:05:20,320 --> 00:05:21,280
c'est bizarre.
100
00:05:21,800 --> 00:05:24,440
Tu peux le comprendre, non ?
Je te fais pas un dessin !
101
00:05:24,600 --> 00:05:25,640
Mais...
102
00:05:26,440 --> 00:05:29,800
si Mme Lagarde m'avait pas vue,
et si je suis la seule à savoir ?
103
00:05:34,840 --> 00:05:37,080
On n'évite pas de faire
ce qui est mal
104
00:05:37,240 --> 00:05:39,480
parce que
les gens s'en rendent compte.
105
00:05:39,920 --> 00:05:42,800
On évite de faire ce qui est mal
parce que c'est mal.
106
00:05:42,960 --> 00:05:43,920
Point.
107
00:05:49,120 --> 00:05:50,200
Pourquoi ?
108
00:05:56,400 --> 00:05:58,080
Parce que tu as le choix,
ma grande.
109
00:05:58,240 --> 00:06:00,280
Et tu choisis
de faire ce qui est mal.
110
00:06:04,000 --> 00:06:04,680
Dodo.
111
00:06:18,120 --> 00:06:21,320
Mme Lagarde est bien aimable
de n'avoir rien dit.
112
00:06:21,760 --> 00:06:23,840
Elle aurait pu appeler la police.
113
00:06:24,600 --> 00:06:26,720
On n'entre pas chez les gens !
114
00:06:27,760 --> 00:06:30,640
Sérieusement.
Avec ton père, on est très sérieux.
115
00:06:31,240 --> 00:06:32,360
C'est inacceptable.
116
00:06:32,520 --> 00:06:33,640
C'est illégal.
117
00:06:34,800 --> 00:06:36,720
Parce que tu as le choix,
ma grande.
118
00:06:37,000 --> 00:06:38,720
Et tu choisis
de faire ce qui est mal.
119
00:07:29,480 --> 00:07:31,920
Grosse et amoureuse
de Laurier Gaudreault.
120
00:07:32,360 --> 00:07:34,840
Pas du tout !
T'es un vrai bébé !
121
00:07:35,000 --> 00:07:36,360
Tu délires.
122
00:10:31,080 --> 00:10:33,720
J'ai failli m'évanouir
en la voyant débarquer.
123
00:10:33,880 --> 00:10:35,640
Elle est arrivée
avec ses grands airs,
124
00:10:35,800 --> 00:10:36,640
évidemment.
125
00:10:36,800 --> 00:10:38,840
25 ans que j'avais pas vu sa tête !
126
00:10:39,120 --> 00:10:41,040
Mireille Larouche,
mesdames et messieurs.
127
00:10:41,200 --> 00:10:42,880
Fille de Mado Larouche,
128
00:10:43,040 --> 00:10:45,600
femme de mon ex-petit-cousin Pierre.
129
00:10:45,760 --> 00:10:47,960
Ca m'étonne que t'aies oublié,
toi, la commère.
130
00:10:48,120 --> 00:10:49,520
Tu peux parler !
131
00:10:49,680 --> 00:10:51,120
"Pour du nouveau, votez Mado !"
132
00:10:52,280 --> 00:10:54,480
Mado Larouche, madame la maire ?
133
00:10:54,640 --> 00:10:56,960
Oui, s'il y avait pas eu sa fille.
134
00:10:57,320 --> 00:11:01,120
Ses pauvres frères doivent être
choqués de la voir revenir.
135
00:11:01,280 --> 00:11:02,880
25 ans sans nouvelles !
136
00:11:03,720 --> 00:11:05,040
Hier, j'ai fait la mielleuse.
137
00:11:05,680 --> 00:11:07,600
"Quel bon vent t'amène ?"
138
00:11:07,760 --> 00:11:09,360
Et tout ça.
139
00:11:10,360 --> 00:11:11,520
Et tenez-vous bien...
140
00:11:11,920 --> 00:11:13,840
Mado Larouche est morte.
141
00:11:15,080 --> 00:11:16,280
Et c'est pas le pire.
142
00:11:16,440 --> 00:11:17,560
Sa fille
143
00:11:18,000 --> 00:11:20,320
vient l'embaumer.
144
00:11:20,680 --> 00:11:22,240
Arrête tes bêtises !
145
00:11:23,720 --> 00:11:26,400
Si je te le dis !
Mais j'y crois pas.
146
00:11:27,320 --> 00:11:28,120
Tu parles !
147
00:11:28,280 --> 00:11:30,720
Elle se fout royalement
du corps de sa mère.
148
00:11:31,160 --> 00:11:32,800
25 ans sans donner de nouvelles.
149
00:11:32,960 --> 00:11:34,080
Et elle débarque ici,
150
00:11:34,840 --> 00:11:37,520
tirée à quatre épingles,
elle fait sa crâneuse
151
00:11:37,680 --> 00:11:39,040
comme si de rien n'était.
152
00:11:39,200 --> 00:11:41,200
Comme si on avait tout oublié.
153
00:11:43,000 --> 00:11:44,800
En fait,
elle pointe le bout de son nez
154
00:11:44,960 --> 00:11:46,160
pour l'héritage.
155
00:11:46,600 --> 00:11:49,120
Aussi pétasse qu'autrefois,
il faut croire.
156
00:11:49,280 --> 00:11:51,120
Une pétasse de Montréal,
qu'est-ce que tu veux !
157
00:11:51,680 --> 00:11:54,320
J'étais au funérarium, hier,
quand elle est arrivée.
158
00:11:55,680 --> 00:11:57,000
Elle était nickel, j'ai trouvé.
159
00:11:57,440 --> 00:11:58,640
Très gentille.
160
00:11:59,080 --> 00:12:00,680
C'était beau, ce qu'elle portait.
161
00:12:01,120 --> 00:12:04,280
Elle s'occupe du corps
car c'est la volonté de sa mère.
162
00:12:06,120 --> 00:12:09,240
- Elle veut respecter ça.
- Tant mieux, ma chérie.
163
00:12:11,320 --> 00:12:14,520
Justement, l'invitée de marque !
164
00:12:17,600 --> 00:12:20,360
Montre-nous ton joli minois,
ma Mireille !
165
00:12:20,520 --> 00:12:22,160
Nous refuse pas ça.
166
00:12:22,520 --> 00:12:23,880
Salut, Mireille.
167
00:12:28,680 --> 00:12:30,840
C'est ce que je disais,
elle a pas changé.
168
00:12:31,720 --> 00:12:33,320
Toi non plus, t'as pas changé.
169
00:12:35,360 --> 00:12:36,800
Tu prends quoi ?
170
00:12:36,960 --> 00:12:37,840
Un grand café.
171
00:12:38,000 --> 00:12:38,880
Noir.
172
00:12:39,360 --> 00:12:41,680
- Et du pain complet grillé.
- J'en ai plus.
173
00:12:42,160 --> 00:12:43,600
Pain blanc, alors.
174
00:13:11,840 --> 00:13:12,840
Tiens, ma belle.
175
00:13:13,440 --> 00:13:14,320
Bon appétit.
176
00:13:22,760 --> 00:13:24,520
Qu'est-ce qui t'a pris ?
177
00:13:24,680 --> 00:13:26,720
Je passerai pas la semaine
à t'expliquer pourquoi
178
00:13:26,880 --> 00:13:28,960
on appelle une femme
quand sa mère est mourante.
179
00:13:29,400 --> 00:13:31,880
- T'es pas stupide.
- Mais pas dans mon dos !
180
00:13:32,040 --> 00:13:34,480
- C'est ma famille.
- Et pas la mienne ?
181
00:13:34,640 --> 00:13:37,680
- T'étais pas là, à l'époque.
- Si, t'as la mémoire courte.
182
00:13:38,160 --> 00:13:39,360
Merde, Chantal !
183
00:13:39,520 --> 00:13:42,160
On n'était pas ensemble !
Tu comprends ?
184
00:13:42,320 --> 00:13:44,400
T'étais pas dans la famille
à ce moment-là.
185
00:13:45,040 --> 00:13:47,400
C'est notre histoire,
c'est notre drame.
186
00:13:47,800 --> 00:13:51,960
Je morfle assez, j'ai pas besoin
que ma soeur débarque après 20 ans.
187
00:13:52,120 --> 00:13:53,680
Tu peux comprendre ça ?
188
00:13:53,840 --> 00:13:56,800
Tu peux te mettre à ma place
deux minutes ?
189
00:14:06,440 --> 00:14:09,840
Ecoute, laisse tomber.
Je veux pas qu'on s'engueule.
190
00:14:10,000 --> 00:14:11,920
T'as raison.
Excuse-moi.
191
00:14:16,320 --> 00:14:18,880
Mais j'étais sûre
qu'elle viendrait pour le corps.
192
00:14:19,040 --> 00:14:21,680
Mado a toujours dit
qu'elle voulait que ce soit elle.
193
00:14:21,840 --> 00:14:23,840
Et toi, tu faisais rien.
194
00:14:24,000 --> 00:14:27,240
Même si ma mère le voulait,
elle l'aurait pas forcément fait.
195
00:14:27,920 --> 00:14:29,560
Elle se serait sans doute
jamais pointée
196
00:14:29,720 --> 00:14:31,080
si tu l'avais pas appelée.
197
00:14:31,240 --> 00:14:32,520
Qu'est-ce que ça change ?
198
00:14:33,720 --> 00:14:35,280
Madeleine est morte.
199
00:14:36,400 --> 00:14:38,600
Tu aurais quand même appelé
ta soeur, non ?
200
00:14:49,520 --> 00:14:52,280
C'est quoi, la boîte
que tu avais hier, en rentrant ?
201
00:14:53,040 --> 00:14:54,960
Juste des affaires à ma mère,
202
00:14:55,120 --> 00:14:56,760
des souvenirs d'enfance.
203
00:14:57,560 --> 00:14:59,720
Je dois aller chercher sa robe
pour les obsèques.
204
00:14:59,880 --> 00:15:00,880
Putain.
205
00:15:21,240 --> 00:15:22,160
Merde.
206
00:15:50,760 --> 00:15:52,280
Vaness, t'es là ?
207
00:16:00,640 --> 00:16:01,840
Van, t'es là ?
208
00:16:07,160 --> 00:16:08,840
Je trouve pas
le sac avec ma pisse.
209
00:16:09,000 --> 00:16:10,160
Je dors, merde.
210
00:16:10,560 --> 00:16:13,400
Désolé, je dois faire un test
et je le trouve pas.
211
00:16:13,880 --> 00:16:15,000
Tu l'as pas vu ?
212
00:16:22,800 --> 00:16:23,880
Putain !
213
00:17:55,000 --> 00:17:57,400
Tais-toi si tu veux
que je te porte, la grosse.
214
00:17:57,560 --> 00:17:59,600
Je dirai à maman
que tu me traites de grosse.
215
00:17:59,760 --> 00:18:02,440
Grosse et amoureuse
de Laurier Gaudreault.
216
00:18:02,600 --> 00:18:04,720
Pas du tout !
T'es débile.
217
00:18:04,880 --> 00:18:07,840
Avec tes yeux de merlan frit,
tu pues le graillon !
218
00:18:08,000 --> 00:18:09,680
T'es un vrai bébé !
219
00:20:24,040 --> 00:20:25,440
Vous êtes proches des Gaudreault
220
00:20:25,600 --> 00:20:27,640
mais le temps
de régler cette histoire,
221
00:20:27,800 --> 00:20:29,400
vous devriez garder vos distances.
222
00:20:29,560 --> 00:20:32,320
Ils sont anéantis
par la conduite de leur fils,
223
00:20:32,480 --> 00:20:34,640
ils essaieront sans doute
de vous parler,
224
00:20:34,800 --> 00:20:35,840
mais évitez tout contact.
225
00:20:36,000 --> 00:20:37,400
Juridiquement, c'est nécessaire.
226
00:20:38,000 --> 00:20:40,680
On va avoir besoin
d'une déposition en règle.
227
00:20:40,840 --> 00:20:42,720
En personne, au poste.
228
00:20:43,320 --> 00:20:45,920
Puis vous déciderez
si vous voulez porter plainte.
229
00:20:46,560 --> 00:20:49,120
Pas ce soir, quand même.
La petite est épuisée.
230
00:20:49,280 --> 00:20:53,280
Ecoutez, si votre fils
Julien n'avait pas été là,
231
00:20:53,440 --> 00:20:57,160
on parlerait peut-être pas
d'attouchements, mais de viol.
232
00:20:57,320 --> 00:20:58,160
S'il vous plaît !
233
00:20:58,320 --> 00:21:00,800
- On en a assez entendu.
- Maman ?
234
00:21:01,760 --> 00:21:03,480
Qu'est-ce que tu fais là, trésor ?
235
00:21:03,840 --> 00:21:06,480
Retourne te coucher, Denis,
je viendrai te voir.
236
00:21:06,800 --> 00:21:08,240
C'est rien.
Retourne te coucher !
237
00:21:08,560 --> 00:21:10,400
Allez !
Dans les bras de Morphée.
238
00:21:11,200 --> 00:21:14,720
Dis donc, t'étais au bon endroit
au bon moment, champion.
239
00:21:15,720 --> 00:21:18,600
Merci, M. l'agent.
Je faisais que protéger ma soeur.
240
00:21:22,000 --> 00:21:23,480
On avait de bons souvenirs
241
00:21:23,640 --> 00:21:24,920
dans ce jardin.
242
00:21:29,000 --> 00:21:31,240
On les a toujours.
On est encore là.
243
00:21:33,360 --> 00:21:34,840
Ces travaux, putain !
244
00:21:35,000 --> 00:21:38,400
"Ce sera fini avant qu'elle rentre,
pas de souci."
245
00:21:38,560 --> 00:21:40,120
Elle rentre mourir en paix et...
246
00:21:40,480 --> 00:21:41,640
ça cogne...
247
00:21:42,840 --> 00:21:44,120
dans la cuisine.
248
00:21:45,080 --> 00:21:48,280
Parce que ses fils veulent vendre
dès qu'elle sera morte.
249
00:21:48,560 --> 00:21:50,640
Une jolie attention de leur part.
250
00:21:51,200 --> 00:21:54,080
Julien, je suis pas d'ici,
je connais pas vos histoires.
251
00:21:54,520 --> 00:21:57,040
Je sais
que ça n'a pas toujours été facile.
252
00:21:58,120 --> 00:22:00,840
Mais vous avez été présent
pour votre mère, je vous ai vu.
253
00:22:01,840 --> 00:22:04,360
Y a ceux qui sont là
et ceux qui le sont pas.
254
00:22:04,520 --> 00:22:05,840
Vous étiez là.
255
00:22:08,520 --> 00:22:10,920
Pourquoi elle me regardait
comme ça ?
256
00:22:12,520 --> 00:22:14,280
Vous étiez toujours auprès d'elle.
257
00:22:14,440 --> 00:22:16,000
Elle vous parlait ?
258
00:22:16,160 --> 00:22:18,520
Elle se confiait ?
Qu'est-ce qui s'est passé ?
259
00:22:18,680 --> 00:22:21,760
La veille, on s'embrassait,
elle me laissait pas partir.
260
00:22:27,080 --> 00:22:29,800
Je sais que vous l'avez vue
me repousser.
261
00:22:31,360 --> 00:22:32,760
Elle vous a dit quelque chose ?
262
00:22:33,720 --> 00:22:37,080
Il s'est passé quoi
en un putain de jour,
263
00:22:37,240 --> 00:22:40,360
pour que ma mère me regarde
comme elle m'a regardé, bordel ?
264
00:22:40,520 --> 00:22:42,080
J'ai peur, arrêtez.
265
00:22:46,960 --> 00:22:48,440
Vous me faites peur.
266
00:22:48,600 --> 00:22:50,920
Excusez-moi, je suis pas comme ça.
267
00:22:51,080 --> 00:22:54,000
J'essaie juste de comprendre
ce qui est arrivé.
268
00:22:54,160 --> 00:22:57,000
Elle a rien dit, ce jour-là ?
Rien fait ?
269
00:22:58,400 --> 00:23:01,480
Le personnel de l'hôpital
vient m'aider pour le matériel.
270
00:23:01,640 --> 00:23:02,680
Je vais tout préparer.
271
00:23:19,560 --> 00:23:21,520
La fille que tu devais voir hier,
272
00:23:22,600 --> 00:23:25,000
elle aussi, elle sait
que tu t'es fait agresser ?
273
00:23:29,200 --> 00:23:30,280
C'est qui ?
274
00:23:31,600 --> 00:23:32,760
Pas ton ex ?
275
00:23:35,960 --> 00:23:37,760
Fallait que je décompresse, Den.
276
00:23:39,160 --> 00:23:40,520
Après cette journée.
277
00:23:41,520 --> 00:23:42,520
Avec maman...
278
00:23:45,880 --> 00:23:46,880
et tout le reste.
279
00:23:48,640 --> 00:23:49,760
Donc non.
280
00:23:49,920 --> 00:23:52,400
Je la connaissais pas,
je l'ai vue sur une appli.
281
00:23:53,200 --> 00:23:55,040
J'ai même pas eu le temps
de l'appeler.
282
00:23:55,200 --> 00:23:56,520
Ils m'ont volé mon portable.
283
00:23:58,920 --> 00:24:00,320
C'était à quelle heure ?
284
00:24:01,160 --> 00:24:04,400
Tu t'es fait attaquer, et après,
où t'as passé la nuit ?
285
00:24:04,560 --> 00:24:06,200
J'étais sonné, Den, putain.
286
00:24:07,800 --> 00:24:08,680
Ca va ?
287
00:24:08,840 --> 00:24:10,000
J'ai mal.
288
00:24:10,280 --> 00:24:12,800
J'étais sonné,
je me suis réveillé dans la rue.
289
00:24:14,880 --> 00:24:16,160
J'étais perdu.
290
00:24:22,120 --> 00:24:24,520
Pourquoi tu refuses
d'aller voir la police ?
291
00:24:24,840 --> 00:24:26,680
C'est pas compliqué, bordel !
292
00:24:27,040 --> 00:24:29,600
On a assez d'emmerdes
sans que j'en rajoute.
293
00:24:29,760 --> 00:24:31,640
- Julien va péter un câble.
- Il va le voir.
294
00:24:31,800 --> 00:24:33,760
Tu vas pas guérir
comme par miracle.
295
00:24:35,280 --> 00:24:38,360
On peut plus piquer un portable
sans tabasser les gens.
296
00:24:39,600 --> 00:24:41,400
Ils ont rien laissé derrière eux ?
297
00:24:41,840 --> 00:24:43,720
Un objet, des traces ?
298
00:24:44,360 --> 00:24:45,480
Un indice ?
299
00:24:46,720 --> 00:24:48,520
Leur numéro de sécurité sociale.
300
00:24:49,960 --> 00:24:52,400
Sur un papier
qui est tombé derrière eux.
301
00:24:54,360 --> 00:24:56,920
C'était très con, comme question !
302
00:24:57,680 --> 00:24:58,800
T'es con.
303
00:25:00,400 --> 00:25:02,520
T'es un petit futé.
Tu tiens ça de moi.
304
00:25:03,000 --> 00:25:05,560
- T'es mon frère, pas mon père.
- Merde.
305
00:25:06,720 --> 00:25:08,520
Faut que je décroche.
Paie, d'accord ?
306
00:25:59,040 --> 00:26:00,920
Tu veux le ticket de caisse ?
307
00:26:03,200 --> 00:26:05,280
Oui, je le passerai
en note de frais.
308
00:26:05,440 --> 00:26:06,520
Parfait.
309
00:26:10,600 --> 00:26:13,280
Je t'emmène à la morgue,
je dois passer sur un chantier.
310
00:26:13,440 --> 00:26:15,080
Chantal te déposera à ta réunion.
311
00:26:17,120 --> 00:26:18,720
On dirait que j'ai 5 ans.
312
00:26:19,480 --> 00:26:23,160
5 ans ? Un bébé plutôt,
vu comme t'as peur de Julien.
313
00:26:24,480 --> 00:26:26,400
C'est ton frère, il t'aime.
314
00:26:28,880 --> 00:26:30,960
Il te connaît mieux
que n'importe qui.
315
00:26:34,160 --> 00:26:35,120
Allez !
316
00:26:36,080 --> 00:26:37,080
On y va.
317
00:26:49,840 --> 00:26:50,960
Je vais le faire si...
318
00:26:51,120 --> 00:26:52,760
Je suis désolée.
319
00:27:00,000 --> 00:27:01,080
Faire quoi ?
320
00:27:02,400 --> 00:27:05,720
Je peux les détendre, ses doigts,
si ça vous choque.
321
00:27:07,160 --> 00:27:08,560
Ca me choque pas.
322
00:27:09,080 --> 00:27:10,240
C'est mon métier.
323
00:27:11,720 --> 00:27:13,840
Bon, je remonte, dans ce cas.
324
00:27:15,240 --> 00:27:17,920
- Si besoin, n'hésitez pas.
- C'est bon, merci.
325
00:28:00,320 --> 00:28:02,800
Julien, mange avec ta fourchette,
mon amour.
326
00:28:02,960 --> 00:28:04,520
On est le 24 décembre.
327
00:28:11,560 --> 00:28:12,680
On va pas se mentir,
328
00:28:12,840 --> 00:28:14,200
elle est trop cuite.
329
00:28:15,760 --> 00:28:18,440
Le blanc est sec,
c'est comme avaler du sable.
330
00:28:18,880 --> 00:28:20,680
J'avais prévu de la sortir à 18 h.
331
00:28:21,040 --> 00:28:22,080
Mais non !
332
00:28:22,600 --> 00:28:25,760
Fallait que tante Denise appelle.
Ta soeur, toujours à pic.
333
00:28:26,680 --> 00:28:28,840
C'est loin d'ici, "Eatsman" ?
334
00:28:30,480 --> 00:28:32,880
- "Eastman", crétin des îles.
- Julien !
335
00:28:34,960 --> 00:28:37,880
Mireille restera pour Noël
même si elle va à Eastman ?
336
00:28:39,400 --> 00:28:42,880
D'où tu sors ça, Denis ?
Je vais pas à Eastman, je suis ici.
337
00:28:47,640 --> 00:28:48,560
Quoi ?
338
00:28:50,160 --> 00:28:51,760
- Il se passe quoi ?
- Rien.
339
00:28:52,120 --> 00:28:52,960
Pierre !
340
00:28:55,080 --> 00:28:56,080
Ecoute...
341
00:28:56,480 --> 00:28:58,720
Mimi, à Eastman, il y a
342
00:28:59,200 --> 00:29:00,680
une école pour jeunes filles qui...
343
00:29:00,840 --> 00:29:03,600
Je vais pas à Eastman !
Vous vous foutez de ma gueule ?
344
00:29:04,440 --> 00:29:07,360
Surveille ton langage.
Je ne veux pas qu'on s'énerve.
345
00:29:08,120 --> 00:29:09,440
C'est Noël.
346
00:29:09,600 --> 00:29:11,560
On en reparlera après le repas.
347
00:29:12,120 --> 00:29:13,840
Je voulais pas
te le dire comme ça.
348
00:29:14,000 --> 00:29:15,000
Va chier !
349
00:29:15,160 --> 00:29:16,760
File dans ta chambre !
350
00:29:16,920 --> 00:29:18,640
Comme si c'était moi, le problème !
351
00:29:19,120 --> 00:29:21,320
- J'en ai marre de vous !
- Nous aussi, figure-toi.
352
00:29:21,480 --> 00:29:22,840
On en a jusque-là.
353
00:29:23,360 --> 00:29:25,760
On t'a soutenue. On a été
patients, aimants, présents.
354
00:29:25,920 --> 00:29:29,760
- Et vous m'envoyez au diable !
- Tes notes sont en chute libre.
355
00:29:29,920 --> 00:29:31,120
Tu te fais exclure de cours !
356
00:29:31,480 --> 00:29:33,360
Tu bouges pas de ta chambre !
357
00:29:33,520 --> 00:29:36,600
Tu te coupes les poignets.
Tu fumes, à 14 ans !
358
00:29:36,760 --> 00:29:39,120
- C'est ta faute si je fume.
- Je sais, tout est ma faute.
359
00:29:39,280 --> 00:29:41,760
C'est toujours ma faute.
Tes gestes, tes paroles,
360
00:29:41,920 --> 00:29:44,400
quand tu bois à l'école,
quand tu nous mens.
361
00:29:44,560 --> 00:29:48,040
- Quand tu frappes tes frères.
- C'est le réveillon, tenez-vous !
362
00:29:51,960 --> 00:29:52,960
Ecoute, Mireille,
363
00:29:53,440 --> 00:29:55,840
on en reparlera demain,
à tête reposée,
364
00:29:56,000 --> 00:29:59,320
après les cadeaux,
parce que oui, c'est encore Noël.
365
00:30:01,400 --> 00:30:03,640
Tu iras au pensionnat, Mireille.
366
00:30:05,080 --> 00:30:08,160
Tu pourras être encadrée, aimée.
367
00:30:08,320 --> 00:30:10,200
Tu pourras marcher
dans un couloir sans...
368
00:30:10,360 --> 00:30:11,760
Arrête avec ça !
369
00:30:11,920 --> 00:30:14,240
Je marche dans le couloir,
je suis encadrée !
370
00:30:14,400 --> 00:30:15,680
Je vais très bien !
371
00:30:15,840 --> 00:30:17,880
Le Père Noël a été généreux,
cette année.
372
00:30:22,280 --> 00:30:23,680
Viens, trésor.
373
00:30:24,120 --> 00:30:27,040
On va aller voir le beau sapin
et les cadeaux.
374
00:30:27,200 --> 00:30:29,040
Oui, on va ouvrir les cadeaux !
375
00:30:33,560 --> 00:30:34,520
Au pensionnat,
376
00:30:36,520 --> 00:30:39,240
plus besoin de nous prouver
que tu n'es pas une victime.
377
00:30:39,960 --> 00:30:41,600
Je ne suis pas une victime !
378
00:30:41,760 --> 00:30:44,240
Julien, mon amour,
tu me passes la purée ?
379
00:30:50,440 --> 00:30:51,200
Mimi...
380
00:30:51,920 --> 00:30:52,840
Excuse-moi.
381
00:30:54,560 --> 00:30:55,800
C'est pas moi.
382
00:30:56,800 --> 00:30:59,800
Je t'ai jamais touchée.
C'est pas mon genre, ma cocotte.
383
00:31:00,200 --> 00:31:01,400
Pierre, ça suffit.
384
00:31:01,560 --> 00:31:03,760
Laisse-moi parler pour une fois.
385
00:31:03,920 --> 00:31:06,240
Je parle à ma fille, d'accord ?
386
00:31:07,600 --> 00:31:09,160
Calme-toi.
387
00:31:12,240 --> 00:31:13,640
Qu'est-ce qu'il y a ?
388
00:31:21,440 --> 00:31:23,640
Julien, appelle les secours !
Vite !
389
00:31:26,400 --> 00:31:27,560
Regarde-moi.
390
00:31:27,720 --> 00:31:28,440
Un peu d'eau.
391
00:31:28,600 --> 00:31:29,440
Mon Dieu !
392
00:31:30,240 --> 00:31:31,920
Les secours arrivent.
393
00:31:32,080 --> 00:31:33,160
Serre ma main.
394
00:31:50,960 --> 00:31:52,720
Mireille, tu m'entends ?
395
00:31:54,760 --> 00:31:55,920
Mireille, je te parle ! Allez !
396
00:32:36,560 --> 00:32:37,480
Je peux vous aider ?
397
00:32:40,800 --> 00:32:42,080
Non, ça va.
398
00:32:42,800 --> 00:32:43,960
Je me suis...
399
00:32:44,560 --> 00:32:46,080
- C'est pas grave.
- Je suis tombé.
400
00:32:46,240 --> 00:32:47,360
Je peux vous aider ?
401
00:32:47,520 --> 00:32:50,800
C'est pour un proche ?
Pour vous ?
402
00:32:51,120 --> 00:32:54,280
Non, c'est pas pour moi.
Je crois pas.
403
00:32:54,440 --> 00:32:55,720
On a toutes sortes de visites.
404
00:32:56,600 --> 00:32:59,120
Des gens qui planifient leur mort,
quand elle approche.
405
00:32:59,840 --> 00:33:01,960
Que cherchez-vous ?
Un cercueil ?
406
00:33:02,320 --> 00:33:03,360
Une urne ?
407
00:33:06,760 --> 00:33:08,840
Dans ce cas, veuillez sortir.
408
00:33:10,760 --> 00:33:12,080
Mais, en fait...
409
00:33:12,240 --> 00:33:14,720
Je plaisantais.
C'était une blague.
410
00:33:15,160 --> 00:33:16,480
Pas très drôle.
411
00:33:17,360 --> 00:33:20,000
C'était pas très professionnel
non plus, mais...
412
00:33:22,000 --> 00:33:23,760
Je suis le frère de Mireille.
413
00:33:24,000 --> 00:33:27,080
Non, enfin... je suis
le fils de Madeleine Larouche.
414
00:33:27,880 --> 00:33:30,120
Tu veux
que j'aille chercher ta soeur ?
415
00:33:33,080 --> 00:33:34,280
En fait...
416
00:33:34,600 --> 00:33:37,280
je la connais pas,
ça me stresse
417
00:33:38,120 --> 00:33:39,800
de la voir,
j'ai rien à lui dire.
418
00:33:39,960 --> 00:33:41,640
Alors je vais laisser courir.
419
00:33:41,800 --> 00:33:42,960
Bonjour, Elliot.
420
00:33:44,800 --> 00:33:46,080
Salut.
421
00:33:51,000 --> 00:33:53,720
Avez-vous besoin de moi
422
00:33:54,080 --> 00:33:55,440
ailleurs qu'ici ?
423
00:33:55,600 --> 00:33:57,480
Tu peux me tutoyer, Stéfanie.
424
00:34:01,160 --> 00:34:02,280
Au revoir.
425
00:34:15,240 --> 00:34:16,200
Oui...
426
00:34:17,040 --> 00:34:17,960
je me suis...
427
00:34:19,280 --> 00:34:20,200
Viens.
428
00:34:26,720 --> 00:34:27,960
OK, on y va.
429
00:34:28,120 --> 00:34:29,120
Putain !
430
00:34:30,000 --> 00:34:31,280
Merde !
431
00:34:31,440 --> 00:34:32,320
Bordel !
432
00:34:32,720 --> 00:34:33,800
Ca y est.
433
00:34:34,880 --> 00:34:35,760
Voilà.
434
00:34:39,000 --> 00:34:39,880
Ce sera pas long.
435
00:34:40,800 --> 00:34:41,800
Tiens.
436
00:34:43,480 --> 00:34:44,640
J'aurais dû te donner ça avant.
437
00:34:47,280 --> 00:34:49,400
Je bois pas.
Merci.
438
00:34:49,920 --> 00:34:52,120
J'ai passé les 120 jours hier.
439
00:34:52,520 --> 00:34:54,280
- Je viens de sortir.
- C'est vrai ?
440
00:34:55,400 --> 00:34:56,440
Bravo.
441
00:34:59,000 --> 00:34:59,920
Merci.
442
00:35:01,600 --> 00:35:02,760
Attention.
443
00:35:04,240 --> 00:35:05,240
Pardon.
444
00:35:05,400 --> 00:35:07,520
T'imaginais ça
pour nos retrouvailles ?
445
00:35:11,960 --> 00:35:13,880
J'avais rien imaginé, en fait.
446
00:35:25,680 --> 00:35:27,200
- Super.
- Regarde-moi.
447
00:35:27,360 --> 00:35:28,720
C'est le...
448
00:35:33,600 --> 00:35:36,000
Elle parlait souvent de toi, maman.
449
00:35:41,480 --> 00:35:43,600
- Tu me diras quand tu...
- On y va.
450
00:35:43,760 --> 00:35:45,160
Un, deux, trois, go !
451
00:35:46,880 --> 00:35:48,720
- C'est bon.
- Putain.
452
00:35:48,880 --> 00:35:51,400
Désolée.
Ca fera une plus belle cicatrice...
453
00:35:51,720 --> 00:35:53,560
qu'avec des points de rapprochement.
454
00:35:54,520 --> 00:35:57,160
On t'enlèvera ça dans 5-6 jours.
Tu reviendras me voir.
455
00:35:57,400 --> 00:35:58,560
Oui, d'accord.
456
00:36:04,200 --> 00:36:07,040
Ca va guérir au fil du temps ?
457
00:36:07,600 --> 00:36:08,560
"Au fil".
458
00:36:09,880 --> 00:36:10,920
Oui.
459
00:36:12,640 --> 00:36:14,200
De fil en aiguille.
460
00:36:14,360 --> 00:36:17,560
Je veux juste te dire...
merci d'avoir pris le temps.
461
00:36:18,800 --> 00:36:20,080
Qu'on fasse le point.
462
00:36:20,520 --> 00:36:22,440
On avait un peu perdu le fil.
463
00:36:23,520 --> 00:36:24,760
Perdu le...
464
00:36:24,920 --> 00:36:26,280
Oui, c'est ça.
465
00:36:28,160 --> 00:36:29,160
C'est moi.
466
00:36:29,560 --> 00:36:31,440
Mireille, votre belle-soeur
est en haut.
467
00:36:31,600 --> 00:36:32,720
Ta belle-soeur.
468
00:36:38,320 --> 00:36:39,040
Merci.
469
00:36:40,040 --> 00:36:41,160
Avec plaisir.
470
00:36:47,880 --> 00:36:48,960
Même pas mal.
471
00:36:50,160 --> 00:36:51,800
Je vous raccompagne en haut.
472
00:36:53,880 --> 00:36:55,560
T'as le droit de fumer, ici ?
473
00:36:57,120 --> 00:36:58,600
L'odeur te dérange ?
474
00:36:58,760 --> 00:37:00,240
Mon Dieu, non.
475
00:37:00,400 --> 00:37:03,840
Loin de là.
Ca me rappelle des souvenirs.
476
00:37:04,000 --> 00:37:06,200
J'ai fumé.
J'ai fumé pour deux !
477
00:37:07,440 --> 00:37:09,200
C'est dégueulasse à dire,
478
00:37:09,360 --> 00:37:11,600
mais ça doit être une tuerie
avec mes myrtilles.
479
00:37:26,000 --> 00:37:27,200
C'est bon, hein ?
480
00:37:27,880 --> 00:37:29,040
C'est bon.
481
00:37:33,800 --> 00:37:35,800
Qu'est-ce que je peux faire
pour toi ?
482
00:37:38,480 --> 00:37:40,520
- Excuse-moi.
- Quoi ?
483
00:37:40,800 --> 00:37:42,000
C'est juste que...
484
00:37:42,160 --> 00:37:44,320
Tu vas droit au but, toi.
485
00:37:44,640 --> 00:37:46,080
Je voulais pas te brusquer.
486
00:37:47,600 --> 00:37:48,600
Je suis pareille.
487
00:37:49,080 --> 00:37:51,520
On se connaît pas bien, nous deux.
488
00:37:53,040 --> 00:37:57,440
Je sortais à peine avec Julien
quand t'es partie pour Montréal.
489
00:38:01,280 --> 00:38:05,120
Je pense
que je suis pas trop ton genre.
490
00:38:05,640 --> 00:38:07,680
Mais je suis une fille carrée.
491
00:38:07,840 --> 00:38:08,960
Zéro blabla.
492
00:38:09,520 --> 00:38:12,360
On aime ou on n'aime pas,
mais c'est comme ça.
493
00:38:15,040 --> 00:38:16,320
Vas-y, je t'écoute.
494
00:38:17,200 --> 00:38:18,720
Je suis venue t'inviter.
495
00:38:19,920 --> 00:38:22,440
A te joindre à nous
pour un apéro.
496
00:38:23,040 --> 00:38:25,320
Une petite garden party.
497
00:38:28,720 --> 00:38:30,040
En l'honneur de Mado.
498
00:38:30,200 --> 00:38:33,080
Pour se consoler, être ensemble.
499
00:38:34,120 --> 00:38:36,560
Est-ce que Julien est au courant ?
500
00:38:37,040 --> 00:38:38,680
Il savait pas
que tu m'avais appelée.
501
00:38:38,840 --> 00:38:40,200
Ta mère était mourante.
502
00:38:40,360 --> 00:38:43,160
Pas besoin de permission
pour te prévenir.
503
00:38:43,320 --> 00:38:46,000
J'ai une tête et un coeur qui bat.
504
00:38:46,160 --> 00:38:49,200
Je pensais que tu saisirais
la chance de voir ta mère.
505
00:38:50,920 --> 00:38:53,080
Et si c'est l'occasion...
506
00:38:54,920 --> 00:38:56,840
de se rapprocher un peu.
507
00:38:58,720 --> 00:39:00,360
Julien, il osera pas.
508
00:39:01,880 --> 00:39:03,520
Il osera pas t'inviter.
509
00:39:04,200 --> 00:39:06,600
Te parler, t'appeler.
510
00:39:09,360 --> 00:39:10,400
Oublie ça.
511
00:39:15,040 --> 00:39:15,840
Ecoute, Chantal...
512
00:39:19,360 --> 00:39:20,920
On n'a pas besoin
513
00:39:21,440 --> 00:39:23,840
de s'expliquer ou de s'excuser.
514
00:39:24,000 --> 00:39:25,080
J'ai fait mon deuil
515
00:39:25,240 --> 00:39:27,240
d'un tas de choses
il y a longtemps.
516
00:39:27,920 --> 00:39:31,600
Ce qui se passe maintenant,
ça changera pas la façon qu'on a...
517
00:39:32,520 --> 00:39:34,000
je sais pas...
518
00:39:35,600 --> 00:39:38,040
d'être ensemble dans cette famille.
519
00:39:38,200 --> 00:39:41,280
T'es revenue le jour même
où je t'ai téléphoné.
520
00:39:41,600 --> 00:39:42,920
Je t'ai pas dit
que ta mère était morte,
521
00:39:43,080 --> 00:39:44,800
mais qu'elle en avait plus
pour longtemps.
522
00:39:44,960 --> 00:39:47,960
Malgré ce qui s'est passé
ce jour-là, t'es revenue.
523
00:39:50,080 --> 00:39:52,680
Donc t'as plus à faire ici
qu'embaumer ta mère.
524
00:40:03,720 --> 00:40:04,800
Bon...
525
00:40:05,480 --> 00:40:07,600
je te dérange pas plus longtemps.
526
00:40:13,400 --> 00:40:16,000
Elliot, il est en bas ?
527
00:40:16,160 --> 00:40:17,320
Chantal...
528
00:40:18,280 --> 00:40:19,640
Julien ne veut pas ça.
529
00:40:23,600 --> 00:40:24,760
Je le sais.
530
00:40:27,720 --> 00:40:29,080
Moi, je le veux.
531
00:41:43,840 --> 00:41:45,120
Tu m'as jamais aimée !
532
00:42:32,640 --> 00:42:35,720
T'as encore assez soif
pour prendre un verre avec moi ?
533
00:42:38,320 --> 00:42:39,800
T'inquiète pas pour moi.
534
00:42:52,920 --> 00:42:54,360
Salut, les poulettes !
535
00:42:54,840 --> 00:42:55,840
Salut.
536
00:42:56,120 --> 00:42:58,080
Mes beautés,
vous me laissez 2 min ?
537
00:42:58,560 --> 00:43:00,440
Papa va mettre un T-shirt.
538
00:43:02,080 --> 00:43:03,760
- OK.
- Bougez pas.
539
00:43:42,880 --> 00:43:44,000
OK !
540
00:43:45,160 --> 00:43:47,280
Je suis là.
Comment ça va ?
541
00:43:49,160 --> 00:43:50,280
Bien.
542
00:43:50,640 --> 00:43:51,640
Bien ?
543
00:43:53,840 --> 00:43:55,520
On savait que ça arriverait.
544
00:43:57,120 --> 00:44:00,240
Quand vous êtes parties,
mamie allait déjà pas fort.
545
00:44:01,440 --> 00:44:04,360
L'école, ça va, cette année ?
Vous avez retrouvé...
546
00:44:04,880 --> 00:44:06,760
vos copains de l'an dernier ?
547
00:44:07,760 --> 00:44:10,920
Je suis dans une autre classe,
mais je révise chez Kelly.
548
00:44:11,080 --> 00:44:13,040
La jolie Kelly, elle est sympa.
549
00:44:14,640 --> 00:44:16,200
Qu'est-ce qu'il y a, Val ?
550
00:44:17,360 --> 00:44:19,520
Rien, c'est maman
qui pète les plombs.
551
00:44:19,880 --> 00:44:20,840
So ?
552
00:44:21,040 --> 00:44:22,280
T'es là, Sonia ?
553
00:44:22,880 --> 00:44:24,600
On peut se dire bonjour ?
554
00:44:24,760 --> 00:44:26,800
Je suis là.
Dépêche-toi, Denis.
555
00:44:26,960 --> 00:44:28,920
On va dîner,
j'ai besoin des filles.
556
00:44:29,080 --> 00:44:31,400
Ca fait deux minutes
qu'on a commencé, merde !
557
00:44:31,560 --> 00:44:33,840
Je veux juste qu'on range avant.
558
00:44:35,000 --> 00:44:37,480
Je peux voir ta tête ?
On joue plus à cache-cache.
559
00:44:38,600 --> 00:44:39,920
C'est bon, là ?
560
00:44:40,240 --> 00:44:42,560
Bonne, même, je dirais.
561
00:44:43,120 --> 00:44:44,360
T'es lourd, Den.
562
00:44:44,520 --> 00:44:46,720
J'ai le droit
de te faire un compliment.
563
00:44:49,320 --> 00:44:52,000
Papa vous veut ici
pour les obsèques de mamie.
564
00:44:52,160 --> 00:44:54,880
Il faudrait que votre mère
vous mette dans un bus.
565
00:44:55,040 --> 00:44:57,640
Evidemment, je te les envoie !
566
00:44:57,800 --> 00:44:59,240
Faut se mettre d'accord.
567
00:44:59,400 --> 00:45:02,520
- Je suis pas chaman, je devine pas.
- On est d'accord.
568
00:45:02,680 --> 00:45:04,480
Les filles, dites au revoir.
569
00:45:04,640 --> 00:45:06,400
Au revoir papa.
Je t'aime.
570
00:45:06,560 --> 00:45:07,400
Au revoir.
571
00:45:07,560 --> 00:45:08,720
Je vous aime.
572
00:45:41,760 --> 00:45:44,480
Regarde, là, c'est Mike.
Un dieu, putain.
573
00:45:44,640 --> 00:45:46,840
Il était arrivé tard au camp.
574
00:45:47,000 --> 00:45:49,120
Ca faisait deux mois
que j'étais arrivé.
575
00:45:50,000 --> 00:45:51,360
Et celle-là !
576
00:45:51,720 --> 00:45:53,400
J'avais pris du muscle, là.
577
00:45:53,560 --> 00:45:55,160
Je suis baraqué.
578
00:45:56,280 --> 00:45:57,920
Là, j'ai reperdu.
579
00:45:58,080 --> 00:45:59,520
J'ai perdu... genre...
580
00:45:59,880 --> 00:46:02,320
5 kg de rétention.
Je suis bien, là.
581
00:46:05,880 --> 00:46:08,320
Là, je me branle,
en mode hot-dog garni,
582
00:46:08,480 --> 00:46:10,440
moutarde au miel, format XXL.
583
00:46:14,640 --> 00:46:15,440
Allô ?
584
00:46:17,280 --> 00:46:18,640
Tu as quel âge ?
585
00:46:18,800 --> 00:46:19,960
20 ans.
586
00:46:20,360 --> 00:46:22,320
Enfin, 19, bientôt 20.
587
00:46:23,120 --> 00:46:24,240
Je suis trop jeune ?
588
00:46:27,280 --> 00:46:30,600
Encore 2-3 photos
et on finit ça chez moi, chez toi ?
589
00:46:32,360 --> 00:46:33,640
Attends une minute.
590
00:46:35,400 --> 00:46:36,760
Regarde celle-là.
591
00:47:13,360 --> 00:47:14,920
Ca va ?
Tout va bien ?
592
00:47:15,640 --> 00:47:17,400
Excuse-moi, je suis un peu...
593
00:47:17,560 --> 00:47:18,440
C'est pas toi.
594
00:47:18,600 --> 00:47:19,640
C'est bon.
595
00:47:20,560 --> 00:47:21,480
Tu sais quoi, Kéven ?
596
00:47:23,480 --> 00:47:25,440
Tu vas me raconter ça
dans la chambre.
597
00:47:28,120 --> 00:47:29,240
Viens, mon grand.
598
00:47:34,360 --> 00:47:38,160
Si tu fréquentes ce genre de sites,
t'es habitué à certaines choses.
599
00:47:38,480 --> 00:47:41,680
Je pense que rien de ce que je dirai
ne te surprendra.
600
00:47:42,840 --> 00:47:45,000
Dans un premier temps,
ça peut commencer sur le lit.
601
00:47:45,160 --> 00:47:46,200
T'es belle.
602
00:47:48,960 --> 00:47:50,280
Assez rapidement,
603
00:47:50,680 --> 00:47:53,840
l'acte doit être amené
à se produire sur le sol.
604
00:47:55,240 --> 00:47:56,520
On peut...
605
00:47:57,240 --> 00:48:00,120
tomber du lit,
tu peux me pousser, on peut rouler,
606
00:48:00,280 --> 00:48:01,920
c'est à ta discrétion.
607
00:48:02,960 --> 00:48:06,480
Une fois au sol,
l'acte doit se passer face à face.
608
00:48:06,640 --> 00:48:08,200
Donc moi sur le dos,
609
00:48:08,360 --> 00:48:10,880
toi au-dessus
pour que je puisse te regarder.
610
00:48:14,280 --> 00:48:15,880
Pendant la pénétration,
611
00:48:16,960 --> 00:48:18,880
tu mettras ta main sur mon visage.
612
00:48:19,040 --> 00:48:22,320
Autour de ma gorge, aussi,
mais principalement sur le visage.
613
00:48:22,720 --> 00:48:24,640
Sur ma bouche, en fait.
614
00:48:25,040 --> 00:48:29,560
Après, il faut que tu écrases
ma tête contre ton torse.
615
00:48:30,800 --> 00:48:33,640
Que tu l'enfermes dans tes pectoraux
avec tes bras forts.
616
00:48:33,800 --> 00:48:35,640
Pour que je puisse plus respirer.
617
00:48:37,520 --> 00:48:41,000
Si j'atteins ma limite, je donnerai
trois coups sur la commode.
618
00:48:54,000 --> 00:48:55,840
T'es super belle, mais...
619
00:48:56,440 --> 00:48:58,680
je vais pas m'éclater à faire ça.
620
00:51:48,960 --> 00:51:51,920
Faut pas dormir dans ta voiture,
tu vas te niquer le dos.
621
00:51:57,120 --> 00:51:59,520
Tu veux repasser dans mon bureau ?
622
00:51:59,680 --> 00:52:01,720
J'ai un gros dossier à te montrer.
623
00:53:21,840 --> 00:53:24,480
Tu fais quoi ?
Tu m'achètes un miroir ?
624
00:53:39,640 --> 00:53:41,000
Je peux me joindre à toi ?
625
00:53:41,160 --> 00:53:42,720
Je tirerai quelques tafs.
626
00:53:43,560 --> 00:53:46,320
- Je peux t'en filer une.
- Non, on va la partager.
627
00:53:50,480 --> 00:53:52,680
C'est dur, ce qui t'arrive, Eli.
628
00:53:54,880 --> 00:53:57,600
D'abord maman, le jour de ta sortie.
629
00:53:58,320 --> 00:53:59,320
Et puis ça.
630
00:53:59,480 --> 00:54:00,920
Ca va.
631
00:54:01,440 --> 00:54:04,680
Mais putain,
qui s'acharne sur toi comme ça ?
632
00:54:04,840 --> 00:54:06,440
T'as un karma de merde, mec.
633
00:54:18,320 --> 00:54:20,560
Tu sais que je t'aime, frérot.
634
00:54:21,240 --> 00:54:22,200
Merci.
635
00:54:25,520 --> 00:54:26,520
Putain !
636
00:54:26,960 --> 00:54:29,840
Je comprends pas.
Je l'ai retrouvé à la maison !
637
00:54:30,000 --> 00:54:33,480
Pleurniche toujours, petit con.
Tu vas t'installer ici.
638
00:54:34,480 --> 00:54:35,840
Tu t'installes ici.
639
00:54:36,000 --> 00:54:38,760
Tu me lâches pas d'une semelle
et tu pisses.
640
00:54:39,400 --> 00:54:42,000
Tu pisses quand je te le demande !
641
00:54:42,160 --> 00:54:44,760
- Tu peux pas me forcer.
- Vous êtes là ?
642
00:54:50,680 --> 00:54:52,880
- Julien, va profiter de ta soeur.
- J'y vais.
643
00:54:53,520 --> 00:54:56,680
- Je peux aller au skate park ?
- Fais tes devoirs, je suis occupée.
644
00:54:56,840 --> 00:54:58,520
T'es trop chiante.
645
00:55:01,640 --> 00:55:02,840
Donc il l'avait ?
646
00:55:07,120 --> 00:55:08,760
D'habitude, Mireille...
647
00:55:08,920 --> 00:55:10,440
mes apéros sont plus gais.
648
00:55:10,600 --> 00:55:11,440
C'est pas grave.
649
00:55:12,120 --> 00:55:14,320
Je passais juste pour un verre.
Je vais partir.
650
00:55:14,480 --> 00:55:18,160
Non, j'ai du brie aux cranberries
avec un Malbec.
651
00:55:18,320 --> 00:55:19,520
Elle s'en va, elle a dit.
652
00:55:20,840 --> 00:55:24,200
On pourrait échanger par mail
pour la suite ?
653
00:55:24,360 --> 00:55:25,600
Pour cette semaine ?
654
00:55:26,400 --> 00:55:28,480
La cérémonie vendredi,
l'enterrement samedi ou dimanche.
655
00:55:30,080 --> 00:55:32,840
Informer la famille,
les amis, les connaissances.
656
00:55:33,720 --> 00:55:35,400
Tu veux t'en occuper ?
657
00:55:35,560 --> 00:55:37,320
Vu que t'es restée proche
de tout le monde.
658
00:55:37,480 --> 00:55:39,360
On pourrait... S'il vous plaît !
659
00:55:39,520 --> 00:55:41,000
Tous, toutes !
660
00:55:42,040 --> 00:55:45,360
- Il me semble...
- Il manque pas quelques verbes ?
661
00:55:46,240 --> 00:55:48,720
J'en ai 2-3 qui me viennent.
Je me rattraperai.
662
00:55:48,880 --> 00:55:51,040
Marre d'être prise
pour une betterave !
663
00:55:52,880 --> 00:55:54,800
Vendredi, pour la cérémonie,
c'est bien.
664
00:55:55,480 --> 00:55:57,640
Pour l'enterrement,
on reste entre nous ?
665
00:56:02,120 --> 00:56:02,920
Allez !
666
00:56:10,200 --> 00:56:11,280
Petit con !
667
00:56:17,080 --> 00:56:18,160
T'es beau, Denis.
668
00:56:19,320 --> 00:56:20,600
Tu vieillis bien.
669
00:56:22,680 --> 00:56:24,000
C'est de famille, je crois.
670
00:56:25,520 --> 00:56:28,920
Mais arrête de remonter ton pantalon
comme un cowboy.
671
00:56:29,440 --> 00:56:31,000
T'as l'air d'un pédophile.
672
00:56:41,320 --> 00:56:43,680
J'ai appris, mon beau Denis !
673
00:56:45,040 --> 00:56:46,840
Ca m'a fichu un coup.
674
00:56:47,240 --> 00:56:49,560
- On trinque ?
- Bien sûr.
675
00:56:49,720 --> 00:56:51,080
C'est ma tournée.
676
00:56:52,080 --> 00:56:53,280
A Mado !
677
00:56:58,840 --> 00:57:00,200
Ta petite maman.
678
00:57:00,360 --> 00:57:02,560
Elle était tellement gentille.
679
00:57:02,920 --> 00:57:07,080
Elle était si... élégante,
la belle Madeleine.
680
00:57:08,840 --> 00:57:11,440
Je reviens.
Les gens ont soif, ce soir.
681
00:57:24,240 --> 00:57:26,080
- Tu vas pas dîner ?
- Je m'en allais.
682
00:57:26,240 --> 00:57:28,480
Je m'en suis jeté un avant,
c'est sur le chemin.
683
00:57:28,640 --> 00:57:30,000
Je vois le genre.
684
00:57:30,160 --> 00:57:31,360
Ecoute...
685
00:57:31,960 --> 00:57:33,640
on s'est pas vus
depuis l'autre soir.
686
00:57:34,600 --> 00:57:37,320
- Mes condoléances, naturellement.
- Merci.
687
00:57:38,480 --> 00:57:40,560
Ecoute, je suis mal
depuis l'autre soir,
688
00:57:40,720 --> 00:57:42,400
je pourrai pas vivre avec ça.
689
00:57:42,560 --> 00:57:45,040
Le notaire est passé
le jour où Madeleine est morte.
690
00:57:46,480 --> 00:57:49,080
Dans l'après-midi,
Mado perdait la tête.
691
00:57:49,640 --> 00:57:51,920
Avec l'infirmière,
on savait plus quoi faire.
692
00:57:52,080 --> 00:57:54,480
Ca avait l'air urgent
que le notaire passe.
693
00:57:55,880 --> 00:57:57,440
Fallait que Mado l'appelle.
694
00:57:58,000 --> 00:58:01,760
Elle était énervée.
On lui a trouvé le numéro de Dolbec.
695
00:58:03,000 --> 00:58:04,880
Et du coup, Dolbec est passé.
696
00:58:06,560 --> 00:58:08,600
Je sais pas ce qu'ils se sont dit.
697
00:58:10,320 --> 00:58:11,480
Enfin, bref.
698
00:58:13,120 --> 00:58:14,760
Fallait que je te le dise.
699
00:58:25,800 --> 00:58:28,400
M. Dolbec,
Denis Larouche à l'appareil.
700
00:58:30,720 --> 00:58:32,960
Pardon d'appeler à l'heure du dîner.
701
00:58:38,040 --> 00:58:39,960
Vous êtes bien aimable.
702
00:58:40,280 --> 00:58:42,800
Ecoutez, Maître Dolbec,
j'ai su que...
703
00:58:43,240 --> 00:58:46,440
que vous étiez passé
le jour de la mort de maman.
704
00:58:47,880 --> 00:58:50,320
Je veux m'assurer
que tout va bien.
705
00:58:50,960 --> 00:58:54,200
J'imagine que vous en direz plus
à la lecture du testament.
706
00:58:54,640 --> 00:58:55,840
Ecoutez...
707
00:58:56,400 --> 00:58:57,760
Mon Dieu.
708
00:58:58,400 --> 00:59:02,320
Il n'y aura pas de lecture,
M. Larouche.
709
00:59:05,520 --> 00:59:07,440
Donc pas de lecture du testament.
710
00:59:07,600 --> 00:59:10,280
Il y en aura une, M. Larouche,
711
00:59:12,040 --> 00:59:13,360
mais vous...
712
00:59:13,520 --> 00:59:15,360
vos frères, votre soeur,
713
00:59:15,640 --> 00:59:17,280
vous n'êtes pas conviés.
714
00:59:17,640 --> 00:59:21,040
C'était la dernière volonté
de votre mère, malheureusement.
715
00:59:22,280 --> 00:59:23,520
Je suis désolé.
716
01:00:44,440 --> 01:00:46,000
Sous-titres : Hélène Monsché
717
01:00:46,160 --> 01:00:47,800
Sous-titrage TITRAFILM
50916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.