All language subtitles for la.nuit.ou.laurier.gaudreault.s.est.reveille.s01e02.multi.1080p.web.h264-higgsboson

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,400 --> 00:00:38,000 On peut arrêter de se disputer pour un jeu à la con ? 2 00:00:38,160 --> 00:00:39,400 T'es amoureuse de lui ? 3 00:00:39,560 --> 00:00:41,720 Je suis pas amoureuse de toi, merci. 4 00:00:41,880 --> 00:00:44,000 Alors, arrête de me saouler. 5 00:00:48,520 --> 00:00:51,160 Laurier ! Descends une minute. 6 00:01:09,080 --> 00:01:10,520 Maman, quoi encore ? 7 00:01:11,120 --> 00:01:12,480 Je te vois venir, mon cochon. 8 00:01:13,160 --> 00:01:14,480 On a le rythme, hein ? 9 00:01:15,840 --> 00:01:17,120 Qu'est-ce qu'il y a ? 10 00:01:19,120 --> 00:01:21,000 Goûte-moi ça, Bip Bip. 11 00:01:21,800 --> 00:01:24,160 Tu feras une heureuse, un jour. 12 00:01:24,320 --> 00:01:25,240 Un homme qui cuisine. 13 00:01:25,400 --> 00:01:27,200 Ton père sait rien faire de ses dix doigts. 14 00:01:27,360 --> 00:01:29,880 C'est pas ce que tu disais quand on s'est rencontrés. 15 00:01:30,040 --> 00:01:32,080 Des vulgarités pareilles, devant ton fils ! 16 00:01:32,240 --> 00:01:33,320 Laurier ? 17 00:01:34,280 --> 00:01:35,280 Pas de folies. 18 00:01:35,440 --> 00:01:37,600 Bouches fermées, culottes remontées. 19 00:01:37,760 --> 00:01:38,800 Laisse-les. 20 00:01:38,960 --> 00:01:40,560 Explorer, c'est de leur âge. 21 00:01:40,720 --> 00:01:42,840 J'explorerais bien encore, moi. 22 00:01:43,000 --> 00:01:45,600 Explorer de nouvelles contrées ! 23 00:01:50,080 --> 00:01:52,800 C'est à qui de jouer ? J'ai une crampe à la fesse. 24 00:01:52,960 --> 00:01:54,200 Sors-toi les doigts du cul ! 25 00:01:54,360 --> 00:01:55,600 Marc, arrête de me coller. 26 00:01:56,520 --> 00:01:58,880 - Je te colle pas. - Je sens ta jambe dans mon dos. 27 00:01:59,200 --> 00:02:01,280 Non, c'est pas ma jambe, c'est ma bite. 28 00:02:02,560 --> 00:02:04,920 J'ai un jeu plus chaud, les gars. 29 00:02:05,080 --> 00:02:06,360 On n'est plus des bébés. 30 00:02:06,760 --> 00:02:07,760 Hein, Mimi ? 31 00:02:08,800 --> 00:02:10,800 Tu me déconcentres. J'allais gagner. 32 00:02:11,640 --> 00:02:12,920 C'est juste que... 33 00:02:13,080 --> 00:02:16,400 - Connard ! - Merde, Laurier, je gagnais ! 34 00:02:16,560 --> 00:02:17,360 On range ? 35 00:02:17,520 --> 00:02:19,280 - Me touche pas. - T'es relou. 36 00:02:20,080 --> 00:02:21,920 Ca va, tu survivras. 37 00:02:26,720 --> 00:02:28,760 Il a intérêt à être bien, ton putain de jeu ! 38 00:02:29,640 --> 00:02:30,960 Le jeu de la bouteille ? 39 00:02:33,760 --> 00:02:35,880 On n'a pas le droit de tricher, c'est ça qui est drôle. 40 00:02:36,200 --> 00:02:37,320 La bouteille décide. 41 00:02:37,480 --> 00:02:38,600 C'est le jeu. 42 00:02:39,280 --> 00:02:41,760 - Je roule pas une pelle à ma soeur. - C'est le jeu. 43 00:02:42,480 --> 00:02:43,880 C'est toi qui commences. 44 00:02:49,480 --> 00:02:50,320 Parfait ! 45 00:02:51,240 --> 00:02:52,640 Il attendait que ça. 46 00:02:52,800 --> 00:02:54,600 - T'es content ? - Ouais ! 47 00:02:54,760 --> 00:02:56,280 La vie fait bien les choses. 48 00:02:56,760 --> 00:02:57,720 Viens ici ! 49 00:02:59,840 --> 00:03:00,760 Pas la langue, andouille ! 50 00:03:02,480 --> 00:03:03,760 Dégueulasse. 51 00:03:04,240 --> 00:03:05,360 Mimi, à toi. 52 00:03:19,600 --> 00:03:20,720 Putain ! 53 00:03:21,400 --> 00:03:22,680 Allez, magne-toi. 54 00:03:22,840 --> 00:03:24,840 Calme-toi, je lui ferai pas de mal. 55 00:03:25,560 --> 00:03:28,000 Attention. Laurier a pas super bonne réputation. 56 00:03:34,280 --> 00:03:35,280 Mireille ! Julien ! 57 00:03:35,880 --> 00:03:37,440 C'est votre mère au téléphone. 58 00:03:37,680 --> 00:03:39,080 C'est l'heure du dîner. 59 00:03:39,240 --> 00:03:40,280 Dommage ! 60 00:03:40,440 --> 00:03:42,680 T'aurais vu ta tête ! Rouge comme une tomate. 61 00:03:42,840 --> 00:03:44,360 T'avais l'air d'une débile. 62 00:03:44,520 --> 00:03:46,160 Merci, trop top, la sauce. 63 00:03:46,320 --> 00:03:47,360 De rien, mon garçon. 64 00:03:47,520 --> 00:03:50,280 Juju, dis à ta mère qu'elle a encore mon Tupperware. 65 00:03:50,880 --> 00:03:52,440 Oui, désolé. Promis. 66 00:03:54,080 --> 00:03:56,560 Un vrai lèche-cul, le petit Juju ! 67 00:03:56,720 --> 00:03:59,080 Tais-toi si tu veux que je te porte, la grosse. 68 00:03:59,240 --> 00:04:01,120 Je dirai à maman que tu me traites de grosse. 69 00:04:01,280 --> 00:04:04,160 Grosse et amoureuse de Laurier Gaudreault. 70 00:04:04,320 --> 00:04:06,240 Pas du tout ! T'es en vrac ! 71 00:04:06,400 --> 00:04:09,520 Avec tes yeux de merlan frit, tu pues le graillon ! 72 00:04:09,680 --> 00:04:11,240 T'es un vrai bébé ! 73 00:04:13,000 --> 00:04:14,160 Tu délires. 74 00:04:16,240 --> 00:04:18,640 Il te taquine, tu vaux mieux que ça. 75 00:04:18,800 --> 00:04:20,880 Et c'est même pas vrai. Il est dégueu, Laurier. 76 00:04:21,040 --> 00:04:22,520 Tellement pas mon genre. 77 00:04:23,360 --> 00:04:25,480 T'as pas de genre, Mimi, voyons ! 78 00:04:25,640 --> 00:04:26,880 T'as 14 ans ! 79 00:04:28,360 --> 00:04:31,880 De toute façon, les genres... pour ce que ça vaut. 80 00:04:33,280 --> 00:04:34,480 Maintenant, Mimi... 81 00:04:35,280 --> 00:04:36,120 dodo. 82 00:04:36,960 --> 00:04:39,680 Sérieusement. Avec ton père, on est très sérieux. 83 00:04:40,360 --> 00:04:41,480 Madame Lagarde... 84 00:04:43,640 --> 00:04:45,920 Elle est bien aimable de n'avoir rien dit. 85 00:04:48,080 --> 00:04:50,240 - Elle aurait pu appeler la police. - Arrête. 86 00:04:50,400 --> 00:04:51,160 Non ! 87 00:04:51,320 --> 00:04:53,160 On n'entre pas chez les gens ! 88 00:04:53,320 --> 00:04:54,080 Je dors pas. 89 00:04:54,240 --> 00:04:56,120 Je fais de mal à personne. C'est quoi, le problème ? 90 00:04:56,280 --> 00:04:57,320 Mireille, non ! 91 00:04:59,600 --> 00:05:02,400 Dans la vie, y a des gens qui dorment pas, bon ! 92 00:05:02,560 --> 00:05:05,400 Ca veut pas dire qu'ils entrent chez les autres la nuit ! 93 00:05:06,000 --> 00:05:07,520 C'est inacceptable. 94 00:05:07,920 --> 00:05:09,120 C'est illégal. 95 00:05:10,440 --> 00:05:12,080 Si je veux devenir maire... 96 00:05:14,760 --> 00:05:16,240 Oui, j'ai des projets. 97 00:05:16,400 --> 00:05:18,080 J'aurais l'air de quoi ? 98 00:05:18,520 --> 00:05:19,640 De toute façon, 99 00:05:20,320 --> 00:05:21,280 c'est bizarre. 100 00:05:21,800 --> 00:05:24,440 Tu peux le comprendre, non ? Je te fais pas un dessin ! 101 00:05:24,600 --> 00:05:25,640 Mais... 102 00:05:26,440 --> 00:05:29,800 si Mme Lagarde m'avait pas vue, et si je suis la seule à savoir ? 103 00:05:34,840 --> 00:05:37,080 On n'évite pas de faire ce qui est mal 104 00:05:37,240 --> 00:05:39,480 parce que les gens s'en rendent compte. 105 00:05:39,920 --> 00:05:42,800 On évite de faire ce qui est mal parce que c'est mal. 106 00:05:42,960 --> 00:05:43,920 Point. 107 00:05:49,120 --> 00:05:50,200 Pourquoi ? 108 00:05:56,400 --> 00:05:58,080 Parce que tu as le choix, ma grande. 109 00:05:58,240 --> 00:06:00,280 Et tu choisis de faire ce qui est mal. 110 00:06:04,000 --> 00:06:04,680 Dodo. 111 00:06:18,120 --> 00:06:21,320 Mme Lagarde est bien aimable de n'avoir rien dit. 112 00:06:21,760 --> 00:06:23,840 Elle aurait pu appeler la police. 113 00:06:24,600 --> 00:06:26,720 On n'entre pas chez les gens ! 114 00:06:27,760 --> 00:06:30,640 Sérieusement. Avec ton père, on est très sérieux. 115 00:06:31,240 --> 00:06:32,360 C'est inacceptable. 116 00:06:32,520 --> 00:06:33,640 C'est illégal. 117 00:06:34,800 --> 00:06:36,720 Parce que tu as le choix, ma grande. 118 00:06:37,000 --> 00:06:38,720 Et tu choisis de faire ce qui est mal. 119 00:07:29,480 --> 00:07:31,920 Grosse et amoureuse de Laurier Gaudreault. 120 00:07:32,360 --> 00:07:34,840 Pas du tout ! T'es un vrai bébé ! 121 00:07:35,000 --> 00:07:36,360 Tu délires. 122 00:10:31,080 --> 00:10:33,720 J'ai failli m'évanouir en la voyant débarquer. 123 00:10:33,880 --> 00:10:35,640 Elle est arrivée avec ses grands airs, 124 00:10:35,800 --> 00:10:36,640 évidemment. 125 00:10:36,800 --> 00:10:38,840 25 ans que j'avais pas vu sa tête ! 126 00:10:39,120 --> 00:10:41,040 Mireille Larouche, mesdames et messieurs. 127 00:10:41,200 --> 00:10:42,880 Fille de Mado Larouche, 128 00:10:43,040 --> 00:10:45,600 femme de mon ex-petit-cousin Pierre. 129 00:10:45,760 --> 00:10:47,960 Ca m'étonne que t'aies oublié, toi, la commère. 130 00:10:48,120 --> 00:10:49,520 Tu peux parler ! 131 00:10:49,680 --> 00:10:51,120 "Pour du nouveau, votez Mado !" 132 00:10:52,280 --> 00:10:54,480 Mado Larouche, madame la maire ? 133 00:10:54,640 --> 00:10:56,960 Oui, s'il y avait pas eu sa fille. 134 00:10:57,320 --> 00:11:01,120 Ses pauvres frères doivent être choqués de la voir revenir. 135 00:11:01,280 --> 00:11:02,880 25 ans sans nouvelles ! 136 00:11:03,720 --> 00:11:05,040 Hier, j'ai fait la mielleuse. 137 00:11:05,680 --> 00:11:07,600 "Quel bon vent t'amène ?" 138 00:11:07,760 --> 00:11:09,360 Et tout ça. 139 00:11:10,360 --> 00:11:11,520 Et tenez-vous bien... 140 00:11:11,920 --> 00:11:13,840 Mado Larouche est morte. 141 00:11:15,080 --> 00:11:16,280 Et c'est pas le pire. 142 00:11:16,440 --> 00:11:17,560 Sa fille 143 00:11:18,000 --> 00:11:20,320 vient l'embaumer. 144 00:11:20,680 --> 00:11:22,240 Arrête tes bêtises ! 145 00:11:23,720 --> 00:11:26,400 Si je te le dis ! Mais j'y crois pas. 146 00:11:27,320 --> 00:11:28,120 Tu parles ! 147 00:11:28,280 --> 00:11:30,720 Elle se fout royalement du corps de sa mère. 148 00:11:31,160 --> 00:11:32,800 25 ans sans donner de nouvelles. 149 00:11:32,960 --> 00:11:34,080 Et elle débarque ici, 150 00:11:34,840 --> 00:11:37,520 tirée à quatre épingles, elle fait sa crâneuse 151 00:11:37,680 --> 00:11:39,040 comme si de rien n'était. 152 00:11:39,200 --> 00:11:41,200 Comme si on avait tout oublié. 153 00:11:43,000 --> 00:11:44,800 En fait, elle pointe le bout de son nez 154 00:11:44,960 --> 00:11:46,160 pour l'héritage. 155 00:11:46,600 --> 00:11:49,120 Aussi pétasse qu'autrefois, il faut croire. 156 00:11:49,280 --> 00:11:51,120 Une pétasse de Montréal, qu'est-ce que tu veux ! 157 00:11:51,680 --> 00:11:54,320 J'étais au funérarium, hier, quand elle est arrivée. 158 00:11:55,680 --> 00:11:57,000 Elle était nickel, j'ai trouvé. 159 00:11:57,440 --> 00:11:58,640 Très gentille. 160 00:11:59,080 --> 00:12:00,680 C'était beau, ce qu'elle portait. 161 00:12:01,120 --> 00:12:04,280 Elle s'occupe du corps car c'est la volonté de sa mère. 162 00:12:06,120 --> 00:12:09,240 - Elle veut respecter ça. - Tant mieux, ma chérie. 163 00:12:11,320 --> 00:12:14,520 Justement, l'invitée de marque ! 164 00:12:17,600 --> 00:12:20,360 Montre-nous ton joli minois, ma Mireille ! 165 00:12:20,520 --> 00:12:22,160 Nous refuse pas ça. 166 00:12:22,520 --> 00:12:23,880 Salut, Mireille. 167 00:12:28,680 --> 00:12:30,840 C'est ce que je disais, elle a pas changé. 168 00:12:31,720 --> 00:12:33,320 Toi non plus, t'as pas changé. 169 00:12:35,360 --> 00:12:36,800 Tu prends quoi ? 170 00:12:36,960 --> 00:12:37,840 Un grand café. 171 00:12:38,000 --> 00:12:38,880 Noir. 172 00:12:39,360 --> 00:12:41,680 - Et du pain complet grillé. - J'en ai plus. 173 00:12:42,160 --> 00:12:43,600 Pain blanc, alors. 174 00:13:11,840 --> 00:13:12,840 Tiens, ma belle. 175 00:13:13,440 --> 00:13:14,320 Bon appétit. 176 00:13:22,760 --> 00:13:24,520 Qu'est-ce qui t'a pris ? 177 00:13:24,680 --> 00:13:26,720 Je passerai pas la semaine à t'expliquer pourquoi 178 00:13:26,880 --> 00:13:28,960 on appelle une femme quand sa mère est mourante. 179 00:13:29,400 --> 00:13:31,880 - T'es pas stupide. - Mais pas dans mon dos ! 180 00:13:32,040 --> 00:13:34,480 - C'est ma famille. - Et pas la mienne ? 181 00:13:34,640 --> 00:13:37,680 - T'étais pas là, à l'époque. - Si, t'as la mémoire courte. 182 00:13:38,160 --> 00:13:39,360 Merde, Chantal ! 183 00:13:39,520 --> 00:13:42,160 On n'était pas ensemble ! Tu comprends ? 184 00:13:42,320 --> 00:13:44,400 T'étais pas dans la famille à ce moment-là. 185 00:13:45,040 --> 00:13:47,400 C'est notre histoire, c'est notre drame. 186 00:13:47,800 --> 00:13:51,960 Je morfle assez, j'ai pas besoin que ma soeur débarque après 20 ans. 187 00:13:52,120 --> 00:13:53,680 Tu peux comprendre ça ? 188 00:13:53,840 --> 00:13:56,800 Tu peux te mettre à ma place deux minutes ? 189 00:14:06,440 --> 00:14:09,840 Ecoute, laisse tomber. Je veux pas qu'on s'engueule. 190 00:14:10,000 --> 00:14:11,920 T'as raison. Excuse-moi. 191 00:14:16,320 --> 00:14:18,880 Mais j'étais sûre qu'elle viendrait pour le corps. 192 00:14:19,040 --> 00:14:21,680 Mado a toujours dit qu'elle voulait que ce soit elle. 193 00:14:21,840 --> 00:14:23,840 Et toi, tu faisais rien. 194 00:14:24,000 --> 00:14:27,240 Même si ma mère le voulait, elle l'aurait pas forcément fait. 195 00:14:27,920 --> 00:14:29,560 Elle se serait sans doute jamais pointée 196 00:14:29,720 --> 00:14:31,080 si tu l'avais pas appelée. 197 00:14:31,240 --> 00:14:32,520 Qu'est-ce que ça change ? 198 00:14:33,720 --> 00:14:35,280 Madeleine est morte. 199 00:14:36,400 --> 00:14:38,600 Tu aurais quand même appelé ta soeur, non ? 200 00:14:49,520 --> 00:14:52,280 C'est quoi, la boîte que tu avais hier, en rentrant ? 201 00:14:53,040 --> 00:14:54,960 Juste des affaires à ma mère, 202 00:14:55,120 --> 00:14:56,760 des souvenirs d'enfance. 203 00:14:57,560 --> 00:14:59,720 Je dois aller chercher sa robe pour les obsèques. 204 00:14:59,880 --> 00:15:00,880 Putain. 205 00:15:21,240 --> 00:15:22,160 Merde. 206 00:15:50,760 --> 00:15:52,280 Vaness, t'es là ? 207 00:16:00,640 --> 00:16:01,840 Van, t'es là ? 208 00:16:07,160 --> 00:16:08,840 Je trouve pas le sac avec ma pisse. 209 00:16:09,000 --> 00:16:10,160 Je dors, merde. 210 00:16:10,560 --> 00:16:13,400 Désolé, je dois faire un test et je le trouve pas. 211 00:16:13,880 --> 00:16:15,000 Tu l'as pas vu ? 212 00:16:22,800 --> 00:16:23,880 Putain ! 213 00:17:55,000 --> 00:17:57,400 Tais-toi si tu veux que je te porte, la grosse. 214 00:17:57,560 --> 00:17:59,600 Je dirai à maman que tu me traites de grosse. 215 00:17:59,760 --> 00:18:02,440 Grosse et amoureuse de Laurier Gaudreault. 216 00:18:02,600 --> 00:18:04,720 Pas du tout ! T'es débile. 217 00:18:04,880 --> 00:18:07,840 Avec tes yeux de merlan frit, tu pues le graillon ! 218 00:18:08,000 --> 00:18:09,680 T'es un vrai bébé ! 219 00:20:24,040 --> 00:20:25,440 Vous êtes proches des Gaudreault 220 00:20:25,600 --> 00:20:27,640 mais le temps de régler cette histoire, 221 00:20:27,800 --> 00:20:29,400 vous devriez garder vos distances. 222 00:20:29,560 --> 00:20:32,320 Ils sont anéantis par la conduite de leur fils, 223 00:20:32,480 --> 00:20:34,640 ils essaieront sans doute de vous parler, 224 00:20:34,800 --> 00:20:35,840 mais évitez tout contact. 225 00:20:36,000 --> 00:20:37,400 Juridiquement, c'est nécessaire. 226 00:20:38,000 --> 00:20:40,680 On va avoir besoin d'une déposition en règle. 227 00:20:40,840 --> 00:20:42,720 En personne, au poste. 228 00:20:43,320 --> 00:20:45,920 Puis vous déciderez si vous voulez porter plainte. 229 00:20:46,560 --> 00:20:49,120 Pas ce soir, quand même. La petite est épuisée. 230 00:20:49,280 --> 00:20:53,280 Ecoutez, si votre fils Julien n'avait pas été là, 231 00:20:53,440 --> 00:20:57,160 on parlerait peut-être pas d'attouchements, mais de viol. 232 00:20:57,320 --> 00:20:58,160 S'il vous plaît ! 233 00:20:58,320 --> 00:21:00,800 - On en a assez entendu. - Maman ? 234 00:21:01,760 --> 00:21:03,480 Qu'est-ce que tu fais là, trésor ? 235 00:21:03,840 --> 00:21:06,480 Retourne te coucher, Denis, je viendrai te voir. 236 00:21:06,800 --> 00:21:08,240 C'est rien. Retourne te coucher ! 237 00:21:08,560 --> 00:21:10,400 Allez ! Dans les bras de Morphée. 238 00:21:11,200 --> 00:21:14,720 Dis donc, t'étais au bon endroit au bon moment, champion. 239 00:21:15,720 --> 00:21:18,600 Merci, M. l'agent. Je faisais que protéger ma soeur. 240 00:21:22,000 --> 00:21:23,480 On avait de bons souvenirs 241 00:21:23,640 --> 00:21:24,920 dans ce jardin. 242 00:21:29,000 --> 00:21:31,240 On les a toujours. On est encore là. 243 00:21:33,360 --> 00:21:34,840 Ces travaux, putain ! 244 00:21:35,000 --> 00:21:38,400 "Ce sera fini avant qu'elle rentre, pas de souci." 245 00:21:38,560 --> 00:21:40,120 Elle rentre mourir en paix et... 246 00:21:40,480 --> 00:21:41,640 ça cogne... 247 00:21:42,840 --> 00:21:44,120 dans la cuisine. 248 00:21:45,080 --> 00:21:48,280 Parce que ses fils veulent vendre dès qu'elle sera morte. 249 00:21:48,560 --> 00:21:50,640 Une jolie attention de leur part. 250 00:21:51,200 --> 00:21:54,080 Julien, je suis pas d'ici, je connais pas vos histoires. 251 00:21:54,520 --> 00:21:57,040 Je sais que ça n'a pas toujours été facile. 252 00:21:58,120 --> 00:22:00,840 Mais vous avez été présent pour votre mère, je vous ai vu. 253 00:22:01,840 --> 00:22:04,360 Y a ceux qui sont là et ceux qui le sont pas. 254 00:22:04,520 --> 00:22:05,840 Vous étiez là. 255 00:22:08,520 --> 00:22:10,920 Pourquoi elle me regardait comme ça ? 256 00:22:12,520 --> 00:22:14,280 Vous étiez toujours auprès d'elle. 257 00:22:14,440 --> 00:22:16,000 Elle vous parlait ? 258 00:22:16,160 --> 00:22:18,520 Elle se confiait ? Qu'est-ce qui s'est passé ? 259 00:22:18,680 --> 00:22:21,760 La veille, on s'embrassait, elle me laissait pas partir. 260 00:22:27,080 --> 00:22:29,800 Je sais que vous l'avez vue me repousser. 261 00:22:31,360 --> 00:22:32,760 Elle vous a dit quelque chose ? 262 00:22:33,720 --> 00:22:37,080 Il s'est passé quoi en un putain de jour, 263 00:22:37,240 --> 00:22:40,360 pour que ma mère me regarde comme elle m'a regardé, bordel ? 264 00:22:40,520 --> 00:22:42,080 J'ai peur, arrêtez. 265 00:22:46,960 --> 00:22:48,440 Vous me faites peur. 266 00:22:48,600 --> 00:22:50,920 Excusez-moi, je suis pas comme ça. 267 00:22:51,080 --> 00:22:54,000 J'essaie juste de comprendre ce qui est arrivé. 268 00:22:54,160 --> 00:22:57,000 Elle a rien dit, ce jour-là ? Rien fait ? 269 00:22:58,400 --> 00:23:01,480 Le personnel de l'hôpital vient m'aider pour le matériel. 270 00:23:01,640 --> 00:23:02,680 Je vais tout préparer. 271 00:23:19,560 --> 00:23:21,520 La fille que tu devais voir hier, 272 00:23:22,600 --> 00:23:25,000 elle aussi, elle sait que tu t'es fait agresser ? 273 00:23:29,200 --> 00:23:30,280 C'est qui ? 274 00:23:31,600 --> 00:23:32,760 Pas ton ex ? 275 00:23:35,960 --> 00:23:37,760 Fallait que je décompresse, Den. 276 00:23:39,160 --> 00:23:40,520 Après cette journée. 277 00:23:41,520 --> 00:23:42,520 Avec maman... 278 00:23:45,880 --> 00:23:46,880 et tout le reste. 279 00:23:48,640 --> 00:23:49,760 Donc non. 280 00:23:49,920 --> 00:23:52,400 Je la connaissais pas, je l'ai vue sur une appli. 281 00:23:53,200 --> 00:23:55,040 J'ai même pas eu le temps de l'appeler. 282 00:23:55,200 --> 00:23:56,520 Ils m'ont volé mon portable. 283 00:23:58,920 --> 00:24:00,320 C'était à quelle heure ? 284 00:24:01,160 --> 00:24:04,400 Tu t'es fait attaquer, et après, où t'as passé la nuit ? 285 00:24:04,560 --> 00:24:06,200 J'étais sonné, Den, putain. 286 00:24:07,800 --> 00:24:08,680 Ca va ? 287 00:24:08,840 --> 00:24:10,000 J'ai mal. 288 00:24:10,280 --> 00:24:12,800 J'étais sonné, je me suis réveillé dans la rue. 289 00:24:14,880 --> 00:24:16,160 J'étais perdu. 290 00:24:22,120 --> 00:24:24,520 Pourquoi tu refuses d'aller voir la police ? 291 00:24:24,840 --> 00:24:26,680 C'est pas compliqué, bordel ! 292 00:24:27,040 --> 00:24:29,600 On a assez d'emmerdes sans que j'en rajoute. 293 00:24:29,760 --> 00:24:31,640 - Julien va péter un câble. - Il va le voir. 294 00:24:31,800 --> 00:24:33,760 Tu vas pas guérir comme par miracle. 295 00:24:35,280 --> 00:24:38,360 On peut plus piquer un portable sans tabasser les gens. 296 00:24:39,600 --> 00:24:41,400 Ils ont rien laissé derrière eux ? 297 00:24:41,840 --> 00:24:43,720 Un objet, des traces ? 298 00:24:44,360 --> 00:24:45,480 Un indice ? 299 00:24:46,720 --> 00:24:48,520 Leur numéro de sécurité sociale. 300 00:24:49,960 --> 00:24:52,400 Sur un papier qui est tombé derrière eux. 301 00:24:54,360 --> 00:24:56,920 C'était très con, comme question ! 302 00:24:57,680 --> 00:24:58,800 T'es con. 303 00:25:00,400 --> 00:25:02,520 T'es un petit futé. Tu tiens ça de moi. 304 00:25:03,000 --> 00:25:05,560 - T'es mon frère, pas mon père. - Merde. 305 00:25:06,720 --> 00:25:08,520 Faut que je décroche. Paie, d'accord ? 306 00:25:59,040 --> 00:26:00,920 Tu veux le ticket de caisse ? 307 00:26:03,200 --> 00:26:05,280 Oui, je le passerai en note de frais. 308 00:26:05,440 --> 00:26:06,520 Parfait. 309 00:26:10,600 --> 00:26:13,280 Je t'emmène à la morgue, je dois passer sur un chantier. 310 00:26:13,440 --> 00:26:15,080 Chantal te déposera à ta réunion. 311 00:26:17,120 --> 00:26:18,720 On dirait que j'ai 5 ans. 312 00:26:19,480 --> 00:26:23,160 5 ans ? Un bébé plutôt, vu comme t'as peur de Julien. 313 00:26:24,480 --> 00:26:26,400 C'est ton frère, il t'aime. 314 00:26:28,880 --> 00:26:30,960 Il te connaît mieux que n'importe qui. 315 00:26:34,160 --> 00:26:35,120 Allez ! 316 00:26:36,080 --> 00:26:37,080 On y va. 317 00:26:49,840 --> 00:26:50,960 Je vais le faire si... 318 00:26:51,120 --> 00:26:52,760 Je suis désolée. 319 00:27:00,000 --> 00:27:01,080 Faire quoi ? 320 00:27:02,400 --> 00:27:05,720 Je peux les détendre, ses doigts, si ça vous choque. 321 00:27:07,160 --> 00:27:08,560 Ca me choque pas. 322 00:27:09,080 --> 00:27:10,240 C'est mon métier. 323 00:27:11,720 --> 00:27:13,840 Bon, je remonte, dans ce cas. 324 00:27:15,240 --> 00:27:17,920 - Si besoin, n'hésitez pas. - C'est bon, merci. 325 00:28:00,320 --> 00:28:02,800 Julien, mange avec ta fourchette, mon amour. 326 00:28:02,960 --> 00:28:04,520 On est le 24 décembre. 327 00:28:11,560 --> 00:28:12,680 On va pas se mentir, 328 00:28:12,840 --> 00:28:14,200 elle est trop cuite. 329 00:28:15,760 --> 00:28:18,440 Le blanc est sec, c'est comme avaler du sable. 330 00:28:18,880 --> 00:28:20,680 J'avais prévu de la sortir à 18 h. 331 00:28:21,040 --> 00:28:22,080 Mais non ! 332 00:28:22,600 --> 00:28:25,760 Fallait que tante Denise appelle. Ta soeur, toujours à pic. 333 00:28:26,680 --> 00:28:28,840 C'est loin d'ici, "Eatsman" ? 334 00:28:30,480 --> 00:28:32,880 - "Eastman", crétin des îles. - Julien ! 335 00:28:34,960 --> 00:28:37,880 Mireille restera pour Noël même si elle va à Eastman ? 336 00:28:39,400 --> 00:28:42,880 D'où tu sors ça, Denis ? Je vais pas à Eastman, je suis ici. 337 00:28:47,640 --> 00:28:48,560 Quoi ? 338 00:28:50,160 --> 00:28:51,760 - Il se passe quoi ? - Rien. 339 00:28:52,120 --> 00:28:52,960 Pierre ! 340 00:28:55,080 --> 00:28:56,080 Ecoute... 341 00:28:56,480 --> 00:28:58,720 Mimi, à Eastman, il y a 342 00:28:59,200 --> 00:29:00,680 une école pour jeunes filles qui... 343 00:29:00,840 --> 00:29:03,600 Je vais pas à Eastman ! Vous vous foutez de ma gueule ? 344 00:29:04,440 --> 00:29:07,360 Surveille ton langage. Je ne veux pas qu'on s'énerve. 345 00:29:08,120 --> 00:29:09,440 C'est Noël. 346 00:29:09,600 --> 00:29:11,560 On en reparlera après le repas. 347 00:29:12,120 --> 00:29:13,840 Je voulais pas te le dire comme ça. 348 00:29:14,000 --> 00:29:15,000 Va chier ! 349 00:29:15,160 --> 00:29:16,760 File dans ta chambre ! 350 00:29:16,920 --> 00:29:18,640 Comme si c'était moi, le problème ! 351 00:29:19,120 --> 00:29:21,320 - J'en ai marre de vous ! - Nous aussi, figure-toi. 352 00:29:21,480 --> 00:29:22,840 On en a jusque-là. 353 00:29:23,360 --> 00:29:25,760 On t'a soutenue. On a été patients, aimants, présents. 354 00:29:25,920 --> 00:29:29,760 - Et vous m'envoyez au diable ! - Tes notes sont en chute libre. 355 00:29:29,920 --> 00:29:31,120 Tu te fais exclure de cours ! 356 00:29:31,480 --> 00:29:33,360 Tu bouges pas de ta chambre ! 357 00:29:33,520 --> 00:29:36,600 Tu te coupes les poignets. Tu fumes, à 14 ans ! 358 00:29:36,760 --> 00:29:39,120 - C'est ta faute si je fume. - Je sais, tout est ma faute. 359 00:29:39,280 --> 00:29:41,760 C'est toujours ma faute. Tes gestes, tes paroles, 360 00:29:41,920 --> 00:29:44,400 quand tu bois à l'école, quand tu nous mens. 361 00:29:44,560 --> 00:29:48,040 - Quand tu frappes tes frères. - C'est le réveillon, tenez-vous ! 362 00:29:51,960 --> 00:29:52,960 Ecoute, Mireille, 363 00:29:53,440 --> 00:29:55,840 on en reparlera demain, à tête reposée, 364 00:29:56,000 --> 00:29:59,320 après les cadeaux, parce que oui, c'est encore Noël. 365 00:30:01,400 --> 00:30:03,640 Tu iras au pensionnat, Mireille. 366 00:30:05,080 --> 00:30:08,160 Tu pourras être encadrée, aimée. 367 00:30:08,320 --> 00:30:10,200 Tu pourras marcher dans un couloir sans... 368 00:30:10,360 --> 00:30:11,760 Arrête avec ça ! 369 00:30:11,920 --> 00:30:14,240 Je marche dans le couloir, je suis encadrée ! 370 00:30:14,400 --> 00:30:15,680 Je vais très bien ! 371 00:30:15,840 --> 00:30:17,880 Le Père Noël a été généreux, cette année. 372 00:30:22,280 --> 00:30:23,680 Viens, trésor. 373 00:30:24,120 --> 00:30:27,040 On va aller voir le beau sapin et les cadeaux. 374 00:30:27,200 --> 00:30:29,040 Oui, on va ouvrir les cadeaux ! 375 00:30:33,560 --> 00:30:34,520 Au pensionnat, 376 00:30:36,520 --> 00:30:39,240 plus besoin de nous prouver que tu n'es pas une victime. 377 00:30:39,960 --> 00:30:41,600 Je ne suis pas une victime ! 378 00:30:41,760 --> 00:30:44,240 Julien, mon amour, tu me passes la purée ? 379 00:30:50,440 --> 00:30:51,200 Mimi... 380 00:30:51,920 --> 00:30:52,840 Excuse-moi. 381 00:30:54,560 --> 00:30:55,800 C'est pas moi. 382 00:30:56,800 --> 00:30:59,800 Je t'ai jamais touchée. C'est pas mon genre, ma cocotte. 383 00:31:00,200 --> 00:31:01,400 Pierre, ça suffit. 384 00:31:01,560 --> 00:31:03,760 Laisse-moi parler pour une fois. 385 00:31:03,920 --> 00:31:06,240 Je parle à ma fille, d'accord ? 386 00:31:07,600 --> 00:31:09,160 Calme-toi. 387 00:31:12,240 --> 00:31:13,640 Qu'est-ce qu'il y a ? 388 00:31:21,440 --> 00:31:23,640 Julien, appelle les secours ! Vite ! 389 00:31:26,400 --> 00:31:27,560 Regarde-moi. 390 00:31:27,720 --> 00:31:28,440 Un peu d'eau. 391 00:31:28,600 --> 00:31:29,440 Mon Dieu ! 392 00:31:30,240 --> 00:31:31,920 Les secours arrivent. 393 00:31:32,080 --> 00:31:33,160 Serre ma main. 394 00:31:50,960 --> 00:31:52,720 Mireille, tu m'entends ? 395 00:31:54,760 --> 00:31:55,920 Mireille, je te parle ! Allez ! 396 00:32:36,560 --> 00:32:37,480 Je peux vous aider ? 397 00:32:40,800 --> 00:32:42,080 Non, ça va. 398 00:32:42,800 --> 00:32:43,960 Je me suis... 399 00:32:44,560 --> 00:32:46,080 - C'est pas grave. - Je suis tombé. 400 00:32:46,240 --> 00:32:47,360 Je peux vous aider ? 401 00:32:47,520 --> 00:32:50,800 C'est pour un proche ? Pour vous ? 402 00:32:51,120 --> 00:32:54,280 Non, c'est pas pour moi. Je crois pas. 403 00:32:54,440 --> 00:32:55,720 On a toutes sortes de visites. 404 00:32:56,600 --> 00:32:59,120 Des gens qui planifient leur mort, quand elle approche. 405 00:32:59,840 --> 00:33:01,960 Que cherchez-vous ? Un cercueil ? 406 00:33:02,320 --> 00:33:03,360 Une urne ? 407 00:33:06,760 --> 00:33:08,840 Dans ce cas, veuillez sortir. 408 00:33:10,760 --> 00:33:12,080 Mais, en fait... 409 00:33:12,240 --> 00:33:14,720 Je plaisantais. C'était une blague. 410 00:33:15,160 --> 00:33:16,480 Pas très drôle. 411 00:33:17,360 --> 00:33:20,000 C'était pas très professionnel non plus, mais... 412 00:33:22,000 --> 00:33:23,760 Je suis le frère de Mireille. 413 00:33:24,000 --> 00:33:27,080 Non, enfin... je suis le fils de Madeleine Larouche. 414 00:33:27,880 --> 00:33:30,120 Tu veux que j'aille chercher ta soeur ? 415 00:33:33,080 --> 00:33:34,280 En fait... 416 00:33:34,600 --> 00:33:37,280 je la connais pas, ça me stresse 417 00:33:38,120 --> 00:33:39,800 de la voir, j'ai rien à lui dire. 418 00:33:39,960 --> 00:33:41,640 Alors je vais laisser courir. 419 00:33:41,800 --> 00:33:42,960 Bonjour, Elliot. 420 00:33:44,800 --> 00:33:46,080 Salut. 421 00:33:51,000 --> 00:33:53,720 Avez-vous besoin de moi 422 00:33:54,080 --> 00:33:55,440 ailleurs qu'ici ? 423 00:33:55,600 --> 00:33:57,480 Tu peux me tutoyer, Stéfanie. 424 00:34:01,160 --> 00:34:02,280 Au revoir. 425 00:34:15,240 --> 00:34:16,200 Oui... 426 00:34:17,040 --> 00:34:17,960 je me suis... 427 00:34:19,280 --> 00:34:20,200 Viens. 428 00:34:26,720 --> 00:34:27,960 OK, on y va. 429 00:34:28,120 --> 00:34:29,120 Putain ! 430 00:34:30,000 --> 00:34:31,280 Merde ! 431 00:34:31,440 --> 00:34:32,320 Bordel ! 432 00:34:32,720 --> 00:34:33,800 Ca y est. 433 00:34:34,880 --> 00:34:35,760 Voilà. 434 00:34:39,000 --> 00:34:39,880 Ce sera pas long. 435 00:34:40,800 --> 00:34:41,800 Tiens. 436 00:34:43,480 --> 00:34:44,640 J'aurais dû te donner ça avant. 437 00:34:47,280 --> 00:34:49,400 Je bois pas. Merci. 438 00:34:49,920 --> 00:34:52,120 J'ai passé les 120 jours hier. 439 00:34:52,520 --> 00:34:54,280 - Je viens de sortir. - C'est vrai ? 440 00:34:55,400 --> 00:34:56,440 Bravo. 441 00:34:59,000 --> 00:34:59,920 Merci. 442 00:35:01,600 --> 00:35:02,760 Attention. 443 00:35:04,240 --> 00:35:05,240 Pardon. 444 00:35:05,400 --> 00:35:07,520 T'imaginais ça pour nos retrouvailles ? 445 00:35:11,960 --> 00:35:13,880 J'avais rien imaginé, en fait. 446 00:35:25,680 --> 00:35:27,200 - Super. - Regarde-moi. 447 00:35:27,360 --> 00:35:28,720 C'est le... 448 00:35:33,600 --> 00:35:36,000 Elle parlait souvent de toi, maman. 449 00:35:41,480 --> 00:35:43,600 - Tu me diras quand tu... - On y va. 450 00:35:43,760 --> 00:35:45,160 Un, deux, trois, go ! 451 00:35:46,880 --> 00:35:48,720 - C'est bon. - Putain. 452 00:35:48,880 --> 00:35:51,400 Désolée. Ca fera une plus belle cicatrice... 453 00:35:51,720 --> 00:35:53,560 qu'avec des points de rapprochement. 454 00:35:54,520 --> 00:35:57,160 On t'enlèvera ça dans 5-6 jours. Tu reviendras me voir. 455 00:35:57,400 --> 00:35:58,560 Oui, d'accord. 456 00:36:04,200 --> 00:36:07,040 Ca va guérir au fil du temps ? 457 00:36:07,600 --> 00:36:08,560 "Au fil". 458 00:36:09,880 --> 00:36:10,920 Oui. 459 00:36:12,640 --> 00:36:14,200 De fil en aiguille. 460 00:36:14,360 --> 00:36:17,560 Je veux juste te dire... merci d'avoir pris le temps. 461 00:36:18,800 --> 00:36:20,080 Qu'on fasse le point. 462 00:36:20,520 --> 00:36:22,440 On avait un peu perdu le fil. 463 00:36:23,520 --> 00:36:24,760 Perdu le... 464 00:36:24,920 --> 00:36:26,280 Oui, c'est ça. 465 00:36:28,160 --> 00:36:29,160 C'est moi. 466 00:36:29,560 --> 00:36:31,440 Mireille, votre belle-soeur est en haut. 467 00:36:31,600 --> 00:36:32,720 Ta belle-soeur. 468 00:36:38,320 --> 00:36:39,040 Merci. 469 00:36:40,040 --> 00:36:41,160 Avec plaisir. 470 00:36:47,880 --> 00:36:48,960 Même pas mal. 471 00:36:50,160 --> 00:36:51,800 Je vous raccompagne en haut. 472 00:36:53,880 --> 00:36:55,560 T'as le droit de fumer, ici ? 473 00:36:57,120 --> 00:36:58,600 L'odeur te dérange ? 474 00:36:58,760 --> 00:37:00,240 Mon Dieu, non. 475 00:37:00,400 --> 00:37:03,840 Loin de là. Ca me rappelle des souvenirs. 476 00:37:04,000 --> 00:37:06,200 J'ai fumé. J'ai fumé pour deux ! 477 00:37:07,440 --> 00:37:09,200 C'est dégueulasse à dire, 478 00:37:09,360 --> 00:37:11,600 mais ça doit être une tuerie avec mes myrtilles. 479 00:37:26,000 --> 00:37:27,200 C'est bon, hein ? 480 00:37:27,880 --> 00:37:29,040 C'est bon. 481 00:37:33,800 --> 00:37:35,800 Qu'est-ce que je peux faire pour toi ? 482 00:37:38,480 --> 00:37:40,520 - Excuse-moi. - Quoi ? 483 00:37:40,800 --> 00:37:42,000 C'est juste que... 484 00:37:42,160 --> 00:37:44,320 Tu vas droit au but, toi. 485 00:37:44,640 --> 00:37:46,080 Je voulais pas te brusquer. 486 00:37:47,600 --> 00:37:48,600 Je suis pareille. 487 00:37:49,080 --> 00:37:51,520 On se connaît pas bien, nous deux. 488 00:37:53,040 --> 00:37:57,440 Je sortais à peine avec Julien quand t'es partie pour Montréal. 489 00:38:01,280 --> 00:38:05,120 Je pense que je suis pas trop ton genre. 490 00:38:05,640 --> 00:38:07,680 Mais je suis une fille carrée. 491 00:38:07,840 --> 00:38:08,960 Zéro blabla. 492 00:38:09,520 --> 00:38:12,360 On aime ou on n'aime pas, mais c'est comme ça. 493 00:38:15,040 --> 00:38:16,320 Vas-y, je t'écoute. 494 00:38:17,200 --> 00:38:18,720 Je suis venue t'inviter. 495 00:38:19,920 --> 00:38:22,440 A te joindre à nous pour un apéro. 496 00:38:23,040 --> 00:38:25,320 Une petite garden party. 497 00:38:28,720 --> 00:38:30,040 En l'honneur de Mado. 498 00:38:30,200 --> 00:38:33,080 Pour se consoler, être ensemble. 499 00:38:34,120 --> 00:38:36,560 Est-ce que Julien est au courant ? 500 00:38:37,040 --> 00:38:38,680 Il savait pas que tu m'avais appelée. 501 00:38:38,840 --> 00:38:40,200 Ta mère était mourante. 502 00:38:40,360 --> 00:38:43,160 Pas besoin de permission pour te prévenir. 503 00:38:43,320 --> 00:38:46,000 J'ai une tête et un coeur qui bat. 504 00:38:46,160 --> 00:38:49,200 Je pensais que tu saisirais la chance de voir ta mère. 505 00:38:50,920 --> 00:38:53,080 Et si c'est l'occasion... 506 00:38:54,920 --> 00:38:56,840 de se rapprocher un peu. 507 00:38:58,720 --> 00:39:00,360 Julien, il osera pas. 508 00:39:01,880 --> 00:39:03,520 Il osera pas t'inviter. 509 00:39:04,200 --> 00:39:06,600 Te parler, t'appeler. 510 00:39:09,360 --> 00:39:10,400 Oublie ça. 511 00:39:15,040 --> 00:39:15,840 Ecoute, Chantal... 512 00:39:19,360 --> 00:39:20,920 On n'a pas besoin 513 00:39:21,440 --> 00:39:23,840 de s'expliquer ou de s'excuser. 514 00:39:24,000 --> 00:39:25,080 J'ai fait mon deuil 515 00:39:25,240 --> 00:39:27,240 d'un tas de choses il y a longtemps. 516 00:39:27,920 --> 00:39:31,600 Ce qui se passe maintenant, ça changera pas la façon qu'on a... 517 00:39:32,520 --> 00:39:34,000 je sais pas... 518 00:39:35,600 --> 00:39:38,040 d'être ensemble dans cette famille. 519 00:39:38,200 --> 00:39:41,280 T'es revenue le jour même où je t'ai téléphoné. 520 00:39:41,600 --> 00:39:42,920 Je t'ai pas dit que ta mère était morte, 521 00:39:43,080 --> 00:39:44,800 mais qu'elle en avait plus pour longtemps. 522 00:39:44,960 --> 00:39:47,960 Malgré ce qui s'est passé ce jour-là, t'es revenue. 523 00:39:50,080 --> 00:39:52,680 Donc t'as plus à faire ici qu'embaumer ta mère. 524 00:40:03,720 --> 00:40:04,800 Bon... 525 00:40:05,480 --> 00:40:07,600 je te dérange pas plus longtemps. 526 00:40:13,400 --> 00:40:16,000 Elliot, il est en bas ? 527 00:40:16,160 --> 00:40:17,320 Chantal... 528 00:40:18,280 --> 00:40:19,640 Julien ne veut pas ça. 529 00:40:23,600 --> 00:40:24,760 Je le sais. 530 00:40:27,720 --> 00:40:29,080 Moi, je le veux. 531 00:41:43,840 --> 00:41:45,120 Tu m'as jamais aimée ! 532 00:42:32,640 --> 00:42:35,720 T'as encore assez soif pour prendre un verre avec moi ? 533 00:42:38,320 --> 00:42:39,800 T'inquiète pas pour moi. 534 00:42:52,920 --> 00:42:54,360 Salut, les poulettes ! 535 00:42:54,840 --> 00:42:55,840 Salut. 536 00:42:56,120 --> 00:42:58,080 Mes beautés, vous me laissez 2 min ? 537 00:42:58,560 --> 00:43:00,440 Papa va mettre un T-shirt. 538 00:43:02,080 --> 00:43:03,760 - OK. - Bougez pas. 539 00:43:42,880 --> 00:43:44,000 OK ! 540 00:43:45,160 --> 00:43:47,280 Je suis là. Comment ça va ? 541 00:43:49,160 --> 00:43:50,280 Bien. 542 00:43:50,640 --> 00:43:51,640 Bien ? 543 00:43:53,840 --> 00:43:55,520 On savait que ça arriverait. 544 00:43:57,120 --> 00:44:00,240 Quand vous êtes parties, mamie allait déjà pas fort. 545 00:44:01,440 --> 00:44:04,360 L'école, ça va, cette année ? Vous avez retrouvé... 546 00:44:04,880 --> 00:44:06,760 vos copains de l'an dernier ? 547 00:44:07,760 --> 00:44:10,920 Je suis dans une autre classe, mais je révise chez Kelly. 548 00:44:11,080 --> 00:44:13,040 La jolie Kelly, elle est sympa. 549 00:44:14,640 --> 00:44:16,200 Qu'est-ce qu'il y a, Val ? 550 00:44:17,360 --> 00:44:19,520 Rien, c'est maman qui pète les plombs. 551 00:44:19,880 --> 00:44:20,840 So ? 552 00:44:21,040 --> 00:44:22,280 T'es là, Sonia ? 553 00:44:22,880 --> 00:44:24,600 On peut se dire bonjour ? 554 00:44:24,760 --> 00:44:26,800 Je suis là. Dépêche-toi, Denis. 555 00:44:26,960 --> 00:44:28,920 On va dîner, j'ai besoin des filles. 556 00:44:29,080 --> 00:44:31,400 Ca fait deux minutes qu'on a commencé, merde ! 557 00:44:31,560 --> 00:44:33,840 Je veux juste qu'on range avant. 558 00:44:35,000 --> 00:44:37,480 Je peux voir ta tête ? On joue plus à cache-cache. 559 00:44:38,600 --> 00:44:39,920 C'est bon, là ? 560 00:44:40,240 --> 00:44:42,560 Bonne, même, je dirais. 561 00:44:43,120 --> 00:44:44,360 T'es lourd, Den. 562 00:44:44,520 --> 00:44:46,720 J'ai le droit de te faire un compliment. 563 00:44:49,320 --> 00:44:52,000 Papa vous veut ici pour les obsèques de mamie. 564 00:44:52,160 --> 00:44:54,880 Il faudrait que votre mère vous mette dans un bus. 565 00:44:55,040 --> 00:44:57,640 Evidemment, je te les envoie ! 566 00:44:57,800 --> 00:44:59,240 Faut se mettre d'accord. 567 00:44:59,400 --> 00:45:02,520 - Je suis pas chaman, je devine pas. - On est d'accord. 568 00:45:02,680 --> 00:45:04,480 Les filles, dites au revoir. 569 00:45:04,640 --> 00:45:06,400 Au revoir papa. Je t'aime. 570 00:45:06,560 --> 00:45:07,400 Au revoir. 571 00:45:07,560 --> 00:45:08,720 Je vous aime. 572 00:45:41,760 --> 00:45:44,480 Regarde, là, c'est Mike. Un dieu, putain. 573 00:45:44,640 --> 00:45:46,840 Il était arrivé tard au camp. 574 00:45:47,000 --> 00:45:49,120 Ca faisait deux mois que j'étais arrivé. 575 00:45:50,000 --> 00:45:51,360 Et celle-là ! 576 00:45:51,720 --> 00:45:53,400 J'avais pris du muscle, là. 577 00:45:53,560 --> 00:45:55,160 Je suis baraqué. 578 00:45:56,280 --> 00:45:57,920 Là, j'ai reperdu. 579 00:45:58,080 --> 00:45:59,520 J'ai perdu... genre... 580 00:45:59,880 --> 00:46:02,320 5 kg de rétention. Je suis bien, là. 581 00:46:05,880 --> 00:46:08,320 Là, je me branle, en mode hot-dog garni, 582 00:46:08,480 --> 00:46:10,440 moutarde au miel, format XXL. 583 00:46:14,640 --> 00:46:15,440 Allô ? 584 00:46:17,280 --> 00:46:18,640 Tu as quel âge ? 585 00:46:18,800 --> 00:46:19,960 20 ans. 586 00:46:20,360 --> 00:46:22,320 Enfin, 19, bientôt 20. 587 00:46:23,120 --> 00:46:24,240 Je suis trop jeune ? 588 00:46:27,280 --> 00:46:30,600 Encore 2-3 photos et on finit ça chez moi, chez toi ? 589 00:46:32,360 --> 00:46:33,640 Attends une minute. 590 00:46:35,400 --> 00:46:36,760 Regarde celle-là. 591 00:47:13,360 --> 00:47:14,920 Ca va ? Tout va bien ? 592 00:47:15,640 --> 00:47:17,400 Excuse-moi, je suis un peu... 593 00:47:17,560 --> 00:47:18,440 C'est pas toi. 594 00:47:18,600 --> 00:47:19,640 C'est bon. 595 00:47:20,560 --> 00:47:21,480 Tu sais quoi, Kéven ? 596 00:47:23,480 --> 00:47:25,440 Tu vas me raconter ça dans la chambre. 597 00:47:28,120 --> 00:47:29,240 Viens, mon grand. 598 00:47:34,360 --> 00:47:38,160 Si tu fréquentes ce genre de sites, t'es habitué à certaines choses. 599 00:47:38,480 --> 00:47:41,680 Je pense que rien de ce que je dirai ne te surprendra. 600 00:47:42,840 --> 00:47:45,000 Dans un premier temps, ça peut commencer sur le lit. 601 00:47:45,160 --> 00:47:46,200 T'es belle. 602 00:47:48,960 --> 00:47:50,280 Assez rapidement, 603 00:47:50,680 --> 00:47:53,840 l'acte doit être amené à se produire sur le sol. 604 00:47:55,240 --> 00:47:56,520 On peut... 605 00:47:57,240 --> 00:48:00,120 tomber du lit, tu peux me pousser, on peut rouler, 606 00:48:00,280 --> 00:48:01,920 c'est à ta discrétion. 607 00:48:02,960 --> 00:48:06,480 Une fois au sol, l'acte doit se passer face à face. 608 00:48:06,640 --> 00:48:08,200 Donc moi sur le dos, 609 00:48:08,360 --> 00:48:10,880 toi au-dessus pour que je puisse te regarder. 610 00:48:14,280 --> 00:48:15,880 Pendant la pénétration, 611 00:48:16,960 --> 00:48:18,880 tu mettras ta main sur mon visage. 612 00:48:19,040 --> 00:48:22,320 Autour de ma gorge, aussi, mais principalement sur le visage. 613 00:48:22,720 --> 00:48:24,640 Sur ma bouche, en fait. 614 00:48:25,040 --> 00:48:29,560 Après, il faut que tu écrases ma tête contre ton torse. 615 00:48:30,800 --> 00:48:33,640 Que tu l'enfermes dans tes pectoraux avec tes bras forts. 616 00:48:33,800 --> 00:48:35,640 Pour que je puisse plus respirer. 617 00:48:37,520 --> 00:48:41,000 Si j'atteins ma limite, je donnerai trois coups sur la commode. 618 00:48:54,000 --> 00:48:55,840 T'es super belle, mais... 619 00:48:56,440 --> 00:48:58,680 je vais pas m'éclater à faire ça. 620 00:51:48,960 --> 00:51:51,920 Faut pas dormir dans ta voiture, tu vas te niquer le dos. 621 00:51:57,120 --> 00:51:59,520 Tu veux repasser dans mon bureau ? 622 00:51:59,680 --> 00:52:01,720 J'ai un gros dossier à te montrer. 623 00:53:21,840 --> 00:53:24,480 Tu fais quoi ? Tu m'achètes un miroir ? 624 00:53:39,640 --> 00:53:41,000 Je peux me joindre à toi ? 625 00:53:41,160 --> 00:53:42,720 Je tirerai quelques tafs. 626 00:53:43,560 --> 00:53:46,320 - Je peux t'en filer une. - Non, on va la partager. 627 00:53:50,480 --> 00:53:52,680 C'est dur, ce qui t'arrive, Eli. 628 00:53:54,880 --> 00:53:57,600 D'abord maman, le jour de ta sortie. 629 00:53:58,320 --> 00:53:59,320 Et puis ça. 630 00:53:59,480 --> 00:54:00,920 Ca va. 631 00:54:01,440 --> 00:54:04,680 Mais putain, qui s'acharne sur toi comme ça ? 632 00:54:04,840 --> 00:54:06,440 T'as un karma de merde, mec. 633 00:54:18,320 --> 00:54:20,560 Tu sais que je t'aime, frérot. 634 00:54:21,240 --> 00:54:22,200 Merci. 635 00:54:25,520 --> 00:54:26,520 Putain ! 636 00:54:26,960 --> 00:54:29,840 Je comprends pas. Je l'ai retrouvé à la maison ! 637 00:54:30,000 --> 00:54:33,480 Pleurniche toujours, petit con. Tu vas t'installer ici. 638 00:54:34,480 --> 00:54:35,840 Tu t'installes ici. 639 00:54:36,000 --> 00:54:38,760 Tu me lâches pas d'une semelle et tu pisses. 640 00:54:39,400 --> 00:54:42,000 Tu pisses quand je te le demande ! 641 00:54:42,160 --> 00:54:44,760 - Tu peux pas me forcer. - Vous êtes là ? 642 00:54:50,680 --> 00:54:52,880 - Julien, va profiter de ta soeur. - J'y vais. 643 00:54:53,520 --> 00:54:56,680 - Je peux aller au skate park ? - Fais tes devoirs, je suis occupée. 644 00:54:56,840 --> 00:54:58,520 T'es trop chiante. 645 00:55:01,640 --> 00:55:02,840 Donc il l'avait ? 646 00:55:07,120 --> 00:55:08,760 D'habitude, Mireille... 647 00:55:08,920 --> 00:55:10,440 mes apéros sont plus gais. 648 00:55:10,600 --> 00:55:11,440 C'est pas grave. 649 00:55:12,120 --> 00:55:14,320 Je passais juste pour un verre. Je vais partir. 650 00:55:14,480 --> 00:55:18,160 Non, j'ai du brie aux cranberries avec un Malbec. 651 00:55:18,320 --> 00:55:19,520 Elle s'en va, elle a dit. 652 00:55:20,840 --> 00:55:24,200 On pourrait échanger par mail pour la suite ? 653 00:55:24,360 --> 00:55:25,600 Pour cette semaine ? 654 00:55:26,400 --> 00:55:28,480 La cérémonie vendredi, l'enterrement samedi ou dimanche. 655 00:55:30,080 --> 00:55:32,840 Informer la famille, les amis, les connaissances. 656 00:55:33,720 --> 00:55:35,400 Tu veux t'en occuper ? 657 00:55:35,560 --> 00:55:37,320 Vu que t'es restée proche de tout le monde. 658 00:55:37,480 --> 00:55:39,360 On pourrait... S'il vous plaît ! 659 00:55:39,520 --> 00:55:41,000 Tous, toutes ! 660 00:55:42,040 --> 00:55:45,360 - Il me semble... - Il manque pas quelques verbes ? 661 00:55:46,240 --> 00:55:48,720 J'en ai 2-3 qui me viennent. Je me rattraperai. 662 00:55:48,880 --> 00:55:51,040 Marre d'être prise pour une betterave ! 663 00:55:52,880 --> 00:55:54,800 Vendredi, pour la cérémonie, c'est bien. 664 00:55:55,480 --> 00:55:57,640 Pour l'enterrement, on reste entre nous ? 665 00:56:02,120 --> 00:56:02,920 Allez ! 666 00:56:10,200 --> 00:56:11,280 Petit con ! 667 00:56:17,080 --> 00:56:18,160 T'es beau, Denis. 668 00:56:19,320 --> 00:56:20,600 Tu vieillis bien. 669 00:56:22,680 --> 00:56:24,000 C'est de famille, je crois. 670 00:56:25,520 --> 00:56:28,920 Mais arrête de remonter ton pantalon comme un cowboy. 671 00:56:29,440 --> 00:56:31,000 T'as l'air d'un pédophile. 672 00:56:41,320 --> 00:56:43,680 J'ai appris, mon beau Denis ! 673 00:56:45,040 --> 00:56:46,840 Ca m'a fichu un coup. 674 00:56:47,240 --> 00:56:49,560 - On trinque ? - Bien sûr. 675 00:56:49,720 --> 00:56:51,080 C'est ma tournée. 676 00:56:52,080 --> 00:56:53,280 A Mado ! 677 00:56:58,840 --> 00:57:00,200 Ta petite maman. 678 00:57:00,360 --> 00:57:02,560 Elle était tellement gentille. 679 00:57:02,920 --> 00:57:07,080 Elle était si... élégante, la belle Madeleine. 680 00:57:08,840 --> 00:57:11,440 Je reviens. Les gens ont soif, ce soir. 681 00:57:24,240 --> 00:57:26,080 - Tu vas pas dîner ? - Je m'en allais. 682 00:57:26,240 --> 00:57:28,480 Je m'en suis jeté un avant, c'est sur le chemin. 683 00:57:28,640 --> 00:57:30,000 Je vois le genre. 684 00:57:30,160 --> 00:57:31,360 Ecoute... 685 00:57:31,960 --> 00:57:33,640 on s'est pas vus depuis l'autre soir. 686 00:57:34,600 --> 00:57:37,320 - Mes condoléances, naturellement. - Merci. 687 00:57:38,480 --> 00:57:40,560 Ecoute, je suis mal depuis l'autre soir, 688 00:57:40,720 --> 00:57:42,400 je pourrai pas vivre avec ça. 689 00:57:42,560 --> 00:57:45,040 Le notaire est passé le jour où Madeleine est morte. 690 00:57:46,480 --> 00:57:49,080 Dans l'après-midi, Mado perdait la tête. 691 00:57:49,640 --> 00:57:51,920 Avec l'infirmière, on savait plus quoi faire. 692 00:57:52,080 --> 00:57:54,480 Ca avait l'air urgent que le notaire passe. 693 00:57:55,880 --> 00:57:57,440 Fallait que Mado l'appelle. 694 00:57:58,000 --> 00:58:01,760 Elle était énervée. On lui a trouvé le numéro de Dolbec. 695 00:58:03,000 --> 00:58:04,880 Et du coup, Dolbec est passé. 696 00:58:06,560 --> 00:58:08,600 Je sais pas ce qu'ils se sont dit. 697 00:58:10,320 --> 00:58:11,480 Enfin, bref. 698 00:58:13,120 --> 00:58:14,760 Fallait que je te le dise. 699 00:58:25,800 --> 00:58:28,400 M. Dolbec, Denis Larouche à l'appareil. 700 00:58:30,720 --> 00:58:32,960 Pardon d'appeler à l'heure du dîner. 701 00:58:38,040 --> 00:58:39,960 Vous êtes bien aimable. 702 00:58:40,280 --> 00:58:42,800 Ecoutez, Maître Dolbec, j'ai su que... 703 00:58:43,240 --> 00:58:46,440 que vous étiez passé le jour de la mort de maman. 704 00:58:47,880 --> 00:58:50,320 Je veux m'assurer que tout va bien. 705 00:58:50,960 --> 00:58:54,200 J'imagine que vous en direz plus à la lecture du testament. 706 00:58:54,640 --> 00:58:55,840 Ecoutez... 707 00:58:56,400 --> 00:58:57,760 Mon Dieu. 708 00:58:58,400 --> 00:59:02,320 Il n'y aura pas de lecture, M. Larouche. 709 00:59:05,520 --> 00:59:07,440 Donc pas de lecture du testament. 710 00:59:07,600 --> 00:59:10,280 Il y en aura une, M. Larouche, 711 00:59:12,040 --> 00:59:13,360 mais vous... 712 00:59:13,520 --> 00:59:15,360 vos frères, votre soeur, 713 00:59:15,640 --> 00:59:17,280 vous n'êtes pas conviés. 714 00:59:17,640 --> 00:59:21,040 C'était la dernière volonté de votre mère, malheureusement. 715 00:59:22,280 --> 00:59:23,520 Je suis désolé. 716 01:00:44,440 --> 01:00:46,000 Sous-titres : Hélène Monsché 717 01:00:46,160 --> 01:00:47,800 Sous-titrage TITRAFILM 50916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.