Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,590 --> 00:00:06,730
See, you have to understand,
I love my father.
2
00:00:06,868 --> 00:00:08,318
I love him
a tremendous amount.
3
00:00:08,456 --> 00:00:11,218
Yes, but it's very hard.
He's over at the house
all day, every day.
4
00:00:11,356 --> 00:00:13,082
Yeah, I mean, you know,
"Honor thy father."
5
00:00:13,220 --> 00:00:14,393
That's gotta be easily
6
00:00:14,531 --> 00:00:16,292
one of the top 5 or 6
commandments, don't you think?
7
00:00:17,327 --> 00:00:18,466
Paul's very busy
right now trying
8
00:00:18,604 --> 00:00:19,985
to choose
his next project.
9
00:00:20,123 --> 00:00:21,918
It's a tense
time for him,
and it's very difficult
10
00:00:22,056 --> 00:00:24,265
with Burt clamoring for
attention every second.
11
00:00:24,403 --> 00:00:25,680
Yeah, but then I think about
12
00:00:25,818 --> 00:00:28,200
all that he's done for me
my entire life.
13
00:00:28,338 --> 00:00:30,030
And I want to extend myself
in return, you know?
14
00:00:30,168 --> 00:00:31,238
He's saying if it
goes on much longer,
15
00:00:31,376 --> 00:00:32,377
he's going to jump
out a window.
16
00:00:32,515 --> 00:00:33,688
This is what I'm saying.
17
00:00:34,275 --> 00:00:35,242
Uh-huh.
18
00:00:37,002 --> 00:00:38,003
"Uh-huh?"
19
00:00:38,659 --> 00:00:39,660
Uh-huh.
20
00:00:41,213 --> 00:00:42,732
"Uh-huh?"
[CHUCKLES]
21
00:00:49,566 --> 00:00:50,705
I think the thing is,
22
00:00:50,843 --> 00:00:53,398
My mom, see,
she recently took a job.
23
00:00:53,536 --> 00:00:55,331
You know those
little cards you get
in pants pockets
24
00:00:55,469 --> 00:00:57,160
that say, "Inspected
by number 12?"
25
00:00:57,298 --> 00:00:58,748
Uh-huh.
She's number 12.
26
00:01:00,370 --> 00:01:01,992
Well, you know, it just
seems to have created
27
00:01:02,131 --> 00:01:03,442
some sort of problem
between them.
28
00:01:03,580 --> 00:01:05,306
And, uh, I think,
29
00:01:05,444 --> 00:01:07,895
I think my dad wants to go
back to work himself,
30
00:01:08,033 --> 00:01:09,345
but he's not... I think,
I think he's envious.
31
00:01:09,483 --> 00:01:11,001
Honey, he's over at
the apartment all day
32
00:01:11,140 --> 00:01:12,555
in his slippers,
happy as a clam.
33
00:01:12,693 --> 00:01:14,177
I don't think he wants
to go back to work.
34
00:01:14,315 --> 00:01:15,834
Well, you know.
Uh-huh.
35
00:01:16,628 --> 00:01:17,767
Well, what do you
think it is?
36
00:01:17,905 --> 00:01:19,113
Paul, rather than
37
00:01:19,251 --> 00:01:21,426
jumping to some
snap judgment of my own,
38
00:01:21,564 --> 00:01:23,600
why don't we investigate
what you think it is?
39
00:01:25,671 --> 00:01:27,328
Well, again, I, I think...
40
00:01:27,466 --> 00:01:28,847
I think he wants
to go back to work.
41
00:01:29,572 --> 00:01:30,642
Uh-huh.
42
00:01:30,780 --> 00:01:31,850
And I think he's
wearing slippers.
43
00:01:33,955 --> 00:01:35,440
Uh-huh.
44
00:01:35,578 --> 00:01:37,580
Could you possibly
say anything else
besides "uh-huh"?
45
00:01:37,718 --> 00:01:38,684
Oh, we're out of time.
46
00:01:39,996 --> 00:01:40,997
Very good.
47
00:01:41,135 --> 00:01:42,343
Oh, now, before you go,
48
00:01:42,481 --> 00:01:44,345
you haven't RSVP'd
to my fund-raiser
49
00:01:44,483 --> 00:01:46,244
for the Habitat
For Humanity.
50
00:01:46,382 --> 00:01:47,314
Yeah.
Yeah.
51
00:01:47,452 --> 00:01:48,660
Here's the thing
about that.
52
00:01:48,798 --> 00:01:50,282
We want to go...
Yeah.
53
00:01:50,420 --> 00:01:52,422
We believe
in humanity.
54
00:01:52,560 --> 00:01:55,977
And, uh, we feel it
should have a habitat.
55
00:01:56,116 --> 00:01:58,014
It's just, I hope
you won't take this
the wrong way,
56
00:01:58,152 --> 00:02:00,120
we're not sure we're
entirely comfortable
57
00:02:00,258 --> 00:02:02,467
with the idea of
seeing you socially.
58
00:02:03,226 --> 00:02:04,848
Uh-huh.
59
00:02:04,986 --> 00:02:07,644
But simply because,
you know,
you know all our stuff.
60
00:02:07,782 --> 00:02:09,025
Which is okay
in this room.
61
00:02:09,163 --> 00:02:10,785
In this room,
that's perfectly,
you know, appropriate.
62
00:02:10,923 --> 00:02:12,201
Yeah, but in
a social situation,
63
00:02:12,339 --> 00:02:13,685
I think we'd
be thinking...
64
00:02:13,823 --> 00:02:15,376
We'll be thinking, "hey,
she knows all our stuff."
Right.
65
00:02:16,550 --> 00:02:18,897
And how would that
make you feel?
66
00:02:19,035 --> 00:02:21,141
Well, we decided
that we just...
67
00:02:21,279 --> 00:02:23,453
It'd just, you know,
be blicky.
68
00:02:28,631 --> 00:02:30,080
"Blicky?"
69
00:02:30,219 --> 00:02:32,255
Yeah, that's
what we decided.
A little blicky.
70
00:02:36,121 --> 00:02:38,434
Jamie, do you feel
that it might be blicky?
71
00:02:39,469 --> 00:02:42,265
Well, I mean, I feel
it might be blicky.
72
00:02:42,403 --> 00:02:45,579
Don't you feel it
might conceivably
be blicky?
73
00:02:45,717 --> 00:02:48,961
Whether I feel it would
be blicky or not
is not the issue.
74
00:02:49,099 --> 00:02:52,102
The issue is do you feel
it might be blicky?
75
00:02:53,656 --> 00:02:56,555
So you're saying
just we should come
to the fund-raiser.
76
00:02:56,693 --> 00:02:57,694
Well, how would you
feel about that?
77
00:02:57,832 --> 00:02:59,109
BOTH: We'll just
see you there.
78
00:03:04,598 --> 00:03:06,979
Good god!
PAUL: What?
79
00:03:07,117 --> 00:03:08,740
The person in charge
of our mental health
80
00:03:08,878 --> 00:03:10,949
has that hanging
in her house.
81
00:03:12,053 --> 00:03:13,365
Good god!
82
00:03:14,953 --> 00:03:16,265
Hey!
What?
83
00:03:17,542 --> 00:03:18,577
What is this?
84
00:03:18,715 --> 00:03:20,510
Hey, how are you?
85
00:03:20,648 --> 00:03:22,098
Please tell me
she has a dog.
86
00:03:22,236 --> 00:03:23,617
I haven't seen a dog.
Oh, good god.
87
00:03:24,583 --> 00:03:26,378
Glad you came?
Yeah, really glad.
88
00:03:26,516 --> 00:03:27,931
Hi!
Hi.
89
00:03:28,069 --> 00:03:29,312
I'm so glad
you could make it.
90
00:03:29,450 --> 00:03:31,211
Well, thanks.
You have
a lovely home.
91
00:03:31,349 --> 00:03:32,971
Yes. Some lovely
knickknacks.
92
00:03:33,489 --> 00:03:34,800
Thanks.
93
00:03:34,938 --> 00:03:36,526
Oh, Bruce and Janet,
94
00:03:36,664 --> 00:03:38,321
This is
Jamie and Jose.
95
00:03:41,221 --> 00:03:42,670
It's Paul,
actually.
96
00:03:42,981 --> 00:03:43,947
What?
97
00:03:44,085 --> 00:03:46,122
Paul. You just
called me Jose.
98
00:03:46,260 --> 00:03:47,503
No, I didn't.
99
00:03:50,678 --> 00:03:52,680
Whoo, hey there,
gimlet boy.
100
00:03:52,818 --> 00:03:53,819
Where you goin'?
101
00:03:56,788 --> 00:03:59,239
Ooh, nothing
but joy here.
Yeah.
102
00:03:59,825 --> 00:04:01,033
Good god!
103
00:04:01,171 --> 00:04:02,518
What the hell
is that?
104
00:04:02,656 --> 00:04:04,140
We honestly don't know.
105
00:04:04,278 --> 00:04:05,624
But the artist is
right behind you.
106
00:04:05,762 --> 00:04:06,832
No!
No.
107
00:04:06,970 --> 00:04:08,006
I'm kidding.
I'm sorry.
108
00:04:08,144 --> 00:04:09,732
Paul, Jamie Buchman.
Hello.
109
00:04:09,870 --> 00:04:10,871
Sydney, Sydney warren.
110
00:04:11,009 --> 00:04:13,356
I can't, I can't
believe this thing.
111
00:04:13,494 --> 00:04:15,565
Yeah, well, whatever you do,
don't look at the table
behind us.
112
00:04:15,703 --> 00:04:17,774
Why? What's
on the table...
Oh, come on!
113
00:04:17,912 --> 00:04:18,879
Told you not to look.
114
00:04:19,017 --> 00:04:20,674
Tell me, tell me
there's a dog.
115
00:04:20,812 --> 00:04:22,020
No dog.
116
00:04:22,158 --> 00:04:23,815
It's a party,
for God's sake.
117
00:04:23,953 --> 00:04:26,058
Couldn't she put
something on the table
like a cracker?
118
00:04:27,163 --> 00:04:28,647
Are you a patient
of Sheila's?
119
00:04:28,785 --> 00:04:31,029
I'm a fellow shrink, actually.
How about you?
120
00:04:31,167 --> 00:04:33,238
Oh, we're actually
patients of Sheila's.
121
00:04:33,376 --> 00:04:35,033
Oh, okay, so you must be
pretty scared right now.
122
00:04:35,171 --> 00:04:36,345
BOTH: yeah.
123
00:04:36,724 --> 00:04:38,070
Yeah.
124
00:04:38,208 --> 00:04:40,349
Don't be fooled.
She's a very, very
good doctor.
125
00:04:40,487 --> 00:04:42,074
No, I'm sure.
Of course she is.
No question.
126
00:04:42,212 --> 00:04:44,801
But when this woman
leaves the office,
127
00:04:44,939 --> 00:04:46,147
she really leaves the office.
128
00:04:46,286 --> 00:04:47,390
Yes, yes...
129
00:04:47,528 --> 00:04:49,081
See, that's what
we should do, honey.
130
00:04:49,219 --> 00:04:50,497
Get a couple
of these around
the apartment,
131
00:04:50,635 --> 00:04:51,601
And that'll
scare my dad away.
132
00:04:51,739 --> 00:04:53,534
Oh, right.
Your father?
133
00:04:53,672 --> 00:04:55,225
Long story.
134
00:04:55,364 --> 00:04:57,262
Please. I'm desperate
not to see any more
of the apartment.
135
00:04:57,400 --> 00:04:59,920
My mom just took a job,
so he's going
through a thing.
136
00:05:00,058 --> 00:05:01,715
I think, I think
he's envious.
137
00:05:01,853 --> 00:05:02,992
How old is your father?
138
00:05:03,130 --> 00:05:04,304
Uh, he's almost 70.
139
00:05:05,650 --> 00:05:08,135
He's not envious.
He feels abandoned.
140
00:05:08,273 --> 00:05:10,724
He's what?
Nine times out of ten
cases like this,
141
00:05:10,862 --> 00:05:11,863
that's exactly
what it is.
142
00:05:12,001 --> 00:05:13,036
Oh, god, honey.
143
00:05:13,174 --> 00:05:14,900
That's what it is.
144
00:05:15,038 --> 00:05:18,110
You know what I'm gonna do?
I'm gonna write a check
to the Habitat For Humanity
145
00:05:18,248 --> 00:05:20,630
and go home and try not to
dream about anything
I saw here.
146
00:05:21,735 --> 00:05:22,977
It was nice
talking to you.
147
00:05:23,115 --> 00:05:24,254
Nice talking
to you, too.
Nice to meet you.
148
00:05:25,704 --> 00:05:26,671
[SHUDDERS]
149
00:05:28,983 --> 00:05:31,538
Okay. Are you thinking
what I'm thinking?
150
00:05:34,610 --> 00:05:35,576
Apparently not.
151
00:05:36,888 --> 00:05:39,062
That's what a therapist
should be like.
152
00:05:39,200 --> 00:05:41,479
What do you mean?
He's a person.
153
00:05:41,617 --> 00:05:43,550
He is.
A person with answers.
154
00:05:43,688 --> 00:05:45,379
Yeah, see,
he didn't have
all those questions.
155
00:05:45,517 --> 00:05:47,139
What are your feelings?
How are your feelings?
156
00:05:47,277 --> 00:05:48,278
Your feelings. Your feelings.
Your feelings. Your feelings.
157
00:05:48,417 --> 00:05:49,349
All right, sweetie,
we get it.
158
00:05:49,487 --> 00:05:51,558
I'm sick of paying
$100 an hour
159
00:05:51,696 --> 00:05:53,698
so that some woman
can make me crazy.
160
00:05:53,836 --> 00:05:55,009
Yeah, you don't
need her for that.
161
00:05:56,183 --> 00:05:57,633
I'm agreeing with you!
I'm agreeing.
162
00:05:57,771 --> 00:05:58,944
[LAUGHING]
163
00:06:06,676 --> 00:06:10,335
But, honey, you know,
we've got a fine, fine
therapist of our own there.
164
00:06:10,680 --> 00:06:11,957
Jacuzzi!
165
00:06:18,205 --> 00:06:20,966
IRA: Pauly, they're
gonna love your film
about mole rats.
166
00:06:21,104 --> 00:06:23,279
Hey, hey,
it's Natalie Allen!
167
00:06:23,417 --> 00:06:24,832
Yes, it is. All right.
168
00:06:24,970 --> 00:06:27,007
So good, get him,
get him on the phone.
Let's do it.
169
00:06:27,145 --> 00:06:30,044
It's Natalie Allen,
anchorwoman for CNN.
170
00:06:30,182 --> 00:06:32,392
I see it right there
on the set.
Thank you. Okay.
171
00:06:32,530 --> 00:06:34,221
Any ideas? How do you
pitch to Ken Burns?
172
00:06:34,359 --> 00:06:35,395
Taste this.
What, oh!
173
00:06:36,465 --> 00:06:37,535
Dad, thank you. Okay.
174
00:06:37,673 --> 00:06:39,295
Here you go, Pauly.
Hang on one second.
175
00:06:39,433 --> 00:06:41,262
Hello. Ken Burns'
office, please.
176
00:06:41,401 --> 00:06:44,852
Look at Natalie Allen.
Oh! Oh!
177
00:06:44,990 --> 00:06:47,372
She's so smart,
and she looks so great.
178
00:06:47,510 --> 00:06:49,857
And she finds out about
everything right away.
179
00:06:51,687 --> 00:06:53,343
Yeah, Ken, hi.
Paul Buchman.
How are you?
180
00:06:53,482 --> 00:06:54,448
Listen, do you have
two minutes?
181
00:06:54,586 --> 00:06:56,623
Maybe we can
talk about mole rats.
182
00:06:56,761 --> 00:06:58,832
Good. Here, listen,
here's what I was thinking--
183
00:06:58,970 --> 00:07:01,904
Natalie Allen says it,
I believe it.
184
00:07:02,042 --> 00:07:04,182
The Serbs are mad
at the Croats?
185
00:07:04,320 --> 00:07:07,047
Yes! El nino, el facto!
186
00:07:09,567 --> 00:07:10,947
Yeah, no, sorry.
That's my dad.
187
00:07:11,085 --> 00:07:12,915
He's, he's over
for just right now.
188
00:07:13,053 --> 00:07:14,503
What I would do,
personally,
189
00:07:14,641 --> 00:07:16,919
I think we should
go naked mole rat
by naked mole rat
190
00:07:17,057 --> 00:07:18,438
until you find
a naked mole rat
191
00:07:18,576 --> 00:07:19,991
that you just
can't help but love.
192
00:07:20,129 --> 00:07:22,165
Pauly, guess
what's on here?
193
00:07:22,303 --> 00:07:23,235
Pop, I'm on the phone.
So can--
194
00:07:23,373 --> 00:07:24,892
You're thinking
mustard, aren't you?
195
00:07:25,030 --> 00:07:25,962
I thought it
was mustard. Yes.
196
00:07:26,100 --> 00:07:27,239
Worcestershire. Ha ha!
197
00:07:27,377 --> 00:07:28,378
Okay, I'm wrong.
198
00:07:29,345 --> 00:07:30,829
Sorry about that.
Um, What I...
199
00:07:30,967 --> 00:07:31,899
[DOORBELL BUZZES]
200
00:07:32,037 --> 00:07:33,418
Whenever something
tastes good,
201
00:07:33,556 --> 00:07:34,833
and you don't know
what it is,
202
00:07:34,971 --> 00:07:36,386
it's usually
Worcestershire.
203
00:07:36,525 --> 00:07:37,871
Thank you.
Hang on one second.
204
00:07:38,009 --> 00:07:39,148
Hey, you know
who invented
Worcestershire sauce?
205
00:07:39,286 --> 00:07:40,321
BURT: Who?
Benjamin franklin.
206
00:07:40,460 --> 00:07:41,668
Oh, come on.
No, it's true.
207
00:07:41,806 --> 00:07:43,324
It was just after he got
hit by lightning.
208
00:07:43,463 --> 00:07:45,395
He didn't mean to.
He was going
for ketchup.
209
00:07:47,536 --> 00:07:48,744
Hey.
210
00:07:48,882 --> 00:07:51,747
Oh, you would not believe
the pants I saw today.
211
00:07:51,885 --> 00:07:53,438
Unwearable.
212
00:07:53,576 --> 00:07:54,957
Ken, I'm gonna have
to call you back.
All right? Thank you.
213
00:07:55,095 --> 00:07:56,476
And inspector number 10,
214
00:07:56,614 --> 00:07:58,616
she passed them right through
like she always does.
215
00:07:58,754 --> 00:08:00,307
I mean, what does she care?
216
00:08:00,445 --> 00:08:03,275
She only got a job
because she slept with
inspector number 5.
217
00:08:04,414 --> 00:08:06,416
That happens
all the time in that
business, Aunt Syl.
218
00:08:06,555 --> 00:08:08,591
You go in for the love
of quality control,
219
00:08:08,729 --> 00:08:09,868
you stay for the sex.
220
00:08:11,629 --> 00:08:13,320
Hiya, Mom.
Hi.
221
00:08:13,458 --> 00:08:15,218
You're not going
to say hi to pop?
222
00:08:16,219 --> 00:08:17,186
Hi!
223
00:08:17,324 --> 00:08:18,325
Oh, hi.
224
00:08:19,050 --> 00:08:21,501
Oh, Natalie Allen...again.
225
00:08:22,260 --> 00:08:23,261
Uh-huh.
226
00:08:23,779 --> 00:08:24,814
Good for you.
227
00:08:26,851 --> 00:08:27,817
That's it?
228
00:08:28,818 --> 00:08:29,785
What?
229
00:08:31,338 --> 00:08:32,339
What?
230
00:08:35,445 --> 00:08:36,550
None of my business.
231
00:08:41,900 --> 00:08:44,075
Grab a seat.
Dr. Warren will be in
in just a minute.
232
00:08:44,213 --> 00:08:45,663
Thank you.
Thanks.
233
00:08:45,801 --> 00:08:48,700
Wow! This...
this is a room.
234
00:08:48,838 --> 00:08:51,082
Honey, look at the fire!
235
00:08:51,220 --> 00:08:54,464
Wow! This is a room
where you get well.
236
00:08:54,603 --> 00:08:57,467
Hmm. Now, listen,
do me a favor.
237
00:08:57,606 --> 00:09:00,125
What?
Don't do what you did
with Sheila.
238
00:09:00,263 --> 00:09:02,921
What?
We're starting fresh here
with a new person.
239
00:09:03,059 --> 00:09:04,336
Don't poison the well.
240
00:09:06,028 --> 00:09:07,167
That's what I did
with Sheila?
241
00:09:07,305 --> 00:09:08,720
I poisoned the well?
242
00:09:08,858 --> 00:09:11,378
You put incorrect notions
about us in her head.
243
00:09:11,516 --> 00:09:12,966
We were never able
to get them out.
244
00:09:13,587 --> 00:09:15,106
Like what?
245
00:09:15,244 --> 00:09:17,177
It doesn't matter now.
No, but like what?
246
00:09:17,315 --> 00:09:18,454
A billion things.
247
00:09:18,592 --> 00:09:19,628
Like what?
248
00:09:19,766 --> 00:09:21,077
Like that we hate cats.
249
00:09:22,803 --> 00:09:25,703
What?
Sheila thinks
we hate cats.
250
00:09:25,841 --> 00:09:26,842
This is what you're
worried about?
251
00:09:26,980 --> 00:09:28,809
That this guy will think
we don't like cats?
252
00:09:28,947 --> 00:09:31,329
It bothered me.
It came up more than once.
253
00:09:31,467 --> 00:09:34,159
She thinks we hate cats,
which means we're dog people.
254
00:09:34,297 --> 00:09:36,230
Not just people who
like dogs, dog people,
255
00:09:36,368 --> 00:09:39,268
which means we
are needy, not giving.
It bothers me.
256
00:09:42,443 --> 00:09:43,583
What is wrong with you?
257
00:09:44,169 --> 00:09:45,136
Hey! Hi.
258
00:09:45,274 --> 00:09:46,447
Sit down. Sit down.
How are you?
259
00:09:46,586 --> 00:09:48,588
Relax, relax.
Did you eat?
I got Zabar's.
260
00:09:48,967 --> 00:09:49,934
JAMIE: Oh.
261
00:09:51,521 --> 00:09:52,695
Uh, no, thank you
very much.
262
00:09:52,833 --> 00:09:54,904
I try not to eat
before I'm going
to spill my guts.
263
00:09:55,042 --> 00:09:57,735
Come on. Come on.
Come on. Dive in.
264
00:09:57,873 --> 00:09:59,495
I'm way wildly
too nervous to eat.
265
00:09:59,633 --> 00:10:00,945
Don't be nervous.
Don't be nervous.
266
00:10:01,083 --> 00:10:02,118
Let me see if I can
scare up a pen.
267
00:10:02,256 --> 00:10:03,810
Okay.
268
00:10:03,948 --> 00:10:06,088
I like that painting
very much.
269
00:10:06,226 --> 00:10:09,160
Oh, thanks.
That's a local artist
named, uh, Robert Katz.
270
00:10:09,298 --> 00:10:10,299
Oh, we love cats.
271
00:10:15,545 --> 00:10:20,136
I, uh, must say
I was a little surprised
to get this call.
272
00:10:20,274 --> 00:10:21,862
Yeah. Do you feel
it's unethical
273
00:10:22,000 --> 00:10:24,209
to visit one shrink while
you're seeing another?
274
00:10:24,347 --> 00:10:25,555
Absolutely not.
275
00:10:25,694 --> 00:10:27,350
Really?
This happens all the time.
276
00:10:27,488 --> 00:10:29,283
You know, I think I lost
a patient to Sheila once.
277
00:10:29,421 --> 00:10:30,699
Pfft. Hard to
imagine that.
278
00:10:32,424 --> 00:10:34,703
It's just a question
of who clicks with whom,
you know?
279
00:10:34,841 --> 00:10:36,359
Besides, the point is,
you did the right thing.
280
00:10:37,153 --> 00:10:38,741
Okay, good.
281
00:10:40,536 --> 00:10:41,571
I'll have a bagel.
282
00:10:41,710 --> 00:10:43,608
Great. All right,
let's go to work.
283
00:10:43,746 --> 00:10:45,679
The other night,
you were talking about
284
00:10:45,817 --> 00:10:47,577
your father hanging
around all the time.
285
00:10:47,716 --> 00:10:51,064
And you said that
maybe he feels
abandoned by my mom.
286
00:10:51,202 --> 00:10:52,513
You were absolutely right,
by the way.
287
00:10:52,652 --> 00:10:54,999
Yeah, so I was trying
288
00:10:55,137 --> 00:10:57,484
to get in touch with
my feelings about--
289
00:10:57,622 --> 00:11:00,176
Come on, you know
your feelings about this.
You're a nice guy.
290
00:11:00,314 --> 00:11:02,351
You want your parents
to be happy.
291
00:11:02,489 --> 00:11:05,423
And also, you have
a life you'd like
to lead occasionally,
292
00:11:05,561 --> 00:11:06,769
If nobody minds.
293
00:11:09,116 --> 00:11:10,117
Yeah.
294
00:11:13,983 --> 00:11:16,676
So, the question is,
what do you do?
295
00:11:16,814 --> 00:11:18,160
Yes, okay, yes,
what do I do?
296
00:11:18,298 --> 00:11:19,748
What's he do?
What is it?
297
00:11:20,852 --> 00:11:23,268
Is your father going
to come over again tomorrow?
298
00:11:23,406 --> 00:11:24,338
Tomorrow?
What is tomorrow?
299
00:11:24,476 --> 00:11:25,650
Is tomorrow
a day of the week?
300
00:11:25,788 --> 00:11:26,720
Absolutely.
301
00:11:26,858 --> 00:11:27,894
He'll be there.
302
00:11:28,032 --> 00:11:29,412
Paul, here's what
you gotta do.
303
00:11:29,550 --> 00:11:30,724
You gotta engage him.
304
00:11:30,862 --> 00:11:32,484
You gotta get him to admit
305
00:11:32,622 --> 00:11:34,832
that he resents your mother
taking the job.
306
00:11:34,970 --> 00:11:36,109
Yes.
Yes.
307
00:11:36,247 --> 00:11:38,318
My guess is on some level,
he wants you to.
308
00:11:38,456 --> 00:11:39,629
Mm-hmm.
309
00:11:39,768 --> 00:11:40,976
I mean, here's what
he's probably thinking.
310
00:11:41,114 --> 00:11:43,564
"Here I am, finally
in the golden years of my life,
311
00:11:43,703 --> 00:11:46,084
"and this woman has
given me the shaft."
312
00:11:46,222 --> 00:11:47,948
Probably. Yeah.
Definitely!
313
00:11:48,086 --> 00:11:49,639
Now, once you get him going,
314
00:11:49,778 --> 00:11:51,262
once you get him
to acknowledge it,
315
00:11:51,400 --> 00:11:52,988
he'll, you know, he'll do
the rest by himself,
316
00:11:53,126 --> 00:11:54,852
and then all your problems
will be solved.
317
00:11:54,990 --> 00:11:56,439
Yes, yes, yes.
318
00:11:58,441 --> 00:11:59,373
You've been saying that?
319
00:11:59,511 --> 00:12:00,650
I've been thinking it.
320
00:12:01,617 --> 00:12:02,652
How is that, good?
321
00:12:02,791 --> 00:12:04,931
[KNOCK ON DOOR]
322
00:12:05,069 --> 00:12:06,829
Dr. Warren,
I am sorry to disturb.
323
00:12:06,967 --> 00:12:08,313
Mrs. Arthur's
on the phone again.
324
00:12:08,451 --> 00:12:09,970
Is she humming?
Mm-hmm.
325
00:12:10,108 --> 00:12:11,075
I better take this.
326
00:12:11,938 --> 00:12:13,456
This is a dear
older woman,
327
00:12:13,594 --> 00:12:16,114
and, for her,
I bend the rules.
No problem.
328
00:12:16,252 --> 00:12:17,737
I'll be right back.
Sure. No problem.
329
00:12:18,738 --> 00:12:21,257
Okay. I love him.
Me, too!
330
00:12:21,395 --> 00:12:22,672
I'll tell you
what we're gonna do,
my little friend.
331
00:12:22,811 --> 00:12:24,813
What's that?
We're dumping Sheila.
332
00:12:24,951 --> 00:12:26,090
Really?
Yeah.
333
00:12:26,228 --> 00:12:28,023
You like him more.
I like him more.
334
00:12:28,161 --> 00:12:30,991
Yeah, okay, yeah.
We're gonna
dump Sheila. All right.
335
00:12:31,129 --> 00:12:33,304
But, you know,
let's just not do it
cold turkey.
336
00:12:33,442 --> 00:12:34,995
I think it'll be
a lot kinder
337
00:12:35,133 --> 00:12:37,446
if we just taper off
with Sheila over time
338
00:12:37,584 --> 00:12:39,241
while we continue
to see him.
339
00:12:39,379 --> 00:12:40,690
You want to pay
for two therapists?
340
00:12:42,175 --> 00:12:43,383
Maybe a clean break
is best.
341
00:12:50,735 --> 00:12:52,357
[WOMAN SPEAKING ON TV]
The way I see it, Ken,
342
00:12:52,495 --> 00:12:55,429
The story of the mole rat
is the story of all of us.
343
00:12:56,534 --> 00:12:58,778
Oh, God!
Look at her today.
344
00:13:02,195 --> 00:13:03,990
It's really, it's about
345
00:13:04,128 --> 00:13:06,786
the little naked rodent
in all of us, Ken.
346
00:13:06,924 --> 00:13:09,650
And, and to me, I think
it's a fascinating
documentary.
347
00:13:09,789 --> 00:13:11,031
Smell this.
What? Pop,
I'm on the phone.
348
00:13:11,169 --> 00:13:12,308
You see I'm talking to Ken.
349
00:13:12,446 --> 00:13:14,207
Let me ask you
something.
What's that?
350
00:13:14,345 --> 00:13:15,725
Who was the genius
351
00:13:15,864 --> 00:13:18,418
that first
let milk lay around
and get all moldy
352
00:13:18,556 --> 00:13:19,799
and all of
a sudden realized,
353
00:13:19,937 --> 00:13:21,524
"You know what
that is? Cheese."
354
00:13:23,595 --> 00:13:25,425
I don't know who was
the first guy that did it.
355
00:13:25,563 --> 00:13:27,565
You can do
a documentary
about that.
356
00:13:29,567 --> 00:13:30,810
Sorry. That's my dad again.
357
00:13:30,948 --> 00:13:32,397
Ken, I'm gonna have
to call you back.
So sorry.
358
00:13:32,535 --> 00:13:35,780
You think Ted Turner
chooses his
anchorwomen himself?
359
00:13:35,918 --> 00:13:37,851
It could be, pop.
You know, I don't know.
360
00:13:37,989 --> 00:13:39,508
I want to ask you
something.
Sure.
361
00:13:39,646 --> 00:13:41,441
I'm gonna sit down
and talk for a second.
362
00:13:43,650 --> 00:13:45,272
It's all right.
It's all right, uh.
363
00:13:46,204 --> 00:13:47,378
How ya doin'?
Good.
364
00:13:47,516 --> 00:13:48,413
Yeah?
Yeah.
365
00:13:48,551 --> 00:13:49,794
Good.
Yeah.
366
00:13:49,932 --> 00:13:51,727
Here's a question.
Did you, just thinkin',
367
00:13:51,865 --> 00:13:53,867
did you have any,
I don't know,
368
00:13:54,005 --> 00:13:56,421
any anger
or any feelings
369
00:13:56,559 --> 00:13:59,321
when mom took the job
at the factory?
370
00:13:59,459 --> 00:14:00,909
No! Why should I have
any feelings?
371
00:14:01,047 --> 00:14:03,221
If she wants to spend
our retirement
inspecting pants,
372
00:14:03,359 --> 00:14:04,567
who am I to say no?
373
00:14:04,705 --> 00:14:06,431
No, no, but, yeah,
but no, that's okay.
Hold it.
374
00:14:06,569 --> 00:14:09,296
But really, there was
no sense of anger?
No.
375
00:14:09,434 --> 00:14:10,366
No?
No.
376
00:14:10,504 --> 00:14:11,471
No resentment?
Nah!
377
00:14:12,058 --> 00:14:13,024
Abandonment?
378
00:14:13,680 --> 00:14:15,475
Well...
Yeah?
379
00:14:15,613 --> 00:14:16,717
Yeah? A little sense
of abandonment? Oh.
380
00:14:16,856 --> 00:14:18,927
W-w-well...
Or, or betrayal?
381
00:14:19,065 --> 00:14:21,170
Mmm...
Ill feelings, maybe,
or disgruntled.
382
00:14:21,308 --> 00:14:22,689
All right! All right!
Yes! Yes! Yes!
383
00:14:22,827 --> 00:14:24,484
I feel abandoned!
Yes.
384
00:14:24,622 --> 00:14:25,865
She gave me the shaft!
385
00:14:26,003 --> 00:14:28,143
She did?
Yes!
386
00:14:28,281 --> 00:14:30,628
46 years we worked
so we wouldn't
have to work.
387
00:14:30,766 --> 00:14:32,526
We could just be together.
Right.
388
00:14:32,664 --> 00:14:34,356
And what does she do
at that precious time?
389
00:14:34,494 --> 00:14:35,702
She gives you the shaft.
Yes!
390
00:14:35,840 --> 00:14:37,497
Yeah! That's not right.
391
00:14:37,635 --> 00:14:38,532
You know what?
What?
392
00:14:38,670 --> 00:14:40,189
I'm going over there.
393
00:14:40,327 --> 00:14:41,811
I'm going to have
a little talk with her!
This has gone far enough!
394
00:14:41,950 --> 00:14:43,848
Well, all right. Great.
That's a great idea.
395
00:14:43,986 --> 00:14:45,919
Uh, before you go!
Before you go, Pop.
Yeah?
396
00:14:46,057 --> 00:14:47,024
Put on some pants.
397
00:14:47,576 --> 00:14:48,646
Oh, oh.
398
00:14:51,994 --> 00:14:54,100
All right. Listen,
we're gonna be tough
and honest with Sheila,
399
00:14:54,238 --> 00:14:56,205
and just get
this thing over with.
Yes, of course.
400
00:14:56,343 --> 00:14:59,139
Just an iota of compassion,
that's all I'm asking you for.
401
00:14:59,277 --> 00:15:00,244
I'm compassionate.
402
00:15:00,382 --> 00:15:01,797
I'm plenty
compassionate.
403
00:15:01,935 --> 00:15:03,592
All right. All right.
404
00:15:03,730 --> 00:15:05,387
What kind of bagels
do you think Sheila
will bring?
405
00:15:05,525 --> 00:15:06,491
All right.
406
00:15:06,975 --> 00:15:08,217
[DOOR OPENS]
407
00:15:08,355 --> 00:15:10,012
Hi.
Hi, Sheila.
408
00:15:10,633 --> 00:15:13,015
Okay. Let's see.
409
00:15:13,153 --> 00:15:14,534
When last we left,
410
00:15:14,672 --> 00:15:17,019
we were investigating
your feelings vis-a-vis Mort.
411
00:15:20,712 --> 00:15:21,921
Who?
Burt.
412
00:15:22,922 --> 00:15:23,923
That's what I said.
Yeah.
413
00:15:25,476 --> 00:15:28,893
Since then,
we've actually taken
some actual steps.
414
00:15:29,031 --> 00:15:30,481
You have?
Yes, we have.
415
00:15:30,619 --> 00:15:33,863
We engaged my father,
and we got him
to talk about it,
416
00:15:34,002 --> 00:15:36,901
and, uh, frankly,
it worked, because
he just, you know,
417
00:15:37,039 --> 00:15:38,868
Picked up and walked
out of the apartment
on his own.
418
00:15:39,007 --> 00:15:40,042
Uh-huh.
419
00:15:40,180 --> 00:15:41,147
Here we go.
420
00:15:42,562 --> 00:15:44,322
What?
Nothing.
421
00:15:44,460 --> 00:15:46,393
So how do you feel
about your solution?
422
00:15:46,531 --> 00:15:47,981
Well,
423
00:15:48,119 --> 00:15:50,880
Great. We feel great
about our solution.
424
00:15:51,019 --> 00:15:52,468
Well, good.
Yeah.
425
00:15:52,606 --> 00:15:55,747
Maybe now we should examine
any separation anxiety
426
00:15:55,885 --> 00:15:57,887
you may have
with the departure
of your father.
427
00:15:58,026 --> 00:15:59,613
That's just what
we're gonna do.
428
00:16:04,515 --> 00:16:07,897
Jamie, I'm, I'm sensing
a certain hostility
from you today.
429
00:16:08,036 --> 00:16:09,865
Are ya?
Okay. You know,
you know.
430
00:16:12,557 --> 00:16:13,938
Sheila, here's the thing.
431
00:16:14,076 --> 00:16:15,871
We've decided
to change therapists.
432
00:16:17,942 --> 00:16:18,943
Uh-huh.
433
00:16:20,117 --> 00:16:22,257
Yeah. Sheila, believe me,
it-it's not you.
434
00:16:22,395 --> 00:16:24,673
Honey.
It's a little bit you.
435
00:16:24,811 --> 00:16:27,227
We're finding
our sessions
frustrating
436
00:16:27,365 --> 00:16:28,539
and, frankly,
unhelpful.
437
00:16:28,677 --> 00:16:30,851
Well, of course, this comes
as a great shock.
438
00:16:30,990 --> 00:16:33,130
Well, we're sorry.
We really are.
439
00:16:33,268 --> 00:16:36,512
And something of
a personal and professional
disappointment.
440
00:16:36,650 --> 00:16:38,169
We understand.
We really do.
441
00:16:38,307 --> 00:16:42,208
But part of my job is
to accept such
a decision with grace
442
00:16:42,346 --> 00:16:45,107
and with all good wishes
for your future happiness.
443
00:16:45,245 --> 00:16:47,006
Well, thank you.
That's very sweet of you.
444
00:16:47,144 --> 00:16:51,044
Uh...but I would be remiss
if I didn't mention to you
445
00:16:51,182 --> 00:16:52,494
that I think
you're making a mistake.
446
00:16:52,632 --> 00:16:53,667
Yeah.
Well, listen, you know...
447
00:16:53,805 --> 00:16:55,255
I've seen this sort
of thing backfire.
448
00:16:55,393 --> 00:16:57,188
Well, perhaps it will.
We can only hope...
449
00:16:57,326 --> 00:16:58,534
I have a question for you.
450
00:17:00,295 --> 00:17:01,365
Please.
451
00:17:01,503 --> 00:17:02,987
Have you thought
about my feelings?
452
00:17:06,853 --> 00:17:09,373
Sheila, we never--
You're not the first ones
to run out on me, you know.
453
00:17:10,236 --> 00:17:11,306
We wish you
all the best.
454
00:17:11,444 --> 00:17:13,135
You know it's my birthday
in two weeks?
455
00:17:14,999 --> 00:17:17,070
Well, if we don't see ya,
have a happy birthday.
456
00:17:17,208 --> 00:17:19,590
You're just,
you're just stupid!
457
00:17:19,728 --> 00:17:21,005
You're both really stupid!
458
00:17:21,143 --> 00:17:22,558
Well, be that
as it may--
459
00:17:22,696 --> 00:17:24,491
You're rolling the dice
with your mental health,
460
00:17:24,629 --> 00:17:27,080
which I gotta tell ya
Is not exactly the Rock
of Gibraltar to begin with.
461
00:17:27,218 --> 00:17:28,737
Hey!
Well, fine. You know--
462
00:17:28,875 --> 00:17:31,878
You deserve
every drop of misery
that God will send to you!
463
00:17:32,775 --> 00:17:33,776
You, you know
what, Sheila--
464
00:17:33,914 --> 00:17:35,433
A pox! A pox on your house!
465
00:17:36,607 --> 00:17:37,918
I think our time is up.
466
00:17:38,057 --> 00:17:39,023
Yeah.
Actually, we have
45 minutes...
467
00:17:39,161 --> 00:17:41,957
Honey! Let's go.
Let's go. Let's go.
468
00:17:42,095 --> 00:17:44,132
Maybe we could pro rate
or get a voucher
or something?
469
00:17:44,270 --> 00:17:48,205
I'm gonna tell everyone
I know everything
I know about you!
470
00:17:49,482 --> 00:17:51,173
And then I'm gonna
make some stuff up!
471
00:17:56,765 --> 00:17:58,146
How ya doin', Syl?
472
00:17:58,284 --> 00:18:00,424
Oh, please, Burt,
I'm at work.
473
00:18:00,562 --> 00:18:01,977
Call me Inspector.
474
00:18:02,805 --> 00:18:04,083
Oh. Sorry, inspector.
475
00:18:04,221 --> 00:18:06,119
Uh, everybody, this is Burt.
476
00:18:06,257 --> 00:18:09,122
Burt, this is 2, 4, 6, 8
477
00:18:09,709 --> 00:18:10,744
and 10.
478
00:18:13,230 --> 00:18:15,473
The odds are out
smoking again.
479
00:18:16,647 --> 00:18:17,889
Nice to meet ya.
480
00:18:21,514 --> 00:18:22,584
Don't mind 10.
481
00:18:22,722 --> 00:18:24,689
See, before I came here,
anything went.
482
00:18:24,827 --> 00:18:27,520
Now people show some respect
for a job well done.
483
00:18:27,658 --> 00:18:31,110
Yeah, we're a real gung-ho
bunch now, thanks to you.
484
00:18:32,145 --> 00:18:33,733
So why are you here
anyway, Burt?
485
00:18:33,871 --> 00:18:36,045
Uh, Sylvia, I am
angry with you.
486
00:18:36,184 --> 00:18:37,219
You are?
Yes.
487
00:18:37,357 --> 00:18:39,083
Why?
Because you
took this job,
488
00:18:39,221 --> 00:18:40,360
because you abandoned me.
489
00:18:40,498 --> 00:18:41,499
You gave me the shaft.
490
00:18:41,637 --> 00:18:42,569
I gave you the shaft?
491
00:18:42,707 --> 00:18:44,123
You know
what I'm saying.
492
00:18:44,261 --> 00:18:47,091
You gave me the shaft
in what should have been
our golden years!
493
00:18:47,229 --> 00:18:49,680
Well! You seem to be
recovering very nicely,
494
00:18:49,818 --> 00:18:52,372
you and, uh,
that Natalie Allen.
495
00:18:52,510 --> 00:18:54,685
Well, at least
she looks at me
when she talks to me.
496
00:18:56,825 --> 00:18:58,413
Well, you know,
I have somebody, too.
497
00:18:58,551 --> 00:19:00,035
Who?
Tiger Woods.
498
00:19:00,173 --> 00:19:01,278
What?
499
00:19:01,416 --> 00:19:04,246
Yes! He's a very
handsome young man.
500
00:19:04,384 --> 00:19:07,870
And he can hit a 3-wood
290 yards off the fairway.
501
00:19:08,008 --> 00:19:10,045
Now, I'm not exactly sure
what that means,
502
00:19:10,183 --> 00:19:13,842
but it certainly sounds
very, very impressive.
503
00:19:13,980 --> 00:19:16,879
Sylvia, all my life
I've been waiting
for the day
504
00:19:17,017 --> 00:19:18,640
when I could
be sitting around
in my living room
505
00:19:18,778 --> 00:19:21,367
and in my underwear
with you next to me.
506
00:19:21,505 --> 00:19:24,266
So now I'm
in my living room
and in my underwear,
507
00:19:24,404 --> 00:19:25,819
but you're not there!
508
00:19:29,720 --> 00:19:31,584
Burt, is there anything
I should worry about,
509
00:19:31,722 --> 00:19:33,344
you and this Natalie Allen?
510
00:19:33,482 --> 00:19:34,863
Well, Frankly, no.
511
00:19:35,001 --> 00:19:38,107
In the end, when
all the fireworks
have died down,
512
00:19:38,246 --> 00:19:40,179
I'm not sure
I need that much news.
513
00:19:41,180 --> 00:19:42,319
Good.
514
00:19:42,457 --> 00:19:44,700
Is there anything that
I should worry about
515
00:19:44,838 --> 00:19:46,426
with you
and Tiger Woods?
516
00:19:47,738 --> 00:19:50,706
No! I mean,
he's on the road so much.
517
00:19:50,844 --> 00:19:52,536
Who needs that?
518
00:19:52,674 --> 00:19:53,916
[CHUCKLES]
519
00:19:55,504 --> 00:19:57,713
What do you say
we take a little walk?
520
00:19:57,851 --> 00:19:59,198
Yeah, yeah, yeah.
521
00:19:59,336 --> 00:20:01,855
You'll cover for me,
number 10?
522
00:20:01,993 --> 00:20:02,994
Yep.
523
00:20:03,788 --> 00:20:05,652
He's cute. Nice rise.
524
00:20:11,313 --> 00:20:13,384
And we haven't heard
from Pop since.
525
00:20:13,522 --> 00:20:15,559
That's great. I'm glad
everything worked out.
526
00:20:15,697 --> 00:20:16,905
All thanks to you, Mister.
527
00:20:17,043 --> 00:20:18,803
I'm sorry Sheila
blew up like that.
528
00:20:18,941 --> 00:20:20,184
That's, that's too bad.
529
00:20:20,322 --> 00:20:21,737
You know what?
That's all the proof
we needed to know
530
00:20:21,875 --> 00:20:23,256
that we did
the right thing.
531
00:20:23,394 --> 00:20:26,052
You don't suppose
there really is a pox
on our house, do you?
532
00:20:26,570 --> 00:20:27,847
No. No.
533
00:20:28,468 --> 00:20:30,539
Good, oh, God!
534
00:20:30,677 --> 00:20:33,197
We've gone
half an hour over.
I'm so sorry.
535
00:20:33,335 --> 00:20:34,509
Just relax. Sit, sit,
sit, sit, sit.
536
00:20:34,647 --> 00:20:36,683
Relax, relax.
We're doing good work.
537
00:20:36,821 --> 00:20:38,237
I don't like people
to feel rushed.
538
00:20:39,548 --> 00:20:41,688
Whew. You better watch
that attitude, pal.
539
00:20:41,826 --> 00:20:43,345
You're gonna
get thrown out of
the Shrinks Union.
540
00:20:45,313 --> 00:20:47,073
Thank you
for the wonderful advice
541
00:20:47,211 --> 00:20:49,248
and the equally wonderful
Kung Pao chicken.
542
00:20:49,386 --> 00:20:51,698
Yeah. Sorry.
Once again, we forgot
to bring you anything.
543
00:20:51,836 --> 00:20:54,114
We were just, we were
raised poorly is all.
544
00:20:54,253 --> 00:20:58,118
Listen, at these prices,
the food's on me.
545
00:20:58,257 --> 00:20:59,637
I keep meaning to ask you,
by the way,
546
00:20:59,775 --> 00:21:01,639
how much do you charge,
if we may?
547
00:21:01,777 --> 00:21:03,503
$475 an hour.
548
00:21:11,235 --> 00:21:13,444
We made a huge mistake.
549
00:21:15,308 --> 00:21:18,104
We were stupid,
stupid people.
550
00:21:19,001 --> 00:21:20,140
I don't know what
we were thinking.
551
00:21:20,279 --> 00:21:21,970
Oh, and, by the way,
happy birthday.
552
00:21:34,396 --> 00:21:36,191
Why did I get so upset
when they dumped me?
553
00:21:37,503 --> 00:21:38,469
I don't even like 'em.
554
00:21:40,575 --> 00:21:41,541
Because you're a nut.
555
00:21:43,509 --> 00:21:44,579
I am?
556
00:21:44,717 --> 00:21:46,443
You're completely
out of your mind.
557
00:21:48,755 --> 00:21:50,101
I am, aren't I?
558
00:21:50,239 --> 00:21:51,620
You shouldn't be
advising anybody.
559
00:21:52,345 --> 00:21:54,174
You're probably right.
560
00:21:54,313 --> 00:21:56,038
It's a crazy world,
isn't it?
561
00:21:56,176 --> 00:21:57,833
They're crazy. I'm crazy.
562
00:21:57,971 --> 00:22:00,146
It's just a world filled
with crazy people.
563
00:22:01,458 --> 00:22:02,666
Yeah.
564
00:22:02,804 --> 00:22:03,770
Thank God.
565
00:22:39,841 --> 00:22:41,912
Why did I get so upset
when they dumped me?
566
00:22:43,016 --> 00:22:44,155
I don't even like 'em.
567
00:22:45,743 --> 00:22:46,710
Because you're a nut.
568
00:22:48,884 --> 00:22:50,196
I am?
569
00:22:50,334 --> 00:22:51,818
You're completely
out of your mind.
570
00:22:54,442 --> 00:22:55,546
I am, aren't I?
571
00:22:55,684 --> 00:22:57,721
You shouldn't be
advising anybody.
572
00:22:57,859 --> 00:22:58,825
You're probably right.
573
00:22:59,964 --> 00:23:01,587
It's a crazy world,
isn't it?
574
00:23:01,725 --> 00:23:03,382
They're crazy. I'm crazy.
575
00:23:03,520 --> 00:23:05,522
It's just a world filled
with crazy people.
576
00:23:06,730 --> 00:23:07,696
Yeah.
577
00:23:08,214 --> 00:23:09,215
Thank God.
41966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.