All language subtitles for en2Mad.About.You.S06.E13.1080p.WEBRIP-Amazon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,590 --> 00:00:06,730 See, you have to understand, I love my father. 2 00:00:06,868 --> 00:00:08,318 I love him a tremendous amount. 3 00:00:08,456 --> 00:00:11,218 Yes, but it's very hard. He's over at the house all day, every day. 4 00:00:11,356 --> 00:00:13,082 Yeah, I mean, you know, "Honor thy father." 5 00:00:13,220 --> 00:00:14,393 That's gotta be easily 6 00:00:14,531 --> 00:00:16,292 one of the top 5 or 6 commandments, don't you think? 7 00:00:17,327 --> 00:00:18,466 Paul's very busy right now trying 8 00:00:18,604 --> 00:00:19,985 to choose his next project. 9 00:00:20,123 --> 00:00:21,918 It's a tense time for him, and it's very difficult 10 00:00:22,056 --> 00:00:24,265 with Burt clamoring for attention every second. 11 00:00:24,403 --> 00:00:25,680 Yeah, but then I think about 12 00:00:25,818 --> 00:00:28,200 all that he's done for me my entire life. 13 00:00:28,338 --> 00:00:30,030 And I want to extend myself in return, you know? 14 00:00:30,168 --> 00:00:31,238 He's saying if it goes on much longer, 15 00:00:31,376 --> 00:00:32,377 he's going to jump out a window. 16 00:00:32,515 --> 00:00:33,688 This is what I'm saying. 17 00:00:34,275 --> 00:00:35,242 Uh-huh. 18 00:00:37,002 --> 00:00:38,003 "Uh-huh?" 19 00:00:38,659 --> 00:00:39,660 Uh-huh. 20 00:00:41,213 --> 00:00:42,732 "Uh-huh?" [CHUCKLES] 21 00:00:49,566 --> 00:00:50,705 I think the thing is, 22 00:00:50,843 --> 00:00:53,398 My mom, see, she recently took a job. 23 00:00:53,536 --> 00:00:55,331 You know those little cards you get in pants pockets 24 00:00:55,469 --> 00:00:57,160 that say, "Inspected by number 12?" 25 00:00:57,298 --> 00:00:58,748 Uh-huh. She's number 12. 26 00:01:00,370 --> 00:01:01,992 Well, you know, it just seems to have created 27 00:01:02,131 --> 00:01:03,442 some sort of problem between them. 28 00:01:03,580 --> 00:01:05,306 And, uh, I think, 29 00:01:05,444 --> 00:01:07,895 I think my dad wants to go back to work himself, 30 00:01:08,033 --> 00:01:09,345 but he's not... I think, I think he's envious. 31 00:01:09,483 --> 00:01:11,001 Honey, he's over at the apartment all day 32 00:01:11,140 --> 00:01:12,555 in his slippers, happy as a clam. 33 00:01:12,693 --> 00:01:14,177 I don't think he wants to go back to work. 34 00:01:14,315 --> 00:01:15,834 Well, you know. Uh-huh. 35 00:01:16,628 --> 00:01:17,767 Well, what do you think it is? 36 00:01:17,905 --> 00:01:19,113 Paul, rather than 37 00:01:19,251 --> 00:01:21,426 jumping to some snap judgment of my own, 38 00:01:21,564 --> 00:01:23,600 why don't we investigate what you think it is? 39 00:01:25,671 --> 00:01:27,328 Well, again, I, I think... 40 00:01:27,466 --> 00:01:28,847 I think he wants to go back to work. 41 00:01:29,572 --> 00:01:30,642 Uh-huh. 42 00:01:30,780 --> 00:01:31,850 And I think he's wearing slippers. 43 00:01:33,955 --> 00:01:35,440 Uh-huh. 44 00:01:35,578 --> 00:01:37,580 Could you possibly say anything else besides "uh-huh"? 45 00:01:37,718 --> 00:01:38,684 Oh, we're out of time. 46 00:01:39,996 --> 00:01:40,997 Very good. 47 00:01:41,135 --> 00:01:42,343 Oh, now, before you go, 48 00:01:42,481 --> 00:01:44,345 you haven't RSVP'd to my fund-raiser 49 00:01:44,483 --> 00:01:46,244 for the Habitat For Humanity. 50 00:01:46,382 --> 00:01:47,314 Yeah. Yeah. 51 00:01:47,452 --> 00:01:48,660 Here's the thing about that. 52 00:01:48,798 --> 00:01:50,282 We want to go... Yeah. 53 00:01:50,420 --> 00:01:52,422 We believe in humanity. 54 00:01:52,560 --> 00:01:55,977 And, uh, we feel it should have a habitat. 55 00:01:56,116 --> 00:01:58,014 It's just, I hope you won't take this the wrong way, 56 00:01:58,152 --> 00:02:00,120 we're not sure we're entirely comfortable 57 00:02:00,258 --> 00:02:02,467 with the idea of seeing you socially. 58 00:02:03,226 --> 00:02:04,848 Uh-huh. 59 00:02:04,986 --> 00:02:07,644 But simply because, you know, you know all our stuff. 60 00:02:07,782 --> 00:02:09,025 Which is okay in this room. 61 00:02:09,163 --> 00:02:10,785 In this room, that's perfectly, you know, appropriate. 62 00:02:10,923 --> 00:02:12,201 Yeah, but in a social situation, 63 00:02:12,339 --> 00:02:13,685 I think we'd be thinking... 64 00:02:13,823 --> 00:02:15,376 We'll be thinking, "hey, she knows all our stuff." Right. 65 00:02:16,550 --> 00:02:18,897 And how would that make you feel? 66 00:02:19,035 --> 00:02:21,141 Well, we decided that we just... 67 00:02:21,279 --> 00:02:23,453 It'd just, you know, be blicky. 68 00:02:28,631 --> 00:02:30,080 "Blicky?" 69 00:02:30,219 --> 00:02:32,255 Yeah, that's what we decided. A little blicky. 70 00:02:36,121 --> 00:02:38,434 Jamie, do you feel that it might be blicky? 71 00:02:39,469 --> 00:02:42,265 Well, I mean, I feel it might be blicky. 72 00:02:42,403 --> 00:02:45,579 Don't you feel it might conceivably be blicky? 73 00:02:45,717 --> 00:02:48,961 Whether I feel it would be blicky or not is not the issue. 74 00:02:49,099 --> 00:02:52,102 The issue is do you feel it might be blicky? 75 00:02:53,656 --> 00:02:56,555 So you're saying just we should come to the fund-raiser. 76 00:02:56,693 --> 00:02:57,694 Well, how would you feel about that? 77 00:02:57,832 --> 00:02:59,109 BOTH: We'll just see you there. 78 00:03:04,598 --> 00:03:06,979 Good god! PAUL: What? 79 00:03:07,117 --> 00:03:08,740 The person in charge of our mental health 80 00:03:08,878 --> 00:03:10,949 has that hanging in her house. 81 00:03:12,053 --> 00:03:13,365 Good god! 82 00:03:14,953 --> 00:03:16,265 Hey! What? 83 00:03:17,542 --> 00:03:18,577 What is this? 84 00:03:18,715 --> 00:03:20,510 Hey, how are you? 85 00:03:20,648 --> 00:03:22,098 Please tell me she has a dog. 86 00:03:22,236 --> 00:03:23,617 I haven't seen a dog. Oh, good god. 87 00:03:24,583 --> 00:03:26,378 Glad you came? Yeah, really glad. 88 00:03:26,516 --> 00:03:27,931 Hi! Hi. 89 00:03:28,069 --> 00:03:29,312 I'm so glad you could make it. 90 00:03:29,450 --> 00:03:31,211 Well, thanks. You have a lovely home. 91 00:03:31,349 --> 00:03:32,971 Yes. Some lovely knickknacks. 92 00:03:33,489 --> 00:03:34,800 Thanks. 93 00:03:34,938 --> 00:03:36,526 Oh, Bruce and Janet, 94 00:03:36,664 --> 00:03:38,321 This is Jamie and Jose. 95 00:03:41,221 --> 00:03:42,670 It's Paul, actually. 96 00:03:42,981 --> 00:03:43,947 What? 97 00:03:44,085 --> 00:03:46,122 Paul. You just called me Jose. 98 00:03:46,260 --> 00:03:47,503 No, I didn't. 99 00:03:50,678 --> 00:03:52,680 Whoo, hey there, gimlet boy. 100 00:03:52,818 --> 00:03:53,819 Where you goin'? 101 00:03:56,788 --> 00:03:59,239 Ooh, nothing but joy here. Yeah. 102 00:03:59,825 --> 00:04:01,033 Good god! 103 00:04:01,171 --> 00:04:02,518 What the hell is that? 104 00:04:02,656 --> 00:04:04,140 We honestly don't know. 105 00:04:04,278 --> 00:04:05,624 But the artist is right behind you. 106 00:04:05,762 --> 00:04:06,832 No! No. 107 00:04:06,970 --> 00:04:08,006 I'm kidding. I'm sorry. 108 00:04:08,144 --> 00:04:09,732 Paul, Jamie Buchman. Hello. 109 00:04:09,870 --> 00:04:10,871 Sydney, Sydney warren. 110 00:04:11,009 --> 00:04:13,356 I can't, I can't believe this thing. 111 00:04:13,494 --> 00:04:15,565 Yeah, well, whatever you do, don't look at the table behind us. 112 00:04:15,703 --> 00:04:17,774 Why? What's on the table... Oh, come on! 113 00:04:17,912 --> 00:04:18,879 Told you not to look. 114 00:04:19,017 --> 00:04:20,674 Tell me, tell me there's a dog. 115 00:04:20,812 --> 00:04:22,020 No dog. 116 00:04:22,158 --> 00:04:23,815 It's a party, for God's sake. 117 00:04:23,953 --> 00:04:26,058 Couldn't she put something on the table like a cracker? 118 00:04:27,163 --> 00:04:28,647 Are you a patient of Sheila's? 119 00:04:28,785 --> 00:04:31,029 I'm a fellow shrink, actually. How about you? 120 00:04:31,167 --> 00:04:33,238 Oh, we're actually patients of Sheila's. 121 00:04:33,376 --> 00:04:35,033 Oh, okay, so you must be pretty scared right now. 122 00:04:35,171 --> 00:04:36,345 BOTH: yeah. 123 00:04:36,724 --> 00:04:38,070 Yeah. 124 00:04:38,208 --> 00:04:40,349 Don't be fooled. She's a very, very good doctor. 125 00:04:40,487 --> 00:04:42,074 No, I'm sure. Of course she is. No question. 126 00:04:42,212 --> 00:04:44,801 But when this woman leaves the office, 127 00:04:44,939 --> 00:04:46,147 she really leaves the office. 128 00:04:46,286 --> 00:04:47,390 Yes, yes... 129 00:04:47,528 --> 00:04:49,081 See, that's what we should do, honey. 130 00:04:49,219 --> 00:04:50,497 Get a couple of these around the apartment, 131 00:04:50,635 --> 00:04:51,601 And that'll scare my dad away. 132 00:04:51,739 --> 00:04:53,534 Oh, right. Your father? 133 00:04:53,672 --> 00:04:55,225 Long story. 134 00:04:55,364 --> 00:04:57,262 Please. I'm desperate not to see any more of the apartment. 135 00:04:57,400 --> 00:04:59,920 My mom just took a job, so he's going through a thing. 136 00:05:00,058 --> 00:05:01,715 I think, I think he's envious. 137 00:05:01,853 --> 00:05:02,992 How old is your father? 138 00:05:03,130 --> 00:05:04,304 Uh, he's almost 70. 139 00:05:05,650 --> 00:05:08,135 He's not envious. He feels abandoned. 140 00:05:08,273 --> 00:05:10,724 He's what? Nine times out of ten cases like this, 141 00:05:10,862 --> 00:05:11,863 that's exactly what it is. 142 00:05:12,001 --> 00:05:13,036 Oh, god, honey. 143 00:05:13,174 --> 00:05:14,900 That's what it is. 144 00:05:15,038 --> 00:05:18,110 You know what I'm gonna do? I'm gonna write a check to the Habitat For Humanity 145 00:05:18,248 --> 00:05:20,630 and go home and try not to dream about anything I saw here. 146 00:05:21,735 --> 00:05:22,977 It was nice talking to you. 147 00:05:23,115 --> 00:05:24,254 Nice talking to you, too. Nice to meet you. 148 00:05:25,704 --> 00:05:26,671 [SHUDDERS] 149 00:05:28,983 --> 00:05:31,538 Okay. Are you thinking what I'm thinking? 150 00:05:34,610 --> 00:05:35,576 Apparently not. 151 00:05:36,888 --> 00:05:39,062 That's what a therapist should be like. 152 00:05:39,200 --> 00:05:41,479 What do you mean? He's a person. 153 00:05:41,617 --> 00:05:43,550 He is. A person with answers. 154 00:05:43,688 --> 00:05:45,379 Yeah, see, he didn't have all those questions. 155 00:05:45,517 --> 00:05:47,139 What are your feelings? How are your feelings? 156 00:05:47,277 --> 00:05:48,278 Your feelings. Your feelings. Your feelings. Your feelings. 157 00:05:48,417 --> 00:05:49,349 All right, sweetie, we get it. 158 00:05:49,487 --> 00:05:51,558 I'm sick of paying $100 an hour 159 00:05:51,696 --> 00:05:53,698 so that some woman can make me crazy. 160 00:05:53,836 --> 00:05:55,009 Yeah, you don't need her for that. 161 00:05:56,183 --> 00:05:57,633 I'm agreeing with you! I'm agreeing. 162 00:05:57,771 --> 00:05:58,944 [LAUGHING] 163 00:06:06,676 --> 00:06:10,335 But, honey, you know, we've got a fine, fine therapist of our own there. 164 00:06:10,680 --> 00:06:11,957 Jacuzzi! 165 00:06:18,205 --> 00:06:20,966 IRA: Pauly, they're gonna love your film about mole rats. 166 00:06:21,104 --> 00:06:23,279 Hey, hey, it's Natalie Allen! 167 00:06:23,417 --> 00:06:24,832 Yes, it is. All right. 168 00:06:24,970 --> 00:06:27,007 So good, get him, get him on the phone. Let's do it. 169 00:06:27,145 --> 00:06:30,044 It's Natalie Allen, anchorwoman for CNN. 170 00:06:30,182 --> 00:06:32,392 I see it right there on the set. Thank you. Okay. 171 00:06:32,530 --> 00:06:34,221 Any ideas? How do you pitch to Ken Burns? 172 00:06:34,359 --> 00:06:35,395 Taste this. What, oh! 173 00:06:36,465 --> 00:06:37,535 Dad, thank you. Okay. 174 00:06:37,673 --> 00:06:39,295 Here you go, Pauly. Hang on one second. 175 00:06:39,433 --> 00:06:41,262 Hello. Ken Burns' office, please. 176 00:06:41,401 --> 00:06:44,852 Look at Natalie Allen. Oh! Oh! 177 00:06:44,990 --> 00:06:47,372 She's so smart, and she looks so great. 178 00:06:47,510 --> 00:06:49,857 And she finds out about everything right away. 179 00:06:51,687 --> 00:06:53,343 Yeah, Ken, hi. Paul Buchman. How are you? 180 00:06:53,482 --> 00:06:54,448 Listen, do you have two minutes? 181 00:06:54,586 --> 00:06:56,623 Maybe we can talk about mole rats. 182 00:06:56,761 --> 00:06:58,832 Good. Here, listen, here's what I was thinking-- 183 00:06:58,970 --> 00:07:01,904 Natalie Allen says it, I believe it. 184 00:07:02,042 --> 00:07:04,182 The Serbs are mad at the Croats? 185 00:07:04,320 --> 00:07:07,047 Yes! El nino, el facto! 186 00:07:09,567 --> 00:07:10,947 Yeah, no, sorry. That's my dad. 187 00:07:11,085 --> 00:07:12,915 He's, he's over for just right now. 188 00:07:13,053 --> 00:07:14,503 What I would do, personally, 189 00:07:14,641 --> 00:07:16,919 I think we should go naked mole rat by naked mole rat 190 00:07:17,057 --> 00:07:18,438 until you find a naked mole rat 191 00:07:18,576 --> 00:07:19,991 that you just can't help but love. 192 00:07:20,129 --> 00:07:22,165 Pauly, guess what's on here? 193 00:07:22,303 --> 00:07:23,235 Pop, I'm on the phone. So can-- 194 00:07:23,373 --> 00:07:24,892 You're thinking mustard, aren't you? 195 00:07:25,030 --> 00:07:25,962 I thought it was mustard. Yes. 196 00:07:26,100 --> 00:07:27,239 Worcestershire. Ha ha! 197 00:07:27,377 --> 00:07:28,378 Okay, I'm wrong. 198 00:07:29,345 --> 00:07:30,829 Sorry about that. Um, What I... 199 00:07:30,967 --> 00:07:31,899 [DOORBELL BUZZES] 200 00:07:32,037 --> 00:07:33,418 Whenever something tastes good, 201 00:07:33,556 --> 00:07:34,833 and you don't know what it is, 202 00:07:34,971 --> 00:07:36,386 it's usually Worcestershire. 203 00:07:36,525 --> 00:07:37,871 Thank you. Hang on one second. 204 00:07:38,009 --> 00:07:39,148 Hey, you know who invented Worcestershire sauce? 205 00:07:39,286 --> 00:07:40,321 BURT: Who? Benjamin franklin. 206 00:07:40,460 --> 00:07:41,668 Oh, come on. No, it's true. 207 00:07:41,806 --> 00:07:43,324 It was just after he got hit by lightning. 208 00:07:43,463 --> 00:07:45,395 He didn't mean to. He was going for ketchup. 209 00:07:47,536 --> 00:07:48,744 Hey. 210 00:07:48,882 --> 00:07:51,747 Oh, you would not believe the pants I saw today. 211 00:07:51,885 --> 00:07:53,438 Unwearable. 212 00:07:53,576 --> 00:07:54,957 Ken, I'm gonna have to call you back. All right? Thank you. 213 00:07:55,095 --> 00:07:56,476 And inspector number 10, 214 00:07:56,614 --> 00:07:58,616 she passed them right through like she always does. 215 00:07:58,754 --> 00:08:00,307 I mean, what does she care? 216 00:08:00,445 --> 00:08:03,275 She only got a job because she slept with inspector number 5. 217 00:08:04,414 --> 00:08:06,416 That happens all the time in that business, Aunt Syl. 218 00:08:06,555 --> 00:08:08,591 You go in for the love of quality control, 219 00:08:08,729 --> 00:08:09,868 you stay for the sex. 220 00:08:11,629 --> 00:08:13,320 Hiya, Mom. Hi. 221 00:08:13,458 --> 00:08:15,218 You're not going to say hi to pop? 222 00:08:16,219 --> 00:08:17,186 Hi! 223 00:08:17,324 --> 00:08:18,325 Oh, hi. 224 00:08:19,050 --> 00:08:21,501 Oh, Natalie Allen...again. 225 00:08:22,260 --> 00:08:23,261 Uh-huh. 226 00:08:23,779 --> 00:08:24,814 Good for you. 227 00:08:26,851 --> 00:08:27,817 That's it? 228 00:08:28,818 --> 00:08:29,785 What? 229 00:08:31,338 --> 00:08:32,339 What? 230 00:08:35,445 --> 00:08:36,550 None of my business. 231 00:08:41,900 --> 00:08:44,075 Grab a seat. Dr. Warren will be in in just a minute. 232 00:08:44,213 --> 00:08:45,663 Thank you. Thanks. 233 00:08:45,801 --> 00:08:48,700 Wow! This... this is a room. 234 00:08:48,838 --> 00:08:51,082 Honey, look at the fire! 235 00:08:51,220 --> 00:08:54,464 Wow! This is a room where you get well. 236 00:08:54,603 --> 00:08:57,467 Hmm. Now, listen, do me a favor. 237 00:08:57,606 --> 00:09:00,125 What? Don't do what you did with Sheila. 238 00:09:00,263 --> 00:09:02,921 What? We're starting fresh here with a new person. 239 00:09:03,059 --> 00:09:04,336 Don't poison the well. 240 00:09:06,028 --> 00:09:07,167 That's what I did with Sheila? 241 00:09:07,305 --> 00:09:08,720 I poisoned the well? 242 00:09:08,858 --> 00:09:11,378 You put incorrect notions about us in her head. 243 00:09:11,516 --> 00:09:12,966 We were never able to get them out. 244 00:09:13,587 --> 00:09:15,106 Like what? 245 00:09:15,244 --> 00:09:17,177 It doesn't matter now. No, but like what? 246 00:09:17,315 --> 00:09:18,454 A billion things. 247 00:09:18,592 --> 00:09:19,628 Like what? 248 00:09:19,766 --> 00:09:21,077 Like that we hate cats. 249 00:09:22,803 --> 00:09:25,703 What? Sheila thinks we hate cats. 250 00:09:25,841 --> 00:09:26,842 This is what you're worried about? 251 00:09:26,980 --> 00:09:28,809 That this guy will think we don't like cats? 252 00:09:28,947 --> 00:09:31,329 It bothered me. It came up more than once. 253 00:09:31,467 --> 00:09:34,159 She thinks we hate cats, which means we're dog people. 254 00:09:34,297 --> 00:09:36,230 Not just people who like dogs, dog people, 255 00:09:36,368 --> 00:09:39,268 which means we are needy, not giving. It bothers me. 256 00:09:42,443 --> 00:09:43,583 What is wrong with you? 257 00:09:44,169 --> 00:09:45,136 Hey! Hi. 258 00:09:45,274 --> 00:09:46,447 Sit down. Sit down. How are you? 259 00:09:46,586 --> 00:09:48,588 Relax, relax. Did you eat? I got Zabar's. 260 00:09:48,967 --> 00:09:49,934 JAMIE: Oh. 261 00:09:51,521 --> 00:09:52,695 Uh, no, thank you very much. 262 00:09:52,833 --> 00:09:54,904 I try not to eat before I'm going to spill my guts. 263 00:09:55,042 --> 00:09:57,735 Come on. Come on. Come on. Dive in. 264 00:09:57,873 --> 00:09:59,495 I'm way wildly too nervous to eat. 265 00:09:59,633 --> 00:10:00,945 Don't be nervous. Don't be nervous. 266 00:10:01,083 --> 00:10:02,118 Let me see if I can scare up a pen. 267 00:10:02,256 --> 00:10:03,810 Okay. 268 00:10:03,948 --> 00:10:06,088 I like that painting very much. 269 00:10:06,226 --> 00:10:09,160 Oh, thanks. That's a local artist named, uh, Robert Katz. 270 00:10:09,298 --> 00:10:10,299 Oh, we love cats. 271 00:10:15,545 --> 00:10:20,136 I, uh, must say I was a little surprised to get this call. 272 00:10:20,274 --> 00:10:21,862 Yeah. Do you feel it's unethical 273 00:10:22,000 --> 00:10:24,209 to visit one shrink while you're seeing another? 274 00:10:24,347 --> 00:10:25,555 Absolutely not. 275 00:10:25,694 --> 00:10:27,350 Really? This happens all the time. 276 00:10:27,488 --> 00:10:29,283 You know, I think I lost a patient to Sheila once. 277 00:10:29,421 --> 00:10:30,699 Pfft. Hard to imagine that. 278 00:10:32,424 --> 00:10:34,703 It's just a question of who clicks with whom, you know? 279 00:10:34,841 --> 00:10:36,359 Besides, the point is, you did the right thing. 280 00:10:37,153 --> 00:10:38,741 Okay, good. 281 00:10:40,536 --> 00:10:41,571 I'll have a bagel. 282 00:10:41,710 --> 00:10:43,608 Great. All right, let's go to work. 283 00:10:43,746 --> 00:10:45,679 The other night, you were talking about 284 00:10:45,817 --> 00:10:47,577 your father hanging around all the time. 285 00:10:47,716 --> 00:10:51,064 And you said that maybe he feels abandoned by my mom. 286 00:10:51,202 --> 00:10:52,513 You were absolutely right, by the way. 287 00:10:52,652 --> 00:10:54,999 Yeah, so I was trying 288 00:10:55,137 --> 00:10:57,484 to get in touch with my feelings about-- 289 00:10:57,622 --> 00:11:00,176 Come on, you know your feelings about this. You're a nice guy. 290 00:11:00,314 --> 00:11:02,351 You want your parents to be happy. 291 00:11:02,489 --> 00:11:05,423 And also, you have a life you'd like to lead occasionally, 292 00:11:05,561 --> 00:11:06,769 If nobody minds. 293 00:11:09,116 --> 00:11:10,117 Yeah. 294 00:11:13,983 --> 00:11:16,676 So, the question is, what do you do? 295 00:11:16,814 --> 00:11:18,160 Yes, okay, yes, what do I do? 296 00:11:18,298 --> 00:11:19,748 What's he do? What is it? 297 00:11:20,852 --> 00:11:23,268 Is your father going to come over again tomorrow? 298 00:11:23,406 --> 00:11:24,338 Tomorrow? What is tomorrow? 299 00:11:24,476 --> 00:11:25,650 Is tomorrow a day of the week? 300 00:11:25,788 --> 00:11:26,720 Absolutely. 301 00:11:26,858 --> 00:11:27,894 He'll be there. 302 00:11:28,032 --> 00:11:29,412 Paul, here's what you gotta do. 303 00:11:29,550 --> 00:11:30,724 You gotta engage him. 304 00:11:30,862 --> 00:11:32,484 You gotta get him to admit 305 00:11:32,622 --> 00:11:34,832 that he resents your mother taking the job. 306 00:11:34,970 --> 00:11:36,109 Yes. Yes. 307 00:11:36,247 --> 00:11:38,318 My guess is on some level, he wants you to. 308 00:11:38,456 --> 00:11:39,629 Mm-hmm. 309 00:11:39,768 --> 00:11:40,976 I mean, here's what he's probably thinking. 310 00:11:41,114 --> 00:11:43,564 "Here I am, finally in the golden years of my life, 311 00:11:43,703 --> 00:11:46,084 "and this woman has given me the shaft." 312 00:11:46,222 --> 00:11:47,948 Probably. Yeah. Definitely! 313 00:11:48,086 --> 00:11:49,639 Now, once you get him going, 314 00:11:49,778 --> 00:11:51,262 once you get him to acknowledge it, 315 00:11:51,400 --> 00:11:52,988 he'll, you know, he'll do the rest by himself, 316 00:11:53,126 --> 00:11:54,852 and then all your problems will be solved. 317 00:11:54,990 --> 00:11:56,439 Yes, yes, yes. 318 00:11:58,441 --> 00:11:59,373 You've been saying that? 319 00:11:59,511 --> 00:12:00,650 I've been thinking it. 320 00:12:01,617 --> 00:12:02,652 How is that, good? 321 00:12:02,791 --> 00:12:04,931 [KNOCK ON DOOR] 322 00:12:05,069 --> 00:12:06,829 Dr. Warren, I am sorry to disturb. 323 00:12:06,967 --> 00:12:08,313 Mrs. Arthur's on the phone again. 324 00:12:08,451 --> 00:12:09,970 Is she humming? Mm-hmm. 325 00:12:10,108 --> 00:12:11,075 I better take this. 326 00:12:11,938 --> 00:12:13,456 This is a dear older woman, 327 00:12:13,594 --> 00:12:16,114 and, for her, I bend the rules. No problem. 328 00:12:16,252 --> 00:12:17,737 I'll be right back. Sure. No problem. 329 00:12:18,738 --> 00:12:21,257 Okay. I love him. Me, too! 330 00:12:21,395 --> 00:12:22,672 I'll tell you what we're gonna do, my little friend. 331 00:12:22,811 --> 00:12:24,813 What's that? We're dumping Sheila. 332 00:12:24,951 --> 00:12:26,090 Really? Yeah. 333 00:12:26,228 --> 00:12:28,023 You like him more. I like him more. 334 00:12:28,161 --> 00:12:30,991 Yeah, okay, yeah. We're gonna dump Sheila. All right. 335 00:12:31,129 --> 00:12:33,304 But, you know, let's just not do it cold turkey. 336 00:12:33,442 --> 00:12:34,995 I think it'll be a lot kinder 337 00:12:35,133 --> 00:12:37,446 if we just taper off with Sheila over time 338 00:12:37,584 --> 00:12:39,241 while we continue to see him. 339 00:12:39,379 --> 00:12:40,690 You want to pay for two therapists? 340 00:12:42,175 --> 00:12:43,383 Maybe a clean break is best. 341 00:12:50,735 --> 00:12:52,357 [WOMAN SPEAKING ON TV] The way I see it, Ken, 342 00:12:52,495 --> 00:12:55,429 The story of the mole rat is the story of all of us. 343 00:12:56,534 --> 00:12:58,778 Oh, God! Look at her today. 344 00:13:02,195 --> 00:13:03,990 It's really, it's about 345 00:13:04,128 --> 00:13:06,786 the little naked rodent in all of us, Ken. 346 00:13:06,924 --> 00:13:09,650 And, and to me, I think it's a fascinating documentary. 347 00:13:09,789 --> 00:13:11,031 Smell this. What? Pop, I'm on the phone. 348 00:13:11,169 --> 00:13:12,308 You see I'm talking to Ken. 349 00:13:12,446 --> 00:13:14,207 Let me ask you something. What's that? 350 00:13:14,345 --> 00:13:15,725 Who was the genius 351 00:13:15,864 --> 00:13:18,418 that first let milk lay around and get all moldy 352 00:13:18,556 --> 00:13:19,799 and all of a sudden realized, 353 00:13:19,937 --> 00:13:21,524 "You know what that is? Cheese." 354 00:13:23,595 --> 00:13:25,425 I don't know who was the first guy that did it. 355 00:13:25,563 --> 00:13:27,565 You can do a documentary about that. 356 00:13:29,567 --> 00:13:30,810 Sorry. That's my dad again. 357 00:13:30,948 --> 00:13:32,397 Ken, I'm gonna have to call you back. So sorry. 358 00:13:32,535 --> 00:13:35,780 You think Ted Turner chooses his anchorwomen himself? 359 00:13:35,918 --> 00:13:37,851 It could be, pop. You know, I don't know. 360 00:13:37,989 --> 00:13:39,508 I want to ask you something. Sure. 361 00:13:39,646 --> 00:13:41,441 I'm gonna sit down and talk for a second. 362 00:13:43,650 --> 00:13:45,272 It's all right. It's all right, uh. 363 00:13:46,204 --> 00:13:47,378 How ya doin'? Good. 364 00:13:47,516 --> 00:13:48,413 Yeah? Yeah. 365 00:13:48,551 --> 00:13:49,794 Good. Yeah. 366 00:13:49,932 --> 00:13:51,727 Here's a question. Did you, just thinkin', 367 00:13:51,865 --> 00:13:53,867 did you have any, I don't know, 368 00:13:54,005 --> 00:13:56,421 any anger or any feelings 369 00:13:56,559 --> 00:13:59,321 when mom took the job at the factory? 370 00:13:59,459 --> 00:14:00,909 No! Why should I have any feelings? 371 00:14:01,047 --> 00:14:03,221 If she wants to spend our retirement inspecting pants, 372 00:14:03,359 --> 00:14:04,567 who am I to say no? 373 00:14:04,705 --> 00:14:06,431 No, no, but, yeah, but no, that's okay. Hold it. 374 00:14:06,569 --> 00:14:09,296 But really, there was no sense of anger? No. 375 00:14:09,434 --> 00:14:10,366 No? No. 376 00:14:10,504 --> 00:14:11,471 No resentment? Nah! 377 00:14:12,058 --> 00:14:13,024 Abandonment? 378 00:14:13,680 --> 00:14:15,475 Well... Yeah? 379 00:14:15,613 --> 00:14:16,717 Yeah? A little sense of abandonment? Oh. 380 00:14:16,856 --> 00:14:18,927 W-w-well... Or, or betrayal? 381 00:14:19,065 --> 00:14:21,170 Mmm... Ill feelings, maybe, or disgruntled. 382 00:14:21,308 --> 00:14:22,689 All right! All right! Yes! Yes! Yes! 383 00:14:22,827 --> 00:14:24,484 I feel abandoned! Yes. 384 00:14:24,622 --> 00:14:25,865 She gave me the shaft! 385 00:14:26,003 --> 00:14:28,143 She did? Yes! 386 00:14:28,281 --> 00:14:30,628 46 years we worked so we wouldn't have to work. 387 00:14:30,766 --> 00:14:32,526 We could just be together. Right. 388 00:14:32,664 --> 00:14:34,356 And what does she do at that precious time? 389 00:14:34,494 --> 00:14:35,702 She gives you the shaft. Yes! 390 00:14:35,840 --> 00:14:37,497 Yeah! That's not right. 391 00:14:37,635 --> 00:14:38,532 You know what? What? 392 00:14:38,670 --> 00:14:40,189 I'm going over there. 393 00:14:40,327 --> 00:14:41,811 I'm going to have a little talk with her! This has gone far enough! 394 00:14:41,950 --> 00:14:43,848 Well, all right. Great. That's a great idea. 395 00:14:43,986 --> 00:14:45,919 Uh, before you go! Before you go, Pop. Yeah? 396 00:14:46,057 --> 00:14:47,024 Put on some pants. 397 00:14:47,576 --> 00:14:48,646 Oh, oh. 398 00:14:51,994 --> 00:14:54,100 All right. Listen, we're gonna be tough and honest with Sheila, 399 00:14:54,238 --> 00:14:56,205 and just get this thing over with. Yes, of course. 400 00:14:56,343 --> 00:14:59,139 Just an iota of compassion, that's all I'm asking you for. 401 00:14:59,277 --> 00:15:00,244 I'm compassionate. 402 00:15:00,382 --> 00:15:01,797 I'm plenty compassionate. 403 00:15:01,935 --> 00:15:03,592 All right. All right. 404 00:15:03,730 --> 00:15:05,387 What kind of bagels do you think Sheila will bring? 405 00:15:05,525 --> 00:15:06,491 All right. 406 00:15:06,975 --> 00:15:08,217 [DOOR OPENS] 407 00:15:08,355 --> 00:15:10,012 Hi. Hi, Sheila. 408 00:15:10,633 --> 00:15:13,015 Okay. Let's see. 409 00:15:13,153 --> 00:15:14,534 When last we left, 410 00:15:14,672 --> 00:15:17,019 we were investigating your feelings vis-a-vis Mort. 411 00:15:20,712 --> 00:15:21,921 Who? Burt. 412 00:15:22,922 --> 00:15:23,923 That's what I said. Yeah. 413 00:15:25,476 --> 00:15:28,893 Since then, we've actually taken some actual steps. 414 00:15:29,031 --> 00:15:30,481 You have? Yes, we have. 415 00:15:30,619 --> 00:15:33,863 We engaged my father, and we got him to talk about it, 416 00:15:34,002 --> 00:15:36,901 and, uh, frankly, it worked, because he just, you know, 417 00:15:37,039 --> 00:15:38,868 Picked up and walked out of the apartment on his own. 418 00:15:39,007 --> 00:15:40,042 Uh-huh. 419 00:15:40,180 --> 00:15:41,147 Here we go. 420 00:15:42,562 --> 00:15:44,322 What? Nothing. 421 00:15:44,460 --> 00:15:46,393 So how do you feel about your solution? 422 00:15:46,531 --> 00:15:47,981 Well, 423 00:15:48,119 --> 00:15:50,880 Great. We feel great about our solution. 424 00:15:51,019 --> 00:15:52,468 Well, good. Yeah. 425 00:15:52,606 --> 00:15:55,747 Maybe now we should examine any separation anxiety 426 00:15:55,885 --> 00:15:57,887 you may have with the departure of your father. 427 00:15:58,026 --> 00:15:59,613 That's just what we're gonna do. 428 00:16:04,515 --> 00:16:07,897 Jamie, I'm, I'm sensing a certain hostility from you today. 429 00:16:08,036 --> 00:16:09,865 Are ya? Okay. You know, you know. 430 00:16:12,557 --> 00:16:13,938 Sheila, here's the thing. 431 00:16:14,076 --> 00:16:15,871 We've decided to change therapists. 432 00:16:17,942 --> 00:16:18,943 Uh-huh. 433 00:16:20,117 --> 00:16:22,257 Yeah. Sheila, believe me, it-it's not you. 434 00:16:22,395 --> 00:16:24,673 Honey. It's a little bit you. 435 00:16:24,811 --> 00:16:27,227 We're finding our sessions frustrating 436 00:16:27,365 --> 00:16:28,539 and, frankly, unhelpful. 437 00:16:28,677 --> 00:16:30,851 Well, of course, this comes as a great shock. 438 00:16:30,990 --> 00:16:33,130 Well, we're sorry. We really are. 439 00:16:33,268 --> 00:16:36,512 And something of a personal and professional disappointment. 440 00:16:36,650 --> 00:16:38,169 We understand. We really do. 441 00:16:38,307 --> 00:16:42,208 But part of my job is to accept such a decision with grace 442 00:16:42,346 --> 00:16:45,107 and with all good wishes for your future happiness. 443 00:16:45,245 --> 00:16:47,006 Well, thank you. That's very sweet of you. 444 00:16:47,144 --> 00:16:51,044 Uh...but I would be remiss if I didn't mention to you 445 00:16:51,182 --> 00:16:52,494 that I think you're making a mistake. 446 00:16:52,632 --> 00:16:53,667 Yeah. Well, listen, you know... 447 00:16:53,805 --> 00:16:55,255 I've seen this sort of thing backfire. 448 00:16:55,393 --> 00:16:57,188 Well, perhaps it will. We can only hope... 449 00:16:57,326 --> 00:16:58,534 I have a question for you. 450 00:17:00,295 --> 00:17:01,365 Please. 451 00:17:01,503 --> 00:17:02,987 Have you thought about my feelings? 452 00:17:06,853 --> 00:17:09,373 Sheila, we never-- You're not the first ones to run out on me, you know. 453 00:17:10,236 --> 00:17:11,306 We wish you all the best. 454 00:17:11,444 --> 00:17:13,135 You know it's my birthday in two weeks? 455 00:17:14,999 --> 00:17:17,070 Well, if we don't see ya, have a happy birthday. 456 00:17:17,208 --> 00:17:19,590 You're just, you're just stupid! 457 00:17:19,728 --> 00:17:21,005 You're both really stupid! 458 00:17:21,143 --> 00:17:22,558 Well, be that as it may-- 459 00:17:22,696 --> 00:17:24,491 You're rolling the dice with your mental health, 460 00:17:24,629 --> 00:17:27,080 which I gotta tell ya Is not exactly the Rock of Gibraltar to begin with. 461 00:17:27,218 --> 00:17:28,737 Hey! Well, fine. You know-- 462 00:17:28,875 --> 00:17:31,878 You deserve every drop of misery that God will send to you! 463 00:17:32,775 --> 00:17:33,776 You, you know what, Sheila-- 464 00:17:33,914 --> 00:17:35,433 A pox! A pox on your house! 465 00:17:36,607 --> 00:17:37,918 I think our time is up. 466 00:17:38,057 --> 00:17:39,023 Yeah. Actually, we have 45 minutes... 467 00:17:39,161 --> 00:17:41,957 Honey! Let's go. Let's go. Let's go. 468 00:17:42,095 --> 00:17:44,132 Maybe we could pro rate or get a voucher or something? 469 00:17:44,270 --> 00:17:48,205 I'm gonna tell everyone I know everything I know about you! 470 00:17:49,482 --> 00:17:51,173 And then I'm gonna make some stuff up! 471 00:17:56,765 --> 00:17:58,146 How ya doin', Syl? 472 00:17:58,284 --> 00:18:00,424 Oh, please, Burt, I'm at work. 473 00:18:00,562 --> 00:18:01,977 Call me Inspector. 474 00:18:02,805 --> 00:18:04,083 Oh. Sorry, inspector. 475 00:18:04,221 --> 00:18:06,119 Uh, everybody, this is Burt. 476 00:18:06,257 --> 00:18:09,122 Burt, this is 2, 4, 6, 8 477 00:18:09,709 --> 00:18:10,744 and 10. 478 00:18:13,230 --> 00:18:15,473 The odds are out smoking again. 479 00:18:16,647 --> 00:18:17,889 Nice to meet ya. 480 00:18:21,514 --> 00:18:22,584 Don't mind 10. 481 00:18:22,722 --> 00:18:24,689 See, before I came here, anything went. 482 00:18:24,827 --> 00:18:27,520 Now people show some respect for a job well done. 483 00:18:27,658 --> 00:18:31,110 Yeah, we're a real gung-ho bunch now, thanks to you. 484 00:18:32,145 --> 00:18:33,733 So why are you here anyway, Burt? 485 00:18:33,871 --> 00:18:36,045 Uh, Sylvia, I am angry with you. 486 00:18:36,184 --> 00:18:37,219 You are? Yes. 487 00:18:37,357 --> 00:18:39,083 Why? Because you took this job, 488 00:18:39,221 --> 00:18:40,360 because you abandoned me. 489 00:18:40,498 --> 00:18:41,499 You gave me the shaft. 490 00:18:41,637 --> 00:18:42,569 I gave you the shaft? 491 00:18:42,707 --> 00:18:44,123 You know what I'm saying. 492 00:18:44,261 --> 00:18:47,091 You gave me the shaft in what should have been our golden years! 493 00:18:47,229 --> 00:18:49,680 Well! You seem to be recovering very nicely, 494 00:18:49,818 --> 00:18:52,372 you and, uh, that Natalie Allen. 495 00:18:52,510 --> 00:18:54,685 Well, at least she looks at me when she talks to me. 496 00:18:56,825 --> 00:18:58,413 Well, you know, I have somebody, too. 497 00:18:58,551 --> 00:19:00,035 Who? Tiger Woods. 498 00:19:00,173 --> 00:19:01,278 What? 499 00:19:01,416 --> 00:19:04,246 Yes! He's a very handsome young man. 500 00:19:04,384 --> 00:19:07,870 And he can hit a 3-wood 290 yards off the fairway. 501 00:19:08,008 --> 00:19:10,045 Now, I'm not exactly sure what that means, 502 00:19:10,183 --> 00:19:13,842 but it certainly sounds very, very impressive. 503 00:19:13,980 --> 00:19:16,879 Sylvia, all my life I've been waiting for the day 504 00:19:17,017 --> 00:19:18,640 when I could be sitting around in my living room 505 00:19:18,778 --> 00:19:21,367 and in my underwear with you next to me. 506 00:19:21,505 --> 00:19:24,266 So now I'm in my living room and in my underwear, 507 00:19:24,404 --> 00:19:25,819 but you're not there! 508 00:19:29,720 --> 00:19:31,584 Burt, is there anything I should worry about, 509 00:19:31,722 --> 00:19:33,344 you and this Natalie Allen? 510 00:19:33,482 --> 00:19:34,863 Well, Frankly, no. 511 00:19:35,001 --> 00:19:38,107 In the end, when all the fireworks have died down, 512 00:19:38,246 --> 00:19:40,179 I'm not sure I need that much news. 513 00:19:41,180 --> 00:19:42,319 Good. 514 00:19:42,457 --> 00:19:44,700 Is there anything that I should worry about 515 00:19:44,838 --> 00:19:46,426 with you and Tiger Woods? 516 00:19:47,738 --> 00:19:50,706 No! I mean, he's on the road so much. 517 00:19:50,844 --> 00:19:52,536 Who needs that? 518 00:19:52,674 --> 00:19:53,916 [CHUCKLES] 519 00:19:55,504 --> 00:19:57,713 What do you say we take a little walk? 520 00:19:57,851 --> 00:19:59,198 Yeah, yeah, yeah. 521 00:19:59,336 --> 00:20:01,855 You'll cover for me, number 10? 522 00:20:01,993 --> 00:20:02,994 Yep. 523 00:20:03,788 --> 00:20:05,652 He's cute. Nice rise. 524 00:20:11,313 --> 00:20:13,384 And we haven't heard from Pop since. 525 00:20:13,522 --> 00:20:15,559 That's great. I'm glad everything worked out. 526 00:20:15,697 --> 00:20:16,905 All thanks to you, Mister. 527 00:20:17,043 --> 00:20:18,803 I'm sorry Sheila blew up like that. 528 00:20:18,941 --> 00:20:20,184 That's, that's too bad. 529 00:20:20,322 --> 00:20:21,737 You know what? That's all the proof we needed to know 530 00:20:21,875 --> 00:20:23,256 that we did the right thing. 531 00:20:23,394 --> 00:20:26,052 You don't suppose there really is a pox on our house, do you? 532 00:20:26,570 --> 00:20:27,847 No. No. 533 00:20:28,468 --> 00:20:30,539 Good, oh, God! 534 00:20:30,677 --> 00:20:33,197 We've gone half an hour over. I'm so sorry. 535 00:20:33,335 --> 00:20:34,509 Just relax. Sit, sit, sit, sit, sit. 536 00:20:34,647 --> 00:20:36,683 Relax, relax. We're doing good work. 537 00:20:36,821 --> 00:20:38,237 I don't like people to feel rushed. 538 00:20:39,548 --> 00:20:41,688 Whew. You better watch that attitude, pal. 539 00:20:41,826 --> 00:20:43,345 You're gonna get thrown out of the Shrinks Union. 540 00:20:45,313 --> 00:20:47,073 Thank you for the wonderful advice 541 00:20:47,211 --> 00:20:49,248 and the equally wonderful Kung Pao chicken. 542 00:20:49,386 --> 00:20:51,698 Yeah. Sorry. Once again, we forgot to bring you anything. 543 00:20:51,836 --> 00:20:54,114 We were just, we were raised poorly is all. 544 00:20:54,253 --> 00:20:58,118 Listen, at these prices, the food's on me. 545 00:20:58,257 --> 00:20:59,637 I keep meaning to ask you, by the way, 546 00:20:59,775 --> 00:21:01,639 how much do you charge, if we may? 547 00:21:01,777 --> 00:21:03,503 $475 an hour. 548 00:21:11,235 --> 00:21:13,444 We made a huge mistake. 549 00:21:15,308 --> 00:21:18,104 We were stupid, stupid people. 550 00:21:19,001 --> 00:21:20,140 I don't know what we were thinking. 551 00:21:20,279 --> 00:21:21,970 Oh, and, by the way, happy birthday. 552 00:21:34,396 --> 00:21:36,191 Why did I get so upset when they dumped me? 553 00:21:37,503 --> 00:21:38,469 I don't even like 'em. 554 00:21:40,575 --> 00:21:41,541 Because you're a nut. 555 00:21:43,509 --> 00:21:44,579 I am? 556 00:21:44,717 --> 00:21:46,443 You're completely out of your mind. 557 00:21:48,755 --> 00:21:50,101 I am, aren't I? 558 00:21:50,239 --> 00:21:51,620 You shouldn't be advising anybody. 559 00:21:52,345 --> 00:21:54,174 You're probably right. 560 00:21:54,313 --> 00:21:56,038 It's a crazy world, isn't it? 561 00:21:56,176 --> 00:21:57,833 They're crazy. I'm crazy. 562 00:21:57,971 --> 00:22:00,146 It's just a world filled with crazy people. 563 00:22:01,458 --> 00:22:02,666 Yeah. 564 00:22:02,804 --> 00:22:03,770 Thank God. 565 00:22:39,841 --> 00:22:41,912 Why did I get so upset when they dumped me? 566 00:22:43,016 --> 00:22:44,155 I don't even like 'em. 567 00:22:45,743 --> 00:22:46,710 Because you're a nut. 568 00:22:48,884 --> 00:22:50,196 I am? 569 00:22:50,334 --> 00:22:51,818 You're completely out of your mind. 570 00:22:54,442 --> 00:22:55,546 I am, aren't I? 571 00:22:55,684 --> 00:22:57,721 You shouldn't be advising anybody. 572 00:22:57,859 --> 00:22:58,825 You're probably right. 573 00:22:59,964 --> 00:23:01,587 It's a crazy world, isn't it? 574 00:23:01,725 --> 00:23:03,382 They're crazy. I'm crazy. 575 00:23:03,520 --> 00:23:05,522 It's just a world filled with crazy people. 576 00:23:06,730 --> 00:23:07,696 Yeah. 577 00:23:08,214 --> 00:23:09,215 Thank God. 41966

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.