All language subtitles for en2Mad About You S04E04 The Good_ the Bad and the Not-So-Appealing.DVDRip.HI.cc.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,039 --> 00:00:07,039 MM... 2 00:00:09,443 --> 00:00:11,676 MMM... 3 00:00:14,281 --> 00:00:15,347 OW, OW, OW. 4 00:00:23,723 --> 00:00:24,990 MM... 5 00:00:36,437 --> 00:00:38,615 ♪ TELL ME WHY... ♪ 6 00:00:38,639 --> 00:00:40,117 ♪ I LOVE YA LIKE I DO ♪ 7 00:00:40,141 --> 00:00:42,085 ♪ TELL ME WHO... ♪ 8 00:00:42,109 --> 00:00:44,421 ♪ CAN STOP MY HEART AS MUCH AS YOU ♪ 9 00:00:44,445 --> 00:00:46,189 ♪ LET'S TAKE EACH OTHER'S HAND ♪ 10 00:00:46,213 --> 00:00:49,448 ♪ AS WE JUMP INTO THE FINAL FRONTIER ♪ 11 00:00:50,518 --> 00:00:53,196 ♪ MAD ABOUT YOU, BABY ♪ 12 00:00:53,220 --> 00:00:54,520 ♪ YEAH ♪♪ 13 00:01:00,060 --> 00:01:02,738 WE'LL ZIP OVER TO 8th STREET FOR THE DRY CLEANERS, 14 00:01:02,762 --> 00:01:05,175 WE'LL SWING OVER TO 6th FOR THE SHIRTS, 15 00:01:05,199 --> 00:01:07,310 JUMP OVER TO UNION SQUARE FOR GROCERIES, 16 00:01:07,334 --> 00:01:09,679 THEN WE'LL, UH... SCOOT. 17 00:01:09,703 --> 00:01:11,548 SCOOT. THANKS. 18 00:01:11,572 --> 00:01:13,349 WE'LL SCOOT TO 14th STREET FOR THE SHOE GUY. 19 00:01:13,373 --> 00:01:15,318 GLAD IT'S THE WEEKEND? 20 00:01:15,342 --> 00:01:17,587 WELCOME TO LIFE IN THE BIG CITY... 21 00:01:17,611 --> 00:01:19,956 WORK ALL WEEK LIKE A DOG... 22 00:01:19,980 --> 00:01:22,225 [WOOF] THAT'S A FIGURE OF SPEECH... 23 00:01:22,249 --> 00:01:25,661 SO SATURDAY YOU CAN CARRY YOUR PANTS FOR 30 BLOCKS. 24 00:01:25,685 --> 00:01:28,564 WE'RE NOT LEAVING UNTIL WE MAKE A GROCERY LIST. 25 00:01:28,588 --> 00:01:31,134 COME ON. WE'LL JUST GO. WE'LL PERUSE. 26 00:01:31,158 --> 00:01:32,401 THAT'S HOW WE GET INTO TROUBLE. 27 00:01:32,425 --> 00:01:33,436 WHAT TROUBLE? 28 00:01:33,460 --> 00:01:35,238 HEARTS OF PALM? 29 00:01:35,262 --> 00:01:37,974 I JUST WANTED TO KNOW WHAT THAT WAS. 30 00:01:37,998 --> 00:01:39,576 WRITE DOWN MILK. 31 00:01:39,600 --> 00:01:41,143 MILK. GOT TO HAVE MILK. 32 00:01:41,167 --> 00:01:42,512 COOKIES. 33 00:01:42,536 --> 00:01:43,813 GOES RIGHT WITH THE MILK. 34 00:01:43,837 --> 00:01:45,081 CHICKEN. 35 00:01:45,105 --> 00:01:46,516 HEY, HOW ABOUT VEAL? 36 00:01:46,540 --> 00:01:48,184 NEVER, NEVER, NEVER VEAL. 37 00:01:48,208 --> 00:01:50,152 BECAUSE IT'S SO CRUEL HOW THEY RAISE THEM. 38 00:01:50,176 --> 00:01:52,254 THAT'S RIGHT. 39 00:01:52,278 --> 00:01:55,024 CHICKENS... WHAT, DO YOU THINK THEY TAKE THEM DANCING FIRST? 40 00:01:55,048 --> 00:01:56,926 WRITE DOWN EGGS. 41 00:01:56,950 --> 00:01:59,129 WHICH COMES FIRST, CHICKEN OR EGGS? 42 00:01:59,153 --> 00:02:00,497 YOU WANT TO DO THIS? 43 00:02:00,521 --> 00:02:02,231 I'M WRITING "EGGS." [TELEPHONE RINGS] 44 00:02:02,255 --> 00:02:04,367 HELLO. 45 00:02:04,391 --> 00:02:07,504 HI, SYLVIA. 46 00:02:07,528 --> 00:02:09,005 REALLY? 47 00:02:09,029 --> 00:02:10,039 NOONISH. 48 00:02:10,063 --> 00:02:11,173 NO. 49 00:02:11,197 --> 00:02:14,143 O.K., WE'LL BE THERE. BYE-BYE. 50 00:02:14,167 --> 00:02:15,879 UNLESS POSSIBLY YES. 51 00:02:15,903 --> 00:02:16,846 SHE'S HAVING A THING. 52 00:02:16,870 --> 00:02:17,847 A THING? 53 00:02:17,871 --> 00:02:18,982 A LUNCH. 54 00:02:19,006 --> 00:02:20,816 WE HAVE NO TIME. 55 00:02:20,840 --> 00:02:23,319 WE GOT SCOOTING, WE GOT ZIPPING, 56 00:02:23,343 --> 00:02:25,554 AT SOME POINT, I HAVE TO CALL MY EDITOR. 57 00:02:25,578 --> 00:02:27,312 I HAVE TO LISTEN TO SALMON. 58 00:02:29,149 --> 00:02:30,393 I'M SORRY? 59 00:02:30,417 --> 00:02:32,328 FOR THAT FISH MOVIE. 60 00:02:32,352 --> 00:02:35,198 DID YOU KNOW SALMON ACTUALLY SING TO EACH OTHER? 61 00:02:35,222 --> 00:02:36,967 WHAT... WHAT DO THEY SING? 62 00:02:36,991 --> 00:02:38,289 IRONICALLY, SHOW TUNES. 63 00:02:40,193 --> 00:02:42,906 WELL, SHE NEEDS A PLATE WE BORROWED. 64 00:02:42,930 --> 00:02:44,040 A PLATE? A DISH. 65 00:02:44,064 --> 00:02:45,341 A DISH? 66 00:02:45,365 --> 00:02:47,243 ARE YOU 90 YEARS OLD? 67 00:02:47,267 --> 00:02:49,378 A FARBERWARE DISH. SHE NEEDS IT BACK. 68 00:02:49,402 --> 00:02:51,180 OH, ARE YOU BLIND. 69 00:02:51,204 --> 00:02:52,882 WHAT? 70 00:02:52,906 --> 00:02:55,484 MY MOTHER HAS, LIKE, 6,000 FARBERWARE DISHES. 71 00:02:55,508 --> 00:02:57,453 FARBER CALLS HER FOR DISHES. 72 00:02:57,477 --> 00:03:00,323 THIS IS... THIS IS A TRICK. 73 00:03:00,347 --> 00:03:02,192 I WANT TO SEE HER. SO WHAT? 74 00:03:02,216 --> 00:03:03,927 EXCUSE ME? 75 00:03:03,951 --> 00:03:06,129 SHE'S GOING TO BE OUR CHILDREN'S GRANDMOTHER. 76 00:03:06,153 --> 00:03:08,465 I'D LIKE TO TRY TO CULTIVATE SOME SORT OF RELATIONSHIP. 77 00:03:08,489 --> 00:03:10,867 CAN WE CULTIVATE ANOTHER DAY? 78 00:03:10,891 --> 00:03:13,102 WE'RE IN SERIOUS ERRAND-RUNNING TROUBLE. 79 00:03:13,126 --> 00:03:16,138 I'M DOWN TO A THONG AND TUBE SOCKS. 80 00:03:16,162 --> 00:03:18,174 I BELIEVE THAT'S MY THONG. 81 00:03:18,198 --> 00:03:21,043 THEN I'M DOWN TO A PAIR OF TUBE SOCKS. 82 00:03:21,067 --> 00:03:23,680 YOU DON'T CARE ABOUT MY RELATIONSHIP WITH HER? 83 00:03:23,704 --> 00:03:25,582 I VERY MUCH CARE. 84 00:03:25,606 --> 00:03:28,285 BUT I ALSO KNOW THE REALITY OF THE SITUATION. 85 00:03:28,309 --> 00:03:30,353 NOBODY CULTIVATES A RELATIONSHIP WITH MY MOTHER. 86 00:03:30,377 --> 00:03:31,655 EITHER SHE CULTIVATES YOU, 87 00:03:31,679 --> 00:03:33,679 OR YOU JUST DON'T PLANT ANYTHING THAT YEAR. 88 00:03:34,848 --> 00:03:35,892 I'M NOT BELIEVING THAT. 89 00:03:35,916 --> 00:03:37,460 OH, YEAH, 'CAUSE YOU KNOW. 90 00:03:37,484 --> 00:03:39,762 COME ON. WE'LL WHIZ TO 23rd STREET 91 00:03:39,786 --> 00:03:41,164 AFTER HOPPING OVER TO 6th. 92 00:03:41,188 --> 00:03:42,999 MURRAY, COME ON. 93 00:03:43,023 --> 00:03:44,867 [WOOF] LOBBY FULL OF POODLES. 94 00:03:44,891 --> 00:03:46,602 WHY DO YOU LIE TO HIM? 95 00:03:46,626 --> 00:03:48,093 WHAT? 96 00:03:54,734 --> 00:03:56,579 WHAT DO WE LIKE? 97 00:03:56,603 --> 00:03:58,714 "I CAN'T BELIEVE IT'S NOT BUTTER" 98 00:03:58,738 --> 00:04:00,716 OR "YOU'RE A JACKASS IF YOU THINK IT'S MARGARINE"? 99 00:04:00,740 --> 00:04:02,518 NOT ON THE LIST. 100 00:04:02,542 --> 00:04:04,120 SUCH CONFIDENCE IN THAT LIST. 101 00:04:04,144 --> 00:04:05,154 THAT'S RIGHT. 102 00:04:05,178 --> 00:04:06,956 ME, I GO ON HUNCHES. 103 00:04:06,980 --> 00:04:08,124 FORGET IT. 104 00:04:08,148 --> 00:04:10,126 IT'S 100 CONES. 105 00:04:10,150 --> 00:04:11,928 YOU FORGOT THE LIST, DIDN'T YOU? 106 00:04:11,952 --> 00:04:14,430 MAYBE I DID... DOG FOOD. 107 00:04:14,454 --> 00:04:16,165 HE HATES THIS DRY STUFF. 108 00:04:16,189 --> 00:04:18,268 IT'S LOW SODIUM. 109 00:04:18,292 --> 00:04:20,503 WHAT'S IT MEAN WHEN YOUR DOG 110 00:04:20,527 --> 00:04:22,872 AND YOUR FATHER ARE ON THE SAME DIET? 111 00:04:22,896 --> 00:04:25,074 SOON, MURRAY WILL BE WEARING WHITE PANTS. 112 00:04:25,098 --> 00:04:26,075 FUNNY. 113 00:04:26,099 --> 00:04:27,076 YAMS. 114 00:04:27,100 --> 00:04:28,645 YAMS. 115 00:04:28,669 --> 00:04:30,880 I THINK I'LL TELL SYLVIA TODAY. 116 00:04:30,904 --> 00:04:32,114 OH, DON'T. 117 00:04:32,138 --> 00:04:33,549 WHY NOT? 118 00:04:33,573 --> 00:04:35,951 WHY WOULD... WHY START TROUBLE? 119 00:04:35,975 --> 00:04:38,488 SHE SHOULD KNOW WE'RE TRYING TO GET PREGNANT. 120 00:04:38,512 --> 00:04:40,156 WHY SHARE THAT WITH PEOPLE? 121 00:04:40,180 --> 00:04:42,792 IT'S NOT "PEOPLE." IT'S FAMILY. 122 00:04:42,816 --> 00:04:44,961 WELL, WHY NOT... LET'S WAIT TILL WE'RE PREGNANT. 123 00:04:44,985 --> 00:04:47,831 WE CAN PRESENT IT AS A DONE DEAL. 124 00:04:47,855 --> 00:04:49,633 "HEY, EVERYBODY, NOT ONLY ARE WE TRYING... 125 00:04:49,657 --> 00:04:50,834 WE'RE SUCCEEDING." 126 00:04:50,858 --> 00:04:54,570 I THINK SHE WOULD LIKE TO KNOW. 127 00:04:54,594 --> 00:04:57,240 WHAT'S YOUR BIG FANTASY THERE? 128 00:04:57,264 --> 00:05:01,510 YOU THINK SHE'S GOING TO GIVE YOU A BIG HUG AND BE YOUR BEST FRIEND? 129 00:05:01,534 --> 00:05:03,179 NO. 130 00:05:03,203 --> 00:05:05,415 YOU THINK SHE'LL GIVE YOU A BIG HUG... 131 00:05:05,439 --> 00:05:08,017 WHAT IS WRONG WITH A BIG HUG? 132 00:05:08,041 --> 00:05:10,019 IT'S NOT GOING TO HAPPEN. 133 00:05:10,043 --> 00:05:12,055 I SAY THIS BECAUSE I LOVE YOU. 134 00:05:12,079 --> 00:05:13,556 FINE. 135 00:05:13,580 --> 00:05:15,925 REALLY FINE OR KISS-MY-ASS FINE? 136 00:05:15,949 --> 00:05:16,926 REALLY FINE. 137 00:05:16,950 --> 00:05:18,282 ALL... RIGHT. 138 00:05:23,791 --> 00:05:25,835 YOU O.K. THERE, TIGER? 139 00:05:25,859 --> 00:05:28,259 NEVER HAD MORE FUN THAN THIS. 140 00:05:28,995 --> 00:05:30,340 HEY. HEY. HEY. 141 00:05:30,364 --> 00:05:32,975 HEY... [WOOF] MURRAY SAYS "HEY." 142 00:05:32,999 --> 00:05:34,778 WHAT, YOU RUNNING ERRANDS? 143 00:05:34,802 --> 00:05:37,547 NO. WE'RE BEDOUINS NOW. 144 00:05:37,571 --> 00:05:39,315 WHAT'S WITH ALL THIS STUFF? 145 00:05:39,339 --> 00:05:40,550 WHAT'S GOING ON? 146 00:05:40,574 --> 00:05:41,951 YOUR MOTHER... 147 00:05:41,975 --> 00:05:43,986 I DON'T WANT TO TALK ABOUT IT. 148 00:05:44,010 --> 00:05:45,388 OH, GOOD. YOU'RE HERE. 149 00:05:45,412 --> 00:05:46,622 WE BROUGHT YOUR DISH. 150 00:05:46,646 --> 00:05:48,058 WHAT DISH? 151 00:05:48,082 --> 00:05:50,393 SEE WHY IT'S FOOLISH TO EVER DOUBT ME? 152 00:05:50,417 --> 00:05:51,928 OH, THE DISH. I FORGOT. 153 00:05:51,952 --> 00:05:52,929 THANK YOU. 154 00:05:52,953 --> 00:05:54,431 YEAH, O.K. 155 00:05:54,455 --> 00:05:56,199 WHAT'S GOING ON. WHAT'S THE TRICK? 156 00:05:56,223 --> 00:05:57,667 THERE'S NO TRICK. 157 00:05:57,691 --> 00:05:59,257 THANK GOD... THE DISH. 158 00:06:01,928 --> 00:06:02,939 WHAT, WHAT, WHAT? 159 00:06:02,963 --> 00:06:05,108 NO TRICK. 160 00:06:05,132 --> 00:06:06,842 I WAS LISTENING TO TELEVISION. YOU KNOW MARTHA STEWART? 161 00:06:06,866 --> 00:06:08,511 VERY STURDY GIRL. 162 00:06:08,535 --> 00:06:10,012 ISN'T SHE GREAT? 163 00:06:10,036 --> 00:06:12,915 SHE COULD USE A STIFF DRINK. 164 00:06:12,939 --> 00:06:15,151 BUT SHE HAD AN INTERESTING THING FOR ME. 165 00:06:15,175 --> 00:06:16,519 FOR YOU? 166 00:06:16,543 --> 00:06:18,754 SHE SUGGESTED I SHOULD GATHER THE FAMILY 167 00:06:18,778 --> 00:06:21,457 AND DECIDE WHO WILL GET WHAT OF MINE 168 00:06:21,481 --> 00:06:22,892 AFTER I GO OVER. 169 00:06:22,916 --> 00:06:24,494 GO OVER? 170 00:06:24,518 --> 00:06:26,129 PASS ON. 171 00:06:26,153 --> 00:06:29,232 YOU'RE NOT GOING TO PASS ON. YOU'RE GOING TO DIE. 172 00:06:29,256 --> 00:06:31,301 ANYWAY, YOU'RE NOT GOING TO DIE. 173 00:06:31,325 --> 00:06:32,869 IS SOMETHING GOING ON? 174 00:06:32,893 --> 00:06:34,537 NO, NO. I FIGURE 30 YEARS. 175 00:06:34,561 --> 00:06:36,038 NO WAITING TILL THE LAST MINUTE. 176 00:06:36,062 --> 00:06:37,674 EXACTLY. 177 00:06:37,698 --> 00:06:38,708 YOU TRICKED US. 178 00:06:38,732 --> 00:06:40,309 I TRICKED YOU. 179 00:06:40,333 --> 00:06:42,411 SO YOU'RE A BIG DETECTIVE. 180 00:06:42,435 --> 00:06:44,481 CAN WE GO NOW? 181 00:06:44,505 --> 00:06:46,082 NO. 182 00:06:46,106 --> 00:06:47,717 I THINK IT'S A WONDERFUL IDEA. 183 00:06:47,741 --> 00:06:49,118 GOOD, HONEY. 184 00:06:49,142 --> 00:06:51,120 LOOK, IT'S VERY IMPORTANT. 185 00:06:51,144 --> 00:06:54,391 MARTHA TOLD ME IT WOULD PREVENT FIGHTS AFTER I'M GONE. 186 00:06:54,415 --> 00:06:56,626 WHAT WOULD YOU CARE? YOU'LL BE GONE. 187 00:06:56,650 --> 00:06:58,494 MAYBE YOU COME BACK. 188 00:06:58,518 --> 00:07:00,796 IF I'M GOING TO BE REINCARNATED, 189 00:07:00,820 --> 00:07:03,566 I DON'T WANT AGGRAVATION ON TOP OF IT. 190 00:07:03,590 --> 00:07:05,268 IT WOULDN'T BE A PICNIC FOR US, EITHER. 191 00:07:05,292 --> 00:07:07,070 DON'T BE CUTE. 192 00:07:07,094 --> 00:07:09,471 PAUL, BLUE STICKERS ARE FOR YOU, 193 00:07:09,495 --> 00:07:12,709 UH, YELLOW ARE FOR DEBBIE, 194 00:07:12,733 --> 00:07:16,245 AND RED IS FOR SHARON, ORANGE IS FOR IRA, 195 00:07:16,269 --> 00:07:18,547 AND HERE'S A COUPLE FOR HER. 196 00:07:18,571 --> 00:07:20,149 MAYBE SHE'LL FIND SOMETHING RUSTIC. 197 00:07:20,173 --> 00:07:21,317 THANK YOU. 198 00:07:21,341 --> 00:07:22,351 YOU'RE WELCOME. 199 00:07:22,375 --> 00:07:24,220 MM, WHAT A GOOD CHIN. 200 00:07:24,244 --> 00:07:25,654 ISN'T HER CHIN NICE? 201 00:07:25,678 --> 00:07:27,156 SHE'S A DELIGHT. 202 00:07:27,180 --> 00:07:29,325 O.K., NOW CAN WE GO? 203 00:07:29,349 --> 00:07:30,559 IT'LL MAKE HER HAPPY. 204 00:07:30,583 --> 00:07:31,828 FOR HOW LONG? 205 00:07:31,852 --> 00:07:33,363 45 MINUTES. 206 00:07:33,387 --> 00:07:35,598 O.K. 45 MINUTES OF HAPPY. 207 00:07:35,622 --> 00:07:37,833 SHE CARRIED YOU FOR NINE MONTHS. 208 00:07:37,857 --> 00:07:40,536 OH, I PAID THAT BACK YEARS AGO. 209 00:07:40,560 --> 00:07:41,870 [TELEPHONE RINGS] 210 00:07:41,894 --> 00:07:44,173 I'LL GET IT. IT'S SHARON. 211 00:07:44,197 --> 00:07:46,909 SHE KNOWS WHO IT IS BY THE RING. 212 00:07:46,933 --> 00:07:49,278 USED TO SCARE ME. NOW I THINK IT'S CUTE. 213 00:07:49,302 --> 00:07:50,245 HI, PAULIE. 214 00:07:50,269 --> 00:07:51,480 YOU, TOO? 215 00:07:51,504 --> 00:07:53,082 I CALLED TO WARN YOU. 216 00:07:53,106 --> 00:07:55,250 HOW DID WE BOTH WALTZ INTO THIS TRAP? 217 00:07:55,274 --> 00:07:56,351 HELLO. 218 00:07:56,375 --> 00:07:57,386 HI, SHARON. 219 00:07:57,410 --> 00:07:59,455 FIRST OF ALL, 220 00:07:59,479 --> 00:08:01,357 EVERYTHING TAGGED OVER THE PHONE DOESN'T COUNT. 221 00:08:01,381 --> 00:08:02,925 NO FIGHTING. 222 00:08:02,949 --> 00:08:04,593 WE'RE NOT FIGHTING. HERE'S WHY... 223 00:08:04,617 --> 00:08:06,296 WE NEVER DISCUSSED THIS. 224 00:08:06,320 --> 00:08:08,998 ONE WEEKEND IN THE FALL 225 00:08:09,022 --> 00:08:11,568 YOU WAKE UP AND DECIDE YOU'RE INHERITING MOM'S CHINA? 226 00:08:11,592 --> 00:08:13,870 STOP BEING SO HARD ON HER. 227 00:08:13,894 --> 00:08:15,538 STOP SPOILING HER. 228 00:08:15,562 --> 00:08:17,440 WE'RE NOT TALKING ABOUT YOU. 229 00:08:17,464 --> 00:08:19,141 FOR GOD'S SAKE, SHE'S SEPARATED. 230 00:08:19,165 --> 00:08:20,910 BECAUSE SHE'S SPOILED. 231 00:08:20,934 --> 00:08:23,613 STEVE ALWAYS COMPLAINED HOW SHE SULKED. 232 00:08:23,637 --> 00:08:26,416 WE'RE NOT TALKING ABOUT YOU. 233 00:08:26,440 --> 00:08:28,584 THAT STEVE IS NO PRIZE. 234 00:08:28,608 --> 00:08:30,319 NO ONE WE MARRY'S A PRIZE. 235 00:08:30,343 --> 00:08:31,920 NOT A FIRST PRIZE. 236 00:08:31,944 --> 00:08:33,856 IF SHE WANTS SOMETHING, 237 00:08:33,880 --> 00:08:37,560 LET HER GET HER BIG ASS OUT OF BED AND GET IT. 238 00:08:37,584 --> 00:08:39,384 YES, WE ARE TALKING ABOUT YOU. 239 00:08:40,920 --> 00:08:44,300 SEE, WITH MOM'S PLAN, THERE'S NO FRICTION, NO FIGHTING. 240 00:08:44,324 --> 00:08:45,301 HOW YA DOIN', DEB? 241 00:08:45,325 --> 00:08:46,365 GREAT. 242 00:08:47,827 --> 00:08:49,305 CAN I TELL HER? 243 00:08:49,329 --> 00:08:50,507 WHAT? WHAT? 244 00:08:50,531 --> 00:08:51,808 YOU KNOW. THE THING. 245 00:08:51,832 --> 00:08:54,110 THE PERSONAL THING? 246 00:08:54,134 --> 00:08:56,078 THE BIG SENSITIVE THING THAT'S NOBODY'S BUSINESS YET? 247 00:08:56,102 --> 00:08:57,346 GO AHEAD. 248 00:08:57,370 --> 00:08:59,315 PAUL AND I ARE TRYING. 249 00:08:59,339 --> 00:09:00,283 YOU'RE KIDDING! 250 00:09:00,307 --> 00:09:02,551 OH, GOOD FOR YOU. 251 00:09:02,575 --> 00:09:04,620 IT'S ABOUT TIME. 252 00:09:04,644 --> 00:09:06,222 I'M THINKING OF TELLING YOUR MOTHER. 253 00:09:06,246 --> 00:09:07,246 WHY? 254 00:09:09,182 --> 00:09:11,560 WHAT, NOBODY TAGGED THE COUCH YET? 255 00:09:11,584 --> 00:09:13,663 I'M NOT SURE THIS COUCH IS REALLY "US." 256 00:09:13,687 --> 00:09:15,698 IT COULD BE US. 257 00:09:15,722 --> 00:09:18,434 THE WAY YOU DECORATE, NOTHING DOESN'T GO. 258 00:09:18,458 --> 00:09:19,736 WHAT DO THEY CALL THAT? 259 00:09:19,760 --> 00:09:21,025 ECLECTIC. 260 00:09:22,996 --> 00:09:24,707 SHE MEANT THAT GOOD. 261 00:09:24,731 --> 00:09:26,308 BUT WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 262 00:09:26,332 --> 00:09:28,344 IT'S A NICE COUCH. 263 00:09:28,368 --> 00:09:31,948 IF YOU'RE IN FRED SANFORD'S HOUSE. 264 00:09:31,972 --> 00:09:34,951 WE STILL DON'T KNOW WHAT COLOR THIS COUCH IS. 265 00:09:34,975 --> 00:09:37,120 SHE'S GOT THREE GENERATIONS OF SLIP COVERS ON THERE. 266 00:09:37,144 --> 00:09:39,888 YOU CAN TELL WHAT DECADE SOMETHING'S FROM 267 00:09:39,912 --> 00:09:41,624 BY WHAT SLIP COVER IT'S BETWEEN. 268 00:09:41,648 --> 00:09:43,326 LIKE RINGS OF A TREE. 269 00:09:43,350 --> 00:09:45,094 HEY, MURRAY'S NOT EATING. 270 00:09:45,118 --> 00:09:46,295 IT'S LOW SODIUM. 271 00:09:46,319 --> 00:09:48,231 OH. 272 00:09:48,255 --> 00:09:52,268 HOW ABOUT A LITTLE PLAIN SLICED CHICKEN, HUH? 273 00:09:52,292 --> 00:09:56,939 YA PUT A LITTLE LEMON ON IT, IT'S NOT SO TERRIBLE. 274 00:09:56,963 --> 00:09:59,342 I'M WATCHING THE SUNSHINE BOYS HERE. 275 00:09:59,366 --> 00:10:00,476 HEY. 276 00:10:00,500 --> 00:10:02,378 YOU'RE LATE. I GOT COFFEE. 277 00:10:02,402 --> 00:10:04,046 YOU BOUGHT COFFEE? YEAH. 278 00:10:04,070 --> 00:10:06,416 I HAVE COFFEE. NOW YOU HAVE MORE. 279 00:10:06,440 --> 00:10:07,750 DON'T BE CUTE. 280 00:10:07,774 --> 00:10:09,886 HEY, DID YOU KNOW ABOUT THIS? 281 00:10:09,910 --> 00:10:11,421 I LOVE MARTHA STEWART. 282 00:10:11,445 --> 00:10:12,555 WHAT? 283 00:10:12,579 --> 00:10:14,178 SHE'S CUTE, AND SHE KNOWS EVERYTHING. 284 00:10:16,116 --> 00:10:17,460 LOOK AT THESE. 285 00:10:17,484 --> 00:10:18,928 OH, BOY. 286 00:10:18,952 --> 00:10:21,864 YOUR LITTLE FEET FIT RIGHT IN HERE? 287 00:10:21,888 --> 00:10:23,888 THAT'S WHY I DIDN'T WALK UNTIL I WAS 7 1/2. 288 00:10:25,692 --> 00:10:27,437 THOSE ARE NOT TAGGABLE. 289 00:10:27,461 --> 00:10:29,973 OKEY-DOKEY. 290 00:10:29,997 --> 00:10:31,708 HOW ABOUT THIS BEAUTY? 291 00:10:31,732 --> 00:10:33,676 WHAT'S THAT? 292 00:10:33,700 --> 00:10:35,712 THIS IS HOW THEY USED TO FEED THE MILLS BROTHERS. 293 00:10:35,736 --> 00:10:37,279 WHO WANTS THIS SHAMPOO? 294 00:10:37,303 --> 00:10:38,347 HUH? 295 00:10:38,371 --> 00:10:39,782 SHAMPOO? 296 00:10:39,806 --> 00:10:41,351 DAD, IF I'M NOT MISTAKEN, 297 00:10:41,375 --> 00:10:44,253 I THINK MARTHA INTENDED THE BIG ITEMS TO GO. 298 00:10:44,277 --> 00:10:45,989 NEVER OPENED, FROM THE HYATT. 299 00:10:46,013 --> 00:10:48,190 WHICH I THINK... NO. 300 00:10:48,214 --> 00:10:50,293 DON'T LOOK AT ME. THIS WASN'T MY IDEA. 301 00:10:50,317 --> 00:10:51,493 HEY, DID MURRAY EAT? 302 00:10:51,517 --> 00:10:52,895 OH, LIKE AN ANIMAL. 303 00:10:52,919 --> 00:10:54,563 SAY, I WANT TO TALK. 304 00:10:54,587 --> 00:10:57,133 CAN IT WAIT? I GOT TO CALL MY EDITOR. 305 00:10:57,157 --> 00:10:59,102 I HAVE TO LISTEN TO AN AUDIO TRACK. 306 00:10:59,126 --> 00:11:00,670 A WHAT? 307 00:11:00,694 --> 00:11:04,574 A TRACK. IN THIS CASE, IT'S SALMON THAT, LIKE, SING. 308 00:11:04,598 --> 00:11:06,809 SMOKED SALMON? 309 00:11:06,833 --> 00:11:10,146 IT'S... I'M GOING TO USE THE PHONE FOR A SECOND. 310 00:11:10,170 --> 00:11:11,547 I GOT US COFFEE. 311 00:11:11,571 --> 00:11:13,216 MORE COFFEE? OH, JEEZ... 312 00:11:13,240 --> 00:11:15,417 WHO BUYS COFFEE? TAKE IT. 313 00:11:15,441 --> 00:11:16,786 YOU GET THE SALAMI? YEAH. 314 00:11:16,810 --> 00:11:18,287 AH, GREAT. 315 00:11:18,311 --> 00:11:19,989 HEY. NO SALT. [DOG BARKS] 316 00:11:20,013 --> 00:11:22,847 HEY, MURRAY, NO SALT. 317 00:11:24,084 --> 00:11:25,627 I'LL GET THAT. COME HERE. 318 00:11:25,651 --> 00:11:28,030 WHAT DID WE SAY? MURRAY, DROP THAT. 319 00:11:28,054 --> 00:11:30,094 HOW YOU DOING, BURT? 320 00:11:30,590 --> 00:11:32,968 IN THE END, YOU KNOW WHAT IT COMES DOWN TO? 321 00:11:32,992 --> 00:11:35,104 WE BUY TOO MUCH CRAP. 322 00:11:35,128 --> 00:11:39,508 I, UM, KIND OF WANTED TO TELL YOU SOMETHING. 323 00:11:39,532 --> 00:11:41,443 TELL ME SOMETHING? 324 00:11:41,467 --> 00:11:44,447 PAUL AND I ARE TRYING TO HAVE A BABY. 325 00:11:44,471 --> 00:11:45,815 YOU'RE KIDDING. 326 00:11:45,839 --> 00:11:47,783 HOW MUCH DO YOU NEED? 327 00:11:47,807 --> 00:11:49,285 NO, NO. WE'RE FINE. 328 00:11:49,309 --> 00:11:51,120 YOU SURE? I'M SURE. 329 00:11:51,144 --> 00:11:53,055 I WANT TO TAKE HIM TO THE ZOO. 330 00:11:53,079 --> 00:11:54,790 WHAT IF HE'S A SHE? 331 00:11:54,814 --> 00:11:56,726 I'LL... I'LL TAKE THEM BOTH, 332 00:11:56,750 --> 00:11:57,894 THEN WE'LL HAVE ICE CREAM. 333 00:11:57,918 --> 00:11:59,095 THAT'D BE GREAT. 334 00:11:59,119 --> 00:12:00,496 UNLESS ICE CREAM'S BAD... 335 00:12:00,520 --> 00:12:01,731 NO. A LITTLE'S O.K. 336 00:12:01,755 --> 00:12:02,987 A LITTLE IS PLENTY. 337 00:12:05,492 --> 00:12:07,737 I'M THINKING OF TELLING SYLVIA. 338 00:12:07,761 --> 00:12:08,893 WHY? 339 00:12:14,000 --> 00:12:15,278 WHAT IS WITH YOU? 340 00:12:15,302 --> 00:12:16,879 WHAT? 341 00:12:16,903 --> 00:12:19,382 HOW STUPID IS IT THAT YOU'RE HERE? 342 00:12:19,406 --> 00:12:20,983 WHAT COULD YOU POSSIBLY WANT? 343 00:12:21,007 --> 00:12:22,985 A SCARF. 344 00:12:23,009 --> 00:12:24,654 A SCARF. 345 00:12:24,678 --> 00:12:26,522 A FANCY SCARF WITH A COACH AND HORSES. 346 00:12:26,546 --> 00:12:28,524 IT'S FOR MY MA. 347 00:12:28,548 --> 00:12:30,993 YOU CHEAP BASTARD. BUY HER SOMETHING. 348 00:12:31,017 --> 00:12:34,163 SHE THINKS SHE LEFT IT HERE. 349 00:12:34,187 --> 00:12:36,765 ACTUALLY, SHE THINKS SYLVIA BORROWED IT AND NEVER RETURNED IT. 350 00:12:36,789 --> 00:12:38,500 WHEN WAS THIS? 351 00:12:38,524 --> 00:12:40,569 I DON'T KNOW. 352 00:12:40,593 --> 00:12:43,272 SUPPOSEDLY HAPPY ROCKEFELLER TRIPPED ON IT AT A RALLY. 353 00:12:43,296 --> 00:12:44,507 HOW YOU DOING? 354 00:12:44,531 --> 00:12:46,141 I'M O.K. 355 00:12:46,165 --> 00:12:49,912 SO... PAUL AND I HAVE SOME NEWS. 356 00:12:49,936 --> 00:12:50,979 NO. 357 00:12:51,003 --> 00:12:52,347 WHAT? 358 00:12:52,371 --> 00:12:53,616 YOU JUST STARTED TRYING. 359 00:12:53,640 --> 00:12:55,418 YOU TOLD HIM? 360 00:12:55,442 --> 00:12:57,320 I TOLD HIM 'CAUSE IT'S HIM. 361 00:12:57,344 --> 00:12:58,487 YOU'RE PREGNANT? 362 00:12:58,511 --> 00:13:00,189 NO, NO. WE'RE TRYING. 363 00:13:00,213 --> 00:13:01,590 WELL, POINT IS, YOU'RE HAVING FUN. 364 00:13:01,614 --> 00:13:02,692 DOING OUR BEST. 365 00:13:02,716 --> 00:13:04,560 TOLD SYLVIA? CONSIDERING IT. 366 00:13:04,584 --> 00:13:07,263 WHY? 367 00:13:07,287 --> 00:13:10,666 I HAVE THIS WONDERFUL FREEZER BAG SEALING SYSTEM. 368 00:13:10,690 --> 00:13:12,268 KEEPS SOUP FOR SIX YEARS. 369 00:13:12,292 --> 00:13:13,703 STILL UNTAGGED. 370 00:13:13,727 --> 00:13:15,171 STILL UNTAGGED? 371 00:13:15,195 --> 00:13:16,072 THOUGHT IT'D GO FIRST. 372 00:13:16,096 --> 00:13:18,708 SYLVIA... YOU WANT THE SEALER SYSTEM? 373 00:13:18,732 --> 00:13:21,010 SURE. IT'S YOURS. 374 00:13:21,034 --> 00:13:23,346 THERE'S 5,000 PLASTIC BAGS IN THE CLOSET. 375 00:13:23,370 --> 00:13:25,381 I'LL GO GET THEM. 376 00:13:25,405 --> 00:13:26,582 LET'S GO FREEZE STUFF RIGHT NOW. 377 00:13:26,606 --> 00:13:29,352 UH, SYLVIA... WHAT IS IT, DEAR? 378 00:13:29,376 --> 00:13:31,787 CAN I JUST TALK TO YOU FOR A SECOND? 379 00:13:31,811 --> 00:13:32,851 OF COURSE. 380 00:13:34,347 --> 00:13:35,291 HOW YA DOIN'? 381 00:13:35,315 --> 00:13:36,458 FINE. 382 00:13:36,482 --> 00:13:38,161 GOOD. 383 00:13:38,185 --> 00:13:39,462 WAS THERE ANYTHING ELSE? 384 00:13:39,486 --> 00:13:41,096 YES. UM... 385 00:13:41,120 --> 00:13:42,865 PAUL AND I HAVE SOME WONDERFUL NEWS. 386 00:13:42,889 --> 00:13:44,133 AND WHAT'S THAT, HONEY? 387 00:13:44,157 --> 00:13:45,902 WE'RE TRYING. 388 00:13:45,926 --> 00:13:47,436 TRYING. 389 00:13:47,460 --> 00:13:49,705 WE'RE TRYING TO GET PREGNANT. 390 00:13:49,729 --> 00:13:50,872 OH. 391 00:13:50,896 --> 00:13:52,296 GOOD FOR YOU. 392 00:13:58,872 --> 00:14:00,072 I'LL GET THE BAGS. 393 00:14:04,444 --> 00:14:07,111 WHO COULD HAVE SEEN THAT ONE COMING? 394 00:14:19,392 --> 00:14:21,204 THAT'S IT. I GIVE UP. 395 00:14:21,228 --> 00:14:23,139 "CULTIVATE A RELATIONSHIP." WHAT WAS I THINKING? 396 00:14:23,163 --> 00:14:25,608 SWEETIE... IF SHE WEREN'T YOUR MOTHER... 397 00:14:25,632 --> 00:14:28,143 THEN WHAT? THEN SOMETHING... 398 00:14:28,167 --> 00:14:30,701 VERY, VERY BAD. 399 00:14:33,039 --> 00:14:34,817 [TELEPHONE RINGS] 400 00:14:34,841 --> 00:14:36,252 IT'S YOUR EDITOR. 401 00:14:36,276 --> 00:14:37,786 HOW DOES SHE DO THAT? 402 00:14:37,810 --> 00:14:38,887 NOBODY KNOWS. 403 00:14:38,911 --> 00:14:40,356 DON'T GET THAT. LISTEN... 404 00:14:40,380 --> 00:14:42,158 I'M NOT SPEAKING ILL OF HER. 405 00:14:42,182 --> 00:14:44,360 I'M SAYING SHE'S NEEDY. 406 00:14:44,384 --> 00:14:46,996 HAVE YOU EVER SEEN NEEDINESS LIKE THAT? 407 00:14:47,020 --> 00:14:48,586 HAVE YOU? HAVE YOU? 408 00:14:50,023 --> 00:14:51,400 HAVE YOU? 409 00:14:51,424 --> 00:14:52,523 NO. 410 00:14:53,927 --> 00:14:55,571 NO. 411 00:14:55,595 --> 00:14:57,506 AND OVERSENSITIVE AS A RABBIT'S EYE. 412 00:14:57,530 --> 00:14:58,440 ALL RIGHT. 413 00:14:58,464 --> 00:15:00,042 HELLO? 414 00:15:00,066 --> 00:15:01,944 MEANTIME, NOBODY'S EATING MY LOX. 415 00:15:01,968 --> 00:15:04,046 PUT A TAG ON IT. 416 00:15:04,070 --> 00:15:06,615 THEY'LL HAVE IT WHEN YOU GO OVER. 417 00:15:06,639 --> 00:15:08,183 ALL RIGHT, MR. METZGER, 418 00:15:08,207 --> 00:15:09,384 LET ME HEAR THEM FISHIES SING. 419 00:15:09,408 --> 00:15:11,854 METZGER! GIANTS' SHORTSTOP. ROGER METZGER. 420 00:15:11,878 --> 00:15:13,555 NUMBER 8. 421 00:15:13,579 --> 00:15:15,691 ACTUALLY ON THE PHONE, RIGHT HERE. 422 00:15:15,715 --> 00:15:18,761 WHERE IS SHE, HIDING IN THE KITCHEN? 423 00:15:18,785 --> 00:15:21,230 YOU COULD MAKE A LITTLE EFFORT WITH HER, MOM. 424 00:15:21,254 --> 00:15:23,899 I MADE A TREMENDOUS EFFORT WITH HER. 425 00:15:23,923 --> 00:15:25,701 YOU NEVER MADE AN EFFORT, 426 00:15:25,725 --> 00:15:29,237 SAME WITH GARY AND SAME WITH STEVE. 427 00:15:29,261 --> 00:15:32,441 I MADE AN EFFORT WITH GARY. CERTAINLY WITH STEVE. 428 00:15:32,465 --> 00:15:34,176 YOU MADE NO EFFORT WITH STEVE. 429 00:15:34,200 --> 00:15:36,712 EVERYBODY MAKE AN EFFORT MORE QUIETLY. THANK YOU. 430 00:15:36,736 --> 00:15:38,180 WHO ARE YOU TALKING TO? 431 00:15:38,204 --> 00:15:40,149 ASK DAD. FISH. 432 00:15:40,173 --> 00:15:42,985 A PHONE IN THE BEDROOM FOR $6 A MONTH 433 00:15:43,009 --> 00:15:45,087 WOULDN'T BE SO BAD. 434 00:15:45,111 --> 00:15:48,524 IT WOULDN'T KILL YOU TO GO TALK TO HER. 435 00:15:48,548 --> 00:15:50,659 STOP TELLING ME WHAT'LL KILL ME. 436 00:15:50,683 --> 00:15:53,095 SHOULD I GO TALK TO HER? 437 00:15:53,119 --> 00:15:54,963 IT WOULDN'T KILL YOU. 438 00:15:54,987 --> 00:15:56,753 YOU HAD SALAMI. 439 00:15:58,792 --> 00:16:02,972 YOU WOULDN'T THINK A FISH WOULD KNOW ALL OF GUYS AND DOLLS. 440 00:16:02,996 --> 00:16:06,975 CAN WE TALK, OR ARE YOU WAITING FOR A SHARK TO YODEL? 441 00:16:06,999 --> 00:16:08,277 WHAT'S ON YOUR MIND? 442 00:16:08,301 --> 00:16:10,312 HERE'S WHAT. 443 00:16:10,336 --> 00:16:13,215 YOU SEE, PAULIE, WHEN YOU AND YOUR SISTERS WERE SMALL, 444 00:16:13,239 --> 00:16:15,384 I DID WHAT A FATHER DOES. 445 00:16:15,408 --> 00:16:17,752 I BOUGHT SOME STOCKS, SOME SHARES, 446 00:16:17,776 --> 00:16:20,189 SOME... SOME SHARES OF THINGS. 447 00:16:20,213 --> 00:16:21,524 YOU BOUGHT SOME STOCKS? 448 00:16:21,548 --> 00:16:22,858 THAT'S WHAT I'M SAYING. 449 00:16:22,882 --> 00:16:26,128 YOUR SISTER SHARON'S STOCKS... MERCK... 450 00:16:26,152 --> 00:16:29,298 GOD BLESS IT, WHAT A COMPANY. 451 00:16:29,322 --> 00:16:30,599 THAT'S GOOD. 452 00:16:30,623 --> 00:16:31,834 YEAH. THEN DEBBIE'S STOCKS... 453 00:16:31,858 --> 00:16:34,870 McDONNELL DOUGLAS... FFFFZZZ... 454 00:16:34,894 --> 00:16:38,507 LIKE A ROCKET, WHICH THEY MAKE, BY THE WAY. 455 00:16:38,531 --> 00:16:39,575 GREAT, HUH? 456 00:16:39,599 --> 00:16:41,143 GOOD FOR DEBBIE. 457 00:16:41,167 --> 00:16:46,003 NOW, YOUR STOCK... U.S. CYCLAMATES... 458 00:16:47,173 --> 00:16:48,250 O.K. 459 00:16:48,274 --> 00:16:49,852 WHO KNEW? 460 00:16:49,876 --> 00:16:52,288 TAB WAS ONLY ONE CALORIE. 461 00:16:52,312 --> 00:16:55,457 FAT WOMEN THOUGHT THEY WERE SEEING THE HAND OF GOD. 462 00:16:55,481 --> 00:16:57,459 WHO COULD BLAME THEM? 463 00:16:57,483 --> 00:17:00,562 I WANT TO DO SOMETHING FOR YOU TO MAKE IT UP. 464 00:17:00,586 --> 00:17:01,830 THAT'S SILLY. 465 00:17:01,854 --> 00:17:03,299 IT'S THE LEAST I CAN DO. 466 00:17:03,323 --> 00:17:04,733 NO, NO. 467 00:17:04,757 --> 00:17:06,369 PLEASE, IT'S JUST SILLY. 468 00:17:06,393 --> 00:17:07,759 HERE. 469 00:17:09,529 --> 00:17:11,273 WHAT IS THIS? 470 00:17:11,297 --> 00:17:15,845 MY DAD GAVE ME THAT MONEY CLIP WHEN HE CAME BACK FROM THE WAR. 471 00:17:15,869 --> 00:17:17,780 O.K. YOU BOUGHT THIS. 472 00:17:17,804 --> 00:17:19,815 HUH? 473 00:17:19,839 --> 00:17:22,272 I WAS WITH YOU WHEN YOU BOUGHT THIS. 474 00:17:24,377 --> 00:17:28,958 I WANT TO GIVE YOU SOMETHING YOU CAN GIVE TO YOUR SON. 475 00:17:28,982 --> 00:17:31,860 WELL, FAIR ENOUGH. O.K. 476 00:17:31,884 --> 00:17:33,829 LET ME TELL YOU SOMETHING. 477 00:17:33,853 --> 00:17:35,964 NO MATTER WHEN I DIE, 478 00:17:35,988 --> 00:17:38,200 IT'S GOING TO PISS ME OFF. 479 00:17:38,224 --> 00:17:40,602 HEY, ME, TOO. 480 00:17:40,626 --> 00:17:42,337 IS EVERYBODY TAGGING? 481 00:17:42,361 --> 00:17:45,841 WE'RE TAGGING. YEAH, YEAH... EXCUSE ME. 482 00:17:45,865 --> 00:17:47,543 HOW YOU DOING? LET'S JUST GO. 483 00:17:47,567 --> 00:17:49,311 WHAT'S THE MATTER? 484 00:17:49,335 --> 00:17:50,712 YOU'RE RIGHT. THERE'S NO POINT. 485 00:17:50,736 --> 00:17:52,080 YOUR MOTHER AND I WILL NEVER BE PALS. 486 00:17:52,104 --> 00:17:54,216 THAT'S WHAT SHE WANTS. SHE WINS. 487 00:17:54,240 --> 00:17:55,550 O.K. THAT'S IT. 488 00:17:55,574 --> 00:17:58,120 I'M TALKING TO HER. WHAT DO YOU MEAN? 489 00:17:58,144 --> 00:18:01,156 I DON'T LIKE HER MAKING YOU FEEL LIKE THIS. 490 00:18:01,180 --> 00:18:02,725 THIS IS THE LAST TIME. 491 00:18:02,749 --> 00:18:04,026 WHAT WILL YOU SAY? 492 00:18:04,050 --> 00:18:05,293 I KNOW WHAT TO SAY. 493 00:18:05,317 --> 00:18:07,563 YOU'RE MY WIFE, THE WOMAN I LOVE. 494 00:18:07,587 --> 00:18:09,098 IT'S TIME FOR HER TO TREAT YOU LIKE THAT. 495 00:18:09,122 --> 00:18:11,133 AND THE GRANDCHILD THING. YEAH. 496 00:18:11,157 --> 00:18:14,436 YOU'RE GOING TO GIVE BIRTH TO HER FLESH AND BLOOD. 497 00:18:14,460 --> 00:18:15,971 ENOUGH OF THESE GAMES. 498 00:18:15,995 --> 00:18:17,138 THE COLDNESS. THAT, TOO. 499 00:18:17,162 --> 00:18:19,307 WHAT ABOUT IT? NO COLDNESS. 500 00:18:19,331 --> 00:18:20,809 I'LL SAY, "NO MORE COLDNESS." 501 00:18:20,833 --> 00:18:22,311 NO CRITICISM AS A MOTHER. 502 00:18:22,335 --> 00:18:24,375 YOU KNOW WHAT? YOU DO IT, BECAUSE... 503 00:18:28,308 --> 00:18:31,387 WHAT DO YOU SAY TO SOMEONE YOU CAN'T TALK TO? 504 00:18:31,411 --> 00:18:32,588 SHE'S YOUR DAUGHTER-IN-LAW. 505 00:18:32,612 --> 00:18:33,889 THAT'S TYPICAL. 506 00:18:33,913 --> 00:18:35,257 I'M DYING, 507 00:18:35,281 --> 00:18:37,726 AND WE SPEND THE DAY WORRYING ABOUT HER. 508 00:18:37,750 --> 00:18:39,661 YOU'RE NOT DYING. 509 00:18:39,685 --> 00:18:41,062 WELL, THE SECOND PART. 510 00:18:41,086 --> 00:18:43,399 WHY MUST I WALK ON EGGSHELLS WITH HER? 511 00:18:43,423 --> 00:18:44,600 YOU DON'T. 512 00:18:44,624 --> 00:18:47,202 JUST GO TALK TO HER. 513 00:18:47,226 --> 00:18:48,926 THERE'S A SIDE OF YOU THAT I DON'T LIKE. 514 00:18:53,366 --> 00:18:55,010 BURT. 515 00:18:55,034 --> 00:18:56,811 DON'T TELL YOUR MOTHER WHAT TO DO. 516 00:18:56,835 --> 00:18:58,247 THANK YOU. 517 00:18:58,271 --> 00:19:00,983 JUST WALK IN THERE AND TALK TO HER. 518 00:19:01,007 --> 00:19:02,884 SO I'M GOING. 519 00:19:02,908 --> 00:19:06,510 [THEME FROM THE GOOD, THE BAD, AND THE UGLY PLAYS] 520 00:19:27,667 --> 00:19:29,707 I'M GOING TO GO PLAY IN THE BEDROOM. 521 00:19:33,640 --> 00:19:36,418 SO... HOW ARE YOU? 522 00:19:36,442 --> 00:19:38,020 FINE. HOW ARE YOU? 523 00:19:38,044 --> 00:19:39,743 I'M FINE. GOOD. 524 00:19:43,082 --> 00:19:45,227 WHAT DO YOU KNOW... BLUE. 525 00:19:45,251 --> 00:19:48,597 THIS ISN'T THE COUCH WE ORDERED. 526 00:19:48,621 --> 00:19:49,998 LOOK AT THIS. 527 00:19:50,022 --> 00:19:52,089 "KENNEDY TO FLY TO DALLAS." 528 00:19:53,593 --> 00:19:56,538 LOOK. MA'S SCARF. COACHES AND HORSES. 529 00:19:56,562 --> 00:19:59,040 YOU SEE THAT? MOM DIDN'T BORROW IT. 530 00:19:59,064 --> 00:20:00,609 SHE SAT ON IT. 531 00:20:00,633 --> 00:20:02,945 I STAND CORRECTED. 532 00:20:02,969 --> 00:20:06,315 JUST TELL ME WHAT I HAVE TO DO TO REACH YOU. 533 00:20:06,339 --> 00:20:09,050 HOW DO I GET THROUGH TO YOU? 534 00:20:09,074 --> 00:20:10,586 DO YOU WANT ME TO BEG? 535 00:20:10,610 --> 00:20:12,287 I'M BEGGING. OKAY? 536 00:20:12,311 --> 00:20:14,923 DO YOU WANT ME TO CRAWL? I'M CRAWLING. 537 00:20:14,947 --> 00:20:17,626 SHOULD I CHANGE THE WAY I TALK? 538 00:20:17,650 --> 00:20:20,262 O.K., I'LL CHANGE THE WAY I TALK! 539 00:20:20,286 --> 00:20:22,597 CHANGE THE WAY I DRESS? 540 00:20:22,621 --> 00:20:24,033 FINE, FINE. 541 00:20:24,057 --> 00:20:26,268 I'M JUST GOING TO CHANGE THE WAY I DRESS. 542 00:20:26,292 --> 00:20:28,670 WANT ME TO CHANGE MY HAIR? 543 00:20:28,694 --> 00:20:30,406 I'M GOING TO CHANGE THE WAY MY HAIR LOOKS. 544 00:20:30,430 --> 00:20:31,707 I'M GONNA CUT IT RIGHT NOW. 545 00:20:31,731 --> 00:20:34,843 I SWEAR TO GOD I WILL! 546 00:20:34,867 --> 00:20:37,567 THOSE ARE NOT THE RIGHT SCISSORS, DARLING. 547 00:20:43,542 --> 00:20:45,588 WELL, I TRIED. I REALLY TRIED. 548 00:20:45,612 --> 00:20:47,523 YOU TALKED TO HER. 549 00:20:47,547 --> 00:20:51,527 I HUMILIATED MYSELF. IT WAS HUMILIATION. 550 00:20:51,551 --> 00:20:54,596 I HAD SUCH MODEST GOALS FOR TODAY. 551 00:20:54,620 --> 00:20:58,166 PICK UP SOME SHIRTS, GET SOME FOOD, FIX SOME SHOES. 552 00:20:58,190 --> 00:21:01,136 THAT WAS TRULY THE EXTENT OF MY EXPECTATIONS. 553 00:21:01,160 --> 00:21:02,571 OH, GOOD. 554 00:21:02,595 --> 00:21:03,906 WHAT'D SHE GIVE YOU? 555 00:21:03,930 --> 00:21:05,674 300 HARD-BOILED EGGS, 556 00:21:05,698 --> 00:21:08,476 LIKE I DON'T KNOW HOW TO DO THAT. 557 00:21:08,500 --> 00:21:12,014 A MILLION BAGELS SO I DON'T LET YOU WITHER AWAY. 558 00:21:12,038 --> 00:21:14,549 ENOUGH LOX FOR THE NEXT 111 YEARS. 559 00:21:14,573 --> 00:21:16,251 PICTURE THIS... 560 00:21:16,275 --> 00:21:19,187 ♪ LUCK BE A LADY TONIGHT... ♪♪ 561 00:21:19,211 --> 00:21:21,291 THIS IS WHAT THEY WERE DOING. 562 00:21:22,748 --> 00:21:24,659 HEY. 563 00:21:24,683 --> 00:21:25,760 WHAT? 564 00:21:25,784 --> 00:21:27,084 LOOK AT THIS. 565 00:21:30,556 --> 00:21:31,556 DID YOU TAKE THIS? 566 00:21:32,992 --> 00:21:34,169 ARE YOU SURE? 567 00:21:34,193 --> 00:21:35,637 YEAH. 568 00:21:35,661 --> 00:21:37,901 DO YOU SEE WHAT SHE DOES? 569 00:21:39,999 --> 00:21:42,744 I HAVE TO CALL HER. 570 00:21:42,768 --> 00:21:45,981 IF YOU'VE LEARNED ONE THING TODAY, WHAT WOULD THAT BE? 571 00:21:46,005 --> 00:21:48,583 I JUST WANT TO SAY THANK YOU. 572 00:21:48,607 --> 00:21:50,586 DO WHAT YOU MUST. 573 00:21:50,610 --> 00:21:52,220 SYLVIA? 574 00:21:52,244 --> 00:21:53,510 IT'S JAMIE. 575 00:21:56,148 --> 00:21:57,148 BUCHMAN. 576 00:22:04,489 --> 00:22:06,101 MURRAY, I'VE BEEN THINKING. 577 00:22:06,125 --> 00:22:07,769 TODAY WAS A VERY DIFFICULT DAY, 578 00:22:07,793 --> 00:22:10,939 BUT WHATEVER I SAID ABOUT YOUR MOTHER, 579 00:22:10,963 --> 00:22:12,741 THERE'S NO REFLECTION ON YOU. 580 00:22:12,765 --> 00:22:15,177 YOU ARE ALWAYS WELCOME IN MY HOUSE. 581 00:22:15,201 --> 00:22:17,179 [BARKS] GOOD. 582 00:22:17,203 --> 00:22:19,069 NOW, GET OFF THE COUCH. [GROWLS] 35541

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.