All language subtitles for en2Mad About You - S04E01 - New Sleep-Walking PLUS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,972 --> 00:00:06,716 ♪ AT THE COPA ♪ 2 00:00:06,740 --> 00:00:09,652 ♪ COPACABANA ♪ 3 00:00:09,676 --> 00:00:12,822 ♪ THE HOTTEST SPOT NORTH OF HAVANA ♪ 4 00:00:12,846 --> 00:00:14,657 ♪ AT THE COPA ♪ 5 00:00:14,681 --> 00:00:16,248 ♪ COPACABAN... ♪ 6 00:00:19,820 --> 00:00:23,232 ♪ MUSIC AND PASSION ARE ALWAYS THE FASHION ♪ 7 00:00:23,256 --> 00:00:24,455 ♪ AT THE COPA ♪ 8 00:00:26,293 --> 00:00:28,327 ♪ THEY FELL IN LOVE ♪♪ 9 00:00:43,043 --> 00:00:45,321 ♪ TELL ME WHY ♪ 10 00:00:45,345 --> 00:00:46,923 ♪ I LOVE YOU LIKE I DO ♪ 11 00:00:46,947 --> 00:00:48,925 ♪ TELL ME WHO ♪ 12 00:00:48,949 --> 00:00:51,460 ♪ CAN STOP MY HEART AS MUCH AS YOU ♪ 13 00:00:51,484 --> 00:00:53,196 ♪ LET'S TAKE EACH OTHER'S HAND ♪ 14 00:00:53,220 --> 00:00:57,433 ♪ AS WE JUMP INTO THE FINAL FRONTIER ♪ 15 00:00:57,457 --> 00:00:59,368 ♪ I'M MAD ABOUT YOU, BABY ♪ 16 00:00:59,392 --> 00:01:02,005 ♪ YEAH ♪ 17 00:01:02,029 --> 00:01:05,374 ♪ I'M MAD ABOUT YOU ♪ 18 00:01:05,398 --> 00:01:07,532 ♪ WHOO-HOO ♪♪ 19 00:01:26,987 --> 00:01:28,165 WHAT ARE YOU LOOKING AT? 20 00:01:28,189 --> 00:01:29,733 NOTHING. 21 00:01:29,757 --> 00:01:31,689 QUICK QUESTION. DO WE STILL LIKE THESE PANTS? 22 00:01:38,766 --> 00:01:40,310 YES. 23 00:01:40,334 --> 00:01:42,012 O.K. 24 00:01:42,036 --> 00:01:44,848 THEN I SHALL WEAR THEM. 25 00:01:44,872 --> 00:01:45,872 GOOD. 26 00:01:48,175 --> 00:01:50,686 'CAUSE I GOT THAT MEETING TODAY. 27 00:01:50,710 --> 00:01:51,988 I'M NOT SURE WHICH WAY TO GO. 28 00:01:52,012 --> 00:01:54,157 I WANT TO LOOK A LITTLE LIKE THEM, A LITTLE LIKE ME. 29 00:01:54,181 --> 00:01:55,525 WHO ARE YOU MEETING WITH? 30 00:01:55,549 --> 00:01:56,759 THE EXPLORER CHANNEL. 31 00:01:56,783 --> 00:01:57,627 WEAR KHAKI. 32 00:01:57,651 --> 00:01:59,563 WHY? 33 00:01:59,587 --> 00:02:01,998 EXPLORER, SAFARI... YOU WEAR KHAKIS OR CHINOS. 34 00:02:02,022 --> 00:02:03,934 NO. KHAKIS ARE CHINOS. 35 00:02:03,958 --> 00:02:05,735 MYTH, MYTH. ONE'S A COLOR, ONE'S A STYLE. 36 00:02:05,759 --> 00:02:06,803 [TELEPHONE RINGS] 37 00:02:06,827 --> 00:02:09,139 I DON'T THINK SO, MY LITTLE FRIEND. 38 00:02:09,163 --> 00:02:10,407 WASN'T LAST NIGHT WONDERFUL? 39 00:02:10,431 --> 00:02:13,043 HUH? HELLO. 40 00:02:13,067 --> 00:02:15,412 HEY, IRA, YOU WOULD KNOW... 41 00:02:15,436 --> 00:02:17,313 KHAKIS AND CHINOS... SAME THING OR DIFFERENT? 42 00:02:17,337 --> 00:02:18,748 HA. SAME THING. 43 00:02:18,772 --> 00:02:20,083 BOTH WRONG. YEAH, RIGHT. 44 00:02:20,107 --> 00:02:21,451 SO, WHAT'S UP? 45 00:02:21,475 --> 00:02:22,986 NO, I DON'T WANT TO DO THAT. 46 00:02:23,010 --> 00:02:24,321 DO WHAT? 47 00:02:24,345 --> 00:02:26,189 GO WITH IRA TO KLARIK'S 48 00:02:26,213 --> 00:02:27,958 AND WATCH HIM STARE AT THE GIFT-WRAPPING GIRL. 49 00:02:27,982 --> 00:02:29,092 YOU SHOULD GO. 50 00:02:29,116 --> 00:02:30,227 WHY? 51 00:02:30,251 --> 00:02:31,428 YOU CAN BUY CHINOS. 52 00:02:31,452 --> 00:02:33,296 COME WITH ME. I CAN'T. 53 00:02:33,320 --> 00:02:36,232 FRAN AND I ARE MEETING WITH THE CABDRIVERS UNION. 54 00:02:36,256 --> 00:02:38,467 I HATE BUYING PANTS MYSELF. 55 00:02:38,491 --> 00:02:40,836 YOU'RE GOING TO WALK INTO THAT MEETING, 56 00:02:40,860 --> 00:02:43,706 THE EXPLORER PEOPLE WILL LOOK AT YOU IN YOUR CRISP NEW CHINOS 57 00:02:43,730 --> 00:02:46,843 AND SAY, "HEY, WE'VE GOT TO BUY A MOVIE FROM CHINO BOY." 58 00:02:46,867 --> 00:02:48,166 OOH! 59 00:02:50,671 --> 00:02:53,082 I'LL SEE YOU AT THE STORE AT 10:30. 60 00:02:53,106 --> 00:02:54,317 WHAT IS HAPPENING TO YOU? 61 00:02:54,341 --> 00:02:57,053 NOTHING. I JUST REALLY ENJOYED LAST NIGHT. 62 00:02:57,077 --> 00:02:59,222 WELL, THAT'S A GOOD THING. 63 00:02:59,246 --> 00:03:00,356 WHY? DIDN'T YOU? 64 00:03:00,380 --> 00:03:02,926 I... I, UH... 65 00:03:02,950 --> 00:03:06,128 I HAVE NO COMPLAINTS ABOUT LAST NIGHT. 66 00:03:06,152 --> 00:03:08,598 I SHOULD HOPE NOT. YOU BROKE THE CLOCK, YOU KNOW. 67 00:03:08,622 --> 00:03:10,734 WHAT CLOCK? 68 00:03:10,758 --> 00:03:11,768 ON THE NIGHTSTAND. 69 00:03:11,792 --> 00:03:12,902 WE DID? 70 00:03:12,926 --> 00:03:13,904 NO, YOU DID. 71 00:03:13,928 --> 00:03:15,238 3:38, TO BE EXACT, 72 00:03:15,262 --> 00:03:17,440 WHEN YOU FLUNG ME BACK OVER TO YOUR SIDE. 73 00:03:17,464 --> 00:03:19,543 SORRY. 74 00:03:19,567 --> 00:03:21,645 NO SORRY. THANK YOU. 75 00:03:21,669 --> 00:03:23,947 THANK YOU. 76 00:03:23,971 --> 00:03:25,203 NO, NO, NO. THANK YOU. 77 00:03:28,842 --> 00:03:31,988 WHY, EXACTLY, WAS LAST NIGHT SO GREAT? 78 00:03:32,012 --> 00:03:33,557 WHY? 79 00:03:33,581 --> 00:03:35,491 NO, I KNOW WHY. 80 00:03:35,515 --> 00:03:37,794 I'M SAYING, WHY DO YOU THINK IT WAS SO GREAT? 81 00:03:37,818 --> 00:03:41,831 BECAUSE IT WAS SO... GREAT. 82 00:03:41,855 --> 00:03:44,567 YOU WERE SO UNINHIBITED, SO... PRIMAL. 83 00:03:44,591 --> 00:03:46,603 YOU WERE SO WILD. 84 00:03:46,627 --> 00:03:48,270 YEAH. 85 00:03:48,294 --> 00:03:49,928 WELL, WHAT ARE YOU GOING TO DO? 86 00:03:54,467 --> 00:03:56,512 MAYBE WE GO TO BED EARLY TONIGHT? 87 00:03:56,536 --> 00:03:58,048 YOU GOT IT. 88 00:03:58,072 --> 00:03:58,982 GOOD LUCK. 89 00:03:59,006 --> 00:03:59,983 GOOD LUCK TO YOU. 90 00:04:00,007 --> 00:04:01,606 WOOF! 91 00:04:05,379 --> 00:04:06,845 WHAT DID YOU SEE? 92 00:04:12,953 --> 00:04:14,997 WHAT DO YOU MEAN, YOU DON'T REMEMBER? 93 00:04:15,021 --> 00:04:17,834 I HAVE NO RECOLLECTION OF THE WHOLE EVENT. 94 00:04:17,858 --> 00:04:19,135 YOU'RE TELLING ME YOU'RE BANGING AWAY... 95 00:04:19,159 --> 00:04:20,237 HEY! 96 00:04:20,261 --> 00:04:22,606 PARDON ME. 97 00:04:22,630 --> 00:04:25,007 YOUR LOVELY WIFE AND YOURSELF ARE HAVING CONJUGAL ACTIVITIES, 98 00:04:25,031 --> 00:04:27,143 IN THE MIDDLE OF THE NIGHT, 99 00:04:27,167 --> 00:04:28,978 THE BEST SEX OF YOUR MARRIED CAREER, 100 00:04:29,002 --> 00:04:30,680 AND YOU WERE SOUND ASLEEP. 101 00:04:30,704 --> 00:04:32,983 THIS IS WHAT I'M SAYING. 102 00:04:33,007 --> 00:04:34,417 HA HA HA HA. 103 00:04:34,441 --> 00:04:36,820 THIS IS FUNNY TO YOU? 104 00:04:36,844 --> 00:04:38,388 WALKING IN YOUR SLEEP IS ONE THING... 105 00:04:38,412 --> 00:04:41,124 WHY DON'T YOU TRY THESE? 106 00:04:41,148 --> 00:04:44,094 THESE ARE LIKE CHINOS, BUT THERE'S A HEAVIER WEAVE. 107 00:04:44,118 --> 00:04:46,662 THERE'S A TRIPLE PLEAT, WHICH MAKES THE POCKETS MORE STREAMLINED. 108 00:04:46,686 --> 00:04:48,531 LISE, LISTEN TO YOU. 109 00:04:48,555 --> 00:04:50,533 NEW AND IMPROVED SISTER-IN-LAW, 110 00:04:50,557 --> 00:04:52,601 NOW WITH EXTRA PANTS KNOWLEDGE. 111 00:04:52,625 --> 00:04:55,871 YOU WANT TO KNOW WHAT MY BOSS MR. KLARIK SAID? 112 00:04:55,895 --> 00:04:57,273 PLEASE. 113 00:04:57,297 --> 00:04:58,874 HE SAID I HAVE THE BEST SENSE 114 00:04:58,898 --> 00:05:01,844 OF DESIGN AND PRESENTATION OF ANYONE HE'S HIRED SINCE 1984. 115 00:05:01,868 --> 00:05:03,779 WOW. YEAH, I KNOW. 116 00:05:03,803 --> 00:05:06,682 STARTING NEXT WEEK, I SPEND A MONTH IN PERSONNEL. 117 00:05:06,706 --> 00:05:08,051 THEY'RE GROOMING ME. 118 00:05:08,075 --> 00:05:09,552 YOU'RE BEING GROOMED? YEAH. 119 00:05:09,576 --> 00:05:12,989 FOR WHAT? I DON'T KNOW. 120 00:05:13,013 --> 00:05:15,091 ALL RIGHT. WHAT DO WE THINK OF THESE? 121 00:05:15,115 --> 00:05:16,692 UH... WE LIKE THESE. 122 00:05:16,716 --> 00:05:18,394 THESE ARE KHAKI, RIGHT? 123 00:05:18,418 --> 00:05:19,895 YEAH, BUT THEY'RE NOT CHINOS. 124 00:05:19,919 --> 00:05:21,064 WHY NOT? 125 00:05:21,088 --> 00:05:22,565 THESE ARE CHINOS. 126 00:05:22,589 --> 00:05:24,200 THOSE ARE CHINOS. 127 00:05:24,224 --> 00:05:25,634 WHY ARE THESE CHINOS? 128 00:05:25,658 --> 00:05:28,538 LOOK, IT IS SO SIMPLE. 129 00:05:28,562 --> 00:05:30,540 YOU CAN HAVE A KHAKI PANT THAT ARE CHINOS 130 00:05:30,564 --> 00:05:33,276 OR CHINOS THAT ARE KHAKI, BUT NOT ALL CHINOS ARE KHAKI. 131 00:05:33,300 --> 00:05:35,111 AND NOT ALL KHAKIS ARE CHINOS, OR EVEN PANTS. 132 00:05:35,135 --> 00:05:37,034 HELL, YOU CAN HAVE A KHAKI SHIRT OR A HAT. 133 00:05:40,940 --> 00:05:43,300 THAT'S A CHUNK OF MY LIFE I'LL NEVER GET BACK. 134 00:05:44,110 --> 00:05:46,556 WHY DON'T YOU TRY ON THE CHARCOAL? 135 00:05:46,580 --> 00:05:48,158 EXCUSE ME. 136 00:05:48,182 --> 00:05:51,327 BRENDA, THAT'S NOT HOW WE DO THINGS! 137 00:05:51,351 --> 00:05:54,130 I LOVE DOING THAT. 138 00:05:54,154 --> 00:05:56,065 SIX MONTHS AGO 139 00:05:56,089 --> 00:05:59,768 SHE WAS WATCHING HOGAN'S HEROES WITH MILK. 140 00:05:59,792 --> 00:06:02,072 YOU KNOW, WHAT I DON'T UNDERSTAND IS THIS... 141 00:06:02,096 --> 00:06:04,274 HOW DEEP WERE YOU SLEEPING? 142 00:06:04,298 --> 00:06:06,409 IF YOU WERE REALLY THAT GOOD, WOULDN'T YOU WAKE YOURSELF UP? 143 00:06:06,433 --> 00:06:07,743 APPARENTLY NOT. 144 00:06:07,767 --> 00:06:09,178 MAYBE SHE MADE IT UP. 145 00:06:09,202 --> 00:06:11,247 THAT'S WHAT I THOUGHT. LOOK AT THIS. WHAT? 146 00:06:11,271 --> 00:06:12,916 THAT'S WHERE I KNOCKED OVER THE ALARM CLOCK. 147 00:06:12,940 --> 00:06:15,684 I'M SO GOOD, I ACTUALLY INJURED MYSELF. 148 00:06:15,708 --> 00:06:18,321 YOU KNOW WHAT THE SCARY PART IS? 149 00:06:18,345 --> 00:06:20,790 WHAT IF I'M NEVER THAT GOOD AGAIN? 150 00:06:20,814 --> 00:06:22,992 WHAT IF MY YOUNG BRIDE 151 00:06:23,016 --> 00:06:24,961 REALIZES THAT THE SLEEPING ME 152 00:06:24,985 --> 00:06:27,263 IS BETTER THAN THE AWAKE ME? 153 00:06:27,287 --> 00:06:28,430 DON'T TELL HER, DOPEY. 154 00:06:28,454 --> 00:06:30,667 NO. I'M NOT... NO, YOU JUST DON'T. 155 00:06:30,691 --> 00:06:32,969 YOUR STOCK IS WAY UP NOW. LEAVE IT ALONE. 156 00:06:32,993 --> 00:06:35,472 THERE'S STILL THE PRESSURE OF HAVING TO DO IT AGAIN. 157 00:06:35,496 --> 00:06:37,574 I DON'T KNOW IF I CAN COMPETE WITH ME. 158 00:06:37,598 --> 00:06:39,208 SHE'S TELLING ME THESE ARE NOT KHAKI? 159 00:06:39,232 --> 00:06:41,232 OOH. THESE PANTS ARE ITCHY. 160 00:06:43,169 --> 00:06:45,269 AH. NOW YOU BOUGHT 'EM. 161 00:06:50,911 --> 00:06:52,088 HE FLUNG YOU. 162 00:06:52,112 --> 00:06:53,790 LIKE A SACK OF COTTON. 163 00:06:53,814 --> 00:06:55,258 GOOD FOR HIM. 164 00:06:55,282 --> 00:06:57,327 GOOD FOR ME. 165 00:06:57,351 --> 00:06:59,495 THERE WAS NO TALKING. 166 00:06:59,519 --> 00:07:01,931 HE JUST ROLLED OVER, THREW OFF THE COVERS, AND TOOK ME. 167 00:07:01,955 --> 00:07:03,333 HE TOOK YOU? 168 00:07:03,357 --> 00:07:04,467 AND THERE WAS NO TALKING. 169 00:07:04,491 --> 00:07:06,001 YOU GUYS TALK? 170 00:07:06,025 --> 00:07:07,303 YEAH, WE TALK. 171 00:07:07,327 --> 00:07:08,404 WHAT DO YOU TALK ABOUT? 172 00:07:08,428 --> 00:07:11,474 YOU KNOW... THAT FEELS GOOD. 173 00:07:11,498 --> 00:07:12,542 DON'T STOP. 174 00:07:12,566 --> 00:07:14,010 I LOVE YOU SO MUCH. 175 00:07:14,034 --> 00:07:15,979 KEEP DOING THAT. 176 00:07:16,003 --> 00:07:18,081 WHAT ARE ALL THESE PILLOWS? 177 00:07:18,105 --> 00:07:19,949 WOULD YOU STOP WITH THE PILLOWS? 178 00:07:19,973 --> 00:07:21,951 I'M JUST ASKING. THEY'RE FROM YOUR MOTHER. 179 00:07:21,975 --> 00:07:25,154 PLEASE DON'T MENTION MY MOTHER. 180 00:07:25,178 --> 00:07:27,156 MOSTLY, "THAT FEELS GOOD. KEEP DOING THAT." 181 00:07:27,180 --> 00:07:29,325 WHEN THE HELL WILL THIS MEETING START? 182 00:07:29,349 --> 00:07:32,309 MUST BE RUNNING LATE. I GOT TO HIT THE LADIES' ROOM. 183 00:07:35,155 --> 00:07:36,932 I'M GOING TO TELL HER. 184 00:07:36,956 --> 00:07:38,168 THAT YOU WERE IN A COMA? 185 00:07:38,192 --> 00:07:40,570 YEAH. GOOD. 186 00:07:40,594 --> 00:07:42,839 IS SHE NOT ACHINGLY LOVELY? 187 00:07:42,863 --> 00:07:44,140 SHE'S VERY PRETTY. 188 00:07:44,164 --> 00:07:45,642 I HAVE TO TELL HER. 189 00:07:45,666 --> 00:07:47,076 AM I SWEATING? 190 00:07:47,100 --> 00:07:48,811 NO. SHE'LL THINK IT'S FUNNY. 191 00:07:48,835 --> 00:07:49,879 I'M SWEATING. 192 00:07:49,903 --> 00:07:51,247 I BET SHE'LL LAUGH. 193 00:07:51,271 --> 00:07:52,648 SHE WON'T LAUGH. 194 00:07:52,672 --> 00:07:53,850 JAMIE? SHE CAN LAUGH. 195 00:07:53,874 --> 00:07:55,918 I WOULD LAUGH, YOU MIGHT LAUGH. 196 00:07:55,942 --> 00:07:57,820 JAMIE WILL NOT THINK THIS IS FUNNY. 197 00:07:57,844 --> 00:07:59,789 NEXT, PLEASE. 198 00:07:59,813 --> 00:08:00,957 ALTHOUGH SHE MIGHT THINK IT'S FUNNY. 199 00:08:00,981 --> 00:08:03,426 HEY... I'LL BE SUBTLE. TRUST ME. 200 00:08:03,450 --> 00:08:04,560 HI. 201 00:08:04,584 --> 00:08:05,895 HELLO AGAIN. 202 00:08:05,919 --> 00:08:08,264 YOU MAY BE ABLE TO HELP US. 203 00:08:08,288 --> 00:08:10,900 MY FRIEND HERE IS IN A BIT OF AN EMBARRASSING SITUATION. 204 00:08:10,924 --> 00:08:12,568 WHAT'S WRONG WITH YOU? 205 00:08:12,592 --> 00:08:16,271 LAST NIGHT, HE GAVE HIS WIFE A GIFT. 206 00:08:16,295 --> 00:08:18,841 A VERY, VERY WONDERFUL GIFT. 207 00:08:18,865 --> 00:08:21,344 THE PROBLEM IS, HE DOESN'T REMEMBER GIVING IT TO HER. 208 00:08:21,368 --> 00:08:22,745 IS THIS SOMETHING YOU BOUGHT HERE? 209 00:08:22,769 --> 00:08:24,313 NO, NO. 210 00:08:24,337 --> 00:08:27,049 THIS IS SOMETHING... I MADE IT MYSELF. 211 00:08:27,073 --> 00:08:30,086 THIS IS SOMETHING HE MADE AND HIS WIFE JUST LOVED. 212 00:08:30,110 --> 00:08:31,988 SHE REALLY LOVED THIS GIFT. 213 00:08:32,012 --> 00:08:33,689 THAT'S QUITE ENOUGH SHARING. THANK YOU. 214 00:08:33,713 --> 00:08:35,124 PAULIE, SHE WANTS TO KNOW. 215 00:08:35,148 --> 00:08:37,293 YOU GUYS DON'T NEED ANYTHING WRAPPED AT ALL, DO YOU? 216 00:08:37,317 --> 00:08:38,627 THAT'S NOT TRUE. WE NEED THIS... 217 00:08:38,651 --> 00:08:40,562 WRAPPED IN A LOVELY BOX. 218 00:08:40,586 --> 00:08:42,731 THESE ARE MY PANTS I WORE FROM HOME. 219 00:08:42,755 --> 00:08:45,367 THE WOMAN IS HERE TO WRAP. LET HER DO HER JOB. 220 00:08:45,391 --> 00:08:47,437 AM I RIGHT... CASSANDRA? 221 00:08:47,461 --> 00:08:48,905 YES. 222 00:08:48,929 --> 00:08:51,473 SO, WHERE DO YOU FELLAS LIVE? 223 00:08:51,497 --> 00:08:53,108 WHERE DO YOU NEED ME? 224 00:08:53,132 --> 00:08:57,212 WELL... IF YOU LIVED OUT OF STATE, 225 00:08:57,236 --> 00:08:59,849 I COULD SHIP THIS... SAVE THE SALES TAX. 226 00:08:59,873 --> 00:09:02,118 MY AUNT LIVES IN JERSEY. WE COULD SEND IT TO HER. 227 00:09:02,142 --> 00:09:04,253 WHY WOULD WE SHIP MY PANTS TO YOUR AUNT? 228 00:09:04,277 --> 00:09:05,788 TO SAVE THE SALES TAX. 229 00:09:05,812 --> 00:09:07,624 HOW LONG WILL THIS TAKE? 230 00:09:07,648 --> 00:09:09,024 A FEW MINUTES. 231 00:09:09,048 --> 00:09:11,494 YOU GO AHEAD. YOU TAKE YOUR TIME. 232 00:09:11,518 --> 00:09:13,117 I LOVE HER. 233 00:09:15,422 --> 00:09:16,799 HE DID THAT TO YOU? 234 00:09:16,823 --> 00:09:18,367 FOR AN HOUR. 235 00:09:18,391 --> 00:09:19,835 AND YOU LET HIM? 236 00:09:19,859 --> 00:09:21,404 I BEGGED HIM. 237 00:09:21,428 --> 00:09:22,805 I THOUGHT THERE WAS NO TALKING. 238 00:09:22,829 --> 00:09:24,607 I BEGGED HIM WITHOUT WORDS. 239 00:09:24,631 --> 00:09:26,475 AN HOUR, HUH? 240 00:09:26,499 --> 00:09:28,377 IT DIDN'T TICKLE? 241 00:09:28,401 --> 00:09:30,067 WHY WOULD THAT TICKLE? 242 00:09:31,838 --> 00:09:34,584 O.K., I BELIEVE YOU. 243 00:09:34,608 --> 00:09:36,351 O.K., GIRLS, THE METER'S RUNNING. 244 00:09:36,375 --> 00:09:37,820 THAT JUST GETS FUNNIER 245 00:09:37,844 --> 00:09:39,622 EVERY TIME I HEAR IT. 246 00:09:39,646 --> 00:09:41,156 O.K., READY? 247 00:09:41,180 --> 00:09:42,925 I JUST GOT TO HIT THE LADIES' ROOM. 248 00:09:42,949 --> 00:09:43,949 WHAT IS WITH YOU? 249 00:09:46,419 --> 00:09:49,065 I SHOULD BE GETTING BACK TO WORK. 250 00:09:49,089 --> 00:09:51,000 HEY, HEY. WE'RE IN PUBLIC. 251 00:09:51,024 --> 00:09:53,803 THESE PANTS ARE ITCHING ME. 252 00:09:53,827 --> 00:09:55,337 WE DON'T STARE, SWEETHEART. 253 00:09:55,361 --> 00:09:58,474 YOU WANT TO GO GRAB A BITE TO EAT? 254 00:09:58,498 --> 00:10:01,477 CAN'T. I GOT TO GO HOME, GET MY TAPES FOR MY MEETING. 255 00:10:01,501 --> 00:10:03,012 WHERE'S MY KEYS? 256 00:10:03,036 --> 00:10:04,479 I DON'T HAVE THEM. 257 00:10:04,503 --> 00:10:06,449 THEY'RE IN MY PANTS. 258 00:10:06,473 --> 00:10:08,785 MY OTHER PANTS. THE ONES ON THEIR WAY TO JERSEY. 259 00:10:08,809 --> 00:10:10,552 THAT WAS DUMB. 260 00:10:10,576 --> 00:10:11,487 COME HERE. 261 00:10:11,511 --> 00:10:12,889 WHAT? 262 00:10:12,913 --> 00:10:15,153 OH, LIKE IT WAS MY FAULT. 263 00:10:18,785 --> 00:10:20,863 FRANNIE, WHERE IS JAMES? 264 00:10:20,887 --> 00:10:23,432 SHE'S IN THE BATHROOM FOR, LIKE, THE 40th TIME TODAY. 265 00:10:23,456 --> 00:10:25,568 HOW'D IT GO WITH YOUR CABBIES? 266 00:10:25,592 --> 00:10:27,470 THEY EXPECT US TO SPRUCE UP THEIR IMAGE, 267 00:10:27,494 --> 00:10:29,204 BUT ALL THEY DO IS CURSE. 268 00:10:29,228 --> 00:10:30,506 THE BASTARDS. 269 00:10:30,530 --> 00:10:32,475 WHAT ARE YOU DOING HERE? 270 00:10:32,499 --> 00:10:34,510 I NEED JAMIE'S KEYS TO GET INTO THE HOUSE. 271 00:10:34,534 --> 00:10:36,979 WHERE ARE YOUR KEYS? 272 00:10:37,003 --> 00:10:39,782 IT'S SO DUMB, I CAN'T EVEN TELL YOU. 273 00:10:39,806 --> 00:10:41,784 YOU COULD TELL ME. 274 00:10:41,808 --> 00:10:43,920 I HEARD ABOUT LAST NIGHT. GOOD FOR YOU. 275 00:10:43,944 --> 00:10:45,855 I CAN'T BELIEVE SHE TELLS YOU THESE THINGS. 276 00:10:45,879 --> 00:10:48,090 WHAT DID SHE TELL YOU? 277 00:10:48,114 --> 00:10:50,159 YOU SHOULD KNOW. YOU WERE THERE. 278 00:10:50,183 --> 00:10:52,928 YEAH, WELL, YOU'D BE SURPRISED. 279 00:10:52,952 --> 00:10:55,272 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 280 00:10:55,655 --> 00:10:57,367 ALL RIGHT, I WANT TO ASK YOU YOUR OPINION, 281 00:10:57,391 --> 00:10:59,736 BUT YOU GOT TO SWEAR TO NOT TELL JAMIE. 282 00:10:59,760 --> 00:11:01,471 I SWEAR. 283 00:11:01,495 --> 00:11:03,773 NOT THE KIND OF SWEAR WHERE YOU TELL ANYWAY. 284 00:11:03,797 --> 00:11:06,376 I SWEAR. 285 00:11:06,400 --> 00:11:08,444 IF I TELL YOU, YOU AND I WILL HAVE A SECRET... 286 00:11:08,468 --> 00:11:09,445 SO? FROM JAMIE. 287 00:11:09,469 --> 00:11:11,413 SO? WE'VE NEVER DONE THAT. 288 00:11:11,437 --> 00:11:13,916 YOU BELONG TO HER. YOU'RE PREDOMINANTLY HER FRIEND. 289 00:11:13,940 --> 00:11:14,951 I AM YOUR FRIEND. 290 00:11:14,975 --> 00:11:16,385 FRIEND-IN-LAW. 291 00:11:16,409 --> 00:11:18,887 O.K. WHATEVER. 292 00:11:18,911 --> 00:11:20,323 WE'RE GOING TO STEP OVER THAT LINE, 293 00:11:20,347 --> 00:11:22,992 AND YOU CAN NEVER GO BACK. 294 00:11:23,016 --> 00:11:25,260 O.K., DON'T TELL ME. I WANT TO TELL YOU NOW. 295 00:11:25,284 --> 00:11:26,762 ALL RIGHT, TELL ME. YOU GOT TO SWEAR. 296 00:11:26,786 --> 00:11:27,864 I TOLD YOU, I CAN'T. 297 00:11:27,888 --> 00:11:28,865 I'M GIVING YOU ANOTHER CHANCE. 298 00:11:28,889 --> 00:11:30,566 ALL RIGHT, I SWEAR. 299 00:11:30,590 --> 00:11:31,801 HEY, YOU. TELL ME. 300 00:11:31,825 --> 00:11:32,825 I DON'T TRUST YOU. 301 00:11:38,398 --> 00:11:40,910 I HAVEN'T HAD THESE IN AGES. 302 00:11:40,934 --> 00:11:42,511 YUM, YUM, YUM, YUM, YUM, YUM, YUM. 303 00:11:42,535 --> 00:11:45,114 YOU ARE JUST TOO HAPPY TODAY. 304 00:11:45,138 --> 00:11:46,882 I'M NOT HAPPY. 305 00:11:46,906 --> 00:11:47,717 SOMETHING'S GOING ON WITH YOU. 306 00:11:47,741 --> 00:11:48,985 I TOLD YOU. 307 00:11:49,009 --> 00:11:51,220 [SOFTLY] GOOD SEX ONLY LASTS SO LONG. 308 00:11:51,244 --> 00:11:53,189 THERE'S SOMETHING ELSE. 309 00:11:53,213 --> 00:11:54,991 WHAT ELSE? 310 00:11:55,015 --> 00:11:57,193 IF YOU WANT TO CATCH A CAB, THAT'S FINE. 311 00:11:57,217 --> 00:11:58,394 I'LL WALK HOME. 312 00:11:58,418 --> 00:11:59,328 I'LL WAIT. 313 00:11:59,352 --> 00:12:00,863 WHAT ELSE? 314 00:12:00,887 --> 00:12:03,899 SO ARE YOU GOING TO TELL ME OR NOT? 315 00:12:03,923 --> 00:12:05,334 TELL YOU WHAT? 316 00:12:05,358 --> 00:12:07,169 WHAT ELSE? 317 00:12:07,193 --> 00:12:08,193 UM... 318 00:12:10,163 --> 00:12:12,174 JUST GO. I NEED A BUNCH OF STUFF. 319 00:12:12,198 --> 00:12:13,509 I'M IN NO RUSH. 320 00:12:13,533 --> 00:12:14,644 WHAT ELSE? 321 00:12:14,668 --> 00:12:15,800 UM... 322 00:12:18,938 --> 00:12:21,216 THERE'S NO REASON FOR YOU TO WAIT. 323 00:12:21,240 --> 00:12:22,819 YOU TRYING TO GET RID OF ME? 324 00:12:22,843 --> 00:12:23,853 NO, NO, NO, NO. 325 00:12:23,877 --> 00:12:25,955 WHAT ARE YOU NOT TELLING ME? NOTHING. 326 00:12:25,979 --> 00:12:27,557 WHAT ELSE? 327 00:12:27,581 --> 00:12:30,626 I'LL WAIT OUTSIDE. YOU GET WHATEVER YOU NEED. 328 00:12:30,650 --> 00:12:33,228 YOU'LL PROBABLY HAVE TO STOP IN THE LADIES' ROOM AGAIN, 329 00:12:33,252 --> 00:12:38,000 AND, UH... WE'LL WALK HOME AND TALK. 330 00:12:38,024 --> 00:12:39,736 YOU SURE? 331 00:12:39,760 --> 00:12:41,871 WHAT ELSE? 332 00:12:41,895 --> 00:12:44,073 THE EARLY PREGNANCY TEST. 333 00:12:44,097 --> 00:12:45,863 YEAH, THROW ONE OF THOSE IN THERE. 334 00:12:55,408 --> 00:12:57,753 I THINK IT CAN BE A GREAT FILM FOR YOU, 335 00:12:57,777 --> 00:12:59,622 BUT YOU TELL ME WHAT YOU THINK. 336 00:12:59,646 --> 00:13:01,657 NO, LET ME TELL YOU WHAT YOU THINK. 337 00:13:01,681 --> 00:13:03,392 O.K. 338 00:13:03,416 --> 00:13:06,829 YOU THINK THIS MIGHT BE A GOOD FILM FOR US 339 00:13:06,853 --> 00:13:09,332 BECAUSE WE'RE CONSERVATIVE, WE'RE CORPORATE, WE'RE SAFE, 340 00:13:09,356 --> 00:13:11,000 WE'RE MIDDLE-OF-THE-ROAD. 341 00:13:11,024 --> 00:13:13,503 WE NEVER PUSH THE ENVELOPE OR TAKE THE CHANCES 342 00:13:13,527 --> 00:13:17,473 AN INDEPENDENT FILMMAKER LIKE YOU LIKES TO TAKE. 343 00:13:17,497 --> 00:13:19,608 I MADE OVER 70 DOCUMENTARY FILMS. 344 00:13:19,632 --> 00:13:21,710 I NEVER MADE A DIME, 345 00:13:21,734 --> 00:13:24,914 AND I NEVER KNEW WHERE MY NEXT JOB WAS COMING FROM. 346 00:13:24,938 --> 00:13:26,515 THEN ONE DAY I DROVE MY COUSIN'S MERCEDES, 347 00:13:26,539 --> 00:13:30,085 AND I SAID... "YOU KNOW WHAT? 348 00:13:30,109 --> 00:13:35,357 THIS IS A VERY NICE CAR." 349 00:13:35,381 --> 00:13:36,359 ALL RIGHT, SIR. 350 00:13:36,383 --> 00:13:37,982 LET ME MAKE YOU A PROPOSITION. 351 00:13:42,922 --> 00:13:44,099 HEY, YOU HOME? 352 00:13:44,123 --> 00:13:45,501 I'M IN HERE! 353 00:13:45,525 --> 00:13:48,103 YOU WON'T BELIEVE THIS MEETING I JUST HAD. 354 00:13:48,127 --> 00:13:49,838 I DON'T BELIEVE THIS MEETING I JUST HAD. 355 00:13:49,862 --> 00:13:51,407 JUST A SECOND. 356 00:13:51,431 --> 00:13:52,575 HEY, DOG OF MINE. 357 00:13:52,599 --> 00:13:55,144 YOU, TOO, WILL NOT BELIEVE THIS MEETING. 358 00:13:55,168 --> 00:13:56,245 GOOD OR BAD? 359 00:13:56,269 --> 00:13:59,515 GOOD, BUT REALLY WEIRD. YOU GOT TO HEAR IT. 360 00:13:59,539 --> 00:14:01,984 ARE YOU THIRSTY? I'M SO THIRSTY? 361 00:14:02,008 --> 00:14:04,453 LISTEN TO THIS. SO I GO IN THERE, 362 00:14:04,477 --> 00:14:06,388 I FIGURE IF THEY BUY MY FILM, 363 00:14:06,412 --> 00:14:08,324 I'LL KNOW WHAT I'M DOING FOR THE NEXT SIX WEEKS. 364 00:14:08,348 --> 00:14:10,525 RIGHT? YEAH. 365 00:14:10,549 --> 00:14:13,362 THIS WOMAN, SHE'S, LIKE, THE GENERAL MANAGER OF THE WHOLE NETWORK. 366 00:14:13,386 --> 00:14:17,266 NICE ENOUGH LADY... 55, 60. 367 00:14:17,290 --> 00:14:19,468 SHE LOVES THE FILM. 368 00:14:19,492 --> 00:14:22,071 WHAT WOULD I THINK ABOUT COMING TO WORK THERE FULL-TIME? 369 00:14:22,095 --> 00:14:23,205 WHAT DO YOU MEAN? 370 00:14:23,229 --> 00:14:25,975 I SAID, WHAT DOES THAT MEAN, FULL-TIME? 371 00:14:25,999 --> 00:14:30,012 SHE SAYS, WE REALLY NEED SOMEONE TO WORK IN-HOUSE FULL-TIME. 372 00:14:30,036 --> 00:14:33,716 I WOULD BE DIRECTING AND PRODUCING ALL OF THEIR FILMS. 373 00:14:33,740 --> 00:14:35,406 WOW. MM-HMM. 374 00:14:37,010 --> 00:14:38,309 EGYPT MAKES BEER? 375 00:14:39,913 --> 00:14:41,657 I... I DON'T KNOW. 376 00:14:41,681 --> 00:14:44,060 THEY WANT TO DO 10-12 FILMS A MONTH. 377 00:14:44,084 --> 00:14:46,996 THEY'D NEED ME TO COMMIT FOR AT LEAST THREE YEARS. 378 00:14:47,020 --> 00:14:48,397 THREE YEARS? 379 00:14:48,421 --> 00:14:50,299 I SAID, I'M VERY FLATTERED, 380 00:14:50,323 --> 00:14:52,167 BUT I'VE NEVER DONE THAT. 381 00:14:52,191 --> 00:14:55,270 I WORK FOR MYSELF. I DO THE PROJECTS I WANT TO DO. 382 00:14:55,294 --> 00:14:56,939 I FORGOT, I GOT TO PEE. 383 00:14:56,963 --> 00:14:59,474 HEY, HOW'D YOUR MEETING GO? IT WAS FINE. 384 00:14:59,498 --> 00:15:01,076 YEAH? YOU WANT TO TALK ABOUT IT? 385 00:15:01,100 --> 00:15:02,077 NOT REALLY? SURE? 386 00:15:02,101 --> 00:15:03,312 MM-HMM. OKAY. 387 00:15:03,336 --> 00:15:07,149 SO I TELL HER IT'S NOT WHAT I WANT RIGHT NOW. 388 00:15:07,173 --> 00:15:09,718 SHE STARTS TELLING ME ABOUT STATE-OF-THE-ART EDITING FACILITIES, 389 00:15:09,742 --> 00:15:12,054 THEN SHE TALKS ABOUT THE MONEY, 390 00:15:12,078 --> 00:15:14,557 WHICH, IS, LIKE, NO KIDDING AROUND, REAL MONEY. 391 00:15:14,581 --> 00:15:17,893 PLUS THEY GOT MEDICAL PLANS AND A PENSION PLAN. 392 00:15:17,917 --> 00:15:20,462 THERE'S SOME PLAN WITH A "K" THAT PUTS MONEY AWAY FOR YOU. 393 00:15:20,486 --> 00:15:22,330 YOU GOT TO EXPLAIN THIS ONE TO ME. 394 00:15:22,354 --> 00:15:26,235 I DON'T WANT TO WORK FOR ANYBODY, BUT... 395 00:15:26,259 --> 00:15:28,170 IT'S NOT REALLY SELLING OUT. 396 00:15:28,194 --> 00:15:29,672 IT'S WHAT I DO. 397 00:15:29,696 --> 00:15:31,606 I DON'T KNOW. GO DO WHAT YOU HAVE TO DO. 398 00:15:31,630 --> 00:15:33,308 YEAH. 399 00:15:33,332 --> 00:15:35,310 PEOPLE WERE REALLY NICE, 400 00:15:35,334 --> 00:15:37,146 BUT DO I REALLY WANT TO HAVE ALL THESE MEETINGS 401 00:15:37,170 --> 00:15:39,715 WITH GUYS NAMED CHUCK AND EVERYTHING, AND... 402 00:15:39,739 --> 00:15:42,852 HEY, WHAT IS THIS? 403 00:15:42,876 --> 00:15:45,655 IT'S AN EARLY PREGNANCY TEST. 404 00:15:45,679 --> 00:15:48,391 I SEE THAT. WHY DO WE HAVE ONE ALL OPENED UP? 405 00:15:48,415 --> 00:15:50,826 TO SEE IF I'M PREGNANT. 406 00:15:50,850 --> 00:15:52,717 I MAY BE PREGNANT. 407 00:15:55,321 --> 00:15:56,888 HOW COME? 408 00:16:01,594 --> 00:16:04,673 HOW COME? UH, BECAUSE I MAY BE. 409 00:16:04,697 --> 00:16:06,108 BECAUSE I'M LATE. 410 00:16:06,132 --> 00:16:07,944 YOU KNOW ME. I'M NEVER LATE. I'M LIKE A CLOCK. 411 00:16:07,968 --> 00:16:09,178 YOU'VE BEEN LATE. 412 00:16:09,202 --> 00:16:11,680 WHEN? 413 00:16:11,704 --> 00:16:14,050 LAST SUMMER... REMEMBER? WE STARTED PICKING OUT BABY NAMES. 414 00:16:14,074 --> 00:16:16,118 THAT WAS, LIKE, EIGHT HOURS LATE. 415 00:16:16,142 --> 00:16:18,721 SO LET'S NOT JUMP TO CONCLUSIONS HERE. 416 00:16:18,745 --> 00:16:20,823 I'M NOW FOUR DAYS LATE. 417 00:16:20,847 --> 00:16:23,525 SO YOU COME IN EARLY TOMORROW. 418 00:16:23,549 --> 00:16:25,828 I'M NOT KIDDING, MY FERTILE FRIEND. 419 00:16:25,852 --> 00:16:28,130 YOU MAY BE LOOKING AT A PREGNANT WOMAN. 420 00:16:28,154 --> 00:16:29,932 WHEN DO WE KNOW? 421 00:16:29,956 --> 00:16:31,823 COUPLE OF MINUTES. I JUST PUT UP THE EGG TIMER. 422 00:16:34,527 --> 00:16:38,407 I STILL SAY THIS WILL TURN OUT TO BE NOTHING. 423 00:16:38,431 --> 00:16:42,745 I DON'T THINK I WANT IT TO BE NOTHING. 424 00:16:42,769 --> 00:16:44,380 DID I MISS A MEETING? 425 00:16:44,404 --> 00:16:47,817 WE HAVEN'T BEEN EXACTLY CAREFUL ABOUT THIS LATELY. 426 00:16:47,841 --> 00:16:49,751 WHO HASN'T BEEN CAREFUL? 427 00:16:49,775 --> 00:16:51,654 LAST NIGHT. I SPECIFICALLY SAID TO YOU, 428 00:16:51,678 --> 00:16:53,221 "I'M NOT USING ANYTHING." 429 00:16:53,245 --> 00:16:54,823 LAST NIGHT? YEAH. 430 00:16:54,847 --> 00:16:56,647 YOU SAID THAT? YEAH. 431 00:16:58,284 --> 00:16:59,662 WHAT DID I SAY? NOTHING. 432 00:16:59,686 --> 00:17:01,329 RIGHT. SO? 433 00:17:01,353 --> 00:17:05,067 SO I ASSUMED YOU WERE WITH ME ON THIS. 434 00:17:05,091 --> 00:17:07,236 WELL, WHATEVER. BUT IF YOU'RE FOUR DAYS LATE, 435 00:17:07,260 --> 00:17:08,738 THIS DIDN'T HAPPEN LAST NIGHT. 436 00:17:08,762 --> 00:17:12,842 SO I WASN'T SO CAREFUL A COUPLE OF WEEKS AGO. WHATEVER. 437 00:17:12,866 --> 00:17:13,876 WHEN? 438 00:17:13,900 --> 00:17:16,178 WHENEVER. YOU WEREN'T CAREFUL? 439 00:17:16,202 --> 00:17:17,913 I DIDN'T ALWAYS PUT MY DIAPHRAGM IN. WHAT? 440 00:17:17,937 --> 00:17:19,915 I DIDN'T ALWAYS PUT MY DIAPHRAGM IN. I DIDN'T HEAR YOU. 441 00:17:19,939 --> 00:17:22,299 I DIDN'T ALWAYS PUT MY DIAPHRAGM IN! 442 00:17:23,542 --> 00:17:24,787 ON PURPOSE? 443 00:17:24,811 --> 00:17:26,588 YOU KNOW... ACCIDENTALLY ON PURPOSE. 444 00:17:26,612 --> 00:17:27,990 THERE'S NO SUCH THING. 445 00:17:28,014 --> 00:17:29,925 IT WAS UNCONSCIOUS. 446 00:17:29,949 --> 00:17:32,694 IT WAS UNCONSCIOUS. O.K., SO HOW DO YOU KNOW? 447 00:17:32,718 --> 00:17:33,829 WHAT'S WITH YOUR SIDEBURNS? 448 00:17:33,853 --> 00:17:35,331 WAIT A SECOND. 449 00:17:35,355 --> 00:17:38,601 YOU KNEW THIS, AND YOU DIDN'T TELL ME? 450 00:17:38,625 --> 00:17:40,535 I'M TELLING YOU NOW. 451 00:17:40,559 --> 00:17:45,107 THAT'S SO... THAT'S... THAT'S SUCH A... 452 00:17:45,131 --> 00:17:46,274 VIOLATION. VIOLATION. 453 00:17:46,298 --> 00:17:47,343 NO, IT'S NOT. 454 00:17:47,367 --> 00:17:49,878 IT'S NOT? THAT'S... THAT'S JUST... 455 00:17:49,902 --> 00:17:53,415 THAT'S JUST SO WRONG... I NEED SOMEBODY ELSE HERE. 456 00:17:53,439 --> 00:17:55,417 THIS IS SO... 457 00:17:55,441 --> 00:17:57,520 IT'S JUST WRONG ALL OVER THE PLACE. 458 00:17:57,544 --> 00:17:59,522 YOU'RE ABSOLUTELY RIGHT. I'M THE DEVIL. 459 00:17:59,546 --> 00:18:02,625 MEANWHILE, I WANT TO MAKE A BABY WITH YOU. 460 00:18:02,649 --> 00:18:05,528 I... WELL, HOW... HOW... 461 00:18:05,552 --> 00:18:07,897 WHEN DID YOU GET TO THIS? 462 00:18:07,921 --> 00:18:09,631 I'M NOT 20 ANYMORE. 463 00:18:09,655 --> 00:18:11,733 I CAN'T KEEP TELLING MY BODY NO 464 00:18:11,757 --> 00:18:14,336 AND EXPECT IT TO HOP TO WHEN WE SAY SO. 465 00:18:14,360 --> 00:18:16,439 PLUS EVERYONE WE KNOW IS HAVING A BABY. 466 00:18:16,463 --> 00:18:19,141 THERE'S A GOOD REASON. IT'S NOT THE REASON. 467 00:18:19,165 --> 00:18:20,409 WHAT IS THE REASON? 468 00:18:20,433 --> 00:18:22,313 THE REASON IS I WANT TO. 469 00:18:23,903 --> 00:18:26,648 DO YOU KNOW HOW BEAUTIFUL OUR BABY WOULD BE? 470 00:18:26,672 --> 00:18:28,817 IT WOULD BE A BEAUTIFUL BABY. 471 00:18:28,841 --> 00:18:31,987 DO YOU KNOW HOW LOVED OUR BABY WOULD BE? 472 00:18:32,011 --> 00:18:33,355 IT WOULD BE VERY LOVED. SO? 473 00:18:33,379 --> 00:18:34,923 I'M NOT AGAINST HAVING A BABY. 474 00:18:34,947 --> 00:18:40,428 I'M JUST NOT CAUGHT UP TO YOU YET. RELAX. 475 00:18:40,452 --> 00:18:42,998 DO YOU NOT KNOW WHY WHAT YOU DID WAS SO WRONG? 476 00:18:43,022 --> 00:18:45,767 I KNOW, I KNOW, I KNOW. 477 00:18:45,791 --> 00:18:48,270 THAT'S LIKE HAVING SEX WITH SOMEBODY WHEN THEY'RE SLEEPING. 478 00:18:48,294 --> 00:18:49,771 THAT IS SICK. 479 00:18:49,795 --> 00:18:51,773 THAT IS SICK. 480 00:18:51,797 --> 00:18:53,342 THAT'S A BAD EXAMPLE, MAYBE, BUT... 481 00:18:53,366 --> 00:18:54,609 DID IT JUST BING? 482 00:18:54,633 --> 00:18:56,111 NO. 483 00:18:56,135 --> 00:18:57,445 DO YOU WANT TO BE LIKE AUGIE? 484 00:18:57,469 --> 00:18:59,248 WHO'S AUGIE? 485 00:18:59,272 --> 00:19:01,416 WHAT'S-HER-NAME'S HUSBAND. HE'S, LIKE, 65... HE'S NOT 65. 486 00:19:01,440 --> 00:19:03,818 WHATEVER. DO YOU WANT TO WAIT THAT LONG? NO, NO. 487 00:19:03,842 --> 00:19:06,021 SO? SO? 488 00:19:06,045 --> 00:19:07,622 EVEN THOUGH YOU DON'T THINK YOU'RE READY, 489 00:19:07,646 --> 00:19:09,258 MAYBE THIS IS SOMEBODY ELSE'S WAY OF SAYING, 490 00:19:09,282 --> 00:19:11,548 "YOU KNOW WHAT, YOU GUYS? YOU'RE READY." 491 00:19:15,388 --> 00:19:18,367 THIS JOB IS EXACTLY THE KIND OF JOB 492 00:19:18,391 --> 00:19:20,802 A GROWN-UP GUY WITH KIDS WOULD HAVE. 493 00:19:20,826 --> 00:19:22,026 WELL? 494 00:19:24,163 --> 00:19:27,309 SO WHAT DO WE DO? WE GET A CRADLE? 495 00:19:27,333 --> 00:19:29,278 YEAH. 496 00:19:29,302 --> 00:19:31,313 DO YOU KNOW WHAT KIND TO GET? 497 00:19:31,337 --> 00:19:33,681 YEAH. 498 00:19:33,705 --> 00:19:35,951 BUT, YOU KNOW, IT JUST... 499 00:19:35,975 --> 00:19:37,653 IT WOULD CHANGE EVERYTHING BETWEEN YOU AND ME. 500 00:19:37,677 --> 00:19:39,488 EVERYBODY ALWAYS SAYS THAT... 501 00:19:39,512 --> 00:19:41,524 THAT YOU LOSE THE THING BETWEEN THE TWO OF YOU. 502 00:19:41,548 --> 00:19:42,858 BUT WHO CARES? WHO CARES? 503 00:19:42,882 --> 00:19:44,226 I'M READY. 504 00:19:44,250 --> 00:19:46,295 WELL, YOU KNOW, I'M NOT. 505 00:19:46,319 --> 00:19:47,551 [DING] 506 00:20:06,739 --> 00:20:08,950 YOU SURE THIS IS ACCURATE? 507 00:20:08,974 --> 00:20:10,785 IT'S ACCURATE. 508 00:20:10,809 --> 00:20:12,187 YOU HAPPY? 509 00:20:12,211 --> 00:20:13,310 NO. 510 00:20:15,615 --> 00:20:17,526 NO? 511 00:20:17,550 --> 00:20:19,594 I THOUGHT I'D BE RELIEVED. 512 00:20:19,618 --> 00:20:21,897 I'M... I FEEL, LIKE, SAD NOW. 513 00:20:21,921 --> 00:20:23,566 YOU'RE SAD? 514 00:20:23,590 --> 00:20:25,100 I FEEL A LITTLE SAD. 515 00:20:25,124 --> 00:20:26,735 YOU'RE A LITTLE SAD. 516 00:20:26,759 --> 00:20:27,869 I'M PLENTY SAD. 517 00:20:27,893 --> 00:20:30,572 I'M SO HAPPY YOU'RE SAD. 518 00:20:30,596 --> 00:20:31,907 THANK YOU VERY MUCH. 519 00:20:31,931 --> 00:20:33,442 YOU KNOW WHAT I MEAN. 520 00:20:33,466 --> 00:20:35,778 SHOULD WE START TRYING? 521 00:20:35,802 --> 00:20:36,779 NOW? 522 00:20:36,803 --> 00:20:38,513 FROM NOW ON? 523 00:20:38,537 --> 00:20:40,416 MAYBE. 524 00:20:40,440 --> 00:20:42,418 REALLY? YEAH. 525 00:20:42,442 --> 00:20:44,153 ARE YOU SURE? NO, I'M NOT SURE. 526 00:20:44,177 --> 00:20:46,722 BUT WE'RE GOING TO START TRYING? YEAH. 527 00:20:46,746 --> 00:20:47,790 WHAT DID I JUST SAY? 528 00:20:47,814 --> 00:20:49,091 ALL RIGHT, THEN. 529 00:20:49,115 --> 00:20:49,992 ALL RIGHT. 530 00:20:50,016 --> 00:20:51,093 HAH. 531 00:20:51,117 --> 00:20:52,984 EXCUSE ME. WHAT? 532 00:20:56,889 --> 00:20:58,533 I'M THROWING THIS OUT. O.K. 533 00:20:58,557 --> 00:20:59,602 I WILL. DO IT. 534 00:20:59,626 --> 00:21:01,986 DON'T THINK I WON'T. I DON'T. 535 00:21:03,696 --> 00:21:04,961 [CHUCKLES] 536 00:21:11,270 --> 00:21:13,315 YOU WANT TO KNOW HOW BEAUTIFUL THIS BABY WOULD BE? 537 00:21:13,339 --> 00:21:14,871 COME HERE. 538 00:21:34,193 --> 00:21:36,005 WHAT? 539 00:21:36,029 --> 00:21:39,163 I JUST THINK I HANDLED THIS WHOLE THING REALLY GREAT. 540 00:21:48,807 --> 00:21:51,786 BEFORE THE B-A-B-Y COMES, 541 00:21:51,810 --> 00:21:54,923 WE'LL HAVE TO HAVE A NICE LONG T-A-L-K 542 00:21:54,947 --> 00:21:56,414 WITH THE D-O-G. 543 00:22:00,653 --> 00:22:01,852 HE KNOWS. 34361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.