Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,507 --> 00:00:09,447
(Episode 58)
2
00:00:09,677 --> 00:00:13,047
Next, the couple will cut the cake.
3
00:00:17,546 --> 00:00:19,786
Please give them another hand.
4
00:00:45,916 --> 00:00:48,416
It is now time
to carry out your goal.
5
00:00:50,217 --> 00:00:51,316
Kim Hyun Jung.
6
00:01:06,636 --> 00:01:09,836
Gosh, don't eat that.
7
00:01:09,836 --> 00:01:12,736
Why do you keep eating
the customers' leftover snacks?
8
00:01:14,137 --> 00:01:16,376
Isn't it fine? It's clean and tasty.
9
00:01:16,376 --> 00:01:17,547
Throwing it away is a waste.
10
00:01:18,876 --> 00:01:20,547
Hyun Jung, room five is empty.
11
00:01:20,547 --> 00:01:21,876
- Go clean it up.
- Okay.
12
00:01:22,146 --> 00:01:25,646
Hey! You're the waiter.
It's your job, not hers.
13
00:01:25,747 --> 00:01:27,616
She promised to do it in my stead.
14
00:01:28,217 --> 00:01:30,657
Oh, right. Here.
15
00:01:31,086 --> 00:01:32,256
Thank you.
16
00:01:32,256 --> 00:01:35,126
The customers had a fight,
so the room is a mess.
17
00:01:35,126 --> 00:01:36,467
Clean it thoroughly, okay?
18
00:01:36,667 --> 00:01:39,467
- Including the broken glasses.
- I will.
19
00:01:40,667 --> 00:01:43,907
Ma'am, I'll be right back
after cleaning that room.
20
00:01:44,566 --> 00:01:45,706
Fine.
21
00:01:47,336 --> 00:01:48,506
Be careful.
22
00:02:06,626 --> 00:02:10,027
Hyun Jung.
Have you seen my lipstick?
23
00:02:10,396 --> 00:02:12,497
I'm sure I lost it in this room.
24
00:02:12,736 --> 00:02:14,466
Oh, your lipstick?
25
00:02:18,836 --> 00:02:20,007
I found it.
26
00:02:20,436 --> 00:02:21,776
- Here.
- Thanks.
27
00:02:23,246 --> 00:02:25,206
What? Did you cut yourself?
28
00:02:25,877 --> 00:02:28,477
Oh, yes. But it's only a minor cut.
29
00:02:28,646 --> 00:02:30,047
- Gosh.
- I'm okay.
30
00:02:33,287 --> 00:02:35,486
Seeing you makes me frustrated.
31
00:02:35,917 --> 00:02:37,526
That job pays you so little.
32
00:02:38,156 --> 00:02:40,056
Why not join me as I suggested?
33
00:02:40,197 --> 00:02:43,227
You'll quickly become the star
and earn lots of money.
34
00:02:44,567 --> 00:02:47,866
I can't hold my liquor, so I can't.
35
00:02:48,097 --> 00:02:50,706
Aren't you just choosing
not to do it?
36
00:02:52,466 --> 00:02:54,276
Tell me when you change your mind.
37
00:02:54,736 --> 00:02:56,607
- Keep up the good work.
- Thank you.
38
00:03:07,956 --> 00:03:10,387
Think about your mom and dad,
who passed away.
39
00:03:11,656 --> 00:03:13,827
Put up with it for their sake,
Hyun Jung.
40
00:03:16,767 --> 00:03:17,827
What?
41
00:03:21,896 --> 00:03:23,007
Hello?
42
00:03:23,336 --> 00:03:27,007
Oh, Director. Have you been well?
43
00:03:27,706 --> 00:03:31,507
Yes. I'll stop by the orphanage
this weekend.
44
00:03:37,746 --> 00:03:38,847
What?
45
00:03:40,887 --> 00:03:41,956
You...
46
00:03:43,227 --> 00:03:46,556
found my uncle?
47
00:03:48,996 --> 00:03:51,667
We are meeting at last.
48
00:03:52,936 --> 00:03:55,366
The last time I saw you
was when you were five.
49
00:03:56,067 --> 00:03:58,466
But you already grew up
to be a young lady.
50
00:04:01,007 --> 00:04:02,107
Uncle.
51
00:04:05,847 --> 00:04:07,817
I really missed you.
52
00:04:08,877 --> 00:04:10,517
Gosh, don't say that.
53
00:04:10,887 --> 00:04:14,317
I was the one who had left you
in that orphanage when you were a kid.
54
00:04:15,387 --> 00:04:16,656
You resented me a lot, right?
55
00:04:18,056 --> 00:04:19,857
I'm sorry for what I did back then.
56
00:04:20,656 --> 00:04:22,796
I had my reasons.
57
00:04:28,737 --> 00:04:30,237
I don't resent you.
58
00:04:31,067 --> 00:04:32,367
I'm extremely happy...
59
00:04:33,536 --> 00:04:37,307
to be able to meet you again
like this.
60
00:04:38,807 --> 00:04:40,646
Gosh, those jerks.
61
00:04:41,377 --> 00:04:43,716
If they had adopted
and taken you abroad,
62
00:04:43,716 --> 00:04:45,046
they should've raised you well.
63
00:04:45,046 --> 00:04:46,757
How could they abuse you?
64
00:04:47,656 --> 00:04:49,726
Good grief. You had it tough.
65
00:04:50,127 --> 00:04:51,257
From now on,
66
00:04:51,627 --> 00:04:54,757
let's live together
and never part from each other.
67
00:04:55,497 --> 00:04:56,666
Okay, Hyun Jung?
68
00:04:58,697 --> 00:05:00,137
Okay, Uncle.
69
00:05:07,106 --> 00:05:10,276
Have you been well,
Chairman Nam Man Joong?
70
00:05:17,346 --> 00:05:18,846
Don't you remember?
71
00:05:19,817 --> 00:05:21,557
I'm Hyun Jung's uncle.
72
00:05:22,057 --> 00:05:25,156
The little brother of Lee Ok Sun,
the woman you killed.
73
00:05:26,497 --> 00:05:29,767
Lee Ok Sun is my mom.
74
00:05:32,226 --> 00:05:35,237
Isn't there only one reason
I would call you?
75
00:05:35,836 --> 00:05:38,666
I found Hyun Jung.
76
00:05:40,106 --> 00:05:44,146
That very Hyun Jung
you were looking high and low for.
77
00:05:46,846 --> 00:05:48,276
That little girl...
78
00:05:48,276 --> 00:05:49,377
(Chairman Nam Man Joong)
79
00:05:49,377 --> 00:05:53,586
Are you sure she is
Ms. Lee Ok Sun's daughter Hyun Jung?
80
00:05:54,286 --> 00:05:55,786
I'm telling you the truth.
81
00:05:56,226 --> 00:05:59,526
While I was in jail,
Ok Sun passed away.
82
00:05:59,796 --> 00:06:02,057
So Hyun Jung was sent
to an orphanage.
83
00:06:02,257 --> 00:06:03,867
It wasn't easy finding her.
84
00:06:06,737 --> 00:06:11,437
Gosh. If it's so hard to believe,
why not run a DNA test of us two?
85
00:06:33,726 --> 00:06:34,827
In return,
86
00:06:36,197 --> 00:06:37,466
I have a condition.
87
00:06:38,966 --> 00:06:43,007
You must become her guardian
and raise her.
88
00:06:43,836 --> 00:06:44,966
Excuse me?
89
00:06:45,666 --> 00:06:47,836
You only told me to find her,
90
00:06:47,836 --> 00:06:50,146
not raise her.
91
00:06:50,146 --> 00:06:51,546
If you hate the idea,
92
00:06:52,916 --> 00:06:54,317
let's call the whole thing off.
93
00:06:54,476 --> 00:06:57,716
Gosh, I don't hate it. All right.
94
00:06:57,817 --> 00:06:59,716
Good gracious.
95
00:07:00,086 --> 00:07:01,187
But...
96
00:07:02,216 --> 00:07:05,327
why are you telling me
to raise Hyun Jung?
97
00:07:08,526 --> 00:07:10,226
Oh, I get it.
98
00:07:10,567 --> 00:07:13,396
You're worried that
she might find out what you did...
99
00:07:14,096 --> 00:07:16,336
while someone else raises her, right?
100
00:07:18,737 --> 00:07:21,976
The chairman of YJ Group changed
the order of operation in secret...
101
00:07:21,976 --> 00:07:23,706
to save his eldest son,
102
00:07:23,846 --> 00:07:26,517
that killed my sister, Ok Sun.
103
00:07:27,317 --> 00:07:30,786
You're doing this in fear
people might find out, no?
104
00:07:36,956 --> 00:07:40,096
My dear Hyun Jung was
adopted overseas,
105
00:07:40,096 --> 00:07:42,557
but she was abused
and lived a life like a maid.
106
00:07:43,927 --> 00:07:44,997
Fine.
107
00:07:45,596 --> 00:07:47,197
Breaking my promise...
108
00:07:47,197 --> 00:07:49,497
and sending her
to the orphanage again was my fault.
109
00:07:50,067 --> 00:07:53,177
But if you didn't kill my sister
in the first place,
110
00:07:53,177 --> 00:07:54,937
we wouldn't be in this mess.
111
00:07:55,177 --> 00:07:58,007
So help Hyun Jung make a living.
112
00:07:58,247 --> 00:07:59,406
Give us money.
113
00:08:01,177 --> 00:08:04,487
Then the one who made Mom die...
114
00:08:04,987 --> 00:08:06,817
was Chairman Nam Man Joong?
115
00:08:07,716 --> 00:08:11,786
And Uncle is using me to get money?
116
00:08:12,387 --> 00:08:14,956
Then I'll see you tomorrow.
117
00:08:26,067 --> 00:08:29,036
My goodness, Hyun Jung.
118
00:08:31,146 --> 00:08:33,947
Thank you for finding me.
119
00:08:35,447 --> 00:08:38,087
You are my lottery ticket.
120
00:08:48,156 --> 00:08:49,227
Uncle.
121
00:08:52,627 --> 00:08:53,737
I...
122
00:08:54,967 --> 00:08:57,967
will never become your lottery ticket.
123
00:09:17,656 --> 00:09:18,757
Who are you?
124
00:09:19,796 --> 00:09:21,097
You must be Kim Hyun Jung.
125
00:09:23,696 --> 00:09:25,097
Why are you doing this?
126
00:09:25,097 --> 00:09:27,267
Where are you taking me?
127
00:09:29,367 --> 00:09:31,737
Did Chairman Nam Man Joong
put you up for this?
128
00:09:31,737 --> 00:09:33,237
Be quiet and get in!
129
00:09:34,237 --> 00:09:35,536
- Darn it!
- What?
130
00:09:35,877 --> 00:09:37,847
- That little...
- Get her!
131
00:09:38,146 --> 00:09:40,576
Hey! Stop right there!
132
00:09:41,347 --> 00:09:43,487
- Darn it! Move!
- I'm sorry.
133
00:09:48,357 --> 00:09:49,416
Darn it.
134
00:09:57,396 --> 00:09:58,997
- Search over there.
- Yes, sir.
135
00:10:13,477 --> 00:10:14,646
Boss, over here!
136
00:10:37,306 --> 00:10:40,207
I found Hyun Jung.
137
00:10:40,637 --> 00:10:44,747
That very Hyun Jung
you were looking high and low for.
138
00:10:46,847 --> 00:10:48,316
- Are you all right?
- Yes.
139
00:10:48,316 --> 00:10:50,286
- I'm sorry.
- I'm fine.
140
00:10:51,887 --> 00:10:53,857
Next, we have a heartwarming story.
141
00:10:53,857 --> 00:10:56,017
Chairman Nam Man Joong
of YJ Group donated...
142
00:10:56,017 --> 00:10:59,026
one million dollars
to Korea Children's Foundation.
143
00:10:59,286 --> 00:11:01,497
People in many circles praised...
144
00:11:01,497 --> 00:11:04,367
Chairman Nam's generous decision
to emphasize the social value...
145
00:11:04,367 --> 00:11:05,926
- of a corporation.
- Why are you telling me...
146
00:11:05,926 --> 00:11:07,767
to raise Hyun Jung?
147
00:11:08,867 --> 00:11:10,367
Oh, I get it.
148
00:11:11,107 --> 00:11:13,737
You're worried that
she might find out what you did...
149
00:11:14,436 --> 00:11:16,747
while someone else raises her, right?
150
00:11:16,747 --> 00:11:18,546
Why not join me as I suggested?
151
00:11:19,406 --> 00:11:22,446
You'll quickly become the star
and earn lots of money.
152
00:11:35,196 --> 00:11:37,967
You must've had a tiring day
because of the engagement ceremony.
153
00:11:38,796 --> 00:11:41,196
This tea is great
for relieving fatigue.
154
00:11:42,337 --> 00:11:44,007
Thank you, Ms. Ju.
155
00:11:44,107 --> 00:11:46,066
No, Ae Ra.
156
00:11:48,107 --> 00:11:51,406
I'll always make tea for you
from this day on, Grandfather.
157
00:11:52,446 --> 00:11:53,576
Try some.
158
00:12:02,186 --> 00:12:04,357
It smells very nice.
159
00:12:10,227 --> 00:12:14,066
Yes, Nam Man Joong. Drink up.
160
00:12:14,896 --> 00:12:19,107
You'll slowly suffer death
without realizing why.
161
00:12:19,936 --> 00:12:22,237
And I'll slowly take...
162
00:12:22,377 --> 00:12:25,877
everything you have,
one after the other.
163
00:12:28,117 --> 00:12:29,477
Congratulations on your engagement.
164
00:12:30,017 --> 00:12:33,046
We've taken another step
in our plan...
165
00:12:33,046 --> 00:12:34,556
to bring down YJ Group.
166
00:12:37,357 --> 00:12:39,357
How's the situation
with Hanguk Electronics?
167
00:12:39,896 --> 00:12:42,727
Can we buy out
all of YJ Group's shares...
168
00:12:42,896 --> 00:12:44,896
which they own?
169
00:12:45,166 --> 00:12:48,436
Of course. It's impossible
for Hanguk Electronics to survive,
170
00:12:48,536 --> 00:12:50,507
so we'll be able to get it soon.
171
00:12:52,406 --> 00:12:54,406
I don't care who it is...
172
00:12:54,406 --> 00:12:56,137
but find
every company and individual...
173
00:12:56,137 --> 00:12:58,007
that has YJ Group's shares.
174
00:12:58,406 --> 00:13:01,446
We must get our hands
on every single share we can find.
175
00:13:02,146 --> 00:13:03,247
I understand.
176
00:13:03,387 --> 00:13:06,146
Is our next plan on the way?
177
00:13:06,247 --> 00:13:09,117
Yes. There's someone
I'd like you to meet regarding that.
178
00:13:11,056 --> 00:13:12,257
He came just in time.
179
00:13:13,556 --> 00:13:17,296
(Pandora Investment)
180
00:13:17,296 --> 00:13:19,296
He's a friend who'll help us
with the upcoming plan.
181
00:13:20,137 --> 00:13:22,767
Hello, I'm Park Min Ki,
the Korean branch manager...
182
00:13:22,767 --> 00:13:24,536
of Global Hotel WIN.
183
00:13:25,107 --> 00:13:28,507
He'll approach Nam Yu Jin
and propose a supply contract...
184
00:13:28,576 --> 00:13:30,707
to make him borrow money
from Pandora Investment.
185
00:13:31,176 --> 00:13:32,276
Nice to meet you.
186
00:13:32,276 --> 00:13:34,347
(Pandora Investment)
187
00:13:37,217 --> 00:13:40,717
Yeon Seok, how did
the employees at work respond...
188
00:13:40,987 --> 00:13:43,217
to the news
of Yu Jin's engagement today?
189
00:13:44,426 --> 00:13:48,957
Unlike our concern,
it was received quite favorably.
190
00:13:49,727 --> 00:13:52,196
See, Father? I told you so.
191
00:13:52,267 --> 00:13:54,196
They make a great couple.
192
00:13:57,906 --> 00:13:58,936
Hello?
193
00:14:00,276 --> 00:14:01,676
Really?
194
00:14:02,637 --> 00:14:03,707
All right.
195
00:14:04,977 --> 00:14:06,916
Yu Jin, who was that?
196
00:14:07,117 --> 00:14:09,477
The PR Team wants to do
an interview...
197
00:14:09,477 --> 00:14:12,387
on Ae Ra and my engagement
for our company newsletter.
198
00:14:13,247 --> 00:14:14,556
I should let Ae Ra know.
199
00:14:14,556 --> 00:14:17,156
She's not in the room right now.
200
00:14:17,156 --> 00:14:18,387
She left a while ago.
201
00:14:19,757 --> 00:14:22,227
She must've been tired
after the ceremony.
202
00:14:22,326 --> 00:14:23,396
Where did she go?
203
00:14:25,867 --> 00:14:26,967
Hey.
204
00:14:29,467 --> 00:14:31,107
Ae Ra, where have you been?
205
00:14:31,107 --> 00:14:34,377
My friend wanted
to congratulate my engagement,
206
00:14:34,507 --> 00:14:35,806
so I met with her.
207
00:14:35,806 --> 00:14:37,076
Really?
208
00:14:37,806 --> 00:14:40,576
Our company wants an interview
with us for the newsletter.
209
00:14:40,816 --> 00:14:41,916
When can you do it?
210
00:14:43,646 --> 00:14:45,517
Anytime is fine with me.
211
00:14:45,517 --> 00:14:47,017
Let's do it when you can.
212
00:14:49,257 --> 00:14:51,056
(YJ Group)
213
00:14:51,487 --> 00:14:55,156
You're asking us to supply our beds
to hotels all over China?
214
00:14:57,267 --> 00:14:58,597
It must be quite a lot.
215
00:14:59,566 --> 00:15:02,166
When is the deadline?
216
00:15:02,267 --> 00:15:06,637
We plan on reopening our hotel
under a new brand in two months,
217
00:15:06,737 --> 00:15:09,576
so we need the beds
to arrive in China by next month.
218
00:15:10,247 --> 00:15:11,347
Next month?
219
00:15:12,776 --> 00:15:14,217
That's a little tight.
220
00:15:15,477 --> 00:15:18,987
We'll also have to increase
our production lines...
221
00:15:19,286 --> 00:15:21,017
and import more raw materials
to meet your needs.
222
00:15:21,686 --> 00:15:23,487
But we've already finished
planning the budget for this year,
223
00:15:23,487 --> 00:15:26,487
so it'll take a while
to get an additional budget.
224
00:15:27,156 --> 00:15:29,727
Really? That's a shame.
225
00:15:30,267 --> 00:15:33,896
It's a great chance to promote
YJ Group all over China.
226
00:15:35,166 --> 00:15:37,806
If it's because of your budget,
227
00:15:38,036 --> 00:15:39,837
I can introduce you
to an investment company...
228
00:15:39,837 --> 00:15:41,936
that'll let you borrow money.
229
00:15:45,377 --> 00:15:49,676
No, I don't think we should exceed
what we can do for this project.
230
00:15:50,587 --> 00:15:51,646
I'm sorry.
231
00:15:52,546 --> 00:15:53,656
How did it go?
232
00:15:56,117 --> 00:15:58,786
Nam Yu Jin turned it down?
233
00:16:01,826 --> 00:16:02,926
Okay.
234
00:16:05,166 --> 00:16:08,767
I'll make him visit Pandora
at all costs.
235
00:16:09,296 --> 00:16:10,467
Just wait.
236
00:16:15,776 --> 00:16:18,247
Our hamburgers were made
in a sanitary space...
237
00:16:18,247 --> 00:16:21,046
as if we were serving
our own families.
238
00:16:21,217 --> 00:16:24,916
I know that.
I came three times just last week.
239
00:16:24,916 --> 00:16:26,046
Goodness.
240
00:16:26,446 --> 00:16:29,786
Anyway, where's your sister?
241
00:16:30,017 --> 00:16:32,127
Oh, my sister?
242
00:16:32,627 --> 00:16:36,227
- She's chasing after her dream.
- Sorry?
243
00:16:36,227 --> 00:16:38,227
No, never mind.
244
00:16:38,227 --> 00:16:39,896
Please enjoy.
245
00:16:43,436 --> 00:16:46,467
I wonder if Mal Ja is doing all right.
246
00:16:52,877 --> 00:16:56,517
Young Soo, doesn't this uniform
make us feel like a couple...
247
00:16:56,517 --> 00:16:59,186
wearing matching clothes? No?
248
00:17:00,117 --> 00:17:01,186
What?
249
00:17:01,916 --> 00:17:04,826
Stop talking nonsense
and get to work.
250
00:17:06,357 --> 00:17:07,957
Hello!
251
00:17:09,227 --> 00:17:11,467
Gosh, he's so shy.
252
00:17:11,467 --> 00:17:14,167
Come on in. Hello.
253
00:17:14,167 --> 00:17:17,336
My son is a senior in high school
who has to study a lot,
254
00:17:17,336 --> 00:17:20,136
so he now has back pain
and reduced focus.
255
00:17:20,536 --> 00:17:22,376
I wanted to buy him a new bed.
256
00:17:22,376 --> 00:17:23,647
Is that so?
257
00:17:23,647 --> 00:17:26,346
I'm so glad you're here.
258
00:17:26,346 --> 00:17:28,076
Then why don't you try it out first?
259
00:17:28,076 --> 00:17:29,447
This way, please.
260
00:17:29,846 --> 00:17:30,947
How does it feel?
261
00:17:33,017 --> 00:17:34,116
Do you like it?
262
00:17:36,217 --> 00:17:37,457
Yes, Mom.
263
00:17:37,526 --> 00:17:38,957
I feel like my back pain is
already gone.
264
00:17:39,056 --> 00:17:41,556
Really? Then should we get this one?
265
00:17:44,267 --> 00:17:45,997
This is nice,
266
00:17:46,467 --> 00:17:48,267
but let's look around
before we decide.
267
00:17:49,096 --> 00:17:50,237
Okay, let's do that.
268
00:17:50,707 --> 00:17:52,106
We'll be back.
269
00:17:52,106 --> 00:17:55,876
Ma'am, even if you go elsewhere,
270
00:17:55,876 --> 00:17:57,647
you won't find anything
better than this one.
271
00:17:59,477 --> 00:18:02,247
He's right! My daughter is
also a senior in high school,
272
00:18:02,247 --> 00:18:04,386
and this bed did wonders for her.
273
00:18:04,487 --> 00:18:07,856
You look so young.
Is your daughter that big?
274
00:18:08,356 --> 00:18:11,657
Yes, I met the man of my dreams,
275
00:18:11,757 --> 00:18:13,927
so I got married early.
276
00:18:13,927 --> 00:18:17,267
Anyway, my daughter had a tough time
because of her bad posture,
277
00:18:17,267 --> 00:18:18,767
but she's improved a lot.
278
00:18:19,427 --> 00:18:20,536
Really?
279
00:18:23,836 --> 00:18:25,167
Thank you.
280
00:18:25,306 --> 00:18:27,276
We'll deliver the product
as soon as possible.
281
00:18:27,276 --> 00:18:28,636
Goodbye.
282
00:18:28,737 --> 00:18:31,076
- Goodbye.
- Goodbye.
283
00:18:33,306 --> 00:18:36,017
Young Soo, we just sold a bed!
284
00:18:37,447 --> 00:18:39,987
What now? A daughter who's a senior?
285
00:18:40,856 --> 00:18:43,757
Mal Ja, are you happy
to make a sale by lying?
286
00:18:44,457 --> 00:18:47,296
What? I mean,
287
00:18:47,497 --> 00:18:49,796
I just wanted to help you.
288
00:18:50,197 --> 00:18:52,227
You were the employee of the month,
289
00:18:52,227 --> 00:18:54,267
so you should become
the best salesman this month.
290
00:18:55,437 --> 00:18:59,007
Helping out is fine,
but you shouldn't lie.
291
00:19:00,836 --> 00:19:03,747
All right. I won't do it, okay?
292
00:19:04,846 --> 00:19:05,947
Where are you going?
293
00:19:06,677 --> 00:19:08,046
To get some fresh air.
294
00:19:09,546 --> 00:19:11,187
But it was all for you, you know?
295
00:19:17,687 --> 00:19:19,086
Good grief.
296
00:19:21,897 --> 00:19:23,967
I was being thoughtful,
and yet, he hated it.
297
00:19:27,636 --> 00:19:29,437
(June 2023, YJ Group)
298
00:19:29,437 --> 00:19:32,467
Are these two
trying to flip me out or what?
299
00:19:46,286 --> 00:19:50,286
(June 2023, YJ Group)
300
00:19:51,086 --> 00:19:52,657
Why did you come here?
301
00:19:52,856 --> 00:19:55,457
Shouldn't you go on a trip
now that you've quit your job?
302
00:19:56,296 --> 00:19:58,497
I prefer helping you out, Aunt.
303
00:20:00,737 --> 00:20:03,036
All done. These should go
in the kitchen, right?
304
00:20:03,036 --> 00:20:04,066
Yes.
305
00:20:11,177 --> 00:20:13,677
Se Rin. You've got a text message.
306
00:20:14,017 --> 00:20:15,276
Got it, Aunt.
307
00:20:17,517 --> 00:20:20,386
Se Rin,
don't be late for our date tonight.
308
00:20:21,086 --> 00:20:22,356
I miss you already.
309
00:20:30,026 --> 00:20:32,167
Aunt? What is it?
310
00:20:35,997 --> 00:20:39,606
Se Rin. What's wrong?
Did something happen?
311
00:20:42,576 --> 00:20:45,247
Tae Yang. Actually...
312
00:20:47,917 --> 00:20:52,116
Aunt Jung Hye knows we're dating.
313
00:20:56,886 --> 00:20:59,727
But she's not that happy
about our relationship.
314
00:21:00,457 --> 00:21:04,126
She told me to date
a better man than you...
315
00:21:04,427 --> 00:21:06,167
and to think again.
316
00:21:07,866 --> 00:21:10,536
So what did you tell her?
317
00:21:11,636 --> 00:21:15,437
I told her there couldn't be
a better man than you.
318
00:21:16,937 --> 00:21:18,007
Then it's fine.
319
00:21:18,677 --> 00:21:21,747
Don't worry about my mom.
I'll persuade her.
320
00:21:22,717 --> 00:21:23,816
Trust me.
321
00:21:25,886 --> 00:21:26,947
Okay.
322
00:21:27,816 --> 00:21:28,957
Tae Yang.
323
00:21:29,487 --> 00:21:31,356
Where are we off to right now?
324
00:21:32,086 --> 00:21:34,697
Oh, you'll know once we get there.
325
00:21:35,497 --> 00:21:37,267
There's something
I want to show you.
326
00:21:37,927 --> 00:21:40,437
To show me? What is it?
327
00:21:43,167 --> 00:21:44,437
Actual stars.
328
00:21:46,237 --> 00:21:47,276
What?
329
00:21:49,606 --> 00:21:51,977
Tae Yang.
That's the North Star, right?
330
00:21:52,147 --> 00:21:54,247
Yes. Can you see it well?
331
00:21:54,747 --> 00:21:56,417
It's so clear, Tae Yang.
332
00:21:57,316 --> 00:21:58,816
You should take a look at it, too.
333
00:21:59,187 --> 00:22:00,386
I've seen it plenty.
334
00:22:01,056 --> 00:22:05,157
Then let me point you
to where the Cassiopeia is.
335
00:22:05,157 --> 00:22:06,257
Look through it again.
336
00:22:07,697 --> 00:22:09,897
You will see
the W-shaped Cassiopeia...
337
00:22:10,126 --> 00:22:12,096
next to the North Star.
338
00:22:12,096 --> 00:22:13,167
Next to it?
339
00:22:18,467 --> 00:22:20,606
What? What's this?
340
00:22:25,376 --> 00:22:27,776
Come on, Tae Yang.
Isn't that a necklace?
341
00:22:29,376 --> 00:22:30,487
Here.
342
00:22:40,056 --> 00:22:43,257
I'll be your guide
for the rest of your life,
343
00:22:44,326 --> 00:22:46,326
just like that Cassiopeia.
344
00:22:49,636 --> 00:22:52,136
Then I'll trust and follow you.
345
00:22:53,407 --> 00:22:54,737
Let's forever be together.
346
00:22:58,576 --> 00:22:59,747
Let me put it on for you.
347
00:23:22,197 --> 00:23:23,267
It suits you.
348
00:23:25,937 --> 00:23:27,106
Thanks, Tae Yang.
349
00:23:36,717 --> 00:23:39,546
How do I make Nam Yu Jin
join hands with Pandora?
350
00:23:42,457 --> 00:23:43,717
All right.
351
00:23:44,786 --> 00:23:46,927
Gosh. Of course,
I'll treat everyone to drinks.
352
00:23:47,796 --> 00:23:50,056
But who's coming?
353
00:23:51,066 --> 00:23:52,866
What? Chang Soo?
354
00:23:54,066 --> 00:23:56,336
Darn it. Okay.
355
00:23:58,536 --> 00:24:00,636
Yu Jin. What was the call about?
356
00:24:01,076 --> 00:24:05,106
My friends are asking me to treat them
to celebrate my engagement.
357
00:24:06,376 --> 00:24:09,217
But I don't want to spend money
on Chang Soo.
358
00:24:09,876 --> 00:24:12,487
He's just so sly in my eyes.
359
00:24:14,616 --> 00:24:18,457
You're right. Shouldn't he treat you
to drinks instead?
360
00:24:20,187 --> 00:24:22,296
What? Why?
361
00:24:23,356 --> 00:24:25,026
You didn't know, Yu Jin?
362
00:24:25,997 --> 00:24:28,096
I heard Chang Soo
recently opened a European branch...
363
00:24:28,096 --> 00:24:30,167
and expanded his business there.
364
00:24:30,737 --> 00:24:32,336
What? He did?
365
00:24:33,737 --> 00:24:36,977
How did he do that,
and with what money?
366
00:24:37,477 --> 00:24:38,747
From what I heard,
367
00:24:38,747 --> 00:24:41,576
he got help
from an investment company.
368
00:24:43,046 --> 00:24:45,886
He's quite a risk-taker.
369
00:24:46,987 --> 00:24:50,417
Well, a businessman
should have such a disposition.
370
00:24:59,626 --> 00:25:03,667
Tae Yang. Thanks for the doll
and the necklace.
371
00:25:05,407 --> 00:25:06,907
Then why don't we take...
372
00:25:06,907 --> 00:25:09,376
another stroll around before going inside?
373
00:25:10,407 --> 00:25:13,207
Tae Yang,
we already walked around three times.
374
00:25:13,677 --> 00:25:15,677
It's such a waste
to go home right now.
375
00:25:16,477 --> 00:25:20,286
Come on. Let's walk around the area
one last time. Okay?
376
00:25:21,056 --> 00:25:22,086
All right.
377
00:25:30,727 --> 00:25:31,997
Mom.
378
00:25:42,136 --> 00:25:43,477
What now, Tae Yang?
379
00:25:44,707 --> 00:25:47,076
Don't worry. I'll talk with her.
380
00:25:54,517 --> 00:25:57,427
Here. You made a great decision.
381
00:25:57,526 --> 00:26:00,556
Our products
not only protect the hair texture...
382
00:26:00,556 --> 00:26:02,497
but also clean the scalp.
383
00:26:02,497 --> 00:26:05,697
Just one try,
and you'll be highly satisfied.
384
00:26:05,697 --> 00:26:07,267
I see. Thank you.
385
00:26:07,267 --> 00:26:08,897
Thank you. Goodbye.
386
00:26:13,306 --> 00:26:16,477
Not just anyone can jump
right into work. I'm tired.
387
00:26:17,747 --> 00:26:21,477
Anyway, why is it so hard to hire
a part-time worker?
388
00:26:21,477 --> 00:26:23,017
The weekends
are bustling with customers.
389
00:26:24,147 --> 00:26:27,616
This won't do. I'll ask Yu Ri.
390
00:26:30,417 --> 00:26:32,126
Hey, my sweetie.
391
00:26:33,457 --> 00:26:34,826
It's me.
392
00:26:35,997 --> 00:26:39,066
What? You want me to work
part-time on the weekends?
393
00:26:41,737 --> 00:26:44,507
But I wanted to get some good rest.
394
00:26:47,737 --> 00:26:50,606
Fine. It can't be helped.
395
00:26:51,106 --> 00:26:52,177
Okay.
396
00:26:54,846 --> 00:26:57,276
We opened a new store over there.
397
00:26:57,276 --> 00:26:58,917
- Please come by.
- Sure.
398
00:26:59,116 --> 00:27:00,586
- Please stop by!
- What's she up to?
399
00:27:01,417 --> 00:27:03,856
Hello, please make a visit.
400
00:27:06,657 --> 00:27:09,296
Yu Ri. What was that about?
401
00:27:09,957 --> 00:27:13,596
Well, it was nothing.
402
00:27:24,907 --> 00:27:26,046
Take these.
403
00:27:26,477 --> 00:27:27,677
I'm off to a meeting.
404
00:27:35,316 --> 00:27:36,386
What's this?
405
00:27:37,687 --> 00:27:39,526
From the pain relief patch
and the bandaid...
406
00:27:39,786 --> 00:27:43,026
to supplements this time.
407
00:27:44,697 --> 00:27:48,767
Don't tell me
he has feelings for me.
408
00:27:50,937 --> 00:27:52,566
I knew it!
409
00:27:53,366 --> 00:27:55,177
Mr. Jung!
410
00:27:56,536 --> 00:27:58,507
Gosh, what do I do?
411
00:27:59,806 --> 00:28:02,177
Mom. Why did you want to see me?
412
00:28:03,947 --> 00:28:06,086
If it's about Se Rin,
413
00:28:06,687 --> 00:28:09,056
can't you just give us
your blessing?
414
00:28:12,227 --> 00:28:15,997
We're serious about each other now.
415
00:28:17,526 --> 00:28:18,626
Tae Yang.
416
00:28:20,526 --> 00:28:23,866
Remember I told you
I made a promise to Ms. Lee?
417
00:28:25,667 --> 00:28:28,306
Raising Se Rin well and marrying her
into a good family.
418
00:28:30,437 --> 00:28:34,376
I wanted to keep my promise.
419
00:28:36,276 --> 00:28:37,947
- Mom.
- But...
420
00:28:39,947 --> 00:28:41,457
I'm going to give you my consent.
421
00:28:43,386 --> 00:28:46,927
So make sure to cherish each other.
422
00:28:51,796 --> 00:28:52,866
Mom.
423
00:28:54,437 --> 00:28:55,497
Thank you.
424
00:28:56,737 --> 00:29:00,907
What you are worrying about
won't ever happen between us.
425
00:29:02,376 --> 00:29:03,477
Okay.
426
00:29:04,276 --> 00:29:06,546
Anyway, your lunchtime is almost over.
You should go.
427
00:29:07,816 --> 00:29:10,417
Okay. Thank you, Mom.
428
00:29:10,517 --> 00:29:11,846
I'll go then.
429
00:29:19,386 --> 00:29:22,126
I saw how happy you were, Tae Yang.
430
00:29:23,026 --> 00:29:25,167
How could I continue to disapprove?
431
00:29:29,566 --> 00:29:31,507
Mom, I'm sorry.
432
00:29:32,507 --> 00:29:36,437
But my feelings for Se Rin are true.
433
00:29:41,776 --> 00:29:43,477
- Push the button.
- Now?
434
00:29:45,017 --> 00:29:49,286
- I really like Tae Yang.
- It's working!
435
00:29:52,187 --> 00:29:54,497
- One more try.
- One more?
436
00:29:58,026 --> 00:30:00,697
Hello. Please sit over here.
437
00:30:02,066 --> 00:30:04,667
I heard Chang Soo
recently opened a European branch...
438
00:30:04,667 --> 00:30:06,907
and expanded his business there.
439
00:30:07,237 --> 00:30:09,207
He's quite a risk-taker.
440
00:30:09,677 --> 00:30:13,346
Well, a businessman
should have such a disposition.
441
00:30:14,776 --> 00:30:15,846
That's a shame.
442
00:30:16,177 --> 00:30:19,747
It's a great chance to promote
YJ Group all over China.
443
00:30:31,397 --> 00:30:32,467
It's Nam Yu Jin.
444
00:30:33,126 --> 00:30:36,536
The supply contract to China
you offered me last time.
445
00:30:36,967 --> 00:30:38,106
We'll take it.
446
00:30:38,667 --> 00:30:39,767
I'm sorry.
447
00:30:40,007 --> 00:30:43,136
We are about to sign with another company
after your refusal.
448
00:30:44,036 --> 00:30:45,207
Already?
449
00:30:45,876 --> 00:30:46,947
No.
450
00:30:47,106 --> 00:30:50,776
We'll take the project,
so please do not sign with them.
451
00:30:51,247 --> 00:30:54,417
But I thought
YJ Group had a budget problem.
452
00:30:54,687 --> 00:30:57,017
Did you take care of that
before you called?
453
00:30:58,356 --> 00:30:59,657
Don't worry about that.
454
00:31:00,526 --> 00:31:01,757
Just let me meet...
455
00:31:02,397 --> 00:31:03,957
the investment company
you mentioned.
456
00:31:05,167 --> 00:31:08,397
Director Nam Yu Jin just called me
for a meeting.
457
00:31:08,967 --> 00:31:09,997
Okay.
458
00:31:12,207 --> 00:31:16,106
Nam Yu Jin,
you finally took the bait.
459
00:31:17,237 --> 00:31:19,747
I will slowly get my revenge...
460
00:31:20,207 --> 00:31:22,917
to bring YJ Group down
one after the other.
461
00:31:25,386 --> 00:31:26,717
You've reached the Planning Team.
462
00:31:29,717 --> 00:31:31,126
Yes, all right.
463
00:31:33,257 --> 00:31:36,657
Ms. Ju, you have a visitor
in the staff lounge.
464
00:31:38,197 --> 00:31:40,526
A visitor? Who is it?
465
00:31:41,296 --> 00:31:43,636
I'm not sure. They didn't say.
466
00:31:46,267 --> 00:31:47,306
Okay.
467
00:31:53,677 --> 00:31:56,776
I'm Ju Ae Ra.
Are you here to see me?
468
00:32:00,846 --> 00:32:02,386
It's been a while, Hyun Jung.
469
00:32:50,366 --> 00:32:52,467
(Woman in a Veil)
470
00:32:52,907 --> 00:32:55,407
I heard you two were dating now.
471
00:32:55,407 --> 00:32:57,536
Yes, things happened.
472
00:32:57,737 --> 00:32:59,907
Tae Yang is a great guy.
473
00:32:59,907 --> 00:33:03,417
Why did he say
Ha Neul looked like Se Rin?
474
00:33:03,677 --> 00:33:06,217
It wasn't a good memory,
and she pretended not to know?
475
00:33:06,546 --> 00:33:10,917
I'll use the rest of my life
to bring Nam Man Joong down.
476
00:33:11,086 --> 00:33:12,227
This is just the beginning.
33427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.