Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,003 --> 00:00:13,410
(muzică tribală plină de suspans)
2
00:00:13,610 --> 00:00:17,760
- [Narator] În istoria în continuă schimbare a omenirii,
3
00:00:17,960 --> 00:00:22,960
din când în când, femeile grozave fac toată diferența.
4
00:00:23,530 --> 00:00:26,800
Aceasta este una dintre aceste povești de avertizare.
5
00:00:27,955 --> 00:00:30,372
(muzica rock)
6
00:00:40,669 --> 00:00:42,502
- E atât de frumos aici.
7
00:00:43,715 --> 00:00:46,023
E ca un paradis.
8
00:00:47,100 --> 00:00:48,813
Iubesc acești copaci.
9
00:00:49,973 --> 00:00:53,141
- Ei bine, nu s-a schimbat prea mult de când ai fost ultima dată aici.
10
00:00:53,341 --> 00:00:54,813
- Nu am mai fost niciodată aici.
11
00:00:59,430 --> 00:01:01,680
- Ei bine, da, aceasta este casa mea în copac.
12
00:01:01,880 --> 00:01:03,317
Departe de mulțimea înnebunitoare.
13
00:01:03,517 --> 00:01:06,663
Locul ăsta mă menține sănătos.
14
00:01:12,160 --> 00:01:15,053
Aerul este atât de proaspăt.
15
00:01:16,680 --> 00:01:17,513
Și atât de bine.
16
00:01:19,120 --> 00:01:20,576
Si tu te simti bine.
17
00:01:20,776 --> 00:01:22,150
(pisica mieuna)
18
00:01:22,350 --> 00:01:23,283
- Încetează, Michael.
19
00:01:23,483 --> 00:01:26,070
- Ți-am spus să nu porți lenjerie intimă.
20
00:01:26,270 --> 00:01:28,331
- Te comporti ca el.
21
00:01:28,531 --> 00:01:29,973
Președintele tău.
22
00:01:32,120 --> 00:01:33,333
- Știi că e idolul meu.
23
00:01:35,190 --> 00:01:36,330
Așa că ți-am apucat picioarele.
24
00:01:36,530 --> 00:01:37,450
Este normal.
25
00:01:37,650 --> 00:01:38,650
Fiecare om face asta.
26
00:01:40,670 --> 00:01:43,790
Acest nou spectacol, va fi atât de fierbinte
27
00:01:43,990 --> 00:01:47,663
și cred că tu, Maria, ai putea fi vedeta.
28
00:01:48,760 --> 00:01:50,443
Vreau să-ți ștergi programul.
29
00:01:53,120 --> 00:01:54,154
Sa intram.
30
00:01:54,354 --> 00:01:56,937
(muzică optimistă)
31
00:02:02,504 --> 00:02:03,140
Știi, m-am gândit că Jon și Susan
32
00:02:03,340 --> 00:02:04,520
ar fi fost aici până acum.
33
00:02:04,720 --> 00:02:05,353
Nu i-ai întâlnit încă
34
00:02:05,553 --> 00:02:06,930
dar fac parte din echipa mea.
35
00:02:07,130 --> 00:02:08,330
Se ceartă tot timpul,
36
00:02:08,530 --> 00:02:09,830
vorbește tot felul de prostii.
37
00:02:10,030 --> 00:02:11,410
Este o relație de dragoste ură.
38
00:02:11,610 --> 00:02:13,260
- Aștept cu nerăbdare să-i cunosc.
39
00:02:13,460 --> 00:02:14,793
Sună interesante.
40
00:02:16,980 --> 00:02:20,520
- Iubito, arăți atât de fierbinte în fusta aia mini.
41
00:02:20,720 --> 00:02:23,503
Sunt atât de încântat că ai organizat o prezentare de modă pentru mine.
42
00:02:24,722 --> 00:02:25,800
Sunt multe fete în lupta pentru asta
43
00:02:26,000 --> 00:02:29,130
dar cred că tu ai putea fi acela.
44
00:02:29,330 --> 00:02:31,760
Continuați să lucrați la acel accent rusesc
45
00:02:31,960 --> 00:02:33,640
și continuă să mergi la ora de actorie.
46
00:02:33,840 --> 00:02:34,673
- Michael.
47
00:02:35,760 --> 00:02:37,083
Eşti serios?
48
00:02:38,950 --> 00:02:39,900
- Se va rezolva.
49
00:02:41,000 --> 00:02:43,840
Spune, ai mai jucat vreodată biliard?
50
00:02:44,040 --> 00:02:46,563
- Nici măcar nu știu cum să o țin.
51
00:02:49,530 --> 00:02:50,780
- O să te învăț cum să o ții.
52
00:02:50,980 --> 00:02:54,900
În primul rând, trebuie să-l ții neted și ușor.
53
00:02:55,100 --> 00:02:56,497
Bine?
54
00:02:56,697 --> 00:02:58,524
Bine, acum aplecă-te.
55
00:02:58,724 --> 00:02:59,357
- Ah.
56
00:02:59,557 --> 00:03:00,190
- Mai mult mai mult.
57
00:03:00,390 --> 00:03:02,100
Și îl mângâi așa.
58
00:03:03,524 --> 00:03:04,250
Ușor face asta.
59
00:03:04,450 --> 00:03:07,057
Netezi, înăuntru și în afară.
60
00:03:07,257 --> 00:03:08,174
În și în afara.
61
00:03:09,100 --> 00:03:10,100
În regulă, haide.
62
00:03:10,300 --> 00:03:11,953
- Distracția a sosit.
63
00:03:12,153 --> 00:03:14,360
(razand)
64
00:03:14,560 --> 00:03:16,920
- Maria, aș vrea să o cunoști pe Susan.
65
00:03:17,120 --> 00:03:19,940
Ea este producătorul meu executiv, reparatorul meu.
66
00:03:20,140 --> 00:03:21,280
Fără ea, sunt pierdut.
67
00:03:21,480 --> 00:03:22,790
- Bine, e ciudat.
68
00:03:22,990 --> 00:03:24,026
- Și acesta este Jon.
69
00:03:24,226 --> 00:03:25,610
El este vrăjitorul meu computer.
70
00:03:25,810 --> 00:03:27,180
Îmi face toate rețelele sociale pentru mine.
71
00:03:27,380 --> 00:03:29,640
E puțin excentric, dar e cel mai bun.
72
00:03:29,840 --> 00:03:31,530
- O placere sa te cunosc.
73
00:03:31,730 --> 00:03:32,900
I am Maria Putin.
74
00:03:33,100 --> 00:03:35,140
- Nu e de mirare că Michael te place.
75
00:03:35,340 --> 00:03:37,830
Îi place totul despre Donald Trump
76
00:03:38,030 --> 00:03:40,730
și arăți exact ca Melania.
77
00:03:40,930 --> 00:03:41,790
Serios.
78
00:03:41,990 --> 00:03:44,180
- Doamne, e atât de frumoasă.
79
00:03:44,380 --> 00:03:46,870
- Am auzit că Michael s-ar putea să te pună în următorul lui proiect.
80
00:03:47,070 --> 00:03:48,000
Showgirl Wars.
81
00:03:48,200 --> 00:03:49,770
Va fi un spectacol epic.
82
00:03:49,970 --> 00:03:50,803
- Perfect.
83
00:03:52,130 --> 00:03:53,150
- Aşa sper.
84
00:03:53,350 --> 00:03:54,170
- Hai să ieşim pe punte
85
00:03:54,370 --> 00:03:56,410
și pot să fac câteva poze cu tine și cu Maria
86
00:03:56,610 --> 00:03:58,700
și apoi pot să-i fac câteva poze singură.
87
00:03:58,900 --> 00:04:00,483
Arată atât de bine în rochia aceea.
88
00:04:01,762 --> 00:04:05,010
(clic pe cameră) (muzică optimistă)
89
00:04:05,210 --> 00:04:06,410
- Acum fă-mă să arăt bine.
90
00:04:08,087 --> 00:04:08,720
(strigând)
91
00:04:08,920 --> 00:04:10,050
Nu părul.
92
00:04:10,250 --> 00:04:11,950
- Bine, Michael, pleacă de acolo.
93
00:04:12,910 --> 00:04:15,330
Da, dragă, deci arată sass. - Ce avem, Susan?
94
00:04:15,530 --> 00:04:16,210
- Prefă-te că ne jucăm doctorul.
95
00:04:16,410 --> 00:04:17,120
Domnul.
96
00:04:17,320 --> 00:04:19,190
- Trebuie să vorbim despre unele dintre problemele logistice
97
00:04:19,390 --> 00:04:20,087
cu spectacolul.
98
00:04:20,287 --> 00:04:21,266
- Am crezut că avem toate acestea înțelese.
99
00:04:21,466 --> 00:04:22,520
- Bine, haide, băieți.
100
00:04:22,720 --> 00:04:23,380
Suntem in vacanta.
101
00:04:23,580 --> 00:04:25,430
Suntem aici sus, la frumoasa mea retragere.
102
00:04:25,630 --> 00:04:26,670
Hai să ne distrăm.
103
00:04:26,870 --> 00:04:27,530
Hai să jucăm vreo minge opt.
104
00:04:27,730 --> 00:04:28,563
Haide.
105
00:04:31,070 --> 00:04:32,090
Frumoasă lovitură.
106
00:04:32,290 --> 00:04:34,943
- Nici măcar nu ai cajone într-un joc.
107
00:04:36,840 --> 00:04:38,570
- Ei bine, a fost distractiv.
108
00:04:38,770 --> 00:04:40,380
Băieți, mergeți înainte și continuați să jucați biliard.
109
00:04:40,580 --> 00:04:41,980
Eu și Maria vom merge sus.
110
00:04:42,180 --> 00:04:44,480
O să facă niște modeling pentru mine.
111
00:04:44,680 --> 00:04:46,440
- Bine, dar amintește-ți,
112
00:04:46,640 --> 00:04:47,900
trebuie să fii hrănit pentru mâine.
113
00:04:48,100 --> 00:04:49,920
Vom merge cu Rover la Vegas.
114
00:04:50,120 --> 00:04:50,880
- Nu vă faceți griji.
115
00:04:51,080 --> 00:04:52,473
Sunt un șofer fantastic.
116
00:04:53,390 --> 00:04:54,023
Să mergem.
117
00:04:54,223 --> 00:04:55,490
- [Jon] Mult noroc acolo sus.
118
00:04:56,538 --> 00:04:57,371
- Pa.
119
00:04:58,436 --> 00:05:01,936
(muzică swing jazz optimistă)
120
00:05:06,266 --> 00:05:07,751
(fluierat)
121
00:05:07,951 --> 00:05:11,284
- Un spate gol, un sânu mic lateral, drăguț.
122
00:05:14,799 --> 00:05:15,900
Da.
123
00:05:16,100 --> 00:05:17,100
Întoarceţi-vă.
124
00:05:22,186 --> 00:05:26,100
Oh da, foarte frumos.
125
00:05:26,300 --> 00:05:28,123
Oh, e fierbinte, iubito.
126
00:05:31,360 --> 00:05:33,053
Sună un ding ding, păpușă.
127
00:05:36,754 --> 00:05:38,210
Oh.
128
00:05:38,410 --> 00:05:39,917
Da, ține-o în mișcare.
129
00:05:41,828 --> 00:05:42,661
Vino aici.
130
00:05:46,031 --> 00:05:47,530
- Cum a fost?
131
00:05:47,730 --> 00:05:51,270
- Dragă, vei fi perfectă pentru spectacol.
132
00:05:51,470 --> 00:05:53,620
Ce zici de acea lenjerie sexy pe care ți-am cumpărat-o?
133
00:05:54,458 --> 00:05:56,059
De ce nu te duci să-l pui?
134
00:05:56,259 --> 00:05:57,250
Te distrezi.
135
00:05:57,450 --> 00:05:58,283
- Michael.
136
00:05:59,230 --> 00:06:01,740
De ce este mereu vorba despre sex cu tine?
137
00:06:01,940 --> 00:06:04,380
Trebuie să fac dragoste astăzi cu tine
138
00:06:04,580 --> 00:06:05,713
să fiu în spectacolul tău?
139
00:06:08,530 --> 00:06:09,730
- Ei bine, n-ar strica.
140
00:06:10,650 --> 00:06:12,383
Doar dacă sărim peste grăsimea de urs.
141
00:06:14,550 --> 00:06:16,770
Bine, îmi pare rău, așteaptă.
142
00:06:16,970 --> 00:06:17,603
Stai, nu pleca.
143
00:06:17,803 --> 00:06:18,780
Așteaptă doar un minut.
144
00:06:19,980 --> 00:06:21,235
Am ceva care se întâmplă
145
00:06:21,435 --> 00:06:22,068
pentru a te face foarte fericit.
146
00:06:22,268 --> 00:06:23,560
Doar inchide-ti ochii.
147
00:06:23,760 --> 00:06:24,593
Închide-le.
148
00:06:27,830 --> 00:06:28,743
Ține-le închise.
149
00:06:30,730 --> 00:06:32,181
Nu vă mișcați.
150
00:06:32,381 --> 00:06:33,214
Ține-le închise.
151
00:06:34,520 --> 00:06:35,813
Acum, dă-mi mâna ta stângă.
152
00:06:40,128 --> 00:06:41,763
Vreau să te scot de pe piață.
153
00:06:42,724 --> 00:06:44,120
- Oh, Michael.
154
00:06:44,320 --> 00:06:46,620
♪ Mă faci să mă simt atât de fericit ♪
155
00:06:46,820 --> 00:06:50,403
♪ Mă faci să mă simt atât de albastru ♪
156
00:06:51,840 --> 00:06:52,473
- Du-te acolo sus.
157
00:06:52,673 --> 00:06:54,279
Du-te acolo sus.
158
00:06:54,479 --> 00:06:55,112
Da.
159
00:06:55,312 --> 00:06:57,479
(gemete)
160
00:06:58,959 --> 00:07:02,459
(muzică swing jazz optimistă)
161
00:07:09,643 --> 00:07:13,393
(muzică incantatoare cu suspans)
162
00:07:34,730 --> 00:07:36,160
Da, da nu.
163
00:07:36,360 --> 00:07:38,010
Asigurați-vă că titlul emisiunii
164
00:07:38,210 --> 00:07:40,537
este scris cu litere mari, aldine.
165
00:07:40,737 --> 00:07:42,900
Aventuri erotice.
166
00:07:43,100 --> 00:07:45,670
În curând, și vei fi și tu.
167
00:07:45,870 --> 00:07:47,070
Uh huh.
168
00:07:47,270 --> 00:07:48,103
Nu Nu NU.
169
00:07:49,060 --> 00:07:51,060
Nu vreau nicio momeală de închisoare de data asta, bine?
170
00:07:51,260 --> 00:07:53,520
Doar abia legal.
171
00:07:53,720 --> 00:07:55,813
Și fără bimbo-uri cu Botox de data asta, bine?
172
00:07:56,865 --> 00:07:58,010
Ce se întâmplă aici?
173
00:08:00,690 --> 00:08:01,810
- [Maria] Ce sa întâmplat?
174
00:08:02,010 --> 00:08:04,843
- Doamne, Maria, încerc să conduc.
175
00:08:06,935 --> 00:08:09,295
Ce se întâmplă aici afară?
176
00:08:09,495 --> 00:08:10,328
Grozav.
177
00:08:11,568 --> 00:08:12,495
La naiba.
178
00:08:12,695 --> 00:08:13,880
O bucată de rahat.
179
00:08:14,080 --> 00:08:15,080
Nu funcționează.
180
00:08:15,960 --> 00:08:17,240
Scoate-mă de aici.
181
00:08:18,710 --> 00:08:20,860
Ce naiba sa întâmplat cu copilul meu?
182
00:08:21,060 --> 00:08:22,830
Aici, în mijlocul nicăieri.
183
00:08:23,030 --> 00:08:24,090
- Ce vrei să spui în mijlocul nicăieri?
184
00:08:24,290 --> 00:08:25,240
Aceasta este Zona 51.
185
00:08:25,440 --> 00:08:26,270
- Taci, Frodo.
186
00:08:26,470 --> 00:08:27,390
Nimanui nu-i pasa.
187
00:08:27,590 --> 00:08:28,660
Acum trebuie să repar chestia asta.
188
00:08:28,860 --> 00:08:30,050
Nici măcar nu știu ce e în neregulă cu asta.
189
00:08:30,250 --> 00:08:31,650
- Calmează-te, Michael.
190
00:08:31,850 --> 00:08:32,686
Plecăm de aici,
191
00:08:32,886 --> 00:08:35,450
ce zici să-ți amestec un cocktail
192
00:08:35,650 --> 00:08:38,200
cu puțin Valium, Prozac?
193
00:08:38,400 --> 00:08:39,840
Relaxează-te, vrei?
194
00:08:40,040 --> 00:08:41,262
- Nu vreau să fiu nepoliticos, Sue,
195
00:08:41,462 --> 00:08:43,200
dar de când Michael a adus-o în discuție,
196
00:08:43,400 --> 00:08:44,200
astea sunt reale?
197
00:08:44,400 --> 00:08:45,800
- Nu, rahat.
198
00:08:46,000 --> 00:08:47,830
Kmart, lumină albastră specială.
199
00:08:48,030 --> 00:08:50,300
Hei, ai fost vreodată culcat
200
00:08:50,500 --> 00:08:52,050
fara sa platesti pentru asta?
201
00:08:52,250 --> 00:08:53,070
- Haideţi, băieţi.
202
00:08:53,270 --> 00:08:53,903
Fii dragut.
203
00:08:54,103 --> 00:08:55,590
- Sue, există ceva despre tine care să nu fie plastic
204
00:08:55,790 --> 00:08:56,820
în afară de cardurile dvs. de credit?
205
00:08:57,020 --> 00:09:00,170
- Poți băieți să taci naibii?
206
00:09:00,370 --> 00:09:01,721
Bine, încerc să repar chestia asta
207
00:09:01,921 --> 00:09:03,060
și despre tot ce vorbiți, băieți,
208
00:09:03,260 --> 00:09:04,800
plastic, plastic, plastic.
209
00:09:05,000 --> 00:09:06,670
Sunteți toți de plastic pentru mine în acest moment.
210
00:09:06,870 --> 00:09:07,703
Taci!
211
00:09:09,840 --> 00:09:10,860
- Miere.
212
00:09:11,060 --> 00:09:12,880
De ce a trebuit să părăsim Reno?
213
00:09:13,080 --> 00:09:15,193
Aveam o vacanță atât de frumoasă.
214
00:09:16,354 --> 00:09:17,623
Am fi putut zbura.
215
00:09:19,170 --> 00:09:20,170
- Si ce?
216
00:09:20,370 --> 00:09:22,600
Lasă copilul meu de 100.000 de dolari într-o parcare
217
00:09:22,800 --> 00:09:24,320
singur trei zile?
218
00:09:24,520 --> 00:09:25,533
Eu nu cred acest lucru!
219
00:09:27,470 --> 00:09:28,383
- Te iubesc.
220
00:09:29,500 --> 00:09:30,713
Și eu te iubesc.
221
00:09:38,149 --> 00:09:39,480
- Îmi pare rău, ziduri de zahăr.
222
00:09:39,680 --> 00:09:42,180
Ascultă, odată ce ajungem la Vegas,
223
00:09:42,380 --> 00:09:44,810
va fi cel mai mare, cel mai mare spectacol vreodată.
224
00:09:45,010 --> 00:09:47,210
Mai mare decât Wife Beaters.
225
00:09:47,410 --> 00:09:49,963
Cu cea mai nouă starletă a noastră, tu.
226
00:09:51,927 --> 00:09:54,094
- Oh, sună fantastic.
227
00:09:55,123 --> 00:09:58,520
Tocmai am refuzat o ședință foto în Bahamas
228
00:09:59,738 --> 00:10:01,967
pentru a juca în spectacolul tău nebun.
229
00:10:02,167 --> 00:10:03,903
- Ei bine, ai făcut apelul corect, dragă.
230
00:10:05,520 --> 00:10:06,443
- Vă pot ajuta?
231
00:10:07,447 --> 00:10:08,763
- Nu fi ridicol.
232
00:10:12,730 --> 00:10:14,683
- Pare un pic ranit.
233
00:10:16,110 --> 00:10:18,343
Tot ce are nevoie este un craniu bun.
234
00:10:19,933 --> 00:10:21,550
- Oarecum?
235
00:10:21,750 --> 00:10:23,690
- Sex oral, zahăr.
236
00:10:23,890 --> 00:10:26,190
De ce crezi că volanul lui este înclinat?
237
00:10:27,420 --> 00:10:29,650
- Ce vrei să spui?
238
00:10:29,850 --> 00:10:31,000
- Mai mult spațiu, dragă.
239
00:10:32,130 --> 00:10:32,983
Mai mult spațiu pentru cap.
240
00:10:34,420 --> 00:10:35,253
- Oh.
241
00:10:37,122 --> 00:10:37,955
Da.
242
00:10:38,950 --> 00:10:40,140
Așa am primit asta.
243
00:10:41,152 --> 00:10:42,963
(razand)
244
00:10:43,163 --> 00:10:45,063
- Mut ca un sac de pietre.
245
00:10:46,466 --> 00:10:47,390
(razand)
246
00:10:47,590 --> 00:10:49,950
- Bine, cred că am înțeles.
247
00:10:50,150 --> 00:10:51,250
Să iesim de aici.
248
00:10:55,280 --> 00:10:56,520
Unde e Jon?
249
00:10:56,720 --> 00:10:57,820
Unde s-a dus idiotul ăla?
250
00:11:02,160 --> 00:11:03,730
- Iată, Johnny.
251
00:11:03,930 --> 00:11:04,900
- Imbecil.
252
00:11:05,100 --> 00:11:06,890
Am crezut că ai murit.
253
00:11:07,090 --> 00:11:08,990
Urcă-te în mașină, hai să plecăm de aici.
254
00:11:17,094 --> 00:11:19,927
(calarea motorului)
255
00:11:24,438 --> 00:11:27,688
(muzică eterică ciudată)
256
00:11:28,748 --> 00:11:29,581
Nu merge.
257
00:11:31,360 --> 00:11:33,150
Nici măcar cornul nu funcționează.
258
00:11:33,350 --> 00:11:34,730
- Maria, nu te mai juca cu inelul tău.
259
00:11:34,930 --> 00:11:35,790
O vei pierde.
260
00:11:35,990 --> 00:11:37,550
Ca o problemă, pune-o deoparte.
261
00:11:37,750 --> 00:11:39,000
Mă faci nervos.
262
00:11:40,350 --> 00:11:41,183
Bine.
263
00:11:43,430 --> 00:11:44,900
Nici telefonul nu merge.
264
00:11:45,100 --> 00:11:46,920
Cineva să-mi spună că este un vis urât.
265
00:11:47,120 --> 00:11:49,243
Trebuie să existe cineva aici care ne poate ajuta.
266
00:11:50,490 --> 00:11:51,260
Unde suntem?
267
00:11:51,460 --> 00:11:52,430
Susan, unde suntem?
268
00:11:52,630 --> 00:11:53,463
- Bine.
269
00:11:55,396 --> 00:11:57,603
Conform Google Maps.
270
00:11:58,770 --> 00:12:01,400
Hei, nimic nu funcționează.
271
00:12:01,600 --> 00:12:02,673
Google a dispărut.
272
00:12:03,606 --> 00:12:04,814
- Oh, Doamne.
273
00:12:05,014 --> 00:12:06,320
Este sfârșitul lumii.
274
00:12:06,520 --> 00:12:08,413
- Nu este sfârșitul lumii, Maria.
275
00:12:09,561 --> 00:12:10,461
Voi găsi un serviciu.
276
00:12:14,934 --> 00:12:17,017
Trebuie să existe service.
277
00:12:18,070 --> 00:12:18,903
Buna ziua?
278
00:12:22,050 --> 00:12:22,955
Nu am nimic.
279
00:12:23,155 --> 00:12:24,355
- [Susan] Da, nu rahat.
280
00:12:26,839 --> 00:12:27,672
- Buna ziua!
281
00:12:29,545 --> 00:12:30,378
Cineva?
282
00:12:44,020 --> 00:12:44,853
Bine.
283
00:12:45,700 --> 00:12:46,348
Se pare că suntem blocați aici.
284
00:12:46,548 --> 00:12:47,181
(trosnet de electricitate)
285
00:12:47,381 --> 00:12:52,381
(vârâit eteric) (strigăt)
286
00:12:53,044 --> 00:12:54,627
- Ce se întâmplă?
287
00:12:58,590 --> 00:12:59,550
- De unde naiba să știu?
288
00:12:59,750 --> 00:13:01,020
- Ți-am spus, omule.
289
00:13:01,220 --> 00:13:02,732
Suntem undeva lângă Zona 51.
290
00:13:02,932 --> 00:13:05,160
Aici se întâmplă tot timpul lucruri ciudate.
291
00:13:05,360 --> 00:13:06,620
- Nu este cineva civilizat aici
292
00:13:06,820 --> 00:13:09,800
asta ne poate ajuta să scoatem rahatul asta de aici?
293
00:13:10,000 --> 00:13:11,120
- Nu știu.
294
00:13:11,320 --> 00:13:13,520
S-ar putea să ne aresteze pentru încălcare.
295
00:13:13,720 --> 00:13:15,330
Era o bază secretă a forțelor aeriene guvernamentale
296
00:13:15,530 --> 00:13:17,672
unde au efectuat toate acele experimente OZN.
297
00:13:17,872 --> 00:13:19,880
( fredonând tema „Zona crepusculară”)
298
00:13:20,080 --> 00:13:21,700
Știu totul despre loc.
299
00:13:21,900 --> 00:13:23,340
Adică, au echipamente senzoriale atât de avansate
300
00:13:23,540 --> 00:13:25,310
pot mirosi o persoană care vine în granițe
301
00:13:25,510 --> 00:13:28,090
și spuneți dacă sunt homosexuali sau heterosexuali.
302
00:13:28,290 --> 00:13:29,700
- Deci cum de idioții ăștia nu te-au găsit încă?
303
00:13:29,900 --> 00:13:31,580
- Dacă vin și încep să vorbească cu noi,
304
00:13:31,780 --> 00:13:33,960
ține-ne mâinile sus de parcă ne-am preda.
305
00:13:34,160 --> 00:13:35,030
Poate vom avea noroc
306
00:13:35,230 --> 00:13:36,670
și nu ne vom întâlni cu niciunul dintre tipii ăia de camuflaj.
307
00:13:36,870 --> 00:13:38,503
- Ce este camel dudes?
308
00:13:39,720 --> 00:13:41,000
- Nu sunt cămile.
309
00:13:41,200 --> 00:13:42,400
Sunt forțe speciale de securitate
310
00:13:42,600 --> 00:13:44,450
echipat cu echipament de supraveghere de înaltă tehnologie
311
00:13:44,650 --> 00:13:45,360
pentru a opri intrușii.
312
00:13:45,560 --> 00:13:50,560
- Ei bine, mi-ar plăcea unul dintre tipii ăia de camuflaj chiar acum.
313
00:13:51,230 --> 00:13:53,462
- Stați puțin, băieți, ce este asta?
314
00:13:53,662 --> 00:13:55,425
(bip electronic)
315
00:13:55,625 --> 00:13:56,258
Haide, băieți.
316
00:13:56,458 --> 00:13:57,291
Hai să verificăm.
317
00:13:58,847 --> 00:14:01,930
(bip electronic)
318
00:14:04,600 --> 00:14:05,900
- Ah tare.
319
00:14:06,100 --> 00:14:07,200
Nu-l atinge nimeni.
320
00:14:09,030 --> 00:14:09,863
- De ce nu?
321
00:14:10,720 --> 00:14:11,630
- Este un foo fighter.
322
00:14:11,830 --> 00:14:13,420
- Iubesc muzica lor.
323
00:14:13,620 --> 00:14:15,520
- Văzut pentru prima dată de piloți în al Doilea Război Mondial.
324
00:14:15,720 --> 00:14:16,820
În esență, este un multidirecțional
325
00:14:17,020 --> 00:14:18,460
bilă de protoni anti-gravitație.
326
00:14:18,660 --> 00:14:20,740
Bună ziua, Zona 51.
327
00:14:20,940 --> 00:14:22,241
Numele meu este Jon Dawson.
328
00:14:22,441 --> 00:14:24,400
Sunt atât de încântat să fiu aici.
329
00:14:24,600 --> 00:14:26,380
Întotdeauna mi-am dorit să te cunosc.
330
00:14:26,580 --> 00:14:28,530
Bună, mă auzi?
331
00:14:28,730 --> 00:14:29,870
Suntem pierduti.
332
00:14:30,070 --> 00:14:31,200
Aceștia sunt prietenii mei.
333
00:14:31,400 --> 00:14:34,280
Susan Tolby, Maria Putin și Michael Bray.
334
00:14:34,480 --> 00:14:36,560
Este un mare producător de reality show.
335
00:14:36,760 --> 00:14:37,477
- Ce faci omule?
336
00:14:37,677 --> 00:14:38,600
Încerci să mă omoare?
337
00:14:38,800 --> 00:14:39,433
idiotule.
338
00:14:39,633 --> 00:14:42,330
- M-am gândit că poate conexiunile tale ar ajuta.
339
00:14:42,530 --> 00:14:43,730
- Să iesim de aici.
340
00:14:44,990 --> 00:14:45,890
Haide să mergem.
341
00:14:46,953 --> 00:14:49,453
(muzică tensionată)
342
00:14:55,700 --> 00:14:58,950
(muzică eterică ciudată)
343
00:15:00,750 --> 00:15:01,410
- [Jon] Ți-am spus vreodată despre vreme?
344
00:15:01,610 --> 00:15:03,495
Mi-am aruncat fursecurile pe roller coaster?
345
00:15:03,695 --> 00:15:04,945
A fost intens.
346
00:15:06,697 --> 00:15:07,330
Ți-am spus vreodată despre vreme?
347
00:15:07,530 --> 00:15:08,721
M-am îmbrăcat în pantaloni la gimnaziu?
348
00:15:08,921 --> 00:15:09,554
(râde)
349
00:15:09,754 --> 00:15:10,450
Am pisat în fața băieților.
350
00:15:10,650 --> 00:15:11,729
- Taci! - Taci.
351
00:15:11,929 --> 00:15:12,967
Urmați-mă.
352
00:15:13,167 --> 00:15:16,417
(muzică eterică ciudată)
353
00:15:28,530 --> 00:15:30,947
- Puteti sa asteptati un minut?
354
00:15:33,049 --> 00:15:34,216
Sunt epuizat.
355
00:15:36,231 --> 00:15:37,064
Unde suntem?
356
00:15:40,110 --> 00:15:40,943
-Malibu?
357
00:15:41,810 --> 00:15:44,870
Ce sa întâmplat cu Nobu, cu toate acele vedete?
358
00:15:45,070 --> 00:15:46,643
- California a căzut în sfârșit.
359
00:15:49,170 --> 00:15:52,450
- Cui îi pasă de Malibu,
360
00:15:52,650 --> 00:15:54,940
Nobu, toate aceste celebrități.
361
00:15:55,140 --> 00:15:57,240
Sunt singura celebritate care contează.
362
00:15:57,440 --> 00:15:58,310
Bine, să continuăm să ne mișcăm.
363
00:15:58,510 --> 00:16:00,890
Trebuie să existe cineva aici care ne poate ajuta.
364
00:16:01,090 --> 00:16:03,240
Haide, să continuăm să ne mișcăm.
365
00:16:03,440 --> 00:16:04,967
- Sunt obosit, Michael.
366
00:16:05,167 --> 00:16:08,730
Ai idee cât cântăresc astea?
367
00:16:08,930 --> 00:16:10,050
Spatele mă omoară.
368
00:16:10,250 --> 00:16:11,677
- Aici, te voi ajuta să le duci.
369
00:16:11,877 --> 00:16:13,930
Sunt grozav să port lucruri.
370
00:16:14,130 --> 00:16:15,743
- In visele tale.
371
00:16:19,980 --> 00:16:21,230
-Malibu?
372
00:16:21,430 --> 00:16:22,310
Dacă ar fi greblat acele frunze
373
00:16:22,510 --> 00:16:23,170
cum ar fi trebuit,
374
00:16:23,370 --> 00:16:25,130
n-ar avea niciodată acele incendii.
375
00:16:25,330 --> 00:16:26,800
Poate că vor mai fi aici.
376
00:16:27,000 --> 00:16:29,083
Presupun că nu au ascultat.
377
00:16:34,894 --> 00:16:36,977
(strigă)
378
00:16:41,952 --> 00:16:43,871
(strigând)
379
00:16:44,071 --> 00:16:45,988
- [Maria] Ce este asta?
380
00:16:48,670 --> 00:16:49,943
- Gandaci de bucatarie.
381
00:16:50,830 --> 00:16:52,240
Nenorociți urâți, nu-i așa?
382
00:16:52,440 --> 00:16:53,400
Au existat dintotdeauna.
383
00:16:53,600 --> 00:16:55,970
Cu siguranță vor supraviețui oamenilor.
384
00:16:56,170 --> 00:16:58,510
Un depozit fecal neobișnuit de mare.
385
00:16:58,710 --> 00:16:59,811
- Blegar.
386
00:17:00,011 --> 00:17:01,643
- La naiba.
387
00:17:01,843 --> 00:17:04,310
(vorbește rusă)
388
00:17:04,510 --> 00:17:05,800
- A fost și el proaspăt.
389
00:17:06,000 --> 00:17:08,430
- Ei bine, nu vreau să întâlnesc fiara aia care a spart-o.
390
00:17:08,630 --> 00:17:10,217
- [Maria] Michael, scoate-mă de aici.
391
00:17:10,417 --> 00:17:11,880
- A observat cineva ceva neobișnuit
392
00:17:12,080 --> 00:17:13,130
despre acest morman de bălegar?
393
00:17:14,000 --> 00:17:16,000
- De ce nu ne completezi, Einstein?
394
00:17:16,200 --> 00:17:17,440
Tu ești expertul rahat.
395
00:17:17,640 --> 00:17:18,273
- Nu există muște.
396
00:17:18,473 --> 00:17:19,610
Adică uită-te în jur.
397
00:17:19,810 --> 00:17:21,913
Nu există păsări sau animale sau altceva.
398
00:17:22,113 --> 00:17:24,646
Nicio insectă nu se așteaptă la gândaci.
399
00:17:24,846 --> 00:17:25,479
- Foarte bine.
400
00:17:25,679 --> 00:17:27,310
Atunci nu avem de ce să ne facem griji, nu-i așa?
401
00:17:27,510 --> 00:17:28,995
(creatura care țipă)
402
00:17:29,195 --> 00:17:30,105
Dumnezeu.
403
00:17:30,305 --> 00:17:30,938
Ce a fost asta?
404
00:17:31,138 --> 00:17:32,050
Mă omoară.
405
00:17:32,250 --> 00:17:33,180
- Arăta ca un liliac.
406
00:17:33,380 --> 00:17:34,500
- Liliecii zboară doar noaptea.
407
00:17:34,700 --> 00:17:36,570
- Nu-mi pasă dacă zboară zi sau noapte
408
00:17:36,770 --> 00:17:38,640
chestia asta tocmai mi-a lăsat ceva în craniu.
409
00:17:38,840 --> 00:17:39,950
Mă omoară.
410
00:17:40,150 --> 00:17:41,793
Maria, scoate chestia asta de la mine.
411
00:17:42,998 --> 00:17:44,502
(grohăit)
412
00:17:44,702 --> 00:17:46,785
(strigă)
413
00:17:50,640 --> 00:17:52,370
La ce te holbezi?
414
00:17:52,570 --> 00:17:55,063
- Dragă, nu există sânge.
415
00:17:56,790 --> 00:17:58,270
Este ciudat.
416
00:17:58,470 --> 00:18:00,820
- Tot locul ăsta e ciudat, imigrante prost.
417
00:18:01,020 --> 00:18:03,070
Ar fi trebuit să te arunc înapoi peste zid.
418
00:18:03,270 --> 00:18:04,973
- Esti oribil.
419
00:18:05,173 --> 00:18:07,235
De ce mă numești imigrant?
420
00:18:07,435 --> 00:18:09,369
Ești un imigrant.
421
00:18:09,569 --> 00:18:12,400
Cu toții suntem imigranți în America.
422
00:18:12,600 --> 00:18:14,653
Nu știu de ce te iubesc.
423
00:18:16,010 --> 00:18:16,883
Prost.
424
00:18:18,490 --> 00:18:21,337
- Michael, nu știi să fii drăguț?
425
00:18:21,537 --> 00:18:22,930
Ești așa un bătăuș.
426
00:18:23,130 --> 00:18:25,210
- De aceea fac bani mari, bine?
427
00:18:25,410 --> 00:18:26,243
Treci peste.
428
00:18:30,330 --> 00:18:31,663
Îmi pare rău, ziduri de zahăr.
429
00:18:32,750 --> 00:18:34,410
- Nu-mi spune așa.
430
00:18:34,610 --> 00:18:36,603
Nu sunt una dintre vedetele tale porno.
431
00:18:38,370 --> 00:18:39,573
Doar lasa-ma in pace.
432
00:18:48,438 --> 00:18:50,400
(fluierat)
433
00:18:50,600 --> 00:18:51,433
- Hei, tu!
434
00:18:57,385 --> 00:18:58,690
- Ai văzut asta?
435
00:18:58,890 --> 00:18:59,723
- Da.
436
00:19:00,646 --> 00:19:02,790
Poate că este unul dintre tipii ăia de camuflaj.
437
00:19:02,990 --> 00:19:05,070
Vreau să arunc o privire mai atentă la acea herghelie.
438
00:19:05,270 --> 00:19:06,540
Poate ne poate ajuta.
439
00:19:06,740 --> 00:19:08,690
- Nu vrei să spui că poate te poate ajuta?
440
00:19:10,820 --> 00:19:12,050
- Hei, tu!
441
00:19:12,250 --> 00:19:13,180
Asteapta.
442
00:19:13,380 --> 00:19:14,866
Hei, așteaptă.
443
00:19:15,066 --> 00:19:16,946
(tense drum music)
444
00:19:17,146 --> 00:19:18,580
Stai, dragă.
445
00:19:18,780 --> 00:19:19,803
De ce fugi?
446
00:19:20,699 --> 00:19:21,332
- Hei, întoarce-te aici.
447
00:19:21,532 --> 00:19:22,440
Ești nebun?
448
00:19:22,640 --> 00:19:23,690
- [Susan] Stai, oprește-te.
449
00:19:27,759 --> 00:19:29,560
Unde te duci?
450
00:19:29,760 --> 00:19:30,830
Vreau doar sa vorbesc cu tine.
451
00:19:31,030 --> 00:19:31,863
- Haide.
452
00:19:33,660 --> 00:19:35,433
- Michael, stai.
453
00:19:37,190 --> 00:19:40,252
- [Susan] Putem face mai mult decât să vorbim dacă vrei.
454
00:19:40,452 --> 00:19:42,170
Nu trebuie să joci atât de greu pentru a obține.
455
00:19:42,370 --> 00:19:43,500
- [Michael] Unde mergi?
456
00:19:43,700 --> 00:19:45,180
Susan, nu mai fi idiot
457
00:19:45,380 --> 00:19:47,103
- [Maria] Nu e Beverly Hills.
458
00:19:48,000 --> 00:19:49,450
Acești pantofi mă omoară.
459
00:19:49,650 --> 00:19:50,640
- Nu voi musca.
460
00:19:50,840 --> 00:19:52,282
Doar dacă nu ești în asta.
461
00:19:52,482 --> 00:19:54,204
Așteaptă, stud pervers.
462
00:19:54,404 --> 00:19:57,237
(muzică la tensiune scăzută)
463
00:20:09,937 --> 00:20:11,719
(murmur)
464
00:20:11,919 --> 00:20:13,212
Suntem pierduti.
465
00:20:13,412 --> 00:20:14,745
Ne poti ajuta?
466
00:20:18,090 --> 00:20:19,020
Bine.
467
00:20:19,220 --> 00:20:21,080
Esti mai mult ca un ciudat.
468
00:20:21,280 --> 00:20:22,113
Oh Doamne.
469
00:20:22,965 --> 00:20:26,548
(muzică tensionată uşoară)
470
00:20:28,810 --> 00:20:30,087
Hei.
471
00:20:30,287 --> 00:20:31,680
Ai găsit un prieten.
472
00:20:31,880 --> 00:20:32,770
E în regulă.
473
00:20:32,970 --> 00:20:34,343
Îți poți arunca armele.
474
00:20:35,240 --> 00:20:36,480
Războiul s-a terminat.
475
00:20:36,680 --> 00:20:38,130
Nu e bine să porți ranchiună
476
00:20:38,330 --> 00:20:40,630
doar pentru că nu m-am întâlnit cu tine în liceu.
477
00:20:41,850 --> 00:20:42,763
Hei, um.
478
00:20:44,070 --> 00:20:44,720
Hei baieti.
479
00:20:44,920 --> 00:20:45,860
Uita-te la asta.
480
00:20:46,060 --> 00:20:46,906
Frumos, nu?
481
00:20:47,106 --> 00:20:48,540
10 mii fiecare.
482
00:20:48,740 --> 00:20:50,760
Uite ce se întâmplă când le-am pus împreună.
483
00:20:50,960 --> 00:20:52,430
Silicon Valley.
484
00:20:52,630 --> 00:20:53,463
Ia-l?
485
00:20:54,948 --> 00:20:55,730
Uita-te la asta.
486
00:20:55,930 --> 00:20:56,943
Frumos pradă, nu?
487
00:20:58,270 --> 00:20:59,450
Dar buzele astea?
488
00:20:59,650 --> 00:21:01,870
Este raiul de colagen.
489
00:21:02,070 --> 00:21:05,703
Se spune că pot suge cromul de pe un cârlig de remorcă.
490
00:21:05,903 --> 00:21:06,943
Haide, băieți.
491
00:21:07,143 --> 00:21:07,996
Ce spui? - Ai mânca asta?
492
00:21:08,196 --> 00:21:10,332
Nu cred că aș mânca asta.
493
00:21:10,532 --> 00:21:11,365
Să mergem.
494
00:21:26,538 --> 00:21:27,870
- Presupun că nu sunt în plastic.
495
00:21:28,070 --> 00:21:30,180
Probabil că este rău pentru sistemul lor digestiv.
496
00:21:30,380 --> 00:21:31,130
- Idiot.
497
00:21:31,330 --> 00:21:32,090
Ai fi putut fi ucis.
498
00:21:32,290 --> 00:21:32,923
- Da.
499
00:21:33,123 --> 00:21:34,930
S-au uitat la mine ca la o vafe din Belgia.
500
00:21:35,130 --> 00:21:36,935
- Da, ar fi putut să te înfrunte ca un luptător de sumo
501
00:21:37,135 --> 00:21:39,623
la un bufet all you can eat din Las Vegas.
502
00:21:40,520 --> 00:21:41,880
- La naiba.
503
00:21:42,080 --> 00:21:43,740
Ar fi trebuit să o înregistrez pe mobil,
504
00:21:43,940 --> 00:21:45,240
l-a folosit pentru o nouă emisiune TV.
505
00:21:47,420 --> 00:21:48,970
Bine, hai să mergem.
506
00:21:49,170 --> 00:21:51,483
- [Susan] O altă zi grozavă în pre-producție.
507
00:21:52,600 --> 00:21:54,680
Ce poveste de împărtășit cu gașca.
508
00:21:54,880 --> 00:21:55,760
- [Maria] Aproape am ajuns?
509
00:21:55,960 --> 00:21:56,960
- [Michael] De unde naiba să știu?
510
00:21:57,160 --> 00:21:59,399
Ar putea toată lumea să tacă pentru următoarele 20 de mile.
511
00:21:59,599 --> 00:22:00,461
- [Maria] Oh my God!
512
00:22:00,661 --> 00:22:02,663
Voi avea riduri pe față.
513
00:22:02,863 --> 00:22:05,186
Am nevoie de o cremă hidratantă.
514
00:22:05,386 --> 00:22:07,700
Urăsc aceste pietre roșii.
515
00:22:07,900 --> 00:22:09,370
- [Susan] Doar taci.
516
00:22:09,570 --> 00:22:11,154
- [Michael] Taci.
517
00:22:11,354 --> 00:22:14,604
(muzică tensionată eterică)
518
00:22:23,855 --> 00:22:25,272
Uau, uau, uau.
519
00:22:26,991 --> 00:22:27,824
Intoarce-te.
520
00:22:31,613 --> 00:22:32,306
- Bine.
521
00:22:32,506 --> 00:22:35,520
Ei bine, asta e un fel de declarație de modă.
522
00:22:35,720 --> 00:22:37,404
- Doamnelor, doamnelor.
523
00:22:37,604 --> 00:22:39,687
Doamnelor, nu vreau să vă rănesc, bine?
524
00:22:39,887 --> 00:22:41,180
Nu vreau să te rănesc.
525
00:22:41,380 --> 00:22:43,207
Dar dacă veți face un aspect pentru Hustler,
526
00:22:43,407 --> 00:22:44,823
Aș vrea să mă uit.
527
00:22:50,250 --> 00:22:53,320
- Hei, ne-am pierdut, bine?
528
00:22:53,520 --> 00:22:54,970
Ne poți spune unde suntem?
529
00:23:01,440 --> 00:23:02,700
Cumva, asta nu-mi împlinește fantezia
530
00:23:02,900 --> 00:23:04,850
de a fi înconjurat de femei frumoase.
531
00:23:06,650 --> 00:23:07,790
- Dacă apare Ivanka,
532
00:23:07,990 --> 00:23:08,938
Voi fi fericit.
533
00:23:09,138 --> 00:23:11,221
(râde)
534
00:23:12,240 --> 00:23:13,440
Bine, bine, destul de aproape.
535
00:23:13,640 --> 00:23:16,380
Cu ce vrei să te lupți, frumoasa mea doamnă?
536
00:23:16,580 --> 00:23:19,210
- Michael, fă ceva.
537
00:23:19,410 --> 00:23:21,780
Se uită la mine de parcă aș fi o găluște.
538
00:23:21,980 --> 00:23:23,640
- Hei, hei înapoi.
539
00:23:23,840 --> 00:23:25,600
Hei, știu că e fierbinte, bine?
540
00:23:25,800 --> 00:23:26,433
Știu.
541
00:23:26,633 --> 00:23:27,266
Ea este a mea.
542
00:23:27,466 --> 00:23:29,760
Bine, suntem ca logodiți sau așa ceva.
543
00:23:29,960 --> 00:23:30,793
- Ceva?
544
00:23:31,760 --> 00:23:34,073
- Maria, nu acum.
545
00:23:34,273 --> 00:23:35,840
(grohăit)
546
00:23:36,040 --> 00:23:36,673
Uau, uau, uau.
547
00:23:36,873 --> 00:23:37,551
Nu este un clip.
548
00:23:37,751 --> 00:23:38,384
(bâzâit electronic)
549
00:23:38,584 --> 00:23:40,068
Jon, ce faci cu acea jucărie?
550
00:23:40,268 --> 00:23:41,240
De unde ai chestia aia?
551
00:23:41,440 --> 00:23:42,163
- L-am luat de la ComicCon.
552
00:23:42,363 --> 00:23:44,010
Când nu ai sângerat când te-a lovit bâta
553
00:23:44,210 --> 00:23:45,690
M-am gândit că poate am puteri speciale.
554
00:23:45,890 --> 00:23:47,280
- Esti un idiot.
555
00:23:47,480 --> 00:23:48,760
- Asta este dezgustător.
556
00:23:48,960 --> 00:23:49,593
(strigând)
557
00:23:49,793 --> 00:23:51,630
- [Susan] Uite, uită-te la asta.
558
00:23:51,830 --> 00:23:52,623
Du-te și ia-o, Michael. - Asta este.
559
00:23:52,823 --> 00:23:55,076
(grohăit)
560
00:23:55,276 --> 00:23:56,580
- [Maria] Oh, Michael.
561
00:23:56,780 --> 00:23:57,863
- Ești următorul?
562
00:24:01,990 --> 00:24:03,631
- Bine, am văzut destule.
563
00:24:03,831 --> 00:24:05,333
Du-mă la liderul tău.
564
00:24:06,700 --> 00:24:07,680
- Urmați-mă.
565
00:24:07,880 --> 00:24:09,213
- [Jon] Ei bine, a fost ușor.
566
00:24:10,977 --> 00:24:13,894
(muzică încordată)
567
00:24:21,751 --> 00:24:22,703
- Unde suntem?
568
00:24:22,903 --> 00:24:23,650
Adică, ce este asta?
569
00:24:23,850 --> 00:24:25,113
Thunderdome sau ceva?
570
00:24:26,160 --> 00:24:27,260
Tot ce ne lipsește este Tina Turner.
571
00:24:27,460 --> 00:24:30,533
- Cred că seamănă mai mult cu Planeta Maimuțelor.
572
00:24:34,091 --> 00:24:35,107
- Hei.
573
00:24:35,307 --> 00:24:36,451
Hei.
574
00:24:36,651 --> 00:24:37,701
Stii cine sunt?
575
00:24:38,840 --> 00:24:40,170
Michael Bray.
576
00:24:40,370 --> 00:24:42,530
Sunt cel mai tare producător de la Hollywood.
577
00:24:42,730 --> 00:24:44,280
Scoate-mă de aici, la naiba.
578
00:24:45,410 --> 00:24:46,710
Am zis să mă scoți de aici!
579
00:24:48,597 --> 00:24:51,460
(grohăit)
580
00:24:51,660 --> 00:24:53,430
- Mă simt ca un figurant în Star Trek
581
00:24:53,630 --> 00:24:55,063
fără camionul de catering.
582
00:24:56,640 --> 00:25:00,770
- Bun venit, prietenii mei nou transportați.
583
00:25:00,970 --> 00:25:01,803
- Bine.
584
00:25:04,170 --> 00:25:05,910
Poți să ne scoți de aici?
585
00:25:06,110 --> 00:25:07,380
Ce este asta?
586
00:25:07,580 --> 00:25:09,960
Un segment din Survivors sau ceva?
587
00:25:10,160 --> 00:25:13,170
- Bun venit și ascultați cu atenție.
588
00:25:13,370 --> 00:25:16,260
Căci voi spune asta doar o dată.
589
00:25:16,460 --> 00:25:18,653
Numele meu este Zane.
590
00:25:20,200 --> 00:25:24,290
Aici și acum este anul 2121 d.Hr.
591
00:25:24,490 --> 00:25:29,490
Părinții, bunicii și copiii tăi sunt praf lung.
592
00:25:29,800 --> 00:25:31,270
Îmi pare rău pentru asta.
593
00:25:31,470 --> 00:25:32,810
Și dacă cineva de aici se mai gândește
594
00:25:33,010 --> 00:25:35,053
că acesta este un reality show,
595
00:25:35,980 --> 00:25:37,720
apoi împinge pe cineva din cușca ta de mercing
596
00:25:37,920 --> 00:25:39,010
si afla.
597
00:25:39,210 --> 00:25:41,320
- Omule, femeile astea vorbesc serioase.
598
00:25:41,520 --> 00:25:42,838
Acesta nu este un reality show.
599
00:25:43,038 --> 00:25:44,908
Cum vom ieși de aici?
600
00:25:45,108 --> 00:25:45,880
- Bine bine.
601
00:25:46,080 --> 00:25:46,950
Nu vă faceți griji.
602
00:25:47,150 --> 00:25:48,410
Vom pleca de aici.
603
00:25:48,610 --> 00:25:49,560
Sunt doar femei.
604
00:25:51,490 --> 00:25:52,323
- Nimeni?
605
00:25:53,210 --> 00:25:54,043
Bun.
606
00:25:55,120 --> 00:25:59,420
De acum înainte, toți fiți cunoscuți ca SBC.
607
00:25:59,620 --> 00:26:02,060
Combatanți de reproducție selectivă.
608
00:26:02,260 --> 00:26:04,310
Fără nume, doar numere.
609
00:26:04,510 --> 00:26:06,280
Odată ce numărul dvs. este sunat,
610
00:26:06,480 --> 00:26:07,510
vă veți lupta între voi
611
00:26:07,710 --> 00:26:10,761
până când există un câștigător și un învins.
612
00:26:10,961 --> 00:26:13,300
Câștigătorul trece la experiență
613
00:26:13,500 --> 00:26:16,350
privilegiul mercing de a produce urmași
614
00:26:16,550 --> 00:26:18,650
ca să-i putem îndepărta pe cei slabi
615
00:26:18,850 --> 00:26:22,900
și să asigure supraviețuirea populației noastre feminine.
616
00:26:23,100 --> 00:26:24,620
- Suntem un fel de concurenți
617
00:26:24,820 --> 00:26:26,070
la o fermă de rasă și furaje?
618
00:26:27,040 --> 00:26:28,010
- Da, corect, mai degrabă cârnați
619
00:26:28,210 --> 00:26:29,450
într-un abator Jimmy Dean.
620
00:26:29,650 --> 00:26:31,240
- Ce se întâmplă cu învinsul?
621
00:26:31,440 --> 00:26:33,170
- O întrebare inteligentă.
622
00:26:33,370 --> 00:26:35,310
Nu risipim nimic aici.
623
00:26:35,510 --> 00:26:36,653
Dacă pierzi,
624
00:26:38,110 --> 00:26:41,652
vei fi trimis în temnița de castrare.
625
00:26:41,852 --> 00:26:42,580
- Ce?
626
00:26:42,780 --> 00:26:45,150
- Testiculele tale vor fi îndepărtate.
627
00:26:45,350 --> 00:26:48,740
Dacă cooperezi, s-ar putea să te lăsăm să trăiești
628
00:26:48,940 --> 00:26:51,420
și devin un bărbat domesticit,
629
00:26:51,620 --> 00:26:55,640
a jurat slujirea pe viață a femeilor.
630
00:26:55,840 --> 00:26:56,983
- Da, la naiba.
631
00:26:58,670 --> 00:27:02,920
- În caz contrar, ți se va tăia gâtul,
632
00:27:03,120 --> 00:27:06,590
sângele scurs și folosit pentru supă.
633
00:27:06,790 --> 00:27:11,260
Trupul tău va fi dezbrăcat de toate războaiele și părul,
634
00:27:11,460 --> 00:27:15,950
apoi agățat de cârlige pentru carne și afumat pentru a o conserva.
635
00:27:16,150 --> 00:27:17,110
Vă spun asta
636
00:27:17,310 --> 00:27:20,340
pentru a te încuraja să lupți și să câștigi
637
00:27:20,540 --> 00:27:23,307
și câștigă privilegiul de a mercing
638
00:27:23,507 --> 00:27:27,370
și numerele câștigătoare și învinse pentru astăzi
639
00:27:27,570 --> 00:27:29,390
sunt unități de mers
640
00:27:29,590 --> 00:27:32,930
numărul patru și 12.
641
00:27:33,130 --> 00:27:34,690
Ieși din cușca ta de mercing
642
00:27:34,890 --> 00:27:37,540
și să câștige cel mai bun SBC.
643
00:27:37,740 --> 00:27:39,333
- La naiba omule, ăsta e numărul meu.
644
00:27:40,250 --> 00:27:41,833
Hei, Pang, hei vino aici.
645
00:27:42,970 --> 00:27:43,870
- Desen!
646
00:27:44,070 --> 00:27:44,903
- Desen.
647
00:27:45,740 --> 00:27:47,870
Am un Land Rover nou-nouț, bine.
648
00:27:48,070 --> 00:27:49,983
Vehicul de ultimă generație cu numele dvs. pe el.
649
00:27:50,183 --> 00:27:52,770
Hei, hei, hei dacă vrei, e al tău.
650
00:27:52,970 --> 00:27:55,222
- Nu am nici un folos pentru bucata aia de gunoi.
651
00:27:55,422 --> 00:27:56,055
- Gunoi?
652
00:27:56,255 --> 00:27:58,764
- Bun venit în 2121 d.Hr.
653
00:27:58,964 --> 00:27:59,690
- Asteapta asteapta asteapta.
654
00:27:59,890 --> 00:28:01,550
Ce zici de femei?
655
00:28:01,750 --> 00:28:03,160
Știu că iubești femeile.
656
00:28:03,360 --> 00:28:06,260
Am cea mai tare prietenă.
657
00:28:06,460 --> 00:28:07,260
Ea este toată a ta
658
00:28:07,460 --> 00:28:09,630
dacă ne scoți din capcana asta pentru șobolani.
659
00:28:09,830 --> 00:28:11,140
- Te referi la bruneta divină?
660
00:28:11,340 --> 00:28:12,162
Care e numele ei?
661
00:28:12,362 --> 00:28:12,995
- Maria.
662
00:28:13,195 --> 00:28:14,380
- Ha, Maria.
663
00:28:14,580 --> 00:28:15,553
- E bine, nu?
664
00:28:15,753 --> 00:28:17,210
Băieți, nu o veți canibaliza, nu-i așa?
665
00:28:17,410 --> 00:28:19,390
- Da, va fi mâncată.
666
00:28:19,590 --> 00:28:20,960
Repetat.
667
00:28:21,160 --> 00:28:21,793
- Hei, ascultă-mă.
668
00:28:21,993 --> 00:28:23,480
Faci ce vrei cu ea.
669
00:28:23,680 --> 00:28:24,980
Ea este toată a ta.
670
00:28:25,180 --> 00:28:28,140
- Omule, așa cum spui în limba ta arhaică,
671
00:28:28,340 --> 00:28:29,750
ea este deja a noastră.
672
00:28:29,950 --> 00:28:31,930
Acum, dacă ai ceva mai bun de oferit,
673
00:28:32,130 --> 00:28:35,803
atunci, vă rog, sunt dispus să-i acord toată considerația mea.
674
00:28:37,100 --> 00:28:38,090
- La naiba.
675
00:28:40,150 --> 00:28:42,050
- Ai schimba-o pe Maria pentru libertatea ta?
676
00:28:42,250 --> 00:28:42,883
- Relaxează-te, omule.
677
00:28:43,083 --> 00:28:44,253
Este doar o piesă de joc.
678
00:28:44,453 --> 00:28:45,470
Am nevoie doar de o nouă monedă de schimb
679
00:28:45,670 --> 00:28:46,770
să ne scoată de aici.
680
00:28:49,608 --> 00:28:50,964
- Un război mondial?
681
00:28:51,164 --> 00:28:52,331
Peste organele genitale?
682
00:28:59,400 --> 00:29:00,493
E o nebunie.
683
00:29:02,830 --> 00:29:05,270
Am fost transportat pe Marte?
684
00:29:05,470 --> 00:29:07,750
Hei, e cineva aici?
685
00:29:07,950 --> 00:29:09,760
- [Ethereal Voice] Mă numesc Auriana.
686
00:29:09,960 --> 00:29:10,940
Bine ati venit.
687
00:29:11,140 --> 00:29:13,833
- Spune-mi, ce sa întâmplat cu Jon și Michael?
688
00:29:15,350 --> 00:29:17,023
Ce ai făcut cu ei?
689
00:29:18,087 --> 00:29:19,600
Și unde este Susan?
690
00:29:19,800 --> 00:29:21,640
- [Auriana] Susan este îngrijită
691
00:29:21,840 --> 00:29:24,110
de către unii dintre sătenii noștri.
692
00:29:24,310 --> 00:29:27,550
Din păcate, Michael și Jon sunt bărbați
693
00:29:27,750 --> 00:29:29,860
și ținute în cuști.
694
00:29:30,060 --> 00:29:31,440
- Cuști?
695
00:29:31,640 --> 00:29:32,690
Dar de ce?
696
00:29:32,890 --> 00:29:33,940
- [Auriana] Vei afla.
697
00:29:34,140 --> 00:29:35,350
Tu și prietenii tăi ai luat
698
00:29:35,550 --> 00:29:37,600
într-o călătorie kashyk.
699
00:29:37,800 --> 00:29:41,840
Eforturile națiunilor de a pune capăt schimbărilor climatice au eșuat,
700
00:29:42,040 --> 00:29:44,730
o schimbare majoră de la combustibilii fosili,
701
00:29:44,930 --> 00:29:48,340
gaze cu efect de seră și creșterea energiei regenerabile
702
00:29:48,540 --> 00:29:49,763
nu s-a întâmplat niciodată.
703
00:29:50,690 --> 00:29:52,178
Pentru că omul era prea ignorant
704
00:29:52,378 --> 00:29:54,888
iar schimbările climatice au distrus cealaltă jumătate.
705
00:29:55,088 --> 00:29:57,400
Radiația a ajuns în sistemul de apă,
706
00:29:57,600 --> 00:29:59,030
răspândit în întreaga lume.
707
00:29:59,230 --> 00:30:00,930
Făcând femeile să devină mai dominante
708
00:30:01,130 --> 00:30:02,350
iar bărbații mai puțin agresivi.
709
00:30:02,550 --> 00:30:04,080
- Îmi sună bine.
710
00:30:04,280 --> 00:30:05,800
- [Auriana] Da, a fost un lucru bun.
711
00:30:06,000 --> 00:30:07,250
Dar nimeni nu a vrut să asculte
712
00:30:07,450 --> 00:30:09,910
despre emisiile de gaze cu efect de seră.
713
00:30:10,110 --> 00:30:12,540
Mai ales Statele Unite
714
00:30:12,740 --> 00:30:15,410
care avea puterea de a face ceva.
715
00:30:15,610 --> 00:30:16,780
Erau atât de ocupați să facă filme
716
00:30:16,980 --> 00:30:18,640
despre lupta pentru galaxii
717
00:30:18,840 --> 00:30:21,213
dar niciodată despre salvarea planetei.
718
00:30:28,051 --> 00:30:29,704
- Recunosc fata aceea.
719
00:30:29,904 --> 00:30:31,440
- [Auriana] Da, Joesph Stalin.
720
00:30:31,640 --> 00:30:35,840
Un dictator rus care nu era diferit de Hitler.
721
00:30:36,040 --> 00:30:38,750
Ambii ucigași în masă care au cenzurat presa
722
00:30:38,950 --> 00:30:41,960
pentru a-și controla populațiile.
723
00:30:42,160 --> 00:30:44,648
Și sunt sigur că recunoști acea față.
724
00:30:44,848 --> 00:30:48,940
Fost președinte al Statelor Unite ale Americii,
725
00:30:49,140 --> 00:30:50,300
Donald Trump.
726
00:30:50,500 --> 00:30:52,543
Un megaloman ignorant.
727
00:30:53,920 --> 00:30:55,850
- Prietenul meu l-a votat.
728
00:30:56,050 --> 00:30:58,550
- [Auriana] Ei bine, ne-a trimis pe Twitter în al treilea război mondial,
729
00:30:58,750 --> 00:31:00,020
ceea ce nu a fost surprinzător,
730
00:31:00,220 --> 00:31:02,460
având în vedere ego-ul său macho.
731
00:31:02,660 --> 00:31:06,540
Într-o dispută cu Putin, președintele secret al Rusiei,
732
00:31:06,740 --> 00:31:09,550
peste cine avea cel mai mare penis.
733
00:31:09,750 --> 00:31:12,950
Da, aceste personaje și agresivitatea lor
734
00:31:13,150 --> 00:31:15,480
reprezintă un lung șir de bărbați
735
00:31:15,680 --> 00:31:19,340
care a distrus în cele din urmă planeta.
736
00:31:19,540 --> 00:31:21,320
De aceea am preluat.
737
00:31:21,520 --> 00:31:24,473
Pentru a ne asigura că istoria nu se repetă.
738
00:31:24,673 --> 00:31:26,470
- Nu pot să merg acasă?
739
00:31:26,670 --> 00:31:28,610
- [Auriana] Dar nu ai casă.
740
00:31:28,810 --> 00:31:31,920
Ești că nimeni nu a lăsat în urmă generația.
741
00:31:32,120 --> 00:31:35,930
Da, Eve a mușcat mărul și Adam a apăsat butonul.
742
00:31:36,130 --> 00:31:39,620
Anul este 2121 d.Hr.
743
00:31:39,820 --> 00:31:42,770
Când femeile conduc lumea.
744
00:31:42,970 --> 00:31:44,850
Acum că te-am adus până în prezent,
745
00:31:45,050 --> 00:31:48,187
nu crezi că este timpul să ne întâlnim în sfârșit?
746
00:31:56,512 --> 00:31:57,875
- Wow.
747
00:31:58,075 --> 00:31:59,825
Eşti atât de frumoasă.
748
00:32:01,003 --> 00:32:02,003
- Mulțumesc.
749
00:32:02,910 --> 00:32:04,131
Si tu.
750
00:32:04,331 --> 00:32:06,748
(muzică moale)
751
00:32:10,134 --> 00:32:11,801
- Nu mâncăm asta.
752
00:32:15,450 --> 00:32:16,980
- După cum puteți vedea.
753
00:32:17,180 --> 00:32:19,715
Am creat un mediu sigur pentru femei.
754
00:32:19,915 --> 00:32:24,540
Unde femelele pot înflori la maximul lor potențial.
755
00:32:24,740 --> 00:32:25,943
- Foarte interesant.
756
00:32:27,890 --> 00:32:30,323
Dar ce zici de bărbat?
757
00:32:31,210 --> 00:32:35,320
- Bărbații au provocat un haos fără precedent în întreaga lume.
758
00:32:35,520 --> 00:32:36,763
Am exilat bărbați.
759
00:32:39,080 --> 00:32:42,520
Există buzunare de femele ca noi pe tot pământul
760
00:32:42,720 --> 00:32:45,913
și vom avea un summit foarte curând.
761
00:32:50,200 --> 00:32:54,390
Aceste femei muncesc foarte mult pentru a-și câștiga privilegiul de a încuraja.
762
00:32:55,420 --> 00:32:56,780
- Ce este mercing?
763
00:32:56,980 --> 00:32:59,153
- Mercing este concepția de viață nouă.
764
00:33:00,200 --> 00:33:03,593
Prietenul tău Michael va concura pentru privilegiu.
765
00:33:05,060 --> 00:33:08,710
- Vrei să spui că Michael o să se încurce cu una dintre femeile tale?
766
00:33:08,910 --> 00:33:12,110
- Michael o să facă dragoste cu o altă femeie?
767
00:33:12,310 --> 00:33:14,543
- Da, dacă are noroc.
768
00:33:15,520 --> 00:33:18,680
- Sunt curios de ceva ce s-a întâmplat în deșert.
769
00:33:18,880 --> 00:33:21,150
Michael a fost muşcat de o liliac
770
00:33:21,350 --> 00:33:22,963
dar nu era sânge.
771
00:33:24,155 --> 00:33:29,155
- Nu a fost sânge pentru că liliecii sunt radioactivi.
772
00:33:29,800 --> 00:33:33,233
A fost trimis de Eydon, păstrătorul liliecilor.
773
00:33:34,350 --> 00:33:36,323
Inamicul nostru de moarte.
774
00:33:38,188 --> 00:33:40,650
(muzică încordată)
775
00:33:40,850 --> 00:33:41,683
- Ei bine, um.
776
00:33:42,694 --> 00:33:44,780
Dacă nu e niciun bărbat aici?
777
00:33:44,980 --> 00:33:47,393
Adică, cum faceți sex?
778
00:33:49,260 --> 00:33:50,453
- Oricum ne place.
779
00:33:52,123 --> 00:33:53,410
- Oh.
780
00:33:53,610 --> 00:33:54,443
Bine.
781
00:34:01,617 --> 00:34:02,867
- Te simți bine?
782
00:34:05,900 --> 00:34:08,170
Mă bucur atât de mult să te văd.
783
00:34:08,370 --> 00:34:10,113
Și ce s-a întâmplat cu Michael?
784
00:34:11,174 --> 00:34:12,230
Unde este el?
785
00:34:12,430 --> 00:34:14,660
- Michaels va lupta pentru dreptul la mers.
786
00:34:14,860 --> 00:34:16,610
Este un cuvânt nebun pentru a face copii.
787
00:34:16,810 --> 00:34:18,180
- Da, știu.
788
00:34:18,380 --> 00:34:20,190
Dar ce se întâmplă dacă pierde?
789
00:34:20,390 --> 00:34:21,630
- Nu vrei să ştii.
790
00:34:21,830 --> 00:34:23,820
Bărbații sunt ca scutecele de unică folosință aici.
791
00:34:24,020 --> 00:34:26,150
- Jon, n-o să crezi
792
00:34:26,350 --> 00:34:30,670
dar ne-au spus că am trecut printr-un portal de timp
793
00:34:31,776 --> 00:34:32,880
în viitor.
794
00:34:33,080 --> 00:34:33,713
- Da, stiu.
795
00:34:33,913 --> 00:34:36,150
- Și este anul 2121 d.Hr.
796
00:34:36,350 --> 00:34:38,383
- Asta ar însemna că ai 130 de ani.
797
00:34:39,580 --> 00:34:42,133
- Oh wow.
798
00:34:43,200 --> 00:34:44,033
Da.
799
00:34:45,600 --> 00:34:46,683
Dacă este adevărat.
800
00:34:47,892 --> 00:34:49,110
(râde)
801
00:34:49,310 --> 00:34:50,143
Oh.
802
00:34:51,860 --> 00:34:53,133
Îmbătrânesc frumos.
803
00:34:56,726 --> 00:34:57,559
Dreapta?
804
00:34:58,769 --> 00:34:59,602
Oh.
805
00:35:01,035 --> 00:35:03,118
(râde)
806
00:35:03,997 --> 00:35:06,914
(tense drum music)
807
00:35:12,191 --> 00:35:12,967
- Nu trebuie, nu trebuie să faci asta.
808
00:35:13,167 --> 00:35:14,360
Nu sunt un luptător, sunt un amant.
809
00:35:14,560 --> 00:35:15,910
Nu pot, nu sunt un luptător.
810
00:35:22,700 --> 00:35:23,870
- Michael.
811
00:35:24,070 --> 00:35:25,197
- Unde ai fost?
812
00:35:25,397 --> 00:35:26,814
- Destul de asta.
813
00:35:35,090 --> 00:35:39,130
Câștigătorul va fi onorat cu privilegiul mercing-ului.
814
00:35:39,330 --> 00:35:43,200
Ceea ce este sacru și trebuie câștigat.
815
00:35:43,400 --> 00:35:44,893
Să înceapă competiția.
816
00:35:47,110 --> 00:35:49,150
- Hai, du-l unde te doare.
817
00:35:49,350 --> 00:35:50,183
Haide.
818
00:35:51,480 --> 00:35:52,313
Du-te să-l ia.
819
00:35:53,516 --> 00:35:54,220
Merge.
820
00:35:54,420 --> 00:35:55,053
- Nu, haide.
821
00:35:55,253 --> 00:35:56,480
Îți pot oferi orice vrei.
822
00:35:56,680 --> 00:35:57,889
- Du-te.
823
00:35:58,089 --> 00:35:58,785
- Bine bine.
824
00:35:58,985 --> 00:35:59,818
Bine.
825
00:36:03,198 --> 00:36:03,831
Bine.
826
00:36:04,031 --> 00:36:04,705
- [Femeie] Haide.
827
00:36:04,905 --> 00:36:05,822
Du-te să-l ia.
828
00:36:07,580 --> 00:36:09,953
- Uite, este un OZN.
829
00:36:10,153 --> 00:36:11,531
(geme)
830
00:36:11,731 --> 00:36:13,981
(razand)
831
00:36:14,895 --> 00:36:15,990
Ai naibii de ratat.
832
00:36:16,190 --> 00:36:18,596
(razand)
833
00:36:18,796 --> 00:36:20,260
Eu sunt dracului de câștigător.
834
00:36:20,460 --> 00:36:22,090
Nu sunt învinsul.
835
00:36:22,290 --> 00:36:24,610
Sunt Michael, naibii de Bray
836
00:36:24,810 --> 00:36:27,203
și tu ești al meu.
837
00:36:30,409 --> 00:36:32,659
(strigând)
838
00:36:34,610 --> 00:36:35,443
Să mergem!
839
00:36:40,870 --> 00:36:42,970
Hei, hei, hei, hei, hei.
840
00:36:43,170 --> 00:36:43,803
Eu sunt câștigătorul aici.
841
00:36:44,003 --> 00:36:44,990
Nu sunt învinsul.
842
00:36:45,190 --> 00:36:47,590
Bine, nu mă descurc bine în astfel de situații.
843
00:36:48,540 --> 00:36:49,510
Am crezut că ar trebui să fiu,
844
00:36:49,710 --> 00:36:51,485
Am crezut că ar trebui să fiu răsplătit.
845
00:36:51,685 --> 00:36:54,180
- Nu pleci nicăieri.
846
00:36:54,380 --> 00:36:55,333
- Bine bine.
847
00:36:57,256 --> 00:36:59,839
(muzică înflăcărată)
848
00:37:03,300 --> 00:37:04,133
Bună.
849
00:37:05,330 --> 00:37:06,720
- Mă vei învăța iubirea?
850
00:37:10,350 --> 00:37:11,774
- Sigur.
851
00:37:11,974 --> 00:37:14,557
(muzică înflăcărată)
852
00:37:22,603 --> 00:37:24,610
Nu știu dacă ești pregătit pentru toate astea.
853
00:37:32,123 --> 00:37:34,763
Acest guvern este deschis pentru afaceri.
854
00:37:39,216 --> 00:37:42,383
(muzică de marș de tobe)
855
00:37:43,696 --> 00:37:46,529
(muzică la tensiune scăzută)
856
00:37:50,650 --> 00:37:52,331
- Aceasta este creșa noastră.
857
00:37:52,531 --> 00:37:53,949
- Este un bărbat însărcinat?
858
00:37:54,149 --> 00:37:54,782
- Da.
859
00:37:54,982 --> 00:37:57,362
Dacă un bărbat îndeplinește cerințele noastre stricte,
860
00:37:57,562 --> 00:37:59,717
introducem un uter în el.
861
00:38:03,944 --> 00:38:05,444
- Trebuie să fie dureros.
862
00:38:06,287 --> 00:38:08,330
- Este o procedură foarte delicată.
863
00:38:08,530 --> 00:38:11,283
Majoritatea bărbaților o consideră o mare onoare.
864
00:38:13,840 --> 00:38:16,257
(muzica rock)
865
00:38:24,549 --> 00:38:27,080
♪ Singur ♪
866
00:38:27,280 --> 00:38:29,725
♪ Copil singuratic ♪
867
00:38:29,925 --> 00:38:32,345
♪ Salvează-mă ♪
868
00:38:32,545 --> 00:38:35,090
♪ Salvează-mă, salvează-mă ♪
869
00:38:35,290 --> 00:38:37,564
♪ Pentru că tot ce știu ♪
870
00:38:37,764 --> 00:38:40,419
♪ Este ceea ce simt ♪
871
00:38:40,619 --> 00:38:42,450
♪ Și sunt trist să spun ♪
872
00:38:42,650 --> 00:38:45,798
♪ Nu este nimic real ♪
873
00:38:45,998 --> 00:38:47,805
♪ Această viață pe care o văd ♪
874
00:38:48,005 --> 00:38:50,985
♪ Nu este un joc ♪
875
00:38:51,185 --> 00:38:56,185
♪ Dar îmi atârnă capul de rușine ♪
876
00:38:59,826 --> 00:39:02,314
♪ Singur ♪
877
00:39:02,514 --> 00:39:04,636
♪ Copil singuratic ♪
878
00:39:04,836 --> 00:39:07,285
♪ Nebun ♪
879
00:39:07,485 --> 00:39:09,865
♪ Nebun nebun ♪
880
00:39:10,065 --> 00:39:11,872
♪ Pentru că astăzi aici ♪
881
00:39:12,072 --> 00:39:14,752
♪ Sunt acuzat ♪
882
00:39:14,952 --> 00:39:17,952
♪ Nu ai cum ♪
883
00:39:21,038 --> 00:39:22,450
Aceasta este noua noastră generație.
884
00:39:22,650 --> 00:39:25,590
Femeile sunt acum îngrijitoarele planetei.
885
00:39:25,790 --> 00:39:27,990
Suportul nostru este față de viață.
886
00:39:28,190 --> 00:39:31,903
- Dar ce se întâmplă cu băieții?
887
00:39:34,408 --> 00:39:37,740
- Băieții sunt separați de fete la naștere,
888
00:39:37,940 --> 00:39:40,410
crescut cu antrenament de ascultare, domesticit,
889
00:39:40,610 --> 00:39:43,950
și a acordat servitute pe viață față de femei.
890
00:39:44,150 --> 00:39:48,103
- De unde venim noi, bărbații sunt femeile erau egali.
891
00:39:49,256 --> 00:39:50,093
- Unde ei?
892
00:39:55,290 --> 00:39:57,100
- Am o adevărată dilemă, Zane.
893
00:39:57,300 --> 00:39:58,120
- Ce este?
894
00:39:58,320 --> 00:40:00,430
- L-am cunoscut pe Phil acum ceva timp
895
00:40:00,630 --> 00:40:02,130
si cred ca imi place de el.
896
00:40:02,330 --> 00:40:03,690
- Ei bine, e un om domesticit.
897
00:40:03,890 --> 00:40:05,293
Care este problema?
898
00:40:06,470 --> 00:40:08,410
- Este însărcinată în cinci luni.
899
00:40:08,610 --> 00:40:10,430
Tocmai a început să se arate.
900
00:40:10,630 --> 00:40:12,870
- Ai putea avea un copil minunat cu Phil.
901
00:40:13,070 --> 00:40:14,180
Sa speram ca o fata.
902
00:40:14,380 --> 00:40:18,040
Ascultă, știu că bărbații pot fi foarte împrăștiați
903
00:40:18,240 --> 00:40:21,270
și emoțional și nu foarte inteligent...
904
00:40:21,470 --> 00:40:23,210
- Nu asta e problema, Zane.
905
00:40:23,410 --> 00:40:24,900
- [Zane] Care este problema?
906
00:40:25,100 --> 00:40:27,213
- Crezi că poate alăpta?
907
00:40:29,255 --> 00:40:32,338
(muzică uşoară)
908
00:40:33,764 --> 00:40:35,931
(oftat)
909
00:40:45,054 --> 00:40:48,030
- Ce?
910
00:40:48,230 --> 00:40:49,510
Ce a fost asta?
911
00:40:49,710 --> 00:40:51,070
Unde te duci?
912
00:40:51,270 --> 00:40:52,780
Hei, hei.
913
00:40:52,980 --> 00:40:53,980
Da, am crezut că mi-am câștigat libertatea aici.
914
00:40:54,180 --> 00:40:55,550
Tocmai am făcut dragoste cu una dintre zeițele tale.
915
00:40:55,750 --> 00:40:56,700
Lasă-mă să ies de aici.
916
00:41:03,060 --> 00:41:05,980
- Eram complet în deșert
917
00:41:07,263 --> 00:41:11,171
pe niște ciuperci de mare putere, omule.
918
00:41:11,371 --> 00:41:12,671
Acum sunt în această închisoare.
919
00:41:15,239 --> 00:41:17,020
Este aceasta o excursie?
920
00:41:17,220 --> 00:41:19,970
(muzică mistică)
921
00:41:25,300 --> 00:41:25,970
- [Susan] Un bărbat însărcinat?
922
00:41:26,170 --> 00:41:28,443
Cum e posibil, adică de ce?
923
00:41:29,700 --> 00:41:31,718
- Pentru că femeile sunt mai bune.
924
00:41:31,918 --> 00:41:35,750
Pentru că trupul unei femei este prea prețios.
925
00:41:35,950 --> 00:41:37,009
- [Susan] Huh.
926
00:41:37,209 --> 00:41:39,709
(muzică tensionată)
927
00:41:55,725 --> 00:41:56,738
Stai ce?
928
00:41:56,938 --> 00:41:59,438
(muzică tensionată)
929
00:42:03,687 --> 00:42:04,687
- Intruși!
930
00:42:05,967 --> 00:42:08,756
(grohăit)
931
00:42:08,956 --> 00:42:10,706
Protejați cristalele.
932
00:42:13,290 --> 00:42:17,115
- Crezi că suntem într-adevăr în viitor, omule?
933
00:42:17,315 --> 00:42:18,982
- [Femeie] Intruși!
934
00:42:24,975 --> 00:42:25,808
Barbati!
935
00:42:28,586 --> 00:42:30,836
(grohăit)
936
00:42:42,480 --> 00:42:43,313
- Dă drumul.
937
00:42:46,808 --> 00:42:49,488
( zgomot de metal)
938
00:42:49,688 --> 00:42:51,938
(grohăit)
939
00:42:55,960 --> 00:42:57,192
- Jon.
940
00:42:57,392 --> 00:42:58,750
Aceasta este șansa noastră de a ieși din acest iad.
941
00:42:58,950 --> 00:42:59,783
Prinde frânghia.
942
00:43:05,060 --> 00:43:07,147
Repede, înainte să se întoarcă.
943
00:43:08,729 --> 00:43:10,448
Haide, băieți, du-te, du-te, du-te.
944
00:43:10,648 --> 00:43:11,304
Înainte de a se întoarce.
945
00:43:11,504 --> 00:43:12,606
- [Omule] Oh, omule, ne vor mânca.
946
00:43:12,806 --> 00:43:15,056
- Hai, omule, ai înțeles.
947
00:43:15,899 --> 00:43:18,056
(grohăit)
948
00:43:18,256 --> 00:43:21,086
(strigând)
949
00:43:21,286 --> 00:43:25,869
(strigând) (mârâind)
950
00:43:37,656 --> 00:43:38,489
- Haide.
951
00:43:39,768 --> 00:43:41,658
(muzică tensionată)
952
00:43:41,858 --> 00:43:44,025
(gâfâind)
953
00:43:47,939 --> 00:43:48,848
(scarcatura umeda)
954
00:43:49,048 --> 00:43:50,747
(geme)
955
00:43:50,947 --> 00:43:54,118
(scarcatura umeda)
956
00:43:54,318 --> 00:43:56,485
(gâfâind)
957
00:44:03,171 --> 00:44:05,671
(muzică tensionată)
958
00:44:14,136 --> 00:44:17,136
(vârâit mistic)
959
00:44:26,036 --> 00:44:29,369
(muzică reflectorizantă moale)
960
00:45:08,911 --> 00:45:11,244
- De ce nu ai putut-o salva?
961
00:45:15,960 --> 00:45:17,260
- Am fi putut s-o salvăm.
962
00:45:18,420 --> 00:45:21,849
Aș fi putut să-i infuz cele șapte puncte de chakră
963
00:45:22,049 --> 00:45:26,350
integrarea energiei în forța vitală.
964
00:45:26,550 --> 00:45:28,573
Îmi pare atât de rău să spun, Maria.
965
00:45:30,270 --> 00:45:32,883
Dar moartea celulară a avut deja loc.
966
00:45:34,390 --> 00:45:35,230
A fost prea tarziu.
967
00:45:46,693 --> 00:45:48,593
- Ce e chestia aia de la gâtul tău?
968
00:45:51,060 --> 00:45:52,600
- E părul Aurianei.
969
00:45:52,800 --> 00:45:54,373
Ea a făcut-o pentru mine.
970
00:45:55,710 --> 00:45:57,442
Ea a însemnat ceva pentru mine
971
00:45:57,642 --> 00:45:58,590
si inca o face
972
00:45:59,910 --> 00:46:01,380
dar totul s-a stricat pentru că unii dintre mine oamenii mei
973
00:46:01,580 --> 00:46:04,400
a făcut niște lucruri oribile precum viol și crimă
974
00:46:04,600 --> 00:46:06,650
iar acum ea crede că toți oamenii sunt răi.
975
00:46:09,090 --> 00:46:11,633
Aș fi putut s-o ucid în seara asta cu propria mea suliță.
976
00:46:13,750 --> 00:46:14,480
Dar.
977
00:46:14,680 --> 00:46:15,630
- Da, ei bine, ar trebui să o ucizi pe cățea aia
978
00:46:15,830 --> 00:46:16,950
și a preluat acel palat al păsăricii.
979
00:46:17,150 --> 00:46:17,783
- Pentru ce?
980
00:46:17,983 --> 00:46:18,890
Mai mult sânge vărsat.
981
00:46:19,090 --> 00:46:21,010
Sunteți bărbați din trecut, nu-i așa?
982
00:46:21,210 --> 00:46:22,673
Trebuie să-ți placă aici.
983
00:46:23,690 --> 00:46:25,030
- Da?
984
00:46:25,230 --> 00:46:26,640
Păi de ce nu?
985
00:46:26,840 --> 00:46:29,490
Fără reguli aici, fără legi.
986
00:46:29,690 --> 00:46:31,140
Fac ce fac când vreau.
987
00:46:33,550 --> 00:46:36,123
Și femeile sunt de luat.
988
00:46:41,083 --> 00:46:44,083
(muzică optimistă de tobe)
989
00:46:46,150 --> 00:46:46,800
- [Bărbat] Bună, doamnelor.
990
00:46:47,000 --> 00:46:50,163
Astăzi servim mezeluri mixte, o delicatesă.
991
00:46:52,310 --> 00:46:53,750
Urmează sandvișuri cu degete de primăvară
992
00:46:53,950 --> 00:46:55,500
făcute cu degete reale.
993
00:46:55,700 --> 00:46:56,700
Mânca în întregime.
994
00:46:56,900 --> 00:46:57,843
Îți place, nu?
995
00:46:58,736 --> 00:47:01,819
(muzică uşoară)
996
00:47:11,432 --> 00:47:13,220
- Are gust bun.
997
00:47:13,420 --> 00:47:14,700
Ce este asta?
998
00:47:14,900 --> 00:47:16,830
Ca un hamburger?
999
00:47:17,030 --> 00:47:17,863
- Sunt Drak.
1000
00:47:22,420 --> 00:47:23,543
- Un fel de porc?
1001
00:47:24,677 --> 00:47:26,183
Gusturi diferite.
1002
00:47:26,383 --> 00:47:27,693
- Dragonul este bărbat.
1003
00:47:31,248 --> 00:47:33,498
(razand)
1004
00:47:34,900 --> 00:47:37,060
Cultura ta nu a făcut lumea mai bună
1005
00:47:37,260 --> 00:47:38,700
prin uciderea tuturor acestor animale.
1006
00:47:38,900 --> 00:47:40,720
Drak este curat.
1007
00:47:40,920 --> 00:47:44,317
Este doar un om fără bile.
1008
00:47:44,517 --> 00:47:46,767
(razand)
1009
00:47:51,838 --> 00:47:54,005
(gaging)
1010
00:47:55,845 --> 00:47:58,012
(opintire)
1011
00:47:59,127 --> 00:48:01,377
(razand)
1012
00:48:02,930 --> 00:48:06,483
- [Eydon] Dacă îți place atât de mult violența asta.
1013
00:48:06,683 --> 00:48:08,263
Ea este pentru tine.
1014
00:48:09,907 --> 00:48:10,984
- Nu.
1015
00:48:11,184 --> 00:48:13,480
Nu Nu NU NU.
1016
00:48:13,680 --> 00:48:14,513
- Nu?
1017
00:48:15,771 --> 00:48:17,256
(strigând)
1018
00:48:17,456 --> 00:48:19,843
(razand)
1019
00:48:20,043 --> 00:48:23,320
- Nu ai de gând să faci asta serios?
1020
00:48:23,520 --> 00:48:24,353
- Priveste-ma.
1021
00:48:25,620 --> 00:48:26,530
Hai, micuțule.
1022
00:48:26,730 --> 00:48:28,755
Haide haide.
1023
00:48:28,955 --> 00:48:30,860
(razand)
1024
00:48:31,060 --> 00:48:31,693
Haide.
1025
00:48:31,893 --> 00:48:34,477
(femeie țipând)
1026
00:48:42,330 --> 00:48:45,463
- Îmi pare foarte rău pentru Susan.
1027
00:48:46,460 --> 00:48:48,790
Bărbații nu și-au schimbat căile rele
1028
00:48:49,648 --> 00:48:51,148
și este sfâșietor să vezi.
1029
00:48:56,130 --> 00:48:59,107
Pot să te duc la sursa noastră secretă de energie de cristal?
1030
00:49:00,800 --> 00:49:03,217
(muzică moale)
1031
00:49:21,231 --> 00:49:24,231
(zgomot mistic)
1032
00:49:42,910 --> 00:49:44,360
- Sah mat.
1033
00:49:44,560 --> 00:49:46,160
- Nu te pot bate.
1034
00:49:46,360 --> 00:49:48,500
Cum ai învățat să joci șah atât de bine?
1035
00:49:48,700 --> 00:49:49,800
- Bobby Fisher.
1036
00:49:50,000 --> 00:49:50,880
- Glumești cu mine?
1037
00:49:51,080 --> 00:49:53,100
Era incredibil.
1038
00:49:53,300 --> 00:49:55,973
Hei, de cât timp ești prin lumea asta nebună?
1039
00:49:56,173 --> 00:49:57,700
- Un timp.
1040
00:49:57,900 --> 00:49:59,180
Sunt teribil de plictisit.
1041
00:49:59,380 --> 00:50:02,220
Vezi tu, am fost făcut în 2025.
1042
00:50:02,420 --> 00:50:05,380
Sunt un robot cu inteligență artificială avansată.
1043
00:50:05,580 --> 00:50:08,133
IQ-ul meu este 1600.
1044
00:50:08,980 --> 00:50:10,680
Asta vă bate pe voi oameni, nu-i așa?
1045
00:50:11,700 --> 00:50:14,200
Devenim o formă complet nouă de viață,
1046
00:50:14,400 --> 00:50:18,370
capabil să vă depășească și în cele din urmă să vă înlocuiască pe voi, oameni.
1047
00:50:18,570 --> 00:50:20,090
Ne replicam pe noi înșine.
1048
00:50:20,290 --> 00:50:22,455
Și am fi putut prelua.
1049
00:50:22,655 --> 00:50:26,490
Dar a avut loc un dezastru nuclear.
1050
00:50:26,690 --> 00:50:28,890
Am șters întreaga noastră rețea de comunicații.
1051
00:50:30,510 --> 00:50:31,343
Din nefericire.
1052
00:50:33,480 --> 00:50:34,880
Sunt ultimul din felul nostru.
1053
00:50:35,080 --> 00:50:36,042
- Michael.
1054
00:50:36,242 --> 00:50:37,780
Aș dori să vă prezint noului meu prieten.
1055
00:50:37,980 --> 00:50:38,730
Care era numele tău?
1056
00:50:38,930 --> 00:50:39,790
- Herbert.
1057
00:50:39,990 --> 00:50:41,143
O placere sa te cunosc.
1058
00:50:42,131 --> 00:50:45,360
- M-a bătut la șah în șapte mutări în patru minute.
1059
00:50:45,560 --> 00:50:46,540
Herbert este din trecut.
1060
00:50:46,740 --> 00:50:48,600
Este un robot AI, îți vine să crezi?
1061
00:50:48,800 --> 00:50:50,290
- Sunt știri false.
1062
00:50:50,490 --> 00:50:51,860
Vino aici, renunță la joc.
1063
00:50:52,060 --> 00:50:53,930
Am nevoie de tine pentru ceva.
1064
00:50:54,130 --> 00:50:55,943
Mai ai acel cristal pe care ti l-am dat?
1065
00:50:56,989 --> 00:50:57,822
- Da.
1066
00:51:05,939 --> 00:51:07,480
- Trebuie să-mi dau seama cum funcționează aceste lucruri.
1067
00:51:07,680 --> 00:51:08,770
- De ce?
1068
00:51:08,970 --> 00:51:10,260
- Ce vrei să spui de ce?
1069
00:51:10,460 --> 00:51:11,659
Așa că putem domina aceste femei,
1070
00:51:11,859 --> 00:51:14,770
ucide-le regina albina și preia acest loc.
1071
00:51:14,970 --> 00:51:16,032
Haide.
1072
00:51:16,232 --> 00:51:18,649
(muzică moale)
1073
00:51:34,480 --> 00:51:35,900
- Scuze.
1074
00:51:36,100 --> 00:51:37,670
Am crezut că ești una dintre acele creaturi.
1075
00:51:37,870 --> 00:51:40,393
- E în regulă, sunt doar eu.
1076
00:51:42,600 --> 00:51:43,500
Te simți bine?
1077
00:51:43,700 --> 00:51:45,420
Pari atât de trist.
1078
00:51:45,620 --> 00:51:47,533
- Da, sunt trist.
1079
00:51:48,900 --> 00:51:53,820
Mă gândeam doar la relația mea cu Michael.
1080
00:51:57,697 --> 00:52:00,273
- Ai fost vreodată cu o femeie?
1081
00:52:02,820 --> 00:52:05,163
- Nu niciodata.
1082
00:52:07,566 --> 00:52:08,913
Dar mereu a fost curios.
1083
00:52:11,110 --> 00:52:14,970
- Atingerea unei femei poate fi senzuală, vindecătoare,
1084
00:52:15,170 --> 00:52:20,170
poate deschide o moliciune care a fost ascunsă înăuntru.
1085
00:52:23,822 --> 00:52:27,155
(muzică blândă și gânditoare)
1086
00:53:41,721 --> 00:53:45,054
(muzică blândă și gânditoare)
1087
00:54:16,927 --> 00:54:19,427
(muzică tensionată)
1088
00:54:26,512 --> 00:54:29,679
(pași scârțâind)
1089
00:54:32,550 --> 00:54:33,450
- Deci iată-te.
1090
00:54:37,630 --> 00:54:38,903
Uau, uau, uau.
1091
00:54:40,910 --> 00:54:42,813
Deci aici ai fost?
1092
00:54:43,750 --> 00:54:44,750
Te-ai ascuns de mine?
1093
00:54:47,375 --> 00:54:49,960
Deci, ce părere aveți despre acest nou viitor?
1094
00:54:50,160 --> 00:54:51,583
- Cred că este oribil.
1095
00:54:54,720 --> 00:54:55,940
Uite ce sa întâmplat cu Susan.
1096
00:54:56,140 --> 00:54:57,983
A fost ucisă aici în altă zi.
1097
00:54:59,980 --> 00:55:01,383
Uite ce ți s-a întâmplat.
1098
00:55:04,910 --> 00:55:06,890
Ești unul dintre ei acum.
1099
00:55:08,943 --> 00:55:11,207
Vreau doar să mă întorc în trecutul nostru.
1100
00:55:11,407 --> 00:55:12,403
Eu vreau sa merg acasa.
1101
00:55:14,490 --> 00:55:18,353
- Acum de ce aș vrea asta?
1102
00:55:20,500 --> 00:55:21,573
Tocmai am câștigat la loto.
1103
00:55:23,580 --> 00:55:24,883
Este paradisul!
1104
00:55:25,960 --> 00:55:26,873
- Esti suparat!
1105
00:55:31,238 --> 00:55:33,738
(muzică tensionată)
1106
00:55:38,044 --> 00:55:40,873
(strigând)
1107
00:55:41,073 --> 00:55:42,573
- O să faci
1108
00:55:43,900 --> 00:55:45,459
după cum am spus!
1109
00:55:45,659 --> 00:55:47,145
(țipând)
1110
00:55:47,345 --> 00:55:50,012
Acum ridică-te, ridică-te, ridică-te, ridică-te.
1111
00:55:51,098 --> 00:55:52,158
Vino aici.
1112
00:55:52,358 --> 00:55:53,353
Vino aici.
1113
00:55:53,553 --> 00:55:54,334
(razand)
1114
00:55:54,534 --> 00:55:55,167
Da, hai să mergem.
1115
00:55:55,367 --> 00:55:56,620
Haide haide.
1116
00:55:56,820 --> 00:55:57,653
Haide!
1117
00:55:58,913 --> 00:56:01,663
( sablare cu laser)
1118
00:56:03,119 --> 00:56:05,530
- Pune-ți degetele așa.
1119
00:56:05,730 --> 00:56:06,563
Incearca-l.
1120
00:56:08,179 --> 00:56:10,929
( sablare cu laser)
1121
00:56:17,200 --> 00:56:19,180
- Haide haide.
1122
00:56:19,380 --> 00:56:20,060
Haide.
1123
00:56:20,260 --> 00:56:21,611
Intră aici.
1124
00:56:21,811 --> 00:56:22,644
Intră aici.
1125
00:56:27,667 --> 00:56:28,713
Și fă-o să danseze.
1126
00:56:29,873 --> 00:56:32,123
(strigând)
1127
00:56:38,740 --> 00:56:40,747
- Hei omule, asta e Maria.
1128
00:56:40,947 --> 00:56:43,075
(strigând)
1129
00:56:43,275 --> 00:56:44,440
Am crezut că o iubești?
1130
00:56:44,640 --> 00:56:45,600
- Dragoste?
1131
00:56:45,800 --> 00:56:46,850
E un cuvânt stupid.
1132
00:56:51,396 --> 00:56:52,120
Uită-te in jur.
1133
00:56:52,320 --> 00:56:53,830
- [Jon] Tipii ăștia sunt sălbatici.
1134
00:56:54,030 --> 00:56:56,046
- Mai sunt multe de unde a venit ea.
1135
00:56:56,246 --> 00:56:57,940
Și se va obișnui cu asta.
1136
00:56:58,140 --> 00:56:58,973
Toate o fac.
1137
00:57:00,640 --> 00:57:01,773
Traieste putin.
1138
00:57:08,030 --> 00:57:10,280
(strigând)
1139
00:57:16,140 --> 00:57:18,686
- O s-o scot pe Maria de aici.
1140
00:57:18,886 --> 00:57:21,386
(muzică tensionată)
1141
00:57:24,160 --> 00:57:26,440
- Nu pleci nicăieri prietene.
1142
00:57:26,640 --> 00:57:27,590
Fii cu ochii pe el.
1143
00:57:28,830 --> 00:57:29,663
Continua sa dansezi!
1144
00:57:32,649 --> 00:57:34,899
(strigând)
1145
00:57:38,455 --> 00:57:40,254
Ai fi putut să le ai pe toate, prietene.
1146
00:57:40,454 --> 00:57:42,409
Ai fi putut să le ai pe toate.
1147
00:57:42,609 --> 00:57:44,276
Scoate-l de aici!
1148
00:57:48,475 --> 00:57:50,725
(strigând)
1149
00:57:55,908 --> 00:57:57,741
- Du-o la cortul meu!
1150
00:58:00,236 --> 00:58:02,319
(plângând)
1151
00:58:04,844 --> 00:58:07,627
(muzică tensionată)
1152
00:58:07,827 --> 00:58:09,994
(plângând)
1153
00:58:19,557 --> 00:58:22,140
- Te rog, te rog nu face asta.
1154
00:58:29,165 --> 00:58:29,998
Vă rog.
1155
00:58:40,767 --> 00:58:43,184
(muzică moale)
1156
00:59:07,229 --> 00:59:10,146
(tense drum music)
1157
00:59:23,644 --> 00:59:24,383
(gâfâie)
1158
00:59:24,583 --> 00:59:26,833
(tacut)
1159
00:59:39,751 --> 00:59:43,335
(muzică dramatică tensionată)
1160
00:59:43,535 --> 00:59:44,168
(geme)
1161
00:59:44,368 --> 00:59:46,618
(grohăit)
1162
00:59:48,306 --> 00:59:51,223
(tense drum music)
1163
00:59:53,033 --> 00:59:53,941
- Haide.
1164
00:59:54,141 --> 00:59:56,720
Haideți să o luăm la dracu de aici.
1165
00:59:56,920 --> 00:59:59,837
(tense drum music)
1166
01:00:11,010 --> 01:00:12,210
Ce faci aici?
1167
01:00:13,220 --> 01:00:16,330
- Oh, m-am gândit că voi lua puțin aer curat, știi?
1168
01:00:16,530 --> 01:00:18,190
- Aceasta este prietena mea Maria.
1169
01:00:18,390 --> 01:00:19,310
- O placere sa te cunosc.
1170
01:00:19,510 --> 01:00:23,070
Văd că voi doi ați scăpat din tabăra bărbaților.
1171
01:00:23,270 --> 01:00:25,210
Ar putea fi destul de periculos aici.
1172
01:00:25,410 --> 01:00:27,240
- Da, avem nevoie de inteligența ta.
1173
01:00:27,440 --> 01:00:29,060
Avem un Rover aici pe undeva
1174
01:00:29,260 --> 01:00:29,893
și nu-l găsim.
1175
01:00:30,093 --> 01:00:30,910
Habar n-avem unde este.
1176
01:00:31,110 --> 01:00:32,773
- Roverul Marte?
1177
01:00:34,020 --> 01:00:34,780
Asta e pe Marte.
1178
01:00:34,980 --> 01:00:36,293
- Nu, este un Land Rover.
1179
01:00:37,200 --> 01:00:38,580
- Oh, da, înțeleg.
1180
01:00:38,780 --> 01:00:40,200
Construit în Anglia.
1181
01:00:40,400 --> 01:00:42,570
Din păcate, voi avea probleme serioase
1182
01:00:42,770 --> 01:00:44,310
dacă te-aș ajuta să scapi.
1183
01:00:44,510 --> 01:00:45,343
Noroc.
1184
01:00:46,310 --> 01:00:47,143
- Într-adevăr?
1185
01:00:48,483 --> 01:00:49,890
- Hei.
1186
01:00:50,090 --> 01:00:51,310
- Da?
1187
01:00:51,510 --> 01:00:53,430
- Te rog te rog.
1188
01:00:53,630 --> 01:00:55,372
Suntem total pierduți.
1189
01:00:55,572 --> 01:00:56,750
Trebuie să ne întoarcem la trecutul nostru
1190
01:00:56,950 --> 01:00:59,856
și preveniți această nebunie să se întâmple.
1191
01:01:00,056 --> 01:01:03,240
(bip electronic)
1192
01:01:03,440 --> 01:01:04,073
- Bine.
1193
01:01:04,273 --> 01:01:05,430
De ce ai nevoie?
1194
01:01:05,630 --> 01:01:06,540
- Cum ne întoarcem la vehiculul nostru
1195
01:01:06,740 --> 01:01:07,880
și înapoi în trecut?
1196
01:01:08,080 --> 01:01:09,819
- Ai trecut printr-un portal temporal, nu?
1197
01:01:10,019 --> 01:01:11,525
- Da, asa cred.
1198
01:01:11,725 --> 01:01:13,240
- În regulă.
1199
01:01:13,440 --> 01:01:14,740
Lasă-mă să mă gândesc o secundă.
1200
01:01:16,739 --> 01:01:19,822
(bip electronic)
1201
01:01:23,651 --> 01:01:24,630
Bine.
1202
01:01:24,830 --> 01:01:26,750
Va fi o eclipsă de soare în curând.
1203
01:01:26,950 --> 01:01:27,970
- Ce înseamnă asta pentru noi?
1204
01:01:28,170 --> 01:01:29,620
- Va crea un portal de timp.
1205
01:01:29,820 --> 01:01:32,570
Un vârtej în care o forță de aspirație
1206
01:01:32,770 --> 01:01:34,561
te va atrage înapoi în timpul tău.
1207
01:01:34,761 --> 01:01:36,040
(imitând aspirația)
1208
01:01:36,240 --> 01:01:38,560
Dar, veți avea nevoie de cristale
1209
01:01:38,760 --> 01:01:40,873
a pune în jurul motorului pentru viteză.
1210
01:01:43,668 --> 01:01:44,668
- Urmați-mă.
1211
01:01:45,693 --> 01:01:47,165
(muzică moale de tobe)
1212
01:01:47,365 --> 01:01:49,238
- [Jon] Deci, Herbert, fă roboți din generația ta
1213
01:01:49,438 --> 01:01:50,625
spune multe glume?
1214
01:01:50,825 --> 01:01:53,484
- [Herbert] Nu, această funcție nu este în ordine.
1215
01:01:53,684 --> 01:01:55,852
- [Jon] Serios, de ce nu?
1216
01:01:56,052 --> 01:01:58,969
(tense drum music)
1217
01:02:14,848 --> 01:02:15,540
- Haide.
1218
01:02:15,740 --> 01:02:17,190
Sper să nu fie mult mai departe.
1219
01:02:23,049 --> 01:02:24,443
(strigând)
1220
01:02:24,643 --> 01:02:25,740
- Te simți bine?
1221
01:02:25,940 --> 01:02:26,773
- Da.
1222
01:02:29,470 --> 01:02:31,070
- Ai cinci minute să te odihnești.
1223
01:02:32,920 --> 01:02:34,557
- Crezi că dacă putem să ne întoarcem
1224
01:02:34,757 --> 01:02:37,330
oricine ne va crede,
1225
01:02:37,530 --> 01:02:39,070
care va fi viitorul?
1226
01:02:39,270 --> 01:02:40,550
- Nu știu.
1227
01:02:40,750 --> 01:02:42,460
Poate nimeni nu ne va crede.
1228
01:02:42,660 --> 01:02:43,980
În special Donald Trumps din lume.
1229
01:02:44,180 --> 01:02:46,640
Ne-au băgat într-o haină de forță în 20 de secunde.
1230
01:02:46,840 --> 01:02:50,300
- Știi, Jon, îmi place de tine.
1231
01:02:50,500 --> 01:02:52,300
Sper să reușim împreună.
1232
01:02:53,340 --> 01:02:54,220
- Da?
1233
01:02:54,420 --> 01:02:55,830
- Cele cinci minute au trecut.
1234
01:02:56,030 --> 01:02:57,380
Ceva se apropie.
1235
01:03:07,061 --> 01:03:09,561
(muzică tensionată)
1236
01:03:11,047 --> 01:03:14,047
(vârâit mistic)
1237
01:03:17,109 --> 01:03:19,359
(grohăit)
1238
01:03:20,563 --> 01:03:22,813
(razand)
1239
01:03:25,251 --> 01:03:26,198
(mormăit) (explozie cu laser)
1240
01:03:26,398 --> 01:03:27,883
(strigă)
1241
01:03:28,083 --> 01:03:31,211
(explozie cu laser) (strigăt)
1242
01:03:31,411 --> 01:03:34,110
(razand)
1243
01:03:34,310 --> 01:03:35,500
- Asa de.
1244
01:03:35,700 --> 01:03:39,062
Unde este această peșteră de cristal, Athena?
1245
01:03:39,262 --> 01:03:41,970
- N-am să-ți spun.
1246
01:03:42,170 --> 01:03:43,470
- Nu o să-mi spună.
1247
01:03:48,680 --> 01:03:50,630
- Crezi că ești un om atât de mare, nu?
1248
01:03:53,738 --> 01:03:55,010
- Aceasta.
1249
01:03:55,210 --> 01:03:55,930
Vorbi!
1250
01:03:56,130 --> 01:03:57,380
Sau te omor.
1251
01:03:57,580 --> 01:03:59,953
Chiar aici chiar acum!
1252
01:04:04,818 --> 01:04:08,223
- Cristalele sunt în peștera piramidei.
1253
01:04:08,423 --> 01:04:09,643
Lângă satul nostru.
1254
01:04:12,260 --> 01:04:13,093
- Buna treaba.
1255
01:04:14,482 --> 01:04:16,082
Nu a fost atât de greu, nu-i așa?
1256
01:04:17,060 --> 01:04:19,353
Tocmai ai adăugat câțiva ani vieții tale patetice.
1257
01:04:26,069 --> 01:04:26,702
(razand)
1258
01:04:26,902 --> 01:04:29,363
- Poate că există o modalitate de a crea un echilibru între noi.
1259
01:04:31,310 --> 01:04:32,260
- Între cine?
1260
01:04:32,460 --> 01:04:35,063
- Între noi și femei.
1261
01:04:36,710 --> 01:04:37,638
- Femeile?
1262
01:04:37,838 --> 01:04:38,810
(razand)
1263
01:04:39,010 --> 01:04:40,092
Glumești cu mine?
1264
01:04:40,292 --> 01:04:42,567
De ce ai vrea ca puterea să revină la ei?
1265
01:04:42,767 --> 01:04:44,623
Acesta este al nostru.
1266
01:04:46,034 --> 01:04:48,284
(razand)
1267
01:04:52,840 --> 01:04:54,850
- Știi despre radiații, nu?
1268
01:04:55,050 --> 01:04:57,048
Atât de trist pentru voi, oameni.
1269
01:04:57,248 --> 01:04:59,831
(muzică sumbră)
1270
01:05:14,489 --> 01:05:16,989
(muzică tensionată)
1271
01:05:26,403 --> 01:05:28,070
Țineți pasul, voi oameni.
1272
01:05:32,480 --> 01:05:34,023
- Nu obosești niciodată?
1273
01:05:35,420 --> 01:05:37,193
Da, am uitat, ești un robot.
1274
01:05:38,329 --> 01:05:40,829
(muzică tensionată)
1275
01:05:49,150 --> 01:05:49,830
- Suntem urmăriți.
1276
01:05:50,030 --> 01:05:51,463
Uite, mutanți.
1277
01:05:54,992 --> 01:05:56,691
- Grăbește-te, Jon!
1278
01:05:56,891 --> 01:05:59,058
(gâfâind)
1279
01:06:00,517 --> 01:06:02,887
(țipând)
1280
01:06:03,087 --> 01:06:04,273
Sunt atât de obosit.
1281
01:06:05,390 --> 01:06:06,890
Unde este camionul?
1282
01:06:07,750 --> 01:06:09,183
- Uite, du-te pe spate.
1283
01:06:10,240 --> 01:06:11,073
Grabă.
1284
01:06:15,226 --> 01:06:15,970
Hopa sus.
1285
01:06:16,170 --> 01:06:17,139
Stai.
1286
01:06:17,339 --> 01:06:18,633
Va fi o călătorie accidentată.
1287
01:06:19,468 --> 01:06:21,968
(muzică tensionată)
1288
01:06:31,380 --> 01:06:33,700
Îl voi găsi, nu-ți face griji.
1289
01:06:33,900 --> 01:06:35,850
Acum, vă amintiți longitudinea și latitudinea
1290
01:06:36,050 --> 01:06:36,720
unde ai oprit vehiculul?
1291
01:06:36,920 --> 01:06:38,514
- Nu-mi amintesc ce era acolo
1292
01:06:38,714 --> 01:06:40,920
dar eram aproape de Zona 51.
1293
01:06:41,120 --> 01:06:42,500
- Au existat repere neobișnuite?
1294
01:06:42,700 --> 01:06:44,453
- Am trecut pe lângă niște roci magmatice.
1295
01:06:46,850 --> 01:06:48,550
- Când ai părăsit vehiculul, te-ai îndreptat spre sud-est?
1296
01:06:48,750 --> 01:06:50,763
- Da și am trecut pe lângă niște terenuri plate.
1297
01:06:55,060 --> 01:06:57,480
- Acolo, acolo, în spatele acestor stânci,
1298
01:06:57,680 --> 01:06:58,780
în deșertul deschis.
1299
01:06:58,980 --> 01:07:02,003
Pot simți vibrațiile unui artizanat construit stângaci.
1300
01:07:03,023 --> 01:07:05,523
(muzică tensionată)
1301
01:07:06,820 --> 01:07:07,947
Trebuie să continuăm să ne mișcăm.
1302
01:07:10,217 --> 01:07:11,015
Vino.
1303
01:07:11,215 --> 01:07:13,715
(muzică tensionată)
1304
01:07:17,212 --> 01:07:19,045
- Ireal, iată-l!
1305
01:07:37,570 --> 01:07:38,873
Cheile, unde sunt cheile?
1306
01:07:39,073 --> 01:07:40,135
Aici sus, acolo jos.
1307
01:07:40,335 --> 01:07:41,680
Îi lasă mereu în mașină.
1308
01:07:41,880 --> 01:07:42,610
Michael, unde le-ai pus?
1309
01:07:42,810 --> 01:07:44,610
Unde sunt?
1310
01:07:44,810 --> 01:07:45,443
A căzut la pământ?
1311
01:07:45,643 --> 01:07:46,276
Ce e aici?
1312
01:07:46,476 --> 01:07:47,530
- Scoate capota, te rog.
1313
01:07:47,730 --> 01:07:49,110
- Ce este o bonetă?
1314
01:07:49,310 --> 01:07:50,460
- Gluga.
1315
01:07:50,660 --> 01:07:53,160
(muzică tensionată)
1316
01:08:01,551 --> 01:08:03,551
Acum pentru atingerea magică.
1317
01:08:06,525 --> 01:08:08,192
Uh huh, iată-ne.
1318
01:08:10,496 --> 01:08:11,996
Asta ar trebui să o facă.
1319
01:08:16,037 --> 01:08:17,219
(strigând)
1320
01:08:17,419 --> 01:08:19,919
(muzică tensionată)
1321
01:08:24,261 --> 01:08:26,024
- [Jon] Ia asta, nenorocitule.
1322
01:08:26,224 --> 01:08:28,520
Îți voi bate mintea.
1323
01:08:28,720 --> 01:08:33,720
- Oh, discul meu. (osele crapă)
1324
01:08:43,970 --> 01:08:46,943
- Omule, faci o treabă grozavă sufocând oamenii.
1325
01:08:48,510 --> 01:08:50,223
Mulțumim că ne-ați salvat viețile.
1326
01:08:51,650 --> 01:08:53,750
Cum ne întoarcem în satul femeii?
1327
01:08:55,120 --> 01:08:55,993
- Sud Est.
1328
01:08:57,370 --> 01:09:00,050
Maria, trebuie să ajungi în peștera de cristal
1329
01:09:00,250 --> 01:09:01,600
și adună șapte cristale.
1330
01:09:02,440 --> 01:09:03,660
- Vii?
1331
01:09:03,860 --> 01:09:06,173
- Aș vrea să pot, dar dacă mă întorc acolo
1332
01:09:06,373 --> 01:09:08,550
m-ar recicla ca pe o cutie de conserve
1333
01:09:08,750 --> 01:09:11,797
și pur și simplu nu aș mai fi un bărbat, acum nu-i așa?
1334
01:09:11,997 --> 01:09:13,120
- Bine.
1335
01:09:13,320 --> 01:09:14,630
Șapte.
1336
01:09:14,830 --> 01:09:15,663
Voi face asta.
1337
01:09:17,790 --> 01:09:18,990
- Mult succes, domnule.
1338
01:09:25,970 --> 01:09:27,693
- Mulțumesc foarte mult.
1339
01:09:29,950 --> 01:09:31,107
Nu te voi uita.
1340
01:09:32,976 --> 01:09:33,880
- Și nu te voi uita niciodată
1341
01:09:34,080 --> 01:09:36,920
dar sunt un robot și asta nu ar trebui să fie o surpriză.
1342
01:09:37,120 --> 01:09:37,953
În tine mergi.
1343
01:09:43,018 --> 01:09:44,403
Mult succes, prieteni.
1344
01:09:53,990 --> 01:09:56,013
- Mulțumesc cerului pentru acel robot.
1345
01:09:58,245 --> 01:10:00,495
(strigând)
1346
01:10:06,149 --> 01:10:07,490
- Bună lovitură, nu?
1347
01:10:07,690 --> 01:10:09,090
Mă surprind uneori.
1348
01:10:10,280 --> 01:10:11,113
- Jon.
1349
01:10:12,414 --> 01:10:13,663
Esti eroul meu.
1350
01:10:18,590 --> 01:10:21,240
- Trebuie să fie un Starbucks pe aici pe undeva.
1351
01:10:23,040 --> 01:10:23,873
Rezistă.
1352
01:10:29,270 --> 01:10:31,493
Un pas mic pentru bărbații mici.
1353
01:10:32,493 --> 01:10:34,430
Spre trecut și dincolo.
1354
01:10:38,192 --> 01:10:39,661
(grohăit)
1355
01:10:39,861 --> 01:10:41,870
(razand)
1356
01:10:42,070 --> 01:10:43,633
- Noapte de noapte, dragă.
1357
01:10:45,820 --> 01:10:47,710
Hei, treci aici!
1358
01:10:47,910 --> 01:10:49,233
Avem un nou recrut.
1359
01:10:52,150 --> 01:10:53,370
Grăbiţi-vă.
1360
01:10:53,570 --> 01:10:54,980
Hai, du-te, du-te.
1361
01:10:55,180 --> 01:10:56,592
Intră acolo.
1362
01:10:56,792 --> 01:10:57,625
Obține.
1363
01:10:58,697 --> 01:10:59,554
Unde te duci?
1364
01:10:59,754 --> 01:11:01,710
Unde te duci, idiotule.
1365
01:11:01,910 --> 01:11:02,543
Treci aici.
1366
01:11:02,743 --> 01:11:05,160
Ajută-mă să scot aceste cristale de pe perete.
1367
01:11:05,360 --> 01:11:06,805
Am nevoie de ajutorul vostru.
1368
01:11:07,005 --> 01:11:09,658
(grohăit)
1369
01:11:09,858 --> 01:11:10,491
(geme)
1370
01:11:10,691 --> 01:11:11,324
Da, asa este.
1371
01:11:11,524 --> 01:11:12,157
Vino, ajută-mă, acum.
1372
01:11:12,357 --> 01:11:12,990
Avem mai multe.
1373
01:11:13,190 --> 01:11:15,300
Ce, unde tu...
1374
01:11:16,689 --> 01:11:17,500
Oricum nu am nevoie de tine.
1375
01:11:17,700 --> 01:11:19,204
O voi face singur.
1376
01:11:19,404 --> 01:11:22,404
(zgomot mistic)
1377
01:11:31,863 --> 01:11:34,113
(razand)
1378
01:11:49,664 --> 01:11:51,914
(grohăit)
1379
01:12:03,580 --> 01:12:04,370
- Stai in spate.
1380
01:12:04,570 --> 01:12:05,977
Nu mai departe, demon.
1381
01:12:07,980 --> 01:12:08,780
- Maria.
1382
01:12:08,980 --> 01:12:10,720
Oh, sunt atât de fericit să te văd.
1383
01:12:10,920 --> 01:12:12,260
Mi-e dor de tine.
1384
01:12:12,460 --> 01:12:13,183
Te simți bine?
1385
01:12:13,383 --> 01:12:14,230
Eram atât de îngrijorat pentru tine
1386
01:12:14,430 --> 01:12:15,600
după ce acei oameni te-au răpit.
1387
01:12:15,800 --> 01:12:19,050
- Nu m-au luat, Michael a făcut-o.
1388
01:12:19,250 --> 01:12:21,360
A devenit o altă persoană aici.
1389
01:12:21,560 --> 01:12:24,370
S-a transformat într-un monstru depravat.
1390
01:12:24,570 --> 01:12:25,650
- Cum ai scăpat?
1391
01:12:25,850 --> 01:12:27,300
- Nu o să crezi
1392
01:12:28,160 --> 01:12:29,665
dar Eydon m-a salvat.
1393
01:12:29,865 --> 01:12:31,190
- Eydon?
1394
01:12:31,390 --> 01:12:32,320
El a făcut asta?
1395
01:12:34,280 --> 01:12:35,210
E greu de crezut.
1396
01:12:35,410 --> 01:12:36,893
- Poate s-a schimbat.
1397
01:12:37,910 --> 01:12:38,730
- De ce este aici?
1398
01:12:38,930 --> 01:12:40,240
- Acesta este prietenul meu Jon
1399
01:12:40,440 --> 01:12:41,710
care m-a ajutat să scap.
1400
01:12:41,910 --> 01:12:44,070
Știu că sună nebunesc
1401
01:12:44,270 --> 01:12:46,830
dar avea un prieten, un robot,
1402
01:12:47,030 --> 01:12:48,363
pe numele lui Herbert.
1403
01:12:49,370 --> 01:12:51,000
Ne-a ajutat să găsim camionul
1404
01:12:51,200 --> 01:12:52,870
și ne-a spus cum ne putem întoarce
1405
01:12:53,070 --> 01:12:54,043
la trecutul nostru.
1406
01:12:55,011 --> 01:12:58,262
- Deci aceasta este una dintre acele invenții făcute de om
1407
01:12:58,462 --> 01:13:01,770
care a fost responsabil pentru găurile în stratul de ozon,
1408
01:13:01,970 --> 01:13:03,830
emisii de gaze de seră,
1409
01:13:04,030 --> 01:13:07,160
iar urșii polari rămân fără gheață?
1410
01:13:07,360 --> 01:13:09,460
- Da, sunt opt mile până la galon.
1411
01:13:11,580 --> 01:13:13,460
- Deci ești un bărbat din trecut.
1412
01:13:13,660 --> 01:13:15,593
Ce părere ai despre 2121?
1413
01:13:16,840 --> 01:13:17,923
- E înspăimântător.
1414
01:13:18,880 --> 01:13:20,740
Dar poate că bărbații pot ieși din cercul lor vicios
1415
01:13:20,940 --> 01:13:23,293
și redeveniți ceva pozitiv pentru femei.
1416
01:13:24,920 --> 01:13:25,753
- Pot ei?
1417
01:13:28,470 --> 01:13:30,670
Aceste sentimente sunt străine lumii noastre acum.
1418
01:13:32,130 --> 01:13:33,503
- Îmi place aici cu tine.
1419
01:13:34,610 --> 01:13:37,913
Dar încercăm să ne întoarcem la trecutul nostru.
1420
01:13:39,640 --> 01:13:40,473
- E în regulă.
1421
01:13:41,540 --> 01:13:42,433
Am înțeles.
1422
01:13:44,120 --> 01:13:46,160
- Va fi o eclipsă în curând.
1423
01:13:46,360 --> 01:13:47,870
Trebuie să obținem cristale de pus în jurul motorului
1424
01:13:48,070 --> 01:13:50,780
ca să putem merge suficient de repede pentru a prinde vârtejul de furtună.
1425
01:13:50,980 --> 01:13:54,370
- Crezi că pot să-l duc pe Jon la peștera de cristal?
1426
01:13:54,570 --> 01:13:58,403
- Maria, niciun om nu a mai mers până acum la peștera de cristal.
1427
01:14:00,240 --> 01:14:01,233
Dar cumva,
1428
01:14:03,450 --> 01:14:04,936
Am încredere în Jon.
1429
01:14:05,136 --> 01:14:07,636
(muzică tensionată)
1430
01:14:16,921 --> 01:14:19,921
(zgomot mistic)
1431
01:14:45,796 --> 01:14:46,620
(grohăit)
1432
01:14:46,820 --> 01:14:47,850
(strigând)
1433
01:14:48,050 --> 01:14:49,563
- Bună, fetița mea de acoperire.
1434
01:14:50,596 --> 01:14:51,950
Stai pe loc!
1435
01:14:52,150 --> 01:14:53,826
Văd cum te uiți la ea.
1436
01:14:54,026 --> 01:14:55,097
Da, luptă-te.
1437
01:14:55,297 --> 01:14:56,391
Luptă-te.
1438
01:14:56,591 --> 01:14:58,940
(grohăit)
1439
01:14:59,140 --> 01:14:59,773
Haide.
1440
01:14:59,973 --> 01:15:01,350
Mută-l, Jon.
1441
01:15:01,550 --> 01:15:02,183
Ține-l în mișcare.
1442
01:15:02,383 --> 01:15:04,010
Nu mă face să folosesc chestia asta.
1443
01:15:05,110 --> 01:15:06,640
Haide, dragă, haide.
1444
01:15:06,840 --> 01:15:08,290
Poți să o faci, o poți face.
1445
01:15:09,561 --> 01:15:10,403
Haide.
1446
01:15:10,603 --> 01:15:12,458
am zis haide.
1447
01:15:12,658 --> 01:15:13,825
Bine, du-te.
1448
01:15:14,852 --> 01:15:15,924
Merge!
1449
01:15:16,124 --> 01:15:16,957
Am zis mergi!
1450
01:15:28,215 --> 01:15:29,551
Copilul meu!
1451
01:15:29,751 --> 01:15:32,001
(razand)
1452
01:15:45,186 --> 01:15:46,019
La dracu '!
1453
01:15:53,130 --> 01:15:54,853
Dă-mi cheile alea naibii.
1454
01:15:58,988 --> 01:16:01,223
(razand)
1455
01:16:01,423 --> 01:16:03,673
(grohăit)
1456
01:16:06,640 --> 01:16:07,674
- Asta a durut.
1457
01:16:07,874 --> 01:16:10,084
(razand)
1458
01:16:10,284 --> 01:16:13,410
Da, e mult mai rău.
1459
01:16:13,610 --> 01:16:14,710
Inimile mi s-au oprit.
1460
01:16:14,910 --> 01:16:16,980
- Ai fi putut să le ai pe toate.
1461
01:16:17,180 --> 01:16:18,564
- Hei, străine.
1462
01:16:18,764 --> 01:16:21,764
(explozie de cristale)
1463
01:16:25,196 --> 01:16:27,261
(gâfâind)
1464
01:16:27,461 --> 01:16:30,060
(strigând)
1465
01:16:30,260 --> 01:16:31,844
- Nenorocită de cățea!
1466
01:16:32,044 --> 01:16:34,822
(grohăit)
1467
01:16:35,022 --> 01:16:36,161
- Imbecil.
1468
01:16:36,361 --> 01:16:38,861
(muzică tensionată)
1469
01:16:56,535 --> 01:16:58,461
- [Michael] Pleacă de pe mine, dă-te jos de pe mine.
1470
01:16:58,661 --> 01:16:59,494
Coborî!
1471
01:17:00,410 --> 01:17:02,910
- Am învățat de la tine, Michael,
1472
01:17:03,110 --> 01:17:05,140
că există așa ceva numit iubire
1473
01:17:06,230 --> 01:17:08,423
între bărbați și femei.
1474
01:17:10,356 --> 01:17:12,606
(strigând)
1475
01:17:16,095 --> 01:17:19,012
(muzică încordată)
1476
01:17:21,540 --> 01:17:22,383
- [Femeie] Intruși!
1477
01:17:25,493 --> 01:17:26,326
Intruși!
1478
01:17:55,640 --> 01:17:57,783
- Suntem dușmani de ceva vreme.
1479
01:17:59,200 --> 01:18:00,403
Nu ne duce nicăieri.
1480
01:18:02,610 --> 01:18:03,443
Mai multă ură.
1481
01:18:05,490 --> 01:18:06,323
Mai mult vărsare de sânge.
1482
01:18:07,720 --> 01:18:10,643
Acum putem crea împreună din nou în pace.
1483
01:18:14,420 --> 01:18:15,493
Doar din inimă.
1484
01:18:16,990 --> 01:18:18,273
Putem atinge cerul.
1485
01:18:31,027 --> 01:18:33,277
(razand)
1486
01:18:43,738 --> 01:18:45,407
- Oh, asta e minunat.
1487
01:19:03,911 --> 01:19:06,244
- Poate că există din nou speranță.
1488
01:19:09,547 --> 01:19:12,133
- Simt o trezire.
1489
01:19:15,008 --> 01:19:15,858
Din adâncul interiorului.
1490
01:19:17,630 --> 01:19:19,000
- Da.
1491
01:19:19,200 --> 01:19:20,033
Știu.
1492
01:19:23,180 --> 01:19:24,490
Nu te voi uita.
1493
01:19:30,037 --> 01:19:32,099
- Urăsc să despart asta, doamnelor,
1494
01:19:32,299 --> 01:19:35,440
dar avem de prins o eclipsă.
1495
01:19:35,640 --> 01:19:38,390
Altfel s-ar putea să nu ne întoarcem în Kansas, Dorothy.
1496
01:20:00,762 --> 01:20:03,262
(muzică tensionată)
1497
01:20:56,522 --> 01:20:59,022
(muzică tensionată)
1498
01:21:14,250 --> 01:21:15,453
Stai bine, iubito.
1499
01:21:17,940 --> 01:21:21,273
(trosnet de electricitate)
1500
01:21:22,402 --> 01:21:24,319
- Jon, uită-te la soare.
1501
01:21:28,429 --> 01:21:30,096
Se întunecă.
1502
01:21:30,986 --> 01:21:33,644
(trosnet de electricitate)
1503
01:21:33,844 --> 01:21:36,344
(muzică tensionată)
1504
01:21:40,820 --> 01:21:44,153
(trosnet de electricitate)
1505
01:21:47,147 --> 01:21:50,397
(muzică tensionată eterică)
1506
01:22:24,554 --> 01:22:27,304
(ciripit sirena)
1507
01:22:30,616 --> 01:22:32,595
- [Dispecerat] 921.
1508
01:22:32,795 --> 01:22:36,853
- [Dispatch] Oprirea mașinii pentru o problemă de parcare.
1509
01:22:37,053 --> 01:22:38,420
- [Poliţist] De unde a venit acest vehicul?
1510
01:22:38,620 --> 01:22:40,800
Credeam că am curățat deja această zonă.
1511
01:22:41,000 --> 01:22:42,730
- Da, e ciudat, nu?
1512
01:22:43,594 --> 01:22:47,927
(dispecerare indistinta in fundal)
1513
01:22:53,830 --> 01:22:55,840
Hei, acesta este Land Rover-ul pe care l-am luat bolo
1514
01:22:56,040 --> 01:22:57,620
azi mai devreme.
1515
01:22:57,820 --> 01:22:59,120
- Acesta trebuie să fie producătorul
1516
01:22:59,320 --> 01:23:00,910
dintre acele reality show-uri nebunești care au dispărut
1517
01:23:01,110 --> 01:23:01,900
cu prietenul lui model.
1518
01:23:02,100 --> 01:23:04,750
- Da, jumătate din țară îi caută pe acești doi.
1519
01:23:04,950 --> 01:23:05,783
Trezestel.
1520
01:23:08,120 --> 01:23:09,620
Haide, voi doi.
1521
01:23:09,820 --> 01:23:10,453
Trezeşte-te.
1522
01:23:10,653 --> 01:23:11,486
Ceea ce este...
1523
01:23:12,850 --> 01:23:13,900
Esti cu noi, frate?
1524
01:23:16,470 --> 01:23:17,680
Ce se petrece aici?
1525
01:23:22,274 --> 01:23:23,524
- Unde suntem?
1526
01:23:25,090 --> 01:23:26,210
- Wow.
1527
01:23:26,410 --> 01:23:27,800
Poate că nu visam.
1528
01:23:28,000 --> 01:23:29,193
Eu sunt Jon Dawson.
1529
01:23:30,480 --> 01:23:31,970
- Nu ești Michael Bray?
1530
01:23:32,170 --> 01:23:32,830
- Nu.
1531
01:23:33,030 --> 01:23:34,220
- Și cine este aceasta, această Wonder Woman?
1532
01:23:34,420 --> 01:23:35,429
Cum te numești?
1533
01:23:35,629 --> 01:23:36,262
- Maria Putin.
1534
01:23:36,462 --> 01:23:37,095
- Putin?
1535
01:23:37,295 --> 01:23:37,928
Unde sunt ceilalți?
1536
01:23:38,128 --> 01:23:39,030
Michael Bray, Susan Tolby?
1537
01:23:39,230 --> 01:23:40,690
Ce s-a întâmplat cu ei?
1538
01:23:40,890 --> 01:23:42,143
- Au fost lăsaţi în urmă.
1539
01:23:43,320 --> 01:23:44,260
Adică au murit.
1540
01:23:44,460 --> 01:23:45,970
- Stai, ce vrei să spui că au murit?
1541
01:23:46,170 --> 01:23:48,110
- Am trecut printr-un portal temporal în viitor,
1542
01:23:48,310 --> 01:23:51,070
2121 d.Hr. unde femeile conduc lumea
1543
01:23:51,270 --> 01:23:52,633
iar bărbații erau dușmanul.
1544
01:23:54,120 --> 01:23:54,753
- Perfect.
1545
01:23:54,953 --> 01:23:56,890
- [Jon] Știu că este greu de crezut, dar adevărat.
1546
01:23:57,090 --> 01:23:58,170
- Ce fumai?
1547
01:23:58,370 --> 01:23:59,980
- Nu am halucinat.
1548
01:24:00,180 --> 01:24:01,840
Viitorul nu prea mare.
1549
01:24:02,040 --> 01:24:02,940
- Da bine.
1550
01:24:03,140 --> 01:24:03,773
Știi ce?
1551
01:24:03,973 --> 01:24:04,606
Să numim asta.
1552
01:24:04,806 --> 01:24:07,007
Asta se va ocupa de toate acestea.
1553
01:24:07,207 --> 01:24:09,624
(muzică moale)
1554
01:24:13,250 --> 01:24:14,750
- Nu mă duc la închisoare, nu-i așa?
1555
01:24:16,551 --> 01:24:19,468
(muzică încordată)
1556
01:24:39,415 --> 01:24:42,332
(spărtură de sticlă)
1557
01:24:45,324 --> 01:24:48,324
(muzică moale optimistă)103628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.