All language subtitles for When Women Rule the World (Sheldon Silverstein, 2020)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,003 --> 00:00:13,410 (muzică tribală plină de suspans) 2 00:00:13,610 --> 00:00:17,760 - [Narator] În istoria în continuă schimbare a omenirii, 3 00:00:17,960 --> 00:00:22,960 din când în când, femeile grozave fac toată diferența. 4 00:00:23,530 --> 00:00:26,800 Aceasta este una dintre aceste povești de avertizare. 5 00:00:27,955 --> 00:00:30,372 (muzica rock) 6 00:00:40,669 --> 00:00:42,502 - E atât de frumos aici. 7 00:00:43,715 --> 00:00:46,023 E ca un paradis. 8 00:00:47,100 --> 00:00:48,813 Iubesc acești copaci. 9 00:00:49,973 --> 00:00:53,141 - Ei bine, nu s-a schimbat prea mult de când ai fost ultima dată aici. 10 00:00:53,341 --> 00:00:54,813 - Nu am mai fost niciodată aici. 11 00:00:59,430 --> 00:01:01,680 - Ei bine, da, aceasta este casa mea în copac. 12 00:01:01,880 --> 00:01:03,317 Departe de mulțimea înnebunitoare. 13 00:01:03,517 --> 00:01:06,663 Locul ăsta mă menține sănătos. 14 00:01:12,160 --> 00:01:15,053 Aerul este atât de proaspăt. 15 00:01:16,680 --> 00:01:17,513 Și atât de bine. 16 00:01:19,120 --> 00:01:20,576 Si tu te simti bine. 17 00:01:20,776 --> 00:01:22,150 (pisica mieuna) 18 00:01:22,350 --> 00:01:23,283 - Încetează, Michael. 19 00:01:23,483 --> 00:01:26,070 - Ți-am spus să nu porți lenjerie intimă. 20 00:01:26,270 --> 00:01:28,331 - Te comporti ca el. 21 00:01:28,531 --> 00:01:29,973 Președintele tău. 22 00:01:32,120 --> 00:01:33,333 - Știi că e idolul meu. 23 00:01:35,190 --> 00:01:36,330 Așa că ți-am apucat picioarele. 24 00:01:36,530 --> 00:01:37,450 Este normal. 25 00:01:37,650 --> 00:01:38,650 Fiecare om face asta. 26 00:01:40,670 --> 00:01:43,790 Acest nou spectacol, va fi atât de fierbinte 27 00:01:43,990 --> 00:01:47,663 și cred că tu, Maria, ai putea fi vedeta. 28 00:01:48,760 --> 00:01:50,443 Vreau să-ți ștergi programul. 29 00:01:53,120 --> 00:01:54,154 Sa intram. 30 00:01:54,354 --> 00:01:56,937 (muzică optimistă) 31 00:02:02,504 --> 00:02:03,140 Știi, m-am gândit că Jon și Susan 32 00:02:03,340 --> 00:02:04,520 ar fi fost aici până acum. 33 00:02:04,720 --> 00:02:05,353 Nu i-ai întâlnit încă 34 00:02:05,553 --> 00:02:06,930 dar fac parte din echipa mea. 35 00:02:07,130 --> 00:02:08,330 Se ceartă tot timpul, 36 00:02:08,530 --> 00:02:09,830 vorbește tot felul de prostii. 37 00:02:10,030 --> 00:02:11,410 Este o relație de dragoste ură. 38 00:02:11,610 --> 00:02:13,260 - Aștept cu nerăbdare să-i cunosc. 39 00:02:13,460 --> 00:02:14,793 Sună interesante. 40 00:02:16,980 --> 00:02:20,520 - Iubito, arăți atât de fierbinte în fusta aia mini. 41 00:02:20,720 --> 00:02:23,503 Sunt atât de încântat că ai organizat o prezentare de modă pentru mine. 42 00:02:24,722 --> 00:02:25,800 Sunt multe fete în lupta pentru asta 43 00:02:26,000 --> 00:02:29,130 dar cred că tu ai putea fi acela. 44 00:02:29,330 --> 00:02:31,760 Continuați să lucrați la acel accent rusesc 45 00:02:31,960 --> 00:02:33,640 și continuă să mergi la ora de actorie. 46 00:02:33,840 --> 00:02:34,673 - Michael. 47 00:02:35,760 --> 00:02:37,083 Eşti serios? 48 00:02:38,950 --> 00:02:39,900 - Se va rezolva. 49 00:02:41,000 --> 00:02:43,840 Spune, ai mai jucat vreodată biliard? 50 00:02:44,040 --> 00:02:46,563 - Nici măcar nu știu cum să o țin. 51 00:02:49,530 --> 00:02:50,780 - O să te învăț cum să o ții. 52 00:02:50,980 --> 00:02:54,900 În primul rând, trebuie să-l ții neted și ușor. 53 00:02:55,100 --> 00:02:56,497 Bine? 54 00:02:56,697 --> 00:02:58,524 Bine, acum aplecă-te. 55 00:02:58,724 --> 00:02:59,357 - Ah. 56 00:02:59,557 --> 00:03:00,190 - Mai mult mai mult. 57 00:03:00,390 --> 00:03:02,100 Și îl mângâi așa. 58 00:03:03,524 --> 00:03:04,250 Ușor face asta. 59 00:03:04,450 --> 00:03:07,057 Netezi, înăuntru și în afară. 60 00:03:07,257 --> 00:03:08,174 În și în afara. 61 00:03:09,100 --> 00:03:10,100 În regulă, haide. 62 00:03:10,300 --> 00:03:11,953 - Distracția a sosit. 63 00:03:12,153 --> 00:03:14,360 (razand) 64 00:03:14,560 --> 00:03:16,920 - Maria, aș vrea să o cunoști pe Susan. 65 00:03:17,120 --> 00:03:19,940 Ea este producătorul meu executiv, reparatorul meu. 66 00:03:20,140 --> 00:03:21,280 Fără ea, sunt pierdut. 67 00:03:21,480 --> 00:03:22,790 - Bine, e ciudat. 68 00:03:22,990 --> 00:03:24,026 - Și acesta este Jon. 69 00:03:24,226 --> 00:03:25,610 El este vrăjitorul meu computer. 70 00:03:25,810 --> 00:03:27,180 Îmi face toate rețelele sociale pentru mine. 71 00:03:27,380 --> 00:03:29,640 E puțin excentric, dar e cel mai bun. 72 00:03:29,840 --> 00:03:31,530 - O placere sa te cunosc. 73 00:03:31,730 --> 00:03:32,900 I am Maria Putin. 74 00:03:33,100 --> 00:03:35,140 - Nu e de mirare că Michael te place. 75 00:03:35,340 --> 00:03:37,830 Îi place totul despre Donald Trump 76 00:03:38,030 --> 00:03:40,730 și arăți exact ca Melania. 77 00:03:40,930 --> 00:03:41,790 Serios. 78 00:03:41,990 --> 00:03:44,180 - Doamne, e atât de frumoasă. 79 00:03:44,380 --> 00:03:46,870 - Am auzit că Michael s-ar putea să te pună în următorul lui proiect. 80 00:03:47,070 --> 00:03:48,000 Showgirl Wars. 81 00:03:48,200 --> 00:03:49,770 Va fi un spectacol epic. 82 00:03:49,970 --> 00:03:50,803 - Perfect. 83 00:03:52,130 --> 00:03:53,150 - Aşa sper. 84 00:03:53,350 --> 00:03:54,170 - Hai să ieşim pe punte 85 00:03:54,370 --> 00:03:56,410 și pot să fac câteva poze cu tine și cu Maria 86 00:03:56,610 --> 00:03:58,700 și apoi pot să-i fac câteva poze singură. 87 00:03:58,900 --> 00:04:00,483 Arată atât de bine în rochia aceea. 88 00:04:01,762 --> 00:04:05,010 (clic pe cameră) (muzică optimistă) 89 00:04:05,210 --> 00:04:06,410 - Acum fă-mă să arăt bine. 90 00:04:08,087 --> 00:04:08,720 (strigând) 91 00:04:08,920 --> 00:04:10,050 Nu părul. 92 00:04:10,250 --> 00:04:11,950 - Bine, Michael, pleacă de acolo. 93 00:04:12,910 --> 00:04:15,330 Da, dragă, deci arată sass. - Ce avem, Susan? 94 00:04:15,530 --> 00:04:16,210 - Prefă-te că ne jucăm doctorul. 95 00:04:16,410 --> 00:04:17,120 Domnul. 96 00:04:17,320 --> 00:04:19,190 - Trebuie să vorbim despre unele dintre problemele logistice 97 00:04:19,390 --> 00:04:20,087 cu spectacolul. 98 00:04:20,287 --> 00:04:21,266 - Am crezut că avem toate acestea înțelese. 99 00:04:21,466 --> 00:04:22,520 - Bine, haide, băieți. 100 00:04:22,720 --> 00:04:23,380 Suntem in vacanta. 101 00:04:23,580 --> 00:04:25,430 Suntem aici sus, la frumoasa mea retragere. 102 00:04:25,630 --> 00:04:26,670 Hai să ne distrăm. 103 00:04:26,870 --> 00:04:27,530 Hai să jucăm vreo minge opt. 104 00:04:27,730 --> 00:04:28,563 Haide. 105 00:04:31,070 --> 00:04:32,090 Frumoasă lovitură. 106 00:04:32,290 --> 00:04:34,943 - Nici măcar nu ai cajone într-un joc. 107 00:04:36,840 --> 00:04:38,570 - Ei bine, a fost distractiv. 108 00:04:38,770 --> 00:04:40,380 Băieți, mergeți înainte și continuați să jucați biliard. 109 00:04:40,580 --> 00:04:41,980 Eu și Maria vom merge sus. 110 00:04:42,180 --> 00:04:44,480 O să facă niște modeling pentru mine. 111 00:04:44,680 --> 00:04:46,440 - Bine, dar amintește-ți, 112 00:04:46,640 --> 00:04:47,900 trebuie să fii hrănit pentru mâine. 113 00:04:48,100 --> 00:04:49,920 Vom merge cu Rover la Vegas. 114 00:04:50,120 --> 00:04:50,880 - Nu vă faceți griji. 115 00:04:51,080 --> 00:04:52,473 Sunt un șofer fantastic. 116 00:04:53,390 --> 00:04:54,023 Să mergem. 117 00:04:54,223 --> 00:04:55,490 - [Jon] Mult noroc acolo sus. 118 00:04:56,538 --> 00:04:57,371 - Pa. 119 00:04:58,436 --> 00:05:01,936 (muzică swing jazz optimistă) 120 00:05:06,266 --> 00:05:07,751 (fluierat) 121 00:05:07,951 --> 00:05:11,284 - Un spate gol, un sânu mic lateral, drăguț. 122 00:05:14,799 --> 00:05:15,900 Da. 123 00:05:16,100 --> 00:05:17,100 Întoarceţi-vă. 124 00:05:22,186 --> 00:05:26,100 Oh da, foarte frumos. 125 00:05:26,300 --> 00:05:28,123 Oh, e fierbinte, iubito. 126 00:05:31,360 --> 00:05:33,053 Sună un ding ding, păpușă. 127 00:05:36,754 --> 00:05:38,210 Oh. 128 00:05:38,410 --> 00:05:39,917 Da, ține-o în mișcare. 129 00:05:41,828 --> 00:05:42,661 Vino aici. 130 00:05:46,031 --> 00:05:47,530 - Cum a fost? 131 00:05:47,730 --> 00:05:51,270 - Dragă, vei fi perfectă pentru spectacol. 132 00:05:51,470 --> 00:05:53,620 Ce zici de acea lenjerie sexy pe care ți-am cumpărat-o? 133 00:05:54,458 --> 00:05:56,059 De ce nu te duci să-l pui? 134 00:05:56,259 --> 00:05:57,250 Te distrezi. 135 00:05:57,450 --> 00:05:58,283 - Michael. 136 00:05:59,230 --> 00:06:01,740 De ce este mereu vorba despre sex cu tine? 137 00:06:01,940 --> 00:06:04,380 Trebuie să fac dragoste astăzi cu tine 138 00:06:04,580 --> 00:06:05,713 să fiu în spectacolul tău? 139 00:06:08,530 --> 00:06:09,730 - Ei bine, n-ar strica. 140 00:06:10,650 --> 00:06:12,383 Doar dacă sărim peste grăsimea de urs. 141 00:06:14,550 --> 00:06:16,770 Bine, îmi pare rău, așteaptă. 142 00:06:16,970 --> 00:06:17,603 Stai, nu pleca. 143 00:06:17,803 --> 00:06:18,780 Așteaptă doar un minut. 144 00:06:19,980 --> 00:06:21,235 Am ceva care se întâmplă 145 00:06:21,435 --> 00:06:22,068 pentru a te face foarte fericit. 146 00:06:22,268 --> 00:06:23,560 Doar inchide-ti ochii. 147 00:06:23,760 --> 00:06:24,593 Închide-le. 148 00:06:27,830 --> 00:06:28,743 Ține-le închise. 149 00:06:30,730 --> 00:06:32,181 Nu vă mișcați. 150 00:06:32,381 --> 00:06:33,214 Ține-le închise. 151 00:06:34,520 --> 00:06:35,813 Acum, dă-mi mâna ta stângă. 152 00:06:40,128 --> 00:06:41,763 Vreau să te scot de pe piață. 153 00:06:42,724 --> 00:06:44,120 - Oh, Michael. 154 00:06:44,320 --> 00:06:46,620 ♪ Mă faci să mă simt atât de fericit ♪ 155 00:06:46,820 --> 00:06:50,403 ♪ Mă faci să mă simt atât de albastru ♪ 156 00:06:51,840 --> 00:06:52,473 - Du-te acolo sus. 157 00:06:52,673 --> 00:06:54,279 Du-te acolo sus. 158 00:06:54,479 --> 00:06:55,112 Da. 159 00:06:55,312 --> 00:06:57,479 (gemete) 160 00:06:58,959 --> 00:07:02,459 (muzică swing jazz optimistă) 161 00:07:09,643 --> 00:07:13,393 (muzică incantatoare cu suspans) 162 00:07:34,730 --> 00:07:36,160 Da, da nu. 163 00:07:36,360 --> 00:07:38,010 Asigurați-vă că titlul emisiunii 164 00:07:38,210 --> 00:07:40,537 este scris cu litere mari, aldine. 165 00:07:40,737 --> 00:07:42,900 Aventuri erotice. 166 00:07:43,100 --> 00:07:45,670 În curând, și vei fi și tu. 167 00:07:45,870 --> 00:07:47,070 Uh huh. 168 00:07:47,270 --> 00:07:48,103 Nu Nu NU. 169 00:07:49,060 --> 00:07:51,060 Nu vreau nicio momeală de închisoare de data asta, bine? 170 00:07:51,260 --> 00:07:53,520 Doar abia legal. 171 00:07:53,720 --> 00:07:55,813 Și fără bimbo-uri cu Botox de data asta, bine? 172 00:07:56,865 --> 00:07:58,010 Ce se întâmplă aici? 173 00:08:00,690 --> 00:08:01,810 - [Maria] Ce sa întâmplat? 174 00:08:02,010 --> 00:08:04,843 - Doamne, Maria, încerc să conduc. 175 00:08:06,935 --> 00:08:09,295 Ce se întâmplă aici afară? 176 00:08:09,495 --> 00:08:10,328 Grozav. 177 00:08:11,568 --> 00:08:12,495 La naiba. 178 00:08:12,695 --> 00:08:13,880 O bucată de rahat. 179 00:08:14,080 --> 00:08:15,080 Nu funcționează. 180 00:08:15,960 --> 00:08:17,240 Scoate-mă de aici. 181 00:08:18,710 --> 00:08:20,860 Ce naiba sa întâmplat cu copilul meu? 182 00:08:21,060 --> 00:08:22,830 Aici, în mijlocul nicăieri. 183 00:08:23,030 --> 00:08:24,090 - Ce vrei să spui în mijlocul nicăieri? 184 00:08:24,290 --> 00:08:25,240 Aceasta este Zona 51. 185 00:08:25,440 --> 00:08:26,270 - Taci, Frodo. 186 00:08:26,470 --> 00:08:27,390 Nimanui nu-i pasa. 187 00:08:27,590 --> 00:08:28,660 Acum trebuie să repar chestia asta. 188 00:08:28,860 --> 00:08:30,050 Nici măcar nu știu ce e în neregulă cu asta. 189 00:08:30,250 --> 00:08:31,650 - Calmează-te, Michael. 190 00:08:31,850 --> 00:08:32,686 Plecăm de aici, 191 00:08:32,886 --> 00:08:35,450 ce zici să-ți amestec un cocktail 192 00:08:35,650 --> 00:08:38,200 cu puțin Valium, Prozac? 193 00:08:38,400 --> 00:08:39,840 Relaxează-te, vrei? 194 00:08:40,040 --> 00:08:41,262 - Nu vreau să fiu nepoliticos, Sue, 195 00:08:41,462 --> 00:08:43,200 dar de când Michael a adus-o în discuție, 196 00:08:43,400 --> 00:08:44,200 astea sunt reale? 197 00:08:44,400 --> 00:08:45,800 - Nu, rahat. 198 00:08:46,000 --> 00:08:47,830 Kmart, lumină albastră specială. 199 00:08:48,030 --> 00:08:50,300 Hei, ai fost vreodată culcat 200 00:08:50,500 --> 00:08:52,050 fara sa platesti pentru asta? 201 00:08:52,250 --> 00:08:53,070 - Haideţi, băieţi. 202 00:08:53,270 --> 00:08:53,903 Fii dragut. 203 00:08:54,103 --> 00:08:55,590 - Sue, există ceva despre tine care să nu fie plastic 204 00:08:55,790 --> 00:08:56,820 în afară de cardurile dvs. de credit? 205 00:08:57,020 --> 00:09:00,170 - Poți băieți să taci naibii? 206 00:09:00,370 --> 00:09:01,721 Bine, încerc să repar chestia asta 207 00:09:01,921 --> 00:09:03,060 și despre tot ce vorbiți, băieți, 208 00:09:03,260 --> 00:09:04,800 plastic, plastic, plastic. 209 00:09:05,000 --> 00:09:06,670 Sunteți toți de plastic pentru mine în acest moment. 210 00:09:06,870 --> 00:09:07,703 Taci! 211 00:09:09,840 --> 00:09:10,860 - Miere. 212 00:09:11,060 --> 00:09:12,880 De ce a trebuit să părăsim Reno? 213 00:09:13,080 --> 00:09:15,193 Aveam o vacanță atât de frumoasă. 214 00:09:16,354 --> 00:09:17,623 Am fi putut zbura. 215 00:09:19,170 --> 00:09:20,170 - Si ce? 216 00:09:20,370 --> 00:09:22,600 Lasă copilul meu de 100.000 de dolari într-o parcare 217 00:09:22,800 --> 00:09:24,320 singur trei zile? 218 00:09:24,520 --> 00:09:25,533 Eu nu cred acest lucru! 219 00:09:27,470 --> 00:09:28,383 - Te iubesc. 220 00:09:29,500 --> 00:09:30,713 Și eu te iubesc. 221 00:09:38,149 --> 00:09:39,480 - Îmi pare rău, ziduri de zahăr. 222 00:09:39,680 --> 00:09:42,180 Ascultă, odată ce ajungem la Vegas, 223 00:09:42,380 --> 00:09:44,810 va fi cel mai mare, cel mai mare spectacol vreodată. 224 00:09:45,010 --> 00:09:47,210 Mai mare decât Wife Beaters. 225 00:09:47,410 --> 00:09:49,963 Cu cea mai nouă starletă a noastră, tu. 226 00:09:51,927 --> 00:09:54,094 - Oh, sună fantastic. 227 00:09:55,123 --> 00:09:58,520 Tocmai am refuzat o ședință foto în Bahamas 228 00:09:59,738 --> 00:10:01,967 pentru a juca în spectacolul tău nebun. 229 00:10:02,167 --> 00:10:03,903 - Ei bine, ai făcut apelul corect, dragă. 230 00:10:05,520 --> 00:10:06,443 - Vă pot ajuta? 231 00:10:07,447 --> 00:10:08,763 - Nu fi ridicol. 232 00:10:12,730 --> 00:10:14,683 - Pare un pic ranit. 233 00:10:16,110 --> 00:10:18,343 Tot ce are nevoie este un craniu bun. 234 00:10:19,933 --> 00:10:21,550 - Oarecum? 235 00:10:21,750 --> 00:10:23,690 - Sex oral, zahăr. 236 00:10:23,890 --> 00:10:26,190 De ce crezi că volanul lui este înclinat? 237 00:10:27,420 --> 00:10:29,650 - Ce vrei să spui? 238 00:10:29,850 --> 00:10:31,000 - Mai mult spațiu, dragă. 239 00:10:32,130 --> 00:10:32,983 Mai mult spațiu pentru cap. 240 00:10:34,420 --> 00:10:35,253 - Oh. 241 00:10:37,122 --> 00:10:37,955 Da. 242 00:10:38,950 --> 00:10:40,140 Așa am primit asta. 243 00:10:41,152 --> 00:10:42,963 (razand) 244 00:10:43,163 --> 00:10:45,063 - Mut ca un sac de pietre. 245 00:10:46,466 --> 00:10:47,390 (razand) 246 00:10:47,590 --> 00:10:49,950 - Bine, cred că am înțeles. 247 00:10:50,150 --> 00:10:51,250 Să iesim de aici. 248 00:10:55,280 --> 00:10:56,520 Unde e Jon? 249 00:10:56,720 --> 00:10:57,820 Unde s-a dus idiotul ăla? 250 00:11:02,160 --> 00:11:03,730 - Iată, Johnny. 251 00:11:03,930 --> 00:11:04,900 - Imbecil. 252 00:11:05,100 --> 00:11:06,890 Am crezut că ai murit. 253 00:11:07,090 --> 00:11:08,990 Urcă-te în mașină, hai să plecăm de aici. 254 00:11:17,094 --> 00:11:19,927 (calarea motorului) 255 00:11:24,438 --> 00:11:27,688 (muzică eterică ciudată) 256 00:11:28,748 --> 00:11:29,581 Nu merge. 257 00:11:31,360 --> 00:11:33,150 Nici măcar cornul nu funcționează. 258 00:11:33,350 --> 00:11:34,730 - Maria, nu te mai juca cu inelul tău. 259 00:11:34,930 --> 00:11:35,790 O vei pierde. 260 00:11:35,990 --> 00:11:37,550 Ca o problemă, pune-o deoparte. 261 00:11:37,750 --> 00:11:39,000 Mă faci nervos. 262 00:11:40,350 --> 00:11:41,183 Bine. 263 00:11:43,430 --> 00:11:44,900 Nici telefonul nu merge. 264 00:11:45,100 --> 00:11:46,920 Cineva să-mi spună că este un vis urât. 265 00:11:47,120 --> 00:11:49,243 Trebuie să existe cineva aici care ne poate ajuta. 266 00:11:50,490 --> 00:11:51,260 Unde suntem? 267 00:11:51,460 --> 00:11:52,430 Susan, unde suntem? 268 00:11:52,630 --> 00:11:53,463 - Bine. 269 00:11:55,396 --> 00:11:57,603 Conform Google Maps. 270 00:11:58,770 --> 00:12:01,400 Hei, nimic nu funcționează. 271 00:12:01,600 --> 00:12:02,673 Google a dispărut. 272 00:12:03,606 --> 00:12:04,814 - Oh, Doamne. 273 00:12:05,014 --> 00:12:06,320 Este sfârșitul lumii. 274 00:12:06,520 --> 00:12:08,413 - Nu este sfârșitul lumii, Maria. 275 00:12:09,561 --> 00:12:10,461 Voi găsi un serviciu. 276 00:12:14,934 --> 00:12:17,017 Trebuie să existe service. 277 00:12:18,070 --> 00:12:18,903 Buna ziua? 278 00:12:22,050 --> 00:12:22,955 Nu am nimic. 279 00:12:23,155 --> 00:12:24,355 - [Susan] Da, nu rahat. 280 00:12:26,839 --> 00:12:27,672 - Buna ziua! 281 00:12:29,545 --> 00:12:30,378 Cineva? 282 00:12:44,020 --> 00:12:44,853 Bine. 283 00:12:45,700 --> 00:12:46,348 Se pare că suntem blocați aici. 284 00:12:46,548 --> 00:12:47,181 (trosnet de electricitate) 285 00:12:47,381 --> 00:12:52,381 (vârâit eteric) (strigăt) 286 00:12:53,044 --> 00:12:54,627 - Ce se întâmplă? 287 00:12:58,590 --> 00:12:59,550 - De unde naiba să știu? 288 00:12:59,750 --> 00:13:01,020 - Ți-am spus, omule. 289 00:13:01,220 --> 00:13:02,732 Suntem undeva lângă Zona 51. 290 00:13:02,932 --> 00:13:05,160 Aici se întâmplă tot timpul lucruri ciudate. 291 00:13:05,360 --> 00:13:06,620 - Nu este cineva civilizat aici 292 00:13:06,820 --> 00:13:09,800 asta ne poate ajuta să scoatem rahatul asta de aici? 293 00:13:10,000 --> 00:13:11,120 - Nu știu. 294 00:13:11,320 --> 00:13:13,520 S-ar putea să ne aresteze pentru încălcare. 295 00:13:13,720 --> 00:13:15,330 Era o bază secretă a forțelor aeriene guvernamentale 296 00:13:15,530 --> 00:13:17,672 unde au efectuat toate acele experimente OZN. 297 00:13:17,872 --> 00:13:19,880 ( fredonând tema „Zona crepusculară”) 298 00:13:20,080 --> 00:13:21,700 Știu totul despre loc. 299 00:13:21,900 --> 00:13:23,340 Adică, au echipamente senzoriale atât de avansate 300 00:13:23,540 --> 00:13:25,310 pot mirosi o persoană care vine în granițe 301 00:13:25,510 --> 00:13:28,090 și spuneți dacă sunt homosexuali sau heterosexuali. 302 00:13:28,290 --> 00:13:29,700 - Deci cum de idioții ăștia nu te-au găsit încă? 303 00:13:29,900 --> 00:13:31,580 - Dacă vin și încep să vorbească cu noi, 304 00:13:31,780 --> 00:13:33,960 ține-ne mâinile sus de parcă ne-am preda. 305 00:13:34,160 --> 00:13:35,030 Poate vom avea noroc 306 00:13:35,230 --> 00:13:36,670 și nu ne vom întâlni cu niciunul dintre tipii ăia de camuflaj. 307 00:13:36,870 --> 00:13:38,503 - Ce este camel dudes? 308 00:13:39,720 --> 00:13:41,000 - Nu sunt cămile. 309 00:13:41,200 --> 00:13:42,400 Sunt forțe speciale de securitate 310 00:13:42,600 --> 00:13:44,450 echipat cu echipament de supraveghere de înaltă tehnologie 311 00:13:44,650 --> 00:13:45,360 pentru a opri intrușii. 312 00:13:45,560 --> 00:13:50,560 - Ei bine, mi-ar plăcea unul dintre tipii ăia de camuflaj chiar acum. 313 00:13:51,230 --> 00:13:53,462 - Stați puțin, băieți, ce este asta? 314 00:13:53,662 --> 00:13:55,425 (bip electronic) 315 00:13:55,625 --> 00:13:56,258 Haide, băieți. 316 00:13:56,458 --> 00:13:57,291 Hai să verificăm. 317 00:13:58,847 --> 00:14:01,930 (bip electronic) 318 00:14:04,600 --> 00:14:05,900 - Ah tare. 319 00:14:06,100 --> 00:14:07,200 Nu-l atinge nimeni. 320 00:14:09,030 --> 00:14:09,863 - De ce nu? 321 00:14:10,720 --> 00:14:11,630 - Este un foo fighter. 322 00:14:11,830 --> 00:14:13,420 - Iubesc muzica lor. 323 00:14:13,620 --> 00:14:15,520 - Văzut pentru prima dată de piloți în al Doilea Război Mondial. 324 00:14:15,720 --> 00:14:16,820 În esență, este un multidirecțional 325 00:14:17,020 --> 00:14:18,460 bilă de protoni anti-gravitație. 326 00:14:18,660 --> 00:14:20,740 Bună ziua, Zona 51. 327 00:14:20,940 --> 00:14:22,241 Numele meu este Jon Dawson. 328 00:14:22,441 --> 00:14:24,400 Sunt atât de încântat să fiu aici. 329 00:14:24,600 --> 00:14:26,380 Întotdeauna mi-am dorit să te cunosc. 330 00:14:26,580 --> 00:14:28,530 Bună, mă auzi? 331 00:14:28,730 --> 00:14:29,870 Suntem pierduti. 332 00:14:30,070 --> 00:14:31,200 Aceștia sunt prietenii mei. 333 00:14:31,400 --> 00:14:34,280 Susan Tolby, Maria Putin și Michael Bray. 334 00:14:34,480 --> 00:14:36,560 Este un mare producător de reality show. 335 00:14:36,760 --> 00:14:37,477 - Ce faci omule? 336 00:14:37,677 --> 00:14:38,600 Încerci să mă omoare? 337 00:14:38,800 --> 00:14:39,433 idiotule. 338 00:14:39,633 --> 00:14:42,330 - M-am gândit că poate conexiunile tale ar ajuta. 339 00:14:42,530 --> 00:14:43,730 - Să iesim de aici. 340 00:14:44,990 --> 00:14:45,890 Haide să mergem. 341 00:14:46,953 --> 00:14:49,453 (muzică tensionată) 342 00:14:55,700 --> 00:14:58,950 (muzică eterică ciudată) 343 00:15:00,750 --> 00:15:01,410 - [Jon] Ți-am spus vreodată despre vreme? 344 00:15:01,610 --> 00:15:03,495 Mi-am aruncat fursecurile pe roller coaster? 345 00:15:03,695 --> 00:15:04,945 A fost intens. 346 00:15:06,697 --> 00:15:07,330 Ți-am spus vreodată despre vreme? 347 00:15:07,530 --> 00:15:08,721 M-am îmbrăcat în pantaloni la gimnaziu? 348 00:15:08,921 --> 00:15:09,554 (râde) 349 00:15:09,754 --> 00:15:10,450 Am pisat în fața băieților. 350 00:15:10,650 --> 00:15:11,729 - Taci! - Taci. 351 00:15:11,929 --> 00:15:12,967 Urmați-mă. 352 00:15:13,167 --> 00:15:16,417 (muzică eterică ciudată) 353 00:15:28,530 --> 00:15:30,947 - Puteti sa asteptati un minut? 354 00:15:33,049 --> 00:15:34,216 Sunt epuizat. 355 00:15:36,231 --> 00:15:37,064 Unde suntem? 356 00:15:40,110 --> 00:15:40,943 -Malibu? 357 00:15:41,810 --> 00:15:44,870 Ce sa întâmplat cu Nobu, cu toate acele vedete? 358 00:15:45,070 --> 00:15:46,643 - California a căzut în sfârșit. 359 00:15:49,170 --> 00:15:52,450 - Cui îi pasă de Malibu, 360 00:15:52,650 --> 00:15:54,940 Nobu, toate aceste celebrități. 361 00:15:55,140 --> 00:15:57,240 Sunt singura celebritate care contează. 362 00:15:57,440 --> 00:15:58,310 Bine, să continuăm să ne mișcăm. 363 00:15:58,510 --> 00:16:00,890 Trebuie să existe cineva aici care ne poate ajuta. 364 00:16:01,090 --> 00:16:03,240 Haide, să continuăm să ne mișcăm. 365 00:16:03,440 --> 00:16:04,967 - Sunt obosit, Michael. 366 00:16:05,167 --> 00:16:08,730 Ai idee cât cântăresc astea? 367 00:16:08,930 --> 00:16:10,050 Spatele mă omoară. 368 00:16:10,250 --> 00:16:11,677 - Aici, te voi ajuta să le duci. 369 00:16:11,877 --> 00:16:13,930 Sunt grozav să port lucruri. 370 00:16:14,130 --> 00:16:15,743 - In visele tale. 371 00:16:19,980 --> 00:16:21,230 -Malibu? 372 00:16:21,430 --> 00:16:22,310 Dacă ar fi greblat acele frunze 373 00:16:22,510 --> 00:16:23,170 cum ar fi trebuit, 374 00:16:23,370 --> 00:16:25,130 n-ar avea niciodată acele incendii. 375 00:16:25,330 --> 00:16:26,800 Poate că vor mai fi aici. 376 00:16:27,000 --> 00:16:29,083 Presupun că nu au ascultat. 377 00:16:34,894 --> 00:16:36,977 (strigă) 378 00:16:41,952 --> 00:16:43,871 (strigând) 379 00:16:44,071 --> 00:16:45,988 - [Maria] Ce este asta? 380 00:16:48,670 --> 00:16:49,943 - Gandaci de bucatarie. 381 00:16:50,830 --> 00:16:52,240 Nenorociți urâți, nu-i așa? 382 00:16:52,440 --> 00:16:53,400 Au existat dintotdeauna. 383 00:16:53,600 --> 00:16:55,970 Cu siguranță vor supraviețui oamenilor. 384 00:16:56,170 --> 00:16:58,510 Un depozit fecal neobișnuit de mare. 385 00:16:58,710 --> 00:16:59,811 - Blegar. 386 00:17:00,011 --> 00:17:01,643 - La naiba. 387 00:17:01,843 --> 00:17:04,310 (vorbește rusă) 388 00:17:04,510 --> 00:17:05,800 - A fost și el proaspăt. 389 00:17:06,000 --> 00:17:08,430 - Ei bine, nu vreau să întâlnesc fiara aia care a spart-o. 390 00:17:08,630 --> 00:17:10,217 - [Maria] Michael, scoate-mă de aici. 391 00:17:10,417 --> 00:17:11,880 - A observat cineva ceva neobișnuit 392 00:17:12,080 --> 00:17:13,130 despre acest morman de bălegar? 393 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 - De ce nu ne completezi, Einstein? 394 00:17:16,200 --> 00:17:17,440 Tu ești expertul rahat. 395 00:17:17,640 --> 00:17:18,273 - Nu există muște. 396 00:17:18,473 --> 00:17:19,610 Adică uită-te în jur. 397 00:17:19,810 --> 00:17:21,913 Nu există păsări sau animale sau altceva. 398 00:17:22,113 --> 00:17:24,646 Nicio insectă nu se așteaptă la gândaci. 399 00:17:24,846 --> 00:17:25,479 - Foarte bine. 400 00:17:25,679 --> 00:17:27,310 Atunci nu avem de ce să ne facem griji, nu-i așa? 401 00:17:27,510 --> 00:17:28,995 (creatura care țipă) 402 00:17:29,195 --> 00:17:30,105 Dumnezeu. 403 00:17:30,305 --> 00:17:30,938 Ce a fost asta? 404 00:17:31,138 --> 00:17:32,050 Mă omoară. 405 00:17:32,250 --> 00:17:33,180 - Arăta ca un liliac. 406 00:17:33,380 --> 00:17:34,500 - Liliecii zboară doar noaptea. 407 00:17:34,700 --> 00:17:36,570 - Nu-mi pasă dacă zboară zi sau noapte 408 00:17:36,770 --> 00:17:38,640 chestia asta tocmai mi-a lăsat ceva în craniu. 409 00:17:38,840 --> 00:17:39,950 Mă omoară. 410 00:17:40,150 --> 00:17:41,793 Maria, scoate chestia asta de la mine. 411 00:17:42,998 --> 00:17:44,502 (grohăit) 412 00:17:44,702 --> 00:17:46,785 (strigă) 413 00:17:50,640 --> 00:17:52,370 La ce te holbezi? 414 00:17:52,570 --> 00:17:55,063 - Dragă, nu există sânge. 415 00:17:56,790 --> 00:17:58,270 Este ciudat. 416 00:17:58,470 --> 00:18:00,820 - Tot locul ăsta e ciudat, imigrante prost. 417 00:18:01,020 --> 00:18:03,070 Ar fi trebuit să te arunc înapoi peste zid. 418 00:18:03,270 --> 00:18:04,973 - Esti oribil. 419 00:18:05,173 --> 00:18:07,235 De ce mă numești imigrant? 420 00:18:07,435 --> 00:18:09,369 Ești un imigrant. 421 00:18:09,569 --> 00:18:12,400 Cu toții suntem imigranți în America. 422 00:18:12,600 --> 00:18:14,653 Nu știu de ce te iubesc. 423 00:18:16,010 --> 00:18:16,883 Prost. 424 00:18:18,490 --> 00:18:21,337 - Michael, nu știi să fii drăguț? 425 00:18:21,537 --> 00:18:22,930 Ești așa un bătăuș. 426 00:18:23,130 --> 00:18:25,210 - De aceea fac bani mari, bine? 427 00:18:25,410 --> 00:18:26,243 Treci peste. 428 00:18:30,330 --> 00:18:31,663 Îmi pare rău, ziduri de zahăr. 429 00:18:32,750 --> 00:18:34,410 - Nu-mi spune așa. 430 00:18:34,610 --> 00:18:36,603 Nu sunt una dintre vedetele tale porno. 431 00:18:38,370 --> 00:18:39,573 Doar lasa-ma in pace. 432 00:18:48,438 --> 00:18:50,400 (fluierat) 433 00:18:50,600 --> 00:18:51,433 - Hei, tu! 434 00:18:57,385 --> 00:18:58,690 - Ai văzut asta? 435 00:18:58,890 --> 00:18:59,723 - Da. 436 00:19:00,646 --> 00:19:02,790 Poate că este unul dintre tipii ăia de camuflaj. 437 00:19:02,990 --> 00:19:05,070 Vreau să arunc o privire mai atentă la acea herghelie. 438 00:19:05,270 --> 00:19:06,540 Poate ne poate ajuta. 439 00:19:06,740 --> 00:19:08,690 - Nu vrei să spui că poate te poate ajuta? 440 00:19:10,820 --> 00:19:12,050 - Hei, tu! 441 00:19:12,250 --> 00:19:13,180 Asteapta. 442 00:19:13,380 --> 00:19:14,866 Hei, așteaptă. 443 00:19:15,066 --> 00:19:16,946 (tense drum music) 444 00:19:17,146 --> 00:19:18,580 Stai, dragă. 445 00:19:18,780 --> 00:19:19,803 De ce fugi? 446 00:19:20,699 --> 00:19:21,332 - Hei, întoarce-te aici. 447 00:19:21,532 --> 00:19:22,440 Ești nebun? 448 00:19:22,640 --> 00:19:23,690 - [Susan] Stai, oprește-te. 449 00:19:27,759 --> 00:19:29,560 Unde te duci? 450 00:19:29,760 --> 00:19:30,830 Vreau doar sa vorbesc cu tine. 451 00:19:31,030 --> 00:19:31,863 - Haide. 452 00:19:33,660 --> 00:19:35,433 - Michael, stai. 453 00:19:37,190 --> 00:19:40,252 - [Susan] Putem face mai mult decât să vorbim dacă vrei. 454 00:19:40,452 --> 00:19:42,170 Nu trebuie să joci atât de greu pentru a obține. 455 00:19:42,370 --> 00:19:43,500 - [Michael] Unde mergi? 456 00:19:43,700 --> 00:19:45,180 Susan, nu mai fi idiot 457 00:19:45,380 --> 00:19:47,103 - [Maria] Nu e Beverly Hills. 458 00:19:48,000 --> 00:19:49,450 Acești pantofi mă omoară. 459 00:19:49,650 --> 00:19:50,640 - Nu voi musca. 460 00:19:50,840 --> 00:19:52,282 Doar dacă nu ești în asta. 461 00:19:52,482 --> 00:19:54,204 Așteaptă, stud pervers. 462 00:19:54,404 --> 00:19:57,237 (muzică la tensiune scăzută) 463 00:20:09,937 --> 00:20:11,719 (murmur) 464 00:20:11,919 --> 00:20:13,212 Suntem pierduti. 465 00:20:13,412 --> 00:20:14,745 Ne poti ajuta? 466 00:20:18,090 --> 00:20:19,020 Bine. 467 00:20:19,220 --> 00:20:21,080 Esti mai mult ca un ciudat. 468 00:20:21,280 --> 00:20:22,113 Oh Doamne. 469 00:20:22,965 --> 00:20:26,548 (muzică tensionată uşoară) 470 00:20:28,810 --> 00:20:30,087 Hei. 471 00:20:30,287 --> 00:20:31,680 Ai găsit un prieten. 472 00:20:31,880 --> 00:20:32,770 E în regulă. 473 00:20:32,970 --> 00:20:34,343 Îți poți arunca armele. 474 00:20:35,240 --> 00:20:36,480 Războiul s-a terminat. 475 00:20:36,680 --> 00:20:38,130 Nu e bine să porți ranchiună 476 00:20:38,330 --> 00:20:40,630 doar pentru că nu m-am întâlnit cu tine în liceu. 477 00:20:41,850 --> 00:20:42,763 Hei, um. 478 00:20:44,070 --> 00:20:44,720 Hei baieti. 479 00:20:44,920 --> 00:20:45,860 Uita-te la asta. 480 00:20:46,060 --> 00:20:46,906 Frumos, nu? 481 00:20:47,106 --> 00:20:48,540 10 mii fiecare. 482 00:20:48,740 --> 00:20:50,760 Uite ce se întâmplă când le-am pus împreună. 483 00:20:50,960 --> 00:20:52,430 Silicon Valley. 484 00:20:52,630 --> 00:20:53,463 Ia-l? 485 00:20:54,948 --> 00:20:55,730 Uita-te la asta. 486 00:20:55,930 --> 00:20:56,943 Frumos pradă, nu? 487 00:20:58,270 --> 00:20:59,450 Dar buzele astea? 488 00:20:59,650 --> 00:21:01,870 Este raiul de colagen. 489 00:21:02,070 --> 00:21:05,703 Se spune că pot suge cromul de pe un cârlig de remorcă. 490 00:21:05,903 --> 00:21:06,943 Haide, băieți. 491 00:21:07,143 --> 00:21:07,996 Ce spui? - Ai mânca asta? 492 00:21:08,196 --> 00:21:10,332 Nu cred că aș mânca asta. 493 00:21:10,532 --> 00:21:11,365 Să mergem. 494 00:21:26,538 --> 00:21:27,870 - Presupun că nu sunt în plastic. 495 00:21:28,070 --> 00:21:30,180 Probabil că este rău pentru sistemul lor digestiv. 496 00:21:30,380 --> 00:21:31,130 - Idiot. 497 00:21:31,330 --> 00:21:32,090 Ai fi putut fi ucis. 498 00:21:32,290 --> 00:21:32,923 - Da. 499 00:21:33,123 --> 00:21:34,930 S-au uitat la mine ca la o vafe din Belgia. 500 00:21:35,130 --> 00:21:36,935 - Da, ar fi putut să te înfrunte ca un luptător de sumo 501 00:21:37,135 --> 00:21:39,623 la un bufet all you can eat din Las Vegas. 502 00:21:40,520 --> 00:21:41,880 - La naiba. 503 00:21:42,080 --> 00:21:43,740 Ar fi trebuit să o înregistrez pe mobil, 504 00:21:43,940 --> 00:21:45,240 l-a folosit pentru o nouă emisiune TV. 505 00:21:47,420 --> 00:21:48,970 Bine, hai să mergem. 506 00:21:49,170 --> 00:21:51,483 - [Susan] O altă zi grozavă în pre-producție. 507 00:21:52,600 --> 00:21:54,680 Ce poveste de împărtășit cu gașca. 508 00:21:54,880 --> 00:21:55,760 - [Maria] Aproape am ajuns? 509 00:21:55,960 --> 00:21:56,960 - [Michael] De unde naiba să știu? 510 00:21:57,160 --> 00:21:59,399 Ar putea toată lumea să tacă pentru următoarele 20 de mile. 511 00:21:59,599 --> 00:22:00,461 - [Maria] Oh my God! 512 00:22:00,661 --> 00:22:02,663 Voi avea riduri pe față. 513 00:22:02,863 --> 00:22:05,186 Am nevoie de o cremă hidratantă. 514 00:22:05,386 --> 00:22:07,700 Urăsc aceste pietre roșii. 515 00:22:07,900 --> 00:22:09,370 - [Susan] Doar taci. 516 00:22:09,570 --> 00:22:11,154 - [Michael] Taci. 517 00:22:11,354 --> 00:22:14,604 (muzică tensionată eterică) 518 00:22:23,855 --> 00:22:25,272 Uau, uau, uau. 519 00:22:26,991 --> 00:22:27,824 Intoarce-te. 520 00:22:31,613 --> 00:22:32,306 - Bine. 521 00:22:32,506 --> 00:22:35,520 Ei bine, asta e un fel de declarație de modă. 522 00:22:35,720 --> 00:22:37,404 - Doamnelor, doamnelor. 523 00:22:37,604 --> 00:22:39,687 Doamnelor, nu vreau să vă rănesc, bine? 524 00:22:39,887 --> 00:22:41,180 Nu vreau să te rănesc. 525 00:22:41,380 --> 00:22:43,207 Dar dacă veți face un aspect pentru Hustler, 526 00:22:43,407 --> 00:22:44,823 Aș vrea să mă uit. 527 00:22:50,250 --> 00:22:53,320 - Hei, ne-am pierdut, bine? 528 00:22:53,520 --> 00:22:54,970 Ne poți spune unde suntem? 529 00:23:01,440 --> 00:23:02,700 Cumva, asta nu-mi împlinește fantezia 530 00:23:02,900 --> 00:23:04,850 de a fi înconjurat de femei frumoase. 531 00:23:06,650 --> 00:23:07,790 - Dacă apare Ivanka, 532 00:23:07,990 --> 00:23:08,938 Voi fi fericit. 533 00:23:09,138 --> 00:23:11,221 (râde) 534 00:23:12,240 --> 00:23:13,440 Bine, bine, destul de aproape. 535 00:23:13,640 --> 00:23:16,380 Cu ce ​​vrei să te lupți, frumoasa mea doamnă? 536 00:23:16,580 --> 00:23:19,210 - Michael, fă ceva. 537 00:23:19,410 --> 00:23:21,780 Se uită la mine de parcă aș fi o găluște. 538 00:23:21,980 --> 00:23:23,640 - Hei, hei înapoi. 539 00:23:23,840 --> 00:23:25,600 Hei, știu că e fierbinte, bine? 540 00:23:25,800 --> 00:23:26,433 Știu. 541 00:23:26,633 --> 00:23:27,266 Ea este a mea. 542 00:23:27,466 --> 00:23:29,760 Bine, suntem ca logodiți sau așa ceva. 543 00:23:29,960 --> 00:23:30,793 - Ceva? 544 00:23:31,760 --> 00:23:34,073 - Maria, nu acum. 545 00:23:34,273 --> 00:23:35,840 (grohăit) 546 00:23:36,040 --> 00:23:36,673 Uau, uau, uau. 547 00:23:36,873 --> 00:23:37,551 Nu este un clip. 548 00:23:37,751 --> 00:23:38,384 (bâzâit electronic) 549 00:23:38,584 --> 00:23:40,068 Jon, ce faci cu acea jucărie? 550 00:23:40,268 --> 00:23:41,240 De unde ai chestia aia? 551 00:23:41,440 --> 00:23:42,163 - L-am luat de la ComicCon. 552 00:23:42,363 --> 00:23:44,010 Când nu ai sângerat când te-a lovit bâta 553 00:23:44,210 --> 00:23:45,690 M-am gândit că poate am puteri speciale. 554 00:23:45,890 --> 00:23:47,280 - Esti un idiot. 555 00:23:47,480 --> 00:23:48,760 - Asta este dezgustător. 556 00:23:48,960 --> 00:23:49,593 (strigând) 557 00:23:49,793 --> 00:23:51,630 - [Susan] Uite, uită-te la asta. 558 00:23:51,830 --> 00:23:52,623 Du-te și ia-o, Michael. - Asta este. 559 00:23:52,823 --> 00:23:55,076 (grohăit) 560 00:23:55,276 --> 00:23:56,580 - [Maria] Oh, Michael. 561 00:23:56,780 --> 00:23:57,863 - Ești următorul? 562 00:24:01,990 --> 00:24:03,631 - Bine, am văzut destule. 563 00:24:03,831 --> 00:24:05,333 Du-mă la liderul tău. 564 00:24:06,700 --> 00:24:07,680 - Urmați-mă. 565 00:24:07,880 --> 00:24:09,213 - [Jon] Ei bine, a fost ușor. 566 00:24:10,977 --> 00:24:13,894 (muzică încordată) 567 00:24:21,751 --> 00:24:22,703 - Unde suntem? 568 00:24:22,903 --> 00:24:23,650 Adică, ce este asta? 569 00:24:23,850 --> 00:24:25,113 Thunderdome sau ceva? 570 00:24:26,160 --> 00:24:27,260 Tot ce ne lipsește este Tina Turner. 571 00:24:27,460 --> 00:24:30,533 - Cred că seamănă mai mult cu Planeta Maimuțelor. 572 00:24:34,091 --> 00:24:35,107 - Hei. 573 00:24:35,307 --> 00:24:36,451 Hei. 574 00:24:36,651 --> 00:24:37,701 Stii cine sunt? 575 00:24:38,840 --> 00:24:40,170 Michael Bray. 576 00:24:40,370 --> 00:24:42,530 Sunt cel mai tare producător de la Hollywood. 577 00:24:42,730 --> 00:24:44,280 Scoate-mă de aici, la naiba. 578 00:24:45,410 --> 00:24:46,710 Am zis să mă scoți de aici! 579 00:24:48,597 --> 00:24:51,460 (grohăit) 580 00:24:51,660 --> 00:24:53,430 - Mă simt ca un figurant în Star Trek 581 00:24:53,630 --> 00:24:55,063 fără camionul de catering. 582 00:24:56,640 --> 00:25:00,770 - Bun venit, prietenii mei nou transportați. 583 00:25:00,970 --> 00:25:01,803 - Bine. 584 00:25:04,170 --> 00:25:05,910 Poți să ne scoți de aici? 585 00:25:06,110 --> 00:25:07,380 Ce este asta? 586 00:25:07,580 --> 00:25:09,960 Un segment din Survivors sau ceva? 587 00:25:10,160 --> 00:25:13,170 - Bun venit și ascultați cu atenție. 588 00:25:13,370 --> 00:25:16,260 Căci voi spune asta doar o dată. 589 00:25:16,460 --> 00:25:18,653 Numele meu este Zane. 590 00:25:20,200 --> 00:25:24,290 Aici și acum este anul 2121 d.Hr. 591 00:25:24,490 --> 00:25:29,490 Părinții, bunicii și copiii tăi sunt praf lung. 592 00:25:29,800 --> 00:25:31,270 Îmi pare rău pentru asta. 593 00:25:31,470 --> 00:25:32,810 Și dacă cineva de aici se mai gândește 594 00:25:33,010 --> 00:25:35,053 că acesta este un reality show, 595 00:25:35,980 --> 00:25:37,720 apoi împinge pe cineva din cușca ta de mercing 596 00:25:37,920 --> 00:25:39,010 si afla. 597 00:25:39,210 --> 00:25:41,320 - Omule, femeile astea vorbesc serioase. 598 00:25:41,520 --> 00:25:42,838 Acesta nu este un reality show. 599 00:25:43,038 --> 00:25:44,908 Cum vom ieși de aici? 600 00:25:45,108 --> 00:25:45,880 - Bine bine. 601 00:25:46,080 --> 00:25:46,950 Nu vă faceți griji. 602 00:25:47,150 --> 00:25:48,410 Vom pleca de aici. 603 00:25:48,610 --> 00:25:49,560 Sunt doar femei. 604 00:25:51,490 --> 00:25:52,323 - Nimeni? 605 00:25:53,210 --> 00:25:54,043 Bun. 606 00:25:55,120 --> 00:25:59,420 De acum înainte, toți fiți cunoscuți ca SBC. 607 00:25:59,620 --> 00:26:02,060 Combatanți de reproducție selectivă. 608 00:26:02,260 --> 00:26:04,310 Fără nume, doar numere. 609 00:26:04,510 --> 00:26:06,280 Odată ce numărul dvs. este sunat, 610 00:26:06,480 --> 00:26:07,510 vă veți lupta între voi 611 00:26:07,710 --> 00:26:10,761 până când există un câștigător și un învins. 612 00:26:10,961 --> 00:26:13,300 Câștigătorul trece la experiență 613 00:26:13,500 --> 00:26:16,350 privilegiul mercing de a produce urmași 614 00:26:16,550 --> 00:26:18,650 ca să-i putem îndepărta pe cei slabi 615 00:26:18,850 --> 00:26:22,900 și să asigure supraviețuirea populației noastre feminine. 616 00:26:23,100 --> 00:26:24,620 - Suntem un fel de concurenți 617 00:26:24,820 --> 00:26:26,070 la o fermă de rasă și furaje? 618 00:26:27,040 --> 00:26:28,010 - Da, corect, mai degrabă cârnați 619 00:26:28,210 --> 00:26:29,450 într-un abator Jimmy Dean. 620 00:26:29,650 --> 00:26:31,240 - Ce se întâmplă cu învinsul? 621 00:26:31,440 --> 00:26:33,170 - O întrebare inteligentă. 622 00:26:33,370 --> 00:26:35,310 Nu risipim nimic aici. 623 00:26:35,510 --> 00:26:36,653 Dacă pierzi, 624 00:26:38,110 --> 00:26:41,652 vei fi trimis în temnița de castrare. 625 00:26:41,852 --> 00:26:42,580 - Ce? 626 00:26:42,780 --> 00:26:45,150 - Testiculele tale vor fi îndepărtate. 627 00:26:45,350 --> 00:26:48,740 Dacă cooperezi, s-ar putea să te lăsăm să trăiești 628 00:26:48,940 --> 00:26:51,420 și devin un bărbat domesticit, 629 00:26:51,620 --> 00:26:55,640 a jurat slujirea pe viață a femeilor. 630 00:26:55,840 --> 00:26:56,983 - Da, la naiba. 631 00:26:58,670 --> 00:27:02,920 - În caz contrar, ți se va tăia gâtul, 632 00:27:03,120 --> 00:27:06,590 sângele scurs și folosit pentru supă. 633 00:27:06,790 --> 00:27:11,260 Trupul tău va fi dezbrăcat de toate războaiele și părul, 634 00:27:11,460 --> 00:27:15,950 apoi agățat de cârlige pentru carne și afumat pentru a o conserva. 635 00:27:16,150 --> 00:27:17,110 Vă spun asta 636 00:27:17,310 --> 00:27:20,340 pentru a te încuraja să lupți și să câștigi 637 00:27:20,540 --> 00:27:23,307 și câștigă privilegiul de a mercing 638 00:27:23,507 --> 00:27:27,370 și numerele câștigătoare și învinse pentru astăzi 639 00:27:27,570 --> 00:27:29,390 sunt unități de mers 640 00:27:29,590 --> 00:27:32,930 numărul patru și 12. 641 00:27:33,130 --> 00:27:34,690 Ieși din cușca ta de mercing 642 00:27:34,890 --> 00:27:37,540 și să câștige cel mai bun SBC. 643 00:27:37,740 --> 00:27:39,333 - La naiba omule, ăsta e numărul meu. 644 00:27:40,250 --> 00:27:41,833 Hei, Pang, hei vino aici. 645 00:27:42,970 --> 00:27:43,870 - Desen! 646 00:27:44,070 --> 00:27:44,903 - Desen. 647 00:27:45,740 --> 00:27:47,870 Am un Land Rover nou-nouț, bine. 648 00:27:48,070 --> 00:27:49,983 Vehicul de ultimă generație cu numele dvs. pe el. 649 00:27:50,183 --> 00:27:52,770 Hei, hei, hei dacă vrei, e al tău. 650 00:27:52,970 --> 00:27:55,222 - Nu am nici un folos pentru bucata aia de gunoi. 651 00:27:55,422 --> 00:27:56,055 - Gunoi? 652 00:27:56,255 --> 00:27:58,764 - Bun venit în 2121 d.Hr. 653 00:27:58,964 --> 00:27:59,690 - Asteapta asteapta asteapta. 654 00:27:59,890 --> 00:28:01,550 Ce zici de femei? 655 00:28:01,750 --> 00:28:03,160 Știu că iubești femeile. 656 00:28:03,360 --> 00:28:06,260 Am cea mai tare prietenă. 657 00:28:06,460 --> 00:28:07,260 Ea este toată a ta 658 00:28:07,460 --> 00:28:09,630 dacă ne scoți din capcana asta pentru șobolani. 659 00:28:09,830 --> 00:28:11,140 - Te referi la bruneta divină? 660 00:28:11,340 --> 00:28:12,162 Care e numele ei? 661 00:28:12,362 --> 00:28:12,995 - Maria. 662 00:28:13,195 --> 00:28:14,380 - Ha, Maria. 663 00:28:14,580 --> 00:28:15,553 - E bine, nu? 664 00:28:15,753 --> 00:28:17,210 Băieți, nu o veți canibaliza, nu-i așa? 665 00:28:17,410 --> 00:28:19,390 - Da, va fi mâncată. 666 00:28:19,590 --> 00:28:20,960 Repetat. 667 00:28:21,160 --> 00:28:21,793 - Hei, ascultă-mă. 668 00:28:21,993 --> 00:28:23,480 Faci ce vrei cu ea. 669 00:28:23,680 --> 00:28:24,980 Ea este toată a ta. 670 00:28:25,180 --> 00:28:28,140 - Omule, așa cum spui în limba ta arhaică, 671 00:28:28,340 --> 00:28:29,750 ea este deja a noastră. 672 00:28:29,950 --> 00:28:31,930 Acum, dacă ai ceva mai bun de oferit, 673 00:28:32,130 --> 00:28:35,803 atunci, vă rog, sunt dispus să-i acord toată considerația mea. 674 00:28:37,100 --> 00:28:38,090 - La naiba. 675 00:28:40,150 --> 00:28:42,050 - Ai schimba-o pe Maria pentru libertatea ta? 676 00:28:42,250 --> 00:28:42,883 - Relaxează-te, omule. 677 00:28:43,083 --> 00:28:44,253 Este doar o piesă de joc. 678 00:28:44,453 --> 00:28:45,470 Am nevoie doar de o nouă monedă de schimb 679 00:28:45,670 --> 00:28:46,770 să ne scoată de aici. 680 00:28:49,608 --> 00:28:50,964 - Un război mondial? 681 00:28:51,164 --> 00:28:52,331 Peste organele genitale? 682 00:28:59,400 --> 00:29:00,493 E o nebunie. 683 00:29:02,830 --> 00:29:05,270 Am fost transportat pe Marte? 684 00:29:05,470 --> 00:29:07,750 Hei, e cineva aici? 685 00:29:07,950 --> 00:29:09,760 - [Ethereal Voice] Mă numesc Auriana. 686 00:29:09,960 --> 00:29:10,940 Bine ati venit. 687 00:29:11,140 --> 00:29:13,833 - Spune-mi, ce sa întâmplat cu Jon și Michael? 688 00:29:15,350 --> 00:29:17,023 Ce ai făcut cu ei? 689 00:29:18,087 --> 00:29:19,600 Și unde este Susan? 690 00:29:19,800 --> 00:29:21,640 - [Auriana] Susan este îngrijită 691 00:29:21,840 --> 00:29:24,110 de către unii dintre sătenii noștri. 692 00:29:24,310 --> 00:29:27,550 Din păcate, Michael și Jon sunt bărbați 693 00:29:27,750 --> 00:29:29,860 și ținute în cuști. 694 00:29:30,060 --> 00:29:31,440 - Cuști? 695 00:29:31,640 --> 00:29:32,690 Dar de ce? 696 00:29:32,890 --> 00:29:33,940 - [Auriana] Vei afla. 697 00:29:34,140 --> 00:29:35,350 Tu și prietenii tăi ai luat 698 00:29:35,550 --> 00:29:37,600 într-o călătorie kashyk. 699 00:29:37,800 --> 00:29:41,840 Eforturile națiunilor de a pune capăt schimbărilor climatice au eșuat, 700 00:29:42,040 --> 00:29:44,730 o schimbare majoră de la combustibilii fosili, 701 00:29:44,930 --> 00:29:48,340 gaze cu efect de seră și creșterea energiei regenerabile 702 00:29:48,540 --> 00:29:49,763 nu s-a întâmplat niciodată. 703 00:29:50,690 --> 00:29:52,178 Pentru că omul era prea ignorant 704 00:29:52,378 --> 00:29:54,888 iar schimbările climatice au distrus cealaltă jumătate. 705 00:29:55,088 --> 00:29:57,400 Radiația a ajuns în sistemul de apă, 706 00:29:57,600 --> 00:29:59,030 răspândit în întreaga lume. 707 00:29:59,230 --> 00:30:00,930 Făcând femeile să devină mai dominante 708 00:30:01,130 --> 00:30:02,350 iar bărbații mai puțin agresivi. 709 00:30:02,550 --> 00:30:04,080 - Îmi sună bine. 710 00:30:04,280 --> 00:30:05,800 - [Auriana] Da, a fost un lucru bun. 711 00:30:06,000 --> 00:30:07,250 Dar nimeni nu a vrut să asculte 712 00:30:07,450 --> 00:30:09,910 despre emisiile de gaze cu efect de seră. 713 00:30:10,110 --> 00:30:12,540 Mai ales Statele Unite 714 00:30:12,740 --> 00:30:15,410 care avea puterea de a face ceva. 715 00:30:15,610 --> 00:30:16,780 Erau atât de ocupați să facă filme 716 00:30:16,980 --> 00:30:18,640 despre lupta pentru galaxii 717 00:30:18,840 --> 00:30:21,213 dar niciodată despre salvarea planetei. 718 00:30:28,051 --> 00:30:29,704 - Recunosc fata aceea. 719 00:30:29,904 --> 00:30:31,440 - [Auriana] Da, Joesph Stalin. 720 00:30:31,640 --> 00:30:35,840 Un dictator rus care nu era diferit de Hitler. 721 00:30:36,040 --> 00:30:38,750 Ambii ucigași în masă care au cenzurat presa 722 00:30:38,950 --> 00:30:41,960 pentru a-și controla populațiile. 723 00:30:42,160 --> 00:30:44,648 Și sunt sigur că recunoști acea față. 724 00:30:44,848 --> 00:30:48,940 Fost președinte al Statelor Unite ale Americii, 725 00:30:49,140 --> 00:30:50,300 Donald Trump. 726 00:30:50,500 --> 00:30:52,543 Un megaloman ignorant. 727 00:30:53,920 --> 00:30:55,850 - Prietenul meu l-a votat. 728 00:30:56,050 --> 00:30:58,550 - [Auriana] Ei bine, ne-a trimis pe Twitter în al treilea război mondial, 729 00:30:58,750 --> 00:31:00,020 ceea ce nu a fost surprinzător, 730 00:31:00,220 --> 00:31:02,460 având în vedere ego-ul său macho. 731 00:31:02,660 --> 00:31:06,540 Într-o dispută cu Putin, președintele secret al Rusiei, 732 00:31:06,740 --> 00:31:09,550 peste cine avea cel mai mare penis. 733 00:31:09,750 --> 00:31:12,950 Da, aceste personaje și agresivitatea lor 734 00:31:13,150 --> 00:31:15,480 reprezintă un lung șir de bărbați 735 00:31:15,680 --> 00:31:19,340 care a distrus în cele din urmă planeta. 736 00:31:19,540 --> 00:31:21,320 De aceea am preluat. 737 00:31:21,520 --> 00:31:24,473 Pentru a ne asigura că istoria nu se repetă. 738 00:31:24,673 --> 00:31:26,470 - Nu pot să merg acasă? 739 00:31:26,670 --> 00:31:28,610 - [Auriana] Dar nu ai casă. 740 00:31:28,810 --> 00:31:31,920 Ești că nimeni nu a lăsat în urmă generația. 741 00:31:32,120 --> 00:31:35,930 Da, Eve a mușcat mărul și Adam a apăsat butonul. 742 00:31:36,130 --> 00:31:39,620 Anul este 2121 d.Hr. 743 00:31:39,820 --> 00:31:42,770 Când femeile conduc lumea. 744 00:31:42,970 --> 00:31:44,850 Acum că te-am adus până în prezent, 745 00:31:45,050 --> 00:31:48,187 nu crezi că este timpul să ne întâlnim în sfârșit? 746 00:31:56,512 --> 00:31:57,875 - Wow. 747 00:31:58,075 --> 00:31:59,825 Eşti atât de frumoasă. 748 00:32:01,003 --> 00:32:02,003 - Mulțumesc. 749 00:32:02,910 --> 00:32:04,131 Si tu. 750 00:32:04,331 --> 00:32:06,748 (muzică moale) 751 00:32:10,134 --> 00:32:11,801 - Nu mâncăm asta. 752 00:32:15,450 --> 00:32:16,980 - După cum puteți vedea. 753 00:32:17,180 --> 00:32:19,715 Am creat un mediu sigur pentru femei. 754 00:32:19,915 --> 00:32:24,540 Unde femelele pot înflori la maximul lor potențial. 755 00:32:24,740 --> 00:32:25,943 - Foarte interesant. 756 00:32:27,890 --> 00:32:30,323 Dar ce zici de bărbat? 757 00:32:31,210 --> 00:32:35,320 - Bărbații au provocat un haos fără precedent în întreaga lume. 758 00:32:35,520 --> 00:32:36,763 Am exilat bărbați. 759 00:32:39,080 --> 00:32:42,520 Există buzunare de femele ca noi pe tot pământul 760 00:32:42,720 --> 00:32:45,913 și vom avea un summit foarte curând. 761 00:32:50,200 --> 00:32:54,390 Aceste femei muncesc foarte mult pentru a-și câștiga privilegiul de a încuraja. 762 00:32:55,420 --> 00:32:56,780 - Ce este mercing? 763 00:32:56,980 --> 00:32:59,153 - Mercing este concepția de viață nouă. 764 00:33:00,200 --> 00:33:03,593 Prietenul tău Michael va concura pentru privilegiu. 765 00:33:05,060 --> 00:33:08,710 - Vrei să spui că Michael o să se încurce cu una dintre femeile tale? 766 00:33:08,910 --> 00:33:12,110 - Michael o să facă dragoste cu o altă femeie? 767 00:33:12,310 --> 00:33:14,543 - Da, dacă are noroc. 768 00:33:15,520 --> 00:33:18,680 - Sunt curios de ceva ce s-a întâmplat în deșert. 769 00:33:18,880 --> 00:33:21,150 Michael a fost muşcat de o liliac 770 00:33:21,350 --> 00:33:22,963 dar nu era sânge. 771 00:33:24,155 --> 00:33:29,155 - Nu a fost sânge pentru că liliecii sunt radioactivi. 772 00:33:29,800 --> 00:33:33,233 A fost trimis de Eydon, păstrătorul liliecilor. 773 00:33:34,350 --> 00:33:36,323 Inamicul nostru de moarte. 774 00:33:38,188 --> 00:33:40,650 (muzică încordată) 775 00:33:40,850 --> 00:33:41,683 - Ei bine, um. 776 00:33:42,694 --> 00:33:44,780 Dacă nu e niciun bărbat aici? 777 00:33:44,980 --> 00:33:47,393 Adică, cum faceți sex? 778 00:33:49,260 --> 00:33:50,453 - Oricum ne place. 779 00:33:52,123 --> 00:33:53,410 - Oh. 780 00:33:53,610 --> 00:33:54,443 Bine. 781 00:34:01,617 --> 00:34:02,867 - Te simți bine? 782 00:34:05,900 --> 00:34:08,170 Mă bucur atât de mult să te văd. 783 00:34:08,370 --> 00:34:10,113 Și ce s-a întâmplat cu Michael? 784 00:34:11,174 --> 00:34:12,230 Unde este el? 785 00:34:12,430 --> 00:34:14,660 - Michaels va lupta pentru dreptul la mers. 786 00:34:14,860 --> 00:34:16,610 Este un cuvânt nebun pentru a face copii. 787 00:34:16,810 --> 00:34:18,180 - Da, știu. 788 00:34:18,380 --> 00:34:20,190 Dar ce se întâmplă dacă pierde? 789 00:34:20,390 --> 00:34:21,630 - Nu vrei să ştii. 790 00:34:21,830 --> 00:34:23,820 Bărbații sunt ca scutecele de unică folosință aici. 791 00:34:24,020 --> 00:34:26,150 - Jon, n-o să crezi 792 00:34:26,350 --> 00:34:30,670 dar ne-au spus că am trecut printr-un portal de timp 793 00:34:31,776 --> 00:34:32,880 în viitor. 794 00:34:33,080 --> 00:34:33,713 - Da, stiu. 795 00:34:33,913 --> 00:34:36,150 - Și este anul 2121 d.Hr. 796 00:34:36,350 --> 00:34:38,383 - Asta ar însemna că ai 130 de ani. 797 00:34:39,580 --> 00:34:42,133 - Oh wow. 798 00:34:43,200 --> 00:34:44,033 Da. 799 00:34:45,600 --> 00:34:46,683 Dacă este adevărat. 800 00:34:47,892 --> 00:34:49,110 (râde) 801 00:34:49,310 --> 00:34:50,143 Oh. 802 00:34:51,860 --> 00:34:53,133 Îmbătrânesc frumos. 803 00:34:56,726 --> 00:34:57,559 Dreapta? 804 00:34:58,769 --> 00:34:59,602 Oh. 805 00:35:01,035 --> 00:35:03,118 (râde) 806 00:35:03,997 --> 00:35:06,914 (tense drum music) 807 00:35:12,191 --> 00:35:12,967 - Nu trebuie, nu trebuie să faci asta. 808 00:35:13,167 --> 00:35:14,360 Nu sunt un luptător, sunt un amant. 809 00:35:14,560 --> 00:35:15,910 Nu pot, nu sunt un luptător. 810 00:35:22,700 --> 00:35:23,870 - Michael. 811 00:35:24,070 --> 00:35:25,197 - Unde ai fost? 812 00:35:25,397 --> 00:35:26,814 - Destul de asta. 813 00:35:35,090 --> 00:35:39,130 Câștigătorul va fi onorat cu privilegiul mercing-ului. 814 00:35:39,330 --> 00:35:43,200 Ceea ce este sacru și trebuie câștigat. 815 00:35:43,400 --> 00:35:44,893 Să înceapă competiția. 816 00:35:47,110 --> 00:35:49,150 - Hai, du-l unde te doare. 817 00:35:49,350 --> 00:35:50,183 Haide. 818 00:35:51,480 --> 00:35:52,313 Du-te să-l ia. 819 00:35:53,516 --> 00:35:54,220 Merge. 820 00:35:54,420 --> 00:35:55,053 - Nu, haide. 821 00:35:55,253 --> 00:35:56,480 Îți pot oferi orice vrei. 822 00:35:56,680 --> 00:35:57,889 - Du-te. 823 00:35:58,089 --> 00:35:58,785 - Bine bine. 824 00:35:58,985 --> 00:35:59,818 Bine. 825 00:36:03,198 --> 00:36:03,831 Bine. 826 00:36:04,031 --> 00:36:04,705 - [Femeie] Haide. 827 00:36:04,905 --> 00:36:05,822 Du-te să-l ia. 828 00:36:07,580 --> 00:36:09,953 - Uite, este un OZN. 829 00:36:10,153 --> 00:36:11,531 (geme) 830 00:36:11,731 --> 00:36:13,981 (razand) 831 00:36:14,895 --> 00:36:15,990 Ai naibii de ratat. 832 00:36:16,190 --> 00:36:18,596 (razand) 833 00:36:18,796 --> 00:36:20,260 Eu sunt dracului de câștigător. 834 00:36:20,460 --> 00:36:22,090 Nu sunt învinsul. 835 00:36:22,290 --> 00:36:24,610 Sunt Michael, naibii de Bray 836 00:36:24,810 --> 00:36:27,203 și tu ești al meu. 837 00:36:30,409 --> 00:36:32,659 (strigând) 838 00:36:34,610 --> 00:36:35,443 Să mergem! 839 00:36:40,870 --> 00:36:42,970 Hei, hei, hei, hei, hei. 840 00:36:43,170 --> 00:36:43,803 Eu sunt câștigătorul aici. 841 00:36:44,003 --> 00:36:44,990 Nu sunt învinsul. 842 00:36:45,190 --> 00:36:47,590 Bine, nu mă descurc bine în astfel de situații. 843 00:36:48,540 --> 00:36:49,510 Am crezut că ar trebui să fiu, 844 00:36:49,710 --> 00:36:51,485 Am crezut că ar trebui să fiu răsplătit. 845 00:36:51,685 --> 00:36:54,180 - Nu pleci nicăieri. 846 00:36:54,380 --> 00:36:55,333 - Bine bine. 847 00:36:57,256 --> 00:36:59,839 (muzică înflăcărată) 848 00:37:03,300 --> 00:37:04,133 Bună. 849 00:37:05,330 --> 00:37:06,720 - Mă vei învăța iubirea? 850 00:37:10,350 --> 00:37:11,774 - Sigur. 851 00:37:11,974 --> 00:37:14,557 (muzică înflăcărată) 852 00:37:22,603 --> 00:37:24,610 Nu știu dacă ești pregătit pentru toate astea. 853 00:37:32,123 --> 00:37:34,763 Acest guvern este deschis pentru afaceri. 854 00:37:39,216 --> 00:37:42,383 (muzică de marș de tobe) 855 00:37:43,696 --> 00:37:46,529 (muzică la tensiune scăzută) 856 00:37:50,650 --> 00:37:52,331 - Aceasta este creșa noastră. 857 00:37:52,531 --> 00:37:53,949 - Este un bărbat însărcinat? 858 00:37:54,149 --> 00:37:54,782 - Da. 859 00:37:54,982 --> 00:37:57,362 Dacă un bărbat îndeplinește cerințele noastre stricte, 860 00:37:57,562 --> 00:37:59,717 introducem un uter în el. 861 00:38:03,944 --> 00:38:05,444 - Trebuie să fie dureros. 862 00:38:06,287 --> 00:38:08,330 - Este o procedură foarte delicată. 863 00:38:08,530 --> 00:38:11,283 Majoritatea bărbaților o consideră o mare onoare. 864 00:38:13,840 --> 00:38:16,257 (muzica rock) 865 00:38:24,549 --> 00:38:27,080 ♪ Singur ♪ 866 00:38:27,280 --> 00:38:29,725 ♪ Copil singuratic ♪ 867 00:38:29,925 --> 00:38:32,345 ♪ Salvează-mă ♪ 868 00:38:32,545 --> 00:38:35,090 ♪ Salvează-mă, salvează-mă ♪ 869 00:38:35,290 --> 00:38:37,564 ♪ Pentru că tot ce știu ♪ 870 00:38:37,764 --> 00:38:40,419 ♪ Este ceea ce simt ♪ 871 00:38:40,619 --> 00:38:42,450 ♪ Și sunt trist să spun ♪ 872 00:38:42,650 --> 00:38:45,798 ♪ Nu este nimic real ♪ 873 00:38:45,998 --> 00:38:47,805 ♪ Această viață pe care o văd ♪ 874 00:38:48,005 --> 00:38:50,985 ♪ Nu este un joc ♪ 875 00:38:51,185 --> 00:38:56,185 ♪ Dar îmi atârnă capul de rușine ♪ 876 00:38:59,826 --> 00:39:02,314 ♪ Singur ♪ 877 00:39:02,514 --> 00:39:04,636 ♪ Copil singuratic ♪ 878 00:39:04,836 --> 00:39:07,285 ♪ Nebun ♪ 879 00:39:07,485 --> 00:39:09,865 ♪ Nebun nebun ♪ 880 00:39:10,065 --> 00:39:11,872 ♪ Pentru că astăzi aici ♪ 881 00:39:12,072 --> 00:39:14,752 ♪ Sunt acuzat ♪ 882 00:39:14,952 --> 00:39:17,952 ♪ Nu ai cum ♪ 883 00:39:21,038 --> 00:39:22,450 Aceasta este noua noastră generație. 884 00:39:22,650 --> 00:39:25,590 Femeile sunt acum îngrijitoarele planetei. 885 00:39:25,790 --> 00:39:27,990 Suportul nostru este față de viață. 886 00:39:28,190 --> 00:39:31,903 - Dar ce se întâmplă cu băieții? 887 00:39:34,408 --> 00:39:37,740 - Băieții sunt separați de fete la naștere, 888 00:39:37,940 --> 00:39:40,410 crescut cu antrenament de ascultare, domesticit, 889 00:39:40,610 --> 00:39:43,950 și a acordat servitute pe viață față de femei. 890 00:39:44,150 --> 00:39:48,103 - De unde venim noi, bărbații sunt femeile erau egali. 891 00:39:49,256 --> 00:39:50,093 - Unde ei? 892 00:39:55,290 --> 00:39:57,100 - Am o adevărată dilemă, Zane. 893 00:39:57,300 --> 00:39:58,120 - Ce este? 894 00:39:58,320 --> 00:40:00,430 - L-am cunoscut pe Phil acum ceva timp 895 00:40:00,630 --> 00:40:02,130 si cred ca imi place de el. 896 00:40:02,330 --> 00:40:03,690 - Ei bine, e un om domesticit. 897 00:40:03,890 --> 00:40:05,293 Care este problema? 898 00:40:06,470 --> 00:40:08,410 - Este însărcinată în cinci luni. 899 00:40:08,610 --> 00:40:10,430 Tocmai a început să se arate. 900 00:40:10,630 --> 00:40:12,870 - Ai putea avea un copil minunat cu Phil. 901 00:40:13,070 --> 00:40:14,180 Sa speram ca o fata. 902 00:40:14,380 --> 00:40:18,040 Ascultă, știu că bărbații pot fi foarte împrăștiați 903 00:40:18,240 --> 00:40:21,270 și emoțional și nu foarte inteligent... 904 00:40:21,470 --> 00:40:23,210 - Nu asta e problema, Zane. 905 00:40:23,410 --> 00:40:24,900 - [Zane] Care este problema? 906 00:40:25,100 --> 00:40:27,213 - Crezi că poate alăpta? 907 00:40:29,255 --> 00:40:32,338 (muzică uşoară) 908 00:40:33,764 --> 00:40:35,931 (oftat) 909 00:40:45,054 --> 00:40:48,030 - Ce? 910 00:40:48,230 --> 00:40:49,510 Ce a fost asta? 911 00:40:49,710 --> 00:40:51,070 Unde te duci? 912 00:40:51,270 --> 00:40:52,780 Hei, hei. 913 00:40:52,980 --> 00:40:53,980 Da, am crezut că mi-am câștigat libertatea aici. 914 00:40:54,180 --> 00:40:55,550 Tocmai am făcut dragoste cu una dintre zeițele tale. 915 00:40:55,750 --> 00:40:56,700 Lasă-mă să ies de aici. 916 00:41:03,060 --> 00:41:05,980 - Eram complet în deșert 917 00:41:07,263 --> 00:41:11,171 pe niște ciuperci de mare putere, omule. 918 00:41:11,371 --> 00:41:12,671 Acum sunt în această închisoare. 919 00:41:15,239 --> 00:41:17,020 Este aceasta o excursie? 920 00:41:17,220 --> 00:41:19,970 (muzică mistică) 921 00:41:25,300 --> 00:41:25,970 - [Susan] Un bărbat însărcinat? 922 00:41:26,170 --> 00:41:28,443 Cum e posibil, adică de ce? 923 00:41:29,700 --> 00:41:31,718 - Pentru că femeile sunt mai bune. 924 00:41:31,918 --> 00:41:35,750 Pentru că trupul unei femei este prea prețios. 925 00:41:35,950 --> 00:41:37,009 - [Susan] Huh. 926 00:41:37,209 --> 00:41:39,709 (muzică tensionată) 927 00:41:55,725 --> 00:41:56,738 Stai ce? 928 00:41:56,938 --> 00:41:59,438 (muzică tensionată) 929 00:42:03,687 --> 00:42:04,687 - Intruși! 930 00:42:05,967 --> 00:42:08,756 (grohăit) 931 00:42:08,956 --> 00:42:10,706 Protejați cristalele. 932 00:42:13,290 --> 00:42:17,115 - Crezi că suntem într-adevăr în viitor, omule? 933 00:42:17,315 --> 00:42:18,982 - [Femeie] Intruși! 934 00:42:24,975 --> 00:42:25,808 Barbati! 935 00:42:28,586 --> 00:42:30,836 (grohăit) 936 00:42:42,480 --> 00:42:43,313 - Dă drumul. 937 00:42:46,808 --> 00:42:49,488 ( zgomot de metal) 938 00:42:49,688 --> 00:42:51,938 (grohăit) 939 00:42:55,960 --> 00:42:57,192 - Jon. 940 00:42:57,392 --> 00:42:58,750 Aceasta este șansa noastră de a ieși din acest iad. 941 00:42:58,950 --> 00:42:59,783 Prinde frânghia. 942 00:43:05,060 --> 00:43:07,147 Repede, înainte să se întoarcă. 943 00:43:08,729 --> 00:43:10,448 Haide, băieți, du-te, du-te, du-te. 944 00:43:10,648 --> 00:43:11,304 Înainte de a se întoarce. 945 00:43:11,504 --> 00:43:12,606 - [Omule] Oh, omule, ne vor mânca. 946 00:43:12,806 --> 00:43:15,056 - Hai, omule, ai înțeles. 947 00:43:15,899 --> 00:43:18,056 (grohăit) 948 00:43:18,256 --> 00:43:21,086 (strigând) 949 00:43:21,286 --> 00:43:25,869 (strigând) (mârâind) 950 00:43:37,656 --> 00:43:38,489 - Haide. 951 00:43:39,768 --> 00:43:41,658 (muzică tensionată) 952 00:43:41,858 --> 00:43:44,025 (gâfâind) 953 00:43:47,939 --> 00:43:48,848 (scarcatura umeda) 954 00:43:49,048 --> 00:43:50,747 (geme) 955 00:43:50,947 --> 00:43:54,118 (scarcatura umeda) 956 00:43:54,318 --> 00:43:56,485 (gâfâind) 957 00:44:03,171 --> 00:44:05,671 (muzică tensionată) 958 00:44:14,136 --> 00:44:17,136 (vârâit mistic) 959 00:44:26,036 --> 00:44:29,369 (muzică reflectorizantă moale) 960 00:45:08,911 --> 00:45:11,244 - De ce nu ai putut-o salva? 961 00:45:15,960 --> 00:45:17,260 - Am fi putut s-o salvăm. 962 00:45:18,420 --> 00:45:21,849 Aș fi putut să-i infuz cele șapte puncte de chakră 963 00:45:22,049 --> 00:45:26,350 integrarea energiei în forța vitală. 964 00:45:26,550 --> 00:45:28,573 Îmi pare atât de rău să spun, Maria. 965 00:45:30,270 --> 00:45:32,883 Dar moartea celulară a avut deja loc. 966 00:45:34,390 --> 00:45:35,230 A fost prea tarziu. 967 00:45:46,693 --> 00:45:48,593 - Ce e chestia aia de la gâtul tău? 968 00:45:51,060 --> 00:45:52,600 - E părul Aurianei. 969 00:45:52,800 --> 00:45:54,373 Ea a făcut-o pentru mine. 970 00:45:55,710 --> 00:45:57,442 Ea a însemnat ceva pentru mine 971 00:45:57,642 --> 00:45:58,590 si inca o face 972 00:45:59,910 --> 00:46:01,380 dar totul s-a stricat pentru că unii dintre mine oamenii mei 973 00:46:01,580 --> 00:46:04,400 a făcut niște lucruri oribile precum viol și crimă 974 00:46:04,600 --> 00:46:06,650 iar acum ea crede că toți oamenii sunt răi. 975 00:46:09,090 --> 00:46:11,633 Aș fi putut s-o ucid în seara asta cu propria mea suliță. 976 00:46:13,750 --> 00:46:14,480 Dar. 977 00:46:14,680 --> 00:46:15,630 - Da, ei bine, ar trebui să o ucizi pe cățea aia 978 00:46:15,830 --> 00:46:16,950 și a preluat acel palat al păsăricii. 979 00:46:17,150 --> 00:46:17,783 - Pentru ce? 980 00:46:17,983 --> 00:46:18,890 Mai mult sânge vărsat. 981 00:46:19,090 --> 00:46:21,010 Sunteți bărbați din trecut, nu-i așa? 982 00:46:21,210 --> 00:46:22,673 Trebuie să-ți placă aici. 983 00:46:23,690 --> 00:46:25,030 - Da? 984 00:46:25,230 --> 00:46:26,640 Păi de ce nu? 985 00:46:26,840 --> 00:46:29,490 Fără reguli aici, fără legi. 986 00:46:29,690 --> 00:46:31,140 Fac ce fac când vreau. 987 00:46:33,550 --> 00:46:36,123 Și femeile sunt de luat. 988 00:46:41,083 --> 00:46:44,083 (muzică optimistă de tobe) 989 00:46:46,150 --> 00:46:46,800 - [Bărbat] Bună, doamnelor. 990 00:46:47,000 --> 00:46:50,163 Astăzi servim mezeluri mixte, o delicatesă. 991 00:46:52,310 --> 00:46:53,750 Urmează sandvișuri cu degete de primăvară 992 00:46:53,950 --> 00:46:55,500 făcute cu degete reale. 993 00:46:55,700 --> 00:46:56,700 Mânca în întregime. 994 00:46:56,900 --> 00:46:57,843 Îți place, nu? 995 00:46:58,736 --> 00:47:01,819 (muzică uşoară) 996 00:47:11,432 --> 00:47:13,220 - Are gust bun. 997 00:47:13,420 --> 00:47:14,700 Ce este asta? 998 00:47:14,900 --> 00:47:16,830 Ca un hamburger? 999 00:47:17,030 --> 00:47:17,863 - Sunt Drak. 1000 00:47:22,420 --> 00:47:23,543 - Un fel de porc? 1001 00:47:24,677 --> 00:47:26,183 Gusturi diferite. 1002 00:47:26,383 --> 00:47:27,693 - Dragonul este bărbat. 1003 00:47:31,248 --> 00:47:33,498 (razand) 1004 00:47:34,900 --> 00:47:37,060 Cultura ta nu a făcut lumea mai bună 1005 00:47:37,260 --> 00:47:38,700 prin uciderea tuturor acestor animale. 1006 00:47:38,900 --> 00:47:40,720 Drak este curat. 1007 00:47:40,920 --> 00:47:44,317 Este doar un om fără bile. 1008 00:47:44,517 --> 00:47:46,767 (razand) 1009 00:47:51,838 --> 00:47:54,005 (gaging) 1010 00:47:55,845 --> 00:47:58,012 (opintire) 1011 00:47:59,127 --> 00:48:01,377 (razand) 1012 00:48:02,930 --> 00:48:06,483 - [Eydon] Dacă îți place atât de mult violența asta. 1013 00:48:06,683 --> 00:48:08,263 Ea este pentru tine. 1014 00:48:09,907 --> 00:48:10,984 - Nu. 1015 00:48:11,184 --> 00:48:13,480 Nu Nu NU NU. 1016 00:48:13,680 --> 00:48:14,513 - Nu? 1017 00:48:15,771 --> 00:48:17,256 (strigând) 1018 00:48:17,456 --> 00:48:19,843 (razand) 1019 00:48:20,043 --> 00:48:23,320 - Nu ai de gând să faci asta serios? 1020 00:48:23,520 --> 00:48:24,353 - Priveste-ma. 1021 00:48:25,620 --> 00:48:26,530 Hai, micuțule. 1022 00:48:26,730 --> 00:48:28,755 Haide haide. 1023 00:48:28,955 --> 00:48:30,860 (razand) 1024 00:48:31,060 --> 00:48:31,693 Haide. 1025 00:48:31,893 --> 00:48:34,477 (femeie țipând) 1026 00:48:42,330 --> 00:48:45,463 - Îmi pare foarte rău pentru Susan. 1027 00:48:46,460 --> 00:48:48,790 Bărbații nu și-au schimbat căile rele 1028 00:48:49,648 --> 00:48:51,148 și este sfâșietor să vezi. 1029 00:48:56,130 --> 00:48:59,107 Pot să te duc la sursa noastră secretă de energie de cristal? 1030 00:49:00,800 --> 00:49:03,217 (muzică moale) 1031 00:49:21,231 --> 00:49:24,231 (zgomot mistic) 1032 00:49:42,910 --> 00:49:44,360 - Sah mat. 1033 00:49:44,560 --> 00:49:46,160 - Nu te pot bate. 1034 00:49:46,360 --> 00:49:48,500 Cum ai învățat să joci șah atât de bine? 1035 00:49:48,700 --> 00:49:49,800 - Bobby Fisher. 1036 00:49:50,000 --> 00:49:50,880 - Glumești cu mine? 1037 00:49:51,080 --> 00:49:53,100 Era incredibil. 1038 00:49:53,300 --> 00:49:55,973 Hei, de cât timp ești prin lumea asta nebună? 1039 00:49:56,173 --> 00:49:57,700 - Un timp. 1040 00:49:57,900 --> 00:49:59,180 Sunt teribil de plictisit. 1041 00:49:59,380 --> 00:50:02,220 Vezi tu, am fost făcut în 2025. 1042 00:50:02,420 --> 00:50:05,380 Sunt un robot cu inteligență artificială avansată. 1043 00:50:05,580 --> 00:50:08,133 IQ-ul meu este 1600. 1044 00:50:08,980 --> 00:50:10,680 Asta vă bate pe voi oameni, nu-i așa? 1045 00:50:11,700 --> 00:50:14,200 Devenim o formă complet nouă de viață, 1046 00:50:14,400 --> 00:50:18,370 capabil să vă depășească și în cele din urmă să vă înlocuiască pe voi, oameni. 1047 00:50:18,570 --> 00:50:20,090 Ne replicam pe noi înșine. 1048 00:50:20,290 --> 00:50:22,455 Și am fi putut prelua. 1049 00:50:22,655 --> 00:50:26,490 Dar a avut loc un dezastru nuclear. 1050 00:50:26,690 --> 00:50:28,890 Am șters întreaga noastră rețea de comunicații. 1051 00:50:30,510 --> 00:50:31,343 Din nefericire. 1052 00:50:33,480 --> 00:50:34,880 Sunt ultimul din felul nostru. 1053 00:50:35,080 --> 00:50:36,042 - Michael. 1054 00:50:36,242 --> 00:50:37,780 Aș dori să vă prezint noului meu prieten. 1055 00:50:37,980 --> 00:50:38,730 Care era numele tău? 1056 00:50:38,930 --> 00:50:39,790 - Herbert. 1057 00:50:39,990 --> 00:50:41,143 O placere sa te cunosc. 1058 00:50:42,131 --> 00:50:45,360 - M-a bătut la șah în șapte mutări în patru minute. 1059 00:50:45,560 --> 00:50:46,540 Herbert este din trecut. 1060 00:50:46,740 --> 00:50:48,600 Este un robot AI, îți vine să crezi? 1061 00:50:48,800 --> 00:50:50,290 - Sunt știri false. 1062 00:50:50,490 --> 00:50:51,860 Vino aici, renunță la joc. 1063 00:50:52,060 --> 00:50:53,930 Am nevoie de tine pentru ceva. 1064 00:50:54,130 --> 00:50:55,943 Mai ai acel cristal pe care ti l-am dat? 1065 00:50:56,989 --> 00:50:57,822 - Da. 1066 00:51:05,939 --> 00:51:07,480 - Trebuie să-mi dau seama cum funcționează aceste lucruri. 1067 00:51:07,680 --> 00:51:08,770 - De ce? 1068 00:51:08,970 --> 00:51:10,260 - Ce vrei să spui de ce? 1069 00:51:10,460 --> 00:51:11,659 Așa că putem domina aceste femei, 1070 00:51:11,859 --> 00:51:14,770 ucide-le regina albina și preia acest loc. 1071 00:51:14,970 --> 00:51:16,032 Haide. 1072 00:51:16,232 --> 00:51:18,649 (muzică moale) 1073 00:51:34,480 --> 00:51:35,900 - Scuze. 1074 00:51:36,100 --> 00:51:37,670 Am crezut că ești una dintre acele creaturi. 1075 00:51:37,870 --> 00:51:40,393 - E în regulă, sunt doar eu. 1076 00:51:42,600 --> 00:51:43,500 Te simți bine? 1077 00:51:43,700 --> 00:51:45,420 Pari atât de trist. 1078 00:51:45,620 --> 00:51:47,533 - Da, sunt trist. 1079 00:51:48,900 --> 00:51:53,820 Mă gândeam doar la relația mea cu Michael. 1080 00:51:57,697 --> 00:52:00,273 - Ai fost vreodată cu o femeie? 1081 00:52:02,820 --> 00:52:05,163 - Nu niciodata. 1082 00:52:07,566 --> 00:52:08,913 Dar mereu a fost curios. 1083 00:52:11,110 --> 00:52:14,970 - Atingerea unei femei poate fi senzuală, vindecătoare, 1084 00:52:15,170 --> 00:52:20,170 poate deschide o moliciune care a fost ascunsă înăuntru. 1085 00:52:23,822 --> 00:52:27,155 (muzică blândă și gânditoare) 1086 00:53:41,721 --> 00:53:45,054 (muzică blândă și gânditoare) 1087 00:54:16,927 --> 00:54:19,427 (muzică tensionată) 1088 00:54:26,512 --> 00:54:29,679 (pași scârțâind) 1089 00:54:32,550 --> 00:54:33,450 - Deci iată-te. 1090 00:54:37,630 --> 00:54:38,903 Uau, uau, uau. 1091 00:54:40,910 --> 00:54:42,813 Deci aici ai fost? 1092 00:54:43,750 --> 00:54:44,750 Te-ai ascuns de mine? 1093 00:54:47,375 --> 00:54:49,960 Deci, ce părere aveți despre acest nou viitor? 1094 00:54:50,160 --> 00:54:51,583 - Cred că este oribil. 1095 00:54:54,720 --> 00:54:55,940 Uite ce sa întâmplat cu Susan. 1096 00:54:56,140 --> 00:54:57,983 A fost ucisă aici în altă zi. 1097 00:54:59,980 --> 00:55:01,383 Uite ce ți s-a întâmplat. 1098 00:55:04,910 --> 00:55:06,890 Ești unul dintre ei acum. 1099 00:55:08,943 --> 00:55:11,207 Vreau doar să mă întorc în trecutul nostru. 1100 00:55:11,407 --> 00:55:12,403 Eu vreau sa merg acasa. 1101 00:55:14,490 --> 00:55:18,353 - Acum de ce aș vrea asta? 1102 00:55:20,500 --> 00:55:21,573 Tocmai am câștigat la loto. 1103 00:55:23,580 --> 00:55:24,883 Este paradisul! 1104 00:55:25,960 --> 00:55:26,873 - Esti suparat! 1105 00:55:31,238 --> 00:55:33,738 (muzică tensionată) 1106 00:55:38,044 --> 00:55:40,873 (strigând) 1107 00:55:41,073 --> 00:55:42,573 - O să faci 1108 00:55:43,900 --> 00:55:45,459 după cum am spus! 1109 00:55:45,659 --> 00:55:47,145 (țipând) 1110 00:55:47,345 --> 00:55:50,012 Acum ridică-te, ridică-te, ridică-te, ridică-te. 1111 00:55:51,098 --> 00:55:52,158 Vino aici. 1112 00:55:52,358 --> 00:55:53,353 Vino aici. 1113 00:55:53,553 --> 00:55:54,334 (razand) 1114 00:55:54,534 --> 00:55:55,167 Da, hai să mergem. 1115 00:55:55,367 --> 00:55:56,620 Haide haide. 1116 00:55:56,820 --> 00:55:57,653 Haide! 1117 00:55:58,913 --> 00:56:01,663 ( sablare cu laser) 1118 00:56:03,119 --> 00:56:05,530 - Pune-ți degetele așa. 1119 00:56:05,730 --> 00:56:06,563 Incearca-l. 1120 00:56:08,179 --> 00:56:10,929 ( sablare cu laser) 1121 00:56:17,200 --> 00:56:19,180 - Haide haide. 1122 00:56:19,380 --> 00:56:20,060 Haide. 1123 00:56:20,260 --> 00:56:21,611 Intră aici. 1124 00:56:21,811 --> 00:56:22,644 Intră aici. 1125 00:56:27,667 --> 00:56:28,713 Și fă-o să danseze. 1126 00:56:29,873 --> 00:56:32,123 (strigând) 1127 00:56:38,740 --> 00:56:40,747 - Hei omule, asta e Maria. 1128 00:56:40,947 --> 00:56:43,075 (strigând) 1129 00:56:43,275 --> 00:56:44,440 Am crezut că o iubești? 1130 00:56:44,640 --> 00:56:45,600 - Dragoste? 1131 00:56:45,800 --> 00:56:46,850 E un cuvânt stupid. 1132 00:56:51,396 --> 00:56:52,120 Uită-te in jur. 1133 00:56:52,320 --> 00:56:53,830 - [Jon] Tipii ăștia sunt sălbatici. 1134 00:56:54,030 --> 00:56:56,046 - Mai sunt multe de unde a venit ea. 1135 00:56:56,246 --> 00:56:57,940 Și se va obișnui cu asta. 1136 00:56:58,140 --> 00:56:58,973 Toate o fac. 1137 00:57:00,640 --> 00:57:01,773 Traieste putin. 1138 00:57:08,030 --> 00:57:10,280 (strigând) 1139 00:57:16,140 --> 00:57:18,686 - O s-o scot pe Maria de aici. 1140 00:57:18,886 --> 00:57:21,386 (muzică tensionată) 1141 00:57:24,160 --> 00:57:26,440 - Nu pleci nicăieri prietene. 1142 00:57:26,640 --> 00:57:27,590 Fii cu ochii pe el. 1143 00:57:28,830 --> 00:57:29,663 Continua sa dansezi! 1144 00:57:32,649 --> 00:57:34,899 (strigând) 1145 00:57:38,455 --> 00:57:40,254 Ai fi putut să le ai pe toate, prietene. 1146 00:57:40,454 --> 00:57:42,409 Ai fi putut să le ai pe toate. 1147 00:57:42,609 --> 00:57:44,276 Scoate-l de aici! 1148 00:57:48,475 --> 00:57:50,725 (strigând) 1149 00:57:55,908 --> 00:57:57,741 - Du-o la cortul meu! 1150 00:58:00,236 --> 00:58:02,319 (plângând) 1151 00:58:04,844 --> 00:58:07,627 (muzică tensionată) 1152 00:58:07,827 --> 00:58:09,994 (plângând) 1153 00:58:19,557 --> 00:58:22,140 - Te rog, te rog nu face asta. 1154 00:58:29,165 --> 00:58:29,998 Vă rog. 1155 00:58:40,767 --> 00:58:43,184 (muzică moale) 1156 00:59:07,229 --> 00:59:10,146 (tense drum music) 1157 00:59:23,644 --> 00:59:24,383 (gâfâie) 1158 00:59:24,583 --> 00:59:26,833 (tacut) 1159 00:59:39,751 --> 00:59:43,335 (muzică dramatică tensionată) 1160 00:59:43,535 --> 00:59:44,168 (geme) 1161 00:59:44,368 --> 00:59:46,618 (grohăit) 1162 00:59:48,306 --> 00:59:51,223 (tense drum music) 1163 00:59:53,033 --> 00:59:53,941 - Haide. 1164 00:59:54,141 --> 00:59:56,720 Haideți să o luăm la dracu de aici. 1165 00:59:56,920 --> 00:59:59,837 (tense drum music) 1166 01:00:11,010 --> 01:00:12,210 Ce faci aici? 1167 01:00:13,220 --> 01:00:16,330 - Oh, m-am gândit că voi lua puțin aer curat, știi? 1168 01:00:16,530 --> 01:00:18,190 - Aceasta este prietena mea Maria. 1169 01:00:18,390 --> 01:00:19,310 - O placere sa te cunosc. 1170 01:00:19,510 --> 01:00:23,070 Văd că voi doi ați scăpat din tabăra bărbaților. 1171 01:00:23,270 --> 01:00:25,210 Ar putea fi destul de periculos aici. 1172 01:00:25,410 --> 01:00:27,240 - Da, avem nevoie de inteligența ta. 1173 01:00:27,440 --> 01:00:29,060 Avem un Rover aici pe undeva 1174 01:00:29,260 --> 01:00:29,893 și nu-l găsim. 1175 01:00:30,093 --> 01:00:30,910 Habar n-avem unde este. 1176 01:00:31,110 --> 01:00:32,773 - Roverul Marte? 1177 01:00:34,020 --> 01:00:34,780 Asta e pe Marte. 1178 01:00:34,980 --> 01:00:36,293 - Nu, este un Land Rover. 1179 01:00:37,200 --> 01:00:38,580 - Oh, da, înțeleg. 1180 01:00:38,780 --> 01:00:40,200 Construit în Anglia. 1181 01:00:40,400 --> 01:00:42,570 Din păcate, voi avea probleme serioase 1182 01:00:42,770 --> 01:00:44,310 dacă te-aș ajuta să scapi. 1183 01:00:44,510 --> 01:00:45,343 Noroc. 1184 01:00:46,310 --> 01:00:47,143 - Într-adevăr? 1185 01:00:48,483 --> 01:00:49,890 - Hei. 1186 01:00:50,090 --> 01:00:51,310 - Da? 1187 01:00:51,510 --> 01:00:53,430 - Te rog te rog. 1188 01:00:53,630 --> 01:00:55,372 Suntem total pierduți. 1189 01:00:55,572 --> 01:00:56,750 Trebuie să ne întoarcem la trecutul nostru 1190 01:00:56,950 --> 01:00:59,856 și preveniți această nebunie să se întâmple. 1191 01:01:00,056 --> 01:01:03,240 (bip electronic) 1192 01:01:03,440 --> 01:01:04,073 - Bine. 1193 01:01:04,273 --> 01:01:05,430 De ce ai nevoie? 1194 01:01:05,630 --> 01:01:06,540 - Cum ne întoarcem la vehiculul nostru 1195 01:01:06,740 --> 01:01:07,880 și înapoi în trecut? 1196 01:01:08,080 --> 01:01:09,819 - Ai trecut printr-un portal temporal, nu? 1197 01:01:10,019 --> 01:01:11,525 - Da, asa cred. 1198 01:01:11,725 --> 01:01:13,240 - În regulă. 1199 01:01:13,440 --> 01:01:14,740 Lasă-mă să mă gândesc o secundă. 1200 01:01:16,739 --> 01:01:19,822 (bip electronic) 1201 01:01:23,651 --> 01:01:24,630 Bine. 1202 01:01:24,830 --> 01:01:26,750 Va fi o eclipsă de soare în curând. 1203 01:01:26,950 --> 01:01:27,970 - Ce înseamnă asta pentru noi? 1204 01:01:28,170 --> 01:01:29,620 - Va crea un portal de timp. 1205 01:01:29,820 --> 01:01:32,570 Un vârtej în care o forță de aspirație 1206 01:01:32,770 --> 01:01:34,561 te va atrage înapoi în timpul tău. 1207 01:01:34,761 --> 01:01:36,040 (imitând aspirația) 1208 01:01:36,240 --> 01:01:38,560 Dar, veți avea nevoie de cristale 1209 01:01:38,760 --> 01:01:40,873 a pune în jurul motorului pentru viteză. 1210 01:01:43,668 --> 01:01:44,668 - Urmați-mă. 1211 01:01:45,693 --> 01:01:47,165 (muzică moale de tobe) 1212 01:01:47,365 --> 01:01:49,238 - [Jon] Deci, Herbert, fă roboți din generația ta 1213 01:01:49,438 --> 01:01:50,625 spune multe glume? 1214 01:01:50,825 --> 01:01:53,484 - [Herbert] Nu, această funcție nu este în ordine. 1215 01:01:53,684 --> 01:01:55,852 - [Jon] Serios, de ce nu? 1216 01:01:56,052 --> 01:01:58,969 (tense drum music) 1217 01:02:14,848 --> 01:02:15,540 - Haide. 1218 01:02:15,740 --> 01:02:17,190 Sper să nu fie mult mai departe. 1219 01:02:23,049 --> 01:02:24,443 (strigând) 1220 01:02:24,643 --> 01:02:25,740 - Te simți bine? 1221 01:02:25,940 --> 01:02:26,773 - Da. 1222 01:02:29,470 --> 01:02:31,070 - Ai cinci minute să te odihnești. 1223 01:02:32,920 --> 01:02:34,557 - Crezi că dacă putem să ne întoarcem 1224 01:02:34,757 --> 01:02:37,330 oricine ne va crede, 1225 01:02:37,530 --> 01:02:39,070 care va fi viitorul? 1226 01:02:39,270 --> 01:02:40,550 - Nu știu. 1227 01:02:40,750 --> 01:02:42,460 Poate nimeni nu ne va crede. 1228 01:02:42,660 --> 01:02:43,980 În special Donald Trumps din lume. 1229 01:02:44,180 --> 01:02:46,640 Ne-au băgat într-o haină de forță în 20 de secunde. 1230 01:02:46,840 --> 01:02:50,300 - Știi, Jon, îmi place de tine. 1231 01:02:50,500 --> 01:02:52,300 Sper să reușim împreună. 1232 01:02:53,340 --> 01:02:54,220 - Da? 1233 01:02:54,420 --> 01:02:55,830 - Cele cinci minute au trecut. 1234 01:02:56,030 --> 01:02:57,380 Ceva se apropie. 1235 01:03:07,061 --> 01:03:09,561 (muzică tensionată) 1236 01:03:11,047 --> 01:03:14,047 (vârâit mistic) 1237 01:03:17,109 --> 01:03:19,359 (grohăit) 1238 01:03:20,563 --> 01:03:22,813 (razand) 1239 01:03:25,251 --> 01:03:26,198 (mormăit) (explozie cu laser) 1240 01:03:26,398 --> 01:03:27,883 (strigă) 1241 01:03:28,083 --> 01:03:31,211 (explozie cu laser) (strigăt) 1242 01:03:31,411 --> 01:03:34,110 (razand) 1243 01:03:34,310 --> 01:03:35,500 - Asa de. 1244 01:03:35,700 --> 01:03:39,062 Unde este această peșteră de cristal, Athena? 1245 01:03:39,262 --> 01:03:41,970 - N-am să-ți spun. 1246 01:03:42,170 --> 01:03:43,470 - Nu o să-mi spună. 1247 01:03:48,680 --> 01:03:50,630 - Crezi că ești un om atât de mare, nu? 1248 01:03:53,738 --> 01:03:55,010 - Aceasta. 1249 01:03:55,210 --> 01:03:55,930 Vorbi! 1250 01:03:56,130 --> 01:03:57,380 Sau te omor. 1251 01:03:57,580 --> 01:03:59,953 Chiar aici chiar acum! 1252 01:04:04,818 --> 01:04:08,223 - Cristalele sunt în peștera piramidei. 1253 01:04:08,423 --> 01:04:09,643 Lângă satul nostru. 1254 01:04:12,260 --> 01:04:13,093 - Buna treaba. 1255 01:04:14,482 --> 01:04:16,082 Nu a fost atât de greu, nu-i așa? 1256 01:04:17,060 --> 01:04:19,353 Tocmai ai adăugat câțiva ani vieții tale patetice. 1257 01:04:26,069 --> 01:04:26,702 (razand) 1258 01:04:26,902 --> 01:04:29,363 - Poate că există o modalitate de a crea un echilibru între noi. 1259 01:04:31,310 --> 01:04:32,260 - Între cine? 1260 01:04:32,460 --> 01:04:35,063 - Între noi și femei. 1261 01:04:36,710 --> 01:04:37,638 - Femeile? 1262 01:04:37,838 --> 01:04:38,810 (razand) 1263 01:04:39,010 --> 01:04:40,092 Glumești cu mine? 1264 01:04:40,292 --> 01:04:42,567 De ce ai vrea ca puterea să revină la ei? 1265 01:04:42,767 --> 01:04:44,623 Acesta este al nostru. 1266 01:04:46,034 --> 01:04:48,284 (razand) 1267 01:04:52,840 --> 01:04:54,850 - Știi despre radiații, nu? 1268 01:04:55,050 --> 01:04:57,048 Atât de trist pentru voi, oameni. 1269 01:04:57,248 --> 01:04:59,831 (muzică sumbră) 1270 01:05:14,489 --> 01:05:16,989 (muzică tensionată) 1271 01:05:26,403 --> 01:05:28,070 Țineți pasul, voi oameni. 1272 01:05:32,480 --> 01:05:34,023 - Nu obosești niciodată? 1273 01:05:35,420 --> 01:05:37,193 Da, am uitat, ești un robot. 1274 01:05:38,329 --> 01:05:40,829 (muzică tensionată) 1275 01:05:49,150 --> 01:05:49,830 - Suntem urmăriți. 1276 01:05:50,030 --> 01:05:51,463 Uite, mutanți. 1277 01:05:54,992 --> 01:05:56,691 - Grăbește-te, Jon! 1278 01:05:56,891 --> 01:05:59,058 (gâfâind) 1279 01:06:00,517 --> 01:06:02,887 (țipând) 1280 01:06:03,087 --> 01:06:04,273 Sunt atât de obosit. 1281 01:06:05,390 --> 01:06:06,890 Unde este camionul? 1282 01:06:07,750 --> 01:06:09,183 - Uite, du-te pe spate. 1283 01:06:10,240 --> 01:06:11,073 Grabă. 1284 01:06:15,226 --> 01:06:15,970 Hopa sus. 1285 01:06:16,170 --> 01:06:17,139 Stai. 1286 01:06:17,339 --> 01:06:18,633 Va fi o călătorie accidentată. 1287 01:06:19,468 --> 01:06:21,968 (muzică tensionată) 1288 01:06:31,380 --> 01:06:33,700 Îl voi găsi, nu-ți face griji. 1289 01:06:33,900 --> 01:06:35,850 Acum, vă amintiți longitudinea și latitudinea 1290 01:06:36,050 --> 01:06:36,720 unde ai oprit vehiculul? 1291 01:06:36,920 --> 01:06:38,514 - Nu-mi amintesc ce era acolo 1292 01:06:38,714 --> 01:06:40,920 dar eram aproape de Zona 51. 1293 01:06:41,120 --> 01:06:42,500 - Au existat repere neobișnuite? 1294 01:06:42,700 --> 01:06:44,453 - Am trecut pe lângă niște roci magmatice. 1295 01:06:46,850 --> 01:06:48,550 - Când ai părăsit vehiculul, te-ai îndreptat spre sud-est? 1296 01:06:48,750 --> 01:06:50,763 - Da și am trecut pe lângă niște terenuri plate. 1297 01:06:55,060 --> 01:06:57,480 - Acolo, acolo, în spatele acestor stânci, 1298 01:06:57,680 --> 01:06:58,780 în deșertul deschis. 1299 01:06:58,980 --> 01:07:02,003 Pot simți vibrațiile unui artizanat construit stângaci. 1300 01:07:03,023 --> 01:07:05,523 (muzică tensionată) 1301 01:07:06,820 --> 01:07:07,947 Trebuie să continuăm să ne mișcăm. 1302 01:07:10,217 --> 01:07:11,015 Vino. 1303 01:07:11,215 --> 01:07:13,715 (muzică tensionată) 1304 01:07:17,212 --> 01:07:19,045 - Ireal, iată-l! 1305 01:07:37,570 --> 01:07:38,873 Cheile, unde sunt cheile? 1306 01:07:39,073 --> 01:07:40,135 Aici sus, acolo jos. 1307 01:07:40,335 --> 01:07:41,680 Îi lasă mereu în mașină. 1308 01:07:41,880 --> 01:07:42,610 Michael, unde le-ai pus? 1309 01:07:42,810 --> 01:07:44,610 Unde sunt? 1310 01:07:44,810 --> 01:07:45,443 A căzut la pământ? 1311 01:07:45,643 --> 01:07:46,276 Ce e aici? 1312 01:07:46,476 --> 01:07:47,530 - Scoate capota, te rog. 1313 01:07:47,730 --> 01:07:49,110 - Ce este o bonetă? 1314 01:07:49,310 --> 01:07:50,460 - Gluga. 1315 01:07:50,660 --> 01:07:53,160 (muzică tensionată) 1316 01:08:01,551 --> 01:08:03,551 Acum pentru atingerea magică. 1317 01:08:06,525 --> 01:08:08,192 Uh huh, iată-ne. 1318 01:08:10,496 --> 01:08:11,996 Asta ar trebui să o facă. 1319 01:08:16,037 --> 01:08:17,219 (strigând) 1320 01:08:17,419 --> 01:08:19,919 (muzică tensionată) 1321 01:08:24,261 --> 01:08:26,024 - [Jon] Ia asta, nenorocitule. 1322 01:08:26,224 --> 01:08:28,520 Îți voi bate mintea. 1323 01:08:28,720 --> 01:08:33,720 - Oh, discul meu. (osele crapă) 1324 01:08:43,970 --> 01:08:46,943 - Omule, faci o treabă grozavă sufocând oamenii. 1325 01:08:48,510 --> 01:08:50,223 Mulțumim că ne-ați salvat viețile. 1326 01:08:51,650 --> 01:08:53,750 Cum ne întoarcem în satul femeii? 1327 01:08:55,120 --> 01:08:55,993 - Sud Est. 1328 01:08:57,370 --> 01:09:00,050 Maria, trebuie să ajungi în peștera de cristal 1329 01:09:00,250 --> 01:09:01,600 și adună șapte cristale. 1330 01:09:02,440 --> 01:09:03,660 - Vii? 1331 01:09:03,860 --> 01:09:06,173 - Aș vrea să pot, dar dacă mă întorc acolo 1332 01:09:06,373 --> 01:09:08,550 m-ar recicla ca pe o cutie de conserve 1333 01:09:08,750 --> 01:09:11,797 și pur și simplu nu aș mai fi un bărbat, acum nu-i așa? 1334 01:09:11,997 --> 01:09:13,120 - Bine. 1335 01:09:13,320 --> 01:09:14,630 Șapte. 1336 01:09:14,830 --> 01:09:15,663 Voi face asta. 1337 01:09:17,790 --> 01:09:18,990 - Mult succes, domnule. 1338 01:09:25,970 --> 01:09:27,693 - Mulțumesc foarte mult. 1339 01:09:29,950 --> 01:09:31,107 Nu te voi uita. 1340 01:09:32,976 --> 01:09:33,880 - Și nu te voi uita niciodată 1341 01:09:34,080 --> 01:09:36,920 dar sunt un robot și asta nu ar trebui să fie o surpriză. 1342 01:09:37,120 --> 01:09:37,953 În tine mergi. 1343 01:09:43,018 --> 01:09:44,403 Mult succes, prieteni. 1344 01:09:53,990 --> 01:09:56,013 - Mulțumesc cerului pentru acel robot. 1345 01:09:58,245 --> 01:10:00,495 (strigând) 1346 01:10:06,149 --> 01:10:07,490 - Bună lovitură, nu? 1347 01:10:07,690 --> 01:10:09,090 Mă surprind uneori. 1348 01:10:10,280 --> 01:10:11,113 - Jon. 1349 01:10:12,414 --> 01:10:13,663 Esti eroul meu. 1350 01:10:18,590 --> 01:10:21,240 - Trebuie să fie un Starbucks pe aici pe undeva. 1351 01:10:23,040 --> 01:10:23,873 Rezistă. 1352 01:10:29,270 --> 01:10:31,493 Un pas mic pentru bărbații mici. 1353 01:10:32,493 --> 01:10:34,430 Spre trecut și dincolo. 1354 01:10:38,192 --> 01:10:39,661 (grohăit) 1355 01:10:39,861 --> 01:10:41,870 (razand) 1356 01:10:42,070 --> 01:10:43,633 - Noapte de noapte, dragă. 1357 01:10:45,820 --> 01:10:47,710 Hei, treci aici! 1358 01:10:47,910 --> 01:10:49,233 Avem un nou recrut. 1359 01:10:52,150 --> 01:10:53,370 Grăbiţi-vă. 1360 01:10:53,570 --> 01:10:54,980 Hai, du-te, du-te. 1361 01:10:55,180 --> 01:10:56,592 Intră acolo. 1362 01:10:56,792 --> 01:10:57,625 Obține. 1363 01:10:58,697 --> 01:10:59,554 Unde te duci? 1364 01:10:59,754 --> 01:11:01,710 Unde te duci, idiotule. 1365 01:11:01,910 --> 01:11:02,543 Treci aici. 1366 01:11:02,743 --> 01:11:05,160 Ajută-mă să scot aceste cristale de pe perete. 1367 01:11:05,360 --> 01:11:06,805 Am nevoie de ajutorul vostru. 1368 01:11:07,005 --> 01:11:09,658 (grohăit) 1369 01:11:09,858 --> 01:11:10,491 (geme) 1370 01:11:10,691 --> 01:11:11,324 Da, asa este. 1371 01:11:11,524 --> 01:11:12,157 Vino, ajută-mă, acum. 1372 01:11:12,357 --> 01:11:12,990 Avem mai multe. 1373 01:11:13,190 --> 01:11:15,300 Ce, unde tu... 1374 01:11:16,689 --> 01:11:17,500 Oricum nu am nevoie de tine. 1375 01:11:17,700 --> 01:11:19,204 O voi face singur. 1376 01:11:19,404 --> 01:11:22,404 (zgomot mistic) 1377 01:11:31,863 --> 01:11:34,113 (razand) 1378 01:11:49,664 --> 01:11:51,914 (grohăit) 1379 01:12:03,580 --> 01:12:04,370 - Stai in spate. 1380 01:12:04,570 --> 01:12:05,977 Nu mai departe, demon. 1381 01:12:07,980 --> 01:12:08,780 - Maria. 1382 01:12:08,980 --> 01:12:10,720 Oh, sunt atât de fericit să te văd. 1383 01:12:10,920 --> 01:12:12,260 Mi-e dor de tine. 1384 01:12:12,460 --> 01:12:13,183 Te simți bine? 1385 01:12:13,383 --> 01:12:14,230 Eram atât de îngrijorat pentru tine 1386 01:12:14,430 --> 01:12:15,600 după ce acei oameni te-au răpit. 1387 01:12:15,800 --> 01:12:19,050 - Nu m-au luat, Michael a făcut-o. 1388 01:12:19,250 --> 01:12:21,360 A devenit o altă persoană aici. 1389 01:12:21,560 --> 01:12:24,370 S-a transformat într-un monstru depravat. 1390 01:12:24,570 --> 01:12:25,650 - Cum ai scăpat? 1391 01:12:25,850 --> 01:12:27,300 - Nu o să crezi 1392 01:12:28,160 --> 01:12:29,665 dar Eydon m-a salvat. 1393 01:12:29,865 --> 01:12:31,190 - Eydon? 1394 01:12:31,390 --> 01:12:32,320 El a făcut asta? 1395 01:12:34,280 --> 01:12:35,210 E greu de crezut. 1396 01:12:35,410 --> 01:12:36,893 - Poate s-a schimbat. 1397 01:12:37,910 --> 01:12:38,730 - De ce este aici? 1398 01:12:38,930 --> 01:12:40,240 - Acesta este prietenul meu Jon 1399 01:12:40,440 --> 01:12:41,710 care m-a ajutat să scap. 1400 01:12:41,910 --> 01:12:44,070 Știu că sună nebunesc 1401 01:12:44,270 --> 01:12:46,830 dar avea un prieten, un robot, 1402 01:12:47,030 --> 01:12:48,363 pe numele lui Herbert. 1403 01:12:49,370 --> 01:12:51,000 Ne-a ajutat să găsim camionul 1404 01:12:51,200 --> 01:12:52,870 și ne-a spus cum ne putem întoarce 1405 01:12:53,070 --> 01:12:54,043 la trecutul nostru. 1406 01:12:55,011 --> 01:12:58,262 - Deci aceasta este una dintre acele invenții făcute de om 1407 01:12:58,462 --> 01:13:01,770 care a fost responsabil pentru găurile în stratul de ozon, 1408 01:13:01,970 --> 01:13:03,830 emisii de gaze de seră, 1409 01:13:04,030 --> 01:13:07,160 iar urșii polari rămân fără gheață? 1410 01:13:07,360 --> 01:13:09,460 - Da, sunt opt ​​mile până la galon. 1411 01:13:11,580 --> 01:13:13,460 - Deci ești un bărbat din trecut. 1412 01:13:13,660 --> 01:13:15,593 Ce părere ai despre 2121? 1413 01:13:16,840 --> 01:13:17,923 - E înspăimântător. 1414 01:13:18,880 --> 01:13:20,740 Dar poate că bărbații pot ieși din cercul lor vicios 1415 01:13:20,940 --> 01:13:23,293 și redeveniți ceva pozitiv pentru femei. 1416 01:13:24,920 --> 01:13:25,753 - Pot ei? 1417 01:13:28,470 --> 01:13:30,670 Aceste sentimente sunt străine lumii noastre acum. 1418 01:13:32,130 --> 01:13:33,503 - Îmi place aici cu tine. 1419 01:13:34,610 --> 01:13:37,913 Dar încercăm să ne întoarcem la trecutul nostru. 1420 01:13:39,640 --> 01:13:40,473 - E în regulă. 1421 01:13:41,540 --> 01:13:42,433 Am înțeles. 1422 01:13:44,120 --> 01:13:46,160 - Va fi o eclipsă în curând. 1423 01:13:46,360 --> 01:13:47,870 Trebuie să obținem cristale de pus în jurul motorului 1424 01:13:48,070 --> 01:13:50,780 ca să putem merge suficient de repede pentru a prinde vârtejul de furtună. 1425 01:13:50,980 --> 01:13:54,370 - Crezi că pot să-l duc pe Jon la peștera de cristal? 1426 01:13:54,570 --> 01:13:58,403 - Maria, niciun om nu a mai mers până acum la peștera de cristal. 1427 01:14:00,240 --> 01:14:01,233 Dar cumva, 1428 01:14:03,450 --> 01:14:04,936 Am încredere în Jon. 1429 01:14:05,136 --> 01:14:07,636 (muzică tensionată) 1430 01:14:16,921 --> 01:14:19,921 (zgomot mistic) 1431 01:14:45,796 --> 01:14:46,620 (grohăit) 1432 01:14:46,820 --> 01:14:47,850 (strigând) 1433 01:14:48,050 --> 01:14:49,563 - Bună, fetița mea de acoperire. 1434 01:14:50,596 --> 01:14:51,950 Stai pe loc! 1435 01:14:52,150 --> 01:14:53,826 Văd cum te uiți la ea. 1436 01:14:54,026 --> 01:14:55,097 Da, luptă-te. 1437 01:14:55,297 --> 01:14:56,391 Luptă-te. 1438 01:14:56,591 --> 01:14:58,940 (grohăit) 1439 01:14:59,140 --> 01:14:59,773 Haide. 1440 01:14:59,973 --> 01:15:01,350 Mută-l, Jon. 1441 01:15:01,550 --> 01:15:02,183 Ține-l în mișcare. 1442 01:15:02,383 --> 01:15:04,010 Nu mă face să folosesc chestia asta. 1443 01:15:05,110 --> 01:15:06,640 Haide, dragă, haide. 1444 01:15:06,840 --> 01:15:08,290 Poți să o faci, o poți face. 1445 01:15:09,561 --> 01:15:10,403 Haide. 1446 01:15:10,603 --> 01:15:12,458 am zis haide. 1447 01:15:12,658 --> 01:15:13,825 Bine, du-te. 1448 01:15:14,852 --> 01:15:15,924 Merge! 1449 01:15:16,124 --> 01:15:16,957 Am zis mergi! 1450 01:15:28,215 --> 01:15:29,551 Copilul meu! 1451 01:15:29,751 --> 01:15:32,001 (razand) 1452 01:15:45,186 --> 01:15:46,019 La dracu '! 1453 01:15:53,130 --> 01:15:54,853 Dă-mi cheile alea naibii. 1454 01:15:58,988 --> 01:16:01,223 (razand) 1455 01:16:01,423 --> 01:16:03,673 (grohăit) 1456 01:16:06,640 --> 01:16:07,674 - Asta a durut. 1457 01:16:07,874 --> 01:16:10,084 (razand) 1458 01:16:10,284 --> 01:16:13,410 Da, e mult mai rău. 1459 01:16:13,610 --> 01:16:14,710 Inimile mi s-au oprit. 1460 01:16:14,910 --> 01:16:16,980 - Ai fi putut să le ai pe toate. 1461 01:16:17,180 --> 01:16:18,564 - Hei, străine. 1462 01:16:18,764 --> 01:16:21,764 (explozie de cristale) 1463 01:16:25,196 --> 01:16:27,261 (gâfâind) 1464 01:16:27,461 --> 01:16:30,060 (strigând) 1465 01:16:30,260 --> 01:16:31,844 - Nenorocită de cățea! 1466 01:16:32,044 --> 01:16:34,822 (grohăit) 1467 01:16:35,022 --> 01:16:36,161 - Imbecil. 1468 01:16:36,361 --> 01:16:38,861 (muzică tensionată) 1469 01:16:56,535 --> 01:16:58,461 - [Michael] Pleacă de pe mine, dă-te jos de pe mine. 1470 01:16:58,661 --> 01:16:59,494 Coborî! 1471 01:17:00,410 --> 01:17:02,910 - Am învățat de la tine, Michael, 1472 01:17:03,110 --> 01:17:05,140 că există așa ceva numit iubire 1473 01:17:06,230 --> 01:17:08,423 între bărbați și femei. 1474 01:17:10,356 --> 01:17:12,606 (strigând) 1475 01:17:16,095 --> 01:17:19,012 (muzică încordată) 1476 01:17:21,540 --> 01:17:22,383 - [Femeie] Intruși! 1477 01:17:25,493 --> 01:17:26,326 Intruși! 1478 01:17:55,640 --> 01:17:57,783 - Suntem dușmani de ceva vreme. 1479 01:17:59,200 --> 01:18:00,403 Nu ne duce nicăieri. 1480 01:18:02,610 --> 01:18:03,443 Mai multă ură. 1481 01:18:05,490 --> 01:18:06,323 Mai mult vărsare de sânge. 1482 01:18:07,720 --> 01:18:10,643 Acum putem crea împreună din nou în pace. 1483 01:18:14,420 --> 01:18:15,493 Doar din inimă. 1484 01:18:16,990 --> 01:18:18,273 Putem atinge cerul. 1485 01:18:31,027 --> 01:18:33,277 (razand) 1486 01:18:43,738 --> 01:18:45,407 - Oh, asta e minunat. 1487 01:19:03,911 --> 01:19:06,244 - Poate că există din nou speranță. 1488 01:19:09,547 --> 01:19:12,133 - Simt o trezire. 1489 01:19:15,008 --> 01:19:15,858 Din adâncul interiorului. 1490 01:19:17,630 --> 01:19:19,000 - Da. 1491 01:19:19,200 --> 01:19:20,033 Știu. 1492 01:19:23,180 --> 01:19:24,490 Nu te voi uita. 1493 01:19:30,037 --> 01:19:32,099 - Urăsc să despart asta, doamnelor, 1494 01:19:32,299 --> 01:19:35,440 dar avem de prins o eclipsă. 1495 01:19:35,640 --> 01:19:38,390 Altfel s-ar putea să nu ne întoarcem în Kansas, Dorothy. 1496 01:20:00,762 --> 01:20:03,262 (muzică tensionată) 1497 01:20:56,522 --> 01:20:59,022 (muzică tensionată) 1498 01:21:14,250 --> 01:21:15,453 Stai bine, iubito. 1499 01:21:17,940 --> 01:21:21,273 (trosnet de electricitate) 1500 01:21:22,402 --> 01:21:24,319 - Jon, uită-te la soare. 1501 01:21:28,429 --> 01:21:30,096 Se întunecă. 1502 01:21:30,986 --> 01:21:33,644 (trosnet de electricitate) 1503 01:21:33,844 --> 01:21:36,344 (muzică tensionată) 1504 01:21:40,820 --> 01:21:44,153 (trosnet de electricitate) 1505 01:21:47,147 --> 01:21:50,397 (muzică tensionată eterică) 1506 01:22:24,554 --> 01:22:27,304 (ciripit sirena) 1507 01:22:30,616 --> 01:22:32,595 - [Dispecerat] 921. 1508 01:22:32,795 --> 01:22:36,853 - [Dispatch] Oprirea mașinii pentru o problemă de parcare. 1509 01:22:37,053 --> 01:22:38,420 - [Poliţist] De unde a venit acest vehicul? 1510 01:22:38,620 --> 01:22:40,800 Credeam că am curățat deja această zonă. 1511 01:22:41,000 --> 01:22:42,730 - Da, e ciudat, nu? 1512 01:22:43,594 --> 01:22:47,927 (dispecerare indistinta in fundal) 1513 01:22:53,830 --> 01:22:55,840 Hei, acesta este Land Rover-ul pe care l-am luat bolo 1514 01:22:56,040 --> 01:22:57,620 azi mai devreme. 1515 01:22:57,820 --> 01:22:59,120 - Acesta trebuie să fie producătorul 1516 01:22:59,320 --> 01:23:00,910 dintre acele reality show-uri nebunești care au dispărut 1517 01:23:01,110 --> 01:23:01,900 cu prietenul lui model. 1518 01:23:02,100 --> 01:23:04,750 - Da, jumătate din țară îi caută pe acești doi. 1519 01:23:04,950 --> 01:23:05,783 Trezestel. 1520 01:23:08,120 --> 01:23:09,620 Haide, voi doi. 1521 01:23:09,820 --> 01:23:10,453 Trezeşte-te. 1522 01:23:10,653 --> 01:23:11,486 Ceea ce este... 1523 01:23:12,850 --> 01:23:13,900 Esti cu noi, frate? 1524 01:23:16,470 --> 01:23:17,680 Ce se petrece aici? 1525 01:23:22,274 --> 01:23:23,524 - Unde suntem? 1526 01:23:25,090 --> 01:23:26,210 - Wow. 1527 01:23:26,410 --> 01:23:27,800 Poate că nu visam. 1528 01:23:28,000 --> 01:23:29,193 Eu sunt Jon Dawson. 1529 01:23:30,480 --> 01:23:31,970 - Nu ești Michael Bray? 1530 01:23:32,170 --> 01:23:32,830 - Nu. 1531 01:23:33,030 --> 01:23:34,220 - Și cine este aceasta, această Wonder Woman? 1532 01:23:34,420 --> 01:23:35,429 Cum te numești? 1533 01:23:35,629 --> 01:23:36,262 - Maria Putin. 1534 01:23:36,462 --> 01:23:37,095 - Putin? 1535 01:23:37,295 --> 01:23:37,928 Unde sunt ceilalți? 1536 01:23:38,128 --> 01:23:39,030 Michael Bray, Susan Tolby? 1537 01:23:39,230 --> 01:23:40,690 Ce s-a întâmplat cu ei? 1538 01:23:40,890 --> 01:23:42,143 - Au fost lăsaţi în urmă. 1539 01:23:43,320 --> 01:23:44,260 Adică au murit. 1540 01:23:44,460 --> 01:23:45,970 - Stai, ce vrei să spui că au murit? 1541 01:23:46,170 --> 01:23:48,110 - Am trecut printr-un portal temporal în viitor, 1542 01:23:48,310 --> 01:23:51,070 2121 d.Hr. unde femeile conduc lumea 1543 01:23:51,270 --> 01:23:52,633 iar bărbații erau dușmanul. 1544 01:23:54,120 --> 01:23:54,753 - Perfect. 1545 01:23:54,953 --> 01:23:56,890 - [Jon] Știu că este greu de crezut, dar adevărat. 1546 01:23:57,090 --> 01:23:58,170 - Ce fumai? 1547 01:23:58,370 --> 01:23:59,980 - Nu am halucinat. 1548 01:24:00,180 --> 01:24:01,840 Viitorul nu prea mare. 1549 01:24:02,040 --> 01:24:02,940 - Da bine. 1550 01:24:03,140 --> 01:24:03,773 Știi ce? 1551 01:24:03,973 --> 01:24:04,606 Să numim asta. 1552 01:24:04,806 --> 01:24:07,007 Asta se va ocupa de toate acestea. 1553 01:24:07,207 --> 01:24:09,624 (muzică moale) 1554 01:24:13,250 --> 01:24:14,750 - Nu mă duc la închisoare, nu-i așa? 1555 01:24:16,551 --> 01:24:19,468 (muzică încordată) 1556 01:24:39,415 --> 01:24:42,332 (spărtură de sticlă) 1557 01:24:45,324 --> 01:24:48,324 (muzică moale optimistă)103628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.