All language subtitles for Vortex.2022.S01E01.FRENCH.WEBRip.NF.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,560 --> 00:00:09,400
JULY 19, 1998
2
00:00:09,760 --> 00:00:13,640
FOR ETERNITY
3
00:00:34,360 --> 00:00:35,400
Ludo!
4
00:00:36,560 --> 00:00:38,480
-Ludo?
-Yeah?
5
00:00:38,560 --> 00:00:39,440
Can you hear anything?
6
00:00:43,280 --> 00:00:44,520
I don't hear a thing.
7
00:00:46,760 --> 00:00:49,160
That's normal.
It's really early. She's asleep.
8
00:00:56,800 --> 00:01:00,080
We put her down at 10:00 p.m.
She's never slept nine hours straight.
9
00:01:02,400 --> 00:01:04,800
-Do you think we should go check?
-No.
10
00:01:06,360 --> 00:01:10,240
-You'll wake her up.
-What if she's stopped breathing?
11
00:01:12,320 --> 00:01:13,920
Then there's no hurry.
12
00:01:15,080 --> 00:01:18,080
The medical examiner won't come out
before 9:00 a.m. on a Sunday.
13
00:01:22,000 --> 00:01:22,840
Excuse me.
14
00:01:34,680 --> 00:01:35,800
What's the verdict?
15
00:01:36,440 --> 00:01:37,400
She's breathing.
16
00:01:41,560 --> 00:01:44,720
-Are you really going for a run now?
-Want to join?
17
00:01:45,920 --> 00:01:46,760
No.
18
00:01:49,720 --> 00:01:56,400
Did you know there are other, apparently
more efficient ways of working out?
19
00:01:57,160 --> 00:01:58,840
It's better for your health.
20
00:02:00,040 --> 00:02:00,920
-Really?
-Yeah.
21
00:02:01,000 --> 00:02:04,360
You have to take your clothes off,
not put them on.
22
00:02:09,240 --> 00:02:11,520
You feed Juliette
within the hour at the latest.
23
00:02:13,080 --> 00:02:15,000
Okay. I get it.
24
00:02:15,960 --> 00:02:18,560
Go! Leave me on my own!
25
00:02:19,920 --> 00:02:22,200
"Run, Forrest, run!"
26
00:02:23,920 --> 00:02:24,760
Hey, Mélou?
27
00:02:25,280 --> 00:02:26,120
Yes?
28
00:02:27,400 --> 00:02:28,240
No, nothing.
29
00:02:31,000 --> 00:02:33,160
Forrest! Wait, Forrest.
30
00:02:33,760 --> 00:02:35,200
Stop calling me Forrest.
31
00:02:35,720 --> 00:02:36,560
What?
32
00:02:37,120 --> 00:02:38,840
We're world champions!
33
00:02:40,120 --> 00:02:41,120
We can die happy.
34
00:02:44,920 --> 00:02:47,480
Well, it's been a week.
Time to get over it.
35
00:03:05,040 --> 00:03:05,920
Fuck!
36
00:03:09,680 --> 00:03:10,520
Shit.
37
00:03:16,400 --> 00:03:17,840
I forgot to wake up.
38
00:03:18,440 --> 00:03:22,080
You're the world champion
when it comes to sleeping.
39
00:03:22,160 --> 00:03:24,040
Come, my Juju. Come to Daddy!
40
00:03:24,120 --> 00:03:26,000
Come on.
41
00:03:26,720 --> 00:03:30,200
Let's get the door.
Mommy has forgotten her keys.
42
00:03:30,280 --> 00:03:32,040
As usual.
43
00:03:33,600 --> 00:03:35,440
Well, no. It's Nathan.
44
00:03:35,520 --> 00:03:38,000
He's way less good-looking than Mommy.
45
00:03:38,080 --> 00:03:38,920
Hey, man.
46
00:03:40,600 --> 00:03:41,800
POLICE
47
00:03:41,880 --> 00:03:43,520
Can you put Juliette down, please?
48
00:03:45,560 --> 00:03:46,400
No.
49
00:03:50,720 --> 00:03:51,560
It's Mél.
50
00:03:55,920 --> 00:03:57,000
She…
51
00:03:59,240 --> 00:04:00,640
There's been an accident.
52
00:04:02,760 --> 00:04:04,400
I don't know what happened.
53
00:04:05,800 --> 00:04:07,280
She was found on the beach.
54
00:04:08,800 --> 00:04:10,640
Listen, you shouldn't be alone.
55
00:04:11,800 --> 00:04:13,280
You're coming with me, Ludo.
56
00:04:50,200 --> 00:04:51,640
{\an8}JULY 7, 2025
57
00:04:51,720 --> 00:04:53,920
{\an8}Ludo, what are you doing?
58
00:05:09,520 --> 00:05:12,240
{\an8}POLICE
59
00:05:16,240 --> 00:05:17,400
{\an8}Do we know who she is?
60
00:05:17,480 --> 00:05:21,120
{\an8}No. No bag. No phone. Nothing.
61
00:05:34,800 --> 00:05:37,160
{\an8}-You okay? You're holding up?
-Yeah.
62
00:05:39,680 --> 00:05:41,680
{\an8}I can handle it if it's too much.
63
00:05:42,360 --> 00:05:43,880
{\an8}No. Don't worry.
64
00:05:44,720 --> 00:05:46,320
{\an8}I've been back here before.
65
00:05:49,880 --> 00:05:51,160
{\an8}Is that necessary?
66
00:05:51,240 --> 00:05:54,120
{\an8}Can't we work in peace?
Do you have to keep making that noise?
67
00:05:54,200 --> 00:05:56,520
{\an8}Go on, Rex. Go find the lady's stuff.
68
00:05:56,600 --> 00:05:57,800
{\an8}Go on, Rex! Go!
69
00:05:57,880 --> 00:05:59,000
{\an8}SCANNING
70
00:05:59,080 --> 00:06:00,800
{\an8}Kim, where are forensics?
71
00:06:02,040 --> 00:06:05,600
{\an8}Have they not heard of tidal coefficients?
Our crime scene will be gone.
72
00:06:05,680 --> 00:06:09,440
{\an8}The medical examiner is in Crozon.
By the time she arrives, forget about it.
73
00:06:11,320 --> 00:06:14,920
{\an8}Did the team that pulled the corpse
say who found the body?
74
00:06:15,000 --> 00:06:18,080
{\an8}The little girl over there.
Heads-up, she won't talk.
75
00:06:21,240 --> 00:06:22,080
{\an8}Here.
76
00:06:28,800 --> 00:06:30,960
What's up with Ludo?
Why is he acting weird?
77
00:06:32,320 --> 00:06:35,520
-We found his wife on this beach.
-Are you kidding?
78
00:06:36,560 --> 00:06:37,400
Over there.
79
00:06:38,520 --> 00:06:39,960
She fell off that cliff?
80
00:06:40,520 --> 00:06:42,040
Here we go. About time!
81
00:06:42,120 --> 00:06:46,560
Ladies and gents, let's get a move on!
Come on! Have you seen the time?
82
00:06:46,640 --> 00:06:48,760
In ten minutes,
there will be water everywhere!
83
00:06:59,640 --> 00:07:02,120
Hi. What's your name?
84
00:07:03,160 --> 00:07:04,160
Her name's Lison.
85
00:07:04,720 --> 00:07:07,160
Hi, Lison. I'm Ludo.
86
00:07:07,680 --> 00:07:08,960
I'm a policeman.
87
00:07:11,240 --> 00:07:13,080
Would you like to be my partner?
88
00:07:19,520 --> 00:07:22,320
Look at these treasures
you have in your bucket.
89
00:07:22,880 --> 00:07:24,480
Where did you pick them up?
90
00:07:26,400 --> 00:07:27,240
Over there?
91
00:07:28,840 --> 00:07:30,840
Can I see? Yeah?
92
00:07:33,120 --> 00:07:35,240
Whoa, these feathers are beautiful.
93
00:07:46,600 --> 00:07:49,480
What I suggest is
that I'll hold onto this,
94
00:07:50,160 --> 00:07:52,920
and you keep everything else.
95
00:07:53,760 --> 00:07:55,560
Do you agree? Yeah?
96
00:07:57,400 --> 00:08:00,000
Thank you. And well done, Lt. Lison.
97
00:08:10,640 --> 00:08:13,680
Zoé Isabelle Levy, 45 years old.
98
00:08:14,600 --> 00:08:18,000
-You didn't find her phone?
-No signs of intentional violence.
99
00:08:19,640 --> 00:08:22,840
Yeah? Look at the back of her neck.
Looks like a wound.
100
00:08:24,400 --> 00:08:27,280
That could've been the waves
throwing her against the rocks.
101
00:08:28,040 --> 00:08:29,320
Damn!
102
00:08:30,440 --> 00:08:32,320
Hey, this isn't cheap.
103
00:08:32,400 --> 00:08:34,640
With your dress sense,
you know about sandals?
104
00:08:34,720 --> 00:08:38,840
I got Flo a pair for her birthday.
Cost me an arm and a leg.
105
00:08:39,840 --> 00:08:42,600
Your story is suspect.
Do you have an alibi?
106
00:08:43,920 --> 00:08:46,880
Can we finish up? I don't want
to stick around here too long.
107
00:08:48,320 --> 00:08:49,160
Ludo?
108
00:08:49,840 --> 00:08:53,440
Necklace. Rings.
Sexy dress. Little flashy purse.
109
00:08:54,720 --> 00:08:57,080
Isn't she overdressed
for a night on the beach?
110
00:08:57,160 --> 00:08:58,960
-A date that turned bad?
-Yeah.
111
00:09:00,760 --> 00:09:01,760
Ludo, Nathan!
112
00:09:10,880 --> 00:09:12,680
Shit. It's almost washed away.
113
00:09:14,800 --> 00:09:17,040
Hopefully Rex had time to see something.
114
00:09:31,320 --> 00:09:34,080
OFFICIAL REPORT
115
00:09:43,760 --> 00:09:45,240
-Tintin?
-Commander?
116
00:09:45,320 --> 00:09:46,560
Coffee, please.
117
00:09:47,640 --> 00:09:48,680
Of course.
118
00:09:50,840 --> 00:09:54,160
"Capt. Dad"? Fucking hell.
119
00:09:54,240 --> 00:09:59,160
What? A Father's Day gift. I couldn't
tell my kids it was a shit gift.
120
00:09:59,240 --> 00:10:02,320
Zoé Levy's sister is coming in
tomorrow morning to identify the body.
121
00:10:02,400 --> 00:10:04,240
-Cool.
-What about the husband?
122
00:10:05,240 --> 00:10:06,720
I couldn't get hold of him.
123
00:10:06,800 --> 00:10:10,000
Call him again.
Nathan, shall we go brief Le Goff?
124
00:10:10,080 --> 00:10:11,440
Hasn't he left already?
125
00:10:13,560 --> 00:10:16,240
-No, he's here.
-Why do you want to brief him?
126
00:10:16,320 --> 00:10:19,440
-He's a tourist. He doesn't give a damn.
-It's procedure.
127
00:10:21,760 --> 00:10:24,680
His bag's already packed.
I bet it stinks of deodorant in there.
128
00:10:26,520 --> 00:10:27,720
-Come on.
-Come in!
129
00:10:32,760 --> 00:10:36,360
Boss, we're asking for
an inquiry into the drowning.
130
00:10:36,960 --> 00:10:40,080
-An inquiry for a drowned woman?
-The victim's name is Zoé--
131
00:10:40,160 --> 00:10:41,480
I trust you.
132
00:10:41,560 --> 00:10:43,480
The SWATÂ team has seized
200 kilos of coke.
133
00:10:43,560 --> 00:10:46,360
I need to hurry to Rennes.
You hold the fort.
134
00:10:55,520 --> 00:10:57,840
You start the search.
I'll head over to VR.
135
00:10:57,920 --> 00:10:59,200
The files are done?
136
00:10:59,920 --> 00:11:02,480
I'll put pressure on Agathe.
I don't want it to drag on.
137
00:11:02,560 --> 00:11:05,720
-I'll let you know what we find.
-We're doing a search?
138
00:11:06,800 --> 00:11:11,240
-Feel free to keep me in the loop.
-Come on, don't take it the wrong way.
139
00:11:12,520 --> 00:11:15,640
We've been working together for 30 years.
It's normal. It's smooth.
140
00:11:15,720 --> 00:11:20,040
-We're a team. It's Nathan and Ludo.
-Well, now it's Kim and Capt. Dad.
141
00:11:20,560 --> 00:11:24,120
It was Father's Day, okay?
It's more useful than a pasta necklace.
142
00:11:25,720 --> 00:11:28,120
-You have the Zoé Levy file?
-Yeah. It's loading.
143
00:11:29,240 --> 00:11:32,000
No need to pressure me. It's loading.
144
00:11:34,400 --> 00:11:37,640
It's loading, like… How long will it take?
145
00:11:38,760 --> 00:11:39,600
It's loading.
146
00:11:55,720 --> 00:11:58,240
Don't touch my rooibos.
It's booby-trapped.
147
00:12:04,400 --> 00:12:07,280
Nearly done. 98%.
148
00:12:07,360 --> 00:12:10,120
98% is fine. Give it here. That'll do.
149
00:12:10,200 --> 00:12:11,840
No. 2% is 2%.
150
00:12:11,920 --> 00:12:13,960
Not all the rocks have loaded. No good.
151
00:12:14,040 --> 00:12:16,720
I don't care about the rocks.
Has the crime scene loaded?
152
00:12:16,800 --> 00:12:18,000
It was loaded first.
153
00:12:18,080 --> 00:12:20,920
Great. We're not going
to wait for the fish too. Hand it over.
154
00:12:21,000 --> 00:12:22,200
You won't have the rocks.
155
00:12:24,880 --> 00:12:25,840
You're annoying.
156
00:12:29,200 --> 00:12:31,960
Don't come complaining if it glitches.
157
00:12:32,600 --> 00:12:35,120
-I don't know what a glitch is.
-You'll know when you see one.
158
00:12:36,000 --> 00:12:37,280
Careful. It's new equipment.
159
00:12:39,400 --> 00:12:41,840
All that money poured into VR, seriously.
160
00:12:41,920 --> 00:12:45,080
We could have set some aside
to get you a haircut.
161
00:12:47,240 --> 00:12:48,680
You can't make that joke.
162
00:13:09,600 --> 00:13:11,240
Z. LEVY CASE
163
00:13:20,880 --> 00:13:22,840
LOADING
STARTING UP
164
00:13:33,360 --> 00:13:34,320
Let's do this.
165
00:13:35,000 --> 00:13:36,040
VR START-UP
166
00:13:36,120 --> 00:13:39,080
VR LOADING
167
00:13:39,160 --> 00:13:41,080
VICTIM: ZOÉ LEVY
CORSEN BEACH
168
00:13:41,160 --> 00:13:45,200
SELECT ZONE A, B OR C
169
00:13:46,640 --> 00:13:47,880
Zone A.
170
00:13:49,520 --> 00:13:51,440
ZONE A
BEACH, SOUTH
171
00:14:09,440 --> 00:14:11,440
Ludo! What the hell are you doing?
172
00:14:19,480 --> 00:14:20,600
Do we know who she is?
173
00:14:21,400 --> 00:14:23,440
-
Ludo?
-Yeah?
174
00:14:24,000 --> 00:14:25,880
Try not to crash into anything this time.
175
00:14:25,960 --> 00:14:30,120
Come on, I'm not an old idiot, Agathe.
But thanks for caring.
176
00:14:30,200 --> 00:14:32,480
I'm worried about the glasses, not you.
177
00:14:33,080 --> 00:14:35,440
It's okay. I think I've got the hang of--
178
00:14:39,280 --> 00:14:40,960
You okay? You're holding up?
179
00:14:43,440 --> 00:14:44,320
Yeah.
180
00:14:44,400 --> 00:14:46,400
I can handle it if it's too much.
181
00:14:46,480 --> 00:14:47,320
Cut the sound.
182
00:15:01,880 --> 00:15:03,040
Back to the start.
183
00:15:14,960 --> 00:15:15,840
N + Z.
184
00:15:16,360 --> 00:15:17,200
There you go.
185
00:15:18,560 --> 00:15:19,400
Capture.
186
00:15:20,160 --> 00:15:22,200
PHOTOGRAPH - DONE
187
00:16:05,240 --> 00:16:06,400
No, it can't be.
188
00:16:08,320 --> 00:16:09,160
Mélanie?
189
00:16:25,000 --> 00:16:25,840
END OF VR ZONE
190
00:16:31,800 --> 00:16:32,800
What's that noise?
191
00:16:35,360 --> 00:16:37,960
Listen, I don't see anything.
The files are fine.
192
00:16:38,600 --> 00:16:41,840
Then again, 2% is 2%.
You didn't want to wait for 100%.
193
00:16:41,920 --> 00:16:44,120
Maybe it's an artifact
in the reconstruction.
194
00:16:45,640 --> 00:16:46,480
Agathe…
195
00:16:47,560 --> 00:16:48,400
A bug.
196
00:16:51,840 --> 00:16:53,520
No, there was someone there.
197
00:16:54,040 --> 00:16:57,160
Someone who wasn't there before.
Who wasn't at the crime scene.
198
00:16:57,240 --> 00:16:58,120
Are you sure?
199
00:17:00,080 --> 00:17:01,600
Yes, I'm absolutely sure.
200
00:17:01,680 --> 00:17:05,800
Maybe you weren't paying attention.
You didn't notice her on the beach.
201
00:17:09,280 --> 00:17:11,520
Please don't get your DNA on my files.
202
00:17:13,520 --> 00:17:16,480
-What are those files?
-Old cases I have to digitalize.
203
00:17:25,120 --> 00:17:27,800
Is it possible
204
00:17:27,880 --> 00:17:32,920
that two different cases
that happened at exactly the same location
205
00:17:34,480 --> 00:17:36,160
might get mixed up in there?
206
00:17:37,960 --> 00:17:40,440
-Get mixed up?
-Yes, I mean, for the files to corrupt.
207
00:17:40,520 --> 00:17:42,880
Right, corrupt. You're talking nonsense.
208
00:17:42,960 --> 00:17:45,120
-Is it a yes or a no?
-Of course not.
209
00:17:45,200 --> 00:17:47,120
Things can't get mixed up in there.
210
00:17:48,520 --> 00:17:49,360
Unbelievable.
211
00:17:50,520 --> 00:17:53,520
Listen, the files are fine.
The glasses are fine.
212
00:17:55,400 --> 00:17:59,400
Have you seen someone about your insomnia?
A lack of sleep can cause hallucinations.
213
00:17:59,480 --> 00:18:01,320
-When my cousin had twins…
-You're right.
214
00:18:02,880 --> 00:18:04,600
I must've been hallucinating.
215
00:18:49,360 --> 00:18:51,280
-Good evening.
-Good evening.
216
00:18:51,360 --> 00:18:53,080
-Good evening.
-Good evening.
217
00:18:54,480 --> 00:18:56,160
Did you miss me?
218
00:18:56,800 --> 00:18:59,040
"Yes, we really missed you!"
219
00:19:01,560 --> 00:19:06,040
-You know I'm on duty in half an hour?
-I'm sorry, Juju. A new case came in.
220
00:19:11,880 --> 00:19:13,960
You okay? You seem lost in thought.
221
00:19:16,200 --> 00:19:18,200
I'm fine. It's just…
222
00:19:19,400 --> 00:19:21,000
Well, a woman drowned.
223
00:19:21,720 --> 00:19:22,560
Drowned where?
224
00:19:25,000 --> 00:19:26,000
The Corsen beach.
225
00:19:29,520 --> 00:19:32,640
Right, let's go straight
to a strong bottle of red.
226
00:19:33,760 --> 00:19:34,600
Right?
227
00:19:35,800 --> 00:19:37,160
No, I'll be fine.
228
00:19:39,320 --> 00:19:41,320
I'll be fine. It's all good.
229
00:19:43,400 --> 00:19:46,000
-Did you have a good day at the hospital?
-Yeah.
230
00:19:46,080 --> 00:19:48,040
The doctors weren't too annoying?
231
00:19:49,880 --> 00:19:50,920
Dad?
232
00:19:51,640 --> 00:19:54,680
Did the fish eat her eyes?
233
00:19:55,480 --> 00:19:57,400
We have a psychopath in the family.
234
00:19:57,480 --> 00:19:59,640
-For real.
-We've got a real psychopath.
235
00:19:59,720 --> 00:20:02,640
-Anyway, what did I miss?
-Juliette and Noémie got back together.
236
00:20:06,920 --> 00:20:09,480
Well… that's good.
237
00:20:10,240 --> 00:20:13,560
But I thought…
Didn't you split up for good?
238
00:20:13,640 --> 00:20:16,520
Yes, but we talked.
Now we get on a lot better.
239
00:20:16,600 --> 00:20:17,640
Oh, cool.
240
00:20:18,640 --> 00:20:19,480
Cool.
241
00:20:20,080 --> 00:20:21,120
It's true though.
242
00:20:21,200 --> 00:20:24,840
She even canceled a weekend
with her friends to help her pack.
243
00:20:24,920 --> 00:20:26,880
-That's great.
-She's making a real effort.
244
00:20:26,960 --> 00:20:28,680
Great. I'm really pleased.
245
00:20:28,760 --> 00:20:31,400
Is she gonna pay for the computer
she threw out the window?
246
00:20:31,920 --> 00:20:32,760
Good evening.
247
00:20:35,000 --> 00:20:36,400
Noémie! How are you?
248
00:20:37,120 --> 00:20:38,240
Very well, and you?
249
00:20:38,720 --> 00:20:40,840
Great. That really suits you, that…
250
00:20:41,880 --> 00:20:43,360
-Hi.
-Well…
251
00:20:47,920 --> 00:20:49,280
-Shall we go?
-Sure.
252
00:20:49,360 --> 00:20:50,200
Bye.
253
00:20:50,280 --> 00:20:51,480
-Bye!
-Bye.
254
00:20:56,600 --> 00:20:58,320
-She didn't notice!
-No.
255
00:20:59,080 --> 00:21:03,000
I almost complimented her. Practically
got up and gave her a kiss on the cheek.
256
00:22:09,160 --> 00:22:11,920
READY TO SCAN
257
00:22:20,480 --> 00:22:21,600
OPEN FILE
258
00:22:28,280 --> 00:22:30,000
OPENING: CHECKING PERMISSIONS
259
00:22:30,080 --> 00:22:31,160
ACCESS AUTHORIZED
260
00:22:35,360 --> 00:22:36,480
{\an8}Z. LEVY CASE
261
00:22:44,680 --> 00:22:46,800
USER: LUDOVIC BÉGUIN
VICTIM: ZOÉ LEVY
262
00:22:47,720 --> 00:22:48,560
Zone B.
263
00:23:03,640 --> 00:23:04,480
Zone C.
264
00:23:05,280 --> 00:23:06,760
END OF ZONE B
265
00:23:06,840 --> 00:23:08,320
UPLOAD COMPLETE
266
00:23:19,960 --> 00:23:21,000
Mélanie?
267
00:23:23,360 --> 00:23:26,040
Can you see me? Can you hear me?
268
00:23:26,800 --> 00:23:28,160
I didn't see you arrive.
269
00:23:29,920 --> 00:23:32,160
This is impossible. I'm hallucinating.
270
00:23:32,840 --> 00:23:34,800
Are you okay, sir? Are you lost?
271
00:23:40,720 --> 00:23:42,000
What time is it?
272
00:23:45,320 --> 00:23:47,240
It's 11:40 p.m. 7th July.
273
00:23:47,320 --> 00:23:48,680
11:40 p.m.?
274
00:23:50,440 --> 00:23:51,280
11…
275
00:23:52,120 --> 00:23:54,040
So, it's nighttime for you now?
276
00:23:56,800 --> 00:23:58,080
Yeah. It's nighttime.
277
00:24:00,240 --> 00:24:01,360
And July 7th…
278
00:24:03,120 --> 00:24:04,240
2025?
279
00:24:04,320 --> 00:24:05,360
No!
280
00:24:06,880 --> 00:24:07,800
'98.
281
00:24:13,880 --> 00:24:14,840
Shit…
282
00:24:15,400 --> 00:24:16,600
You don't recognize me?
283
00:24:19,200 --> 00:24:20,240
It's me, Ludo.
284
00:24:21,280 --> 00:24:22,920
Your husband. Wait.
285
00:24:23,640 --> 00:24:27,200
I'm 52 because I'm…
286
00:24:27,280 --> 00:24:32,080
For me, it's July 7th too.
It's 11:40 p.m., but it's 2025.
287
00:24:33,840 --> 00:24:36,320
-What is this, a joke?
-No.
288
00:24:36,400 --> 00:24:38,600
It's not a joke. Really, I'm in 2025.
289
00:24:38,680 --> 00:24:40,920
I'm at a crime scene
in a virtual reality room.
290
00:24:41,000 --> 00:24:43,880
Okay. I don't understand any of this.
Excuse me, I have to go.
291
00:24:43,960 --> 00:24:45,040
Wait, Mélou!
292
00:24:46,000 --> 00:24:47,960
You were born on January 2, 1970.
293
00:24:49,480 --> 00:24:51,080
We live on Route du Dellec.
294
00:24:51,800 --> 00:24:53,760
We have a baby daughter together.
295
00:24:54,720 --> 00:24:55,560
Juliette.
296
00:24:59,280 --> 00:25:00,480
She's 11 months old.
297
00:25:01,720 --> 00:25:04,880
-How do you know that?
-I know everything.
298
00:25:05,880 --> 00:25:09,080
You have a mole that
you have a complex about on your back.
299
00:25:09,600 --> 00:25:10,440
I had it removed.
300
00:25:10,520 --> 00:25:13,080
Yes, and now the scar
bothers you even more.
301
00:25:14,920 --> 00:25:16,120
You love this beach.
302
00:25:16,200 --> 00:25:19,120
You come here all the time.
Whenever you can't sleep.
303
00:25:20,520 --> 00:25:21,520
You love running.
304
00:25:23,280 --> 00:25:26,880
I actually call you Forrest,
and you hate it, but I like it.
305
00:25:26,960 --> 00:25:29,640
The first time I kissed you,
we were watching
Forrest Gump.
306
00:25:29,720 --> 00:25:31,640
You're some kind of doppelgänger?
307
00:25:31,720 --> 00:25:33,400
-You're messing with me?
-No.
308
00:25:33,480 --> 00:25:37,560
-You've had your fun. Can I go?
-No! Mélou, I beg you! I have proof.
309
00:25:37,640 --> 00:25:39,800
I can prove that what I'm saying is true.
310
00:25:41,880 --> 00:25:44,120
What's the next World Cup match?
311
00:25:47,320 --> 00:25:48,480
I don't remember.
312
00:25:49,600 --> 00:25:50,440
It's…
313
00:25:53,040 --> 00:25:54,000
it's the semifinal.
314
00:25:54,080 --> 00:25:56,160
-The semifinal against Croatia?
-Yes.
315
00:25:56,240 --> 00:25:58,320
Thuram's going to score twice. You'll see.
316
00:25:58,920 --> 00:26:01,240
Thuram! That's ridiculous!
317
00:26:01,320 --> 00:26:02,800
I have something better.
318
00:26:04,520 --> 00:26:05,480
Go into our kitchen.
319
00:26:06,960 --> 00:26:09,440
There's an old cereal packet
in the cupboard.
320
00:26:09,520 --> 00:26:11,320
That's where I hide my smokes.
321
00:26:12,760 --> 00:26:15,560
No. You were given
the wrong information there.
322
00:26:15,640 --> 00:26:17,880
Ludo quit smoking. We quit together.
323
00:26:17,960 --> 00:26:21,320
We were supposed to, but I lied.
I really quit after you died.
324
00:26:27,960 --> 00:26:30,280
I don't know why
Ludo asked you to do this.
325
00:26:30,880 --> 00:26:33,320
-No, Mélanie.
-I forbid you from following me!
326
00:26:33,840 --> 00:26:34,680
Please--
327
00:26:36,400 --> 00:26:37,480
I'll wait here for you!
328
00:27:18,120 --> 00:27:18,960
Mélou?
329
00:27:20,320 --> 00:27:22,600
All done. I finished the last wall.
330
00:27:23,800 --> 00:27:25,320
I told you I'd finish tonight.
331
00:27:26,120 --> 00:27:28,120
You have to come see. It looks great.
332
00:27:56,880 --> 00:27:59,680
Excuse me. Sorry.
333
00:28:02,720 --> 00:28:04,280
It was you on the beach.
334
00:28:06,600 --> 00:28:07,640
What?
335
00:28:08,480 --> 00:28:09,320
The guy.
336
00:28:11,160 --> 00:28:14,160
It was you,
with makeup on so you'd look old.
337
00:28:14,880 --> 00:28:17,560
If it was a joke, it's really not funny.
338
00:28:19,080 --> 00:28:21,840
So you saw an old version of me,
is that it?
339
00:28:23,080 --> 00:28:23,920
Was I hot?
340
00:28:25,440 --> 00:28:26,760
No, actually, hold on…
341
00:28:27,480 --> 00:28:29,160
Did I have hair?
342
00:28:29,240 --> 00:28:30,600
Ludo, it freaked me out.
343
00:28:31,920 --> 00:28:34,680
If that's your way of stopping me
from running at night, it's stupid.
344
00:28:40,280 --> 00:28:41,320
No. It wasn't me.
345
00:28:41,400 --> 00:28:42,400
Come on, stop it.
346
00:28:42,480 --> 00:28:43,480
No, it wasn't me.
347
00:28:44,760 --> 00:28:46,240
Do you know what I think?
348
00:28:47,840 --> 00:28:51,720
I think I turn you on so much
that you see me everywhere.
349
00:28:52,760 --> 00:28:54,720
Look, I'll show you. Can you see me?
350
00:28:55,800 --> 00:28:57,520
-Yes.
-That means you're turned on.
351
00:29:07,000 --> 00:29:09,400
Come on, please, Juju, make an effort.
352
00:29:11,240 --> 00:29:12,120
Come on!
353
00:29:13,600 --> 00:29:15,920
Please, open your mouth.
354
00:29:20,080 --> 00:29:24,360
I know what you want. You want
Daddy's cereal because it makes a noise.
355
00:29:24,440 --> 00:29:25,360
Here, look.
356
00:29:26,120 --> 00:29:27,480
You can play with this.
357
00:29:29,800 --> 00:29:31,920
Here. But you can't eat it.
358
00:29:32,000 --> 00:29:33,360
It's only for grownups.
359
00:29:34,240 --> 00:29:35,120
Play with this.
360
00:29:36,960 --> 00:29:39,120
See? Here, take a spoon.
361
00:29:46,600 --> 00:29:47,680
That one is empty!
362
00:30:01,000 --> 00:30:02,200
I didn't smoke them!
363
00:30:34,040 --> 00:30:34,960
Come on, Mélou.
364
00:30:42,000 --> 00:30:44,680
Ludo? Is that you? When did you get here?
365
00:30:45,960 --> 00:30:48,920
Just now, a few minutes ago.
366
00:30:49,000 --> 00:30:52,360
Nathan's looking for you.
Weren't you meeting him at the morgue?
367
00:30:53,120 --> 00:30:57,000
Can you tell him I need
another ten minutes? Thanks, Agathe.
368
00:30:57,080 --> 00:31:00,400
I must have missed something.
When did I become your secretary?
369
00:31:00,480 --> 00:31:04,640
You… you're not my… Agathe,
no one would want you as their secretary.
370
00:31:04,720 --> 00:31:05,960
How did you do it?
371
00:31:11,960 --> 00:31:13,200
What is this madness?
372
00:31:16,880 --> 00:31:18,800
-Listen…
-Don't touch me!
373
00:31:20,720 --> 00:31:21,560
What was that?
374
00:31:21,640 --> 00:31:27,280
That's what I was trying to explain.
We're not exactly in the same… space-time.
375
00:31:29,440 --> 00:31:30,880
How is it possible?
376
00:31:32,440 --> 00:31:33,360
I have no idea.
377
00:31:35,040 --> 00:31:38,680
I don't know. Some kind of vortex
must have been created somewhere.
378
00:31:39,840 --> 00:31:43,320
We must have opened up
a spatiotemporal rift or I…
379
00:31:44,000 --> 00:31:47,480
I don't know how it works,
but it's brilliant.
380
00:31:49,320 --> 00:31:50,360
It's brilliant.
381
00:32:03,800 --> 00:32:04,800
Is it really you?
382
00:32:07,200 --> 00:32:08,040
Yes.
383
00:32:09,200 --> 00:32:10,720
A few years older.
384
00:32:13,760 --> 00:32:15,440
I missed you so much.
385
00:32:19,240 --> 00:32:20,280
That means…
386
00:32:22,480 --> 00:32:23,400
what you said…
387
00:32:24,360 --> 00:32:27,840
the smokes, the… Am I really going to die?
388
00:32:33,120 --> 00:32:33,960
What happened?
389
00:32:35,960 --> 00:32:37,880
It was an accident.
You fell off the cliff.
390
00:32:40,160 --> 00:32:42,280
I fell? How? Was I running?
391
00:32:43,200 --> 00:32:44,160
Where was it?
392
00:32:46,800 --> 00:32:47,920
Where was it?
393
00:32:52,200 --> 00:32:53,040
Up there.
394
00:32:55,200 --> 00:32:56,240
On the path.
395
00:33:12,120 --> 00:33:14,080
Maybe we can stop it from happening.
396
00:33:15,240 --> 00:33:17,240
Maybe we can change your future.
397
00:33:18,240 --> 00:33:19,080
How?
398
00:33:19,760 --> 00:33:21,360
You can't be here that day.
399
00:33:21,440 --> 00:33:22,880
You have to leave Brest.
400
00:33:23,880 --> 00:33:26,680
Get a train ticket and leave.
Before the 19th.
401
00:33:29,160 --> 00:33:30,600
-This 19th July?
-Yes.
402
00:33:34,360 --> 00:33:35,400
In 11 days' time?
403
00:33:37,000 --> 00:33:37,840
Yes.
404
00:33:38,360 --> 00:33:41,040
-I'm going to die in 11 days' time?
-No, it's…
405
00:33:46,400 --> 00:33:48,960
Mélou, it's not an inevitability.
406
00:33:49,040 --> 00:33:50,600
It hasn't happened to you yet.
407
00:33:52,360 --> 00:33:53,800
What if it doesn't work?
408
00:33:54,400 --> 00:33:56,920
What if IÂ die anyway? What if it's fate?
409
00:33:59,560 --> 00:34:00,720
Let's try something else.
410
00:34:02,080 --> 00:34:04,880
We need to know
if we can change your future.
411
00:34:08,000 --> 00:34:10,400
We watched the semifinal at Nathan's.
412
00:34:10,480 --> 00:34:12,400
I have a photo. We're all in it.
413
00:34:14,320 --> 00:34:16,000
Don't go to Nathan's tonight.
414
00:34:18,320 --> 00:34:20,520
I'll disappear from the picture?
415
00:34:21,800 --> 00:34:24,880
-Like in
Back to the Future.
-Yeah.
416
00:34:26,000 --> 00:34:27,520
Ludo, what are you doing?
417
00:34:28,600 --> 00:34:30,560
The victim's sister is waiting for you.
418
00:34:31,920 --> 00:34:33,120
I have to go, Mélou.
419
00:34:34,800 --> 00:34:35,640
Wait!
420
00:34:36,920 --> 00:34:39,120
Juliette? Is she doing okay?
421
00:34:40,280 --> 00:34:43,480
Juliette is doing great. She's amazing.
422
00:34:44,080 --> 00:34:46,840
This is Commander Béguin's
secretary speaking.
423
00:34:46,920 --> 00:34:50,720
Yes, I'd like to book a taxi
to the morgue. Quick as you can, yes.
424
00:34:50,800 --> 00:34:53,160
We'll meet here after the match, okay?
At midnight?
425
00:34:55,000 --> 00:34:56,040
Hey, Mélou.
426
00:34:58,080 --> 00:34:58,920
Look at me.
427
00:35:00,160 --> 00:35:01,280
It's going to work.
428
00:35:20,920 --> 00:35:23,840
Glasses okay? You're not seeing
anyone magically appear?
429
00:35:25,880 --> 00:35:26,720
No.
430
00:35:27,640 --> 00:35:30,080
Remember to pick up your jacket
from the locker room.
431
00:35:35,320 --> 00:35:36,360
Thanks.
432
00:35:41,600 --> 00:35:44,200
Have you already scanned
file 45-34 from '98?
433
00:35:45,480 --> 00:35:46,400
Mélanie's file?
434
00:35:48,240 --> 00:35:53,960
No. We prioritize digitalizing cases
that are still open, so I haven't…
435
00:35:56,960 --> 00:36:00,000
Can you get it out, please?
I want to check something.
436
00:36:00,520 --> 00:36:05,280
No, I can't just get it out for you.
Make an official request at headquarters.
437
00:36:05,360 --> 00:36:06,200
Agathe.
438
00:36:07,240 --> 00:36:08,640
You know that takes forever.
439
00:36:09,560 --> 00:36:11,880
-Two, three weeks at most.
-In two weeks, it'll be too late!
440
00:36:12,560 --> 00:36:13,640
Too late for what?
441
00:36:37,000 --> 00:36:39,760
At long last!
What the hell were you doing?
442
00:36:39,840 --> 00:36:40,920
No news on the husband?
443
00:36:41,000 --> 00:36:44,600
No. We know that he asked for a divorce.
It still hasn't happened.
444
00:36:44,680 --> 00:36:47,000
You think he's the N from N + Z?
445
00:36:47,600 --> 00:36:49,560
Niels Levy. It fits, right?
446
00:36:50,600 --> 00:36:52,480
Maybe he wanted to speed up the process?
447
00:36:52,560 --> 00:36:53,880
It's a motive, anyway.
448
00:36:55,400 --> 00:36:56,320
Yeah.
449
00:36:56,400 --> 00:36:59,840
So, what did you find during the search?
450
00:36:59,920 --> 00:37:01,760
Just a few boxes of antianxiety pills.
451
00:37:01,840 --> 00:37:03,360
Right. Okay.
452
00:37:03,440 --> 00:37:04,280
You okay?
453
00:37:04,920 --> 00:37:08,400
-Yes.
-No, something's up.
454
00:37:09,640 --> 00:37:12,880
What's going on with you?
Come on, man. You can tell me.
455
00:37:17,320 --> 00:37:18,960
You're going to think I'm crazy.
456
00:37:20,040 --> 00:37:22,400
-When I was in the VR room--
-Wait. That's her.
457
00:37:22,920 --> 00:37:24,000
Zoé Levy's sister.
458
00:37:26,440 --> 00:37:28,600
-Good morning, Mrs. Clovin.
-Good morning.
459
00:37:28,680 --> 00:37:30,280
Would you have a cigarette?
460
00:37:31,640 --> 00:37:33,160
They stopped seeing each other?
461
00:37:35,040 --> 00:37:36,120
She and Niels, right.
462
00:37:37,000 --> 00:37:38,320
He moved to Germany.
463
00:37:40,120 --> 00:37:41,760
They tried staying friends,
464
00:37:43,040 --> 00:37:44,800
but Zoé was still in love with him.
465
00:37:47,920 --> 00:37:49,720
She called me the day before yesterday.
466
00:37:51,440 --> 00:37:53,760
She'd just received the divorce papers.
467
00:37:55,360 --> 00:37:57,320
I didn't pick up. I was annoyed.
468
00:37:58,680 --> 00:38:01,960
-If I'd picked up, she'd still be alive.
-No, you don't know that.
469
00:38:02,840 --> 00:38:04,560
You think she killed herself?
470
00:38:06,280 --> 00:38:10,160
Did she talk to you about it?
Tell you that she wanted to end things?
471
00:38:11,040 --> 00:38:13,160
Yes, but I didn't think she'd do it.
472
00:38:15,920 --> 00:38:17,960
You sure she hadn't arranged
to meet anyone?
473
00:38:19,080 --> 00:38:20,520
She was well-dressed.
474
00:38:21,720 --> 00:38:25,120
No. She had
an important presentation at work.
475
00:38:26,400 --> 00:38:28,880
We found some writing
in the sand next to her.
476
00:38:30,240 --> 00:38:32,200
N + Z inside a heart.
477
00:38:33,040 --> 00:38:35,440
The kind of thing
couples in love would draw.
478
00:38:36,920 --> 00:38:39,120
That kind of thing isn't Zoé's style.
479
00:38:41,160 --> 00:38:42,640
It's what kids do, isn't it?
480
00:38:45,560 --> 00:38:48,560
Then again, she met Niels on that beach.
481
00:39:00,680 --> 00:39:02,800
Where were you? I've been waiting for you.
482
00:39:02,880 --> 00:39:04,120
You didn't drop her off?
483
00:39:04,200 --> 00:39:06,880
You left suddenly without a word.
I was worried.
484
00:39:06,960 --> 00:39:07,800
Sorry.
485
00:39:08,400 --> 00:39:10,040
No problem. I love you.
486
00:39:11,360 --> 00:39:13,600
Okay. See you at Nathan's tonight.
487
00:39:16,240 --> 00:39:18,760
No. I'm not going to come.
488
00:39:18,840 --> 00:39:19,800
I'm exhausted.
489
00:39:20,520 --> 00:39:24,320
No, you must be kidding.
It's the semifinal. You can't ditch me.
490
00:39:26,040 --> 00:39:27,720
I promised Nathan you'd come!
491
00:39:29,920 --> 00:39:31,760
All this over a packet of cigarettes?
492
00:39:32,680 --> 00:39:33,520
It's not that.
493
00:39:34,280 --> 00:39:35,600
What is it, then?
494
00:39:37,760 --> 00:39:38,680
I'm exhausted.
495
00:39:46,720 --> 00:39:47,840
Thank you, Doctor.
496
00:39:49,640 --> 00:39:50,840
Right. There you go.
497
00:39:50,920 --> 00:39:53,760
The coroner said there are
no signs of intentional violence.
498
00:39:53,840 --> 00:39:56,200
Her lungs were full of water.
She did drown.
499
00:39:58,720 --> 00:39:59,640
-Right.
-What?
500
00:39:59,720 --> 00:40:01,120
Or someone drowned her.
501
00:40:03,080 --> 00:40:06,560
And… Niels Levy?
502
00:40:06,640 --> 00:40:08,600
Kim checked. He is in Germany.
503
00:40:09,480 --> 00:40:10,320
Right.
504
00:40:12,440 --> 00:40:14,800
Look, we both know something's off.
505
00:40:15,320 --> 00:40:17,240
-Her clothes, for a start.
-Yes.
506
00:40:18,080 --> 00:40:20,160
And that N + Z in the sand.
507
00:40:20,240 --> 00:40:22,920
I really think
she wasn't alone on that beach.
508
00:40:23,960 --> 00:40:25,360
Right, we've got nothing.
509
00:40:25,440 --> 00:40:27,680
The DA's going to close the case.
I know him.
510
00:40:27,760 --> 00:40:31,200
He'll say she was depressed,
that she couldn't cope with her divorce.
511
00:40:31,280 --> 00:40:32,760
Drowned. Suicide. The end.
512
00:40:35,280 --> 00:40:37,640
Maybe we could ask to look for DNAÂ anyway.
513
00:40:38,160 --> 00:40:40,360
On a body that spent
over 15 hours in salt water?
514
00:40:40,960 --> 00:40:43,880
No, not on the body. At her place.
515
00:40:43,960 --> 00:40:44,920
I can hear him now.
516
00:40:45,000 --> 00:40:47,720
"Béguin! Do you know
how much a DNA search costs?"
517
00:40:52,720 --> 00:40:55,200
-Orsat. Speak of the devil.
-There you go.
518
00:40:57,040 --> 00:40:59,640
-Mr. District Attorney.
-I read the coroner's report.
519
00:40:59,720 --> 00:41:02,200
I expect to close this case.
Send me the file.
520
00:41:02,280 --> 00:41:07,280
Wait. I think it's worth
checking for DNA at her apartment.
521
00:41:07,360 --> 00:41:08,240
For a suicide?
522
00:41:08,320 --> 00:41:10,720
Do you know how much a DNA search costs?
523
00:41:15,120 --> 00:41:17,760
Maybe we could appeal for witnesses.
524
00:41:20,640 --> 00:41:23,120
If nothing comes up in 24 hours,
send me the file.
525
00:41:25,120 --> 00:41:26,600
He fucking hung up on me.
526
00:41:27,240 --> 00:41:31,040
-Twenty-four hours. That DA is crazy.
-A nutcase.
527
00:41:41,480 --> 00:41:43,200
Okay, that time I messed up.
528
00:41:43,280 --> 00:41:45,720
The one before that was good.
I jumped over 12 cars.
529
00:41:49,760 --> 00:41:52,000
What's the point of jumping over 12 cars?
530
00:41:53,800 --> 00:41:55,200
You wouldn't understand.
531
00:41:57,960 --> 00:41:58,800
No.
532
00:42:00,720 --> 00:42:05,160
What I understand is that some people
are facing 60,000 francs in damage.
533
00:42:08,840 --> 00:42:12,280
I mean, look at you. It's ridiculous.
534
00:42:13,440 --> 00:42:16,000
-Rather this than your shitty life.
-Marvin.
535
00:42:17,240 --> 00:42:19,320
Rest assured,
you won't have a shitty life.
536
00:42:19,840 --> 00:42:23,840
You won't have any kind of life.
At this rate, you'll be dead next week!
537
00:42:36,480 --> 00:42:37,480
That will be all.
538
00:42:38,080 --> 00:42:38,960
Is something wrong?
539
00:42:41,480 --> 00:42:45,520
I'm realizing I haven't lived. I haven't
been to the US or even seen
Titanic.
540
00:42:45,600 --> 00:42:47,360
-I haven't done anything.
-Well…
541
00:42:47,440 --> 00:42:50,080
You're married. You have a kid.
Look at me. I have nothing.
542
00:42:50,920 --> 00:42:52,680
-Nothing.
-Ladies.
543
00:42:54,320 --> 00:42:56,360
-Mr. District Attorney.
-That looks delicious.
544
00:42:58,560 --> 00:43:00,280
Well, enjoy.
545
00:43:00,880 --> 00:43:01,720
Thanks.
546
00:43:07,720 --> 00:43:10,080
No. Don't go for him. He's clingy.
547
00:43:10,160 --> 00:43:12,600
He's hot. I'm sure he has a nice ass.
548
00:43:20,640 --> 00:43:22,480
Are you okay? Are you stressed?
549
00:43:27,880 --> 00:43:29,840
I mean, when you have a baby,
550
00:43:31,360 --> 00:43:32,800
your life kind of stops.
551
00:43:33,520 --> 00:43:35,200
Juju will be older soon.
552
00:43:35,280 --> 00:43:36,720
It'll be easier.
553
00:43:38,040 --> 00:43:40,360
There's the match
at your man's friend's place.
554
00:43:40,440 --> 00:43:41,320
It'll be nice.
555
00:43:41,920 --> 00:43:44,040
-No, actually, I'm not going.
-What?
556
00:43:45,040 --> 00:43:47,080
-But it's the semifinal!
-I know.
557
00:43:47,160 --> 00:43:48,680
And I bought face paint.
558
00:43:49,760 --> 00:43:51,960
We'll do it at your place.
I'll wear it anyway.
559
00:43:54,320 --> 00:43:56,280
-You going to finish your panini?
-Yeah.
560
00:44:05,880 --> 00:44:07,040
Looking for something?
561
00:44:07,120 --> 00:44:09,360
I'm gutted. Someone stole one rooibos.
562
00:44:10,440 --> 00:44:11,320
I'm furious.
563
00:44:13,080 --> 00:44:14,320
I think I saw your tin.
564
00:44:16,120 --> 00:44:18,760
I fucking knew it. Was it Bruno?
565
00:44:20,880 --> 00:44:22,440
I'll check for prints.
566
00:44:23,400 --> 00:44:24,520
I'll fuck him up.
567
00:44:27,120 --> 00:44:29,480
-Has anyone seen Bruno?
-In the bathroom.
568
00:44:29,560 --> 00:44:30,400
Damn it.
569
00:44:31,960 --> 00:44:33,800
Bruno?
570
00:44:46,440 --> 00:44:49,480
CASE FILE
CASE: MÉLANIE BÉGUIN
571
00:45:26,360 --> 00:45:27,280
LEROY FAMILY
572
00:45:29,400 --> 00:45:32,760
-Romane! We haven't seen each in a long--
-Dad! It's Ludo!
573
00:45:33,280 --> 00:45:34,480
You've grown, right?
574
00:45:37,040 --> 00:45:38,360
Okay. You've grown up.
575
00:45:45,320 --> 00:45:48,080
-What about the appeal for witnesses?
-Can I have some champagne?
576
00:45:48,160 --> 00:45:49,000
-Yes!
-No!
577
00:45:49,760 --> 00:45:50,680
But, Dad…
578
00:45:50,760 --> 00:45:54,040
-Lucien, I already said no.
-Lulu, she already said no. There.
579
00:45:56,120 --> 00:45:59,680
Ludo, I'm warning you, no work tonight.
It's our 27-year anniversary.
580
00:46:01,240 --> 00:46:02,880
-Twenty-seven years already?
-Yes.
581
00:46:02,960 --> 00:46:04,480
-Yes.
-Whoa.
582
00:46:04,560 --> 00:46:07,400
Five minutes,
and then you can have him back, okay?
583
00:46:07,480 --> 00:46:09,160
-Five minutes.
-Five minutes, love.
584
00:46:09,240 --> 00:46:10,240
-Five minutes.
-Yes.
585
00:46:12,520 --> 00:46:14,720
Okay, and you two, put your screens away.
586
00:46:14,800 --> 00:46:16,160
-No.
-Mom!
587
00:46:18,440 --> 00:46:19,880
You got Mélanie's file?
588
00:46:20,600 --> 00:46:22,840
-Have I told you how I met Dad?
-Yes.
589
00:46:23,800 --> 00:46:26,440
I was about to tell you something earlier.
590
00:46:26,520 --> 00:46:27,520
Yeah.
591
00:46:28,200 --> 00:46:32,000
When I went back to the VR room,
for Zoé Levy…
592
00:46:34,920 --> 00:46:35,760
I saw Mélanie.
593
00:46:38,880 --> 00:46:42,760
You saw Mélanie?
What, you saw her dead on the beach?
594
00:46:44,040 --> 00:46:47,280
-Alive.
-What are you talking about?
595
00:46:47,880 --> 00:46:49,280
Alive. Like you and me.
596
00:46:51,520 --> 00:46:52,880
I can handle this case.
597
00:46:53,680 --> 00:46:55,520
-What?
-Kim and I can handle it.
598
00:46:56,200 --> 00:46:57,600
We'll talk to Le Goff--
599
00:46:57,680 --> 00:47:01,320
No. You're not taking this case
away from me. No!
600
00:47:01,400 --> 00:47:03,520
You're telling me you saw Mélanie's ghost.
601
00:47:05,680 --> 00:47:07,800
I said that I…
602
00:47:10,240 --> 00:47:12,120
I said that I saw Mélanie.
603
00:47:14,040 --> 00:47:15,960
It's just a turn of phrase, man.
604
00:47:16,040 --> 00:47:20,280
Okay? Of course I imagined her
because they both died on the same beach.
605
00:47:20,360 --> 00:47:21,720
Champagne, Ludo?
606
00:47:22,240 --> 00:47:26,320
No, thanks. I'm good.
I'm just leaving. My five minutes are up.
607
00:47:26,400 --> 00:47:27,240
Okay.
608
00:47:28,760 --> 00:47:30,320
Who else can I tell, if not you?
609
00:47:30,400 --> 00:47:31,880
You can tell me anything.
610
00:47:34,240 --> 00:47:35,680
Happy 27th anniversary.
611
00:47:35,760 --> 00:47:38,000
Enjoy your family time.
I'll see you tomorrow.
612
00:47:38,080 --> 00:47:39,760
-Ludo…
-It's all good.
613
00:47:50,600 --> 00:47:53,480
Sam, put your things away.
How many times do I have to tell you?
614
00:47:59,600 --> 00:48:03,280
It's a tie,
but France keeps up the attack… Goal!
615
00:48:03,960 --> 00:48:07,560
We scored! Two goals! I don't believe it!
616
00:48:07,640 --> 00:48:09,560
My God! We're in the final!
617
00:48:09,640 --> 00:48:12,120
Lilian, I love you!
Lilian Thuram is the best!
618
00:48:12,200 --> 00:48:15,440
I love him! We're in the final!
619
00:48:15,520 --> 00:48:18,240
We're in the final!
620
00:48:31,240 --> 00:48:34,880
Dad? My tablet broke, look.
621
00:48:35,600 --> 00:48:36,600
You're not asleep?
622
00:48:36,680 --> 00:48:38,640
I am. I'm sleepwalking.
623
00:48:42,080 --> 00:48:42,920
Okay…
624
00:48:46,240 --> 00:48:47,800
Yeah. We'll get it fixed. Here.
625
00:48:53,240 --> 00:48:54,400
What are you doing?
626
00:48:55,280 --> 00:48:56,320
What am I doing?
627
00:48:56,400 --> 00:48:59,800
I'm looking for an old photograph
628
00:48:59,880 --> 00:49:02,240
from the 1998 World Cup.
629
00:49:20,120 --> 00:49:21,120
It worked.
630
00:49:23,080 --> 00:49:24,120
It worked!
631
00:49:25,480 --> 00:49:26,320
What worked?
632
00:49:29,800 --> 00:49:31,080
I'm not in it anymore.
633
00:49:34,240 --> 00:49:35,840
That means I have a chance.
634
00:49:39,520 --> 00:49:40,680
You have to leave now.
635
00:49:42,360 --> 00:49:43,760
You need to buy your train ticket.
636
00:49:43,840 --> 00:49:46,680
Tomorrow morning,
as soon as the ticket office opens,
637
00:49:46,760 --> 00:49:47,840
you'll go buy one?
638
00:49:48,840 --> 00:49:52,200
And we'll meet here at 1:00 p.m.?
For your lunch break?
639
00:49:53,800 --> 00:49:55,280
How will we know it's worked?
640
00:49:57,520 --> 00:49:59,000
The file about your accident.
641
00:50:00,640 --> 00:50:01,920
If this works, it will disappear.
642
00:50:15,200 --> 00:50:16,040
Mélou?
643
00:50:19,360 --> 00:50:21,160
I'm sorry I lied about the smokes.
644
00:50:51,320 --> 00:50:53,600
DISTRICT ATTORNEY ORSAT
645
00:51:07,920 --> 00:51:09,240
What's with this mug?
646
00:51:11,200 --> 00:51:12,640
Mr. District Attorney.
647
00:51:13,720 --> 00:51:15,880
Very well, thank you. And you?
648
00:51:19,320 --> 00:51:20,240
Yes, of course.
649
00:51:23,560 --> 00:51:24,520
Yes, absolutely.
650
00:51:25,480 --> 00:51:27,920
CASE FILE
DATE: 17 JULY 1998
651
00:51:28,000 --> 00:51:29,400
The date changed?
652
00:51:31,360 --> 00:51:33,320
You were supposed to die
on the 19th at 8:00 a.m.
653
00:51:33,400 --> 00:51:35,480
Here it's the 17th at 11:00 a.m.
654
00:51:36,600 --> 00:51:37,960
We've lost two days.
655
00:51:40,360 --> 00:51:41,480
The 17th?
656
00:51:45,880 --> 00:51:47,080
In eight days' time?
657
00:51:53,280 --> 00:51:54,120
I can't…
658
00:51:55,120 --> 00:51:58,840
It can't be. That means
no matter what we do, I'm going to die!
659
00:52:04,920 --> 00:52:07,840
Maybe if I talk to Ludo about it,
he'll find a solution. He--
660
00:52:07,920 --> 00:52:10,440
No. Don't talk to him about it.
661
00:52:10,520 --> 00:52:12,680
I know what I'm like.
He won't believe you.
662
00:52:12,760 --> 00:52:14,280
No, if you tell him,
663
00:52:14,360 --> 00:52:16,480
he'll stop you coming back here.
664
00:52:18,560 --> 00:52:19,400
I don't want to die.
665
00:52:20,920 --> 00:52:25,360
No, but listen.
666
00:52:25,440 --> 00:52:28,360
You die two days earlier,
so your file must have changed.
667
00:52:28,440 --> 00:52:29,600
Can I see it?
668
00:52:31,240 --> 00:52:32,720
There are pictures, you know.
669
00:52:35,760 --> 00:52:36,600
Can I see it?
670
00:52:45,360 --> 00:52:46,200
Wait.
671
00:52:47,480 --> 00:52:48,320
Wait.
672
00:53:27,720 --> 00:53:29,480
There, that ring with the pearl on it.
673
00:53:30,040 --> 00:53:30,880
It's not mine.
674
00:53:39,280 --> 00:53:40,120
Are you sure?
675
00:53:41,200 --> 00:53:42,960
I know all my rings. It's not mine.
676
00:53:44,520 --> 00:53:46,560
Plus, it's tacky. I'd never wear that.
677
00:53:50,320 --> 00:53:52,920
I know that ring. I've seen it somewhere.
678
00:53:53,720 --> 00:53:54,560
Where?
679
00:54:03,400 --> 00:54:04,240
On Zoé Levy.
680
00:54:05,800 --> 00:54:06,760
Who's that?
681
00:54:08,880 --> 00:54:12,240
Wait. One second. Photo archive.
682
00:54:33,120 --> 00:54:33,960
Print.
683
00:54:38,000 --> 00:54:38,920
What did you see?
684
00:54:41,320 --> 00:54:43,000
We'll meet here at 11:00 p.m.
685
00:54:43,080 --> 00:54:44,800
What is it? What did you see?
686
00:54:48,200 --> 00:54:49,560
Ludo, what did you see?
687
00:54:50,400 --> 00:54:51,720
It wasn't an accident.
688
00:54:53,920 --> 00:54:55,000
You were murdered.
49735