All language subtitles for VEED-subtitles_Chouchou saison 1 épisode 3 Streaming VOSTFR et VF - Voirfilms

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,750 --> 00:00:22,820 Allô, ma peanut. 2 00:00:24,090 --> 00:00:25,820 -Allô. 3 00:00:28,620 --> 00:00:31,230 Je t'ai fait ton cadeau. 4 00:00:32,189 --> 00:00:35,100 Après la pluie, c'est le beau temps. 5 00:00:36,060 --> 00:00:38,370 -C'est magnifique ! 6 00:00:40,840 --> 00:00:42,540 Merci. 7 00:01:09,100 --> 00:01:11,130 -T'es tellement belle. 8 00:01:27,420 --> 00:01:29,620 -Excuse-moi. 9 00:01:33,660 --> 00:01:35,290 OK... 10 00:01:35,320 --> 00:01:37,860 Ma soeur s'en vient dans 15 minutes avec les enfants. 11 00:01:39,160 --> 00:01:40,960 -OK. 12 00:01:41,000 --> 00:01:42,600 OK, bien, je vais y aller. -OK. 13 00:01:42,630 --> 00:01:44,630 Mais je veux pas que tu penses que je te jette à la porte. 14 00:01:44,670 --> 00:01:47,100 -Non, je pense pas ça. -OK. 15 00:02:20,440 --> 00:02:22,140 -Tabarnac... 16 00:02:53,370 --> 00:02:55,870 -Wouh ! 17 00:02:55,900 --> 00:02:57,940 -Wow ! 18 00:02:59,370 --> 00:03:01,010 Bon, ça fait que là, vous autres, 19 00:03:01,040 --> 00:03:03,010 vous êtes plus lasagne ou poulet ? 20 00:03:04,880 --> 00:03:06,550 - ?a m'étonne pas ! -Allô ! 21 00:03:06,580 --> 00:03:08,520 -Oh, my God, c'est tellement beau, les comptoirs ! 22 00:03:08,550 --> 00:03:11,050 ?'a pas de bon sens ! -Là, c'est un peu sale. 23 00:03:11,090 --> 00:03:12,620 -Et en plus, on pourra dessiner dessus. 24 00:03:12,650 --> 00:03:14,890 -Bien là, franchement. -On va manger là tantôt. 25 00:03:14,920 --> 00:03:16,820 -Hé, allez donc défaire vos bagages dans vos chambres, vous ! 26 00:03:16,860 --> 00:03:18,490 Hein ? ?a va être fait. -Ah ! 27 00:03:18,530 --> 00:03:20,200 -Bah oui, c'est ça. Envoye ! ? tantôt ! 28 00:03:24,530 --> 00:03:31,610 C'est qui ? -Ah, c'est... 29 00:03:31,640 --> 00:03:33,840 -OK... T'es-tu contente ? 30 00:03:33,880 --> 00:03:36,180 -Bien oui. -Bien, dis-le à ta face. 31 00:03:38,010 --> 00:03:40,010 Bon, ça fait que qu'est-ce que tu veux faire pour dîner ? 32 00:03:40,050 --> 00:03:42,550 On mange la lasagne décongelée ou on commande du poulet ? 33 00:03:42,580 --> 00:03:45,550 -Ah non, non, la lasagne... Non, ça, c'est pour demain. 34 00:03:45,590 --> 00:03:48,190 -Bah, on va commander du poulet d'abord. 35 00:03:59,000 --> 00:04:00,800 C'est le gars du comptoir ? -Ouais. 36 00:04:02,670 --> 00:04:03,770 -OK... 37 00:04:05,040 --> 00:04:10,140 C'est le gars du comptoir,l veut savoir si on est contents. 38 00:04:11,780 --> 00:04:13,820 -OK, toi, tu ne penses clairement plus à ta mère, hein ! 39 00:04:15,620 --> 00:04:17,790 -Pourquoi tu dis ça ? 40 00:04:17,820 --> 00:04:20,149 -Bien là, checke ton sourire. 41 00:04:23,160 --> 00:04:24,890 -Hum... 42 00:04:24,930 --> 00:04:27,500 J'ai fait jouir la plus belle fille du monde. 43 00:04:28,500 --> 00:04:31,100 Elle était tellement chaude, genre... oh ! 44 00:04:31,130 --> 00:04:33,000 -Bien là, qui ça ? 45 00:04:35,170 --> 00:04:36,940 Mégane Dulude ? 46 00:04:36,970 --> 00:04:38,710 -Pourquoi Mégane Dulude ? 47 00:04:38,740 --> 00:04:40,940 -Bien là, elle est chaude, puis elle te veut, tu sais. 48 00:04:43,210 --> 00:04:45,180 -Tu coucherais-tu avec ? 49 00:04:45,210 --> 00:04:46,850 -Ouais. 50 00:04:46,880 --> 00:04:48,980 Mettons que je te pousserais devant le train 51 00:04:49,020 --> 00:04:52,090 si, en échange, je pouvais lui pogner les jos. 52 00:04:53,790 --> 00:04:55,820 Mais bon, I guess que, Mégane Du, 53 00:04:55,860 --> 00:04:58,330 elle tripe juste sur des gars, genre, full mystérieux. 54 00:04:58,360 --> 00:05:00,230 -Je suis pas mystérieux. 55 00:05:00,260 --> 00:05:02,100 -Man, t'es fucking mystérieux. 56 00:05:02,130 --> 00:05:03,900 Tu peux pogner toutes les filles que tu veux. 57 00:05:03,930 --> 00:05:05,670 -Bien non, pantoute, là. 58 00:05:07,300 --> 00:05:09,040 Anyway, genre, le sexe avec les autres filles, 59 00:05:09,070 --> 00:05:10,770 c'était le fun, mais comme... 60 00:05:10,810 --> 00:05:13,140 ce que j'ai vécu à matin, 61 00:05:13,170 --> 00:05:15,110 c'était genre... 62 00:05:15,140 --> 00:05:17,310 Pfft ! C'était fou, là. 63 00:05:17,350 --> 00:05:20,110 -Bien là, c'est qui, ça ? 64 00:05:21,650 --> 00:05:23,690 -Ah ! 65 00:05:30,360 --> 00:05:32,130 -Anyway, le docteur a fini par passer, 66 00:05:32,160 --> 00:05:33,830 puis là, elle va sortir en fin de journée. 67 00:05:33,860 --> 00:05:35,530 ?a fait que tu veux-tu aller la chercher 68 00:05:35,560 --> 00:05:37,570 ou tu veux que j'y aille ? 69 00:05:37,600 --> 00:05:39,900 -Hé, euh... 70 00:05:39,930 --> 00:05:42,100 On verra ça tantôt, mais là, je pense à ça, 71 00:05:42,140 --> 00:05:44,610 j'ai des copies à corriger, qui sont restées à l'école, 72 00:05:44,640 --> 00:05:46,510 puis c'est ouvert jusqu'à 13 h seulement. 73 00:05:46,540 --> 00:05:49,510 -OK... -Il va falloir que j'y aille. 74 00:05:49,540 --> 00:05:51,410 Je vais y aller. 75 00:05:53,010 --> 00:05:55,280 -Coudonc, t'es-tu hangover, toi ? 76 00:05:55,320 --> 00:05:57,720 -Je reviens dans une demi-heure, OK ? 77 00:05:57,750 --> 00:06:00,220 Bye, les beaux minous ! -Bye ! 78 00:06:19,810 --> 00:06:22,940 ♪♪ 79 00:06:38,830 --> 00:06:41,960 ♪♪ 80 00:06:55,810 --> 00:06:57,810 -Qu'est-ce que tu fais là ? 81 00:06:57,850 --> 00:07:00,050 Hé, ça va-tu ? 82 00:07:01,720 --> 00:07:03,650 T'es toute froide, voyons ! 83 00:07:03,680 --> 00:07:06,350 Bien, voyons... voyons ! 84 00:07:23,240 --> 00:07:25,270 Qu'est-ce qui se passe ? 85 00:07:28,910 --> 00:07:31,450 -Il faut que je te parle de Sandrick. 86 00:07:39,550 --> 00:07:41,420 J'ai... 87 00:07:48,060 --> 00:07:50,100 J'ai vu quelque chose de fou. 88 00:07:51,730 --> 00:07:53,330 -OK... 89 00:07:54,900 --> 00:07:56,840 -Sa mère est débarquée à matin pour venir la chercher, 90 00:07:56,870 --> 00:07:59,410 puis elle a tellement été violente, là. 91 00:07:59,440 --> 00:08:01,680 -Elle... t'a-tu touchée ? 92 00:08:01,710 --> 00:08:03,680 -Non, non, mais elle l'a frappée devant moi. 93 00:08:03,710 --> 00:08:05,350 -Comment ça ?! 94 00:08:05,380 --> 00:08:07,280 -Je pense pas qu'on fait la bonne chose 95 00:08:07,320 --> 00:08:09,320 en aidant Sandrick de même, Jeff, il faut qu'on arrête ça. 96 00:08:09,350 --> 00:08:11,020 -Bien oui, mais il vit de la violence à la maison, 97 00:08:11,050 --> 00:08:12,690 on peut pas le laisser tomber ! 98 00:08:12,720 --> 00:08:14,320 -Oui, mais on n'est pas outillés pour l'aider. 99 00:08:14,360 --> 00:08:16,760 -On n'est pas pour faire un signalement à la DPJ. 100 00:08:18,060 --> 00:08:19,590 Tu sais, il a besoin de nous autres, 101 00:08:19,630 --> 00:08:21,330 même que, rendu là, on devrait peut-être l'héberger 102 00:08:21,360 --> 00:08:23,000 deux, trois jours à la maison, lui donner un break. 103 00:08:23,030 --> 00:08:24,700 Il est o ?, là ? 104 00:08:24,730 --> 00:08:26,330 -Bien, chez lui, je pense. 105 00:08:26,370 --> 00:08:28,040 -Bon, bien... Ah, shit, je vais l'appeler, là. 106 00:08:28,070 --> 00:08:30,000 -Hein ? Non ! Non, non, non. 107 00:08:30,040 --> 00:08:31,710 -Chanelle, on peut pas rien faire, là ! 108 00:08:31,740 --> 00:08:33,370 -Bien, regarde, je vais l'appeler, moi. 109 00:08:33,409 --> 00:08:35,110 -Bien, voyons, as-tu vu dans quel état t'es ? 110 00:08:35,140 --> 00:08:36,840 Hum ? 111 00:08:38,610 --> 00:08:40,650 Rentre à la maison, l. 112 00:08:40,679 --> 00:08:42,380 OK ? Je vais m'en occuper. 113 00:09:09,680 --> 00:09:11,780 -Comment ça, elle est disparue d ? 114 00:09:11,810 --> 00:09:13,450 -Regarde, elle va revenir, 115 00:09:13,480 --> 00:09:15,120 je voulais juste savoir elle était o ?. 116 00:09:15,150 --> 00:09:16,780 -Je sais pas elle est o ?. 117 00:09:16,820 --> 00:09:18,950 As-tu essayé de l'appeler ? 118 00:09:22,590 --> 00:09:24,260 Bien, réponds ! 119 00:09:30,570 --> 00:09:32,200 -Allô, Jeff ? 120 00:09:32,230 --> 00:09:34,300 -Allô, Sandrick, comment tu vas ? 121 00:09:35,270 --> 00:09:38,240 -Euh, bien. -OK. 122 00:09:38,270 --> 00:09:39,970 Chanelle m'a tout conté. 123 00:09:41,210 --> 00:09:42,810 -OK. 124 00:09:42,840 --> 00:09:44,480 -T'es-tu en sécurité, là ? 125 00:09:44,510 --> 00:09:46,810 Parce que tu peux venir passer un 126 00:09:46,850 --> 00:09:48,550 si ça brasse trop chez vous. 127 00:09:50,380 --> 00:09:52,220 -Euh... non, c'est bon. 128 00:09:52,250 --> 00:09:54,020 Merci, je vais être correct. 129 00:09:54,060 --> 00:09:56,220 -OK. Ta mère... 130 00:09:56,260 --> 00:09:57,860 elle te frappe-tu souvent ? 131 00:09:57,890 --> 00:09:59,390 -Non, c'était la première fois 132 00:09:59,430 --> 00:10:01,060 qu'elle me frappait, c'est pas... 133 00:10:01,100 --> 00:10:03,500 -Bien, si je peux faire quoi q. 134 00:10:03,530 --> 00:10:05,330 OK ? N'importe quand. 135 00:10:05,370 --> 00:10:06,930 -Cool. 136 00:10:06,970 --> 00:10:10,140 -Puis, prends congé aujourd'hui, . 137 00:10:10,170 --> 00:10:11,970 -OK, merci, Jeff. 138 00:10:12,010 --> 00:10:13,870 -OK. Bye ! -Bye ! 139 00:10:19,510 --> 00:10:21,920 -Ta mère t'a encore frappé ? 140 00:10:21,950 --> 00:10:24,350 -Regarde, c'était presque rien. -"Presque rien". 141 00:10:24,390 --> 00:10:27,960 Je te dis que si je la trouve, elle va passer au cash. 142 00:10:27,990 --> 00:10:30,020 -Regarde, je t'ai déjà vu faire bien pire, ça fait que... 143 00:10:30,060 --> 00:10:31,890 -Elle le méritait bien plus que toi. T'es un bon petit gars ! 144 00:10:31,930 --> 00:10:33,430 -As-tu fini de "basher" ma mère, 145 00:10:33,460 --> 00:10:35,230 pour vrai, parce que t'es pas mieux qu'elle. 146 00:10:35,260 --> 00:10:38,270 -Toi, arrête de tout le temps vouloir la protéger ! 147 00:10:38,300 --> 00:10:39,970 Tu l'aides pas ! 148 00:10:40,000 --> 00:10:41,840 -Regarde, laisse faire, là... 149 00:10:41,870 --> 00:10:43,770 -Tu t'en vas o ?, là ? 150 00:11:04,730 --> 00:11:07,860 ♪♪ 151 00:11:17,340 --> 00:11:19,010 -Puis ? 152 00:11:19,040 --> 00:11:20,740 Sandrick, c'est... ? 153 00:11:20,780 --> 00:11:23,480 -Bien, je lui ai dit qu'on l'invitait quand il voulait. 154 00:11:28,520 --> 00:11:30,450 -Bien, j'ai pas le droit, je suis sa prof, moi. 155 00:11:30,480 --> 00:11:32,890 -OK, mais là, c'est pas son prof qui veut l'héberger, 156 00:11:32,920 --> 00:11:34,620 c'est moi, son boss. 157 00:11:36,120 --> 00:11:38,160 Tu sais c'est quoi, avoir une mère de même. 158 00:11:38,190 --> 00:11:39,890 -Je le sais bien. 159 00:11:42,960 --> 00:11:44,930 -Puis, on s'entend bien, lui et moi. 160 00:11:44,970 --> 00:11:46,500 -J'ai vu ça. 161 00:11:47,470 --> 00:11:49,400 ?a te valorise tant que ça, toi, 162 00:11:49,440 --> 00:11:51,370 qu'un gars de 17 ans te trouve drôle ? 163 00:11:51,410 --> 00:11:53,810 -Il t'a dit ça, qu'il me trouvait drôle ? 164 00:11:53,840 --> 00:11:55,380 -Bien non. 165 00:11:55,410 --> 00:11:57,680 C'est juste, j'ai bien vu à quel point tu transpirais de fierté 166 00:11:57,710 --> 00:11:59,850 chaque fois qu'il riait d'une de tes jokes. 167 00:11:59,880 --> 00:12:02,080 -Pantoute ! -Hum... ! 168 00:12:02,120 --> 00:12:04,150 -Pantoute. 169 00:12:35,850 --> 00:12:38,990 ♪♪ 170 00:12:54,100 --> 00:12:57,810 ♪♪ 171 00:13:52,330 --> 00:13:55,460 ♪♪ 172 00:14:14,110 --> 00:14:16,150 -Salut. -Salut. 173 00:14:18,590 --> 00:14:20,620 -Je pense que j'ai oublié mon hoodie chez toi. 174 00:14:22,260 --> 00:14:24,020 -Ouais, ça se peut. 175 00:14:24,060 --> 00:14:26,130 Je peux te le ramener à l'école demain ? 176 00:14:27,860 --> 00:14:29,860 -Ouais, ou je t'accompagne chez vous après l'école 177 00:14:29,900 --> 00:14:31,530 pour aller le chercher... 178 00:14:31,570 --> 00:14:33,600 -Je te le rapporte demain. 179 00:14:35,100 --> 00:14:36,800 -C'est comme tu veux. 180 00:14:38,470 --> 00:14:40,370 -Ce soir, j'ai... 181 00:14:40,410 --> 00:14:42,440 j'ai un souper, ma mère est sortie de l'hôpital. 182 00:14:42,480 --> 00:14:44,280 -Hum. 183 00:14:44,310 --> 00:14:46,210 Je suis content d'entendre ça. -Hum. 184 00:14:48,780 --> 00:14:51,120 -C'était cool, dimanche. 185 00:14:51,150 --> 00:14:53,020 -Pas ici, OK ? 186 00:14:55,160 --> 00:14:57,520 Mais, euh... 187 00:15:00,260 --> 00:15:02,200 Regarde, on... 188 00:15:02,230 --> 00:15:04,230 on avait besoin de le faire, là, mais... 189 00:15:04,270 --> 00:15:06,270 ça se reproduira pas, OK ? 190 00:15:06,300 --> 00:15:07,970 -Ah non ? 191 00:15:09,940 --> 00:15:11,770 -Non. 192 00:15:13,810 --> 00:15:16,380 -Mais, merci pour l'info, Mme Chouinard. 193 00:15:16,410 --> 00:15:18,780 J'apprécie. -Pas de trouble. 194 00:15:21,080 --> 00:15:22,950 -Bonne journée. 195 00:15:42,040 --> 00:15:45,170 ♪♪ 196 00:15:53,550 --> 00:15:55,150 -Bonjour, Chanelle, 197 00:15:55,180 --> 00:15:57,580 Sandrick Ranger est attendu à l'accueil. 198 00:15:57,620 --> 00:16:00,320 Tu peux me l'envoyer ? -Oui, sans faute. Sandrick ? 199 00:16:05,090 --> 00:16:08,230 ♪♪ 200 00:16:16,500 --> 00:16:18,170 -Qu'est-ce que tu fais là ? 201 00:16:18,210 --> 00:16:20,110 -Bien, je suis venue te faire un petit coucou. 202 00:16:20,140 --> 00:16:21,940 -OK, ça fait que, toi, tu ne passes plus à la maison, 203 00:16:21,980 --> 00:16:23,610 mais tu passes me voir à l'école ? 204 00:16:23,640 --> 00:16:25,810 -Bien là, tu me connais, j'avais besoin de ventiler. 205 00:16:25,850 --> 00:16:27,780 Hé, regarde ça ! 206 00:16:27,820 --> 00:16:29,950 Français, secondaire 5 ! 207 00:16:29,980 --> 00:16:32,190 -C'est quoi, t'es venue me montrer tes cahiers scolaires ? 208 00:16:32,220 --> 00:16:33,950 -Bien non, j'ai une bonne nouvelle, OK ? 209 00:16:33,990 --> 00:16:36,390 Là, l, j'ai fait une démarche pour trouver un avocat. 210 00:16:36,420 --> 00:16:38,430 Bien, j'ai le droit à l'aide juridique ! 211 00:16:38,460 --> 00:16:40,060 Je suis éligible, qu'on m'a dit ! 212 00:16:40,090 --> 00:16:42,400 C'est la première fois que je me qualifie pour quelque chose ! 213 00:16:42,430 --> 00:16:44,100 Bien, ça va rien nous coûter ! 214 00:16:44,130 --> 00:16:45,770 -Je suis bien content pour toi. 215 00:16:45,800 --> 00:16:47,370 -Bien oui, t'as l'air content. 216 00:16:47,400 --> 00:16:50,200 Regarde, OK, là, l, je le vois demain midi. 217 00:16:50,240 --> 00:16:52,370 Là, il m'a dit qu'il faut que j'aille en médiation. 218 00:16:52,410 --> 00:16:54,240 ?a fait que là, ce serait le fun que tu viennes avec moi 219 00:16:54,270 --> 00:16:56,540 pour qu'on puisse donner notre version des faits sur Sandra. 220 00:16:56,580 --> 00:16:58,280 -Demain midi, je peux pas. 221 00:16:59,580 --> 00:17:01,920 J'ai un coaching pour mon exposé oral en anglais. 222 00:17:01,950 --> 00:17:04,390 -Bien oui, mais là, c'est pas mal plus crissement important 223 00:17:04,420 --> 00:17:06,790 que ton petit coaching, je vais t'aider, moi ! 224 00:17:06,819 --> 00:17:08,619 Je parle en anglais : I'm bilin. 225 00:17:08,660 --> 00:17:10,990 Toaster, baby... -Hé, c'est tordant... 226 00:17:11,030 --> 00:17:13,390 -Bien non, OK. On parle de ça à soir, OK ? 227 00:17:13,430 --> 00:17:15,329 Je vais être à la maison vers 10 h. 228 00:17:15,359 --> 00:17:16,829 -10 h ? 229 00:17:16,859 --> 00:17:18,500 -Je me suis trouvé une petite jobine de ménage 230 00:17:18,530 --> 00:17:20,130 en dessous de la table. 231 00:17:20,170 --> 00:17:21,839 -Toi, tu ne passes plus le balai à la maison, 232 00:17:21,869 --> 00:17:23,970 mais tu le passes chez du monde . 233 00:17:24,000 --> 00:17:25,609 -Voyons, criss, Sandrick ! 234 00:17:25,640 --> 00:17:27,780 J'essaie de me sortir la tête hors de l'eau, OK ? 235 00:17:27,810 --> 00:17:30,580 Bon, il faut que j'aille à l'école. 236 00:17:30,610 --> 00:17:33,110 Hé, tu vas être fier de moi, là ! 237 00:17:38,990 --> 00:17:41,490 -Les enfants, on part dans cinq ! 238 00:17:43,360 --> 00:17:45,160 Pas encore habillée ? 239 00:17:45,190 --> 00:17:46,890 -Je suis pas pressée. 240 00:17:53,600 --> 00:17:55,240 -T'as trouvé ça o ?? 241 00:17:55,270 --> 00:17:57,470 -Dans la poche de ton pantalon en faisant le lavage. 242 00:17:58,640 --> 00:18:00,940 "Dernier avis, recouvrement." 243 00:18:02,380 --> 00:18:04,580 Tu me fucking niaises ? 244 00:18:04,610 --> 00:18:07,550 -Je suis en retard pour rembourser une partie d'un prêt. 245 00:18:07,580 --> 00:18:10,580 -Combien ? Combien tu leur dois ? 246 00:18:10,620 --> 00:18:12,250 -44 000. 247 00:18:12,290 --> 00:18:14,390 -Ah, sacrament... 248 00:18:14,420 --> 00:18:16,620 -Bien... je vais trouver une façon de payer. 249 00:18:16,660 --> 00:18:21,260 -Ah oui ? Comment ? 250 00:18:21,300 --> 00:18:23,700 Quoi, tu vas demander un autre prêt ? 251 00:18:24,630 --> 00:18:29,700 Je t'aiderai pas sur ce coup-là, Jeff. 252 00:18:29,740 --> 00:18:32,110 -Puis, tu demandes rien à ma mère, OK ?! Rien pantoute. 253 00:18:32,140 --> 00:18:34,140 - ?a donne rien de te mettre dans cet état-là. 254 00:18:34,170 --> 00:18:37,140 -Hé, je vais me mettre dans les états que je veux, câlisse ! 255 00:18:37,180 --> 00:18:39,150 -On y va-tu, chez grand-maman ? 256 00:18:39,180 --> 00:18:41,320 -Bien oui, ma belle, ce sera pas long ! 257 00:18:43,120 --> 00:18:49,190 -On va être en retard. -Bien, vas-y avec les enfants. 258 00:18:51,060 --> 00:18:53,130 Je vais m'occuper d'aller acheter le gâteau. 259 00:18:56,800 --> 00:18:58,170 C'est parce que je suis curieuse, là... 260 00:19:04,510 --> 00:19:09,280 Je te jure que je t'aiderai pas. -Bien non, puis c'est correct. 261 00:19:23,860 --> 00:19:38,110 Je vais vous rejoindre, j'ai besoin de... de "dépomper". 262 00:20:13,610 --> 00:20:15,180 Allô. 263 00:20:17,440 --> 00:20:19,010 -Allô. 264 00:20:21,550 --> 00:20:24,250 -Je... je t'apportais ça juste en passant. 265 00:20:24,280 --> 00:20:27,150 C'est... pour ta mère, puis toi. 266 00:20:27,190 --> 00:20:29,790 -C'est juste que ma mère est pas là. 267 00:20:29,820 --> 00:20:32,290 Puis, elle reviendra pas avant un bout. ?a fait que... 268 00:20:40,130 --> 00:20:41,970 -Prends-la, s'il te plaît. 269 00:20:42,000 --> 00:20:43,800 -J'ai les mains pleines. 270 00:20:43,840 --> 00:20:46,240 Mais tu peux la déposer sur la table, 271 00:20:46,270 --> 00:20:52,050 si tu veux. 272 00:20:58,820 --> 00:21:00,690 -Juste, comme, deux minutes. 273 00:21:02,690 --> 00:21:04,730 -Je suis attendue. 274 00:21:12,500 --> 00:21:14,370 -Pourquoi tu bouges pas ? 275 00:21:26,710 --> 00:21:27,850 -Je vais la déposer, mais je repars tout de suite après. 276 00:21:31,790 --> 00:21:35,360 ♪♪ 277 00:22:07,050 --> 00:22:10,690 ♪♪ 278 00:22:23,870 --> 00:22:25,810 -Hé, il faut vraiment que j'y aille. 279 00:22:25,840 --> 00:22:28,180 -Non, reste, s'il te plaît. -Je suis en retard. 280 00:22:28,210 --> 00:22:29,810 -Non, s'il te plaît. 281 00:22:29,840 --> 00:22:32,280 -En plus, c'est un souper à la mémoire de mon père. 282 00:22:34,380 --> 00:22:36,050 -Ton père est décédé ? 283 00:22:36,080 --> 00:22:37,720 -Hum. 284 00:22:37,750 --> 00:22:39,390 Il y a deux ans. 285 00:22:39,420 --> 00:22:41,120 Cancer de la gorge. 286 00:22:42,720 --> 00:22:44,420 -Je suis désolé. 287 00:22:49,230 --> 00:22:50,930 -OK. J'y vais, OK ? 288 00:22:50,960 --> 00:22:53,000 Bye ! Bye-bye ! 289 00:22:54,400 --> 00:22:56,100 -Bye ! 290 00:23:12,820 --> 00:23:14,520 -Hum... 291 00:23:14,550 --> 00:23:17,390 J'aimerais lever mon verre à votre père. 292 00:23:17,420 --> 00:23:19,860 Mais, aussi à la famille. 293 00:23:21,190 --> 00:23:23,330 C'est ce qu'il y a de plus précieux. 294 00:23:23,360 --> 00:23:26,630 Depuis la mort de Claude, je veux prouver à tout le monde 295 00:23:26,670 --> 00:23:28,770 que je suis indépendante, que je peux tout faire toute seule. 296 00:23:28,800 --> 00:23:30,470 Mais là, la vie vient de m'envoyer 297 00:23:30,500 --> 00:23:32,270 un crisse de gros coup de pelle dans la face... 298 00:23:32,310 --> 00:23:35,310 ... pour me rappeler 299 00:23:35,340 --> 00:23:37,080 que c'est important de se serrer les coudes, 300 00:23:37,110 --> 00:23:39,480 de se soutenir les uns, les autres. 301 00:23:39,510 --> 00:23:42,220 -C'est bien dit, ça, mom. -Hum. 302 00:23:42,250 --> 00:23:43,820 -Merci. 303 00:23:43,850 --> 00:23:46,520 Merci, mes deux belles filles, d'être là. 304 00:23:46,550 --> 00:23:49,360 Je vous avertis, il est mieux de rien vous arriver de grave, 305 00:23:49,390 --> 00:23:52,660 parce que... j'ai encore besoin de vous autres, moi ! 306 00:23:52,690 --> 00:23:54,160 - ? la santé d'Annette ! 307 00:23:54,190 --> 00:23:56,160 -Santé ! 308 00:23:56,200 --> 00:23:57,930 -Santé ! -Merci, mes beaux amours ! 309 00:24:00,270 --> 00:24:02,300 -Santé ! 310 00:24:31,000 --> 00:24:34,030 -J'aurais aimé ça rester avec toi. 311 00:24:35,600 --> 00:24:38,270 On aurait passé toute la soirée dans ton lit. 312 00:24:53,690 --> 00:24:55,320 -C'est qui ? 313 00:24:55,360 --> 00:24:58,490 -Qui quoi ? -Ton amant, c'est qui ? 314 00:24:58,530 --> 00:25:00,990 -J'ai pas d'amant, voyons donc. -Hé, regarde, là. 315 00:25:01,030 --> 00:25:03,460 Je viens de t'entendre chuchoter un message à quelqu'un. 316 00:25:03,500 --> 00:25:06,170 Pourquoi tu chuchotais ? -T'écoutes aux portes astheure ? 317 00:25:06,200 --> 00:25:08,540 -Bon, passe-moi ton cell. -Bien non. 318 00:25:08,570 --> 00:25:10,340 Pour vrai, non ! -Ton cell ! 319 00:25:10,370 --> 00:25:16,510 Franky ? 320 00:25:16,540 --> 00:25:18,780 -Regarde, pense ce que tu veux, je m'en crisse. 321 00:25:18,810 --> 00:25:20,750 Pardon. 322 00:25:27,190 --> 00:25:29,160 -Hello ! 323 00:25:29,190 --> 00:25:31,190 Tu travailles sur ton oral in En ? 324 00:25:31,220 --> 00:25:34,030 -Yes. -Ah... 325 00:25:34,060 --> 00:25:36,330 Puis, torcher les toilettes des autres, c'était comment ? 326 00:25:36,360 --> 00:25:38,870 -Hé, le bain de la madame était dégueulasse, 327 00:25:38,900 --> 00:25:41,300 plein de crasse, puis de cheveux partout. 328 00:25:41,330 --> 00:25:43,300 -Eurk... -Au moins, elle paie bien. 329 00:25:43,340 --> 00:25:45,440 Hé, 100 $ cash. 330 00:25:45,470 --> 00:25:47,170 -Wow... 331 00:25:48,710 --> 00:25:49,680 -Cadeau ! 332 00:25:50,840 --> 00:25:51,650 Ton amant, c'est Franky, le psychducateur de ton école ? 333 00:25:51,680 --> 00:25:53,350 -Pour ? 334 00:25:53,380 --> 00:25:56,320 -Me faire pardonner d'être une mère poche. 335 00:25:57,750 --> 00:25:59,420 -T'es pas une mère poche. 336 00:25:59,450 --> 00:26:02,190 -Bien non, j'ai pas d'allure quand je bois. 337 00:26:02,220 --> 00:26:04,060 Je dis des affaires que je pense pas. 338 00:26:04,090 --> 00:26:06,760 Comme l'autre fin de semaine. 339 00:26:08,900 --> 00:26:10,930 -Regarde, je le sais que tu le pensais pas. 340 00:26:13,430 --> 00:26:16,200 -T'es la personne la plus précieuse dans ma vie. 341 00:26:17,640 --> 00:26:19,440 Une chance qu'on s'a ! 342 00:26:20,970 --> 00:26:22,610 Hé, moi, il faut que j'aille prendre une douche 343 00:26:22,640 --> 00:26:24,680 pour m'enlever l'odeur de Comet. 344 00:26:24,710 --> 00:26:27,950 -Ouais, tu pues, là. -Hé ! Donne-moi un break ! 345 00:26:27,980 --> 00:26:29,980 Ah ! Hé... 346 00:26:30,020 --> 00:26:32,320 j'ai pensé à une couple d'affaires à dire l'avocat 347 00:26:32,350 --> 00:26:34,690 sur Sandra pour la caler bien comme il faut. 348 00:26:34,720 --> 00:26:36,390 Bien, rien de bien grave, là... 349 00:26:36,420 --> 00:26:38,990 Non, tu vas aimer ça. 350 00:26:39,030 --> 00:26:41,760 Bon... 351 00:26:41,800 --> 00:26:44,130 Hé, il y a du vin d'ouvert. 352 00:26:58,180 --> 00:27:00,710 -C'est beau, ce qu'elle a dit, ta mère. 353 00:27:00,750 --> 00:27:03,280 C'est vrai que c'est précieux, la famille. 354 00:27:04,580 --> 00:27:06,450 -Oui... 355 00:27:10,760 --> 00:27:12,860 -Euh, hé... 356 00:27:12,890 --> 00:27:14,960 je vais me reprendre en main. 357 00:27:15,000 --> 00:27:17,500 OK ? Je vais redresser ça, je te le promets. 358 00:27:17,530 --> 00:27:20,470 -J'ai juste besoin d'un peu de temps pour digérer tout ça. 359 00:27:22,740 --> 00:27:25,110 Demain, ça va aller mieux, promis. 360 00:27:30,740 --> 00:27:33,250 -Qu'est-ce que tu cherches ? 361 00:27:33,280 --> 00:27:34,910 -Hein ? 362 00:27:34,950 --> 00:27:37,220 -Je sais pas, t'as l'air de chercher de quoi. 363 00:27:37,250 --> 00:27:39,520 -Ah oui, bien, c'est le hoodie de Sandrick, là. 364 00:27:39,550 --> 00:27:41,390 Je suis supposée de lui ramener à l'école demain, puis l... 365 00:27:41,420 --> 00:27:43,090 il me semblait que je l'avais mis là. 366 00:27:43,120 --> 00:27:45,260 -Non, je l'ai mis dans la laveuse avec ma chemise. 367 00:27:45,290 --> 00:27:47,860 -Ah, OK... 368 00:28:12,520 --> 00:28:15,660 ♪♪ 369 00:29:05,370 --> 00:29:07,110 -C'était quoi, ce regard-là ? 370 00:29:08,610 --> 00:29:10,580 -Quel regard ? -Je sais pas. 371 00:29:10,610 --> 00:29:12,750 J'ai tout le temps l'impression que t'es en train de me juger. 372 00:29:12,780 --> 00:29:14,380 -C'est toi qui juges le plus. 373 00:29:14,410 --> 00:29:16,650 Si on n'a pas passé le week-end à préparer de petits projets 374 00:29:16,680 --> 00:29:18,990 pour ses élèves, on est une mauvaise prof. 375 00:29:19,020 --> 00:29:22,320 -Bien non, pantoute, on est juste... deux profs différentes. 376 00:29:22,360 --> 00:29:23,960 - ?a, c'est clair. 377 00:29:23,990 --> 00:29:25,960 Tu vois, moi, je garde une distance avec mes élèves. 378 00:29:25,990 --> 00:29:27,930 Parce que ce sont des élèves. 379 00:29:27,960 --> 00:29:30,160 -Mes élèves sont juste des élèves aussi. 380 00:29:30,200 --> 00:29:32,770 -Ah oui ? Je viens d'en voir un te jouer dans les cheveux. 381 00:29:32,800 --> 00:29:34,670 -OK, regarde, peut-être, là, 382 00:29:34,700 --> 00:29:36,640 qu'il y en a certains qui se sentent trop proches, 383 00:29:36,670 --> 00:29:38,670 c'est vrai, mais je peux l'avertir, mon élève, 384 00:29:38,710 --> 00:29:40,670 je suis capable de mettre mes limites. 385 00:29:40,710 --> 00:29:43,640 -Ouais... C'est ça, ouais... 386 00:29:45,310 --> 00:29:47,510 Mon cours va commencer. 387 00:29:47,550 --> 00:29:49,520 Tu m'excuseras. 388 00:29:56,160 --> 00:29:58,360 -Salut, le beau chat. 389 00:29:59,960 --> 00:30:01,590 -Salut. 390 00:30:01,630 --> 00:30:03,800 - ?a fait que tu vas-tu encore me revirer de bord 391 00:30:03,830 --> 00:30:05,570 si je t'invite à un party ? 392 00:30:06,700 --> 00:30:08,640 -C'est une bonne question, ça. 393 00:30:08,670 --> 00:30:10,640 -Parce que, la dernière fois, 394 00:30:10,670 --> 00:30:12,810 ça m'a un peu insultée, honnêtement. 395 00:30:12,840 --> 00:30:15,810 -Hum, Mégane est pas habituée de se faire revirer de bord ? 396 00:30:15,840 --> 00:30:18,550 -Non, mais j'aime bien ça, les défis. 397 00:30:22,380 --> 00:30:25,450 -Bien, checke, écris-moi en DM, puis je te dirai si je peux. 398 00:30:25,490 --> 00:30:27,520 -OK... 399 00:30:29,890 --> 00:30:31,520 -Je peux-tu te parler ? 400 00:30:31,560 --> 00:30:33,760 -Tu peux faire pas mal plus que ça, si tu veux. 401 00:30:53,210 --> 00:30:54,880 -Ce que t'as fait tantôt, 402 00:30:54,910 --> 00:30:56,880 il faut jamais que ça se reproduise. 403 00:30:56,920 --> 00:30:58,550 -Qu'est-ce que j'ai fait ? 404 00:30:58,590 --> 00:31:00,390 -Tu m'as joué dans les cheveux. 405 00:31:00,420 --> 00:31:03,420 -Bien oui, je voulais pas que ta mèche se mouille, c'est tout. 406 00:31:03,460 --> 00:31:05,860 -Il faut jamais prendre de risques à l'école, OK ? 407 00:31:05,890 --> 00:31:08,260 Aucun contact physique. C'est bon ? 408 00:31:08,290 --> 00:31:11,100 -Même s'il y a personne qui peut nous voir, ou... ? 409 00:31:11,130 --> 00:31:13,330 -Il faut rester prudents. 410 00:31:13,370 --> 00:31:15,370 -100 %. 411 00:31:15,400 --> 00:31:18,940 -Merci, Sandrick, j'ai toutes les copies qu'il me faut. 412 00:31:24,210 --> 00:31:25,850 -Il va venir, tu sais. 413 00:31:25,880 --> 00:31:27,910 Il m'a dit qu'il allait venir, ça fait que... 414 00:31:33,490 --> 00:31:36,490 -Bon, enfin ! Tu trouvais pas la place ou quoi ? 415 00:31:36,520 --> 00:31:38,860 -Je suis là, l. -OK... 416 00:31:38,890 --> 00:31:41,460 Bon, ça fait que, là, l'avocat m'a dit 417 00:31:41,490 --> 00:31:44,900 qu'il faudra que tu donnes des exemples concrets 418 00:31:44,930 --> 00:31:48,330 de l'abus que faisait Sandra sur Seb. 419 00:31:48,370 --> 00:31:50,200 -De l'abus ? 420 00:31:50,240 --> 00:31:52,810 -Bien oui, là, comme quand tu les as surpris 421 00:31:52,840 --> 00:31:54,710 en train de se chicaner chez Seb. 422 00:31:54,740 --> 00:31:56,380 Elle était venue l'insulter. 423 00:31:56,410 --> 00:31:58,280 Hé, elle m'avait traitée de pute ! 424 00:32:01,110 --> 00:32:03,180 -As-tu été témoin de cet échange-là ? 425 00:32:04,150 --> 00:32:05,850 -Hum... 426 00:32:07,290 --> 00:32:08,960 -Bien oui, crisse, t'étais là ! 427 00:32:08,990 --> 00:32:10,860 Hé, elle m'a donné une claque, puis là, 428 00:32:10,890 --> 00:32:13,060 après, toi, tu criais, là : "Tu touches pas à ma mère !" 429 00:32:13,090 --> 00:32:14,690 C'était quelque chose. 430 00:32:14,730 --> 00:32:16,400 Dis-le, là. 431 00:32:16,430 --> 00:32:18,530 -Est-ce que c'est vrai, tout ça ? 432 00:32:24,140 --> 00:32:26,570 -Bien, je me souviens pas de l'avoir entendue dire ça, 433 00:32:26,610 --> 00:32:28,810 puis... 434 00:32:28,840 --> 00:32:31,210 je l'ai jamais vue frapper ma mère non plus. 435 00:32:31,240 --> 00:32:33,510 -Crisse, Sandrick, niaise-moi pas, là. 436 00:32:33,550 --> 00:32:35,450 -Bien, c'est vrai. 437 00:32:35,480 --> 00:32:38,280 Elle te l'a peut-être dit, mais j'étais pas là. 438 00:32:38,320 --> 00:32:40,690 -Crisse, oui, il était là. 439 00:32:40,720 --> 00:32:43,020 T'étais là. 440 00:32:43,060 --> 00:32:45,090 Hé, hé, hé ! 441 00:32:45,120 --> 00:32:47,130 ? quoi tu joues, câlisse ?! 442 00:32:47,160 --> 00:32:49,160 -Je suis tanné de mentir, maman, OK ?! 443 00:32:49,200 --> 00:32:51,160 La dernière fois, ç'a rien apporté de bon. 444 00:32:51,200 --> 00:32:53,000 -Mais c'est même pas des vrais mensonges ! 445 00:32:53,030 --> 00:32:55,100 -J'étais pas là ! -Ah ! 446 00:32:58,100 --> 00:32:59,740 -Dans six moi, je vais avoir 18 ans, 447 00:32:59,770 --> 00:33:01,410 puis je vais crisser mon camp en appart. 448 00:33:01,440 --> 00:33:03,080 -Ah ouais ? Cool ! Puis, avec quel argent ? 449 00:33:03,110 --> 00:33:04,740 -Je travaille. -Pfft ! Eh boy... 450 00:33:04,780 --> 00:33:06,350 C'est pas avec ton petit 15 heures par semaine 451 00:33:06,380 --> 00:33:08,250 que tu vas être capable de te louer de quoi, là. 452 00:33:08,280 --> 00:33:09,880 -Regarde, je suis un gars débrouillard, OK ? 453 00:33:09,920 --> 00:33:11,450 Doute jamais de ça. -Hé, Sandrick ! 454 00:33:11,480 --> 00:33:13,690 Là, l, je vais être bien, bien claire : 455 00:33:13,720 --> 00:33:15,860 si tu m'aides pas, je vais arrêter de t'aider moi aussi ! 456 00:33:15,890 --> 00:33:17,890 Non, je suis sérieuse ! 457 00:33:17,920 --> 00:33:20,760 Si tu détruis ma seule porte de sortie, 458 00:33:20,790 --> 00:33:22,600 je vais faire la même affaire avec toi, 459 00:33:22,630 --> 00:33:24,860 puis tu vas être pogné comme moi ! 460 00:33:24,900 --> 00:33:27,570 Je peux très bien porter plainte contre ta prof de français ! 461 00:33:27,600 --> 00:33:29,240 J'ai demandé à l'avocat. -Tu fais pas ça, tabarnac. 462 00:33:29,270 --> 00:33:31,900 -Bien oui, une prof, ç'a pas le droit d'héberger son élève ! 463 00:33:31,940 --> 00:33:34,270 Hein ?! -Ah ouais, hein ? 464 00:33:34,310 --> 00:33:36,310 Regarde, si tu fais ça, tu n'es plus ma mère. 465 00:33:36,340 --> 00:33:38,040 -Bien, ça tombe bien... 466 00:33:38,080 --> 00:33:39,750 Si tu m'aides pas, tu n'es plus mon gars ! 467 00:33:39,780 --> 00:33:41,250 Hein ! 468 00:33:41,280 --> 00:33:43,020 Décâlisse ! 469 00:34:04,140 --> 00:34:07,270 ♪♪ 470 00:34:18,150 --> 00:34:20,219 - ?a va ? 471 00:34:20,250 --> 00:34:22,060 -Hum-hum... 472 00:34:23,290 --> 00:34:25,190 -Qu'est-ce qui se passe ? 473 00:34:25,219 --> 00:34:27,260 -Ma mère, là... 474 00:34:27,290 --> 00:34:30,060 C'est une crisse de folle, estie qu'elle me fait chier. 475 00:34:35,030 --> 00:34:37,800 - ? soir, tu peux venir dormir à la maison si tu veux. 476 00:34:41,139 --> 00:34:42,780 -Cool. 477 00:34:42,810 --> 00:34:44,510 Merci. 478 00:34:45,949 --> 00:34:48,010 -En attendant, on est à la job, va jeter ta gomme ! 479 00:35:13,040 --> 00:35:17,580 ♪♪ 480 00:35:19,010 --> 00:35:21,950 -Hé... Hé, non, mais t'es vraiment bon, là. 481 00:35:21,980 --> 00:35:23,720 -J'ai eu A. -Hein ? 482 00:35:23,750 --> 00:35:25,750 OK, bien là, c'est mérité. 483 00:35:29,360 --> 00:35:31,760 Hum, t'as-tu... 484 00:35:31,790 --> 00:35:34,590 T'as-tu une housse en plastique, en dessous de ça ? 485 00:35:34,630 --> 00:35:37,660 -Hum... -Ouais. 486 00:35:37,700 --> 00:35:40,670 Moi aussi, j'en avais une quand j'avais ton âge. 487 00:35:40,700 --> 00:35:43,140 -Ah ouais ? 488 00:35:43,170 --> 00:35:46,170 -Je peux t'en parler juste si tu ris pas de moi. 489 00:35:47,140 --> 00:35:49,540 -Non, je rirai pas de toi. 490 00:35:49,580 --> 00:35:51,310 -Bien, quand j'étais plus jeune, 491 00:35:51,340 --> 00:35:53,010 je rêvais que j'allais aux toilettes, 492 00:35:53,050 --> 00:35:54,650 mais j'y allais pas pour vrai. 493 00:35:54,680 --> 00:35:56,780 J'y allais juste dans mon rêve, ça fait que... 494 00:35:58,180 --> 00:36:00,450 je faisais pipi au lit. 495 00:36:00,490 --> 00:36:02,890 -Il m'arrive la même affaire. 496 00:36:02,920 --> 00:36:04,960 -Hum... c'est poche, hein ? 497 00:36:06,530 --> 00:36:09,060 Mais, tu sais, il faut pas avoir honte de ça. 498 00:36:09,100 --> 00:36:11,530 ?a arrive et c'est de même, qu'est-ce que tu veux ? 499 00:36:11,560 --> 00:36:13,700 Puis, à un moment donné, ça va arrêter. Moi, ç'a arrté. 500 00:36:14,800 --> 00:36:17,370 -Oui, mais... comment ? 501 00:36:18,440 --> 00:36:20,840 -Juste de même, du jour au lendemain. 502 00:36:20,870 --> 00:36:24,210 Puis... ça n'a plus jamais recommencé après. 503 00:36:25,850 --> 00:36:28,210 -J'ai hâte... 504 00:36:28,250 --> 00:36:31,320 -Hé, les beaux gars ? Moi, j'irais peut-être travailler 505 00:36:31,350 --> 00:36:33,220 l'oral d'anglais de Sandrick un petit dix minutes. 506 00:36:33,250 --> 00:36:35,090 Si tu veux mettre ton pyjama, je vais venir te border après ? 507 00:36:35,120 --> 00:36:38,820 -OK... - ? tout de suite. 508 00:36:38,860 --> 00:36:40,890 -On s'en reparle ? -Hum, bye. 509 00:36:40,930 --> 00:36:42,660 -Oui... Bonne nuit. 510 00:37:17,130 --> 00:37:19,730 -Happens. -Happens. 511 00:38:08,980 --> 00:38:11,020 -Mais sinon, le reste, c'était parfait. 512 00:38:13,150 --> 00:38:14,850 -Merci. 513 00:38:17,960 --> 00:38:22,060 -Bonne nuit. 514 00:39:48,010 --> 00:39:50,550 -J'ai comme soif, moi aussi. 515 00:39:55,150 --> 00:39:58,290 ♪♪ 516 00:40:44,970 --> 00:40:47,570 -OK, les enfants, on va y aller ? -Hum-hum ! 517 00:40:47,610 --> 00:40:50,240 -T'as pas oublié ? Il me faut le sac de ouate pour l'école. 518 00:40:50,280 --> 00:40:53,180 Non, je vais te mettre ça dans ton sac avant que tu partes. 519 00:40:53,210 --> 00:40:55,180 -Pourquoi de la ouate ? 520 00:40:55,210 --> 00:40:57,350 -Pour faire des bricolages de nuages. 521 00:40:58,520 --> 00:41:00,220 -C'est cute. 522 00:41:02,290 --> 00:41:04,190 -J'en ai pas fait cette nuit. 523 00:41:04,220 --> 00:41:06,330 -Oh, yes ! That's it ! 524 00:41:06,360 --> 00:41:09,090 -OK, go, go, go, on part ! -OK ! 525 00:41:09,130 --> 00:41:10,760 -Bye, Sandrick ! -Bye ! 526 00:41:10,800 --> 00:41:13,070 -Bye ! -Bonne journée. 527 00:41:13,100 --> 00:41:16,270 Hé, hé, hé ! Ils sont o ?, mes becs, là ? 528 00:41:16,300 --> 00:41:19,610 Bye. Bye, bye, bye, bye ! Bonne journée ! 529 00:41:19,640 --> 00:41:21,610 Amusez-vous bien ! -Bye ! 530 00:41:21,640 --> 00:41:23,210 -Salut ! 531 00:41:23,240 --> 00:41:25,180 -Qu'est-ce que tu vas faire à la première période ? 532 00:41:25,210 --> 00:41:26,850 -Euh, je pense que j'ai du français. 533 00:41:51,570 --> 00:41:53,970 -Maman, je prends le sac de ouate ! 534 00:42:04,180 --> 00:42:05,820 Bonne journée. 535 00:42:05,850 --> 00:42:07,550 -Bonne journée ! 536 00:42:12,160 --> 00:42:14,130 -C'est correct. Elle nous a pas entendus. 537 00:42:14,160 --> 00:42:16,200 -Sors. Sors. Tout de suite. 538 00:42:29,910 --> 00:42:32,240 -Je te jure, c'est pas moi. 539 00:42:32,280 --> 00:42:34,850 J'ai rien dit. 540 00:42:34,880 --> 00:42:37,580 Je te le jure. 541 00:42:49,900 --> 00:42:49,960 Sous-titrage : ?pilogue Services Techniques Inc. 37016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.