Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,750 --> 00:00:22,820
Allô, ma peanut.
2
00:00:24,090 --> 00:00:25,820
-Allô.
3
00:00:28,620 --> 00:00:31,230
Je t'ai fait ton cadeau.
4
00:00:32,189 --> 00:00:35,100
Après la pluie,
c'est le beau temps.
5
00:00:36,060 --> 00:00:38,370
-C'est magnifique !
6
00:00:40,840 --> 00:00:42,540
Merci.
7
00:01:09,100 --> 00:01:11,130
-T'es tellement belle.
8
00:01:27,420 --> 00:01:29,620
-Excuse-moi.
9
00:01:33,660 --> 00:01:35,290
OK...
10
00:01:35,320 --> 00:01:37,860
Ma soeur s'en vient dans
15 minutes avec les enfants.
11
00:01:39,160 --> 00:01:40,960
-OK.
12
00:01:41,000 --> 00:01:42,600
OK, bien, je vais y aller.
-OK.
13
00:01:42,630 --> 00:01:44,630
Mais je veux pas que tu penses
que je te jette à la porte.
14
00:01:44,670 --> 00:01:47,100
-Non, je pense pas ça.
-OK.
15
00:02:20,440 --> 00:02:22,140
-Tabarnac...
16
00:02:53,370 --> 00:02:55,870
-Wouh !
17
00:02:55,900 --> 00:02:57,940
-Wow !
18
00:02:59,370 --> 00:03:01,010
Bon, ça fait que là,
vous autres,
19
00:03:01,040 --> 00:03:03,010
vous êtes plus lasagne
ou poulet ?
20
00:03:04,880 --> 00:03:06,550
- ?a m'étonne pas !
-Allô !
21
00:03:06,580 --> 00:03:08,520
-Oh, my God, c'est tellement
beau, les comptoirs !
22
00:03:08,550 --> 00:03:11,050
?'a pas de bon sens !
-Là, c'est un peu sale.
23
00:03:11,090 --> 00:03:12,620
-Et en plus,
on pourra dessiner dessus.
24
00:03:12,650 --> 00:03:14,890
-Bien là, franchement.
-On va manger là tantôt.
25
00:03:14,920 --> 00:03:16,820
-Hé, allez donc défaire vos
bagages dans vos chambres, vous !
26
00:03:16,860 --> 00:03:18,490
Hein ? ?a va être fait.
-Ah !
27
00:03:18,530 --> 00:03:20,200
-Bah oui, c'est ça. Envoye !
? tantôt !
28
00:03:24,530 --> 00:03:31,610
C'est qui ?
-Ah, c'est...
29
00:03:31,640 --> 00:03:33,840
-OK... T'es-tu contente ?
30
00:03:33,880 --> 00:03:36,180
-Bien oui.
-Bien, dis-le à ta face.
31
00:03:38,010 --> 00:03:40,010
Bon, ça fait que qu'est-ce que
tu veux faire pour dîner ?
32
00:03:40,050 --> 00:03:42,550
On mange la lasagne décongelée
ou on commande du poulet ?
33
00:03:42,580 --> 00:03:45,550
-Ah non, non, la lasagne...
Non, ça, c'est pour demain.
34
00:03:45,590 --> 00:03:48,190
-Bah, on va commander
du poulet d'abord.
35
00:03:59,000 --> 00:04:00,800
C'est le gars du comptoir ?
-Ouais.
36
00:04:02,670 --> 00:04:03,770
-OK...
37
00:04:05,040 --> 00:04:10,140
C'est le gars du comptoir,l
veut savoir si on est contents.
38
00:04:11,780 --> 00:04:13,820
-OK, toi, tu ne penses
clairement plus à ta mère, hein !
39
00:04:15,620 --> 00:04:17,790
-Pourquoi tu dis ça ?
40
00:04:17,820 --> 00:04:20,149
-Bien là, checke ton sourire.
41
00:04:23,160 --> 00:04:24,890
-Hum...
42
00:04:24,930 --> 00:04:27,500
J'ai fait jouir
la plus belle fille du monde.
43
00:04:28,500 --> 00:04:31,100
Elle était tellement chaude,
genre... oh !
44
00:04:31,130 --> 00:04:33,000
-Bien là, qui ça ?
45
00:04:35,170 --> 00:04:36,940
Mégane Dulude ?
46
00:04:36,970 --> 00:04:38,710
-Pourquoi Mégane Dulude ?
47
00:04:38,740 --> 00:04:40,940
-Bien là, elle est chaude,
puis elle te veut, tu sais.
48
00:04:43,210 --> 00:04:45,180
-Tu coucherais-tu avec ?
49
00:04:45,210 --> 00:04:46,850
-Ouais.
50
00:04:46,880 --> 00:04:48,980
Mettons que je te pousserais
devant le train
51
00:04:49,020 --> 00:04:52,090
si, en échange,
je pouvais lui pogner les jos.
52
00:04:53,790 --> 00:04:55,820
Mais bon,
I guess que, Mégane Du,
53
00:04:55,860 --> 00:04:58,330
elle tripe juste sur des gars,
genre, full mystérieux.
54
00:04:58,360 --> 00:05:00,230
-Je suis pas mystérieux.
55
00:05:00,260 --> 00:05:02,100
-Man,
t'es fucking mystérieux.
56
00:05:02,130 --> 00:05:03,900
Tu peux pogner
toutes les filles que tu veux.
57
00:05:03,930 --> 00:05:05,670
-Bien non, pantoute, là.
58
00:05:07,300 --> 00:05:09,040
Anyway, genre, le sexe
avec les autres filles,
59
00:05:09,070 --> 00:05:10,770
c'était le fun, mais comme...
60
00:05:10,810 --> 00:05:13,140
ce que j'ai vécu à matin,
61
00:05:13,170 --> 00:05:15,110
c'était genre...
62
00:05:15,140 --> 00:05:17,310
Pfft ! C'était fou, là.
63
00:05:17,350 --> 00:05:20,110
-Bien là, c'est qui, ça ?
64
00:05:21,650 --> 00:05:23,690
-Ah !
65
00:05:30,360 --> 00:05:32,130
-Anyway,
le docteur a fini par passer,
66
00:05:32,160 --> 00:05:33,830
puis là, elle va sortir
en fin de journée.
67
00:05:33,860 --> 00:05:35,530
?a fait que tu veux-tu aller
la chercher
68
00:05:35,560 --> 00:05:37,570
ou tu veux que j'y aille ?
69
00:05:37,600 --> 00:05:39,900
-Hé, euh...
70
00:05:39,930 --> 00:05:42,100
On verra ça tantôt, mais là,
je pense à ça,
71
00:05:42,140 --> 00:05:44,610
j'ai des copies à corriger,
qui sont restées à l'école,
72
00:05:44,640 --> 00:05:46,510
puis c'est ouvert
jusqu'à 13 h seulement.
73
00:05:46,540 --> 00:05:49,510
-OK...
-Il va falloir que j'y aille.
74
00:05:49,540 --> 00:05:51,410
Je vais y aller.
75
00:05:53,010 --> 00:05:55,280
-Coudonc,
t'es-tu hangover, toi ?
76
00:05:55,320 --> 00:05:57,720
-Je reviens
dans une demi-heure, OK ?
77
00:05:57,750 --> 00:06:00,220
Bye, les beaux minous !
-Bye !
78
00:06:19,810 --> 00:06:22,940
♪♪
79
00:06:38,830 --> 00:06:41,960
♪♪
80
00:06:55,810 --> 00:06:57,810
-Qu'est-ce que tu fais là ?
81
00:06:57,850 --> 00:07:00,050
Hé, ça va-tu ?
82
00:07:01,720 --> 00:07:03,650
T'es toute froide, voyons !
83
00:07:03,680 --> 00:07:06,350
Bien, voyons... voyons !
84
00:07:23,240 --> 00:07:25,270
Qu'est-ce qui se passe ?
85
00:07:28,910 --> 00:07:31,450
-Il faut que je te parle
de Sandrick.
86
00:07:39,550 --> 00:07:41,420
J'ai...
87
00:07:48,060 --> 00:07:50,100
J'ai vu quelque chose de fou.
88
00:07:51,730 --> 00:07:53,330
-OK...
89
00:07:54,900 --> 00:07:56,840
-Sa mère est débarquée à matin
pour venir la chercher,
90
00:07:56,870 --> 00:07:59,410
puis elle a tellement
été violente, là.
91
00:07:59,440 --> 00:08:01,680
-Elle... t'a-tu touchée ?
92
00:08:01,710 --> 00:08:03,680
-Non, non, mais
elle l'a frappée devant moi.
93
00:08:03,710 --> 00:08:05,350
-Comment ça ?!
94
00:08:05,380 --> 00:08:07,280
-Je pense pas qu'on fait
la bonne chose
95
00:08:07,320 --> 00:08:09,320
en aidant Sandrick de même,
Jeff, il faut qu'on arrête ça.
96
00:08:09,350 --> 00:08:11,020
-Bien oui, mais il vit
de la violence à la maison,
97
00:08:11,050 --> 00:08:12,690
on peut pas le laisser tomber !
98
00:08:12,720 --> 00:08:14,320
-Oui, mais on n'est pas outillés
pour l'aider.
99
00:08:14,360 --> 00:08:16,760
-On n'est pas pour faire
un signalement à la DPJ.
100
00:08:18,060 --> 00:08:19,590
Tu sais, il a besoin
de nous autres,
101
00:08:19,630 --> 00:08:21,330
même que, rendu là,
on devrait peut-être l'héberger
102
00:08:21,360 --> 00:08:23,000
deux, trois jours à la maison,
lui donner un break.
103
00:08:23,030 --> 00:08:24,700
Il est o ?, là ?
104
00:08:24,730 --> 00:08:26,330
-Bien, chez lui, je pense.
105
00:08:26,370 --> 00:08:28,040
-Bon, bien... Ah, shit,
je vais l'appeler, là.
106
00:08:28,070 --> 00:08:30,000
-Hein ? Non ! Non, non, non.
107
00:08:30,040 --> 00:08:31,710
-Chanelle, on peut pas
rien faire, là !
108
00:08:31,740 --> 00:08:33,370
-Bien, regarde,
je vais l'appeler, moi.
109
00:08:33,409 --> 00:08:35,110
-Bien, voyons, as-tu vu
dans quel état t'es ?
110
00:08:35,140 --> 00:08:36,840
Hum ?
111
00:08:38,610 --> 00:08:40,650
Rentre à la maison, l.
112
00:08:40,679 --> 00:08:42,380
OK ? Je vais m'en occuper.
113
00:09:09,680 --> 00:09:11,780
-Comment ça, elle est disparue
d ?
114
00:09:11,810 --> 00:09:13,450
-Regarde, elle va revenir,
115
00:09:13,480 --> 00:09:15,120
je voulais juste savoir
elle était o ?.
116
00:09:15,150 --> 00:09:16,780
-Je sais pas elle est o ?.
117
00:09:16,820 --> 00:09:18,950
As-tu essayé de l'appeler ?
118
00:09:22,590 --> 00:09:24,260
Bien, réponds !
119
00:09:30,570 --> 00:09:32,200
-Allô, Jeff ?
120
00:09:32,230 --> 00:09:34,300
-Allô, Sandrick,
comment tu vas ?
121
00:09:35,270 --> 00:09:38,240
-Euh, bien.
-OK.
122
00:09:38,270 --> 00:09:39,970
Chanelle m'a tout conté.
123
00:09:41,210 --> 00:09:42,810
-OK.
124
00:09:42,840 --> 00:09:44,480
-T'es-tu en sécurité, là ?
125
00:09:44,510 --> 00:09:46,810
Parce que tu peux venir passer
un
126
00:09:46,850 --> 00:09:48,550
si ça brasse trop chez vous.
127
00:09:50,380 --> 00:09:52,220
-Euh... non, c'est bon.
128
00:09:52,250 --> 00:09:54,020
Merci, je vais être correct.
129
00:09:54,060 --> 00:09:56,220
-OK. Ta mère...
130
00:09:56,260 --> 00:09:57,860
elle te frappe-tu
souvent ?
131
00:09:57,890 --> 00:09:59,390
-Non, c'était la première fois
132
00:09:59,430 --> 00:10:01,060
qu'elle me frappait,
c'est pas...
133
00:10:01,100 --> 00:10:03,500
-Bien, si je peux faire
quoi q.
134
00:10:03,530 --> 00:10:05,330
OK ? N'importe quand.
135
00:10:05,370 --> 00:10:06,930
-Cool.
136
00:10:06,970 --> 00:10:10,140
-Puis, prends congé aujourd'hui,
.
137
00:10:10,170 --> 00:10:11,970
-OK, merci, Jeff.
138
00:10:12,010 --> 00:10:13,870
-OK. Bye !
-Bye !
139
00:10:19,510 --> 00:10:21,920
-Ta mère t'a encore frappé ?
140
00:10:21,950 --> 00:10:24,350
-Regarde, c'était presque rien.
-"Presque rien".
141
00:10:24,390 --> 00:10:27,960
Je te dis que si je la trouve,
elle va passer au cash.
142
00:10:27,990 --> 00:10:30,020
-Regarde, je t'ai déjà vu
faire bien pire, ça fait que...
143
00:10:30,060 --> 00:10:31,890
-Elle le méritait bien plus que
toi. T'es un bon petit gars !
144
00:10:31,930 --> 00:10:33,430
-As-tu fini de "basher" ma mère,
145
00:10:33,460 --> 00:10:35,230
pour vrai, parce que
t'es pas mieux qu'elle.
146
00:10:35,260 --> 00:10:38,270
-Toi, arrête de tout le temps
vouloir la protéger !
147
00:10:38,300 --> 00:10:39,970
Tu l'aides pas !
148
00:10:40,000 --> 00:10:41,840
-Regarde, laisse faire, là...
149
00:10:41,870 --> 00:10:43,770
-Tu t'en vas o ?, là ?
150
00:11:04,730 --> 00:11:07,860
♪♪
151
00:11:17,340 --> 00:11:19,010
-Puis ?
152
00:11:19,040 --> 00:11:20,740
Sandrick, c'est... ?
153
00:11:20,780 --> 00:11:23,480
-Bien, je lui ai dit qu'on
l'invitait quand il voulait.
154
00:11:28,520 --> 00:11:30,450
-Bien, j'ai pas le droit,
je suis sa prof, moi.
155
00:11:30,480 --> 00:11:32,890
-OK, mais là, c'est pas
son prof qui veut l'héberger,
156
00:11:32,920 --> 00:11:34,620
c'est moi, son boss.
157
00:11:36,120 --> 00:11:38,160
Tu sais c'est quoi,
avoir une mère de même.
158
00:11:38,190 --> 00:11:39,890
-Je le sais bien.
159
00:11:42,960 --> 00:11:44,930
-Puis, on s'entend bien,
lui et moi.
160
00:11:44,970 --> 00:11:46,500
-J'ai vu ça.
161
00:11:47,470 --> 00:11:49,400
?a te valorise tant que ça, toi,
162
00:11:49,440 --> 00:11:51,370
qu'un gars de 17 ans
te trouve drôle ?
163
00:11:51,410 --> 00:11:53,810
-Il t'a dit ça,
qu'il me trouvait drôle ?
164
00:11:53,840 --> 00:11:55,380
-Bien non.
165
00:11:55,410 --> 00:11:57,680
C'est juste, j'ai bien vu à quel
point tu transpirais de fierté
166
00:11:57,710 --> 00:11:59,850
chaque fois qu'il riait
d'une de tes jokes.
167
00:11:59,880 --> 00:12:02,080
-Pantoute !
-Hum... !
168
00:12:02,120 --> 00:12:04,150
-Pantoute.
169
00:12:35,850 --> 00:12:38,990
♪♪
170
00:12:54,100 --> 00:12:57,810
♪♪
171
00:13:52,330 --> 00:13:55,460
♪♪
172
00:14:14,110 --> 00:14:16,150
-Salut.
-Salut.
173
00:14:18,590 --> 00:14:20,620
-Je pense que j'ai oublié
mon hoodie chez toi.
174
00:14:22,260 --> 00:14:24,020
-Ouais, ça se peut.
175
00:14:24,060 --> 00:14:26,130
Je peux te le ramener
à l'école demain ?
176
00:14:27,860 --> 00:14:29,860
-Ouais, ou je t'accompagne
chez vous après l'école
177
00:14:29,900 --> 00:14:31,530
pour aller le chercher...
178
00:14:31,570 --> 00:14:33,600
-Je te le rapporte demain.
179
00:14:35,100 --> 00:14:36,800
-C'est comme tu veux.
180
00:14:38,470 --> 00:14:40,370
-Ce soir, j'ai...
181
00:14:40,410 --> 00:14:42,440
j'ai un souper,
ma mère est sortie de l'hôpital.
182
00:14:42,480 --> 00:14:44,280
-Hum.
183
00:14:44,310 --> 00:14:46,210
Je suis content d'entendre ça.
-Hum.
184
00:14:48,780 --> 00:14:51,120
-C'était cool, dimanche.
185
00:14:51,150 --> 00:14:53,020
-Pas ici, OK ?
186
00:14:55,160 --> 00:14:57,520
Mais, euh...
187
00:15:00,260 --> 00:15:02,200
Regarde, on...
188
00:15:02,230 --> 00:15:04,230
on avait besoin
de le faire, là, mais...
189
00:15:04,270 --> 00:15:06,270
ça se reproduira pas, OK ?
190
00:15:06,300 --> 00:15:07,970
-Ah non ?
191
00:15:09,940 --> 00:15:11,770
-Non.
192
00:15:13,810 --> 00:15:16,380
-Mais, merci pour l'info,
Mme Chouinard.
193
00:15:16,410 --> 00:15:18,780
J'apprécie.
-Pas de trouble.
194
00:15:21,080 --> 00:15:22,950
-Bonne journée.
195
00:15:42,040 --> 00:15:45,170
♪♪
196
00:15:53,550 --> 00:15:55,150
-Bonjour, Chanelle,
197
00:15:55,180 --> 00:15:57,580
Sandrick Ranger
est attendu à l'accueil.
198
00:15:57,620 --> 00:16:00,320
Tu peux me l'envoyer ?
-Oui, sans faute. Sandrick ?
199
00:16:05,090 --> 00:16:08,230
♪♪
200
00:16:16,500 --> 00:16:18,170
-Qu'est-ce que tu fais là ?
201
00:16:18,210 --> 00:16:20,110
-Bien, je suis venue te faire
un petit coucou.
202
00:16:20,140 --> 00:16:21,940
-OK, ça fait que, toi,
tu ne passes plus à la maison,
203
00:16:21,980 --> 00:16:23,610
mais tu passes me voir
à l'école ?
204
00:16:23,640 --> 00:16:25,810
-Bien là, tu me connais,
j'avais besoin de ventiler.
205
00:16:25,850 --> 00:16:27,780
Hé, regarde ça !
206
00:16:27,820 --> 00:16:29,950
Français, secondaire 5 !
207
00:16:29,980 --> 00:16:32,190
-C'est quoi, t'es venue me
montrer tes cahiers scolaires ?
208
00:16:32,220 --> 00:16:33,950
-Bien non,
j'ai une bonne nouvelle, OK ?
209
00:16:33,990 --> 00:16:36,390
Là, l, j'ai fait une démarche
pour trouver un avocat.
210
00:16:36,420 --> 00:16:38,430
Bien, j'ai le droit
à l'aide juridique !
211
00:16:38,460 --> 00:16:40,060
Je suis éligible, qu'on m'a dit !
212
00:16:40,090 --> 00:16:42,400
C'est la première fois que je
me qualifie pour quelque chose !
213
00:16:42,430 --> 00:16:44,100
Bien, ça va rien nous coûter !
214
00:16:44,130 --> 00:16:45,770
-Je suis bien content pour toi.
215
00:16:45,800 --> 00:16:47,370
-Bien oui, t'as l'air content.
216
00:16:47,400 --> 00:16:50,200
Regarde, OK, là, l,
je le vois demain midi.
217
00:16:50,240 --> 00:16:52,370
Là, il m'a dit qu'il faut
que j'aille en médiation.
218
00:16:52,410 --> 00:16:54,240
?a fait que là, ce serait le fun
que tu viennes avec moi
219
00:16:54,270 --> 00:16:56,540
pour qu'on puisse donner notre
version des faits sur Sandra.
220
00:16:56,580 --> 00:16:58,280
-Demain midi, je peux pas.
221
00:16:59,580 --> 00:17:01,920
J'ai un coaching pour
mon exposé oral en anglais.
222
00:17:01,950 --> 00:17:04,390
-Bien oui, mais là, c'est pas
mal plus crissement important
223
00:17:04,420 --> 00:17:06,790
que ton petit coaching,
je vais t'aider, moi !
224
00:17:06,819 --> 00:17:08,619
Je parle en anglais :
I'm bilin.
225
00:17:08,660 --> 00:17:10,990
Toaster, baby...
-Hé, c'est tordant...
226
00:17:11,030 --> 00:17:13,390
-Bien non, OK.
On parle de ça à soir, OK ?
227
00:17:13,430 --> 00:17:15,329
Je vais être à la maison
vers 10 h.
228
00:17:15,359 --> 00:17:16,829
-10 h ?
229
00:17:16,859 --> 00:17:18,500
-Je me suis trouvé
une petite jobine de ménage
230
00:17:18,530 --> 00:17:20,130
en dessous de la table.
231
00:17:20,170 --> 00:17:21,839
-Toi, tu ne passes plus
le balai à la maison,
232
00:17:21,869 --> 00:17:23,970
mais tu le passes chez du monde
.
233
00:17:24,000 --> 00:17:25,609
-Voyons, criss, Sandrick !
234
00:17:25,640 --> 00:17:27,780
J'essaie de me sortir la tête
hors de l'eau, OK ?
235
00:17:27,810 --> 00:17:30,580
Bon, il faut que j'aille
à l'école.
236
00:17:30,610 --> 00:17:33,110
Hé, tu vas être fier de moi, là !
237
00:17:38,990 --> 00:17:41,490
-Les enfants,
on part dans cinq !
238
00:17:43,360 --> 00:17:45,160
Pas encore habillée ?
239
00:17:45,190 --> 00:17:46,890
-Je suis pas pressée.
240
00:17:53,600 --> 00:17:55,240
-T'as trouvé ça o ??
241
00:17:55,270 --> 00:17:57,470
-Dans la poche de ton pantalon
en faisant le lavage.
242
00:17:58,640 --> 00:18:00,940
"Dernier avis, recouvrement."
243
00:18:02,380 --> 00:18:04,580
Tu me fucking niaises ?
244
00:18:04,610 --> 00:18:07,550
-Je suis en retard pour
rembourser une partie d'un prêt.
245
00:18:07,580 --> 00:18:10,580
-Combien ? Combien tu leur dois ?
246
00:18:10,620 --> 00:18:12,250
-44 000.
247
00:18:12,290 --> 00:18:14,390
-Ah, sacrament...
248
00:18:14,420 --> 00:18:16,620
-Bien... je vais trouver
une façon de payer.
249
00:18:16,660 --> 00:18:21,260
-Ah oui ? Comment ?
250
00:18:21,300 --> 00:18:23,700
Quoi, tu vas demander
un autre prêt ?
251
00:18:24,630 --> 00:18:29,700
Je t'aiderai pas
sur ce coup-là, Jeff.
252
00:18:29,740 --> 00:18:32,110
-Puis, tu demandes rien
à ma mère, OK ?! Rien pantoute.
253
00:18:32,140 --> 00:18:34,140
- ?a donne rien de te mettre
dans cet état-là.
254
00:18:34,170 --> 00:18:37,140
-Hé, je vais me mettre dans
les états que je veux, câlisse !
255
00:18:37,180 --> 00:18:39,150
-On y va-tu, chez grand-maman ?
256
00:18:39,180 --> 00:18:41,320
-Bien oui, ma belle,
ce sera pas long !
257
00:18:43,120 --> 00:18:49,190
-On va être en retard.
-Bien, vas-y avec les enfants.
258
00:18:51,060 --> 00:18:53,130
Je vais m'occuper
d'aller acheter le gâteau.
259
00:18:56,800 --> 00:18:58,170
C'est parce que je suis
curieuse, là...
260
00:19:04,510 --> 00:19:09,280
Je te jure que je t'aiderai pas.
-Bien non, puis c'est correct.
261
00:19:23,860 --> 00:19:38,110
Je vais vous rejoindre,
j'ai besoin de... de "dépomper".
262
00:20:13,610 --> 00:20:15,180
Allô.
263
00:20:17,440 --> 00:20:19,010
-Allô.
264
00:20:21,550 --> 00:20:24,250
-Je... je t'apportais ça
juste en passant.
265
00:20:24,280 --> 00:20:27,150
C'est... pour ta mère, puis toi.
266
00:20:27,190 --> 00:20:29,790
-C'est juste
que ma mère est pas là.
267
00:20:29,820 --> 00:20:32,290
Puis, elle reviendra pas
avant un bout. ?a fait que...
268
00:20:40,130 --> 00:20:41,970
-Prends-la, s'il te plaît.
269
00:20:42,000 --> 00:20:43,800
-J'ai les mains pleines.
270
00:20:43,840 --> 00:20:46,240
Mais tu peux la déposer
sur la table,
271
00:20:46,270 --> 00:20:52,050
si tu veux.
272
00:20:58,820 --> 00:21:00,690
-Juste, comme, deux minutes.
273
00:21:02,690 --> 00:21:04,730
-Je suis attendue.
274
00:21:12,500 --> 00:21:14,370
-Pourquoi tu bouges pas ?
275
00:21:26,710 --> 00:21:27,850
-Je vais la déposer, mais
je repars tout de suite après.
276
00:21:31,790 --> 00:21:35,360
♪♪
277
00:22:07,050 --> 00:22:10,690
♪♪
278
00:22:23,870 --> 00:22:25,810
-Hé, il faut vraiment
que j'y aille.
279
00:22:25,840 --> 00:22:28,180
-Non, reste, s'il te plaît.
-Je suis en retard.
280
00:22:28,210 --> 00:22:29,810
-Non, s'il te plaît.
281
00:22:29,840 --> 00:22:32,280
-En plus, c'est un souper
à la mémoire de mon père.
282
00:22:34,380 --> 00:22:36,050
-Ton père est décédé ?
283
00:22:36,080 --> 00:22:37,720
-Hum.
284
00:22:37,750 --> 00:22:39,390
Il y a deux ans.
285
00:22:39,420 --> 00:22:41,120
Cancer de la gorge.
286
00:22:42,720 --> 00:22:44,420
-Je suis désolé.
287
00:22:49,230 --> 00:22:50,930
-OK. J'y vais, OK ?
288
00:22:50,960 --> 00:22:53,000
Bye ! Bye-bye !
289
00:22:54,400 --> 00:22:56,100
-Bye !
290
00:23:12,820 --> 00:23:14,520
-Hum...
291
00:23:14,550 --> 00:23:17,390
J'aimerais lever mon verre
à votre père.
292
00:23:17,420 --> 00:23:19,860
Mais, aussi à la famille.
293
00:23:21,190 --> 00:23:23,330
C'est ce qu'il y a
de plus précieux.
294
00:23:23,360 --> 00:23:26,630
Depuis la mort de Claude,
je veux prouver à tout le monde
295
00:23:26,670 --> 00:23:28,770
que je suis indépendante, que
je peux tout faire toute seule.
296
00:23:28,800 --> 00:23:30,470
Mais là, la vie
vient de m'envoyer
297
00:23:30,500 --> 00:23:32,270
un crisse de gros coup de pelle
dans la face...
298
00:23:32,310 --> 00:23:35,310
... pour me rappeler
299
00:23:35,340 --> 00:23:37,080
que c'est important
de se serrer les coudes,
300
00:23:37,110 --> 00:23:39,480
de se soutenir les uns,
les autres.
301
00:23:39,510 --> 00:23:42,220
-C'est bien dit, ça, mom.
-Hum.
302
00:23:42,250 --> 00:23:43,820
-Merci.
303
00:23:43,850 --> 00:23:46,520
Merci, mes deux belles filles,
d'être là.
304
00:23:46,550 --> 00:23:49,360
Je vous avertis, il est mieux
de rien vous arriver de grave,
305
00:23:49,390 --> 00:23:52,660
parce que... j'ai encore besoin
de vous autres, moi !
306
00:23:52,690 --> 00:23:54,160
- ? la santé d'Annette !
307
00:23:54,190 --> 00:23:56,160
-Santé !
308
00:23:56,200 --> 00:23:57,930
-Santé !
-Merci, mes beaux amours !
309
00:24:00,270 --> 00:24:02,300
-Santé !
310
00:24:31,000 --> 00:24:34,030
-J'aurais aimé ça
rester avec toi.
311
00:24:35,600 --> 00:24:38,270
On aurait passé toute la soirée
dans ton lit.
312
00:24:53,690 --> 00:24:55,320
-C'est qui ?
313
00:24:55,360 --> 00:24:58,490
-Qui quoi ?
-Ton amant, c'est qui ?
314
00:24:58,530 --> 00:25:00,990
-J'ai pas d'amant, voyons donc.
-Hé, regarde, là.
315
00:25:01,030 --> 00:25:03,460
Je viens de t'entendre chuchoter
un message à quelqu'un.
316
00:25:03,500 --> 00:25:06,170
Pourquoi tu chuchotais ?
-T'écoutes aux portes astheure ?
317
00:25:06,200 --> 00:25:08,540
-Bon, passe-moi ton cell.
-Bien non.
318
00:25:08,570 --> 00:25:10,340
Pour vrai, non !
-Ton cell !
319
00:25:10,370 --> 00:25:16,510
Franky ?
320
00:25:16,540 --> 00:25:18,780
-Regarde, pense ce que tu veux,
je m'en crisse.
321
00:25:18,810 --> 00:25:20,750
Pardon.
322
00:25:27,190 --> 00:25:29,160
-Hello !
323
00:25:29,190 --> 00:25:31,190
Tu travailles sur ton oral
in En ?
324
00:25:31,220 --> 00:25:34,030
-Yes.
-Ah...
325
00:25:34,060 --> 00:25:36,330
Puis, torcher les toilettes
des autres, c'était comment ?
326
00:25:36,360 --> 00:25:38,870
-Hé, le bain de la madame
était dégueulasse,
327
00:25:38,900 --> 00:25:41,300
plein de crasse,
puis de cheveux partout.
328
00:25:41,330 --> 00:25:43,300
-Eurk...
-Au moins, elle paie bien.
329
00:25:43,340 --> 00:25:45,440
Hé, 100 $ cash.
330
00:25:45,470 --> 00:25:47,170
-Wow...
331
00:25:48,710 --> 00:25:49,680
-Cadeau !
332
00:25:50,840 --> 00:25:51,650
Ton amant, c'est Franky,
le psychducateur de ton école ?
333
00:25:51,680 --> 00:25:53,350
-Pour ?
334
00:25:53,380 --> 00:25:56,320
-Me faire pardonner
d'être une mère poche.
335
00:25:57,750 --> 00:25:59,420
-T'es pas une mère poche.
336
00:25:59,450 --> 00:26:02,190
-Bien non, j'ai pas d'allure
quand je bois.
337
00:26:02,220 --> 00:26:04,060
Je dis des affaires
que je pense pas.
338
00:26:04,090 --> 00:26:06,760
Comme l'autre fin de semaine.
339
00:26:08,900 --> 00:26:10,930
-Regarde, je le sais
que tu le pensais pas.
340
00:26:13,430 --> 00:26:16,200
-T'es la personne
la plus précieuse dans ma vie.
341
00:26:17,640 --> 00:26:19,440
Une chance qu'on s'a !
342
00:26:20,970 --> 00:26:22,610
Hé, moi, il faut que
j'aille prendre une douche
343
00:26:22,640 --> 00:26:24,680
pour m'enlever l'odeur de Comet.
344
00:26:24,710 --> 00:26:27,950
-Ouais, tu pues, là.
-Hé ! Donne-moi un break !
345
00:26:27,980 --> 00:26:29,980
Ah ! Hé...
346
00:26:30,020 --> 00:26:32,320
j'ai pensé à une couple
d'affaires à dire l'avocat
347
00:26:32,350 --> 00:26:34,690
sur Sandra pour la caler
bien comme il faut.
348
00:26:34,720 --> 00:26:36,390
Bien, rien de bien grave, là...
349
00:26:36,420 --> 00:26:38,990
Non, tu vas aimer ça.
350
00:26:39,030 --> 00:26:41,760
Bon...
351
00:26:41,800 --> 00:26:44,130
Hé, il y a du vin d'ouvert.
352
00:26:58,180 --> 00:27:00,710
-C'est beau,
ce qu'elle a dit, ta mère.
353
00:27:00,750 --> 00:27:03,280
C'est vrai que c'est précieux,
la famille.
354
00:27:04,580 --> 00:27:06,450
-Oui...
355
00:27:10,760 --> 00:27:12,860
-Euh, hé...
356
00:27:12,890 --> 00:27:14,960
je vais me reprendre en main.
357
00:27:15,000 --> 00:27:17,500
OK ? Je vais redresser ça,
je te le promets.
358
00:27:17,530 --> 00:27:20,470
-J'ai juste besoin d'un peu
de temps pour digérer tout ça.
359
00:27:22,740 --> 00:27:25,110
Demain,
ça va aller mieux, promis.
360
00:27:30,740 --> 00:27:33,250
-Qu'est-ce que tu cherches ?
361
00:27:33,280 --> 00:27:34,910
-Hein ?
362
00:27:34,950 --> 00:27:37,220
-Je sais pas,
t'as l'air de chercher de quoi.
363
00:27:37,250 --> 00:27:39,520
-Ah oui, bien, c'est
le hoodie de Sandrick, là.
364
00:27:39,550 --> 00:27:41,390
Je suis supposée de lui ramener
à l'école demain, puis l...
365
00:27:41,420 --> 00:27:43,090
il me semblait
que je l'avais mis là.
366
00:27:43,120 --> 00:27:45,260
-Non, je l'ai mis
dans la laveuse avec ma chemise.
367
00:27:45,290 --> 00:27:47,860
-Ah, OK...
368
00:28:12,520 --> 00:28:15,660
♪♪
369
00:29:05,370 --> 00:29:07,110
-C'était quoi, ce regard-là ?
370
00:29:08,610 --> 00:29:10,580
-Quel regard ?
-Je sais pas.
371
00:29:10,610 --> 00:29:12,750
J'ai tout le temps l'impression
que t'es en train de me juger.
372
00:29:12,780 --> 00:29:14,380
-C'est toi qui juges le plus.
373
00:29:14,410 --> 00:29:16,650
Si on n'a pas passé le week-end
à préparer de petits projets
374
00:29:16,680 --> 00:29:18,990
pour ses élèves,
on est une mauvaise prof.
375
00:29:19,020 --> 00:29:22,320
-Bien non, pantoute, on est
juste... deux profs différentes.
376
00:29:22,360 --> 00:29:23,960
- ?a, c'est clair.
377
00:29:23,990 --> 00:29:25,960
Tu vois, moi, je garde
une distance avec mes élèves.
378
00:29:25,990 --> 00:29:27,930
Parce que ce sont des élèves.
379
00:29:27,960 --> 00:29:30,160
-Mes élèves sont juste
des élèves aussi.
380
00:29:30,200 --> 00:29:32,770
-Ah oui ? Je viens d'en voir un
te jouer dans les cheveux.
381
00:29:32,800 --> 00:29:34,670
-OK, regarde, peut-être, là,
382
00:29:34,700 --> 00:29:36,640
qu'il y en a certains
qui se sentent trop proches,
383
00:29:36,670 --> 00:29:38,670
c'est vrai, mais
je peux l'avertir, mon élève,
384
00:29:38,710 --> 00:29:40,670
je suis capable
de mettre mes limites.
385
00:29:40,710 --> 00:29:43,640
-Ouais... C'est ça, ouais...
386
00:29:45,310 --> 00:29:47,510
Mon cours va commencer.
387
00:29:47,550 --> 00:29:49,520
Tu m'excuseras.
388
00:29:56,160 --> 00:29:58,360
-Salut, le beau chat.
389
00:29:59,960 --> 00:30:01,590
-Salut.
390
00:30:01,630 --> 00:30:03,800
- ?a fait que tu vas-tu encore
me revirer de bord
391
00:30:03,830 --> 00:30:05,570
si je t'invite à un party ?
392
00:30:06,700 --> 00:30:08,640
-C'est une bonne question, ça.
393
00:30:08,670 --> 00:30:10,640
-Parce que, la dernière fois,
394
00:30:10,670 --> 00:30:12,810
ça m'a un peu insultée,
honnêtement.
395
00:30:12,840 --> 00:30:15,810
-Hum, Mégane est pas habituée
de se faire revirer de bord ?
396
00:30:15,840 --> 00:30:18,550
-Non, mais j'aime bien ça,
les défis.
397
00:30:22,380 --> 00:30:25,450
-Bien, checke, écris-moi en DM,
puis je te dirai si je peux.
398
00:30:25,490 --> 00:30:27,520
-OK...
399
00:30:29,890 --> 00:30:31,520
-Je peux-tu te parler ?
400
00:30:31,560 --> 00:30:33,760
-Tu peux faire pas mal plus
que ça, si tu veux.
401
00:30:53,210 --> 00:30:54,880
-Ce que t'as fait tantôt,
402
00:30:54,910 --> 00:30:56,880
il faut jamais
que ça se reproduise.
403
00:30:56,920 --> 00:30:58,550
-Qu'est-ce que j'ai fait ?
404
00:30:58,590 --> 00:31:00,390
-Tu m'as joué dans les cheveux.
405
00:31:00,420 --> 00:31:03,420
-Bien oui, je voulais pas que
ta mèche se mouille, c'est tout.
406
00:31:03,460 --> 00:31:05,860
-Il faut jamais prendre
de risques à l'école, OK ?
407
00:31:05,890 --> 00:31:08,260
Aucun contact physique.
C'est bon ?
408
00:31:08,290 --> 00:31:11,100
-Même s'il y a personne
qui peut nous voir, ou... ?
409
00:31:11,130 --> 00:31:13,330
-Il faut rester prudents.
410
00:31:13,370 --> 00:31:15,370
-100 %.
411
00:31:15,400 --> 00:31:18,940
-Merci, Sandrick, j'ai toutes
les copies qu'il me faut.
412
00:31:24,210 --> 00:31:25,850
-Il va venir, tu sais.
413
00:31:25,880 --> 00:31:27,910
Il m'a dit qu'il allait venir,
ça fait que...
414
00:31:33,490 --> 00:31:36,490
-Bon, enfin ! Tu trouvais pas
la place ou quoi ?
415
00:31:36,520 --> 00:31:38,860
-Je suis là, l.
-OK...
416
00:31:38,890 --> 00:31:41,460
Bon, ça fait que, là,
l'avocat m'a dit
417
00:31:41,490 --> 00:31:44,900
qu'il faudra que tu donnes
des exemples concrets
418
00:31:44,930 --> 00:31:48,330
de l'abus que faisait Sandra
sur Seb.
419
00:31:48,370 --> 00:31:50,200
-De l'abus ?
420
00:31:50,240 --> 00:31:52,810
-Bien oui, là,
comme quand tu les as surpris
421
00:31:52,840 --> 00:31:54,710
en train de se chicaner
chez Seb.
422
00:31:54,740 --> 00:31:56,380
Elle était venue l'insulter.
423
00:31:56,410 --> 00:31:58,280
Hé, elle m'avait traitée
de pute !
424
00:32:01,110 --> 00:32:03,180
-As-tu été témoin
de cet échange-là ?
425
00:32:04,150 --> 00:32:05,850
-Hum...
426
00:32:07,290 --> 00:32:08,960
-Bien oui, crisse, t'étais là !
427
00:32:08,990 --> 00:32:10,860
Hé, elle m'a donné une claque,
puis là,
428
00:32:10,890 --> 00:32:13,060
après, toi, tu criais, là :
"Tu touches pas à ma mère !"
429
00:32:13,090 --> 00:32:14,690
C'était quelque chose.
430
00:32:14,730 --> 00:32:16,400
Dis-le, là.
431
00:32:16,430 --> 00:32:18,530
-Est-ce que c'est vrai, tout ça ?
432
00:32:24,140 --> 00:32:26,570
-Bien, je me souviens pas
de l'avoir entendue dire ça,
433
00:32:26,610 --> 00:32:28,810
puis...
434
00:32:28,840 --> 00:32:31,210
je l'ai jamais vue frapper
ma mère non plus.
435
00:32:31,240 --> 00:32:33,510
-Crisse, Sandrick,
niaise-moi pas, là.
436
00:32:33,550 --> 00:32:35,450
-Bien, c'est vrai.
437
00:32:35,480 --> 00:32:38,280
Elle te l'a peut-être dit,
mais j'étais pas là.
438
00:32:38,320 --> 00:32:40,690
-Crisse, oui, il était là.
439
00:32:40,720 --> 00:32:43,020
T'étais là.
440
00:32:43,060 --> 00:32:45,090
Hé, hé, hé !
441
00:32:45,120 --> 00:32:47,130
? quoi tu joues, câlisse ?!
442
00:32:47,160 --> 00:32:49,160
-Je suis tanné de mentir,
maman, OK ?!
443
00:32:49,200 --> 00:32:51,160
La dernière fois,
ç'a rien apporté de bon.
444
00:32:51,200 --> 00:32:53,000
-Mais c'est même pas
des vrais mensonges !
445
00:32:53,030 --> 00:32:55,100
-J'étais pas là !
-Ah !
446
00:32:58,100 --> 00:32:59,740
-Dans six moi,
je vais avoir 18 ans,
447
00:32:59,770 --> 00:33:01,410
puis je vais crisser mon camp
en appart.
448
00:33:01,440 --> 00:33:03,080
-Ah ouais ? Cool !
Puis, avec quel argent ?
449
00:33:03,110 --> 00:33:04,740
-Je travaille.
-Pfft ! Eh boy...
450
00:33:04,780 --> 00:33:06,350
C'est pas avec ton petit
15 heures par semaine
451
00:33:06,380 --> 00:33:08,250
que tu vas être capable
de te louer de quoi, là.
452
00:33:08,280 --> 00:33:09,880
-Regarde, je suis un gars
débrouillard, OK ?
453
00:33:09,920 --> 00:33:11,450
Doute jamais de ça.
-Hé, Sandrick !
454
00:33:11,480 --> 00:33:13,690
Là, l, je vais être bien,
bien claire :
455
00:33:13,720 --> 00:33:15,860
si tu m'aides pas, je vais
arrêter de t'aider moi aussi !
456
00:33:15,890 --> 00:33:17,890
Non, je suis sérieuse !
457
00:33:17,920 --> 00:33:20,760
Si tu détruis
ma seule porte de sortie,
458
00:33:20,790 --> 00:33:22,600
je vais faire
la même affaire avec toi,
459
00:33:22,630 --> 00:33:24,860
puis tu vas être pogné
comme moi !
460
00:33:24,900 --> 00:33:27,570
Je peux très bien porter plainte
contre ta prof de français !
461
00:33:27,600 --> 00:33:29,240
J'ai demandé à l'avocat.
-Tu fais pas ça, tabarnac.
462
00:33:29,270 --> 00:33:31,900
-Bien oui, une prof, ç'a pas
le droit d'héberger son élève !
463
00:33:31,940 --> 00:33:34,270
Hein ?!
-Ah ouais, hein ?
464
00:33:34,310 --> 00:33:36,310
Regarde, si tu fais ça,
tu n'es plus ma mère.
465
00:33:36,340 --> 00:33:38,040
-Bien, ça tombe bien...
466
00:33:38,080 --> 00:33:39,750
Si tu m'aides pas,
tu n'es plus mon gars !
467
00:33:39,780 --> 00:33:41,250
Hein !
468
00:33:41,280 --> 00:33:43,020
Décâlisse !
469
00:34:04,140 --> 00:34:07,270
♪♪
470
00:34:18,150 --> 00:34:20,219
- ?a va ?
471
00:34:20,250 --> 00:34:22,060
-Hum-hum...
472
00:34:23,290 --> 00:34:25,190
-Qu'est-ce qui se passe ?
473
00:34:25,219 --> 00:34:27,260
-Ma mère, là...
474
00:34:27,290 --> 00:34:30,060
C'est une crisse de folle,
estie qu'elle me fait chier.
475
00:34:35,030 --> 00:34:37,800
- ? soir, tu peux venir dormir
à la maison si tu veux.
476
00:34:41,139 --> 00:34:42,780
-Cool.
477
00:34:42,810 --> 00:34:44,510
Merci.
478
00:34:45,949 --> 00:34:48,010
-En attendant, on est à la job,
va jeter ta gomme !
479
00:35:13,040 --> 00:35:17,580
♪♪
480
00:35:19,010 --> 00:35:21,950
-Hé... Hé, non,
mais t'es vraiment bon, là.
481
00:35:21,980 --> 00:35:23,720
-J'ai eu A.
-Hein ?
482
00:35:23,750 --> 00:35:25,750
OK, bien là, c'est mérité.
483
00:35:29,360 --> 00:35:31,760
Hum, t'as-tu...
484
00:35:31,790 --> 00:35:34,590
T'as-tu une housse en plastique,
en dessous de ça ?
485
00:35:34,630 --> 00:35:37,660
-Hum...
-Ouais.
486
00:35:37,700 --> 00:35:40,670
Moi aussi, j'en avais une
quand j'avais ton âge.
487
00:35:40,700 --> 00:35:43,140
-Ah ouais ?
488
00:35:43,170 --> 00:35:46,170
-Je peux t'en parler
juste si tu ris pas de moi.
489
00:35:47,140 --> 00:35:49,540
-Non, je rirai pas de toi.
490
00:35:49,580 --> 00:35:51,310
-Bien, quand j'étais plus jeune,
491
00:35:51,340 --> 00:35:53,010
je rêvais que j'allais
aux toilettes,
492
00:35:53,050 --> 00:35:54,650
mais j'y allais pas pour vrai.
493
00:35:54,680 --> 00:35:56,780
J'y allais juste dans mon rêve,
ça fait que...
494
00:35:58,180 --> 00:36:00,450
je faisais pipi au lit.
495
00:36:00,490 --> 00:36:02,890
-Il m'arrive la même affaire.
496
00:36:02,920 --> 00:36:04,960
-Hum... c'est poche, hein ?
497
00:36:06,530 --> 00:36:09,060
Mais, tu sais,
il faut pas avoir honte de ça.
498
00:36:09,100 --> 00:36:11,530
?a arrive et c'est de même,
qu'est-ce que tu veux ?
499
00:36:11,560 --> 00:36:13,700
Puis, à un moment donné, ça va
arrêter. Moi, ç'a arrté.
500
00:36:14,800 --> 00:36:17,370
-Oui, mais... comment ?
501
00:36:18,440 --> 00:36:20,840
-Juste de même,
du jour au lendemain.
502
00:36:20,870 --> 00:36:24,210
Puis... ça n'a plus jamais
recommencé après.
503
00:36:25,850 --> 00:36:28,210
-J'ai hâte...
504
00:36:28,250 --> 00:36:31,320
-Hé, les beaux gars ? Moi,
j'irais peut-être travailler
505
00:36:31,350 --> 00:36:33,220
l'oral d'anglais de Sandrick
un petit dix minutes.
506
00:36:33,250 --> 00:36:35,090
Si tu veux mettre ton pyjama,
je vais venir te border après ?
507
00:36:35,120 --> 00:36:38,820
-OK...
- ? tout de suite.
508
00:36:38,860 --> 00:36:40,890
-On s'en reparle ?
-Hum, bye.
509
00:36:40,930 --> 00:36:42,660
-Oui... Bonne nuit.
510
00:37:17,130 --> 00:37:19,730
-Happens.
-Happens.
511
00:38:08,980 --> 00:38:11,020
-Mais sinon, le reste,
c'était parfait.
512
00:38:13,150 --> 00:38:14,850
-Merci.
513
00:38:17,960 --> 00:38:22,060
-Bonne nuit.
514
00:39:48,010 --> 00:39:50,550
-J'ai comme soif,
moi aussi.
515
00:39:55,150 --> 00:39:58,290
♪♪
516
00:40:44,970 --> 00:40:47,570
-OK, les enfants, on va y aller ?
-Hum-hum !
517
00:40:47,610 --> 00:40:50,240
-T'as pas oublié ? Il me faut
le sac de ouate pour l'école.
518
00:40:50,280 --> 00:40:53,180
Non, je vais te mettre ça dans
ton sac avant que tu partes.
519
00:40:53,210 --> 00:40:55,180
-Pourquoi de la ouate ?
520
00:40:55,210 --> 00:40:57,350
-Pour faire
des bricolages de nuages.
521
00:40:58,520 --> 00:41:00,220
-C'est cute.
522
00:41:02,290 --> 00:41:04,190
-J'en ai pas fait
cette nuit.
523
00:41:04,220 --> 00:41:06,330
-Oh, yes ! That's it !
524
00:41:06,360 --> 00:41:09,090
-OK, go, go, go, on part !
-OK !
525
00:41:09,130 --> 00:41:10,760
-Bye, Sandrick !
-Bye !
526
00:41:10,800 --> 00:41:13,070
-Bye !
-Bonne journée.
527
00:41:13,100 --> 00:41:16,270
Hé, hé, hé ! Ils sont o ?,
mes becs, là ?
528
00:41:16,300 --> 00:41:19,610
Bye. Bye, bye, bye, bye !
Bonne journée !
529
00:41:19,640 --> 00:41:21,610
Amusez-vous bien !
-Bye !
530
00:41:21,640 --> 00:41:23,210
-Salut !
531
00:41:23,240 --> 00:41:25,180
-Qu'est-ce que tu vas
faire à la première période ?
532
00:41:25,210 --> 00:41:26,850
-Euh, je pense
que j'ai du français.
533
00:41:51,570 --> 00:41:53,970
-Maman, je prends
le sac de ouate !
534
00:42:04,180 --> 00:42:05,820
Bonne journée.
535
00:42:05,850 --> 00:42:07,550
-Bonne journée !
536
00:42:12,160 --> 00:42:14,130
-C'est correct.
Elle nous a pas entendus.
537
00:42:14,160 --> 00:42:16,200
-Sors. Sors. Tout de suite.
538
00:42:29,910 --> 00:42:32,240
-Je te jure, c'est pas moi.
539
00:42:32,280 --> 00:42:34,850
J'ai rien dit.
540
00:42:34,880 --> 00:42:37,580
Je te le jure.
541
00:42:49,900 --> 00:42:49,960
Sous-titrage : ?pilogue
Services Techniques Inc.
37016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.