Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,958 --> 00:00:16,000
2
00:00:16,750 --> 00:00:18,291
When I was eighteen,
3
00:00:18,291 --> 00:00:20,750
I used to take a mirror and go
behind the corner for a ciggie โ
4
00:00:20,750 --> 00:00:22,666
I was curious to see
how I look from the side.
5
00:00:23,125 --> 00:00:26,666
Now I no longer take the mirror...
6
00:00:26,750 --> 00:00:28,125
'cause it's already clear to me.
7
00:00:28,500 --> 00:00:32,500
18, 19, 20, 21,
22, 23, 25, 26, 20...
8
00:00:32,541 --> 00:00:33,875
20, 21...
9
00:00:33,875 --> 00:00:36,125
Time flies!
No it doesn't fly.
10
00:00:36,375 --> 00:00:37,791
It's still.
11
00:00:39,375 --> 00:00:42,375
The boys โ
I like the 19 or 20 year olds.
12
00:00:43,916 --> 00:00:45,750
But...
13
00:00:45,875 --> 00:00:48,416
They started to address me as Madam.
14
00:00:49,375 --> 00:00:52,875
All the hard partying
shows on my face,
15
00:00:52,875 --> 00:00:55,750
and I can't tear my heart out
to prove I am young!
16
00:00:57,041 --> 00:01:01,041
Then you figure: Bye bye life,
bye bye happiness,
17
00:01:01,041 --> 00:01:04,000
hello loneliness,
I think I'm gonna die!
18
00:01:25,166 --> 00:01:26,791
Stop it!
19
00:01:31,750 --> 00:01:34,875
- Choose whichever you want.
- I don't really care.
20
00:01:35,750 --> 00:01:37,625
Maybe you fancy an eel?
21
00:01:37,791 --> 00:01:39,791
No, maybe that one.
22
00:01:39,875 --> 00:01:42,000
That one?
Or maybe a bream?
23
00:01:42,125 --> 00:01:43,291
Fine.
24
00:01:43,416 --> 00:01:45,125
- Shrimps? Want some?
- No.
25
00:01:45,250 --> 00:01:47,750
- Hello!
- Hi! What have you got fresh?
26
00:01:47,791 --> 00:01:49,625
It's all fresh,
straight from the smokery.
27
00:01:49,791 --> 00:01:51,375
So maybe an eel?
28
00:01:51,541 --> 00:01:53,166
Or maybe that one?
29
00:01:53,500 --> 00:01:55,500
- Or a bream?
- Mhm.
30
00:01:55,500 --> 00:01:57,791
- What about that bream?
- It's a carp.
31
00:01:57,875 --> 00:01:59,916
- How is it?
- It's nice, freshly smoked.
32
00:02:00,000 --> 00:02:00,916
So?
33
00:02:01,750 --> 00:02:03,750
- One. The carp.
- Which one?
34
00:02:04,375 --> 00:02:05,625
Which...
35
00:02:06,416 --> 00:02:08,791
- Is the middle one meaty?
- They all are.
36
00:02:09,125 --> 00:02:10,625
OK, give it to us.
37
00:02:10,875 --> 00:02:13,166
- Anything else?
- What do you say?
38
00:02:14,791 --> 00:02:16,291
Well, maybe that one?
39
00:02:18,125 --> 00:02:19,625
Is that one nice?
40
00:02:20,250 --> 00:02:22,041
It is, freshly smoked!
41
00:02:22,541 --> 00:02:24,541
Do you have anything from yesterday?
42
00:02:24,625 --> 00:02:26,000
From yesterday...
43
00:02:28,625 --> 00:02:30,541
Do we have anything from yesterday?
44
00:02:35,750 --> 00:02:37,125
They are brothers.
45
00:02:37,625 --> 00:02:39,750
Hi! What have you go from yesterday?
46
00:02:40,416 --> 00:02:41,500
Nothing out in the front,
47
00:02:41,541 --> 00:02:44,625
but there should be
several older carps at the back.
48
00:02:45,625 --> 00:02:47,500
- For cats?
- No.
49
00:02:47,541 --> 00:02:50,125
- We'll take these.
- Right. I'll be 25 Eu.
50
00:02:52,250 --> 00:02:54,000
- There you go.
- Thanks a lot.
51
00:02:55,000 --> 00:02:56,000
Bye.
52
00:02:56,000 --> 00:02:57,625
Oh, there's a girl coming.
53
00:03:00,166 --> 00:03:01,750
- Hi.
- Hi.
54
00:03:01,791 --> 00:03:03,250
Bye!
55
00:03:04,000 --> 00:03:05,500
- Do you know her?
- A bit.
56
00:03:05,791 --> 00:03:07,041
- A classmate?
- No.
57
00:03:07,125 --> 00:03:08,500
- From uni?
- No.
58
00:03:08,500 --> 00:03:10,000
- From work?
59
00:03:10,250 --> 00:03:12,041
Go ask yourself.
60
00:03:15,250 --> 00:03:16,375
Will this one do?
61
00:04:07,125 --> 00:04:09,166
Do you want to eat now, or after?
62
00:04:09,250 --> 00:04:10,750
Maybe after?
63
00:04:13,500 --> 00:04:15,916
Let's take the ladder
and the buckets.
64
00:04:16,291 --> 00:04:17,625
And the ropes.
65
00:04:25,625 --> 00:04:26,916
66
00:04:26,916 --> 00:04:28,041
You go first.
67
00:04:31,625 --> 00:04:33,000
And unfold it.
68
00:04:45,625 --> 00:04:47,625
Put it on the ground.
69
00:04:51,541 --> 00:04:52,666
You go first.
70
00:04:56,500 --> 00:04:57,541
Off we go.
71
00:05:09,000 --> 00:05:10,750
More towards the corner.
72
00:05:21,541 --> 00:05:23,625
OK, put it on the ground.
73
00:05:40,125 --> 00:05:41,500
Careful, don't trip.
74
00:05:49,125 --> 00:05:50,125
There you go.
75
00:05:54,250 --> 00:05:55,750
Careful! Catch it.
76
00:06:00,250 --> 00:06:01,750
Will you catch it or not?
77
00:06:03,375 --> 00:06:05,250
I'll come up and explain.
78
00:06:17,375 --> 00:06:19,125
Don't spit pits on the roof.
79
00:06:20,125 --> 00:06:22,125
The birds will come
and damage the roof.
80
00:06:22,125 --> 00:06:23,500
Throw them on the ground.
81
00:06:32,750 --> 00:06:35,625
You pick from this side.
82
00:06:36,750 --> 00:06:37,666
I'll do that one.
83
00:07:13,291 --> 00:07:15,416
Watch out, don't fall down.
84
00:07:15,625 --> 00:07:17,000
You watch out.
85
00:07:17,791 --> 00:07:18,875
So ripe...
86
00:08:07,166 --> 00:08:09,125
It's fine, let them fall.
87
00:08:09,250 --> 00:08:10,750
We've picked a lot.
88
00:08:22,500 --> 00:08:24,166
C'mon, pick them up.
89
00:08:31,625 --> 00:08:34,041
Don't put them there,
they need a wash.
90
00:08:54,041 --> 00:08:56,250
You're still putting them there.
91
00:08:56,291 --> 00:08:58,541
They'll rot.
You better eat them.
92
00:10:09,250 --> 00:10:11,000
You used to listen rap?
93
00:10:11,250 --> 00:10:12,375
Sometimes.
94
00:10:16,250 --> 00:10:20,625
- Don't you remember?
- No, but I know this band.
95
00:10:22,000 --> 00:10:24,041
Your aunt sent it to you
from the States.
96
00:10:26,750 --> 00:10:29,750
- Why didn't you ever play it?
- You don't remember...
97
00:10:32,125 --> 00:10:33,416
You were little.
98
00:10:37,750 --> 00:10:40,750
They released it the day
you were born.
99
00:10:46,500 --> 00:10:47,791
Take some veg, the cucumbers.
100
00:10:48,041 --> 00:10:50,250
I will count to ten in English.
101
00:10:56,666 --> 00:10:58,000
You know how to count!
102
00:10:58,000 --> 00:10:59,166
Thanks a bunch.
103
00:11:03,166 --> 00:11:05,500
I am daddy's...
104
00:11:09,250 --> 00:11:10,875
...little son,
105
00:11:10,916 --> 00:11:15,000
the one and the dearest Vytautas!
106
00:11:16,291 --> 00:11:17,375
Some olives?
107
00:11:18,541 --> 00:11:23,625
The most loved, and the bestdaddy's Vytautas!
108
00:11:29,166 --> 00:11:34,875
I'll carry my dad in my arms,and my mom - on my shoulders.
109
00:11:34,875 --> 00:11:37,625
- Don't forget that!
- When I'll grow up!
110
00:11:37,875 --> 00:11:38,875
That's when!
111
00:11:38,875 --> 00:11:41,000
- Too late now.
- "Too late."
112
00:11:41,916 --> 00:11:43,166
When you'll grow up!
113
00:11:44,541 --> 00:11:45,541
...three.
114
00:11:46,791 --> 00:11:49,750
That's it.What's now?
115
00:11:50,375 --> 00:11:53,291
- "Happy Birthday".- I forgot the words.
116
00:11:53,375 --> 00:11:56,250
- Try to remember.- I forgot...
117
00:12:08,541 --> 00:12:10,625
That's all we spoke?
118
00:12:11,166 --> 00:12:12,250
Yes.
119
00:12:18,750 --> 00:12:21,125
Maybe there's more
on the other side.
120
00:12:21,125 --> 00:12:24,750
Maybe that's enough.
I should go home.
121
00:12:25,375 --> 00:12:27,625
- Maybe we can go.
- Will you give me a hand?
122
00:12:27,666 --> 00:12:30,250
To take it all inside
and fold the ladder.8090
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.