All language subtitles for True.lies.S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,482 --> 00:00:05,235 I'm Harry Tasker, husband, dad, computer salesman, 2 00:00:05,255 --> 00:00:08,195 and for 17 years the most important person in my life 3 00:00:08,215 --> 00:00:10,665 didn't know I was also something else. 4 00:00:10,853 --> 00:00:13,143 Omega Sector's top spy. 5 00:00:13,958 --> 00:00:15,380 I'm Helen Tasker, 6 00:00:15,400 --> 00:00:17,320 wife, mom and professor. 7 00:00:17,340 --> 00:00:18,980 After an unfortunate incident 8 00:00:19,000 --> 00:00:21,593 where I found out our whole life was a lie, 9 00:00:21,613 --> 00:00:24,133 now I'm also a spy. 10 00:00:24,919 --> 00:00:27,060 Honey, all those things are true. 11 00:00:27,080 --> 00:00:29,053 - They're just, you know... - What? 12 00:00:29,073 --> 00:00:31,593 True lies. 13 00:00:39,540 --> 00:00:44,560 The 2017 Zurich terrorist attack killed 180 people, 14 00:00:44,580 --> 00:00:46,350 destroying several city blocks. 15 00:00:46,370 --> 00:00:48,610 The weapon was purchased from an arms dealer 16 00:00:48,630 --> 00:00:50,480 known only as the Engineer, 17 00:00:50,500 --> 00:00:52,350 who disappeared without a trace. 18 00:00:52,559 --> 00:00:55,359 In 2019, Omega Sector joined forces 19 00:00:55,370 --> 00:00:57,780 with MI6 lead operative Ian Young, 20 00:00:57,800 --> 00:00:59,690 tracking the Engineer to Prague 21 00:00:59,710 --> 00:01:01,930 for an undercover arms purchase called... 22 00:01:01,950 --> 00:01:04,420 Operation: Mousetrap. 23 00:01:08,400 --> 00:01:09,400 Ooh... 24 00:01:09,590 --> 00:01:10,720 Okay, Ian, 25 00:01:10,740 --> 00:01:12,570 we're gonna review this one last time. 26 00:01:12,581 --> 00:01:15,599 You're gonna be meeting on the fifth floor of that building down there. 27 00:01:15,610 --> 00:01:17,860 We'll be monitoring via the radios. 28 00:01:17,880 --> 00:01:19,610 You go in, make contact with the Engineer... 29 00:01:19,630 --> 00:01:22,155 And as soon as I confirm he's got the nuke, you come in. 30 00:01:22,166 --> 00:01:23,786 Just remember, be careful. 31 00:01:23,797 --> 00:01:25,620 The Engineer only works alone, okay? 32 00:01:25,640 --> 00:01:26,950 So, if we spook him, 33 00:01:26,970 --> 00:01:28,390 - this could be the... - I will be extra charming. 34 00:01:28,410 --> 00:01:29,920 You sure you don't want me in there with you? 35 00:01:29,940 --> 00:01:31,250 Appreciate it, but 36 00:01:31,270 --> 00:01:33,259 MI6 has been after the Engineer for over a year. 37 00:01:33,270 --> 00:01:36,789 Can't let you Omegas swoop in and steal all the glory. 38 00:01:42,333 --> 00:01:44,270 Okay, team, let's get ready. 39 00:01:46,710 --> 00:01:48,740 All right, I got eyes on Ian. 40 00:01:48,760 --> 00:01:49,960 He's going in. 41 00:01:50,750 --> 00:01:53,630 Maria? Luther? You ready? 42 00:01:53,650 --> 00:01:55,666 - Ready steady. - Best team ever. 43 00:01:56,437 --> 00:01:59,500 You guys know you're still on the radios, right? 44 00:02:00,677 --> 00:02:02,697 Made it to the lift. 45 00:02:02,708 --> 00:02:03,780 Copy that. 46 00:02:04,784 --> 00:02:06,914 He's almost in, guys. 47 00:02:06,925 --> 00:02:09,550 When we hear the word "nuclear," we move. 48 00:02:09,805 --> 00:02:12,883 I repeat, "nuclear" is our go term. 49 00:02:12,990 --> 00:02:14,650 Going up the hall. 50 00:02:14,661 --> 00:02:16,131 Approaching door. 51 00:02:16,520 --> 00:02:18,920 Hello? Hello, is anyone...? 52 00:02:18,940 --> 00:02:20,447 What the hell do you think you're...? 53 00:02:20,458 --> 00:02:21,500 - No, no. - Ian? 54 00:02:21,520 --> 00:02:22,669 No, don't! 55 00:02:23,906 --> 00:02:25,715 Ian, this is Gib. Report. Ian. 56 00:02:26,770 --> 00:02:27,930 Ian's down. 57 00:02:27,950 --> 00:02:29,950 Guys, Ian is down. I repeat, Ian's down. 58 00:02:29,970 --> 00:02:31,220 Go now, go now! 59 00:02:34,840 --> 00:02:36,350 Go, go, go. 60 00:02:36,370 --> 00:02:37,840 Watch the corners. 61 00:02:38,040 --> 00:02:39,190 Clear. 62 00:02:39,380 --> 00:02:40,730 Clear. 63 00:02:48,583 --> 00:02:50,125 Gib, we're too late. 64 00:02:50,260 --> 00:02:52,240 - _ - Ian's dead. 65 00:02:52,867 --> 00:02:56,207 Operation: Mousetrap... failed. 66 00:03:06,165 --> 00:03:07,395 Wait... 67 00:03:07,406 --> 00:03:09,736 Is that the dishwasher? I think it's the dishwasher. 68 00:03:09,756 --> 00:03:11,606 That can't be good. 69 00:03:15,482 --> 00:03:18,162 That's where the water's coming from. 70 00:03:18,173 --> 00:03:20,129 Okay, I'm calling the repair guy. 71 00:03:20,140 --> 00:03:21,895 That's so expensive. 72 00:03:21,906 --> 00:03:24,476 We kept this thing together with duct tape and a prayer for a year. 73 00:03:24,487 --> 00:03:26,665 - We can just patch it up or something. - Honey, 74 00:03:26,676 --> 00:03:28,306 we're a little beyond patching. 75 00:03:28,326 --> 00:03:30,684 Harry, between the dishwasher and the pipes, 76 00:03:30,695 --> 00:03:32,505 that's easily $8,000 to $10,000. 77 00:03:32,516 --> 00:03:34,831 Are you sure we can't ask Omega Sector for help? 78 00:03:34,842 --> 00:03:36,558 Honey, you know the regulations. 79 00:03:36,569 --> 00:03:39,694 We have to get paid exactly like a regular computer salesman 80 00:03:39,705 --> 00:03:41,410 and a professor... It's our cover ID. 81 00:03:41,446 --> 00:03:43,266 I know, I read the training manual, yes. 82 00:03:43,277 --> 00:03:46,441 All I do is read training manuals, but I genuinely don't understand 83 00:03:46,452 --> 00:03:48,996 how we're supposed to focus on saving the world 84 00:03:49,007 --> 00:03:51,017 if we're stressed about paying for plumbing. 85 00:03:51,028 --> 00:03:53,821 We talked about this. Now that you're with Omega, 86 00:03:53,832 --> 00:03:56,514 we have to keep our work life and our personal life separate. 87 00:03:56,525 --> 00:03:57,967 It's all about compartmentalizing. 88 00:03:57,978 --> 00:03:59,822 Okay, well, that might be easy for you. 89 00:03:59,833 --> 00:04:01,914 No one said it was easy, but trust me, babe, 90 00:04:01,925 --> 00:04:03,565 this is the only way to keep you sane. 91 00:04:03,576 --> 00:04:05,569 You have to put your home life here 92 00:04:05,580 --> 00:04:07,314 and your work life here. 93 00:04:07,325 --> 00:04:09,175 And you shake it all about. 94 00:04:09,186 --> 00:04:12,240 I get it, Harry, I do, in theory, 95 00:04:12,392 --> 00:04:15,145 but you were able to compartmentalize me for 17 years. 96 00:04:15,156 --> 00:04:16,594 And you went to work-life, 97 00:04:16,605 --> 00:04:19,626 but I was here with sink blobs. 98 00:04:19,646 --> 00:04:21,746 And, meanwhile, I have to grade papers, 99 00:04:21,766 --> 00:04:23,977 I have to pick up Dana and Jake from school, 100 00:04:24,004 --> 00:04:26,214 and now apparently I have to go to training 101 00:04:26,234 --> 00:04:28,391 at 4:00 at Omega Sector. 102 00:04:28,864 --> 00:04:30,894 Well, you know, this is an adjustment period. 103 00:04:33,893 --> 00:04:37,107 - I assume that's work-life calling? - Yes. 104 00:04:37,118 --> 00:04:38,118 I'm sorry. 105 00:04:39,204 --> 00:04:40,764 No, go save the world. 106 00:04:40,784 --> 00:04:42,834 I'm gonna battle the sink blob. 107 00:04:44,304 --> 00:04:45,474 No! 108 00:04:45,494 --> 00:04:47,014 No. 109 00:05:04,798 --> 00:05:07,388 Doughnuts? What's the occasion? 110 00:05:07,399 --> 00:05:08,934 This is a big one, guys. 111 00:05:08,954 --> 00:05:10,234 We got a lead on the Engineer. 112 00:05:10,254 --> 00:05:12,334 The Engineer? You're serious? 113 00:05:12,354 --> 00:05:15,064 I've waited a long time to hear those words. 114 00:05:15,084 --> 00:05:17,434 - When do we leave? - We're not that far along. 115 00:05:17,454 --> 00:05:19,904 At the moment, all we know is, he's selling nukes again. 116 00:05:19,924 --> 00:05:21,908 Some sort of ultra portable high-yield 117 00:05:21,919 --> 00:05:24,081 device that we do not want floating around. 118 00:05:24,092 --> 00:05:25,164 Who's the buyer? 119 00:05:25,184 --> 00:05:27,284 We're working on that. But believe me, 120 00:05:27,304 --> 00:05:29,634 this is a priority for everyone. 121 00:05:29,654 --> 00:05:31,914 We all want payback for what happened to Ian. 122 00:05:32,063 --> 00:05:34,433 Bottom line... You'll know when I do. 123 00:05:34,618 --> 00:05:35,918 In the meantime, 124 00:05:35,929 --> 00:05:37,494 I need you guys to run up to 125 00:05:37,514 --> 00:05:40,214 Telonyx and file your monthly sales reports. 126 00:05:40,234 --> 00:05:41,374 We already did 'em. 127 00:05:41,394 --> 00:05:42,394 Last month. 128 00:05:42,620 --> 00:05:44,311 Now you do them this month. 129 00:05:44,322 --> 00:05:45,973 That's what monthly means. 130 00:05:45,984 --> 00:05:48,934 Remember, guys, we maintain our cover IDs as computer salespeople 131 00:05:48,954 --> 00:05:51,560 by actually working at the computer company upstairs. 132 00:05:51,571 --> 00:05:52,613 So... 133 00:05:52,624 --> 00:05:54,944 take a doughnut and get to work. 134 00:06:01,754 --> 00:06:03,384 - What? - Nothing. 135 00:06:21,699 --> 00:06:24,769 If you make a sale, but it's not delivered in six months, 136 00:06:24,780 --> 00:06:26,730 what quarter does that go in? 137 00:06:29,007 --> 00:06:30,657 Come on, dude. 138 00:06:30,929 --> 00:06:32,744 You note it in the sales column, 139 00:06:32,764 --> 00:06:34,144 but the revenue doesn't get booked 140 00:06:34,164 --> 00:06:35,814 until the sale goes through. 141 00:06:36,107 --> 00:06:39,257 Stupid printer is jammed. 142 00:06:42,973 --> 00:06:45,793 Hey. You okay? 143 00:06:45,913 --> 00:06:47,203 Yeah. I'm fine. 144 00:06:47,214 --> 00:06:50,254 Luther, I saw you eat six doughnuts 145 00:06:50,274 --> 00:06:52,934 when we found out we're going after the Engineer. 146 00:06:53,280 --> 00:06:56,543 You remember how I was dating Maria during that op? 147 00:06:56,554 --> 00:06:57,841 Everyone does. 148 00:06:57,861 --> 00:07:00,694 You guys know you were on the radios, right? 149 00:07:00,714 --> 00:07:03,474 Well, right after that, she broke up with me. 150 00:07:03,485 --> 00:07:05,965 We were on the tarmac and she just goes, 151 00:07:06,373 --> 00:07:09,042 "Dude. You and me, this? 152 00:07:09,053 --> 00:07:10,725 We're just not working well together." 153 00:07:10,736 --> 00:07:12,295 - Hmm. - What? 154 00:07:12,563 --> 00:07:16,063 You're not looking to get back together again, are you? 155 00:07:16,074 --> 00:07:17,154 No, no. 156 00:07:17,174 --> 00:07:19,344 That'd be... That's stupid. No. 157 00:07:19,733 --> 00:07:23,203 This mission just brought back some feelings. 158 00:07:23,214 --> 00:07:24,642 I get it. I do. 159 00:07:24,653 --> 00:07:26,252 But we have a mission to do. 160 00:07:26,263 --> 00:07:30,613 So put those feelings in a box and put it away. 161 00:07:30,624 --> 00:07:32,354 I tried. 162 00:07:32,374 --> 00:07:34,704 For four years the feelings went in the box. 163 00:07:34,724 --> 00:07:37,674 Now this happens, and the box just kind of... 164 00:07:37,694 --> 00:07:39,164 pops back open. 165 00:07:39,184 --> 00:07:40,914 Luther. We are about to go after 166 00:07:40,934 --> 00:07:44,204 the Engineer and prevent him from selling a nuke. 167 00:07:44,224 --> 00:07:47,324 Put your feelings and the doughnut back in the box 168 00:07:47,344 --> 00:07:49,424 and put it away. 169 00:07:52,649 --> 00:07:54,125 Something wrong? 170 00:07:54,136 --> 00:07:56,727 Luther was just upset about the printer. 171 00:08:03,504 --> 00:08:06,004 Well, you're just gonna have to stay at your lola and lolo's 172 00:08:06,024 --> 00:08:07,480 until all the repairs are done. 173 00:08:07,491 --> 00:08:09,271 For how long? Grandma keeps trying to 174 00:08:09,282 --> 00:08:11,032 make me eat weird stuff that's 175 00:08:11,334 --> 00:08:12,774 "good for my bowels," 176 00:08:12,794 --> 00:08:14,984 and Dana is locked in the bathroom with her phone. 177 00:08:15,004 --> 00:08:16,759 Well, at least the bathroom there works, honey, okay? 178 00:08:17,783 --> 00:08:19,484 You're just gonna have to sit tight 179 00:08:19,504 --> 00:08:21,124 until all the plumbing is done, all right? 180 00:08:21,144 --> 00:08:22,674 I love you. 181 00:08:22,874 --> 00:08:24,522 Huh? Hmm? 182 00:08:24,533 --> 00:08:25,533 Honey... 183 00:08:26,065 --> 00:08:27,588 it smells like mildew. 184 00:08:27,599 --> 00:08:31,354 Yes. Everything smells like mildew. 185 00:08:31,374 --> 00:08:33,234 The entire first floor plumbing is shot. 186 00:08:33,254 --> 00:08:34,804 And I sent the kids to my parents. 187 00:08:34,824 --> 00:08:35,904 Wow. That bad, huh? 188 00:08:35,924 --> 00:08:37,894 Mm-hmm. And the plumber says, 189 00:08:37,914 --> 00:08:40,204 "Y'all should've fixed this a year ago." 190 00:08:40,224 --> 00:08:43,209 What I want to know is, who's the genius 191 00:08:43,229 --> 00:08:45,788 who decided to put plumbing inside of walls? 192 00:08:45,808 --> 00:08:46,819 How are you supposed to know 193 00:08:46,839 --> 00:08:48,928 if the pipes aren't working if you can't even see them, Harry? 194 00:08:48,939 --> 00:08:50,354 Harry? How are you supposed to know? 195 00:08:50,365 --> 00:08:51,512 I'm doing a rant. What's the deal with pipes? 196 00:08:51,523 --> 00:08:54,984 I'm sorry. I'm sorry, I'm just... It's a big day at work. 197 00:08:55,004 --> 00:08:56,994 This arms dealer that we went after before, 198 00:08:57,014 --> 00:08:58,244 the Engineer? 199 00:08:58,264 --> 00:09:00,164 He's selling a miniaturized nuclear weapon. 200 00:09:01,845 --> 00:09:02,917 What? 201 00:09:02,928 --> 00:09:05,252 No, I'm just realizing it's hard for me to rant about 202 00:09:05,263 --> 00:09:07,343 black mold in the walls when you're dealing with 203 00:09:07,354 --> 00:09:08,624 stray nukes. 204 00:09:11,744 --> 00:09:12,924 What is it? 205 00:09:12,944 --> 00:09:15,904 I guess I get to practice that separate work life, 206 00:09:15,924 --> 00:09:17,144 home life thing. 207 00:09:17,164 --> 00:09:19,242 Gib wants me at the meeting tomorrow. 208 00:09:20,871 --> 00:09:22,684 The Engineer did all of this? 209 00:09:22,704 --> 00:09:25,704 Well, he built and sold the weapons. Yeah. 210 00:09:25,715 --> 00:09:28,047 I don't get it, he wants me to help? 211 00:09:28,058 --> 00:09:29,059 How? 212 00:09:29,079 --> 00:09:30,319 Don't worry. 213 00:09:30,339 --> 00:09:33,911 You're-you're probably here just to translate documents or something. 214 00:09:33,922 --> 00:09:36,902 Listen up. We got the intel we were waiting on. 215 00:09:36,913 --> 00:09:39,649 And I think we finally got our shot at the Engineer. 216 00:09:41,064 --> 00:09:42,939 Omega Sector sources 217 00:09:42,959 --> 00:09:45,504 have determined that the rogue weapons dealer the Engineer 218 00:09:45,524 --> 00:09:48,511 is selling a portable nuclear device. 219 00:09:48,531 --> 00:09:51,344 The buyers are a South African fascist group 220 00:09:51,364 --> 00:09:53,314 known as The Noble Cross. 221 00:09:54,327 --> 00:09:56,422 Their representative Pieter Voss 222 00:09:56,433 --> 00:09:57,999 will arrive in Salzburg, Austria 223 00:09:58,010 --> 00:10:00,250 tomorrow to make the purchase. 224 00:10:00,578 --> 00:10:03,233 He will be staying at the Luxus Resort Casino 225 00:10:03,244 --> 00:10:05,868 with his companion Tiffany Mills. 226 00:10:07,464 --> 00:10:08,964 This guy Pieter? 227 00:10:08,984 --> 00:10:11,534 Can we turn him, get him to work for us? 228 00:10:11,554 --> 00:10:14,059 It's not that simple. We got no leverage. 229 00:10:14,079 --> 00:10:15,479 So, if we try to strong-arm him, 230 00:10:15,499 --> 00:10:17,434 we might lose our chance at the Engineer. 231 00:10:17,454 --> 00:10:20,149 We got to drive a wedge between him and his people first. 232 00:10:20,169 --> 00:10:22,579 Now, Voss has a weakness for gambling. 233 00:10:22,599 --> 00:10:23,944 Does he like it enough 234 00:10:23,964 --> 00:10:26,049 to gamble with somebody else's nuclear bomb money? 235 00:10:26,069 --> 00:10:29,019 It's our job to make sure the answer's yes. 236 00:10:29,039 --> 00:10:30,824 Luther, Maria? 237 00:10:30,844 --> 00:10:33,012 You two are our sleight of hand experts. 238 00:10:33,032 --> 00:10:34,954 We'll get you into the casino as dealers. 239 00:10:34,974 --> 00:10:35,974 Nice. 240 00:10:35,994 --> 00:10:37,779 - Are you excited? - I'm excited. 241 00:10:37,799 --> 00:10:39,719 Your job is to make sure 242 00:10:39,739 --> 00:10:42,156 Voss loses the money he needs to buy the nuke. 243 00:10:42,176 --> 00:10:45,121 We need him in trouble, looking for a way out. 244 00:10:45,141 --> 00:10:47,689 Which bring us to Harry and Helen. 245 00:10:47,709 --> 00:10:49,529 What? Me? Why me? 246 00:10:49,549 --> 00:10:52,322 The psych guys seem to think that we'll have better luck with a couple. 247 00:10:52,342 --> 00:10:54,212 So, you two go in as rich gamblers, 248 00:10:54,232 --> 00:10:55,502 make friends, 249 00:10:55,522 --> 00:10:57,078 and when Voss is at his most desperate, 250 00:10:57,098 --> 00:10:58,886 you use him to bring us to the Engineer. 251 00:10:58,906 --> 00:11:00,744 Wheels up in two hours. 252 00:11:00,764 --> 00:11:01,884 Let's do it. 253 00:11:01,904 --> 00:11:03,649 Undercover? Salzburg? 254 00:11:03,669 --> 00:11:05,954 You know, an hour ago, I was just plunging the sink. 255 00:11:05,974 --> 00:11:07,223 - I got it. - Okay. 256 00:11:07,234 --> 00:11:08,254 Hey-hey, Gib. 257 00:11:08,274 --> 00:11:09,543 Gib, wait up. 258 00:11:09,563 --> 00:11:12,624 Are we sure we want to use Helen as an undercover? 259 00:11:12,644 --> 00:11:13,984 We need a convincing couple. 260 00:11:14,004 --> 00:11:16,709 Helen has been training to be your wife for 17 years, buddy. 261 00:11:16,720 --> 00:11:18,165 Yeah, I know she can do it, but... 262 00:11:18,176 --> 00:11:19,856 No, no, there is no "but." 263 00:11:20,054 --> 00:11:24,769 This is the Engineer. This guy single-handedly gave us 264 00:11:24,789 --> 00:11:26,809 the biggest failure of our careers. 265 00:11:26,829 --> 00:11:29,504 And a damn good MI6 agent didn't make it 266 00:11:29,524 --> 00:11:30,914 home to his family. 267 00:11:30,934 --> 00:11:33,184 Bottom line: I'm starting to believe in Helen. 268 00:11:33,204 --> 00:11:34,790 And I believe in you. 269 00:11:34,916 --> 00:11:37,366 And I believe we got a plane to catch. 270 00:11:39,124 --> 00:11:40,654 Power 271 00:11:43,510 --> 00:11:44,960 Yeah 272 00:11:45,234 --> 00:11:46,424 That I got that juice 273 00:11:46,444 --> 00:11:47,894 I got that plug 274 00:11:47,914 --> 00:11:49,624 I got that thunder, boom, I'll make 'em jump 275 00:11:49,644 --> 00:11:51,264 I got that hurricane, I make it flood 276 00:11:51,284 --> 00:11:53,559 I got that source of power that you want, yeah 277 00:11:53,579 --> 00:11:54,967 Whoo, I got that buzz 278 00:11:54,978 --> 00:11:56,588 I got that coldest adrenaline rush 279 00:11:56,599 --> 00:11:58,872 I got that fire I got that sound 280 00:11:58,883 --> 00:12:01,173 I got that new kind of power, new kind of power 281 00:12:01,264 --> 00:12:03,054 I got that new kind of power 282 00:12:03,329 --> 00:12:04,934 Whoo, whoo 283 00:12:04,954 --> 00:12:07,784 I'm turning it louder, louder, louder 284 00:12:08,050 --> 00:12:10,219 I got that new kind of power 285 00:12:10,239 --> 00:12:11,649 Whoo 286 00:12:11,669 --> 00:12:13,584 I got that new kind of power 287 00:12:13,604 --> 00:12:15,404 That new kind of power 288 00:12:15,415 --> 00:12:16,830 Whoo, whoo 289 00:12:17,039 --> 00:12:19,014 Power, power 290 00:12:19,034 --> 00:12:21,019 I got that new kind of power 291 00:12:21,039 --> 00:12:22,889 That new kind of power. 292 00:12:31,743 --> 00:12:33,007 Hi, it's Mom. 293 00:12:33,018 --> 00:12:34,563 I'm sure you're out having fun with Lola 294 00:12:34,574 --> 00:12:37,353 and Lolo. I just wanted to let you know that 295 00:12:37,364 --> 00:12:40,694 we had to check into a motel until all the plumbing is done. 296 00:12:40,705 --> 00:12:42,398 So, you know... 297 00:12:42,671 --> 00:12:45,484 we're roughing it, too. Okay, love you, bye. 298 00:12:46,596 --> 00:12:48,766 This was on the cover of Vogue. 299 00:12:49,994 --> 00:12:51,720 Where does all this stuff come from? 300 00:12:51,740 --> 00:12:54,264 The undercover guys. They do a profile on who we should be 301 00:12:54,284 --> 00:12:56,784 and they buy all the clothes and stuff. 302 00:12:56,944 --> 00:12:59,114 Two pairs of Louboutins? 303 00:12:59,134 --> 00:13:01,534 Harry, we could sell these and pay for the plumbing. 304 00:13:01,554 --> 00:13:04,374 Yeah, one of these is worth more than the dishwasher. 305 00:13:04,394 --> 00:13:07,344 Honey, we're spies and now we're gonna run a secondhand shoe store? 306 00:13:07,364 --> 00:13:09,344 Harry, you can't, like, act 307 00:13:09,364 --> 00:13:10,725 like this is nothing. 308 00:13:10,736 --> 00:13:13,366 I mean, maybe you're used to wearing Brioni suits... 309 00:13:13,377 --> 00:13:16,237 Think of it as a... work uniform. 310 00:13:16,610 --> 00:13:20,286 A $10,000 work uniform. Harry, 311 00:13:20,374 --> 00:13:22,154 I'm buying 20-pack chicken thighs 312 00:13:22,174 --> 00:13:24,104 and Mr. Freezey ice cream to save some money 313 00:13:24,124 --> 00:13:25,615 to put back for retirement. 314 00:13:25,626 --> 00:13:28,126 How am I just supposed to put these on? 315 00:13:28,137 --> 00:13:29,262 Well, here. 316 00:13:29,444 --> 00:13:31,304 Let me show you. 317 00:13:32,293 --> 00:13:34,343 Oh! 318 00:13:34,354 --> 00:13:36,228 They hurt so bad. 319 00:13:38,363 --> 00:13:39,363 Aah! 320 00:13:39,546 --> 00:13:42,221 But they look so good. 321 00:13:44,634 --> 00:13:46,094 Luther, Maria, 322 00:13:46,114 --> 00:13:47,714 you guys on the casino roof? 323 00:13:47,734 --> 00:13:50,314 I need access to those security cameras. 324 00:13:50,334 --> 00:13:52,184 Yeah, we made it up. 325 00:13:52,204 --> 00:13:53,954 Hey, so, with us going 326 00:13:53,974 --> 00:13:55,874 after the Engineer... 327 00:13:55,894 --> 00:13:58,624 I've kind of been thinking about when you and I were dating. 328 00:13:58,644 --> 00:14:00,794 Remember how you used to say we were a good team? 329 00:14:00,814 --> 00:14:02,444 We were, right? 330 00:14:02,464 --> 00:14:03,694 We were a good team. 331 00:14:03,714 --> 00:14:05,064 How come you never say it anymore? 332 00:14:05,084 --> 00:14:06,519 You know we're still 333 00:14:06,539 --> 00:14:07,789 on the radios, right? 334 00:14:07,809 --> 00:14:09,364 Gib, confirm you've just received 335 00:14:09,384 --> 00:14:10,774 that awkward interaction? 336 00:14:10,794 --> 00:14:12,474 Yep, still here. 337 00:14:13,414 --> 00:14:15,544 Sorry to put you through that, Gib. 338 00:14:15,564 --> 00:14:19,064 Moving for the casino's security access point now. 339 00:14:21,814 --> 00:14:23,470 Harry, Helen? Luther and Maria 340 00:14:23,490 --> 00:14:26,054 are up on the roof breaking into the casino system. 341 00:14:26,131 --> 00:14:29,187 Are you two set for the initial approach to the target? 342 00:14:29,813 --> 00:14:32,663 Entering the casino now. 343 00:14:36,963 --> 00:14:38,463 Thank you, sir. 344 00:14:42,004 --> 00:14:44,074 Oh, you just tipped that man 100 euros. 345 00:14:44,094 --> 00:14:45,929 Did you want to wait for change? 346 00:14:45,949 --> 00:14:47,474 We're rich people, remember? 347 00:14:47,494 --> 00:14:48,944 I've seen rich people get change. 348 00:14:48,964 --> 00:14:50,514 Don't worry about the money. 349 00:14:50,534 --> 00:14:52,314 I'm not worried about the money thing, 350 00:14:52,334 --> 00:14:55,164 but it's this whole work life/home life thing. 351 00:14:55,197 --> 00:14:57,447 I have ten casino chips in my purse 352 00:14:57,634 --> 00:15:00,824 - that could pay for the kids' college. - Just breathe. 353 00:15:00,844 --> 00:15:02,544 Let's go get a drink. 354 00:15:02,933 --> 00:15:05,263 Two glasses of Armand De Brignac. 355 00:15:05,274 --> 00:15:06,624 Of course. 356 00:15:12,416 --> 00:15:14,156 Okay, so, just to be clear, 357 00:15:14,167 --> 00:15:16,364 when you're rich, everything costs 100 euros? 358 00:15:16,384 --> 00:15:20,294 Honey, just think of it as a fantasy that we get to live in. 359 00:15:20,314 --> 00:15:22,044 I'm a billionaire shipping magnate 360 00:15:22,064 --> 00:15:24,794 and you're my gorgeous trophy wife. 361 00:15:24,929 --> 00:15:26,414 You remember when we met? 362 00:15:27,726 --> 00:15:29,914 Yes, Milan. 363 00:15:29,934 --> 00:15:33,202 I was a swimsuit model. 364 00:15:33,213 --> 00:15:35,154 Harry, who comes up with these scenarios? 365 00:15:35,174 --> 00:15:36,974 This is an HR nightmare. 366 00:15:36,994 --> 00:15:39,194 Remember, it's just a story we're using 367 00:15:39,214 --> 00:15:40,554 to get to Voss. 368 00:15:40,684 --> 00:15:41,984 Speaking of... 369 00:15:42,652 --> 00:15:44,277 there's our boy. 370 00:15:48,934 --> 00:15:50,184 Hey, Harry, 371 00:15:50,204 --> 00:15:51,800 what if I can't do it? What if I screw up? 372 00:15:51,820 --> 00:15:53,992 You won't. You're gonna do great. 373 00:15:54,012 --> 00:15:55,044 Shall we? 374 00:15:55,064 --> 00:15:57,334 Uh-huh. Hi. 375 00:15:57,354 --> 00:15:59,114 All right, we are on the roof 376 00:15:59,134 --> 00:16:01,184 of the casino, drilling in now. 377 00:16:03,633 --> 00:16:04,652 Looks right. 378 00:16:05,134 --> 00:16:06,274 Okay. 379 00:16:06,294 --> 00:16:08,154 You're looking for the main data cable. 380 00:16:08,174 --> 00:16:09,174 Copy that. 381 00:16:09,194 --> 00:16:10,454 Let you know when we're in. 382 00:16:10,474 --> 00:16:11,824 I'm sorry to bring this up again, 383 00:16:11,844 --> 00:16:14,064 but I just want you to admit we were a good team. 384 00:16:14,084 --> 00:16:16,714 You know we're not getting back together, right? 385 00:16:16,725 --> 00:16:17,822 I know that. 386 00:16:17,833 --> 00:16:19,657 I dated like a million people since you. 387 00:16:19,668 --> 00:16:21,783 Okay, I think you mean like three. 388 00:16:21,794 --> 00:16:23,994 Okay, that's not... Oh, hey, look. 389 00:16:24,204 --> 00:16:25,774 There's the main data cable. 390 00:16:25,794 --> 00:16:29,345 Gib, we're into the data line. You getting a signal? 391 00:16:29,524 --> 00:16:30,524 Boom. 392 00:16:33,003 --> 00:16:36,893 And we are in the corporate system. Hey, nice work, guys. 393 00:16:36,904 --> 00:16:38,534 All right, showtime. 394 00:16:38,554 --> 00:16:41,587 Remember, we only get one shot at this, so make it a good one, huh? 395 00:16:44,624 --> 00:16:46,854 CROUPIER: Five, no field five. 396 00:16:48,707 --> 00:16:50,927 25 grand on hard eight. 397 00:16:51,625 --> 00:16:54,554 I'm feeling lucky. 398 00:16:55,098 --> 00:16:56,723 Here we go. Be lucky, huh? 399 00:17:00,233 --> 00:17:02,413 Easy eight, easy eight. 400 00:17:02,424 --> 00:17:03,934 Hard eight loses. 401 00:17:03,945 --> 00:17:04,964 Maybe next time. 402 00:17:06,694 --> 00:17:09,414 Fun crowd. 403 00:17:10,824 --> 00:17:11,909 It's okay. 404 00:17:11,929 --> 00:17:13,554 If I see one more rich man 405 00:17:13,574 --> 00:17:15,924 with his trophy wife, I'm going home. 406 00:17:16,954 --> 00:17:21,734 I know. Those girls are the worst. 407 00:17:23,212 --> 00:17:26,832 I make my own money. In shipping. 408 00:17:26,843 --> 00:17:29,237 I'm Gloria. 409 00:17:29,248 --> 00:17:30,818 And this is Marcus. 410 00:17:31,043 --> 00:17:34,203 He's a swimsuit model. 411 00:17:34,664 --> 00:17:37,849 "Mature men's sportswear," technically. 412 00:17:37,860 --> 00:17:40,938 Harry, Helen just switched cover IDs. Go with it. 413 00:17:44,934 --> 00:17:46,774 Isn't he delicious? 414 00:17:48,304 --> 00:17:50,124 Hey, how you doing? I'm Marcus. 415 00:17:50,144 --> 00:17:52,601 Is this the, uh, sexy lady section? 416 00:17:54,850 --> 00:17:57,758 Isn't he terrible? 417 00:17:58,060 --> 00:18:01,712 Pieter, Pieter. Finally some interesting people. 418 00:18:01,953 --> 00:18:04,223 Gloria, Marcus, this is Pieter. 419 00:18:04,234 --> 00:18:05,234 I'm Tiffany. 420 00:18:05,254 --> 00:18:06,534 Good to meet you. 421 00:18:06,554 --> 00:18:08,304 - Good to meet you, too. - Vacationing, huh? 422 00:18:08,324 --> 00:18:10,034 Little bit. Gloria's got some work to do. 423 00:18:10,054 --> 00:18:11,114 How about you? 424 00:18:11,134 --> 00:18:14,034 Yeah, little work, too. 425 00:18:14,234 --> 00:18:15,944 Where you from? 426 00:18:16,168 --> 00:18:17,789 South Africa. 427 00:18:17,800 --> 00:18:19,963 That's awesome. Amazing country. 428 00:18:19,974 --> 00:18:22,724 We should take the jet there sometime, kitten. 429 00:18:22,897 --> 00:18:26,227 I call him kitten 'cause he's so cute. 430 00:18:26,460 --> 00:18:29,092 That's what she calls me. 431 00:18:29,103 --> 00:18:31,673 Kitten. 432 00:18:31,684 --> 00:18:32,764 Yes! 433 00:18:32,784 --> 00:18:33,929 Well, let's play. 434 00:18:33,940 --> 00:18:37,240 Come on, shooter. Hope you are lucky! 435 00:18:37,374 --> 00:18:38,804 Eh, this took a turn for the worse. 436 00:18:38,824 --> 00:18:40,434 Hey, why don't we get a drink at the bar? 437 00:18:40,454 --> 00:18:42,768 No, I think we're done for the night, thanks. 438 00:18:42,779 --> 00:18:44,129 Got to keep 'em on the hook, guys. 439 00:18:44,140 --> 00:18:46,270 Get another meeting. 440 00:18:46,281 --> 00:18:47,981 Oh, you're going? 441 00:18:47,992 --> 00:18:50,732 But everyone else here is so boring. 442 00:18:50,930 --> 00:18:53,380 Do you want to meet up tomorrow night? 443 00:18:53,453 --> 00:18:55,773 Please, baby, can we? 444 00:18:56,065 --> 00:18:58,194 Oh, fine. Why not, for you, huh? 445 00:18:58,280 --> 00:19:00,233 - See you. - Ciao. 446 00:19:00,244 --> 00:19:01,394 Perfect! 447 00:19:01,414 --> 00:19:03,872 Helen, I could kiss you. 448 00:19:05,666 --> 00:19:08,354 But, uh, Luther, Maria, a security guard's 449 00:19:08,374 --> 00:19:09,564 heading up to the roof for a smoke. 450 00:19:09,584 --> 00:19:10,637 Get out of there. 451 00:19:10,774 --> 00:19:11,774 What? 452 00:19:11,900 --> 00:19:13,900 Go. Go. Get out of there now. 453 00:19:13,994 --> 00:19:14,994 Go where? 454 00:19:15,014 --> 00:19:17,510 I don't know, just don't let him see you, or the op is blown. 455 00:19:17,521 --> 00:19:18,983 Over the side. 456 00:19:18,994 --> 00:19:20,474 Interesting choice. 457 00:19:20,494 --> 00:19:22,384 There's a ledge. 458 00:19:30,229 --> 00:19:32,723 Zur�ck in zwei Minuten. 459 00:19:32,734 --> 00:19:36,102 Uh, if my German translator program is right, 460 00:19:36,113 --> 00:19:38,655 you got to hang on for about two minutes. 461 00:19:40,863 --> 00:19:42,643 We'll be fine. 462 00:19:43,284 --> 00:19:44,524 See? 463 00:19:44,724 --> 00:19:47,054 Pretty good team, right? 464 00:19:47,254 --> 00:19:49,314 Depends if you fall. 465 00:19:56,547 --> 00:19:58,747 I just remembered that the test comparing German and Latin 466 00:19:58,758 --> 00:20:02,058 declensions and conjugations will be on Tuesday. 467 00:20:03,174 --> 00:20:05,324 Hopefully, I'll be better by then. 468 00:20:05,344 --> 00:20:08,314 Thanks for bearing with me. Goodbye. 469 00:20:09,784 --> 00:20:11,894 Hey, sorry to rush, but Gib's getting anxious 470 00:20:11,914 --> 00:20:13,364 about us getting down to the casino. 471 00:20:13,384 --> 00:20:16,374 Oh, that's okay. I'm all ready. 472 00:20:20,444 --> 00:20:21,744 Do I look like a billionaire? 473 00:20:21,764 --> 00:20:23,504 A beautiful billionaire. 474 00:20:24,734 --> 00:20:26,514 - Thank you, kitten. - Meow. 475 00:20:35,724 --> 00:20:39,064 - Whoops. - Oh, I got you, kitten. 476 00:20:40,094 --> 00:20:41,512 It's go time, guys. 477 00:20:41,532 --> 00:20:44,264 I hacked into the casino employee records and schedule. 478 00:20:44,284 --> 00:20:46,964 So, I got Maria and Luther in as dealers. 479 00:20:47,173 --> 00:20:49,643 Harry, Helen, you're on Voss. 480 00:20:49,654 --> 00:20:52,154 Now, make sure you get him betting big. 481 00:20:52,174 --> 00:20:55,034 But more importantly, make sure he loses big. 482 00:20:55,054 --> 00:20:57,004 We need Voss nice and desperate. 483 00:20:57,024 --> 00:20:58,994 So he needs our help. 484 00:20:59,005 --> 00:21:01,720 And we can use that to get to the Engineer. 485 00:21:02,400 --> 00:21:04,480 Everybody set? 486 00:21:05,098 --> 00:21:06,593 All set, Gib. 487 00:21:10,429 --> 00:21:11,707 Hey! 488 00:21:12,173 --> 00:21:13,173 Hey. 489 00:21:13,304 --> 00:21:15,388 The party people are here! 490 00:21:15,399 --> 00:21:16,869 Finally. 491 00:21:17,800 --> 00:21:19,721 Now, that is the thing 492 00:21:19,741 --> 00:21:21,064 about valve sales is, 493 00:21:21,084 --> 00:21:23,654 everybody needs valves. 494 00:21:23,674 --> 00:21:25,274 We were going crazy without you. 495 00:21:25,294 --> 00:21:27,294 These people are so annoying. 496 00:21:27,668 --> 00:21:30,168 Ooh, we should play baccarat. 497 00:21:30,179 --> 00:21:32,429 I'm teaching kitten to play. 498 00:21:32,594 --> 00:21:33,994 Oh, honey, can we? 499 00:21:34,137 --> 00:21:35,304 Yeah, sure. 500 00:21:35,715 --> 00:21:37,115 Welcome. 501 00:21:37,126 --> 00:21:38,679 Let me show you something 502 00:21:38,699 --> 00:21:40,384 Let me show you something, it's a good life 503 00:21:40,404 --> 00:21:42,354 It's a good vibe, it's a good time, uh 504 00:21:42,374 --> 00:21:43,954 We live it up, let me show you something... 505 00:21:43,974 --> 00:21:45,429 Come on, guys. You got this. 506 00:21:45,449 --> 00:21:47,423 Little shocker with the booty and a thong like 507 00:21:47,434 --> 00:21:49,533 Let me show you something, looking cute as a button, yeah 508 00:21:49,544 --> 00:21:51,364 I got what they want, uh, the boys, yeah, they love it 509 00:21:51,384 --> 00:21:54,304 Remember, guys, we need Voss to lose big. 510 00:21:54,324 --> 00:21:55,564 Yes, that's it! 511 00:21:55,584 --> 00:21:56,598 We got him! 512 00:21:56,609 --> 00:21:57,611 Let's go 513 00:21:57,622 --> 00:21:58,904 Let me show you something 514 00:22:00,905 --> 00:22:02,905 The banker needs to make nine to win. 515 00:22:02,916 --> 00:22:04,385 You need to palm that next card. 516 00:22:06,137 --> 00:22:07,944 Here, let me show you something 517 00:22:07,964 --> 00:22:09,595 Yeah 518 00:22:09,898 --> 00:22:11,593 Ah! 519 00:22:14,494 --> 00:22:16,384 Yeah, let me show you something 520 00:22:16,404 --> 00:22:18,524 Everything that you want, yeah, I got it 521 00:22:18,544 --> 00:22:20,394 Another shot on the rocks, yeah, I'm turning up 522 00:22:20,414 --> 00:22:21,794 - Let me show you something - All right, 523 00:22:21,814 --> 00:22:23,994 it looks like the draw is gonna be a face card. 524 00:22:24,014 --> 00:22:26,589 Let me show you something, I'm about to hit that spot... 525 00:22:26,609 --> 00:22:28,637 97% chance he busts. 526 00:22:28,784 --> 00:22:29,867 Oh, come on. 527 00:22:29,887 --> 00:22:31,154 Yes, that's it. 528 00:22:31,174 --> 00:22:32,174 Nice. 529 00:22:32,194 --> 00:22:33,534 Let me tell you what 530 00:22:33,554 --> 00:22:34,744 Like this or that, tit for tat 531 00:22:34,764 --> 00:22:36,104 I'm about to say 532 00:22:36,124 --> 00:22:38,224 - Let's go, let's go - Yeah. 533 00:22:42,954 --> 00:22:45,974 - Another half-million, please. - Of course, sir. 534 00:22:46,524 --> 00:22:48,324 I'm worried about Pieter. 535 00:22:48,344 --> 00:22:49,484 He's had a bad run. 536 00:22:49,504 --> 00:22:52,744 It happens to everybody. 537 00:22:52,764 --> 00:22:56,094 That man has been at the cashier's as much as Pieter. 538 00:22:56,114 --> 00:22:58,684 He can't be as unlucky as him. 539 00:22:58,695 --> 00:23:01,673 I mean, look at his hair. Wow. 540 00:23:01,684 --> 00:23:04,995 Okay, okay, okay, guys, this is good. 541 00:23:05,015 --> 00:23:07,574 This is the third time Voss has gone back for more cash. 542 00:23:07,594 --> 00:23:09,444 He's got to be down at least a couple mil. 543 00:23:09,464 --> 00:23:12,314 We got to hit him hard, now. 544 00:23:14,203 --> 00:23:15,203 Hey. 545 00:23:15,214 --> 00:23:16,466 Are you sure you want to keep playing? 546 00:23:16,477 --> 00:23:18,377 I have to. I need to win. 547 00:23:18,639 --> 00:23:19,889 You're already down. 548 00:23:19,909 --> 00:23:21,549 Nobody asked you. 549 00:23:21,569 --> 00:23:24,124 So you keep your stupid mouth shut, huh? 550 00:23:24,336 --> 00:23:25,336 Fine. 551 00:23:25,356 --> 00:23:27,176 I'm leaving. 552 00:23:28,264 --> 00:23:31,714 She'll be back once you're up again. 553 00:23:31,734 --> 00:23:34,409 Why don't I let you borrow my good luck charm, 554 00:23:34,429 --> 00:23:37,604 kitten, at the blackjack table? 555 00:23:37,624 --> 00:23:40,344 That's where he's his best. Come on. 556 00:23:42,482 --> 00:23:45,338 Ladies and gentlemen, would you care to place a bet? 557 00:23:52,389 --> 00:23:53,739 Hey, hey! 558 00:23:53,750 --> 00:23:55,060 Blackjack, see? 559 00:23:55,071 --> 00:23:56,572 Thank you. 560 00:23:56,695 --> 00:23:57,945 Come on, make a bet. 561 00:23:57,965 --> 00:24:00,065 You do bring a bit of luck, huh? 562 00:24:00,400 --> 00:24:01,485 Go ahead. 563 00:24:01,496 --> 00:24:03,416 Excellent, sir. 564 00:24:05,766 --> 00:24:07,329 Wow, that's crazy. 565 00:24:07,349 --> 00:24:08,638 You got to split. 566 00:24:08,649 --> 00:24:10,559 You always split eights. 567 00:24:15,593 --> 00:24:17,035 Sir, would you care to split? 568 00:24:17,046 --> 00:24:20,346 This is where you make all your money back, right here. 569 00:24:20,669 --> 00:24:23,594 I can feel it. Come on. I'm a good luck charm. 570 00:24:26,237 --> 00:24:27,452 I will split. 571 00:24:29,304 --> 00:24:30,367 That's 11. 572 00:24:30,387 --> 00:24:31,659 You got to double down. 573 00:24:39,264 --> 00:24:40,694 The gentleman has doubled down. 574 00:24:41,924 --> 00:24:43,197 That's 18. 575 00:24:43,217 --> 00:24:44,797 There you go. 576 00:24:48,487 --> 00:24:50,224 Damn! That's a ten! 577 00:24:50,244 --> 00:24:52,584 You got to double down again. 578 00:25:00,290 --> 00:25:02,935 You're gonna win it all back, right here. 579 00:25:07,726 --> 00:25:10,026 The gentleman has 17. 580 00:25:15,221 --> 00:25:17,784 No, dealer has 11, that's not good. 581 00:25:29,114 --> 00:25:31,034 21. The house wins. 582 00:25:34,647 --> 00:25:37,047 Better luck next time, sir. 583 00:25:38,294 --> 00:25:42,239 Hey, buddy, you, uh... 584 00:25:42,259 --> 00:25:45,264 Want to get some air outside? 585 00:25:45,284 --> 00:25:48,334 - Yeah, yeah, I think I'll get some air. - Yeah. 586 00:25:55,674 --> 00:25:57,774 All right, Harry, we've got a lot civilians 587 00:25:57,794 --> 00:26:00,329 in the area and security is manning the perimeter. 588 00:26:00,349 --> 00:26:03,887 Hey, Pete, buddy, we got to talk about your situation. 589 00:26:04,194 --> 00:26:08,854 Yes. I think we should talk. 590 00:26:09,743 --> 00:26:11,528 Put the gun down, Pete. 591 00:26:12,035 --> 00:26:14,665 Everyone has bad luck sometimes. 592 00:26:14,969 --> 00:26:17,244 I think you are my bad luck. 593 00:26:17,264 --> 00:26:20,469 Ever since I met you, every bet I place I lose. 594 00:26:20,489 --> 00:26:22,259 It's impossible! 595 00:26:22,279 --> 00:26:24,134 I would never have made those bets. 596 00:26:24,154 --> 00:26:26,334 - We can work this out. - No, no. 597 00:26:26,354 --> 00:26:28,204 No, the money's gone. 598 00:26:29,764 --> 00:26:30,944 It's over. 599 00:26:30,964 --> 00:26:33,554 Harry! Harry, you all right? 600 00:26:39,443 --> 00:26:41,354 Bro, this is crazy. 601 00:26:41,365 --> 00:26:43,554 I don't control the cards. 602 00:26:43,565 --> 00:26:44,681 It's just money. 603 00:26:44,692 --> 00:26:46,042 Just money? 604 00:26:46,053 --> 00:26:48,379 That money wasn't mine to lose. 605 00:26:48,390 --> 00:26:50,190 It was for a deal. 606 00:26:50,553 --> 00:26:51,638 All right. 607 00:26:51,819 --> 00:26:53,194 How much did you lose? 608 00:26:53,214 --> 00:26:54,734 Almost three million. 609 00:26:54,754 --> 00:26:56,999 Really? I didn't even notice. 610 00:26:57,019 --> 00:26:59,233 Do you know how loaded Gloria is? She spends that on handbags. 611 00:26:59,244 --> 00:27:00,558 Do you think I care? 612 00:27:00,569 --> 00:27:01,904 The people that I work for 613 00:27:01,924 --> 00:27:04,224 will kill me for losing their money. 614 00:27:04,844 --> 00:27:05,849 Harry... 615 00:27:05,869 --> 00:27:07,244 Somebody just called security. 616 00:27:07,264 --> 00:27:09,747 Your man's making a scene. 617 00:27:09,767 --> 00:27:11,987 Get him someplace private. 618 00:27:13,374 --> 00:27:14,829 All right, listen. 619 00:27:14,849 --> 00:27:18,029 If I do this, we need to trust each other. 620 00:27:18,049 --> 00:27:20,024 - Do what? - Gloria. 621 00:27:20,044 --> 00:27:23,064 I wasn't kidding about her spending that kind of dough on handbags. 622 00:27:23,084 --> 00:27:25,376 But if I help you, this could really screw me over. 623 00:27:25,387 --> 00:27:26,734 I could lose my meal ticket. 624 00:27:26,754 --> 00:27:28,364 So I need something in return. 625 00:27:28,384 --> 00:27:30,729 I need three million U.S. now. 626 00:27:30,749 --> 00:27:32,199 I'll tell her some sob story 627 00:27:32,219 --> 00:27:34,749 that it was my fault that you lost the money, blah-blah. 628 00:27:34,769 --> 00:27:36,374 We'll ask her for six million. 629 00:27:36,394 --> 00:27:38,422 You get three and then I get three. 630 00:27:38,442 --> 00:27:40,619 - And you're able to do this? - Yes, absolutely. 631 00:27:40,639 --> 00:27:42,014 Unless you shoot me 632 00:27:42,034 --> 00:27:43,984 in front of all these people. 633 00:27:48,553 --> 00:27:49,693 One hour. 634 00:27:50,419 --> 00:27:52,919 - Room 566. - Yeah. 635 00:27:53,214 --> 00:27:55,064 All right. You got it. 636 00:27:57,764 --> 00:27:59,359 So, Gib... 637 00:27:59,379 --> 00:28:02,034 I hope you can get us another three million in cash. 638 00:28:02,054 --> 00:28:03,729 Already on it, but you're gonna be the one 639 00:28:03,749 --> 00:28:06,249 talking to accounting when we get back. 640 00:28:14,014 --> 00:28:15,169 You guys ready? 641 00:28:15,189 --> 00:28:16,914 I got Harry and Helen the cash for Voss. 642 00:28:16,934 --> 00:28:18,264 They're going to see him now. 643 00:28:18,275 --> 00:28:21,033 I'll let you know when the meeting with the Engineer is set. 644 00:28:21,109 --> 00:28:22,519 Standing by. 645 00:28:22,539 --> 00:28:24,654 Also, you guys resolve this relationship issue 646 00:28:24,674 --> 00:28:26,854 you've been having? We got work to do. 647 00:28:26,874 --> 00:28:28,369 I didn't have an issue. 648 00:28:28,389 --> 00:28:30,739 Luther? Do you have an issue? 649 00:28:30,759 --> 00:28:32,764 No. No issue. 650 00:28:32,784 --> 00:28:35,134 I would just like to hear you say that we were a good team. 651 00:28:35,154 --> 00:28:37,194 Negative on the issue resolution, Gib. 652 00:28:37,214 --> 00:28:39,106 Someone can't move on. 653 00:28:39,126 --> 00:28:41,454 Not true. Issue resolved. 654 00:28:41,465 --> 00:28:43,704 I've moved on. I've totally moved on. 655 00:28:43,715 --> 00:28:44,718 Okay. 656 00:28:44,729 --> 00:28:46,409 I think we put this on hold until 657 00:28:46,429 --> 00:28:48,379 we recover that nuclear bomb. 658 00:28:48,564 --> 00:28:50,264 You're right, I'm sorry. 659 00:28:50,492 --> 00:28:51,932 Let's just go. 660 00:28:54,124 --> 00:28:56,324 Voss had a gun to your head? 661 00:28:56,344 --> 00:28:58,394 So what happened to the plan? Shh, it's all the same. 662 00:28:58,414 --> 00:28:59,929 He just needed to calm down a little. 663 00:28:59,949 --> 00:29:01,189 But he tried to shoot you. 664 00:29:01,209 --> 00:29:03,059 It's fine. He lost the Noble Cross's money 665 00:29:03,079 --> 00:29:05,016 he was gonna use to buy the nuke. 666 00:29:05,036 --> 00:29:07,264 He's afraid of his own buddies now. 667 00:29:07,284 --> 00:29:09,764 He has to work with us or he's a dead man. 668 00:29:09,784 --> 00:29:12,609 He leads us to the Engineer, we're done. 669 00:29:12,620 --> 00:29:13,965 Oh, it's that simple? 670 00:29:13,976 --> 00:29:15,861 Harry, I've been doing my best Godfather impression 671 00:29:15,872 --> 00:29:17,692 for the past 48 hours... 672 00:29:17,864 --> 00:29:19,814 - What is it? - It's the plumber. 673 00:29:19,834 --> 00:29:22,909 - Okay, I'm compartmentalizing, okay? - Okay. All right. 674 00:29:22,929 --> 00:29:24,654 - I'm compartmentalizing. - Once he's on the hook, 675 00:29:24,674 --> 00:29:27,324 you're done, I'll take care of the rest. 676 00:29:30,297 --> 00:29:32,022 Pieter, buddy. 677 00:29:32,033 --> 00:29:33,613 Hey, we're here. 678 00:29:37,407 --> 00:29:39,117 Pieter? 679 00:29:40,030 --> 00:29:42,238 Something's wrong. I'm going in. 680 00:29:45,554 --> 00:29:47,204 Stay here. 681 00:29:48,430 --> 00:29:49,435 Okay. 682 00:29:49,446 --> 00:29:50,646 Pieter? 683 00:29:50,929 --> 00:29:51,929 Buddy? 684 00:29:51,949 --> 00:29:53,233 I think we got a problem. 685 00:29:53,253 --> 00:29:55,138 What? What's up? Did Voss skip out? 686 00:29:55,158 --> 00:29:56,194 No. 687 00:29:56,214 --> 00:29:57,514 He's dead. 688 00:29:57,814 --> 00:29:59,922 What? What do you mean he's dead? 689 00:29:59,933 --> 00:30:02,403 Well, he's got a hole in him. And he's not breathing. 690 00:30:02,644 --> 00:30:05,941 Okay... That is not good. 691 00:30:05,961 --> 00:30:08,524 No, that's really bad. 692 00:30:08,544 --> 00:30:10,349 His friends. 693 00:30:10,369 --> 00:30:11,909 The Noble Cross. 694 00:30:11,929 --> 00:30:14,229 They must've found out that he lost all of their money. 695 00:30:14,249 --> 00:30:16,104 No, I don't think it was the Noble Cross. 696 00:30:16,124 --> 00:30:17,503 We're a long way from Cape Town. 697 00:30:17,514 --> 00:30:18,669 Gib? 698 00:30:18,954 --> 00:30:20,373 I think he's here. 699 00:30:20,393 --> 00:30:21,393 Who? 700 00:30:22,283 --> 00:30:23,642 The Engineer. 701 00:30:25,503 --> 00:30:26,989 Harry, you're right. 702 00:30:27,009 --> 00:30:29,084 I just checked all the outgoing emails 703 00:30:29,104 --> 00:30:30,544 from that room's IP address. 704 00:30:30,564 --> 00:30:33,124 One went out less than ten minutes ago. 705 00:30:34,473 --> 00:30:38,035 It says, "Your representative is short on funds. 706 00:30:38,279 --> 00:30:40,524 "I am terminating our arrangement. 707 00:30:40,544 --> 00:30:41,931 And his life." 708 00:30:41,942 --> 00:30:43,508 Signed it, the Engineer. 709 00:30:43,556 --> 00:30:46,564 If he knew what happened he must've been in the casino somewhere. 710 00:30:46,584 --> 00:30:48,094 Yeah, but there was a hundred people in there. 711 00:30:48,114 --> 00:30:49,464 How would we know which one he was? 712 00:30:49,484 --> 00:30:51,209 It had to be somebody who knew Voss was losing. 713 00:30:51,229 --> 00:30:52,389 A cashier. 714 00:30:52,400 --> 00:30:54,155 Yeah, but the cashier can't just run out of the cage 715 00:30:54,166 --> 00:30:56,606 and run upstairs and shoot a guy. 716 00:30:56,817 --> 00:30:57,927 Harry, Harry. 717 00:30:57,938 --> 00:30:58,981 Hear my thing. 718 00:30:59,518 --> 00:31:01,420 - What thing? - The annoying guy. 719 00:31:01,431 --> 00:31:03,593 You know, with the combover? Do you remember him? 720 00:31:03,604 --> 00:31:05,384 No. Helen, what are you talking about? 721 00:31:05,404 --> 00:31:08,159 You were instructed to watch Pieter so I was watching everyone else. 722 00:31:08,179 --> 00:31:09,279 You were? 723 00:31:09,299 --> 00:31:11,024 Yeah, it's in the training manual. Anyways, 724 00:31:11,044 --> 00:31:12,849 he was at the table 725 00:31:12,869 --> 00:31:14,264 when we first went to meet them. 726 00:31:14,284 --> 00:31:16,394 And he was always staring at Pieter 727 00:31:16,414 --> 00:31:17,694 every time that he was playing. 728 00:31:17,714 --> 00:31:19,934 Harry. He was with Pieter at the cashier 729 00:31:19,954 --> 00:31:22,334 every single time that Pieter went and got more chips. 730 00:31:22,354 --> 00:31:24,854 Kind of looking over his shoulder...? 731 00:31:24,865 --> 00:31:26,404 I thought, "This guy's kind of nosy." 732 00:31:26,424 --> 00:31:28,699 But he would've known exactly how much money 733 00:31:28,719 --> 00:31:30,719 Pieter lost. 734 00:31:30,871 --> 00:31:33,203 Running the facial recognition now. 735 00:31:35,209 --> 00:31:38,484 Boom. Wow. Half a dozen hits. 736 00:31:38,504 --> 00:31:41,944 Perth, Zurich, Venice. 737 00:31:42,095 --> 00:31:43,144 See? 738 00:31:43,486 --> 00:31:45,424 All of these were MI6 missions. 739 00:31:45,444 --> 00:31:48,494 And he was following Ian in Prague four years ago! 740 00:31:48,866 --> 00:31:51,136 This is him. He's the Engineer! 741 00:32:00,904 --> 00:32:04,244 Okay, I'm searching the hotel's security cameras now 742 00:32:04,264 --> 00:32:06,424 to see if the Engineer is still here. 743 00:32:10,897 --> 00:32:13,558 Okay, he's at the valet now. He's got the nuke with him. Go. 744 00:32:13,569 --> 00:32:16,069 Heading down to the valet now. Come on! 745 00:32:19,137 --> 00:32:21,294 Maria, Luther, get over there. 746 00:32:21,314 --> 00:32:22,344 We're on our way. 747 00:32:31,762 --> 00:32:34,224 Honey, this is gonna be dangerous. 748 00:32:34,635 --> 00:32:36,552 - Stay here. - Harry, wait. 749 00:32:36,563 --> 00:32:38,548 You shouldn't drive and shoot at the same time. 750 00:32:38,559 --> 00:32:39,559 What? 751 00:32:39,592 --> 00:32:40,992 It's in the training manual. 752 00:32:41,003 --> 00:32:42,293 I'll drive. 753 00:32:51,933 --> 00:32:55,953 Okay, he's busting a left on the Hafnerstrasse. 754 00:32:55,973 --> 00:32:57,103 Am I pronouncing that right? 755 00:32:57,123 --> 00:32:58,375 Hafnerstrasse? Haf...? 756 00:32:58,386 --> 00:32:59,494 Close enough! 757 00:33:03,041 --> 00:33:05,051 I got a visual on the target. 758 00:33:10,637 --> 00:33:12,436 He saw us. He's speeding up. 759 00:33:12,456 --> 00:33:15,377 Do not let him crash. There's a nuclear bomb on board. 760 00:33:15,388 --> 00:33:16,390 I got it! 761 00:33:16,401 --> 00:33:18,084 We can't let him crash. 762 00:33:25,184 --> 00:33:26,579 The truck! 763 00:33:26,599 --> 00:33:28,524 The truck has a green light, he's not gonna stop! 764 00:33:31,022 --> 00:33:32,272 Stop the truck! 765 00:33:32,533 --> 00:33:33,864 - What? - Maria, go! 766 00:33:33,884 --> 00:33:34,964 There's a nuke in there! 767 00:33:53,647 --> 00:33:56,058 Aah! Are they alive? 768 00:33:56,069 --> 00:33:57,312 They're alive. 769 00:33:57,377 --> 00:34:00,027 I got heartbeats. Get to the Engineer. 770 00:34:06,720 --> 00:34:08,220 Maria? Luther? 771 00:34:08,424 --> 00:34:09,699 I hit my head. 772 00:34:09,719 --> 00:34:12,469 We'll be fine. Just don't let the Engineer get away. 773 00:34:15,444 --> 00:34:18,111 Harry, Helen. How close are you? 774 00:34:18,131 --> 00:34:19,981 Approaching the target now. 775 00:34:30,937 --> 00:34:31,937 Aah! 776 00:34:33,445 --> 00:34:36,195 Harry, if something goes wrong, you're gonna take out 777 00:34:36,206 --> 00:34:37,797 five miles of Salzburg! 778 00:34:37,817 --> 00:34:39,050 No shooting! 779 00:34:39,070 --> 00:34:40,289 No shooting? 780 00:34:40,309 --> 00:34:41,964 What are we supposed to do, Gib? 781 00:34:41,984 --> 00:34:43,504 Follow him until he runs out of gas? 782 00:34:43,524 --> 00:34:45,974 You're the field op, I just assess the threat. 783 00:34:45,994 --> 00:34:47,757 Figure it out! 784 00:34:50,345 --> 00:34:51,814 Can you get alongside the car? 785 00:34:51,834 --> 00:34:53,907 Yeah, yeah, yeah. What are you gonna do? 786 00:34:53,927 --> 00:34:55,877 - You don't want to know. - What? 787 00:34:58,266 --> 00:34:59,458 Turns, aah! 788 00:34:59,469 --> 00:35:01,917 I can't do this! I can't do this! 789 00:35:01,928 --> 00:35:04,174 Just get as close as you can. You're doing great. 790 00:35:04,185 --> 00:35:06,635 - I'm proud of you, honey. - Okay, thanks. 791 00:35:08,609 --> 00:35:09,994 Harry, my peripheral vision 792 00:35:10,014 --> 00:35:12,464 sees your feet getting out the window! 793 00:35:15,384 --> 00:35:16,384 Aah! 794 00:35:19,047 --> 00:35:20,347 Harry, get down. 795 00:35:21,774 --> 00:35:23,604 Get down. Get down. 796 00:35:23,624 --> 00:35:24,924 Harry, get down. 797 00:35:27,430 --> 00:35:28,430 Aah! 798 00:35:31,484 --> 00:35:33,184 Oh, my God! 799 00:35:54,360 --> 00:35:56,100 Nice try. 800 00:36:04,184 --> 00:36:05,726 - I'm dizzy. - 801 00:36:05,746 --> 00:36:07,684 They gave you some drugs, so... 802 00:36:07,704 --> 00:36:08,854 Yeah, they did. 803 00:36:10,404 --> 00:36:12,354 The bomb didn't go off, right? 804 00:36:12,374 --> 00:36:14,094 No, the bomb didn't go off. 805 00:36:14,114 --> 00:36:16,999 Because you figured out that we should crash into that truck. 806 00:36:17,019 --> 00:36:19,794 - That was dangerous. - Yeah. 807 00:36:19,814 --> 00:36:21,154 It was. 808 00:36:21,354 --> 00:36:23,354 Maria... 809 00:36:23,563 --> 00:36:24,878 I'm sorry. 810 00:36:24,889 --> 00:36:27,742 I'm sorry I couldn't let the team thing go. 811 00:36:28,069 --> 00:36:31,595 Thing is, I just miss the old days. 812 00:36:32,220 --> 00:36:34,334 And I know you don't. 813 00:36:34,794 --> 00:36:38,830 I'll be honest, it makes me sad in here, in my heart. 814 00:36:39,293 --> 00:36:40,978 But I accept it. 815 00:36:41,207 --> 00:36:44,839 I was just stupid. I was being stupid. I'm stupid. 816 00:36:45,593 --> 00:36:47,173 You're not... 817 00:36:47,276 --> 00:36:49,026 stupid. 818 00:36:52,440 --> 00:36:54,098 We were a good team. 819 00:36:54,314 --> 00:36:56,532 Oh. There, I said it. 820 00:36:56,543 --> 00:36:58,363 I knew it. 821 00:37:00,830 --> 00:37:03,200 That's why I broke up with you. 822 00:37:05,470 --> 00:37:07,580 When Ian got killed, 823 00:37:07,740 --> 00:37:10,010 I realized... 824 00:37:10,317 --> 00:37:13,380 you were supposed to be with him. 825 00:37:14,644 --> 00:37:17,557 You would've died too. So, that... 826 00:37:20,270 --> 00:37:23,500 I can't lose someone I care about like that, I... 827 00:37:35,085 --> 00:37:36,994 Nice work, guys. 828 00:37:37,014 --> 00:37:39,674 That one was for Ian and our friends at MI6. 829 00:37:40,299 --> 00:37:42,713 We got a nuclear bomb off the streets. 830 00:37:42,724 --> 00:37:45,272 And the Engineer's gonna spend the next several decades 831 00:37:45,283 --> 00:37:47,933 in a nice, cozy cement box. 832 00:37:50,793 --> 00:37:53,063 Let's pack it up and get home. 833 00:38:09,774 --> 00:38:11,864 I'm gonna miss you. 834 00:38:12,064 --> 00:38:14,034 And you. 835 00:38:14,206 --> 00:38:16,471 And you most of all. 836 00:38:16,737 --> 00:38:18,014 You okay? 837 00:38:18,034 --> 00:38:19,431 Yeah, no, I'm good. 838 00:38:19,442 --> 00:38:22,762 I get it more now, you know? Separating work and life. 839 00:38:23,594 --> 00:38:25,279 You can't jump out of a car 840 00:38:25,299 --> 00:38:27,024 to stop a guy with a nuclear bomb if you're worried 841 00:38:27,044 --> 00:38:29,684 about the slime that's growing underneath your floorboards. 842 00:38:31,564 --> 00:38:36,034 You just have to do the job, stuff it away, and... 843 00:38:36,054 --> 00:38:37,562 zip it all up. 844 00:38:37,677 --> 00:38:39,327 Yeah, about that. 845 00:38:39,705 --> 00:38:43,275 The only reason why I was good at compartmentalizing 846 00:38:43,286 --> 00:38:44,974 is because you were at home 847 00:38:44,994 --> 00:38:46,774 in the other compartment, 848 00:38:46,794 --> 00:38:48,117 handling things. 849 00:38:48,137 --> 00:38:51,044 It's time I started worrying about the dishwasher. 850 00:38:51,064 --> 00:38:52,479 What does that mean? 851 00:38:52,490 --> 00:38:53,990 I called Omega. 852 00:38:54,124 --> 00:38:56,154 I pointed out how our little slime problem 853 00:38:56,174 --> 00:38:58,384 could ruin our $30 million security system. 854 00:38:58,404 --> 00:39:00,387 - Mm-hmm. - So they're sending a team out 855 00:39:00,407 --> 00:39:03,176 and they're replacing the pipes and the dishwasher. 856 00:39:03,187 --> 00:39:04,994 Oh, my gosh! 857 00:39:05,203 --> 00:39:07,291 That's amazing. 858 00:39:08,849 --> 00:39:11,364 As long as we're mixing our work life 859 00:39:11,384 --> 00:39:13,349 - and our personal life... - Mm-hmm? 860 00:39:13,359 --> 00:39:15,583 How about we stay rich for another hour? 861 00:39:15,594 --> 00:39:18,304 What did you have in mind? 862 00:39:26,668 --> 00:39:28,123 Money, money, money 863 00:39:31,590 --> 00:39:32,650 Ka-ching 864 00:39:35,976 --> 00:39:37,926 Make it rain 865 00:39:41,346 --> 00:39:43,136 Money, money, money. 60903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.