Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,482 --> 00:00:05,235
I'm Harry Tasker,
husband, dad, computer salesman,
2
00:00:05,255 --> 00:00:08,195
and for 17 years the most
important person in my life
3
00:00:08,215 --> 00:00:10,665
didn't know I was also something else.
4
00:00:10,853 --> 00:00:13,143
Omega Sector's top spy.
5
00:00:13,958 --> 00:00:15,380
I'm Helen Tasker,
6
00:00:15,400 --> 00:00:17,320
wife, mom and professor.
7
00:00:17,340 --> 00:00:18,980
After an unfortunate incident
8
00:00:19,000 --> 00:00:21,593
where I found out our
whole life was a lie,
9
00:00:21,613 --> 00:00:24,133
now I'm also a spy.
10
00:00:24,919 --> 00:00:27,060
Honey, all those things are true.
11
00:00:27,080 --> 00:00:29,053
- They're just, you know...
- What?
12
00:00:29,073 --> 00:00:31,593
True lies.
13
00:00:39,540 --> 00:00:44,560
The 2017 Zurich
terrorist attack killed 180 people,
14
00:00:44,580 --> 00:00:46,350
destroying several city blocks.
15
00:00:46,370 --> 00:00:48,610
The weapon was purchased
from an arms dealer
16
00:00:48,630 --> 00:00:50,480
known only as the Engineer,
17
00:00:50,500 --> 00:00:52,350
who disappeared without a trace.
18
00:00:52,559 --> 00:00:55,359
In 2019, Omega Sector joined forces
19
00:00:55,370 --> 00:00:57,780
with MI6 lead operative Ian Young,
20
00:00:57,800 --> 00:00:59,690
tracking the Engineer to Prague
21
00:00:59,710 --> 00:01:01,930
for an undercover arms
purchase called...
22
00:01:01,950 --> 00:01:04,420
Operation: Mousetrap.
23
00:01:08,400 --> 00:01:09,400
Ooh...
24
00:01:09,590 --> 00:01:10,720
Okay, Ian,
25
00:01:10,740 --> 00:01:12,570
we're gonna review this one last time.
26
00:01:12,581 --> 00:01:15,599
You're gonna be meeting on the
fifth floor of that building down there.
27
00:01:15,610 --> 00:01:17,860
We'll be monitoring via the radios.
28
00:01:17,880 --> 00:01:19,610
You go in, make contact
with the Engineer...
29
00:01:19,630 --> 00:01:22,155
And as soon as I confirm he's
got the nuke, you come in.
30
00:01:22,166 --> 00:01:23,786
Just remember, be careful.
31
00:01:23,797 --> 00:01:25,620
The Engineer only works alone, okay?
32
00:01:25,640 --> 00:01:26,950
So, if we spook him,
33
00:01:26,970 --> 00:01:28,390
- this could be the...
- I will be extra charming.
34
00:01:28,410 --> 00:01:29,920
You sure you don't want
me in there with you?
35
00:01:29,940 --> 00:01:31,250
Appreciate it, but
36
00:01:31,270 --> 00:01:33,259
MI6 has been after the
Engineer for over a year.
37
00:01:33,270 --> 00:01:36,789
Can't let you Omegas swoop
in and steal all the glory.
38
00:01:42,333 --> 00:01:44,270
Okay, team, let's get ready.
39
00:01:46,710 --> 00:01:48,740
All right, I got eyes on Ian.
40
00:01:48,760 --> 00:01:49,960
He's going in.
41
00:01:50,750 --> 00:01:53,630
Maria? Luther? You ready?
42
00:01:53,650 --> 00:01:55,666
- Ready steady.
- Best team ever.
43
00:01:56,437 --> 00:01:59,500
You guys know you're still
on the radios, right?
44
00:02:00,677 --> 00:02:02,697
Made it to the lift.
45
00:02:02,708 --> 00:02:03,780
Copy that.
46
00:02:04,784 --> 00:02:06,914
He's almost in, guys.
47
00:02:06,925 --> 00:02:09,550
When we hear the word
"nuclear," we move.
48
00:02:09,805 --> 00:02:12,883
I repeat, "nuclear" is our go term.
49
00:02:12,990 --> 00:02:14,650
Going up the hall.
50
00:02:14,661 --> 00:02:16,131
Approaching door.
51
00:02:16,520 --> 00:02:18,920
Hello? Hello, is anyone...?
52
00:02:18,940 --> 00:02:20,447
What the hell do you think you're...?
53
00:02:20,458 --> 00:02:21,500
- No, no.
- Ian?
54
00:02:21,520 --> 00:02:22,669
No, don't!
55
00:02:23,906 --> 00:02:25,715
Ian, this is Gib. Report. Ian.
56
00:02:26,770 --> 00:02:27,930
Ian's down.
57
00:02:27,950 --> 00:02:29,950
Guys, Ian is down. I repeat, Ian's down.
58
00:02:29,970 --> 00:02:31,220
Go now, go now!
59
00:02:34,840 --> 00:02:36,350
Go, go, go.
60
00:02:36,370 --> 00:02:37,840
Watch the corners.
61
00:02:38,040 --> 00:02:39,190
Clear.
62
00:02:39,380 --> 00:02:40,730
Clear.
63
00:02:48,583 --> 00:02:50,125
Gib, we're too late.
64
00:02:50,260 --> 00:02:52,240
- _
- Ian's dead.
65
00:02:52,867 --> 00:02:56,207
Operation: Mousetrap... failed.
66
00:03:06,165 --> 00:03:07,395
Wait...
67
00:03:07,406 --> 00:03:09,736
Is that the dishwasher?
I think it's the dishwasher.
68
00:03:09,756 --> 00:03:11,606
That can't be good.
69
00:03:15,482 --> 00:03:18,162
That's where the water's coming from.
70
00:03:18,173 --> 00:03:20,129
Okay, I'm calling the repair guy.
71
00:03:20,140 --> 00:03:21,895
That's so expensive.
72
00:03:21,906 --> 00:03:24,476
We kept this thing together
with duct tape and a prayer for a year.
73
00:03:24,487 --> 00:03:26,665
- We can just patch it up or something.
- Honey,
74
00:03:26,676 --> 00:03:28,306
we're a little beyond patching.
75
00:03:28,326 --> 00:03:30,684
Harry, between the
dishwasher and the pipes,
76
00:03:30,695 --> 00:03:32,505
that's easily $8,000 to $10,000.
77
00:03:32,516 --> 00:03:34,831
Are you sure we can't ask
Omega Sector for help?
78
00:03:34,842 --> 00:03:36,558
Honey, you know the regulations.
79
00:03:36,569 --> 00:03:39,694
We have to get paid exactly like
a regular computer salesman
80
00:03:39,705 --> 00:03:41,410
and a professor... It's our cover ID.
81
00:03:41,446 --> 00:03:43,266
I know, I read the training manual, yes.
82
00:03:43,277 --> 00:03:46,441
All I do is read training manuals,
but I genuinely don't understand
83
00:03:46,452 --> 00:03:48,996
how we're supposed to
focus on saving the world
84
00:03:49,007 --> 00:03:51,017
if we're stressed about
paying for plumbing.
85
00:03:51,028 --> 00:03:53,821
We talked about this.
Now that you're with Omega,
86
00:03:53,832 --> 00:03:56,514
we have to keep our work life
and our personal life separate.
87
00:03:56,525 --> 00:03:57,967
It's all about compartmentalizing.
88
00:03:57,978 --> 00:03:59,822
Okay, well, that might be easy for you.
89
00:03:59,833 --> 00:04:01,914
No one said it was easy,
but trust me, babe,
90
00:04:01,925 --> 00:04:03,565
this is the only way to keep you sane.
91
00:04:03,576 --> 00:04:05,569
You have to put your home life here
92
00:04:05,580 --> 00:04:07,314
and your work life here.
93
00:04:07,325 --> 00:04:09,175
And you shake it all about.
94
00:04:09,186 --> 00:04:12,240
I get it, Harry, I do, in theory,
95
00:04:12,392 --> 00:04:15,145
but you were able to
compartmentalize me for 17 years.
96
00:04:15,156 --> 00:04:16,594
And you went to work-life,
97
00:04:16,605 --> 00:04:19,626
but I was here with sink blobs.
98
00:04:19,646 --> 00:04:21,746
And, meanwhile, I have to grade papers,
99
00:04:21,766 --> 00:04:23,977
I have to pick up Dana
and Jake from school,
100
00:04:24,004 --> 00:04:26,214
and now apparently I
have to go to training
101
00:04:26,234 --> 00:04:28,391
at 4:00 at Omega Sector.
102
00:04:28,864 --> 00:04:30,894
Well, you know,
this is an adjustment period.
103
00:04:33,893 --> 00:04:37,107
- I assume that's work-life calling?
- Yes.
104
00:04:37,118 --> 00:04:38,118
I'm sorry.
105
00:04:39,204 --> 00:04:40,764
No, go save the world.
106
00:04:40,784 --> 00:04:42,834
I'm gonna battle the sink blob.
107
00:04:44,304 --> 00:04:45,474
No!
108
00:04:45,494 --> 00:04:47,014
No.
109
00:05:04,798 --> 00:05:07,388
Doughnuts? What's the occasion?
110
00:05:07,399 --> 00:05:08,934
This is a big one, guys.
111
00:05:08,954 --> 00:05:10,234
We got a lead on the Engineer.
112
00:05:10,254 --> 00:05:12,334
The Engineer? You're serious?
113
00:05:12,354 --> 00:05:15,064
I've waited a long
time to hear those words.
114
00:05:15,084 --> 00:05:17,434
- When do we leave?
- We're not that far along.
115
00:05:17,454 --> 00:05:19,904
At the moment, all we know is,
he's selling nukes again.
116
00:05:19,924 --> 00:05:21,908
Some sort of ultra portable high-yield
117
00:05:21,919 --> 00:05:24,081
device that we do not
want floating around.
118
00:05:24,092 --> 00:05:25,164
Who's the buyer?
119
00:05:25,184 --> 00:05:27,284
We're working on that. But believe me,
120
00:05:27,304 --> 00:05:29,634
this is a priority for everyone.
121
00:05:29,654 --> 00:05:31,914
We all want payback for
what happened to Ian.
122
00:05:32,063 --> 00:05:34,433
Bottom line... You'll know when I do.
123
00:05:34,618 --> 00:05:35,918
In the meantime,
124
00:05:35,929 --> 00:05:37,494
I need you guys to run up to
125
00:05:37,514 --> 00:05:40,214
Telonyx and file your
monthly sales reports.
126
00:05:40,234 --> 00:05:41,374
We already did 'em.
127
00:05:41,394 --> 00:05:42,394
Last month.
128
00:05:42,620 --> 00:05:44,311
Now you do them this month.
129
00:05:44,322 --> 00:05:45,973
That's what monthly means.
130
00:05:45,984 --> 00:05:48,934
Remember, guys, we maintain our
cover IDs as computer salespeople
131
00:05:48,954 --> 00:05:51,560
by actually working at the
computer company upstairs.
132
00:05:51,571 --> 00:05:52,613
So...
133
00:05:52,624 --> 00:05:54,944
take a doughnut and get to work.
134
00:06:01,754 --> 00:06:03,384
- What?
- Nothing.
135
00:06:21,699 --> 00:06:24,769
If you make a sale, but it's
not delivered in six months,
136
00:06:24,780 --> 00:06:26,730
what quarter does that go in?
137
00:06:29,007 --> 00:06:30,657
Come on, dude.
138
00:06:30,929 --> 00:06:32,744
You note it in the sales column,
139
00:06:32,764 --> 00:06:34,144
but the revenue doesn't get booked
140
00:06:34,164 --> 00:06:35,814
until the sale goes through.
141
00:06:36,107 --> 00:06:39,257
Stupid printer is jammed.
142
00:06:42,973 --> 00:06:45,793
Hey. You okay?
143
00:06:45,913 --> 00:06:47,203
Yeah. I'm fine.
144
00:06:47,214 --> 00:06:50,254
Luther, I saw you eat six doughnuts
145
00:06:50,274 --> 00:06:52,934
when we found out we're
going after the Engineer.
146
00:06:53,280 --> 00:06:56,543
You remember how I was
dating Maria during that op?
147
00:06:56,554 --> 00:06:57,841
Everyone does.
148
00:06:57,861 --> 00:07:00,694
You guys know you were
on the radios, right?
149
00:07:00,714 --> 00:07:03,474
Well, right after that,
she broke up with me.
150
00:07:03,485 --> 00:07:05,965
We were on the tarmac and she just goes,
151
00:07:06,373 --> 00:07:09,042
"Dude. You and me, this?
152
00:07:09,053 --> 00:07:10,725
We're just not working well together."
153
00:07:10,736 --> 00:07:12,295
- Hmm.
- What?
154
00:07:12,563 --> 00:07:16,063
You're not looking to get
back together again, are you?
155
00:07:16,074 --> 00:07:17,154
No, no.
156
00:07:17,174 --> 00:07:19,344
That'd be... That's stupid. No.
157
00:07:19,733 --> 00:07:23,203
This mission just brought
back some feelings.
158
00:07:23,214 --> 00:07:24,642
I get it. I do.
159
00:07:24,653 --> 00:07:26,252
But we have a mission to do.
160
00:07:26,263 --> 00:07:30,613
So put those feelings in
a box and put it away.
161
00:07:30,624 --> 00:07:32,354
I tried.
162
00:07:32,374 --> 00:07:34,704
For four years the
feelings went in the box.
163
00:07:34,724 --> 00:07:37,674
Now this happens,
and the box just kind of...
164
00:07:37,694 --> 00:07:39,164
pops back open.
165
00:07:39,184 --> 00:07:40,914
Luther. We are about to go after
166
00:07:40,934 --> 00:07:44,204
the Engineer and prevent
him from selling a nuke.
167
00:07:44,224 --> 00:07:47,324
Put your feelings and the
doughnut back in the box
168
00:07:47,344 --> 00:07:49,424
and put it away.
169
00:07:52,649 --> 00:07:54,125
Something wrong?
170
00:07:54,136 --> 00:07:56,727
Luther was just upset about the printer.
171
00:08:03,504 --> 00:08:06,004
Well, you're just gonna have to
stay at your lola and lolo's
172
00:08:06,024 --> 00:08:07,480
until all the repairs are done.
173
00:08:07,491 --> 00:08:09,271
For how long? Grandma keeps trying to
174
00:08:09,282 --> 00:08:11,032
make me eat weird stuff that's
175
00:08:11,334 --> 00:08:12,774
"good for my bowels,"
176
00:08:12,794 --> 00:08:14,984
and Dana is locked in the
bathroom with her phone.
177
00:08:15,004 --> 00:08:16,759
Well, at least the bathroom there works,
honey, okay?
178
00:08:17,783 --> 00:08:19,484
You're just gonna have to sit tight
179
00:08:19,504 --> 00:08:21,124
until all the plumbing
is done, all right?
180
00:08:21,144 --> 00:08:22,674
I love you.
181
00:08:22,874 --> 00:08:24,522
Huh? Hmm?
182
00:08:24,533 --> 00:08:25,533
Honey...
183
00:08:26,065 --> 00:08:27,588
it smells like mildew.
184
00:08:27,599 --> 00:08:31,354
Yes. Everything smells like mildew.
185
00:08:31,374 --> 00:08:33,234
The entire first floor plumbing is shot.
186
00:08:33,254 --> 00:08:34,804
And I sent the kids to my parents.
187
00:08:34,824 --> 00:08:35,904
Wow. That bad, huh?
188
00:08:35,924 --> 00:08:37,894
Mm-hmm. And the plumber says,
189
00:08:37,914 --> 00:08:40,204
"Y'all should've fixed this a year ago."
190
00:08:40,224 --> 00:08:43,209
What I want to know is, who's the genius
191
00:08:43,229 --> 00:08:45,788
who decided to put
plumbing inside of walls?
192
00:08:45,808 --> 00:08:46,819
How are you supposed to know
193
00:08:46,839 --> 00:08:48,928
if the pipes aren't working
if you can't even see them, Harry?
194
00:08:48,939 --> 00:08:50,354
Harry? How are you supposed to know?
195
00:08:50,365 --> 00:08:51,512
I'm doing a rant.
What's the deal with pipes?
196
00:08:51,523 --> 00:08:54,984
I'm sorry. I'm sorry, I'm just...
It's a big day at work.
197
00:08:55,004 --> 00:08:56,994
This arms dealer that
we went after before,
198
00:08:57,014 --> 00:08:58,244
the Engineer?
199
00:08:58,264 --> 00:09:00,164
He's selling a miniaturized
nuclear weapon.
200
00:09:01,845 --> 00:09:02,917
What?
201
00:09:02,928 --> 00:09:05,252
No, I'm just realizing it's
hard for me to rant about
202
00:09:05,263 --> 00:09:07,343
black mold in the walls
when you're dealing with
203
00:09:07,354 --> 00:09:08,624
stray nukes.
204
00:09:11,744 --> 00:09:12,924
What is it?
205
00:09:12,944 --> 00:09:15,904
I guess I get to practice
that separate work life,
206
00:09:15,924 --> 00:09:17,144
home life thing.
207
00:09:17,164 --> 00:09:19,242
Gib wants me at the meeting tomorrow.
208
00:09:20,871 --> 00:09:22,684
The Engineer did all of this?
209
00:09:22,704 --> 00:09:25,704
Well, he built and
sold the weapons. Yeah.
210
00:09:25,715 --> 00:09:28,047
I don't get it,
he wants me to help?
211
00:09:28,058 --> 00:09:29,059
How?
212
00:09:29,079 --> 00:09:30,319
Don't worry.
213
00:09:30,339 --> 00:09:33,911
You're-you're probably here just to
translate documents or something.
214
00:09:33,922 --> 00:09:36,902
Listen up. We got the
intel we were waiting on.
215
00:09:36,913 --> 00:09:39,649
And I think we finally got
our shot at the Engineer.
216
00:09:41,064 --> 00:09:42,939
Omega Sector sources
217
00:09:42,959 --> 00:09:45,504
have determined that the rogue
weapons dealer the Engineer
218
00:09:45,524 --> 00:09:48,511
is selling a portable nuclear device.
219
00:09:48,531 --> 00:09:51,344
The buyers are a South
African fascist group
220
00:09:51,364 --> 00:09:53,314
known as The Noble Cross.
221
00:09:54,327 --> 00:09:56,422
Their representative Pieter Voss
222
00:09:56,433 --> 00:09:57,999
will arrive in Salzburg, Austria
223
00:09:58,010 --> 00:10:00,250
tomorrow to make the purchase.
224
00:10:00,578 --> 00:10:03,233
He will be staying at
the Luxus Resort Casino
225
00:10:03,244 --> 00:10:05,868
with his companion Tiffany Mills.
226
00:10:07,464 --> 00:10:08,964
This guy Pieter?
227
00:10:08,984 --> 00:10:11,534
Can we turn him, get him to work for us?
228
00:10:11,554 --> 00:10:14,059
It's not that simple.
We got no leverage.
229
00:10:14,079 --> 00:10:15,479
So, if we try to strong-arm him,
230
00:10:15,499 --> 00:10:17,434
we might lose our
chance at the Engineer.
231
00:10:17,454 --> 00:10:20,149
We got to drive a wedge
between him and his people first.
232
00:10:20,169 --> 00:10:22,579
Now, Voss has a weakness for gambling.
233
00:10:22,599 --> 00:10:23,944
Does he like it enough
234
00:10:23,964 --> 00:10:26,049
to gamble with somebody
else's nuclear bomb money?
235
00:10:26,069 --> 00:10:29,019
It's our job to make
sure the answer's yes.
236
00:10:29,039 --> 00:10:30,824
Luther, Maria?
237
00:10:30,844 --> 00:10:33,012
You two are our sleight of hand experts.
238
00:10:33,032 --> 00:10:34,954
We'll get you into the
casino as dealers.
239
00:10:34,974 --> 00:10:35,974
Nice.
240
00:10:35,994 --> 00:10:37,779
- Are you excited?
- I'm excited.
241
00:10:37,799 --> 00:10:39,719
Your job is to make sure
242
00:10:39,739 --> 00:10:42,156
Voss loses the money
he needs to buy the nuke.
243
00:10:42,176 --> 00:10:45,121
We need him in trouble,
looking for a way out.
244
00:10:45,141 --> 00:10:47,689
Which bring us to Harry and Helen.
245
00:10:47,709 --> 00:10:49,529
What? Me? Why me?
246
00:10:49,549 --> 00:10:52,322
The psych guys seem to think that
we'll have better luck with a couple.
247
00:10:52,342 --> 00:10:54,212
So, you two go in as rich gamblers,
248
00:10:54,232 --> 00:10:55,502
make friends,
249
00:10:55,522 --> 00:10:57,078
and when Voss is at his most desperate,
250
00:10:57,098 --> 00:10:58,886
you use him to bring us to the Engineer.
251
00:10:58,906 --> 00:11:00,744
Wheels up in two hours.
252
00:11:00,764 --> 00:11:01,884
Let's do it.
253
00:11:01,904 --> 00:11:03,649
Undercover? Salzburg?
254
00:11:03,669 --> 00:11:05,954
You know, an hour ago,
I was just plunging the sink.
255
00:11:05,974 --> 00:11:07,223
- I got it.
- Okay.
256
00:11:07,234 --> 00:11:08,254
Hey-hey, Gib.
257
00:11:08,274 --> 00:11:09,543
Gib, wait up.
258
00:11:09,563 --> 00:11:12,624
Are we sure we want to use
Helen as an undercover?
259
00:11:12,644 --> 00:11:13,984
We need a convincing couple.
260
00:11:14,004 --> 00:11:16,709
Helen has been training
to be your wife for 17 years, buddy.
261
00:11:16,720 --> 00:11:18,165
Yeah, I know she can do it, but...
262
00:11:18,176 --> 00:11:19,856
No, no, there is no "but."
263
00:11:20,054 --> 00:11:24,769
This is the Engineer.
This guy single-handedly gave us
264
00:11:24,789 --> 00:11:26,809
the biggest failure of our careers.
265
00:11:26,829 --> 00:11:29,504
And a damn good MI6 agent didn't make it
266
00:11:29,524 --> 00:11:30,914
home to his family.
267
00:11:30,934 --> 00:11:33,184
Bottom line:
I'm starting to believe in Helen.
268
00:11:33,204 --> 00:11:34,790
And I believe in you.
269
00:11:34,916 --> 00:11:37,366
And I believe we got a plane to catch.
270
00:11:39,124 --> 00:11:40,654
Power
271
00:11:43,510 --> 00:11:44,960
Yeah
272
00:11:45,234 --> 00:11:46,424
That I got that juice
273
00:11:46,444 --> 00:11:47,894
I got that plug
274
00:11:47,914 --> 00:11:49,624
I got that thunder,
boom, I'll make 'em jump
275
00:11:49,644 --> 00:11:51,264
I got that hurricane,
I make it flood
276
00:11:51,284 --> 00:11:53,559
I got that source of
power that you want, yeah
277
00:11:53,579 --> 00:11:54,967
Whoo, I got that buzz
278
00:11:54,978 --> 00:11:56,588
I got that coldest adrenaline rush
279
00:11:56,599 --> 00:11:58,872
I got that fire I got that sound
280
00:11:58,883 --> 00:12:01,173
I got that new kind of power,
new kind of power
281
00:12:01,264 --> 00:12:03,054
I got that new kind of power
282
00:12:03,329 --> 00:12:04,934
Whoo, whoo
283
00:12:04,954 --> 00:12:07,784
I'm turning it louder,
louder, louder
284
00:12:08,050 --> 00:12:10,219
I got that new kind of power
285
00:12:10,239 --> 00:12:11,649
Whoo
286
00:12:11,669 --> 00:12:13,584
I got that new kind of power
287
00:12:13,604 --> 00:12:15,404
That new kind of power
288
00:12:15,415 --> 00:12:16,830
Whoo, whoo
289
00:12:17,039 --> 00:12:19,014
Power, power
290
00:12:19,034 --> 00:12:21,019
I got that new kind of power
291
00:12:21,039 --> 00:12:22,889
That new kind of power.
292
00:12:31,743 --> 00:12:33,007
Hi, it's Mom.
293
00:12:33,018 --> 00:12:34,563
I'm sure you're out having fun with Lola
294
00:12:34,574 --> 00:12:37,353
and Lolo. I just wanted
to let you know that
295
00:12:37,364 --> 00:12:40,694
we had to check into a motel
until all the plumbing is done.
296
00:12:40,705 --> 00:12:42,398
So, you know...
297
00:12:42,671 --> 00:12:45,484
we're roughing it, too.
Okay, love you, bye.
298
00:12:46,596 --> 00:12:48,766
This was on the cover of Vogue.
299
00:12:49,994 --> 00:12:51,720
Where does all this stuff come from?
300
00:12:51,740 --> 00:12:54,264
The undercover guys.
They do a profile on who we should be
301
00:12:54,284 --> 00:12:56,784
and they buy all the clothes and stuff.
302
00:12:56,944 --> 00:12:59,114
Two pairs of Louboutins?
303
00:12:59,134 --> 00:13:01,534
Harry, we could sell these
and pay for the plumbing.
304
00:13:01,554 --> 00:13:04,374
Yeah, one of these is worth
more than the dishwasher.
305
00:13:04,394 --> 00:13:07,344
Honey, we're spies and now we're
gonna run a secondhand shoe store?
306
00:13:07,364 --> 00:13:09,344
Harry, you can't, like, act
307
00:13:09,364 --> 00:13:10,725
like this is nothing.
308
00:13:10,736 --> 00:13:13,366
I mean, maybe you're used
to wearing Brioni suits...
309
00:13:13,377 --> 00:13:16,237
Think of it as a... work uniform.
310
00:13:16,610 --> 00:13:20,286
A $10,000 work uniform. Harry,
311
00:13:20,374 --> 00:13:22,154
I'm buying 20-pack chicken thighs
312
00:13:22,174 --> 00:13:24,104
and Mr. Freezey ice
cream to save some money
313
00:13:24,124 --> 00:13:25,615
to put back for retirement.
314
00:13:25,626 --> 00:13:28,126
How am I just supposed to put these on?
315
00:13:28,137 --> 00:13:29,262
Well, here.
316
00:13:29,444 --> 00:13:31,304
Let me show you.
317
00:13:32,293 --> 00:13:34,343
Oh!
318
00:13:34,354 --> 00:13:36,228
They hurt so bad.
319
00:13:38,363 --> 00:13:39,363
Aah!
320
00:13:39,546 --> 00:13:42,221
But they look so good.
321
00:13:44,634 --> 00:13:46,094
Luther, Maria,
322
00:13:46,114 --> 00:13:47,714
you guys on the casino roof?
323
00:13:47,734 --> 00:13:50,314
I need access to those security cameras.
324
00:13:50,334 --> 00:13:52,184
Yeah, we made it up.
325
00:13:52,204 --> 00:13:53,954
Hey, so, with us going
326
00:13:53,974 --> 00:13:55,874
after the Engineer...
327
00:13:55,894 --> 00:13:58,624
I've kind of been thinking about
when you and I were dating.
328
00:13:58,644 --> 00:14:00,794
Remember how you used to
say we were a good team?
329
00:14:00,814 --> 00:14:02,444
We were, right?
330
00:14:02,464 --> 00:14:03,694
We were a good team.
331
00:14:03,714 --> 00:14:05,064
How come you never say it anymore?
332
00:14:05,084 --> 00:14:06,519
You know we're still
333
00:14:06,539 --> 00:14:07,789
on the radios, right?
334
00:14:07,809 --> 00:14:09,364
Gib, confirm you've just received
335
00:14:09,384 --> 00:14:10,774
that awkward interaction?
336
00:14:10,794 --> 00:14:12,474
Yep, still here.
337
00:14:13,414 --> 00:14:15,544
Sorry to put you through that, Gib.
338
00:14:15,564 --> 00:14:19,064
Moving for the casino's
security access point now.
339
00:14:21,814 --> 00:14:23,470
Harry, Helen? Luther and Maria
340
00:14:23,490 --> 00:14:26,054
are up on the roof breaking
into the casino system.
341
00:14:26,131 --> 00:14:29,187
Are you two set for the initial
approach to the target?
342
00:14:29,813 --> 00:14:32,663
Entering the casino now.
343
00:14:36,963 --> 00:14:38,463
Thank you, sir.
344
00:14:42,004 --> 00:14:44,074
Oh, you just tipped that man 100 euros.
345
00:14:44,094 --> 00:14:45,929
Did you want to wait for change?
346
00:14:45,949 --> 00:14:47,474
We're rich people, remember?
347
00:14:47,494 --> 00:14:48,944
I've seen rich people get change.
348
00:14:48,964 --> 00:14:50,514
Don't worry about the money.
349
00:14:50,534 --> 00:14:52,314
I'm not worried about the money thing,
350
00:14:52,334 --> 00:14:55,164
but it's this whole
work life/home life thing.
351
00:14:55,197 --> 00:14:57,447
I have ten casino chips in my purse
352
00:14:57,634 --> 00:15:00,824
- that could pay for the kids' college.
- Just breathe.
353
00:15:00,844 --> 00:15:02,544
Let's go get a drink.
354
00:15:02,933 --> 00:15:05,263
Two glasses of Armand De Brignac.
355
00:15:05,274 --> 00:15:06,624
Of course.
356
00:15:12,416 --> 00:15:14,156
Okay, so, just to be clear,
357
00:15:14,167 --> 00:15:16,364
when you're rich,
everything costs 100 euros?
358
00:15:16,384 --> 00:15:20,294
Honey, just think of it as a
fantasy that we get to live in.
359
00:15:20,314 --> 00:15:22,044
I'm a billionaire shipping magnate
360
00:15:22,064 --> 00:15:24,794
and you're my gorgeous trophy wife.
361
00:15:24,929 --> 00:15:26,414
You remember when we met?
362
00:15:27,726 --> 00:15:29,914
Yes, Milan.
363
00:15:29,934 --> 00:15:33,202
I was a swimsuit model.
364
00:15:33,213 --> 00:15:35,154
Harry, who comes up
with these scenarios?
365
00:15:35,174 --> 00:15:36,974
This is an HR nightmare.
366
00:15:36,994 --> 00:15:39,194
Remember, it's just a story we're using
367
00:15:39,214 --> 00:15:40,554
to get to Voss.
368
00:15:40,684 --> 00:15:41,984
Speaking of...
369
00:15:42,652 --> 00:15:44,277
there's our boy.
370
00:15:48,934 --> 00:15:50,184
Hey, Harry,
371
00:15:50,204 --> 00:15:51,800
what if I can't do it?
What if I screw up?
372
00:15:51,820 --> 00:15:53,992
You won't. You're gonna do great.
373
00:15:54,012 --> 00:15:55,044
Shall we?
374
00:15:55,064 --> 00:15:57,334
Uh-huh. Hi.
375
00:15:57,354 --> 00:15:59,114
All right, we are on the roof
376
00:15:59,134 --> 00:16:01,184
of the casino, drilling in now.
377
00:16:03,633 --> 00:16:04,652
Looks right.
378
00:16:05,134 --> 00:16:06,274
Okay.
379
00:16:06,294 --> 00:16:08,154
You're looking for the main data cable.
380
00:16:08,174 --> 00:16:09,174
Copy that.
381
00:16:09,194 --> 00:16:10,454
Let you know when we're in.
382
00:16:10,474 --> 00:16:11,824
I'm sorry to bring this up again,
383
00:16:11,844 --> 00:16:14,064
but I just want you to
admit we were a good team.
384
00:16:14,084 --> 00:16:16,714
You know we're not getting
back together, right?
385
00:16:16,725 --> 00:16:17,822
I know that.
386
00:16:17,833 --> 00:16:19,657
I dated like a million people since you.
387
00:16:19,668 --> 00:16:21,783
Okay, I think you mean like three.
388
00:16:21,794 --> 00:16:23,994
Okay, that's not... Oh, hey, look.
389
00:16:24,204 --> 00:16:25,774
There's the main data cable.
390
00:16:25,794 --> 00:16:29,345
Gib, we're into the data line.
You getting a signal?
391
00:16:29,524 --> 00:16:30,524
Boom.
392
00:16:33,003 --> 00:16:36,893
And we are in the corporate system.
Hey, nice work, guys.
393
00:16:36,904 --> 00:16:38,534
All right, showtime.
394
00:16:38,554 --> 00:16:41,587
Remember, we only get one shot at this,
so make it a good one, huh?
395
00:16:44,624 --> 00:16:46,854
CROUPIER: Five, no field five.
396
00:16:48,707 --> 00:16:50,927
25 grand on hard eight.
397
00:16:51,625 --> 00:16:54,554
I'm feeling lucky.
398
00:16:55,098 --> 00:16:56,723
Here we go. Be lucky, huh?
399
00:17:00,233 --> 00:17:02,413
Easy eight, easy eight.
400
00:17:02,424 --> 00:17:03,934
Hard eight loses.
401
00:17:03,945 --> 00:17:04,964
Maybe next time.
402
00:17:06,694 --> 00:17:09,414
Fun crowd.
403
00:17:10,824 --> 00:17:11,909
It's okay.
404
00:17:11,929 --> 00:17:13,554
If I see one more rich man
405
00:17:13,574 --> 00:17:15,924
with his trophy wife, I'm going home.
406
00:17:16,954 --> 00:17:21,734
I know.
Those girls are the worst.
407
00:17:23,212 --> 00:17:26,832
I make my own money. In shipping.
408
00:17:26,843 --> 00:17:29,237
I'm Gloria.
409
00:17:29,248 --> 00:17:30,818
And this is Marcus.
410
00:17:31,043 --> 00:17:34,203
He's a swimsuit model.
411
00:17:34,664 --> 00:17:37,849
"Mature men's sportswear,"
technically.
412
00:17:37,860 --> 00:17:40,938
Harry, Helen just
switched cover IDs. Go with it.
413
00:17:44,934 --> 00:17:46,774
Isn't he delicious?
414
00:17:48,304 --> 00:17:50,124
Hey, how you doing? I'm Marcus.
415
00:17:50,144 --> 00:17:52,601
Is this the, uh, sexy lady section?
416
00:17:54,850 --> 00:17:57,758
Isn't he terrible?
417
00:17:58,060 --> 00:18:01,712
Pieter, Pieter. Finally
some interesting people.
418
00:18:01,953 --> 00:18:04,223
Gloria, Marcus, this is Pieter.
419
00:18:04,234 --> 00:18:05,234
I'm Tiffany.
420
00:18:05,254 --> 00:18:06,534
Good to meet you.
421
00:18:06,554 --> 00:18:08,304
- Good to meet you, too.
- Vacationing, huh?
422
00:18:08,324 --> 00:18:10,034
Little bit.
Gloria's got some work to do.
423
00:18:10,054 --> 00:18:11,114
How about you?
424
00:18:11,134 --> 00:18:14,034
Yeah, little work, too.
425
00:18:14,234 --> 00:18:15,944
Where you from?
426
00:18:16,168 --> 00:18:17,789
South Africa.
427
00:18:17,800 --> 00:18:19,963
That's awesome. Amazing country.
428
00:18:19,974 --> 00:18:22,724
We should take the jet
there sometime, kitten.
429
00:18:22,897 --> 00:18:26,227
I call him kitten 'cause he's so cute.
430
00:18:26,460 --> 00:18:29,092
That's what she calls me.
431
00:18:29,103 --> 00:18:31,673
Kitten.
432
00:18:31,684 --> 00:18:32,764
Yes!
433
00:18:32,784 --> 00:18:33,929
Well, let's play.
434
00:18:33,940 --> 00:18:37,240
Come on, shooter. Hope you are lucky!
435
00:18:37,374 --> 00:18:38,804
Eh, this took a turn for the worse.
436
00:18:38,824 --> 00:18:40,434
Hey,
why don't we get a drink at the bar?
437
00:18:40,454 --> 00:18:42,768
No, I think we're done
for the night, thanks.
438
00:18:42,779 --> 00:18:44,129
Got to keep 'em on the hook, guys.
439
00:18:44,140 --> 00:18:46,270
Get another meeting.
440
00:18:46,281 --> 00:18:47,981
Oh, you're going?
441
00:18:47,992 --> 00:18:50,732
But everyone else here is so boring.
442
00:18:50,930 --> 00:18:53,380
Do you want to meet up tomorrow night?
443
00:18:53,453 --> 00:18:55,773
Please, baby, can we?
444
00:18:56,065 --> 00:18:58,194
Oh, fine. Why not, for you, huh?
445
00:18:58,280 --> 00:19:00,233
- See you.
- Ciao.
446
00:19:00,244 --> 00:19:01,394
Perfect!
447
00:19:01,414 --> 00:19:03,872
Helen, I could kiss you.
448
00:19:05,666 --> 00:19:08,354
But, uh, Luther, Maria,
a security guard's
449
00:19:08,374 --> 00:19:09,564
heading up to the roof for a smoke.
450
00:19:09,584 --> 00:19:10,637
Get out of there.
451
00:19:10,774 --> 00:19:11,774
What?
452
00:19:11,900 --> 00:19:13,900
Go. Go. Get out of there now.
453
00:19:13,994 --> 00:19:14,994
Go where?
454
00:19:15,014 --> 00:19:17,510
I don't know, just don't let
him see you, or the op is blown.
455
00:19:17,521 --> 00:19:18,983
Over the side.
456
00:19:18,994 --> 00:19:20,474
Interesting choice.
457
00:19:20,494 --> 00:19:22,384
There's a ledge.
458
00:19:30,229 --> 00:19:32,723
Zur�ck in zwei Minuten.
459
00:19:32,734 --> 00:19:36,102
Uh, if my German translator
program is right,
460
00:19:36,113 --> 00:19:38,655
you got to hang on
for about two minutes.
461
00:19:40,863 --> 00:19:42,643
We'll be fine.
462
00:19:43,284 --> 00:19:44,524
See?
463
00:19:44,724 --> 00:19:47,054
Pretty good team, right?
464
00:19:47,254 --> 00:19:49,314
Depends if you fall.
465
00:19:56,547 --> 00:19:58,747
I just remembered that the test
comparing German and Latin
466
00:19:58,758 --> 00:20:02,058
declensions and conjugations
will be on Tuesday.
467
00:20:03,174 --> 00:20:05,324
Hopefully, I'll be better by then.
468
00:20:05,344 --> 00:20:08,314
Thanks for bearing with me. Goodbye.
469
00:20:09,784 --> 00:20:11,894
Hey, sorry to rush,
but Gib's getting anxious
470
00:20:11,914 --> 00:20:13,364
about us getting down to the casino.
471
00:20:13,384 --> 00:20:16,374
Oh, that's okay. I'm all ready.
472
00:20:20,444 --> 00:20:21,744
Do I look like a billionaire?
473
00:20:21,764 --> 00:20:23,504
A beautiful billionaire.
474
00:20:24,734 --> 00:20:26,514
- Thank you, kitten.
- Meow.
475
00:20:35,724 --> 00:20:39,064
- Whoops.
- Oh, I got you, kitten.
476
00:20:40,094 --> 00:20:41,512
It's go time, guys.
477
00:20:41,532 --> 00:20:44,264
I hacked into the casino
employee records and schedule.
478
00:20:44,284 --> 00:20:46,964
So, I got Maria and
Luther in as dealers.
479
00:20:47,173 --> 00:20:49,643
Harry, Helen, you're on Voss.
480
00:20:49,654 --> 00:20:52,154
Now, make sure you get him betting big.
481
00:20:52,174 --> 00:20:55,034
But more importantly,
make sure he loses big.
482
00:20:55,054 --> 00:20:57,004
We need Voss nice and desperate.
483
00:20:57,024 --> 00:20:58,994
So he needs our help.
484
00:20:59,005 --> 00:21:01,720
And we can use that to
get to the Engineer.
485
00:21:02,400 --> 00:21:04,480
Everybody set?
486
00:21:05,098 --> 00:21:06,593
All set, Gib.
487
00:21:10,429 --> 00:21:11,707
Hey!
488
00:21:12,173 --> 00:21:13,173
Hey.
489
00:21:13,304 --> 00:21:15,388
The party people are here!
490
00:21:15,399 --> 00:21:16,869
Finally.
491
00:21:17,800 --> 00:21:19,721
Now, that is the thing
492
00:21:19,741 --> 00:21:21,064
about valve sales is,
493
00:21:21,084 --> 00:21:23,654
everybody needs valves.
494
00:21:23,674 --> 00:21:25,274
We were going crazy without you.
495
00:21:25,294 --> 00:21:27,294
These people are so annoying.
496
00:21:27,668 --> 00:21:30,168
Ooh, we should play baccarat.
497
00:21:30,179 --> 00:21:32,429
I'm teaching kitten to play.
498
00:21:32,594 --> 00:21:33,994
Oh, honey, can we?
499
00:21:34,137 --> 00:21:35,304
Yeah, sure.
500
00:21:35,715 --> 00:21:37,115
Welcome.
501
00:21:37,126 --> 00:21:38,679
Let me show you something
502
00:21:38,699 --> 00:21:40,384
Let me show you something,
it's a good life
503
00:21:40,404 --> 00:21:42,354
It's a good vibe,
it's a good time, uh
504
00:21:42,374 --> 00:21:43,954
We live it up,
let me show you something...
505
00:21:43,974 --> 00:21:45,429
Come on, guys. You got this.
506
00:21:45,449 --> 00:21:47,423
Little shocker with the
booty and a thong like
507
00:21:47,434 --> 00:21:49,533
Let me show you something,
looking cute as a button, yeah
508
00:21:49,544 --> 00:21:51,364
I got what they want, uh,
the boys, yeah, they love it
509
00:21:51,384 --> 00:21:54,304
Remember, guys,
we need Voss to lose big.
510
00:21:54,324 --> 00:21:55,564
Yes, that's it!
511
00:21:55,584 --> 00:21:56,598
We got him!
512
00:21:56,609 --> 00:21:57,611
Let's go
513
00:21:57,622 --> 00:21:58,904
Let me show you something
514
00:22:00,905 --> 00:22:02,905
The banker needs to make nine to win.
515
00:22:02,916 --> 00:22:04,385
You need to palm that next card.
516
00:22:06,137 --> 00:22:07,944
Here, let me show you something
517
00:22:07,964 --> 00:22:09,595
Yeah
518
00:22:09,898 --> 00:22:11,593
Ah!
519
00:22:14,494 --> 00:22:16,384
Yeah, let me show you something
520
00:22:16,404 --> 00:22:18,524
Everything that you want,
yeah, I got it
521
00:22:18,544 --> 00:22:20,394
Another shot on the rocks,
yeah, I'm turning up
522
00:22:20,414 --> 00:22:21,794
- Let me show you something
- All right,
523
00:22:21,814 --> 00:22:23,994
it looks like the draw
is gonna be a face card.
524
00:22:24,014 --> 00:22:26,589
Let me show you something,
I'm about to hit that spot...
525
00:22:26,609 --> 00:22:28,637
97% chance he busts.
526
00:22:28,784 --> 00:22:29,867
Oh, come on.
527
00:22:29,887 --> 00:22:31,154
Yes, that's it.
528
00:22:31,174 --> 00:22:32,174
Nice.
529
00:22:32,194 --> 00:22:33,534
Let me tell you what
530
00:22:33,554 --> 00:22:34,744
Like this or that, tit for tat
531
00:22:34,764 --> 00:22:36,104
I'm about to say
532
00:22:36,124 --> 00:22:38,224
- Let's go, let's go
- Yeah.
533
00:22:42,954 --> 00:22:45,974
- Another half-million, please.
- Of course, sir.
534
00:22:46,524 --> 00:22:48,324
I'm worried about Pieter.
535
00:22:48,344 --> 00:22:49,484
He's had a bad run.
536
00:22:49,504 --> 00:22:52,744
It happens to everybody.
537
00:22:52,764 --> 00:22:56,094
That man has been at the
cashier's as much as Pieter.
538
00:22:56,114 --> 00:22:58,684
He can't be as unlucky as him.
539
00:22:58,695 --> 00:23:01,673
I mean, look at his hair. Wow.
540
00:23:01,684 --> 00:23:04,995
Okay, okay, okay,
guys, this is good.
541
00:23:05,015 --> 00:23:07,574
This is the third time Voss
has gone back for more cash.
542
00:23:07,594 --> 00:23:09,444
He's got to be down at
least a couple mil.
543
00:23:09,464 --> 00:23:12,314
We got to hit him hard, now.
544
00:23:14,203 --> 00:23:15,203
Hey.
545
00:23:15,214 --> 00:23:16,466
Are you sure you want to keep playing?
546
00:23:16,477 --> 00:23:18,377
I have to. I need to win.
547
00:23:18,639 --> 00:23:19,889
You're already down.
548
00:23:19,909 --> 00:23:21,549
Nobody asked you.
549
00:23:21,569 --> 00:23:24,124
So you keep your stupid mouth shut, huh?
550
00:23:24,336 --> 00:23:25,336
Fine.
551
00:23:25,356 --> 00:23:27,176
I'm leaving.
552
00:23:28,264 --> 00:23:31,714
She'll be back once you're up again.
553
00:23:31,734 --> 00:23:34,409
Why don't I let you borrow
my good luck charm,
554
00:23:34,429 --> 00:23:37,604
kitten, at the blackjack table?
555
00:23:37,624 --> 00:23:40,344
That's where he's his best. Come on.
556
00:23:42,482 --> 00:23:45,338
Ladies and gentlemen,
would you care to place a bet?
557
00:23:52,389 --> 00:23:53,739
Hey, hey!
558
00:23:53,750 --> 00:23:55,060
Blackjack, see?
559
00:23:55,071 --> 00:23:56,572
Thank you.
560
00:23:56,695 --> 00:23:57,945
Come on, make a bet.
561
00:23:57,965 --> 00:24:00,065
You do bring a bit of luck, huh?
562
00:24:00,400 --> 00:24:01,485
Go ahead.
563
00:24:01,496 --> 00:24:03,416
Excellent, sir.
564
00:24:05,766 --> 00:24:07,329
Wow, that's crazy.
565
00:24:07,349 --> 00:24:08,638
You got to split.
566
00:24:08,649 --> 00:24:10,559
You always split eights.
567
00:24:15,593 --> 00:24:17,035
Sir, would you care to split?
568
00:24:17,046 --> 00:24:20,346
This is where you make all
your money back, right here.
569
00:24:20,669 --> 00:24:23,594
I can feel it. Come on.
I'm a good luck charm.
570
00:24:26,237 --> 00:24:27,452
I will split.
571
00:24:29,304 --> 00:24:30,367
That's 11.
572
00:24:30,387 --> 00:24:31,659
You got to double down.
573
00:24:39,264 --> 00:24:40,694
The gentleman has doubled down.
574
00:24:41,924 --> 00:24:43,197
That's 18.
575
00:24:43,217 --> 00:24:44,797
There you go.
576
00:24:48,487 --> 00:24:50,224
Damn! That's a ten!
577
00:24:50,244 --> 00:24:52,584
You got to double down again.
578
00:25:00,290 --> 00:25:02,935
You're gonna win it all back,
right here.
579
00:25:07,726 --> 00:25:10,026
The gentleman has 17.
580
00:25:15,221 --> 00:25:17,784
No, dealer has 11, that's not good.
581
00:25:29,114 --> 00:25:31,034
21. The house wins.
582
00:25:34,647 --> 00:25:37,047
Better luck next time, sir.
583
00:25:38,294 --> 00:25:42,239
Hey, buddy, you, uh...
584
00:25:42,259 --> 00:25:45,264
Want to get some air outside?
585
00:25:45,284 --> 00:25:48,334
- Yeah, yeah, I think I'll get some air.
- Yeah.
586
00:25:55,674 --> 00:25:57,774
All right, Harry,
we've got a lot civilians
587
00:25:57,794 --> 00:26:00,329
in the area and security
is manning the perimeter.
588
00:26:00,349 --> 00:26:03,887
Hey, Pete, buddy, we got to
talk about your situation.
589
00:26:04,194 --> 00:26:08,854
Yes. I think we should talk.
590
00:26:09,743 --> 00:26:11,528
Put the gun down, Pete.
591
00:26:12,035 --> 00:26:14,665
Everyone has bad luck sometimes.
592
00:26:14,969 --> 00:26:17,244
I think you are my bad luck.
593
00:26:17,264 --> 00:26:20,469
Ever since I met you,
every bet I place I lose.
594
00:26:20,489 --> 00:26:22,259
It's impossible!
595
00:26:22,279 --> 00:26:24,134
I would never have made those bets.
596
00:26:24,154 --> 00:26:26,334
- We can work this out.
- No, no.
597
00:26:26,354 --> 00:26:28,204
No, the money's gone.
598
00:26:29,764 --> 00:26:30,944
It's over.
599
00:26:30,964 --> 00:26:33,554
Harry! Harry, you all right?
600
00:26:39,443 --> 00:26:41,354
Bro, this is crazy.
601
00:26:41,365 --> 00:26:43,554
I don't control the cards.
602
00:26:43,565 --> 00:26:44,681
It's just money.
603
00:26:44,692 --> 00:26:46,042
Just money?
604
00:26:46,053 --> 00:26:48,379
That money wasn't mine to lose.
605
00:26:48,390 --> 00:26:50,190
It was for a deal.
606
00:26:50,553 --> 00:26:51,638
All right.
607
00:26:51,819 --> 00:26:53,194
How much did you lose?
608
00:26:53,214 --> 00:26:54,734
Almost three million.
609
00:26:54,754 --> 00:26:56,999
Really? I didn't even notice.
610
00:26:57,019 --> 00:26:59,233
Do you know how loaded Gloria is?
She spends that on handbags.
611
00:26:59,244 --> 00:27:00,558
Do you think I care?
612
00:27:00,569 --> 00:27:01,904
The people that I work for
613
00:27:01,924 --> 00:27:04,224
will kill me for losing their money.
614
00:27:04,844 --> 00:27:05,849
Harry...
615
00:27:05,869 --> 00:27:07,244
Somebody just called security.
616
00:27:07,264 --> 00:27:09,747
Your man's making a scene.
617
00:27:09,767 --> 00:27:11,987
Get him someplace private.
618
00:27:13,374 --> 00:27:14,829
All right, listen.
619
00:27:14,849 --> 00:27:18,029
If I do this,
we need to trust each other.
620
00:27:18,049 --> 00:27:20,024
- Do what?
- Gloria.
621
00:27:20,044 --> 00:27:23,064
I wasn't kidding about her spending
that kind of dough on handbags.
622
00:27:23,084 --> 00:27:25,376
But if I help you,
this could really screw me over.
623
00:27:25,387 --> 00:27:26,734
I could lose my meal ticket.
624
00:27:26,754 --> 00:27:28,364
So I need something in return.
625
00:27:28,384 --> 00:27:30,729
I need three million U.S. now.
626
00:27:30,749 --> 00:27:32,199
I'll tell her some sob story
627
00:27:32,219 --> 00:27:34,749
that it was my fault that you
lost the money, blah-blah.
628
00:27:34,769 --> 00:27:36,374
We'll ask her for six million.
629
00:27:36,394 --> 00:27:38,422
You get three and then I get three.
630
00:27:38,442 --> 00:27:40,619
- And you're able to do this?
- Yes, absolutely.
631
00:27:40,639 --> 00:27:42,014
Unless you shoot me
632
00:27:42,034 --> 00:27:43,984
in front of all these people.
633
00:27:48,553 --> 00:27:49,693
One hour.
634
00:27:50,419 --> 00:27:52,919
- Room 566.
- Yeah.
635
00:27:53,214 --> 00:27:55,064
All right. You got it.
636
00:27:57,764 --> 00:27:59,359
So, Gib...
637
00:27:59,379 --> 00:28:02,034
I hope you can get us another
three million in cash.
638
00:28:02,054 --> 00:28:03,729
Already on it,
but you're gonna be the one
639
00:28:03,749 --> 00:28:06,249
talking to accounting when we get back.
640
00:28:14,014 --> 00:28:15,169
You guys ready?
641
00:28:15,189 --> 00:28:16,914
I got Harry and Helen the cash for Voss.
642
00:28:16,934 --> 00:28:18,264
They're going to see him now.
643
00:28:18,275 --> 00:28:21,033
I'll let you know when the meeting
with the Engineer is set.
644
00:28:21,109 --> 00:28:22,519
Standing by.
645
00:28:22,539 --> 00:28:24,654
Also, you guys resolve
this relationship issue
646
00:28:24,674 --> 00:28:26,854
you've been having? We got work to do.
647
00:28:26,874 --> 00:28:28,369
I didn't have an issue.
648
00:28:28,389 --> 00:28:30,739
Luther? Do you have an issue?
649
00:28:30,759 --> 00:28:32,764
No. No issue.
650
00:28:32,784 --> 00:28:35,134
I would just like to hear you
say that we were a good team.
651
00:28:35,154 --> 00:28:37,194
Negative on the
issue resolution, Gib.
652
00:28:37,214 --> 00:28:39,106
Someone can't move on.
653
00:28:39,126 --> 00:28:41,454
Not true. Issue resolved.
654
00:28:41,465 --> 00:28:43,704
I've moved on. I've totally moved on.
655
00:28:43,715 --> 00:28:44,718
Okay.
656
00:28:44,729 --> 00:28:46,409
I think we put this on hold until
657
00:28:46,429 --> 00:28:48,379
we recover that nuclear bomb.
658
00:28:48,564 --> 00:28:50,264
You're right, I'm sorry.
659
00:28:50,492 --> 00:28:51,932
Let's just go.
660
00:28:54,124 --> 00:28:56,324
Voss had a gun to your head?
661
00:28:56,344 --> 00:28:58,394
So what happened to the plan?
Shh, it's all the same.
662
00:28:58,414 --> 00:28:59,929
He just needed to calm down a little.
663
00:28:59,949 --> 00:29:01,189
But he tried to shoot you.
664
00:29:01,209 --> 00:29:03,059
It's fine. He lost the
Noble Cross's money
665
00:29:03,079 --> 00:29:05,016
he was gonna use to buy the nuke.
666
00:29:05,036 --> 00:29:07,264
He's afraid of his own buddies now.
667
00:29:07,284 --> 00:29:09,764
He has to work with us
or he's a dead man.
668
00:29:09,784 --> 00:29:12,609
He leads us to the Engineer, we're done.
669
00:29:12,620 --> 00:29:13,965
Oh, it's that simple?
670
00:29:13,976 --> 00:29:15,861
Harry, I've been doing my
best Godfather impression
671
00:29:15,872 --> 00:29:17,692
for the past 48 hours...
672
00:29:17,864 --> 00:29:19,814
- What is it?
- It's the plumber.
673
00:29:19,834 --> 00:29:22,909
- Okay, I'm compartmentalizing, okay?
- Okay. All right.
674
00:29:22,929 --> 00:29:24,654
- I'm compartmentalizing.
- Once he's on the hook,
675
00:29:24,674 --> 00:29:27,324
you're done, I'll take care of the rest.
676
00:29:30,297 --> 00:29:32,022
Pieter, buddy.
677
00:29:32,033 --> 00:29:33,613
Hey, we're here.
678
00:29:37,407 --> 00:29:39,117
Pieter?
679
00:29:40,030 --> 00:29:42,238
Something's wrong. I'm going in.
680
00:29:45,554 --> 00:29:47,204
Stay here.
681
00:29:48,430 --> 00:29:49,435
Okay.
682
00:29:49,446 --> 00:29:50,646
Pieter?
683
00:29:50,929 --> 00:29:51,929
Buddy?
684
00:29:51,949 --> 00:29:53,233
I think we got a problem.
685
00:29:53,253 --> 00:29:55,138
What? What's up? Did Voss skip out?
686
00:29:55,158 --> 00:29:56,194
No.
687
00:29:56,214 --> 00:29:57,514
He's dead.
688
00:29:57,814 --> 00:29:59,922
What? What do you mean he's dead?
689
00:29:59,933 --> 00:30:02,403
Well, he's got a hole in him.
And he's not breathing.
690
00:30:02,644 --> 00:30:05,941
Okay... That is not good.
691
00:30:05,961 --> 00:30:08,524
No, that's really bad.
692
00:30:08,544 --> 00:30:10,349
His friends.
693
00:30:10,369 --> 00:30:11,909
The Noble Cross.
694
00:30:11,929 --> 00:30:14,229
They must've found out that
he lost all of their money.
695
00:30:14,249 --> 00:30:16,104
No, I don't think it
was the Noble Cross.
696
00:30:16,124 --> 00:30:17,503
We're a long way from Cape Town.
697
00:30:17,514 --> 00:30:18,669
Gib?
698
00:30:18,954 --> 00:30:20,373
I think he's here.
699
00:30:20,393 --> 00:30:21,393
Who?
700
00:30:22,283 --> 00:30:23,642
The Engineer.
701
00:30:25,503 --> 00:30:26,989
Harry, you're right.
702
00:30:27,009 --> 00:30:29,084
I just checked all the outgoing emails
703
00:30:29,104 --> 00:30:30,544
from that room's IP address.
704
00:30:30,564 --> 00:30:33,124
One went out less than ten minutes ago.
705
00:30:34,473 --> 00:30:38,035
It says, "Your representative
is short on funds.
706
00:30:38,279 --> 00:30:40,524
"I am terminating our arrangement.
707
00:30:40,544 --> 00:30:41,931
And his life."
708
00:30:41,942 --> 00:30:43,508
Signed it, the Engineer.
709
00:30:43,556 --> 00:30:46,564
If he knew what happened he
must've been in the casino somewhere.
710
00:30:46,584 --> 00:30:48,094
Yeah, but there was a
hundred people in there.
711
00:30:48,114 --> 00:30:49,464
How would we know which one he was?
712
00:30:49,484 --> 00:30:51,209
It had to be somebody who
knew Voss was losing.
713
00:30:51,229 --> 00:30:52,389
A cashier.
714
00:30:52,400 --> 00:30:54,155
Yeah, but the cashier can't
just run out of the cage
715
00:30:54,166 --> 00:30:56,606
and run upstairs and shoot a guy.
716
00:30:56,817 --> 00:30:57,927
Harry, Harry.
717
00:30:57,938 --> 00:30:58,981
Hear my thing.
718
00:30:59,518 --> 00:31:01,420
- What thing?
- The annoying guy.
719
00:31:01,431 --> 00:31:03,593
You know, with the combover?
Do you remember him?
720
00:31:03,604 --> 00:31:05,384
No. Helen, what are you talking about?
721
00:31:05,404 --> 00:31:08,159
You were instructed to watch Pieter
so I was watching everyone else.
722
00:31:08,179 --> 00:31:09,279
You were?
723
00:31:09,299 --> 00:31:11,024
Yeah, it's in the
training manual. Anyways,
724
00:31:11,044 --> 00:31:12,849
he was at the table
725
00:31:12,869 --> 00:31:14,264
when we first went to meet them.
726
00:31:14,284 --> 00:31:16,394
And he was always staring at Pieter
727
00:31:16,414 --> 00:31:17,694
every time that he was playing.
728
00:31:17,714 --> 00:31:19,934
Harry. He was with Pieter at the cashier
729
00:31:19,954 --> 00:31:22,334
every single time that Pieter
went and got more chips.
730
00:31:22,354 --> 00:31:24,854
Kind of looking over his shoulder...?
731
00:31:24,865 --> 00:31:26,404
I thought, "This guy's kind of nosy."
732
00:31:26,424 --> 00:31:28,699
But he would've known
exactly how much money
733
00:31:28,719 --> 00:31:30,719
Pieter lost.
734
00:31:30,871 --> 00:31:33,203
Running the facial recognition now.
735
00:31:35,209 --> 00:31:38,484
Boom. Wow. Half a dozen hits.
736
00:31:38,504 --> 00:31:41,944
Perth, Zurich, Venice.
737
00:31:42,095 --> 00:31:43,144
See?
738
00:31:43,486 --> 00:31:45,424
All of these were MI6 missions.
739
00:31:45,444 --> 00:31:48,494
And he was following Ian
in Prague four years ago!
740
00:31:48,866 --> 00:31:51,136
This is him. He's the Engineer!
741
00:32:00,904 --> 00:32:04,244
Okay, I'm searching the
hotel's security cameras now
742
00:32:04,264 --> 00:32:06,424
to see if the Engineer is still here.
743
00:32:10,897 --> 00:32:13,558
Okay, he's at the valet now.
He's got the nuke with him. Go.
744
00:32:13,569 --> 00:32:16,069
Heading down to the valet now. Come on!
745
00:32:19,137 --> 00:32:21,294
Maria, Luther, get over there.
746
00:32:21,314 --> 00:32:22,344
We're on our way.
747
00:32:31,762 --> 00:32:34,224
Honey, this is gonna be dangerous.
748
00:32:34,635 --> 00:32:36,552
- Stay here.
- Harry, wait.
749
00:32:36,563 --> 00:32:38,548
You shouldn't drive and
shoot at the same time.
750
00:32:38,559 --> 00:32:39,559
What?
751
00:32:39,592 --> 00:32:40,992
It's in the training manual.
752
00:32:41,003 --> 00:32:42,293
I'll drive.
753
00:32:51,933 --> 00:32:55,953
Okay, he's busting a left
on the Hafnerstrasse.
754
00:32:55,973 --> 00:32:57,103
Am I pronouncing that right?
755
00:32:57,123 --> 00:32:58,375
Hafnerstrasse? Haf...?
756
00:32:58,386 --> 00:32:59,494
Close enough!
757
00:33:03,041 --> 00:33:05,051
I got a visual on the target.
758
00:33:10,637 --> 00:33:12,436
He saw us. He's speeding up.
759
00:33:12,456 --> 00:33:15,377
Do not let him crash.
There's a nuclear bomb on board.
760
00:33:15,388 --> 00:33:16,390
I got it!
761
00:33:16,401 --> 00:33:18,084
We can't let him crash.
762
00:33:25,184 --> 00:33:26,579
The truck!
763
00:33:26,599 --> 00:33:28,524
The truck has a green light,
he's not gonna stop!
764
00:33:31,022 --> 00:33:32,272
Stop the truck!
765
00:33:32,533 --> 00:33:33,864
- What?
- Maria, go!
766
00:33:33,884 --> 00:33:34,964
There's a nuke in there!
767
00:33:53,647 --> 00:33:56,058
Aah! Are they alive?
768
00:33:56,069 --> 00:33:57,312
They're alive.
769
00:33:57,377 --> 00:34:00,027
I got heartbeats. Get to the Engineer.
770
00:34:06,720 --> 00:34:08,220
Maria? Luther?
771
00:34:08,424 --> 00:34:09,699
I hit my head.
772
00:34:09,719 --> 00:34:12,469
We'll be fine.
Just don't let the Engineer get away.
773
00:34:15,444 --> 00:34:18,111
Harry, Helen. How close are you?
774
00:34:18,131 --> 00:34:19,981
Approaching the target now.
775
00:34:30,937 --> 00:34:31,937
Aah!
776
00:34:33,445 --> 00:34:36,195
Harry, if something
goes wrong, you're gonna take out
777
00:34:36,206 --> 00:34:37,797
five miles of Salzburg!
778
00:34:37,817 --> 00:34:39,050
No shooting!
779
00:34:39,070 --> 00:34:40,289
No shooting?
780
00:34:40,309 --> 00:34:41,964
What are we supposed to do, Gib?
781
00:34:41,984 --> 00:34:43,504
Follow him until he runs out of gas?
782
00:34:43,524 --> 00:34:45,974
You're the field op,
I just assess the threat.
783
00:34:45,994 --> 00:34:47,757
Figure it out!
784
00:34:50,345 --> 00:34:51,814
Can you get alongside the car?
785
00:34:51,834 --> 00:34:53,907
Yeah, yeah, yeah. What are you gonna do?
786
00:34:53,927 --> 00:34:55,877
- You don't want to know.
- What?
787
00:34:58,266 --> 00:34:59,458
Turns, aah!
788
00:34:59,469 --> 00:35:01,917
I can't do this! I can't do this!
789
00:35:01,928 --> 00:35:04,174
Just get as close as you can.
You're doing great.
790
00:35:04,185 --> 00:35:06,635
- I'm proud of you, honey.
- Okay, thanks.
791
00:35:08,609 --> 00:35:09,994
Harry, my peripheral vision
792
00:35:10,014 --> 00:35:12,464
sees your feet getting out the window!
793
00:35:15,384 --> 00:35:16,384
Aah!
794
00:35:19,047 --> 00:35:20,347
Harry, get down.
795
00:35:21,774 --> 00:35:23,604
Get down. Get down.
796
00:35:23,624 --> 00:35:24,924
Harry, get down.
797
00:35:27,430 --> 00:35:28,430
Aah!
798
00:35:31,484 --> 00:35:33,184
Oh, my God!
799
00:35:54,360 --> 00:35:56,100
Nice try.
800
00:36:04,184 --> 00:36:05,726
- I'm dizzy.
-
801
00:36:05,746 --> 00:36:07,684
They gave you some drugs, so...
802
00:36:07,704 --> 00:36:08,854
Yeah, they did.
803
00:36:10,404 --> 00:36:12,354
The bomb didn't go off, right?
804
00:36:12,374 --> 00:36:14,094
No, the bomb didn't go off.
805
00:36:14,114 --> 00:36:16,999
Because you figured out that we
should crash into that truck.
806
00:36:17,019 --> 00:36:19,794
- That was dangerous.
- Yeah.
807
00:36:19,814 --> 00:36:21,154
It was.
808
00:36:21,354 --> 00:36:23,354
Maria...
809
00:36:23,563 --> 00:36:24,878
I'm sorry.
810
00:36:24,889 --> 00:36:27,742
I'm sorry I couldn't
let the team thing go.
811
00:36:28,069 --> 00:36:31,595
Thing is, I just miss the old days.
812
00:36:32,220 --> 00:36:34,334
And I know you don't.
813
00:36:34,794 --> 00:36:38,830
I'll be honest, it makes me
sad in here, in my heart.
814
00:36:39,293 --> 00:36:40,978
But I accept it.
815
00:36:41,207 --> 00:36:44,839
I was just stupid.
I was being stupid. I'm stupid.
816
00:36:45,593 --> 00:36:47,173
You're not...
817
00:36:47,276 --> 00:36:49,026
stupid.
818
00:36:52,440 --> 00:36:54,098
We were a good team.
819
00:36:54,314 --> 00:36:56,532
Oh. There, I said it.
820
00:36:56,543 --> 00:36:58,363
I knew it.
821
00:37:00,830 --> 00:37:03,200
That's why I broke up with you.
822
00:37:05,470 --> 00:37:07,580
When Ian got killed,
823
00:37:07,740 --> 00:37:10,010
I realized...
824
00:37:10,317 --> 00:37:13,380
you were supposed to be with him.
825
00:37:14,644 --> 00:37:17,557
You would've died too. So, that...
826
00:37:20,270 --> 00:37:23,500
I can't lose someone I
care about like that, I...
827
00:37:35,085 --> 00:37:36,994
Nice work, guys.
828
00:37:37,014 --> 00:37:39,674
That one was for Ian
and our friends at MI6.
829
00:37:40,299 --> 00:37:42,713
We got a nuclear bomb off the streets.
830
00:37:42,724 --> 00:37:45,272
And the Engineer's gonna spend
the next several decades
831
00:37:45,283 --> 00:37:47,933
in a nice, cozy cement box.
832
00:37:50,793 --> 00:37:53,063
Let's pack it up and get home.
833
00:38:09,774 --> 00:38:11,864
I'm gonna miss you.
834
00:38:12,064 --> 00:38:14,034
And you.
835
00:38:14,206 --> 00:38:16,471
And you most of all.
836
00:38:16,737 --> 00:38:18,014
You okay?
837
00:38:18,034 --> 00:38:19,431
Yeah, no, I'm good.
838
00:38:19,442 --> 00:38:22,762
I get it more now, you know?
Separating work and life.
839
00:38:23,594 --> 00:38:25,279
You can't jump out of a car
840
00:38:25,299 --> 00:38:27,024
to stop a guy with a nuclear
bomb if you're worried
841
00:38:27,044 --> 00:38:29,684
about the slime that's growing
underneath your floorboards.
842
00:38:31,564 --> 00:38:36,034
You just have to do the job,
stuff it away, and...
843
00:38:36,054 --> 00:38:37,562
zip it all up.
844
00:38:37,677 --> 00:38:39,327
Yeah, about that.
845
00:38:39,705 --> 00:38:43,275
The only reason why I was
good at compartmentalizing
846
00:38:43,286 --> 00:38:44,974
is because you were at home
847
00:38:44,994 --> 00:38:46,774
in the other compartment,
848
00:38:46,794 --> 00:38:48,117
handling things.
849
00:38:48,137 --> 00:38:51,044
It's time I started worrying
about the dishwasher.
850
00:38:51,064 --> 00:38:52,479
What does that mean?
851
00:38:52,490 --> 00:38:53,990
I called Omega.
852
00:38:54,124 --> 00:38:56,154
I pointed out how our
little slime problem
853
00:38:56,174 --> 00:38:58,384
could ruin our $30
million security system.
854
00:38:58,404 --> 00:39:00,387
- Mm-hmm.
- So they're sending a team out
855
00:39:00,407 --> 00:39:03,176
and they're replacing the
pipes and the dishwasher.
856
00:39:03,187 --> 00:39:04,994
Oh, my gosh!
857
00:39:05,203 --> 00:39:07,291
That's amazing.
858
00:39:08,849 --> 00:39:11,364
As long as we're mixing our work life
859
00:39:11,384 --> 00:39:13,349
- and our personal life...
- Mm-hmm?
860
00:39:13,359 --> 00:39:15,583
How about we stay rich for another hour?
861
00:39:15,594 --> 00:39:18,304
What did you have in mind?
862
00:39:26,668 --> 00:39:28,123
Money, money, money
863
00:39:31,590 --> 00:39:32,650
Ka-ching
864
00:39:35,976 --> 00:39:37,926
Make it rain
865
00:39:41,346 --> 00:39:43,136
Money, money, money.
60903
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.