All language subtitles for True.Lies.S01E01.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,745 --> 00:00:06,139 Oi querida. Ei, querida, ouça. 2 00:00:06,164 --> 00:00:08,344 Sinto muito, mas recebi más notícias. 3 00:00:08,543 --> 00:00:10,126 A conferência está demorando. 4 00:00:10,315 --> 00:00:11,893 Seriamente? 5 00:00:11,918 --> 00:00:14,367 Eu estava fazendo sua caçarola favorita para o jantar. 6 00:00:14,566 --> 00:00:15,975 As crianças vão ficar chateadas. 7 00:00:15,999 --> 00:00:17,572 Eu sei, eu sei, e sinto muito, 8 00:00:17,662 --> 00:00:19,085 mas é um banquete de vendas. 9 00:00:19,284 --> 00:00:20,603 E você conhece Luther, ele acha que ninguém 10 00:00:20,628 --> 00:00:22,141 vai comprar um servidor de computador 11 00:00:22,321 --> 00:00:24,232 a menos que você coma um peito de frango de borracha com eles. 12 00:00:24,486 --> 00:00:25,760 Está bem, 13 00:00:25,785 --> 00:00:27,751 Tenho um milhão de provas de linguística para corrigir. 14 00:00:27,776 --> 00:00:30,444 Mas eu estava realmente ansioso para vê-lo. 15 00:00:30,643 --> 00:00:32,997 Não, eu sei, querida, mas é um grande projeto. 16 00:00:33,022 --> 00:00:35,729 Se eu receber essa comissão, podemos consertar a máquina de lavar louça. 17 00:00:35,929 --> 00:00:36,924 OK. 18 00:00:36,949 --> 00:00:38,323 Bem, divirta-se em Cleveland. 19 00:00:38,348 --> 00:00:40,149 Quem não se diverte em Cleveland? 20 00:00:40,348 --> 00:00:42,439 Olha, eu tenho que ir. O banquete está prestes a começar. 21 00:00:42,638 --> 00:00:43,962 Por favor não seja mau. 22 00:00:44,161 --> 00:00:45,385 Eu não estou bravo. 23 00:00:45,585 --> 00:00:47,167 Tente aproveitar o frango do banquete de vendas. 24 00:00:47,366 --> 00:00:48,720 Eu vou. Eu te amo. 25 00:00:48,919 --> 00:00:51,050 Beijos. Mais beijos. 26 00:00:52,135 --> 00:00:53,496 Você precisa de um abraço? 27 00:00:53,521 --> 00:00:55,002 Ah, "Beijos. 28 00:00:55,026 --> 00:00:57,177 Por favor, não fique com raiva de mim"? Sério? 29 00:00:57,202 --> 00:00:59,421 Vamos parar com a masculinidade tóxica. 30 00:00:59,446 --> 00:01:00,765 Estamos atrasados. 31 00:01:00,964 --> 00:01:02,418 Eu amo minha esposa. 32 00:01:02,451 --> 00:01:04,193 Me dá um tempo. 33 00:01:13,318 --> 00:01:15,110 Certo, revisão da missão. 34 00:01:15,309 --> 00:01:17,141 Você entra, sequestra o 35 00:01:17,166 --> 00:01:18,231 traficante de armas e o tira de lá. 36 00:01:18,256 --> 00:01:20,268 A ambulância chega em exatamente 22 minutos. 37 00:01:20,505 --> 00:01:21,690 Alguma pergunta? 38 00:01:21,889 --> 00:01:23,338 Se não estivermos claros sobre a missão neste 39 00:01:23,362 --> 00:01:25,722 ponto, Gib, tenho certeza de que estamos mortos. 40 00:01:25,746 --> 00:01:27,140 Ah. 41 00:01:38,095 --> 00:01:40,056 Estamos no lugar. Iniciar. 42 00:01:45,770 --> 00:01:47,761 Luther, amigo, você está de pé. 43 00:01:51,922 --> 00:01:53,445 Cara, eu amo essa coisa. 44 00:01:53,501 --> 00:01:54,640 Fatia, corta, corta 45 00:01:54,719 --> 00:01:56,745 barras de aço carbono, 46 00:01:56,770 --> 00:02:00,125 e ainda é afiado o suficiente para cortar um tomate. 47 00:02:00,324 --> 00:02:01,598 Meninos e seus brinquedos. 48 00:02:01,756 --> 00:02:03,330 Minha próxima operação, preciso 49 00:02:03,355 --> 00:02:04,669 de uma arma menor ou um traje maior. 50 00:02:04,694 --> 00:02:06,273 Uh, você está pegando um dos maiores 51 00:02:06,296 --> 00:02:07,721 traficantes de armas do hemisfério. 52 00:02:07,746 --> 00:02:08,901 Não é para ser fácil. 53 00:02:09,067 --> 00:02:11,217 Fácil para você dizer, Gib. 54 00:02:11,242 --> 00:02:13,082 Você não precisa carregar um bandido de 90 quilos 55 00:02:13,105 --> 00:02:14,820 meio do Caribe. 56 00:02:14,845 --> 00:02:17,366 Ah. Os agentes de campo recebem toda a glória 57 00:02:17,565 --> 00:02:19,313 e toda a dor lombar. 58 00:02:19,387 --> 00:02:20,940 Talvez você se lembre disso da próxima vez que zombar 59 00:02:20,965 --> 00:02:23,583 de mim por ficar sentado em uma van o dia todo. 60 00:02:24,060 --> 00:02:25,852 Tenha tudo o que quiser. 61 00:02:25,877 --> 00:02:27,749 Seu pai não vai jantar, então... 62 00:02:27,789 --> 00:02:28,973 O que, ele não é? 63 00:02:29,000 --> 00:02:31,163 Sim, pensei que ele deveria estar em casa esta noite. 64 00:02:31,213 --> 00:02:32,656 Uh, acho que ele ficou preso em uma 65 00:02:32,681 --> 00:02:34,523 conferência de vendas em Cleveland. 66 00:02:34,896 --> 00:02:36,210 Pobre pai. 67 00:02:36,409 --> 00:02:38,121 Sério, quando ele não está preso 68 00:02:38,146 --> 00:02:39,639 em uma conferência de vendas? 69 00:02:39,664 --> 00:02:42,459 Eu sei que acontece muito, mas você sabe o que seu pai diz. 70 00:02:43,736 --> 00:02:45,050 "Os computadores não se vendem sozinhos." 71 00:02:46,620 --> 00:02:48,549 Sim, mas ele ainda deve ter uma vida. 72 00:02:48,574 --> 00:02:50,679 Quero dizer, não é como se ele estivesse salvando o mundo. 73 00:02:50,704 --> 00:02:53,232 Ele não pode simplesmente dizer não? 74 00:02:53,790 --> 00:02:55,171 Eu desejo. 75 00:02:57,045 --> 00:02:58,951 Oh garoto. Isto não é bom. 76 00:02:58,976 --> 00:03:00,555 Trilby não nos disse quem está na lista de convidados. 77 00:03:00,579 --> 00:03:02,888 É quem é quem dos bandidos globais. 78 00:03:02,913 --> 00:03:05,103 Gib, por que não recebemos um relatório 79 00:03:05,128 --> 00:03:06,537 completo sobre o que estamos enfrentando? 80 00:03:06,562 --> 00:03:07,836 Isso é um pesadelo. 81 00:03:07,922 --> 00:03:09,827 Fale com o chefe, cara. Eu só trabalho aqui. 82 00:03:10,026 --> 00:03:11,952 - Qual é a sua abordagem? - A carrinha de restauração 83 00:03:11,977 --> 00:03:13,516 com a churrasqueira na parte de trás da casa. 84 00:03:13,540 --> 00:03:14,675 Tudo bem, vamos rolar. 85 00:03:21,046 --> 00:03:22,788 ♪ Ya-hee, baque nojento, quem teria pensado? ♪ 86 00:03:22,862 --> 00:03:25,605 ♪ Sentado bêbado em uma carroça para o México ♪ 87 00:03:25,795 --> 00:03:27,850 ♪ Ah, bem, que idiota, e minha cabeça ♪ 88 00:03:27,875 --> 00:03:31,100 ♪ Levei um solavanco quando toquei no rádio ♪ 89 00:03:31,288 --> 00:03:32,837 ♪ Ruiva se orita parecendo morta ♪ 90 00:03:32,862 --> 00:03:35,322 ♪ Veio e disse: "Preciso de uma cama" en espa ol ♪ 91 00:03:35,346 --> 00:03:37,128 Ok, pessoal, depois de limpar a área 92 00:03:37,152 --> 00:03:38,188 de alimentação, você vai querer escalar 93 00:03:38,212 --> 00:03:40,134 a segunda varanda do seu... 94 00:03:40,434 --> 00:03:42,208 esquerda. À sua esquerda. 95 00:03:42,309 --> 00:03:43,792 O escritório de Rand fica 96 00:03:43,817 --> 00:03:45,186 no extremo leste da casa. 97 00:03:45,385 --> 00:03:46,380 Lembre-se, uma 98 00:03:46,405 --> 00:03:47,500 vez que você entrar, 99 00:03:47,525 --> 00:03:49,277 qualquer som acima de uma 100 00:03:49,302 --> 00:03:50,427 voz normal disparará o alarme. 101 00:03:50,452 --> 00:03:51,766 Então, quando você o 102 00:03:51,828 --> 00:03:53,284 agarrar, sem gritar, sem atirar. 103 00:03:53,309 --> 00:03:55,140 Harry, fique quieto. 104 00:04:04,279 --> 00:04:05,413 Com licença? 105 00:04:05,438 --> 00:04:06,673 O que você esta fazendo aqui? 106 00:04:06,698 --> 00:04:08,534 Eu estava ficando entediado lá embaixo. 107 00:04:08,559 --> 00:04:10,659 Apenas procurando um pouco de diversão. 108 00:04:10,859 --> 00:04:12,785 ♪ Baque nojento, com um nó na garganta ♪ 109 00:04:12,810 --> 00:04:15,906 ♪ Peguei meu casaco e estava enlouquecendo, estava pronto para ir ♪ 110 00:04:15,930 --> 00:04:18,544 ♪ E eu juro além do cabelo, ela tinha um olho branco ♪ 111 00:04:18,568 --> 00:04:20,923 ♪ Um olhar vazio, olhando para cima, deitado ali ♪ 112 00:04:20,948 --> 00:04:23,415 ♪ No estande perto de sua mão havia um bastão de doces ♪ 113 00:04:23,440 --> 00:04:25,691 ♪ Rum preto, cana-de-açúcar, gelo seco, algo estranho ♪ 114 00:04:25,716 --> 00:04:28,379 ♪ La-la-la-la-la-la-la-la... [baque] 115 00:04:28,404 --> 00:04:29,956 Harry, o que foi isso? 116 00:04:29,981 --> 00:04:33,416 Eu te disse, nada sobre uma voz normal. 117 00:04:34,481 --> 00:04:36,361 Está tudo bem, não vai acontecer de novo. 118 00:04:36,422 --> 00:04:37,646 M-Certifique-se de que não. 119 00:04:37,706 --> 00:04:40,193 Estamos a um peido molhado da morte, ok? 120 00:04:40,218 --> 00:04:42,533 Agora, vistam seus uniformes, preparem a maca e 121 00:04:42,558 --> 00:04:45,116 matem o sistema de segurança. Temos que nos mover. 122 00:04:50,551 --> 00:04:52,591 Luther, você vai encontrar o 123 00:04:52,616 --> 00:04:54,116 teclado do sistema de segurança 124 00:04:54,141 --> 00:04:55,933 atrás da pintura na parede oeste. 125 00:04:56,046 --> 00:04:58,743 Descodifique essa coisa e desligue-a. 126 00:04:59,203 --> 00:05:01,433 Além disso, Harry, 127 00:05:01,458 --> 00:05:02,473 Helen acabou de enviar uma mensagem para 128 00:05:02,498 --> 00:05:04,081 lembrá-lo sobre o churrasco de trabalho dela. 129 00:05:04,106 --> 00:05:06,286 "Eu não esqueci. Eu superei isso." 130 00:05:06,311 --> 00:05:07,326 Emoji de coração. 131 00:05:07,351 --> 00:05:09,919 Emoji de coração beijinho. Envie a foto três. 132 00:05:10,925 --> 00:05:12,358 A foto quatro é bem mais fofa. 133 00:05:13,383 --> 00:05:15,076 Foto três. 134 00:05:20,062 --> 00:05:21,575 Que bobagem. 135 00:05:22,328 --> 00:05:23,482 Sr. Rand? 136 00:05:23,507 --> 00:05:24,831 Você está bem? 137 00:05:24,863 --> 00:05:26,368 Pessoal, o que está acontecendo? 138 00:05:29,888 --> 00:05:31,541 Psst. 139 00:05:31,740 --> 00:05:33,004 Atormentar. 140 00:05:43,018 --> 00:05:44,502 O que está acontecendo? 141 00:05:44,526 --> 00:05:45,982 Lutero? Ele está tendo uma guerra de 142 00:05:46,007 --> 00:05:47,301 travesseiros com esse cara na minha frente. 143 00:05:47,325 --> 00:05:48,420 Não há nada que eu possa fazer. 144 00:05:49,940 --> 00:05:51,779 Maria. 145 00:05:53,929 --> 00:05:55,591 Pessoal, vocês estão no auge aqui. 146 00:05:55,677 --> 00:05:57,787 Está tudo bem, Harry está sob controle. 147 00:06:01,268 --> 00:06:04,416 Resincronizado por M_I_S www.opensubtitles.org 148 00:06:07,566 --> 00:06:08,890 Vai! Vai! Vai. Saia daí. 149 00:06:08,915 --> 00:06:10,061 Novo plano. Canto da casa, a 150 00:06:10,085 --> 00:06:11,493 carrinha do catering com o grelhador. 151 00:06:11,518 --> 00:06:13,778 Ir. Vá. Saia. Sair. 152 00:06:19,422 --> 00:06:21,065 Dana. Mãe. 153 00:06:21,090 --> 00:06:23,106 Você pode bater na próxima vez, por favor? 154 00:06:23,130 --> 00:06:25,445 Só estou verificando seu dever de casa. 155 00:06:25,470 --> 00:06:26,565 Eu já fiz isso. 156 00:06:26,590 --> 00:06:28,662 Eu estava apenas olhando para os meus globos de neve. 157 00:06:29,080 --> 00:06:30,574 OK. 158 00:06:30,599 --> 00:06:31,595 Tudo bem. 159 00:06:31,620 --> 00:06:33,153 Amo você. Eu te amo. 160 00:06:33,232 --> 00:06:34,586 Boa noite. 161 00:06:35,828 --> 00:06:38,913 Não não não não. Maria, você tem que dirigir mais rápido. 162 00:06:39,113 --> 00:06:41,807 Tenho três guardas em motos a chegar. 163 00:06:41,832 --> 00:06:44,958 É uma carrinha de catering. Não pode ir mais rápido. 164 00:06:51,426 --> 00:06:52,740 Harry, você pode tirá-los? 165 00:06:52,930 --> 00:06:54,124 Eu estou tentando. 166 00:06:54,149 --> 00:06:56,035 Tenho uma grelha gigante cheia de T-bones no caminho. 167 00:07:09,922 --> 00:07:11,276 Não não não não não. 168 00:07:11,301 --> 00:07:12,794 Harry, eles estão se aproximando de você. 169 00:07:12,819 --> 00:07:15,248 Sim, Gib, eu vejo isso. Não consigo atirar. 170 00:07:15,273 --> 00:07:16,268 Eu tive uma ideia. 171 00:07:16,293 --> 00:07:17,766 O cortador a laser, me dê. 172 00:07:23,683 --> 00:07:25,098 Olá docinho. 173 00:07:25,123 --> 00:07:26,661 Ei. Estou prestes a ir para a cama. 174 00:07:26,686 --> 00:07:28,095 Apenas jogando um videogame. 175 00:07:28,120 --> 00:07:30,075 Ok, nada muito violento, espero. 176 00:07:30,100 --> 00:07:31,802 Eu sei. Sem violencia. 177 00:07:56,431 --> 00:07:59,079 Oh, pena desperdiçar todos aqueles T-bones. 178 00:07:59,104 --> 00:08:01,622 Muito bem, pessoal, vamos para casa. 179 00:08:07,679 --> 00:08:09,809 Ok, revisão da matéria de capa. 180 00:08:09,834 --> 00:08:10,889 Onde você ficou? 181 00:08:10,914 --> 00:08:12,143 Cleveland Ramada, quarto 713. 182 00:08:12,168 --> 00:08:13,447 Como conseguiu o hematoma no braço? 183 00:08:13,471 --> 00:08:14,453 A bolsa de Luther caiu do 184 00:08:14,478 --> 00:08:15,922 compartimento superior do avião. 185 00:08:15,946 --> 00:08:17,001 Bom Bom. 186 00:08:17,026 --> 00:08:18,519 Seu avião era United 238. 187 00:08:18,544 --> 00:08:20,022 O café da manhã era uma omelete de Denver. 188 00:08:20,047 --> 00:08:22,810 Aqui estão seus presentes. Onde você os conseguiu? 189 00:08:22,835 --> 00:08:24,671 Loja de presentes do aeroporto ao lado do Starbucks, onde 190 00:08:24,696 --> 00:08:26,617 comprei meu muffin. Os recibos estão na minha carteira. 191 00:08:26,642 --> 00:08:27,658 Entendi, ok? 192 00:08:27,684 --> 00:08:29,216 Ei, não fique com raiva de mim. 193 00:08:29,240 --> 00:08:31,381 Eu não preciso de uma história de capa. Você é 194 00:08:31,406 --> 00:08:33,288 o gênio que decidiu se casar e ter uma família. 195 00:08:33,312 --> 00:08:35,412 Sim, bem... 196 00:08:35,786 --> 00:08:37,189 qual é o sentido de salvar o mundo se você 197 00:08:37,214 --> 00:08:39,225 não está fazendo isso pelas pessoas que ama? 198 00:08:39,250 --> 00:08:41,300 Isso é realmente comovente, Harry. 199 00:08:41,480 --> 00:08:43,033 Talvez se a espionagem não funcionar, você 200 00:08:43,057 --> 00:08:44,708 poderia escrever cartões de felicitações. 201 00:08:45,456 --> 00:08:46,565 Eu conheço um cara. 202 00:08:48,876 --> 00:08:50,100 Eu te vejo mais tarde. 203 00:08:50,125 --> 00:08:51,310 Boa sorte. 204 00:08:51,508 --> 00:08:54,527 Jakey, este não é o seu livro? 205 00:08:54,552 --> 00:08:55,833 Sim, eu estava procurando por isso. Obrigado. 206 00:08:55,857 --> 00:08:57,519 OK. Dana. Sem café da manhã? 207 00:08:57,552 --> 00:08:58,791 Eu tinha uma barra de proteína. 208 00:08:58,816 --> 00:09:00,369 Isso não é café da manhã. Eu fiz ovos. 209 00:09:00,393 --> 00:09:01,757 Os ovos são cruéis, mãe. 210 00:09:01,782 --> 00:09:03,246 Assisti a este vídeo, e essas galinhas estavam simplesmente... 211 00:09:03,270 --> 00:09:04,266 Ei, pessoal. 212 00:09:04,291 --> 00:09:06,162 Ola pai. 213 00:09:06,187 --> 00:09:07,815 Olá, bem-vindo a casa, querida. Olá. 214 00:09:07,839 --> 00:09:09,207 Uh, me desculpe, eu não posso ficar, 215 00:09:09,232 --> 00:09:10,244 Tenho que levar as crianças 216 00:09:10,268 --> 00:09:11,717 para a escola e tenho ioga. 217 00:09:11,742 --> 00:09:12,926 Ok, sem problemas, mas 218 00:09:12,951 --> 00:09:15,574 antes de ir, trago presentes. 219 00:09:15,599 --> 00:09:18,415 Jake, boné do Cleveland Browns. 220 00:09:18,440 --> 00:09:20,517 Ei, amigo? Incrível. 221 00:09:20,719 --> 00:09:21,525 Dana, isso é muito especial 222 00:09:23,239 --> 00:09:24,546 Globo de neve de Cleveland. 223 00:09:24,571 --> 00:09:25,934 É da loja de presentes do 224 00:09:25,959 --> 00:09:27,134 monumento James Garfield. 225 00:09:27,159 --> 00:09:29,560 Isso é ótimo. Obrigado, pai. 226 00:09:29,585 --> 00:09:32,079 Eu não tenho este ainda. Isso é incrível. 227 00:09:32,104 --> 00:09:34,548 Ele foi assassinado, nunca chegou a terminar seu mandato. 228 00:09:34,573 --> 00:09:36,832 E para minha adorável esposa... 229 00:09:38,205 --> 00:09:39,509 Outro livro de viagem. 230 00:09:39,534 --> 00:09:40,919 Sim. Muito obrigado. 231 00:09:40,943 --> 00:09:42,219 De nada. Há uma lista de 232 00:09:42,243 --> 00:09:43,517 compras no balcão para o churrasco, 233 00:09:43,542 --> 00:09:44,861 e amo você. Tudo bem tchau. 234 00:09:44,886 --> 00:09:47,713 Venha, vamos. Todo mundo. 235 00:09:49,829 --> 00:09:51,785 Tchau, pai. Obrigado novamente pelo globo de neve. 236 00:09:51,810 --> 00:09:53,811 Sim, pai. Até mais. 237 00:10:07,901 --> 00:10:10,246 É tão fofo da parte do papai nos trazer presentes o tempo 238 00:10:10,270 --> 00:10:14,192 todo, mas esse deve ser o objeto mais chato do universo. 239 00:10:14,217 --> 00:10:16,571 Você não estava brincando com seus globos de neve ontem à noite? 240 00:10:16,596 --> 00:10:19,264 Sim, mas também gosto de outras coisas. 241 00:10:19,289 --> 00:10:21,332 Às vezes é como se ele nem me conhecesse. 242 00:10:21,975 --> 00:10:22,971 Seriamente. 243 00:10:23,116 --> 00:10:24,689 É legal que ele pense em nós. 244 00:10:24,714 --> 00:10:26,118 Eu nem uso bonés de beisebol. 245 00:10:26,142 --> 00:10:27,636 Sim, porque você gosta de mostrar seu corte 246 00:10:27,660 --> 00:10:29,054 de cabelo bonitinho, nós temos para você. 247 00:10:29,079 --> 00:10:30,911 Tudo bem, divirta-se na escola. 248 00:10:30,936 --> 00:10:32,469 Aprenda tudo... eu amo... 249 00:10:33,840 --> 00:10:35,065 Eu amo vocês dois. 250 00:10:49,446 --> 00:10:51,059 Cem lugares que nunca veremos, 251 00:10:51,084 --> 00:10:53,023 cem coisas que nunca faremos. 252 00:11:04,263 --> 00:11:07,109 ♪ Bata no pirralho, bata no pirralho ♪ 253 00:11:07,134 --> 00:11:09,138 ♪ Com um taco de beisebol, oh, sim ♪ 254 00:11:09,163 --> 00:11:10,298 Uau! 255 00:11:10,323 --> 00:11:12,065 ♪ Ah, sim, oh-oh 256 00:11:15,040 --> 00:11:18,465 ♪ Bata no pirralho, bata no pirralho ♪ 257 00:11:31,420 --> 00:11:32,993 Isso é loucura. 258 00:11:33,017 --> 00:11:35,810 Como eles fazem isso com as pernas? 259 00:11:35,835 --> 00:11:37,045 Não é tão difícil, você 260 00:11:37,070 --> 00:11:39,628 só precisa respirar. 261 00:11:40,757 --> 00:11:42,387 Ok, algo está errado? 262 00:11:42,412 --> 00:11:44,773 Não, eu estou bem. Estou bem. 263 00:11:44,798 --> 00:11:45,842 Diga-me. 264 00:11:45,867 --> 00:11:47,409 Você promete não dizer nada? 265 00:11:49,029 --> 00:11:50,858 No caminho para cá, dirigi a cem milhas por hora. 266 00:11:50,882 --> 00:11:51,877 O que? Sim. 267 00:11:51,902 --> 00:11:52,898 Talvez mais. Não sei. 268 00:11:52,923 --> 00:11:54,117 Você está louco? Sim. 269 00:11:54,142 --> 00:11:55,500 Não sei, acho que talvez eu seja. 270 00:11:55,525 --> 00:11:56,917 Acho que só estava tentando 271 00:11:56,941 --> 00:11:58,133 sentir um pouco de emoção 272 00:11:58,157 --> 00:11:59,192 porque eu olho pra minha 273 00:11:59,270 --> 00:12:00,385 vida, e são as crianças, e a turma 274 00:12:00,410 --> 00:12:01,950 e um beijo na bochecha de Harry, então... 275 00:12:01,973 --> 00:12:03,029 OK. 276 00:12:03,075 --> 00:12:04,310 Isso é sobre Harry. 277 00:12:04,350 --> 00:12:05,524 Hum, eu não sei. 278 00:12:06,602 --> 00:12:07,867 Eu amo o Harry. 279 00:12:07,891 --> 00:12:10,766 Ele é um marido incrível, ele é um ótimo pai... 280 00:12:10,791 --> 00:12:12,847 Mas você não está satisfeito? 281 00:12:14,277 --> 00:12:15,352 Nem sempre foi assim. 282 00:12:15,377 --> 00:12:16,647 No início, 283 00:12:16,671 --> 00:12:18,749 ele era muito excitante.Mm-hmm. 284 00:12:18,774 --> 00:12:21,875 Ele ainda é um homem incrível e sexy, 285 00:12:21,900 --> 00:12:24,986 mas às vezes ele pode ser um pouco... 286 00:12:25,788 --> 00:12:28,097 Eu me sinto um pouco mal por dizer isso: ele pode ser chato. 287 00:12:28,918 --> 00:12:32,417 Ele é um vendedor de computadores cuja ideia 288 00:12:32,442 --> 00:12:34,111 de diversão e aventura é pedir café do Havaí. 289 00:12:34,136 --> 00:12:36,073 Oh. 290 00:12:36,403 --> 00:12:40,228 Eu quero segurar a mão dele, 291 00:12:40,534 --> 00:12:42,486 e eu quero olhar em seus 292 00:12:42,511 --> 00:12:45,437 olhos, e eu quero sentir... 293 00:12:45,811 --> 00:12:47,563 paixão. 294 00:12:47,587 --> 00:12:50,942 Tudo bem, ouça. 295 00:12:51,141 --> 00:12:53,272 Você diz que ele se foi muito. 296 00:12:53,553 --> 00:12:54,698 Diga-me isso. 297 00:12:54,723 --> 00:12:58,058 Ele está cancelando muito os planos, de última hora? 298 00:12:58,396 --> 00:13:00,911 Atender telefonemas e mensagens de texto na outra sala? 299 00:13:01,956 --> 00:13:04,435 Quando ele faz isso, é principalmente para coisas de trabalho. 300 00:13:04,660 --> 00:13:07,885 Helen, eu sei que você não quer 301 00:13:07,910 --> 00:13:09,743 ouvir isso, mas você pode não estar 302 00:13:09,768 --> 00:13:12,157 o único que guarda um segredo aqui. 303 00:13:27,298 --> 00:13:28,911 Oi, Tony. 304 00:13:29,043 --> 00:13:30,793 Bom dia Dona. 305 00:13:30,818 --> 00:13:32,488 Ei, como foi a conferência de vendas? 306 00:13:32,513 --> 00:13:34,036 Muito bom, muito bom. 307 00:13:34,061 --> 00:13:36,504 Afinal, podemos atingir nossos números de vendas de junho. 308 00:13:47,186 --> 00:13:49,346 Por favor, identifique. 309 00:13:57,125 --> 00:14:01,065 Acesso concedido. Bem-vindo ao Setor Ômega. 310 00:14:01,118 --> 00:14:03,608 Trilby, você quer me dizer o que diabos está acontecendo? 311 00:14:03,633 --> 00:14:05,867 O que? Você teve uma missão bem-sucedida. 312 00:14:05,891 --> 00:14:07,101 Estamos questionando Rand agora... 313 00:14:07,125 --> 00:14:09,197 Que traficante de armas faz com que todos os principais estados 314 00:14:09,222 --> 00:14:11,572 desonestos e grupos terroristas o procurem para um evento como esse? 315 00:14:13,346 --> 00:14:15,482 Tudo bem. Sentar. 316 00:14:15,507 --> 00:14:16,502 E tente lembrar que você 317 00:14:16,527 --> 00:14:17,851 está falando com seu chefe. 318 00:14:17,876 --> 00:14:19,707 Dê uma olhada neste. 319 00:14:19,907 --> 00:14:22,000 Iraque, em maio passado. 320 00:14:22,025 --> 00:14:24,981 Esta é uma base militar na fronteira turca. 321 00:14:26,613 --> 00:14:29,606 Foi atacado usando algum tipo de dispositivo. 322 00:14:31,844 --> 00:14:35,253 Todas as defesas, o concreto, o 323 00:14:35,277 --> 00:14:37,466 aço, desmoronaram em segundos. 324 00:14:40,744 --> 00:14:42,278 Aquele evento ontem à noite? 325 00:14:42,302 --> 00:14:44,888 Todo mundo lá estava comprando um para si. 326 00:14:44,913 --> 00:14:45,908 De onde veio? 327 00:14:45,933 --> 00:14:46,928 Nós não sabemos. 328 00:14:46,953 --> 00:14:48,317 Esperávamos que Rand soubesse, 329 00:14:48,342 --> 00:14:50,968 mas parece que ele é apenas um intermediário bem pago. 330 00:14:50,993 --> 00:14:52,733 Essas coisas ainda estão por aí? 331 00:14:52,758 --> 00:14:54,336 Eu gostaria de poder dizer não, Harry, 332 00:14:54,360 --> 00:14:56,540 mas há um que ainda não podemos explicar. 333 00:14:56,902 --> 00:14:58,873 Fique pronto. 334 00:14:58,898 --> 00:15:01,303 Entraremos em contato quando soubermos nosso próximo passo. 335 00:15:01,540 --> 00:15:03,371 Faça isso e, da próxima vez, 336 00:15:03,396 --> 00:15:05,138 diga-me no que estou entrando. 337 00:15:12,246 --> 00:15:13,769 Jake, onde está o molho barbecue? 338 00:15:13,794 --> 00:15:15,197 Está atrás do cereal. 339 00:15:15,222 --> 00:15:16,642 O que está fazendo atrás do cereal? 340 00:15:16,667 --> 00:15:18,273 Eu gosto disso nos meus sanduíches. 341 00:15:18,298 --> 00:15:20,418 Amigo, você não pode acumular molho barbecue. 342 00:15:20,443 --> 00:15:21,827 Eu estava procurando por isso. 343 00:15:21,852 --> 00:15:23,905 Ok, pai, eu não entendo isso. 344 00:15:23,930 --> 00:15:25,821 Por que temos que fazer um churrasco de qualquer maneira? 345 00:15:25,846 --> 00:15:27,912 Porque somos uma família e estamos apoiando sua mãe. 346 00:15:27,936 --> 00:15:29,437 E se você realmente quer ir à praia amanhã 347 00:15:29,460 --> 00:15:31,541 com Riley, você vai parar de reclamar. 348 00:15:34,068 --> 00:15:36,537 Não se esqueça de falar com Lawrence. 349 00:15:36,801 --> 00:15:37,973 Meu chefe de departamento? 350 00:15:38,005 --> 00:15:39,329 Certo, sim. Nós conversamos sobre isso. 351 00:15:39,354 --> 00:15:40,197 OK. Eu entendi. 352 00:15:40,244 --> 00:15:41,255 Você vai ficar bem. Lawrence, sim. 353 00:15:41,279 --> 00:15:42,802 Eu estou nisso. 354 00:15:44,297 --> 00:15:46,556 Você sabe, eles dizem que quanto mais você vira, 355 00:15:46,756 --> 00:15:48,418 ele seca. 356 00:15:48,443 --> 00:15:49,728 É isso que eles dizem? Uh-huh. 357 00:15:49,752 --> 00:15:50,847 Eu vou manter aquilo em mente. 358 00:15:50,872 --> 00:15:52,326 Então você é o chefe do departamento, ouvi dizer? 359 00:15:52,350 --> 00:15:53,345 Sim. 360 00:15:53,475 --> 00:15:56,093 Oop, um pequeno surto lá. 361 00:15:56,292 --> 00:15:59,298 Então, uh, Helen me disse que você trabalha com computadores? 362 00:15:59,497 --> 00:16:01,986 Sim. Vendas para seguradoras de médio porte. 363 00:16:02,011 --> 00:16:03,196 Somos especializados... 364 00:16:03,220 --> 00:16:05,540 Às vezes eu gostaria de estar em algo como vendas. 365 00:16:05,739 --> 00:16:07,372 Afaste-se de toda a pressão constante... 366 00:16:07,477 --> 00:16:09,772 Atormentar? Olha quem está aqui. 367 00:16:09,810 --> 00:16:11,544 Ei! Ei! 368 00:16:11,568 --> 00:16:12,992 Acho que te peguei no meio de 369 00:16:13,016 --> 00:16:14,286 algum tipo de festa ou algo assim? 370 00:16:14,310 --> 00:16:15,894 Sim, apenas um evento para meus colegas de trabalho. 371 00:16:15,918 --> 00:16:17,324 Desculpe a cair em você. 372 00:16:17,349 --> 00:16:19,967 Acabei de receber uma atualização rápida do escritório para o grandalhão. 373 00:16:19,992 --> 00:16:21,702 Tem queijo, Gib. Vá comer um pouco de queijo. 374 00:16:21,726 --> 00:16:22,697 Hum. Sinto muito. 375 00:16:22,722 --> 00:16:24,384 Uh, nós vamos ser apenas um segundo. 376 00:16:24,409 --> 00:16:26,589 Traremos outro refresco para você, Lawrence. 377 00:16:26,614 --> 00:16:27,758 Não se importe se eu fizer. 378 00:16:27,782 --> 00:16:29,226 Tudo bem. 379 00:16:32,819 --> 00:16:34,312 O que você está fazendo aqui? 380 00:16:34,458 --> 00:16:35,737 Você não atendeu o telefone, 381 00:16:35,762 --> 00:16:36,942 então Trilby me mandou. 382 00:16:36,967 --> 00:16:38,594 Nossos piores medos se tornaram realidade. 383 00:16:38,619 --> 00:16:41,023 Aquela arma desaparecida com a qual todos estavam preocupados? 384 00:16:41,048 --> 00:16:43,097 Bem, Rand vendeu uma 385 00:16:43,122 --> 00:16:44,217 dessas armas antes de pegá-lo. 386 00:16:44,241 --> 00:16:46,062 Vamos para Paris amanhã para interceptá-lo. 387 00:16:46,593 --> 00:16:47,867 Amanhã? 388 00:16:47,892 --> 00:16:50,117 Hum. Isso é gouda? 389 00:16:50,142 --> 00:16:51,246 Ela tem que nos enviar? 390 00:16:51,271 --> 00:16:53,023 Somos os únicos autorizados. 391 00:16:53,222 --> 00:16:55,094 Além disso, somos os melhores. 392 00:16:55,119 --> 00:16:56,791 Duas missões em quatro dias? 393 00:16:57,165 --> 00:16:59,345 Gib, tenho uma identidade falsa que preciso manter aqui. 394 00:16:59,544 --> 00:17:03,117 Mm, tecnicamente, é apenas a parte dois de uma missão, 395 00:17:03,142 --> 00:17:05,455 e ainda bem que seu disfarce não é mestre churrasqueiro, 396 00:17:05,566 --> 00:17:07,189 cecause seu jogo de grelha é fraco, mano. 397 00:17:07,388 --> 00:17:08,679 Estamos todos bem aqui? GIB: Sim. 398 00:17:08,704 --> 00:17:10,524 Sim Sim. Apenas terminando a atualização, 399 00:17:10,667 --> 00:17:11,957 uh, na viagem de vendas amanhã. 400 00:17:12,099 --> 00:17:14,160 Sim. Há uma viagem de vendas amanhã? 401 00:17:14,266 --> 00:17:15,979 Claro que é. Terceira 402 00:17:16,004 --> 00:17:17,497 maior seguradora da região. 403 00:17:17,522 --> 00:17:18,796 A propagação é incrível. 404 00:17:18,947 --> 00:17:20,100 Obrigado. 405 00:17:20,125 --> 00:17:21,215 Posso falar com você por um segundo, Harry? 406 00:17:21,239 --> 00:17:21,995 Sim, mas o frango... 407 00:17:22,020 --> 00:17:23,553 Deixe o frango. 408 00:17:28,233 --> 00:17:30,363 Outra viagem de trabalho? Realmente? Amanhã? 409 00:17:30,440 --> 00:17:31,717 Eu sei, querida, sinto muito. 410 00:17:31,777 --> 00:17:33,399 Surgiu no último minuto. 411 00:17:33,424 --> 00:17:35,127 Gib acabou de me dizer... Sim, e Gib, isso é outra coisa. 412 00:17:35,151 --> 00:17:36,302 Ele está comendo todos os meus hors d'oeuvres 413 00:17:36,326 --> 00:17:37,988 que comprei para minha festa de trabalho. 414 00:17:38,013 --> 00:17:39,382 Harry, às vezes eu acho que você 415 00:17:39,407 --> 00:17:40,857 não está mais focado em sua família. 416 00:17:40,881 --> 00:17:42,165 O que você está falando? 417 00:17:42,190 --> 00:17:44,375 Estou fazendo frango para o seu churrasco de trabalho enquanto conversamos. 418 00:17:44,400 --> 00:17:46,192 Não estou falando de frango, Harry. 419 00:17:46,217 --> 00:17:48,347 Estou falando de nós. 420 00:17:50,063 --> 00:17:52,323 O que há de errado conosco? 421 00:17:53,537 --> 00:17:54,976 Eu não queria ter que dizer isso, mas Cherry 422 00:17:55,001 --> 00:17:57,012 me mostrou uma lista de verificação online. 423 00:17:57,211 --> 00:17:58,525 Cereja? Mm-hmm. 424 00:17:58,724 --> 00:18:01,342 "Dez sinais de que seu marido está tendo um caso." 425 00:18:01,541 --> 00:18:02,731 Oh... Textos tarde da noite, 426 00:18:02,755 --> 00:18:04,360 telefonemas secretos, emocionalmente distantes, 427 00:18:04,441 --> 00:18:06,507 e sete outras coisas que não me lembro, 428 00:18:06,532 --> 00:18:07,722 mas o ponto é que você checou 429 00:18:07,746 --> 00:18:09,789 cada uma das caixas, Harry. Helena, 430 00:18:09,813 --> 00:18:11,953 um caso? Como você pode pensar isso? 431 00:18:11,978 --> 00:18:13,476 Que outra explicação poderia haver? 432 00:18:13,500 --> 00:18:15,248 Explicação? Eu estou trabalhando. 433 00:18:15,273 --> 00:18:17,040 Mostrei-lhe as fotos de Cleveland. 434 00:18:17,140 --> 00:18:18,589 Não preciso ver fotos de Cleveland, Harry. 435 00:18:18,613 --> 00:18:20,013 Estou dizendo que nosso casamento está em crise. 436 00:18:20,037 --> 00:18:21,405 Helen, eu juro para você 437 00:18:21,430 --> 00:18:23,780 que não é o que você pensa. 438 00:18:23,979 --> 00:18:25,298 Bem, o que é? 439 00:18:25,323 --> 00:18:26,885 Eu estava planejando algo e 440 00:18:26,975 --> 00:18:28,423 queria que fosse uma surpresa. 441 00:18:28,448 --> 00:18:30,370 Ah, eu queria que fosse uma surpresa. 442 00:18:30,394 --> 00:18:32,427 É por isso que Gib está aqui. Ele estava me ajudando a planejar. 443 00:18:35,154 --> 00:18:37,622 O que, o que ele está ajudando você a planejar? 444 00:18:38,423 --> 00:18:41,459 Vamos para Paris amanhã. 445 00:18:41,658 --> 00:18:43,579 O que? Sim. 446 00:18:43,778 --> 00:18:45,708 Oh, é por isso que você me deu o livro de viagens? 447 00:18:46,586 --> 00:18:47,720 Sim. 448 00:18:47,939 --> 00:18:49,214 Surpresa. 449 00:18:52,459 --> 00:18:54,191 Huh? 450 00:18:57,426 --> 00:18:59,168 Cara, isso é uma piada, certo? 451 00:18:59,193 --> 00:19:00,670 Você convidou sua esposa para uma missão? 452 00:19:00,695 --> 00:19:01,991 Não, eu não a convidei para uma missão, 453 00:19:02,015 --> 00:19:03,643 Eu a convidei para umas férias. 454 00:19:03,668 --> 00:19:05,609 Helen pensou que eu estava tendo um caso. 455 00:19:05,634 --> 00:19:06,751 Eu tinha que dizer algo a ela. 456 00:19:06,776 --> 00:19:08,973 Então você diz que tem uma liga de futebol fantasia secreta. 457 00:19:08,997 --> 00:19:10,326 Você não traz sua esposa... 458 00:19:10,412 --> 00:19:12,567 Há uma razão pela qual eles nem nos deixam 459 00:19:12,592 --> 00:19:14,479 namorar pessoas sem autorização da Omega. 460 00:19:14,504 --> 00:19:16,971 Eles abriram uma exceção para você porque Harry é o melhor, 461 00:19:16,996 --> 00:19:19,484 mas você não pode simplesmente... Você acha que eu queria isso? 462 00:19:19,554 --> 00:19:21,864 Helen disse que nosso casamento estava em crise. 463 00:19:21,889 --> 00:19:23,800 Eu pensei que tinha resolvido toda essa 464 00:19:23,825 --> 00:19:24,747 coisa de marido, e de repente ela pensou 465 00:19:24,771 --> 00:19:25,767 Eu não a amo mais? 466 00:19:25,792 --> 00:19:27,819 Portanto, procure um conselheiro matrimonial. 467 00:19:28,237 --> 00:19:30,417 Escute, podemos ter um agente amanhã 468 00:19:30,442 --> 00:19:32,499 que pode convencer Helen de que tudo isso 469 00:19:32,523 --> 00:19:34,962 está na cabeça dela, ela está enlouquecendo... 470 00:19:35,508 --> 00:19:36,957 Qualquer que seja. Apenas cancele a coisa de Paris... 471 00:19:36,981 --> 00:19:38,862 Não posso. Eu já a convidei. 472 00:19:38,887 --> 00:19:40,460 Tudo bem, eu vou falar com ela, então. 473 00:19:40,614 --> 00:19:42,128 Eu disse a ela que você estava me ajudando a planejar. 474 00:19:42,553 --> 00:19:43,658 Você... 475 00:19:43,683 --> 00:19:44,504 Além disso, ela está com raiva de você 476 00:19:44,528 --> 00:19:46,365 porque você comeu todo o nosso queijo. 477 00:19:46,619 --> 00:19:48,234 Esta é a mulher que eu amo, Gib. 478 00:19:48,259 --> 00:19:49,792 Ela está vindo. É isso. 479 00:19:49,817 --> 00:19:50,863 Tudo bem. 480 00:19:51,062 --> 00:19:52,555 Mas para o registro, 481 00:19:52,580 --> 00:19:54,103 esta é uma má ideia. 482 00:19:55,049 --> 00:19:56,702 E também para constar, muitas 483 00:19:56,727 --> 00:19:58,665 pessoas estavam comendo queijo. 484 00:19:58,690 --> 00:20:00,093 OK? 485 00:20:18,942 --> 00:20:21,033 Uau, querida, isso é tão impressionante. 486 00:20:21,058 --> 00:20:22,461 Você soa tão francês. 487 00:20:22,486 --> 00:20:24,380 Eu ensino línguas, Harry. 488 00:20:24,405 --> 00:20:26,196 É coisa minha. 489 00:20:26,409 --> 00:20:28,287 Então, como é finalmente 490 00:20:28,312 --> 00:20:29,934 ter um carimbo no passaporte? 491 00:20:30,133 --> 00:20:33,180 Uh, você sabe, é divertido. Algo novo. 492 00:20:37,493 --> 00:20:39,623 Bem-vindo ao Grand Hotel Champs-Elys es. 493 00:20:39,648 --> 00:20:40,959 Ajuda com suas malas? 494 00:20:47,358 --> 00:20:49,010 Sinto muito, senhor. 495 00:20:49,035 --> 00:20:50,674 Que língua era essa? 496 00:20:50,699 --> 00:20:52,748 Malgaxe, de Madagascar. 497 00:20:52,773 --> 00:20:54,396 - A - ex-colônia francesa. 498 00:20:54,900 --> 00:20:56,871 Malgaxe. Agora você está apenas se exibindo. 499 00:20:56,895 --> 00:20:58,807 Talvez um pouquinho. 500 00:21:00,194 --> 00:21:02,649 Harry, este lugar é incrível. 501 00:21:02,674 --> 00:21:05,292 A banheira é do tamanho de uma piscina. 502 00:21:05,378 --> 00:21:06,816 Isso é muito doce. 503 00:21:06,962 --> 00:21:08,673 Obrigado. De nada. 504 00:21:08,698 --> 00:21:11,316 Eu já volto, tenho que ir buscar os ingressos para a ópera. 505 00:21:11,387 --> 00:21:13,358 Você não me disse que íamos à ópera. 506 00:21:13,425 --> 00:21:15,824 Eu sei, sou cheio de surpresas. 507 00:21:16,177 --> 00:21:18,058 Relaxe, aproveite isso. 508 00:21:18,083 --> 00:21:18,968 Tome um banho. 509 00:21:18,993 --> 00:21:20,336 Eu voltarei para buscá-lo para o jantar. 510 00:21:20,359 --> 00:21:22,450 Ok, te amo. Amo você. 511 00:21:28,593 --> 00:21:29,768 Qual é o nosso estado? 512 00:21:29,792 --> 00:21:31,186 Oh, nosso estado é o tempo é apertado 513 00:21:31,211 --> 00:21:33,262 porque você não pode ficar no Ramada. 514 00:21:33,577 --> 00:21:35,240 Olha, um mensageiro está entregando a 515 00:21:35,264 --> 00:21:36,976 arma em um prédio de escritórios no centro. 516 00:21:37,171 --> 00:21:39,052 Mas ele tem que encontrar o comprador sozinho, ok? 517 00:21:39,077 --> 00:21:40,073 Essa é a nossa janela. 518 00:21:40,110 --> 00:21:41,735 Entramos, matamos o cara, 519 00:21:41,760 --> 00:21:43,940 pegamos a arma. Temos uma hora. 520 00:21:44,125 --> 00:21:45,578 Vamos fazê-lo em 45 minutos. 521 00:21:45,603 --> 00:21:47,226 Tenho que comprar flores no caminho de volta. 522 00:21:47,589 --> 00:21:50,202 Vestindo isso para a operação? 523 00:21:50,227 --> 00:21:52,537 O que? O que há de errado com o que estou vestindo? 524 00:21:52,562 --> 00:21:54,113 Nada. Se você está feliz... 525 00:21:54,137 --> 00:21:55,699 Bem, você não pode simplesmente dizer... Oh. 526 00:21:55,724 --> 00:21:57,903 Uh-huh. Você está tentando mexer com a minha cabeça. 527 00:21:57,928 --> 00:21:59,414 Tentando? Parece que estou conseguindo. 528 00:21:59,439 --> 00:22:00,470 Você não vai entrar aí. 529 00:22:00,493 --> 00:22:01,795 Minha cabeça está bem, assim como minhas roupas. 530 00:22:01,818 --> 00:22:03,451 Obrigado. Temos que endurecer você, cara. 531 00:22:18,290 --> 00:22:20,803 Mensageiro se aproximando. Ele tem a arma. 532 00:22:30,869 --> 00:22:33,129 O mensageiro está entrando no elevador agora. 533 00:22:33,401 --> 00:22:35,830 Entendido. No lugar. 534 00:22:46,919 --> 00:22:49,009 Carregando correio no telhado do elevador. 535 00:22:51,388 --> 00:22:54,554 Diga aos caras do interrogatório que podem pegá-lo a qualquer momento. 536 00:22:58,218 --> 00:22:59,913 Arma segura, missão cumprida. 537 00:22:59,936 --> 00:23:02,166 Bom trabalho. Vá pegar suas flores, Harry. 538 00:23:02,191 --> 00:23:03,353 Sim, senhora, sem problemas. 539 00:23:03,377 --> 00:23:05,455 A que horas gostaria de reservar? 540 00:23:05,480 --> 00:23:09,621 Ok, então para esta noite, 541 00:23:09,646 --> 00:23:10,791 queremos 8:30, e amanhã à noite... 542 00:23:13,398 --> 00:23:15,976 Ei, senhor? Senhor? Eu posso te ajudar aqui. 543 00:23:16,077 --> 00:23:17,965 Obrigado. 544 00:23:19,855 --> 00:23:23,289 Ah. Preciso de uma reserva para 545 00:23:23,314 --> 00:23:24,309 jantar às 18h, em algum lugar romântico. 546 00:23:24,334 --> 00:23:25,829 E dois ingressos para a ópera. 547 00:23:25,854 --> 00:23:26,720 Você pode fazer aquilo? 548 00:23:26,745 --> 00:23:27,935 É claro é claro. 549 00:23:27,986 --> 00:23:29,001 Bup, bup, bup, bup, bup. 550 00:23:29,026 --> 00:23:31,268 Ah, posso recomendar o Bistrô Adeline. 551 00:23:31,292 --> 00:23:33,654 Sim. Excelente, tr s romantique. 552 00:23:33,679 --> 00:23:35,470 E, uh, qual ópera? 553 00:23:36,032 --> 00:23:39,028 Não sei. Qualquer ópera. 554 00:23:39,874 --> 00:23:41,441 Claro. Claro, senhor... 555 00:23:41,466 --> 00:23:43,258 Tasker, Harry Tasker. Quarto 515. 556 00:23:43,435 --> 00:23:44,789 Merci, senhor Tasker. Obrigado. 557 00:23:51,137 --> 00:23:53,178 Obrigado. Ou merci.Ah. 558 00:23:53,237 --> 00:23:54,770 Saúde. 559 00:23:54,869 --> 00:23:56,223 Saúde. 560 00:23:59,887 --> 00:24:03,530 Helena, quero me desculpar. 561 00:24:03,555 --> 00:24:04,790 Para tudo. 562 00:24:04,873 --> 00:24:06,053 Tenho sido um péssimo marido... 563 00:24:06,077 --> 00:24:08,704 Não. Não, Harry, você não tem sido um péssimo marido. 564 00:24:08,737 --> 00:24:10,891 Eu-eu, você sabe, 565 00:24:10,916 --> 00:24:12,887 Só sinto falta de como... 566 00:24:13,447 --> 00:24:14,879 costumávamos ser. 567 00:24:15,078 --> 00:24:17,696 Você se lembra quando nos conhecemos? 568 00:24:17,895 --> 00:24:19,393 Claro, a cada minuto. 569 00:24:19,458 --> 00:24:21,767 Bem, você se lembra de como ficamos acordados a 570 00:24:21,792 --> 00:24:23,461 noite toda naquele bar perto da Puerta del Sol? 571 00:24:23,698 --> 00:24:26,018 Porta do Sol. 572 00:24:26,108 --> 00:24:27,212 Falando sobre 573 00:24:27,342 --> 00:24:29,920 sonhos e aventuras. 574 00:24:29,945 --> 00:24:31,428 É apenas... 575 00:24:31,788 --> 00:24:33,598 para onde foi aquele Harry Tasker? 576 00:24:33,623 --> 00:24:36,590 Ele ainda está aqui, eu ainda sou o mesmo Harry Tasker. 577 00:24:36,789 --> 00:24:38,379 Eu amo Madrid, mas 578 00:24:38,403 --> 00:24:40,100 queria fazer algo mais estável 579 00:24:40,124 --> 00:24:41,224 para você e as crianças. 580 00:24:41,248 --> 00:24:42,563 E você tem que admitir, 581 00:24:42,588 --> 00:24:44,618 Telonyx tem sido incrível para nós. 582 00:24:44,643 --> 00:24:46,614 O 401, a conta médica flexível... 583 00:24:46,639 --> 00:24:48,858 Eu casei com você, Harry, eu não casei 584 00:24:49,036 --> 00:24:52,958 Terceiro fornecedor de sistemas de computador 585 00:24:52,983 --> 00:24:54,317 da América para o setor de seguros. 586 00:24:54,342 --> 00:24:56,554 Bem, número dois. 587 00:24:57,149 --> 00:25:00,245 O número dois. Estou apenas dizendo, 588 00:25:00,703 --> 00:25:02,067 talvez... 589 00:25:02,133 --> 00:25:05,269 há mais na vida do que apenas, 590 00:25:05,306 --> 00:25:07,156 Você sabe, pagamentos de carro e 591 00:25:07,181 --> 00:25:08,803 levar as crianças para a escola a tempo 592 00:25:08,828 --> 00:25:10,669 e replantar nosso gramado, sabe? 593 00:25:10,876 --> 00:25:12,798 Você nunca quer paixão? 594 00:25:15,495 --> 00:25:17,456 Ou apenas... 595 00:25:18,508 --> 00:25:19,901 aventura? 596 00:25:20,867 --> 00:25:22,261 Atormentar? 597 00:25:22,616 --> 00:25:23,721 Estou te entediando? 598 00:25:23,746 --> 00:25:25,222 Helen, precisamos sair daqui agora. 599 00:25:25,247 --> 00:25:26,550 Inacreditável. 600 00:25:26,575 --> 00:25:28,360 No segundo em que falo sobre algo um pouco mais 601 00:25:28,384 --> 00:25:30,052 sério do que uma conta de luz, você dá uma olhada. 602 00:25:30,076 --> 00:25:31,054 Helena. O que? 603 00:25:31,079 --> 00:25:32,740 Tem homens aqui. Eles estão vindo atrás de nós. 604 00:25:32,764 --> 00:25:34,735 Oh, tudo bem. Eles são solteiros? 605 00:25:34,759 --> 00:25:36,449 Eles podem falar sobre suas emoções? 606 00:25:36,474 --> 00:25:37,469 Isso é uma piada? 607 00:25:37,511 --> 00:25:38,682 Querida, se isso é uma piada, 608 00:25:38,733 --> 00:25:40,565 não funciona. Eu tenho muitos... 609 00:25:54,690 --> 00:25:56,462 Harry, o que está acontecendo? 610 00:26:13,561 --> 00:26:14,835 Oh, Harry, não, não, não, não! 611 00:26:22,506 --> 00:26:24,337 Harry, o que está acontecendo? 612 00:26:24,362 --> 00:26:26,065 Onde você aprendeu a lutar assim? 613 00:26:26,498 --> 00:26:28,781 Lembra da aula de tae kwon do que fiz com a Dana? 614 00:26:28,811 --> 00:26:29,904 Você aprendeu tudo isso ganhando 615 00:26:29,929 --> 00:26:31,784 uma faixa amarela em um shopping center? 616 00:26:31,809 --> 00:26:33,522 Como você sabe como disparar armas? 617 00:26:33,546 --> 00:26:34,996 Eu não sei, eu apenas puxo o gatilho. 618 00:26:35,020 --> 00:26:36,599 E você, quando aprendeu a lutar assim? 619 00:26:36,622 --> 00:26:38,132 Aprendi tudo com um vídeo de exercícios. 620 00:26:38,155 --> 00:26:39,674 Por que você está dando socos em um vídeo de exercícios? 621 00:26:39,697 --> 00:26:41,479 Alivia o estresse. 622 00:26:42,287 --> 00:26:44,783 Não se mexa. 623 00:26:45,893 --> 00:26:46,889 O que fazemos agora? 624 00:26:48,966 --> 00:26:50,838 Nós nos movemos lentamente. 625 00:27:03,803 --> 00:27:06,229 O sinal de socorro do relógio de Harry ainda está ativo. 626 00:27:06,254 --> 00:27:08,291 Acertei a van, o motorista, mas 627 00:27:08,316 --> 00:27:10,142 tentar acertar a posição dele é... 628 00:27:10,166 --> 00:27:11,323 Gui, o que aconteceu? 629 00:27:11,348 --> 00:27:13,827 Você se lembra da pequena missão de Harry para conseguir flores? 630 00:27:13,852 --> 00:27:15,992 Mm-hmm. Bem, ele foi seguido. 631 00:27:16,215 --> 00:27:17,798 Guy entrou sorrateiramente no 632 00:27:17,823 --> 00:27:19,525 hotel, disfarçou-se de porteiro, 633 00:27:19,550 --> 00:27:21,591 tenho os planos de Harry, tenho uma equipe inteira no lugar. 634 00:27:21,616 --> 00:27:23,027 Bem, eles capturaram os dois, 635 00:27:23,051 --> 00:27:24,299 então eles os queriam vivos. 636 00:27:24,324 --> 00:27:25,887 Bem, isso é pior. 637 00:27:26,660 --> 00:27:28,670 Eu só quero dizer que se eles querem que Harry fale, 638 00:27:28,695 --> 00:27:30,873 agora eles têm a esposa dele, e isso é vantagem. 639 00:27:30,898 --> 00:27:32,206 Vocês podem se concentrar? 640 00:27:32,231 --> 00:27:33,843 Temos que salvar Harry e Helen. 641 00:27:35,744 --> 00:27:37,486 Um bando de trabalhadores de rua nos fundos. 642 00:27:39,585 --> 00:27:41,536 É meio estranho. 643 00:27:41,582 --> 00:27:43,294 Eles apenas consertaram aquela rua. 644 00:27:46,859 --> 00:27:48,034 Tudo bem, ouça. 645 00:27:48,059 --> 00:27:49,851 Tenho que me encontrar com Riley em uma hora. 646 00:27:49,915 --> 00:27:51,194 O meu namorado vai vir 647 00:27:51,219 --> 00:27:52,202 ajudar com a cerveja e depois... 648 00:27:52,227 --> 00:27:53,461 Espere, espere, espere, espere. 649 00:27:53,486 --> 00:27:55,750 Não sabia que você tinha namorado. E cerveja? 650 00:27:55,775 --> 00:27:56,953 Onde você tem cerveja? 651 00:27:56,978 --> 00:27:58,479 Atrás dos meus globos de neve. 652 00:27:58,558 --> 00:27:59,828 Tudo bem? Pelo menos as coisas 653 00:27:59,852 --> 00:28:01,803 estúpidas servem para alguma coisa. 654 00:28:06,443 --> 00:28:07,438 Ei, Sra. Myers. 655 00:28:07,518 --> 00:28:09,489 Oi. Estou apenas checando, pensei 656 00:28:09,520 --> 00:28:11,215 em preparar um jantar para vocês dois. 657 00:28:11,240 --> 00:28:12,461 Não nós... 658 00:28:12,486 --> 00:28:14,777 Íamos pedir pizza, então estamos bem. 659 00:28:14,802 --> 00:28:15,863 Não seja bobo. 660 00:28:15,888 --> 00:28:17,887 Seu pai queria que você fizesse uma refeição caseira. 661 00:28:17,912 --> 00:28:19,350 Eu trouxe lasanha. 662 00:28:24,287 --> 00:28:25,628 Helen, por favor, não diga nada. 663 00:28:25,652 --> 00:28:27,103 Harry, eu sei que você está com 664 00:28:27,127 --> 00:28:28,738 medo, mas eu li sobre isso, ok? 665 00:28:28,906 --> 00:28:30,368 Temos que nos envolver com eles. 666 00:28:30,393 --> 00:28:31,534 Temos que nos humanizar... 667 00:28:31,558 --> 00:28:32,663 O que? então darei um nome, 668 00:28:32,688 --> 00:28:34,082 encontrarei um interesse comum. É muito... 669 00:28:34,107 --> 00:28:35,510 Com licença senhor. 670 00:28:35,909 --> 00:28:37,312 Houve um erro. 671 00:28:37,337 --> 00:28:40,299 Meu marido Harry é um vendedor de 672 00:28:40,324 --> 00:28:41,773 computadores, e meu nome é Helen, 673 00:28:41,804 --> 00:28:44,042 e eu leciono em uma faculdade júnior. 674 00:28:44,067 --> 00:28:45,607 O que você está fazendo? Uma coisa engraçada sobre mim, eu amo... 675 00:28:45,631 --> 00:28:46,751 Querida, deixe-me lidar com isso. 676 00:28:46,776 --> 00:28:48,489 Harry, você é muito bom com computadores, 677 00:28:48,756 --> 00:28:50,418 e, aparentemente, tae kwon do... 678 00:28:50,443 --> 00:28:52,325 Helena. Helen, estou em vendas. 679 00:28:52,350 --> 00:28:54,071 Negociar é o que eu faço. 680 00:28:54,096 --> 00:28:55,589 Querida, tudo bem, mas... 681 00:28:55,718 --> 00:28:57,691 Senhor Tasker. 682 00:28:57,716 --> 00:28:59,070 Você o conhece? 683 00:28:59,921 --> 00:29:02,838 Sim, ele é o concierge do hotel. 684 00:29:03,227 --> 00:29:04,810 Pena que você não vai fazer a ópera. 685 00:29:04,859 --> 00:29:06,177 Eram assentos excelentes. 686 00:29:06,201 --> 00:29:07,217 O que você quer? 687 00:29:07,248 --> 00:29:08,898 Você sabe exatamente o que eu quero. 688 00:29:09,063 --> 00:29:10,905 E seus amigos do 689 00:29:10,930 --> 00:29:12,005 Setor Omega vão me dar. 690 00:29:12,219 --> 00:29:13,533 O que você está falando? 691 00:29:13,558 --> 00:29:14,832 Não! 692 00:29:15,006 --> 00:29:16,181 Atormentar... 693 00:29:20,525 --> 00:29:21,570 Onde está a arma? 694 00:29:21,595 --> 00:29:23,267 Que arma? Isso é loucura. 695 00:29:23,291 --> 00:29:24,605 Não sei quem você pensa que somos, 696 00:29:24,630 --> 00:29:26,480 mas nunca ouvi falar do Setor Ômega. 697 00:29:26,538 --> 00:29:28,499 Harry vende computadores. 698 00:29:28,797 --> 00:29:30,281 Ele nem é gerente. 699 00:29:30,353 --> 00:29:32,932 Ele ganha $ 63.000 por 700 00:29:32,977 --> 00:29:35,197 ano, dirige um Subaru 2004 701 00:29:35,222 --> 00:29:36,779 quando não estamos trocando as vans. 702 00:29:36,804 --> 00:29:39,082 Ele é o quarto melhor 703 00:29:39,107 --> 00:29:40,359 jogador em sua liga de boliche. 704 00:29:40,384 --> 00:29:41,658 Cale-se. 705 00:29:41,683 --> 00:29:43,351 Mate a mulher. Ela é inútil para mim. 706 00:29:43,376 --> 00:29:44,866 Espere, espere, espere. 707 00:29:44,891 --> 00:29:46,616 Sim, você está certo, você está certo. 708 00:29:46,641 --> 00:29:48,204 Sou um agente do Setor 709 00:29:48,229 --> 00:29:49,662 Omega e ela é minha supervisora. 710 00:29:50,919 --> 00:29:52,184 Você está dizendo... 711 00:29:53,245 --> 00:29:54,509 ela é uma espiã? 712 00:29:54,534 --> 00:29:56,326 Ah, claro que ela é. 713 00:29:56,594 --> 00:29:58,469 Que idiota traz um professor 714 00:29:58,494 --> 00:30:00,983 universitário inútil em uma missão? 715 00:30:04,233 --> 00:30:06,319 Certo? Quer dizer, vamos lá. 716 00:30:06,344 --> 00:30:07,669 Eu penso... 717 00:30:07,694 --> 00:30:09,745 Eu acho que você está 718 00:30:09,770 --> 00:30:10,696 mentindo para mim, e talvez 719 00:30:10,721 --> 00:30:12,304 você vai mudar sua história 720 00:30:12,680 --> 00:30:14,985 se-se eu der uma olhada, 721 00:30:15,010 --> 00:30:16,833 se eu cortar. 722 00:30:18,070 --> 00:30:21,026 Eu quero a verdade. Agora. 723 00:30:21,477 --> 00:30:24,301 Uh, é verdade, o que ele está dizendo. 724 00:30:24,326 --> 00:30:26,208 Eu sou... 725 00:30:26,361 --> 00:30:28,720 um supervisor Ômega. 726 00:30:29,249 --> 00:30:31,180 E se você cortar o olho do meu 727 00:30:31,305 --> 00:30:32,917 empregado, vai pagar caro, amigo. 728 00:30:32,974 --> 00:30:34,776 Você, supervisor? 729 00:30:34,800 --> 00:30:36,038 Sinto muito por ser 730 00:30:36,063 --> 00:30:37,207 mulher e isso te surpreende. 731 00:30:37,473 --> 00:30:38,618 Em que ano estamos? 732 00:30:38,643 --> 00:30:39,674 Como você acha que ela me 733 00:30:39,698 --> 00:30:41,060 ajudou a lutar contra sua equipe 734 00:30:41,085 --> 00:30:42,825 no bistrô? Uh-huh. 735 00:30:43,154 --> 00:30:45,255 Sim. Mm-hmm. Ela é treinada. 736 00:30:45,280 --> 00:30:47,728 E atualmente, supervisiono... 737 00:30:47,854 --> 00:30:49,725 Todos os outros. 738 00:30:51,712 --> 00:30:53,692 Temos que nos mover. Leve os dois. 739 00:30:53,717 --> 00:30:55,161 Vamos resolver isso na base. 740 00:30:55,185 --> 00:30:56,937 Prepare o helicóptero. 741 00:31:00,512 --> 00:31:01,850 Harry, acho que é hora de você 742 00:31:01,875 --> 00:31:03,580 contar a esse inútil professor júnior 743 00:31:03,605 --> 00:31:04,640 O que diabos está acontecendo. 744 00:31:04,665 --> 00:31:06,209 Essas pessoas obviamente nos 745 00:31:06,234 --> 00:31:07,379 confundiram com outra pessoa, 746 00:31:07,404 --> 00:31:08,758 e você está jogando junto com eles? 747 00:31:10,083 --> 00:31:11,904 Você está tentando nos matar? 748 00:31:12,769 --> 00:31:13,775 Por favor não seja mau. 749 00:31:13,914 --> 00:31:15,188 Bem, é tarde demais, Harry. 750 00:31:15,295 --> 00:31:16,290 Eu sou louco. 751 00:31:16,403 --> 00:31:17,548 Eu sou um espião. 752 00:31:17,853 --> 00:31:19,864 Trabalho para uma organização chamada Omega Sector. 753 00:31:19,889 --> 00:31:21,163 Isso é loucura. Você estava em uma 754 00:31:21,188 --> 00:31:22,710 conferência de vendas em Cleveland. 755 00:31:22,735 --> 00:31:23,926 Helen, eu estava no Caribe, capturando 756 00:31:23,950 --> 00:31:25,384 um traficante de armas do mercado negro. 757 00:31:25,409 --> 00:31:27,218 Interceptámos uma arma hoje cedo. 758 00:31:27,243 --> 00:31:29,951 Toda... Você... Quando você estava comprando ingressos para a ópera? 759 00:31:29,976 --> 00:31:30,971 Eh... 760 00:31:31,166 --> 00:31:32,958 Então... 761 00:31:34,199 --> 00:31:35,294 você não... 762 00:31:35,318 --> 00:31:37,205 você não vende computadores? 763 00:31:37,230 --> 00:31:39,425 Não eu faço. Isso é verdade. Eu vendo computadores. 764 00:31:39,450 --> 00:31:43,402 Mas, uh, Telonyx é uma fachada para uma organização de espionagem. 765 00:31:45,716 --> 00:31:47,667 Por quanto tempo é... 766 00:31:48,895 --> 00:31:49,950 Fui recrutado em 98. 767 00:31:50,271 --> 00:31:51,545 Em 1998? 768 00:31:51,570 --> 00:31:54,139 Harry, você me olhou nos olhos. 769 00:31:54,164 --> 00:31:55,857 Você me disse que não estava mentindo. 770 00:31:55,882 --> 00:31:57,295 Eu não estava mentindo. Sim, você estava. 771 00:31:57,320 --> 00:31:59,152 Não, eu não estava. Eu não tive um caso. 772 00:31:59,177 --> 00:32:00,096 Eu não tive um caso. 773 00:32:00,120 --> 00:32:01,659 Mas você tem mentido sobre 774 00:32:01,684 --> 00:32:03,281 tudo desde que nos conhecemos. 775 00:32:03,306 --> 00:32:05,340 Harry, você colocou as crianças em perigo. 776 00:32:05,364 --> 00:32:07,026 Não, as crianças estão bem. 777 00:32:07,051 --> 00:32:08,375 O Setor Omega os manteve seguros. 778 00:32:08,400 --> 00:32:09,495 Sra. Myers, da casa ao lado, ela é 779 00:32:09,520 --> 00:32:11,361 uma oficial de contra-vigilância treinada. 780 00:32:11,975 --> 00:32:14,205 A gata da porta ao lado? 781 00:32:14,306 --> 00:32:16,257 Ela é uma assassina treinada. 782 00:32:22,316 --> 00:32:23,722 Milímetros. 783 00:32:24,081 --> 00:32:25,823 Este é o Meias Dois. 784 00:32:27,834 --> 00:32:29,835 Sua mãe era Socks One. 785 00:32:30,651 --> 00:32:32,233 Não tenho certeza de quem era o pai dele. 786 00:32:32,258 --> 00:32:34,229 É complicado. 787 00:32:34,394 --> 00:32:38,217 Isso, isso é Dominó. 788 00:32:38,449 --> 00:32:41,415 Porque as manchas dela parecem dominós. 789 00:32:41,773 --> 00:32:43,695 Bem, tanto quanto eu adoraria ver mais, 790 00:32:43,720 --> 00:32:45,034 Eu tenho lição de casa que eu tenho que fazer. 791 00:32:45,058 --> 00:32:46,445 Mas aposto que Jake adoraria ver 792 00:32:46,469 --> 00:32:48,220 mais fotos dos gatos em suéteres. 793 00:32:48,446 --> 00:32:49,979 Na verdade, eu deveria, hum, 794 00:32:50,004 --> 00:32:51,513 provavelmente pegar os livros também. 795 00:32:51,538 --> 00:32:53,509 Então, hum, talvez um pouco mais tarde? 796 00:32:53,534 --> 00:32:55,415 Qualquer hora querido. 797 00:32:55,728 --> 00:32:56,997 Obrigado pelo jantar. 798 00:32:57,022 --> 00:32:58,595 Aproveite seus estudos. 799 00:32:59,396 --> 00:33:00,949 Tudo bem. 800 00:33:10,251 --> 00:33:12,690 Equipe de segurança, este é o líder da equipe. 801 00:33:13,021 --> 00:33:15,589 Filhote de raposa um, filhote de raposa dois seguro. 802 00:33:15,795 --> 00:33:17,408 Cópia, líder de equipe. 803 00:33:24,433 --> 00:33:26,782 Parece que eles estão lá. 804 00:33:32,041 --> 00:33:33,037 O que temos? 805 00:33:33,062 --> 00:33:34,359 Dois guardas postados do lado de fora. 806 00:33:34,384 --> 00:33:36,077 Parece que há um helicóptero lá atrás. 807 00:33:36,102 --> 00:33:37,635 Provavelmente se preparando para movê-los. 808 00:33:37,822 --> 00:33:39,235 Isto é para você. Ei. 809 00:33:39,504 --> 00:33:41,047 Oh, eu estarei na van. 810 00:33:41,187 --> 00:33:41,983 Gib, 811 00:33:42,008 --> 00:33:42,885 Harry está com problemas. 812 00:33:42,910 --> 00:33:44,911 Vamos. 813 00:33:48,148 --> 00:33:49,711 Harry, se sobrevivermos a 814 00:33:49,896 --> 00:33:51,196 isso, você vai dormir no sofá. 815 00:33:51,296 --> 00:33:53,126 Sim, sim, eu pensei. 816 00:33:55,826 --> 00:33:57,000 O cara da esquerda tem 817 00:33:57,025 --> 00:33:58,164 algo errado com o joelho. 818 00:33:58,188 --> 00:33:59,225 Como você sabe? 819 00:33:59,250 --> 00:34:00,531 Porque eles são do norte da 820 00:34:00,555 --> 00:34:03,641 Espanha, e sua esposa inútil fala basco. 821 00:34:21,012 --> 00:34:22,157 Bom trabalho. 822 00:34:22,262 --> 00:34:23,759 Isso é do seu vídeo de exercícios? 823 00:34:23,784 --> 00:34:26,263 Isso é da aula de ioga. O que vem a seguir? 824 00:34:27,369 --> 00:34:28,544 Venha aqui. 825 00:34:28,790 --> 00:34:29,934 OK. 826 00:34:30,014 --> 00:34:31,806 Nossa melhor aposta é roubar aquele helicóptero. 827 00:34:31,878 --> 00:34:33,810 Você pode pilotar um helicóptero? 828 00:34:33,835 --> 00:34:36,247 Harry, e aquela vez em que estávamos em 829 00:34:36,271 --> 00:34:37,878 Maui, e eu queria fazer o tour do vulcão, 830 00:34:37,903 --> 00:34:39,307 e você disse que isso te deixou enjoado? 831 00:34:39,331 --> 00:34:41,263 Uh, querida, por favor, isso pode esperar? 832 00:34:41,371 --> 00:34:43,541 Tudo bem, mas isso não pode. 833 00:34:47,782 --> 00:34:49,096 OK. 834 00:34:49,475 --> 00:34:50,869 OK. 835 00:34:56,697 --> 00:34:58,857 Ah, então posso estragar meu vestido 836 00:34:58,882 --> 00:35:00,092 favorito para amarrar um terrorista. 837 00:35:00,117 --> 00:35:01,665 Vou pedir à Omega para lhe arranjar uma nova, está bem? 838 00:35:01,689 --> 00:35:03,301 Apenas certifique-se de que ele está seguro. 839 00:35:05,435 --> 00:35:07,005 Tudo bem, pegue isso. Temos que 840 00:35:07,029 --> 00:35:08,466 atirar para o helicóptero. O que? Não. 841 00:35:08,491 --> 00:35:09,901 Vai ficar tudo bem. Vou falar com você sobre isso. 842 00:35:09,925 --> 00:35:11,289 Harry, essa é a pior ideia de todas. 843 00:35:11,314 --> 00:35:12,264 Tem uns oito caras lá fora. 844 00:35:12,289 --> 00:35:13,682 Helen, temos uma chance. 845 00:35:13,707 --> 00:35:14,746 Estou tentando salvar nossas vidas. 846 00:35:14,770 --> 00:35:17,249 Você não está fazendo um bom trabalho, Harry. 847 00:35:18,606 --> 00:35:20,250 Apenas pegue o uniforme 848 00:35:20,275 --> 00:35:21,548 do guarda e me leve para fora. 849 00:35:21,573 --> 00:35:22,966 Eles estão esperando dois prisioneiros. 850 00:35:22,990 --> 00:35:24,430 Então pegue o rádio e diga a 851 00:35:24,455 --> 00:35:25,510 eles que você vai me trazer primeiro. 852 00:35:25,534 --> 00:35:27,110 Não sei falar basco. 853 00:35:27,134 --> 00:35:29,912 Vai ficar tudo bem. Vou falar com você sobre isso. 854 00:35:44,919 --> 00:35:47,033 Então, explique-me onde você estava quando estava 855 00:35:47,058 --> 00:35:48,807 pescando com mosca no mês passado? Helena, por favor. 856 00:35:54,394 --> 00:35:55,570 Podemos fazer isso mais tarde? 857 00:35:55,595 --> 00:35:56,479 Só queria saber onde estavas 858 00:35:56,504 --> 00:35:58,223 quando perdeste o nosso aniversário. 859 00:35:58,247 --> 00:35:59,826 Eu estava na Argentina, salvando o presidente. 860 00:35:59,850 --> 00:36:01,025 Hmm, claro que você estava. 861 00:36:03,073 --> 00:36:04,675 Agora. 862 00:36:14,471 --> 00:36:15,820 Ei! 863 00:36:20,447 --> 00:36:22,737 Temos que decolar. Aguentar. 864 00:36:25,895 --> 00:36:26,890 Ah! 865 00:36:34,044 --> 00:36:35,299 Helena! 866 00:36:36,596 --> 00:36:37,847 Atormentar! 867 00:36:40,777 --> 00:36:42,827 Helen, não consigo controlar. Você tem que tirá-lo. 868 00:36:42,852 --> 00:36:44,072 Eu estou tentando! 869 00:36:53,112 --> 00:36:55,605 Helena! Harry, nos desça! 870 00:36:55,669 --> 00:36:57,438 Eu não posso pousar. 871 00:36:57,484 --> 00:36:59,017 Há muito tiroteio. 872 00:36:59,063 --> 00:37:00,059 Atormentar! 873 00:37:00,084 --> 00:37:01,719 Piloto automático ativado. 874 00:37:04,231 --> 00:37:05,714 Me dê sua mão! 875 00:37:08,452 --> 00:37:10,980 Vem cá Neném. Me dê sua mão. 876 00:37:29,163 --> 00:37:30,766 Você está bem? 877 00:37:34,416 --> 00:37:36,586 Essa é uma maneira de ver Paris. 878 00:37:47,156 --> 00:37:48,415 Como foi a viagem de vendas? 879 00:37:48,440 --> 00:37:50,037 Ah, você me conhece. Matei. 880 00:37:50,062 --> 00:37:52,442 Helen está me ajudando a pendurar meu prêmio de vendas. 881 00:37:52,935 --> 00:37:53,990 Harry, não entendo porque 882 00:37:54,015 --> 00:37:55,418 não podemos ir para casa já. 883 00:37:55,443 --> 00:37:57,393 Eu sei que é uma dor, mas temos que ser interrogados. 884 00:37:58,078 --> 00:37:59,074 Interrogado, sim. 885 00:37:59,099 --> 00:38:01,060 Oh sim. Claro. 886 00:38:01,085 --> 00:38:02,349 Bom dia. 887 00:38:03,616 --> 00:38:06,005 Todas as pessoas que 888 00:38:06,030 --> 00:38:07,135 trabalham aqui fazem parte disso... 889 00:38:07,272 --> 00:38:10,012 Não não. Alguns... A maioria vende computadores. 890 00:38:10,037 --> 00:38:12,724 Apenas... alguns de nós têm um trabalho paralelo. 891 00:38:14,646 --> 00:38:16,677 Helen, sei que é muita coisa para 892 00:38:16,702 --> 00:38:17,931 absorver, mas só quero te dizer, 893 00:38:17,956 --> 00:38:20,438 você foi incrível em Paris. 894 00:38:20,765 --> 00:38:22,736 Oh. 895 00:38:22,761 --> 00:38:24,734 E com isso saindo, finalmente, 896 00:38:24,759 --> 00:38:26,550 isso pode ser muito bom para nós. 897 00:38:26,618 --> 00:38:27,900 Eu quis ser honesto 898 00:38:27,925 --> 00:38:29,458 com você por tantos anos. 899 00:38:30,035 --> 00:38:32,563 Sim, mas você não estava, Harry. 900 00:38:32,588 --> 00:38:34,121 Uh, fique bem no meio. 901 00:38:34,435 --> 00:38:35,569 O que? 902 00:38:35,856 --> 00:38:37,728 Fui casado com alguém que não conheço. 903 00:38:37,757 --> 00:38:39,370 Passei 17 anos da minha vida casada com alguém 904 00:38:39,395 --> 00:38:41,800 que dizia que esquiar era muito perigoso, 905 00:38:41,825 --> 00:38:44,522 e que comidas estrangeiras lhe causavam dor de estômago. 906 00:38:44,547 --> 00:38:46,618 Bem, tecnicamente, alguns alimentos 907 00:38:46,643 --> 00:38:48,594 estrangeiros incomodam meu estômago. 908 00:38:52,848 --> 00:38:54,362 Bem... 909 00:38:54,866 --> 00:38:56,270 isso foi um desastre. 910 00:38:56,295 --> 00:38:58,475 Sim, sim, não era o ideal. 911 00:38:58,536 --> 00:39:01,462 Mas a missão foi tecnicamente um sucesso. 912 00:39:01,576 --> 00:39:03,040 Discutiremos a missão mais tarde. 913 00:39:03,065 --> 00:39:05,384 Neste momento, temos muito o que fazer. 914 00:39:05,829 --> 00:39:08,149 Por que ela disse "nós" 915 00:39:08,174 --> 00:39:09,523 e depois olha para mim? 916 00:39:09,548 --> 00:39:11,430 Acho que não existe um "nós" 917 00:39:11,455 --> 00:39:12,856 cecause eu não faço parte disso. 918 00:39:12,881 --> 00:39:14,734 Não é assim que funciona. 919 00:39:14,772 --> 00:39:16,170 Depois de conhecer a Omega, depois 920 00:39:16,195 --> 00:39:18,404 de fazer parte de uma operação como esta, 921 00:39:18,429 --> 00:39:20,053 você é um alvo. 922 00:39:20,078 --> 00:39:22,770 E você faz parte disso, quer qualquer um de 923 00:39:22,795 --> 00:39:25,235 nós goste ou não, para sua segurança e a nossa. 924 00:39:25,313 --> 00:39:27,766 Sim, uh, mas eu sou um professor. 925 00:39:27,791 --> 00:39:29,805 Eu não sou um espião. 926 00:39:29,830 --> 00:39:31,453 Você ainda será um professor. 927 00:39:31,532 --> 00:39:34,781 Arranjámos-te um cargo permanente em Shoreton. 928 00:39:38,683 --> 00:39:41,869 Isso é bem interessante. Posse? 929 00:39:42,131 --> 00:39:44,789 Em Shoreton? Ela está falando sério? Você está falando sério? 930 00:39:44,814 --> 00:39:46,177 Sim. 931 00:39:46,551 --> 00:39:48,510 Você precisará de algo com um horário de 932 00:39:48,535 --> 00:39:50,456 ensino mais flexível durante seu treinamento. 933 00:39:52,297 --> 00:39:53,524 É emocionante, certo? 934 00:39:53,549 --> 00:39:55,586 Voltando para uma universidade. Espere um segundo, Harry. 935 00:39:55,611 --> 00:39:57,582 Meu treinamento? Qual é a minha formação? 936 00:39:57,607 --> 00:39:59,051 O básico. 937 00:39:59,345 --> 00:40:01,535 Contra-vigilância, armas, 938 00:40:01,601 --> 00:40:03,723 legítima defesa, direção evasiva, 939 00:40:03,792 --> 00:40:06,530 detecção de ameaças, segurança de dados. 940 00:40:07,511 --> 00:40:10,835 Harry, você sabia que isso ia acontecer? 941 00:40:11,742 --> 00:40:13,304 Acho que é um "sim", então. 942 00:40:13,329 --> 00:40:14,434 Querida, é para sua 943 00:40:14,458 --> 00:40:17,236 proteção e de nossa família. 944 00:40:18,089 --> 00:40:20,914 Parece que vocês dois têm muito o que conversar. 945 00:40:21,845 --> 00:40:23,368 Bem-vinda a bordo, Helena. 946 00:40:37,862 --> 00:40:39,942 OK. 947 00:40:39,967 --> 00:40:41,484 Aqui estamos. 948 00:40:41,509 --> 00:40:43,072 Lar Doce Lar. 949 00:40:44,448 --> 00:40:45,632 Ei, pessoal, 950 00:40:45,657 --> 00:40:47,024 Não quero passar dos limites, 951 00:40:47,049 --> 00:40:49,470 mas estou sentindo alguma tensão. 952 00:40:50,059 --> 00:40:51,851 Então, em termos de segurança, pode ser melhor 953 00:40:51,876 --> 00:40:54,003 se vocês agissem normalmente. 954 00:40:54,215 --> 00:40:56,345 Tudo bem? Tudo bem. 955 00:41:00,287 --> 00:41:03,284 Jake, isso não parece um pouco estranho? 956 00:41:03,309 --> 00:41:05,761 O que é tão estranho? Eles estão em casa. 957 00:41:05,852 --> 00:41:07,734 Ok, diga-me isto: 958 00:41:07,991 --> 00:41:10,470 Parece que acabaram de voltar de férias? 959 00:41:10,737 --> 00:41:12,837 Não, na verdade não. 960 00:41:12,862 --> 00:41:15,002 Me pergunto o que está acontencedo. 961 00:41:15,409 --> 00:41:18,133 E como, exatamente, devemos agir normalmente? 962 00:41:18,158 --> 00:41:19,961 Depois que fomos sequestrados, quase 963 00:41:19,986 --> 00:41:21,710 morremos em um acidente de helicóptero, 964 00:41:21,735 --> 00:41:24,667 e seu avião espião perdeu o resto da minha bagagem. 965 00:41:24,692 --> 00:41:25,837 Olha, eu sei que é muito, mas 966 00:41:25,862 --> 00:41:27,614 por favor, faça isso pelas crianças. 967 00:41:27,639 --> 00:41:28,813 Eles precisam de você. 968 00:41:29,826 --> 00:41:31,389 Eu preciso de você. 969 00:41:34,083 --> 00:41:35,377 Somos uma equipe, certo? 970 00:41:42,542 --> 00:41:43,515 Ei! 971 00:41:43,540 --> 00:41:45,280 Ei, estamos em casa! Ei! 972 00:41:47,704 --> 00:41:48,885 Nós fizemos. 973 00:41:48,910 --> 00:41:51,438 Sim, você não acreditaria. Ah, venha aqui. 974 00:42:12,435 --> 00:42:14,825 Legendagem patrocinada pela CBS 975 00:42:15,024 --> 00:42:17,851 Legendado por Media Access Group em WGBH access.wgbh.org 70539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.