Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,745 --> 00:00:06,139
Oi querida. Ei, querida, ouça.
2
00:00:06,164 --> 00:00:08,344
Sinto muito, mas
recebi más notícias.
3
00:00:08,543 --> 00:00:10,126
A conferência está demorando.
4
00:00:10,315 --> 00:00:11,893
Seriamente?
5
00:00:11,918 --> 00:00:14,367
Eu estava fazendo sua
caçarola favorita para o jantar.
6
00:00:14,566 --> 00:00:15,975
As crianças vão ficar chateadas.
7
00:00:15,999 --> 00:00:17,572
Eu sei, eu sei, e sinto muito,
8
00:00:17,662 --> 00:00:19,085
mas é um banquete de vendas.
9
00:00:19,284 --> 00:00:20,603
E você conhece Luther,
ele acha que ninguém
10
00:00:20,628 --> 00:00:22,141
vai comprar um
servidor de computador
11
00:00:22,321 --> 00:00:24,232
a menos que você coma um peito
de frango de borracha com eles.
12
00:00:24,486 --> 00:00:25,760
Está bem,
13
00:00:25,785 --> 00:00:27,751
Tenho um milhão de provas
de linguística para corrigir.
14
00:00:27,776 --> 00:00:30,444
Mas eu estava realmente
ansioso para vê-lo.
15
00:00:30,643 --> 00:00:32,997
Não, eu sei, querida,
mas é um grande projeto.
16
00:00:33,022 --> 00:00:35,729
Se eu receber essa comissão, podemos
consertar a máquina de lavar louça.
17
00:00:35,929 --> 00:00:36,924
OK.
18
00:00:36,949 --> 00:00:38,323
Bem, divirta-se em Cleveland.
19
00:00:38,348 --> 00:00:40,149
Quem não se
diverte em Cleveland?
20
00:00:40,348 --> 00:00:42,439
Olha, eu tenho que ir. O
banquete está prestes a começar.
21
00:00:42,638 --> 00:00:43,962
Por favor não seja mau.
22
00:00:44,161 --> 00:00:45,385
Eu não estou bravo.
23
00:00:45,585 --> 00:00:47,167
Tente aproveitar o frango
do banquete de vendas.
24
00:00:47,366 --> 00:00:48,720
Eu vou. Eu te amo.
25
00:00:48,919 --> 00:00:51,050
Beijos. Mais beijos.
26
00:00:52,135 --> 00:00:53,496
Você precisa de um abraço?
27
00:00:53,521 --> 00:00:55,002
Ah, "Beijos.
28
00:00:55,026 --> 00:00:57,177
Por favor, não fique com
raiva de mim"? Sério?
29
00:00:57,202 --> 00:00:59,421
Vamos parar com a
masculinidade tóxica.
30
00:00:59,446 --> 00:01:00,765
Estamos atrasados.
31
00:01:00,964 --> 00:01:02,418
Eu amo minha esposa.
32
00:01:02,451 --> 00:01:04,193
Me dá um tempo.
33
00:01:13,318 --> 00:01:15,110
Certo, revisão da missão.
34
00:01:15,309 --> 00:01:17,141
Você entra, sequestra o
35
00:01:17,166 --> 00:01:18,231
traficante de
armas e o tira de lá.
36
00:01:18,256 --> 00:01:20,268
A ambulância chega em
exatamente 22 minutos.
37
00:01:20,505 --> 00:01:21,690
Alguma pergunta?
38
00:01:21,889 --> 00:01:23,338
Se não estivermos claros
sobre a missão neste
39
00:01:23,362 --> 00:01:25,722
ponto, Gib, tenho certeza
de que estamos mortos.
40
00:01:25,746 --> 00:01:27,140
Ah.
41
00:01:38,095 --> 00:01:40,056
Estamos no lugar. Iniciar.
42
00:01:45,770 --> 00:01:47,761
Luther, amigo, você está de pé.
43
00:01:51,922 --> 00:01:53,445
Cara, eu amo essa coisa.
44
00:01:53,501 --> 00:01:54,640
Fatia, corta, corta
45
00:01:54,719 --> 00:01:56,745
barras de aço carbono,
46
00:01:56,770 --> 00:02:00,125
e ainda é afiado o suficiente
para cortar um tomate.
47
00:02:00,324 --> 00:02:01,598
Meninos e seus brinquedos.
48
00:02:01,756 --> 00:02:03,330
Minha próxima operação, preciso
49
00:02:03,355 --> 00:02:04,669
de uma arma menor
ou um traje maior.
50
00:02:04,694 --> 00:02:06,273
Uh, você está pegando
um dos maiores
51
00:02:06,296 --> 00:02:07,721
traficantes de
armas do hemisfério.
52
00:02:07,746 --> 00:02:08,901
Não é para ser fácil.
53
00:02:09,067 --> 00:02:11,217
Fácil para você dizer, Gib.
54
00:02:11,242 --> 00:02:13,082
Você não precisa carregar
um bandido de 90 quilos
55
00:02:13,105 --> 00:02:14,820
meio do Caribe.
56
00:02:14,845 --> 00:02:17,366
Ah. Os agentes de campo
recebem toda a glória
57
00:02:17,565 --> 00:02:19,313
e toda a dor lombar.
58
00:02:19,387 --> 00:02:20,940
Talvez você se lembre disso
da próxima vez que zombar
59
00:02:20,965 --> 00:02:23,583
de mim por ficar sentado
em uma van o dia todo.
60
00:02:24,060 --> 00:02:25,852
Tenha tudo o que quiser.
61
00:02:25,877 --> 00:02:27,749
Seu pai não vai jantar, então...
62
00:02:27,789 --> 00:02:28,973
O que, ele não é?
63
00:02:29,000 --> 00:02:31,163
Sim, pensei que ele deveria
estar em casa esta noite.
64
00:02:31,213 --> 00:02:32,656
Uh, acho que ele
ficou preso em uma
65
00:02:32,681 --> 00:02:34,523
conferência de
vendas em Cleveland.
66
00:02:34,896 --> 00:02:36,210
Pobre pai.
67
00:02:36,409 --> 00:02:38,121
Sério, quando ele não está preso
68
00:02:38,146 --> 00:02:39,639
em uma conferência de vendas?
69
00:02:39,664 --> 00:02:42,459
Eu sei que acontece muito,
mas você sabe o que seu pai diz.
70
00:02:43,736 --> 00:02:45,050
"Os computadores não
se vendem sozinhos."
71
00:02:46,620 --> 00:02:48,549
Sim, mas ele ainda
deve ter uma vida.
72
00:02:48,574 --> 00:02:50,679
Quero dizer, não é como se
ele estivesse salvando o mundo.
73
00:02:50,704 --> 00:02:53,232
Ele não pode simplesmente dizer não?
74
00:02:53,790 --> 00:02:55,171
Eu desejo.
75
00:02:57,045 --> 00:02:58,951
Oh garoto. Isto não é bom.
76
00:02:58,976 --> 00:03:00,555
Trilby não nos disse quem
está na lista de convidados.
77
00:03:00,579 --> 00:03:02,888
É quem é quem
dos bandidos globais.
78
00:03:02,913 --> 00:03:05,103
Gib, por que não
recebemos um relatório
79
00:03:05,128 --> 00:03:06,537
completo sobre o que
estamos enfrentando?
80
00:03:06,562 --> 00:03:07,836
Isso é um pesadelo.
81
00:03:07,922 --> 00:03:09,827
Fale com o chefe, cara.
Eu só trabalho aqui.
82
00:03:10,026 --> 00:03:11,952
- Qual é a sua abordagem?
- A carrinha de restauração
83
00:03:11,977 --> 00:03:13,516
com a churrasqueira
na parte de trás da casa.
84
00:03:13,540 --> 00:03:14,675
Tudo bem, vamos rolar.
85
00:03:21,046 --> 00:03:22,788
♪ Ya-hee, baque nojento,
quem teria pensado? ♪
86
00:03:22,862 --> 00:03:25,605
♪ Sentado bêbado em
uma carroça para o México ♪
87
00:03:25,795 --> 00:03:27,850
♪ Ah, bem, que idiota,
e minha cabeça ♪
88
00:03:27,875 --> 00:03:31,100
♪ Levei um solavanco
quando toquei no rádio ♪
89
00:03:31,288 --> 00:03:32,837
♪ Ruiva se orita
parecendo morta ♪
90
00:03:32,862 --> 00:03:35,322
♪ Veio e disse: "Preciso
de uma cama" en espa ol ♪
91
00:03:35,346 --> 00:03:37,128
Ok, pessoal, depois
de limpar a área
92
00:03:37,152 --> 00:03:38,188
de alimentação,
você vai querer escalar
93
00:03:38,212 --> 00:03:40,134
a segunda varanda do seu...
94
00:03:40,434 --> 00:03:42,208
esquerda. À sua esquerda.
95
00:03:42,309 --> 00:03:43,792
O escritório de Rand fica
96
00:03:43,817 --> 00:03:45,186
no extremo leste da casa.
97
00:03:45,385 --> 00:03:46,380
Lembre-se, uma
98
00:03:46,405 --> 00:03:47,500
vez que você entrar,
99
00:03:47,525 --> 00:03:49,277
qualquer som acima de uma
100
00:03:49,302 --> 00:03:50,427
voz normal disparará o alarme.
101
00:03:50,452 --> 00:03:51,766
Então, quando você o
102
00:03:51,828 --> 00:03:53,284
agarrar, sem gritar, sem atirar.
103
00:03:53,309 --> 00:03:55,140
Harry, fique quieto.
104
00:04:04,279 --> 00:04:05,413
Com licença?
105
00:04:05,438 --> 00:04:06,673
O que você esta fazendo aqui?
106
00:04:06,698 --> 00:04:08,534
Eu estava ficando entediado lá embaixo.
107
00:04:08,559 --> 00:04:10,659
Apenas procurando um pouco de diversão.
108
00:04:10,859 --> 00:04:12,785
♪ Baque nojento, com
um nó na garganta ♪
109
00:04:12,810 --> 00:04:15,906
♪ Peguei meu casaco e estava
enlouquecendo, estava pronto para ir ♪
110
00:04:15,930 --> 00:04:18,544
♪ E eu juro além do cabelo,
ela tinha um olho branco ♪
111
00:04:18,568 --> 00:04:20,923
♪ Um olhar vazio, olhando
para cima, deitado ali ♪
112
00:04:20,948 --> 00:04:23,415
♪ No estande perto de sua
mão havia um bastão de doces ♪
113
00:04:23,440 --> 00:04:25,691
♪ Rum preto, cana-de-açúcar,
gelo seco, algo estranho ♪
114
00:04:25,716 --> 00:04:28,379
♪ La-la-la-la-la-la-la-la...
[baque]
115
00:04:28,404 --> 00:04:29,956
Harry, o que foi isso?
116
00:04:29,981 --> 00:04:33,416
Eu te disse, nada
sobre uma voz normal.
117
00:04:34,481 --> 00:04:36,361
Está tudo bem, não
vai acontecer de novo.
118
00:04:36,422 --> 00:04:37,646
M-Certifique-se de que não.
119
00:04:37,706 --> 00:04:40,193
Estamos a um peido
molhado da morte, ok?
120
00:04:40,218 --> 00:04:42,533
Agora, vistam seus
uniformes, preparem a maca e
121
00:04:42,558 --> 00:04:45,116
matem o sistema de segurança.
Temos que nos mover.
122
00:04:50,551 --> 00:04:52,591
Luther, você vai encontrar o
123
00:04:52,616 --> 00:04:54,116
teclado do sistema de segurança
124
00:04:54,141 --> 00:04:55,933
atrás da pintura
na parede oeste.
125
00:04:56,046 --> 00:04:58,743
Descodifique essa
coisa e desligue-a.
126
00:04:59,203 --> 00:05:01,433
Além disso, Harry,
127
00:05:01,458 --> 00:05:02,473
Helen acabou de enviar
uma mensagem para
128
00:05:02,498 --> 00:05:04,081
lembrá-lo sobre o
churrasco de trabalho dela.
129
00:05:04,106 --> 00:05:06,286
"Eu não esqueci.
Eu superei isso."
130
00:05:06,311 --> 00:05:07,326
Emoji de coração.
131
00:05:07,351 --> 00:05:09,919
Emoji de coração beijinho.
Envie a foto três.
132
00:05:10,925 --> 00:05:12,358
A foto quatro é bem mais fofa.
133
00:05:13,383 --> 00:05:15,076
Foto três.
134
00:05:20,062 --> 00:05:21,575
Que bobagem.
135
00:05:22,328 --> 00:05:23,482
Sr. Rand?
136
00:05:23,507 --> 00:05:24,831
Você está bem?
137
00:05:24,863 --> 00:05:26,368
Pessoal, o que está acontecendo?
138
00:05:29,888 --> 00:05:31,541
Psst.
139
00:05:31,740 --> 00:05:33,004
Atormentar.
140
00:05:43,018 --> 00:05:44,502
O que está acontecendo?
141
00:05:44,526 --> 00:05:45,982
Lutero? Ele está
tendo uma guerra de
142
00:05:46,007 --> 00:05:47,301
travesseiros com esse
cara na minha frente.
143
00:05:47,325 --> 00:05:48,420
Não há nada que eu possa fazer.
144
00:05:49,940 --> 00:05:51,779
Maria.
145
00:05:53,929 --> 00:05:55,591
Pessoal, vocês estão no auge aqui.
146
00:05:55,677 --> 00:05:57,787
Está tudo bem, Harry
está sob controle.
147
00:06:01,268 --> 00:06:04,416
Resincronizado por M_I_S
www.opensubtitles.org
148
00:06:07,566 --> 00:06:08,890
Vai! Vai! Vai. Saia daí.
149
00:06:08,915 --> 00:06:10,061
Novo plano. Canto da casa, a
150
00:06:10,085 --> 00:06:11,493
carrinha do catering
com o grelhador.
151
00:06:11,518 --> 00:06:13,778
Ir. Vá. Saia. Sair.
152
00:06:19,422 --> 00:06:21,065
Dana. Mãe.
153
00:06:21,090 --> 00:06:23,106
Você pode bater na próxima vez, por favor?
154
00:06:23,130 --> 00:06:25,445
Só estou verificando
seu dever de casa.
155
00:06:25,470 --> 00:06:26,565
Eu já fiz isso.
156
00:06:26,590 --> 00:06:28,662
Eu estava apenas olhando
para os meus globos de neve.
157
00:06:29,080 --> 00:06:30,574
OK.
158
00:06:30,599 --> 00:06:31,595
Tudo bem.
159
00:06:31,620 --> 00:06:33,153
Amo você. Eu te amo.
160
00:06:33,232 --> 00:06:34,586
Boa noite.
161
00:06:35,828 --> 00:06:38,913
Não não não não. Maria,
você tem que dirigir mais rápido.
162
00:06:39,113 --> 00:06:41,807
Tenho três guardas
em motos a chegar.
163
00:06:41,832 --> 00:06:44,958
É uma carrinha de catering.
Não pode ir mais rápido.
164
00:06:51,426 --> 00:06:52,740
Harry, você pode tirá-los?
165
00:06:52,930 --> 00:06:54,124
Eu estou tentando.
166
00:06:54,149 --> 00:06:56,035
Tenho uma grelha gigante
cheia de T-bones no caminho.
167
00:07:09,922 --> 00:07:11,276
Não não não não não.
168
00:07:11,301 --> 00:07:12,794
Harry, eles estão se aproximando de você.
169
00:07:12,819 --> 00:07:15,248
Sim, Gib, eu vejo
isso. Não consigo atirar.
170
00:07:15,273 --> 00:07:16,268
Eu tive uma ideia.
171
00:07:16,293 --> 00:07:17,766
O cortador a laser, me dê.
172
00:07:23,683 --> 00:07:25,098
Olá docinho.
173
00:07:25,123 --> 00:07:26,661
Ei. Estou prestes a ir para a cama.
174
00:07:26,686 --> 00:07:28,095
Apenas jogando um videogame.
175
00:07:28,120 --> 00:07:30,075
Ok, nada muito violento, espero.
176
00:07:30,100 --> 00:07:31,802
Eu sei. Sem violencia.
177
00:07:56,431 --> 00:07:59,079
Oh, pena desperdiçar
todos aqueles T-bones.
178
00:07:59,104 --> 00:08:01,622
Muito bem, pessoal,
vamos para casa.
179
00:08:07,679 --> 00:08:09,809
Ok, revisão da matéria de capa.
180
00:08:09,834 --> 00:08:10,889
Onde você ficou?
181
00:08:10,914 --> 00:08:12,143
Cleveland Ramada, quarto 713.
182
00:08:12,168 --> 00:08:13,447
Como conseguiu o
hematoma no braço?
183
00:08:13,471 --> 00:08:14,453
A bolsa de Luther caiu do
184
00:08:14,478 --> 00:08:15,922
compartimento superior do avião.
185
00:08:15,946 --> 00:08:17,001
Bom Bom.
186
00:08:17,026 --> 00:08:18,519
Seu avião era United 238.
187
00:08:18,544 --> 00:08:20,022
O café da manhã era uma omelete de Denver.
188
00:08:20,047 --> 00:08:22,810
Aqui estão seus presentes.
Onde você os conseguiu?
189
00:08:22,835 --> 00:08:24,671
Loja de presentes do aeroporto
ao lado do Starbucks, onde
190
00:08:24,696 --> 00:08:26,617
comprei meu muffin. Os
recibos estão na minha carteira.
191
00:08:26,642 --> 00:08:27,658
Entendi, ok?
192
00:08:27,684 --> 00:08:29,216
Ei, não fique com raiva de mim.
193
00:08:29,240 --> 00:08:31,381
Eu não preciso de uma
história de capa. Você é
194
00:08:31,406 --> 00:08:33,288
o gênio que decidiu se
casar e ter uma família.
195
00:08:33,312 --> 00:08:35,412
Sim, bem...
196
00:08:35,786 --> 00:08:37,189
qual é o sentido de
salvar o mundo se você
197
00:08:37,214 --> 00:08:39,225
não está fazendo isso
pelas pessoas que ama?
198
00:08:39,250 --> 00:08:41,300
Isso é realmente comovente, Harry.
199
00:08:41,480 --> 00:08:43,033
Talvez se a espionagem
não funcionar, você
200
00:08:43,057 --> 00:08:44,708
poderia escrever
cartões de felicitações.
201
00:08:45,456 --> 00:08:46,565
Eu conheço um cara.
202
00:08:48,876 --> 00:08:50,100
Eu te vejo mais tarde.
203
00:08:50,125 --> 00:08:51,310
Boa sorte.
204
00:08:51,508 --> 00:08:54,527
Jakey, este não é o seu livro?
205
00:08:54,552 --> 00:08:55,833
Sim, eu estava procurando
por isso. Obrigado.
206
00:08:55,857 --> 00:08:57,519
OK. Dana. Sem café da manhã?
207
00:08:57,552 --> 00:08:58,791
Eu tinha uma barra de proteína.
208
00:08:58,816 --> 00:09:00,369
Isso não é café da
manhã. Eu fiz ovos.
209
00:09:00,393 --> 00:09:01,757
Os ovos são cruéis, mãe.
210
00:09:01,782 --> 00:09:03,246
Assisti a este vídeo, e essas
galinhas estavam simplesmente...
211
00:09:03,270 --> 00:09:04,266
Ei, pessoal.
212
00:09:04,291 --> 00:09:06,162
Ola pai.
213
00:09:06,187 --> 00:09:07,815
Olá, bem-vindo a casa, querida. Olá.
214
00:09:07,839 --> 00:09:09,207
Uh, me desculpe, eu não posso ficar,
215
00:09:09,232 --> 00:09:10,244
Tenho que levar as crianças
216
00:09:10,268 --> 00:09:11,717
para a escola e tenho ioga.
217
00:09:11,742 --> 00:09:12,926
Ok, sem problemas, mas
218
00:09:12,951 --> 00:09:15,574
antes de ir, trago presentes.
219
00:09:15,599 --> 00:09:18,415
Jake, boné do Cleveland Browns.
220
00:09:18,440 --> 00:09:20,517
Ei, amigo? Incrível.
221
00:09:20,719 --> 00:09:21,525
Dana, isso é muito especial
222
00:09:23,239 --> 00:09:24,546
Globo de neve de Cleveland.
223
00:09:24,571 --> 00:09:25,934
É da loja de presentes do
224
00:09:25,959 --> 00:09:27,134
monumento James Garfield.
225
00:09:27,159 --> 00:09:29,560
Isso é ótimo. Obrigado, pai.
226
00:09:29,585 --> 00:09:32,079
Eu não tenho este
ainda. Isso é incrível.
227
00:09:32,104 --> 00:09:34,548
Ele foi assassinado, nunca
chegou a terminar seu mandato.
228
00:09:34,573 --> 00:09:36,832
E para minha adorável esposa...
229
00:09:38,205 --> 00:09:39,509
Outro livro de viagem.
230
00:09:39,534 --> 00:09:40,919
Sim. Muito obrigado.
231
00:09:40,943 --> 00:09:42,219
De nada. Há uma lista de
232
00:09:42,243 --> 00:09:43,517
compras no balcão
para o churrasco,
233
00:09:43,542 --> 00:09:44,861
e amo você. Tudo bem tchau.
234
00:09:44,886 --> 00:09:47,713
Venha, vamos. Todo mundo.
235
00:09:49,829 --> 00:09:51,785
Tchau, pai. Obrigado
novamente pelo globo de neve.
236
00:09:51,810 --> 00:09:53,811
Sim, pai. Até mais.
237
00:10:07,901 --> 00:10:10,246
É tão fofo da parte do papai
nos trazer presentes o tempo
238
00:10:10,270 --> 00:10:14,192
todo, mas esse deve ser o
objeto mais chato do universo.
239
00:10:14,217 --> 00:10:16,571
Você não estava brincando com
seus globos de neve ontem à noite?
240
00:10:16,596 --> 00:10:19,264
Sim, mas também
gosto de outras coisas.
241
00:10:19,289 --> 00:10:21,332
Às vezes é como se
ele nem me conhecesse.
242
00:10:21,975 --> 00:10:22,971
Seriamente.
243
00:10:23,116 --> 00:10:24,689
É legal que ele pense em nós.
244
00:10:24,714 --> 00:10:26,118
Eu nem uso bonés de beisebol.
245
00:10:26,142 --> 00:10:27,636
Sim, porque você gosta
de mostrar seu corte
246
00:10:27,660 --> 00:10:29,054
de cabelo bonitinho,
nós temos para você.
247
00:10:29,079 --> 00:10:30,911
Tudo bem, divirta-se na escola.
248
00:10:30,936 --> 00:10:32,469
Aprenda tudo... eu amo...
249
00:10:33,840 --> 00:10:35,065
Eu amo vocês dois.
250
00:10:49,446 --> 00:10:51,059
Cem lugares que nunca veremos,
251
00:10:51,084 --> 00:10:53,023
cem coisas que nunca faremos.
252
00:11:04,263 --> 00:11:07,109
♪ Bata no pirralho,
bata no pirralho ♪
253
00:11:07,134 --> 00:11:09,138
♪ Com um taco de
beisebol, oh, sim ♪
254
00:11:09,163 --> 00:11:10,298
Uau!
255
00:11:10,323 --> 00:11:12,065
♪ Ah, sim, oh-oh
256
00:11:15,040 --> 00:11:18,465
♪ Bata no pirralho,
bata no pirralho ♪
257
00:11:31,420 --> 00:11:32,993
Isso é loucura.
258
00:11:33,017 --> 00:11:35,810
Como eles fazem
isso com as pernas?
259
00:11:35,835 --> 00:11:37,045
Não é tão difícil, você
260
00:11:37,070 --> 00:11:39,628
só precisa respirar.
261
00:11:40,757 --> 00:11:42,387
Ok, algo está errado?
262
00:11:42,412 --> 00:11:44,773
Não, eu estou bem. Estou bem.
263
00:11:44,798 --> 00:11:45,842
Diga-me.
264
00:11:45,867 --> 00:11:47,409
Você promete não dizer nada?
265
00:11:49,029 --> 00:11:50,858
No caminho para cá,
dirigi a cem milhas por hora.
266
00:11:50,882 --> 00:11:51,877
O que? Sim.
267
00:11:51,902 --> 00:11:52,898
Talvez mais. Não sei.
268
00:11:52,923 --> 00:11:54,117
Você está louco? Sim.
269
00:11:54,142 --> 00:11:55,500
Não sei, acho
que talvez eu seja.
270
00:11:55,525 --> 00:11:56,917
Acho que só estava tentando
271
00:11:56,941 --> 00:11:58,133
sentir um pouco de emoção
272
00:11:58,157 --> 00:11:59,192
porque eu olho pra minha
273
00:11:59,270 --> 00:12:00,385
vida, e são as
crianças, e a turma
274
00:12:00,410 --> 00:12:01,950
e um beijo na bochecha
de Harry, então...
275
00:12:01,973 --> 00:12:03,029
OK.
276
00:12:03,075 --> 00:12:04,310
Isso é sobre Harry.
277
00:12:04,350 --> 00:12:05,524
Hum, eu não sei.
278
00:12:06,602 --> 00:12:07,867
Eu amo o Harry.
279
00:12:07,891 --> 00:12:10,766
Ele é um marido incrível,
ele é um ótimo pai...
280
00:12:10,791 --> 00:12:12,847
Mas você não está satisfeito?
281
00:12:14,277 --> 00:12:15,352
Nem sempre foi assim.
282
00:12:15,377 --> 00:12:16,647
No início,
283
00:12:16,671 --> 00:12:18,749
ele era muito excitante.Mm-hmm.
284
00:12:18,774 --> 00:12:21,875
Ele ainda é um
homem incrível e sexy,
285
00:12:21,900 --> 00:12:24,986
mas às vezes ele
pode ser um pouco...
286
00:12:25,788 --> 00:12:28,097
Eu me sinto um pouco mal por
dizer isso: ele pode ser chato.
287
00:12:28,918 --> 00:12:32,417
Ele é um vendedor de
computadores cuja ideia
288
00:12:32,442 --> 00:12:34,111
de diversão e aventura
é pedir café do Havaí.
289
00:12:34,136 --> 00:12:36,073
Oh.
290
00:12:36,403 --> 00:12:40,228
Eu quero segurar a mão dele,
291
00:12:40,534 --> 00:12:42,486
e eu quero olhar em seus
292
00:12:42,511 --> 00:12:45,437
olhos, e eu quero sentir...
293
00:12:45,811 --> 00:12:47,563
paixão.
294
00:12:47,587 --> 00:12:50,942
Tudo bem, ouça.
295
00:12:51,141 --> 00:12:53,272
Você diz que ele se foi muito.
296
00:12:53,553 --> 00:12:54,698
Diga-me isso.
297
00:12:54,723 --> 00:12:58,058
Ele está cancelando muito
os planos, de última hora?
298
00:12:58,396 --> 00:13:00,911
Atender telefonemas e
mensagens de texto na outra sala?
299
00:13:01,956 --> 00:13:04,435
Quando ele faz isso, é
principalmente para coisas de trabalho.
300
00:13:04,660 --> 00:13:07,885
Helen, eu sei que você não quer
301
00:13:07,910 --> 00:13:09,743
ouvir isso, mas
você pode não estar
302
00:13:09,768 --> 00:13:12,157
o único que guarda
um segredo aqui.
303
00:13:27,298 --> 00:13:28,911
Oi, Tony.
304
00:13:29,043 --> 00:13:30,793
Bom dia Dona.
305
00:13:30,818 --> 00:13:32,488
Ei, como foi a
conferência de vendas?
306
00:13:32,513 --> 00:13:34,036
Muito bom, muito bom.
307
00:13:34,061 --> 00:13:36,504
Afinal, podemos atingir nossos
números de vendas de junho.
308
00:13:47,186 --> 00:13:49,346
Por favor, identifique.
309
00:13:57,125 --> 00:14:01,065
Acesso concedido.
Bem-vindo ao Setor Ômega.
310
00:14:01,118 --> 00:14:03,608
Trilby, você quer me dizer o
que diabos está acontecendo?
311
00:14:03,633 --> 00:14:05,867
O que? Você teve uma
missão bem-sucedida.
312
00:14:05,891 --> 00:14:07,101
Estamos questionando
Rand agora...
313
00:14:07,125 --> 00:14:09,197
Que traficante de armas faz com
que todos os principais estados
314
00:14:09,222 --> 00:14:11,572
desonestos e grupos terroristas o
procurem para um evento como esse?
315
00:14:13,346 --> 00:14:15,482
Tudo bem. Sentar.
316
00:14:15,507 --> 00:14:16,502
E tente lembrar que você
317
00:14:16,527 --> 00:14:17,851
está falando com seu chefe.
318
00:14:17,876 --> 00:14:19,707
Dê uma olhada neste.
319
00:14:19,907 --> 00:14:22,000
Iraque, em maio passado.
320
00:14:22,025 --> 00:14:24,981
Esta é uma base
militar na fronteira turca.
321
00:14:26,613 --> 00:14:29,606
Foi atacado usando
algum tipo de dispositivo.
322
00:14:31,844 --> 00:14:35,253
Todas as defesas, o concreto, o
323
00:14:35,277 --> 00:14:37,466
aço, desmoronaram em segundos.
324
00:14:40,744 --> 00:14:42,278
Aquele evento ontem à noite?
325
00:14:42,302 --> 00:14:44,888
Todo mundo lá estava
comprando um para si.
326
00:14:44,913 --> 00:14:45,908
De onde veio?
327
00:14:45,933 --> 00:14:46,928
Nós não sabemos.
328
00:14:46,953 --> 00:14:48,317
Esperávamos que Rand soubesse,
329
00:14:48,342 --> 00:14:50,968
mas parece que ele é apenas
um intermediário bem pago.
330
00:14:50,993 --> 00:14:52,733
Essas coisas ainda estão por aí?
331
00:14:52,758 --> 00:14:54,336
Eu gostaria de poder
dizer não, Harry,
332
00:14:54,360 --> 00:14:56,540
mas há um que ainda
não podemos explicar.
333
00:14:56,902 --> 00:14:58,873
Fique pronto.
334
00:14:58,898 --> 00:15:01,303
Entraremos em contato quando
soubermos nosso próximo passo.
335
00:15:01,540 --> 00:15:03,371
Faça isso e, da próxima vez,
336
00:15:03,396 --> 00:15:05,138
diga-me no que estou entrando.
337
00:15:12,246 --> 00:15:13,769
Jake, onde está o
molho barbecue?
338
00:15:13,794 --> 00:15:15,197
Está atrás do cereal.
339
00:15:15,222 --> 00:15:16,642
O que está fazendo
atrás do cereal?
340
00:15:16,667 --> 00:15:18,273
Eu gosto disso nos meus sanduíches.
341
00:15:18,298 --> 00:15:20,418
Amigo, você não pode
acumular molho barbecue.
342
00:15:20,443 --> 00:15:21,827
Eu estava procurando por isso.
343
00:15:21,852 --> 00:15:23,905
Ok, pai, eu não entendo isso.
344
00:15:23,930 --> 00:15:25,821
Por que temos que fazer um
churrasco de qualquer maneira?
345
00:15:25,846 --> 00:15:27,912
Porque somos uma família e
estamos apoiando sua mãe.
346
00:15:27,936 --> 00:15:29,437
E se você realmente
quer ir à praia amanhã
347
00:15:29,460 --> 00:15:31,541
com Riley, você vai
parar de reclamar.
348
00:15:34,068 --> 00:15:36,537
Não se esqueça de
falar com Lawrence.
349
00:15:36,801 --> 00:15:37,973
Meu chefe de departamento?
350
00:15:38,005 --> 00:15:39,329
Certo, sim. Nós
conversamos sobre isso.
351
00:15:39,354 --> 00:15:40,197
OK. Eu entendi.
352
00:15:40,244 --> 00:15:41,255
Você vai ficar bem. Lawrence, sim.
353
00:15:41,279 --> 00:15:42,802
Eu estou nisso.
354
00:15:44,297 --> 00:15:46,556
Você sabe, eles dizem
que quanto mais você vira,
355
00:15:46,756 --> 00:15:48,418
ele seca.
356
00:15:48,443 --> 00:15:49,728
É isso que eles dizem? Uh-huh.
357
00:15:49,752 --> 00:15:50,847
Eu vou manter aquilo em mente.
358
00:15:50,872 --> 00:15:52,326
Então você é o chefe do
departamento, ouvi dizer?
359
00:15:52,350 --> 00:15:53,345
Sim.
360
00:15:53,475 --> 00:15:56,093
Oop, um pequeno surto lá.
361
00:15:56,292 --> 00:15:59,298
Então, uh, Helen me disse que
você trabalha com computadores?
362
00:15:59,497 --> 00:16:01,986
Sim. Vendas para
seguradoras de médio porte.
363
00:16:02,011 --> 00:16:03,196
Somos especializados...
364
00:16:03,220 --> 00:16:05,540
Às vezes eu gostaria de
estar em algo como vendas.
365
00:16:05,739 --> 00:16:07,372
Afaste-se de toda a
pressão constante...
366
00:16:07,477 --> 00:16:09,772
Atormentar? Olha quem está aqui.
367
00:16:09,810 --> 00:16:11,544
Ei! Ei!
368
00:16:11,568 --> 00:16:12,992
Acho que te peguei no meio de
369
00:16:13,016 --> 00:16:14,286
algum tipo de
festa ou algo assim?
370
00:16:14,310 --> 00:16:15,894
Sim, apenas um evento
para meus colegas de trabalho.
371
00:16:15,918 --> 00:16:17,324
Desculpe a cair em você.
372
00:16:17,349 --> 00:16:19,967
Acabei de receber uma atualização
rápida do escritório para o grandalhão.
373
00:16:19,992 --> 00:16:21,702
Tem queijo, Gib.
Vá comer um pouco de queijo.
374
00:16:21,726 --> 00:16:22,697
Hum. Sinto muito.
375
00:16:22,722 --> 00:16:24,384
Uh, nós vamos ser apenas um segundo.
376
00:16:24,409 --> 00:16:26,589
Traremos outro refresco
para você, Lawrence.
377
00:16:26,614 --> 00:16:27,758
Não se importe se eu fizer.
378
00:16:27,782 --> 00:16:29,226
Tudo bem.
379
00:16:32,819 --> 00:16:34,312
O que você está fazendo aqui?
380
00:16:34,458 --> 00:16:35,737
Você não atendeu o telefone,
381
00:16:35,762 --> 00:16:36,942
então Trilby me mandou.
382
00:16:36,967 --> 00:16:38,594
Nossos piores medos se tornaram realidade.
383
00:16:38,619 --> 00:16:41,023
Aquela arma desaparecida com a
qual todos estavam preocupados?
384
00:16:41,048 --> 00:16:43,097
Bem, Rand vendeu uma
385
00:16:43,122 --> 00:16:44,217
dessas armas antes de pegá-lo.
386
00:16:44,241 --> 00:16:46,062
Vamos para Paris
amanhã para interceptá-lo.
387
00:16:46,593 --> 00:16:47,867
Amanhã?
388
00:16:47,892 --> 00:16:50,117
Hum. Isso é gouda?
389
00:16:50,142 --> 00:16:51,246
Ela tem que nos enviar?
390
00:16:51,271 --> 00:16:53,023
Somos os únicos autorizados.
391
00:16:53,222 --> 00:16:55,094
Além disso, somos os melhores.
392
00:16:55,119 --> 00:16:56,791
Duas missões em quatro dias?
393
00:16:57,165 --> 00:16:59,345
Gib, tenho uma identidade
falsa que preciso manter aqui.
394
00:16:59,544 --> 00:17:03,117
Mm, tecnicamente, é apenas
a parte dois de uma missão,
395
00:17:03,142 --> 00:17:05,455
e ainda bem que seu disfarce
não é mestre churrasqueiro,
396
00:17:05,566 --> 00:17:07,189
cecause seu jogo de
grelha é fraco, mano.
397
00:17:07,388 --> 00:17:08,679
Estamos todos bem aqui? GIB: Sim.
398
00:17:08,704 --> 00:17:10,524
Sim Sim. Apenas
terminando a atualização,
399
00:17:10,667 --> 00:17:11,957
uh, na viagem de vendas amanhã.
400
00:17:12,099 --> 00:17:14,160
Sim. Há uma viagem
de vendas amanhã?
401
00:17:14,266 --> 00:17:15,979
Claro que é. Terceira
402
00:17:16,004 --> 00:17:17,497
maior seguradora da região.
403
00:17:17,522 --> 00:17:18,796
A propagação é incrível.
404
00:17:18,947 --> 00:17:20,100
Obrigado.
405
00:17:20,125 --> 00:17:21,215
Posso falar com você
por um segundo, Harry?
406
00:17:21,239 --> 00:17:21,995
Sim, mas o frango...
407
00:17:22,020 --> 00:17:23,553
Deixe o frango.
408
00:17:28,233 --> 00:17:30,363
Outra viagem de trabalho?
Realmente? Amanhã?
409
00:17:30,440 --> 00:17:31,717
Eu sei, querida, sinto muito.
410
00:17:31,777 --> 00:17:33,399
Surgiu no último minuto.
411
00:17:33,424 --> 00:17:35,127
Gib acabou de me dizer...
Sim, e Gib, isso é outra coisa.
412
00:17:35,151 --> 00:17:36,302
Ele está comendo todos
os meus hors d'oeuvres
413
00:17:36,326 --> 00:17:37,988
que comprei para
minha festa de trabalho.
414
00:17:38,013 --> 00:17:39,382
Harry, às vezes eu acho que você
415
00:17:39,407 --> 00:17:40,857
não está mais
focado em sua família.
416
00:17:40,881 --> 00:17:42,165
O que você está falando?
417
00:17:42,190 --> 00:17:44,375
Estou fazendo frango para o seu
churrasco de trabalho enquanto conversamos.
418
00:17:44,400 --> 00:17:46,192
Não estou falando
de frango, Harry.
419
00:17:46,217 --> 00:17:48,347
Estou falando de nós.
420
00:17:50,063 --> 00:17:52,323
O que há de errado conosco?
421
00:17:53,537 --> 00:17:54,976
Eu não queria ter que
dizer isso, mas Cherry
422
00:17:55,001 --> 00:17:57,012
me mostrou uma lista
de verificação online.
423
00:17:57,211 --> 00:17:58,525
Cereja? Mm-hmm.
424
00:17:58,724 --> 00:18:01,342
"Dez sinais de que seu
marido está tendo um caso."
425
00:18:01,541 --> 00:18:02,731
Oh... Textos tarde da noite,
426
00:18:02,755 --> 00:18:04,360
telefonemas secretos,
emocionalmente distantes,
427
00:18:04,441 --> 00:18:06,507
e sete outras coisas
que não me lembro,
428
00:18:06,532 --> 00:18:07,722
mas o ponto é que você checou
429
00:18:07,746 --> 00:18:09,789
cada uma das
caixas, Harry. Helena,
430
00:18:09,813 --> 00:18:11,953
um caso? Como
você pode pensar isso?
431
00:18:11,978 --> 00:18:13,476
Que outra explicação
poderia haver?
432
00:18:13,500 --> 00:18:15,248
Explicação? Eu estou trabalhando.
433
00:18:15,273 --> 00:18:17,040
Mostrei-lhe as
fotos de Cleveland.
434
00:18:17,140 --> 00:18:18,589
Não preciso ver fotos
de Cleveland, Harry.
435
00:18:18,613 --> 00:18:20,013
Estou dizendo que nosso
casamento está em crise.
436
00:18:20,037 --> 00:18:21,405
Helen, eu juro para você
437
00:18:21,430 --> 00:18:23,780
que não é o que você pensa.
438
00:18:23,979 --> 00:18:25,298
Bem, o que é?
439
00:18:25,323 --> 00:18:26,885
Eu estava planejando algo e
440
00:18:26,975 --> 00:18:28,423
queria que fosse uma surpresa.
441
00:18:28,448 --> 00:18:30,370
Ah, eu queria que
fosse uma surpresa.
442
00:18:30,394 --> 00:18:32,427
É por isso que Gib está aqui.
Ele estava me ajudando a planejar.
443
00:18:35,154 --> 00:18:37,622
O que, o que ele está
ajudando você a planejar?
444
00:18:38,423 --> 00:18:41,459
Vamos para Paris amanhã.
445
00:18:41,658 --> 00:18:43,579
O que? Sim.
446
00:18:43,778 --> 00:18:45,708
Oh, é por isso que você
me deu o livro de viagens?
447
00:18:46,586 --> 00:18:47,720
Sim.
448
00:18:47,939 --> 00:18:49,214
Surpresa.
449
00:18:52,459 --> 00:18:54,191
Huh?
450
00:18:57,426 --> 00:18:59,168
Cara, isso é uma piada, certo?
451
00:18:59,193 --> 00:19:00,670
Você convidou sua
esposa para uma missão?
452
00:19:00,695 --> 00:19:01,991
Não, eu não a convidei
para uma missão,
453
00:19:02,015 --> 00:19:03,643
Eu a convidei para umas férias.
454
00:19:03,668 --> 00:19:05,609
Helen pensou que eu
estava tendo um caso.
455
00:19:05,634 --> 00:19:06,751
Eu tinha que dizer algo a ela.
456
00:19:06,776 --> 00:19:08,973
Então você diz que tem uma
liga de futebol fantasia secreta.
457
00:19:08,997 --> 00:19:10,326
Você não traz sua esposa...
458
00:19:10,412 --> 00:19:12,567
Há uma razão pela
qual eles nem nos deixam
459
00:19:12,592 --> 00:19:14,479
namorar pessoas sem
autorização da Omega.
460
00:19:14,504 --> 00:19:16,971
Eles abriram uma exceção para
você porque Harry é o melhor,
461
00:19:16,996 --> 00:19:19,484
mas você não pode simplesmente...
Você acha que eu queria isso?
462
00:19:19,554 --> 00:19:21,864
Helen disse que nosso
casamento estava em crise.
463
00:19:21,889 --> 00:19:23,800
Eu pensei que tinha
resolvido toda essa
464
00:19:23,825 --> 00:19:24,747
coisa de marido, e
de repente ela pensou
465
00:19:24,771 --> 00:19:25,767
Eu não a amo mais?
466
00:19:25,792 --> 00:19:27,819
Portanto, procure um conselheiro matrimonial.
467
00:19:28,237 --> 00:19:30,417
Escute, podemos
ter um agente amanhã
468
00:19:30,442 --> 00:19:32,499
que pode convencer
Helen de que tudo isso
469
00:19:32,523 --> 00:19:34,962
está na cabeça dela,
ela está enlouquecendo...
470
00:19:35,508 --> 00:19:36,957
Qualquer que seja. Apenas
cancele a coisa de Paris...
471
00:19:36,981 --> 00:19:38,862
Não posso. Eu já a convidei.
472
00:19:38,887 --> 00:19:40,460
Tudo bem, eu vou falar com ela, então.
473
00:19:40,614 --> 00:19:42,128
Eu disse a ela que você
estava me ajudando a planejar.
474
00:19:42,553 --> 00:19:43,658
Você...
475
00:19:43,683 --> 00:19:44,504
Além disso, ela está com raiva de você
476
00:19:44,528 --> 00:19:46,365
porque você comeu
todo o nosso queijo.
477
00:19:46,619 --> 00:19:48,234
Esta é a mulher que eu amo, Gib.
478
00:19:48,259 --> 00:19:49,792
Ela está vindo. É isso.
479
00:19:49,817 --> 00:19:50,863
Tudo bem.
480
00:19:51,062 --> 00:19:52,555
Mas para o registro,
481
00:19:52,580 --> 00:19:54,103
esta é uma má ideia.
482
00:19:55,049 --> 00:19:56,702
E também para constar, muitas
483
00:19:56,727 --> 00:19:58,665
pessoas estavam comendo queijo.
484
00:19:58,690 --> 00:20:00,093
OK?
485
00:20:18,942 --> 00:20:21,033
Uau, querida, isso é
tão impressionante.
486
00:20:21,058 --> 00:20:22,461
Você soa tão francês.
487
00:20:22,486 --> 00:20:24,380
Eu ensino línguas, Harry.
488
00:20:24,405 --> 00:20:26,196
É coisa minha.
489
00:20:26,409 --> 00:20:28,287
Então, como é finalmente
490
00:20:28,312 --> 00:20:29,934
ter um carimbo no passaporte?
491
00:20:30,133 --> 00:20:33,180
Uh, você sabe, é
divertido. Algo novo.
492
00:20:37,493 --> 00:20:39,623
Bem-vindo ao Grand
Hotel Champs-Elys es.
493
00:20:39,648 --> 00:20:40,959
Ajuda com suas malas?
494
00:20:47,358 --> 00:20:49,010
Sinto muito, senhor.
495
00:20:49,035 --> 00:20:50,674
Que língua era essa?
496
00:20:50,699 --> 00:20:52,748
Malgaxe, de Madagascar.
497
00:20:52,773 --> 00:20:54,396
- A - ex-colônia francesa.
498
00:20:54,900 --> 00:20:56,871
Malgaxe. Agora você
está apenas se exibindo.
499
00:20:56,895 --> 00:20:58,807
Talvez um pouquinho.
500
00:21:00,194 --> 00:21:02,649
Harry, este lugar é incrível.
501
00:21:02,674 --> 00:21:05,292
A banheira é do
tamanho de uma piscina.
502
00:21:05,378 --> 00:21:06,816
Isso é muito doce.
503
00:21:06,962 --> 00:21:08,673
Obrigado. De nada.
504
00:21:08,698 --> 00:21:11,316
Eu já volto, tenho que ir buscar
os ingressos para a ópera.
505
00:21:11,387 --> 00:21:13,358
Você não me disse
que íamos à ópera.
506
00:21:13,425 --> 00:21:15,824
Eu sei, sou cheio de surpresas.
507
00:21:16,177 --> 00:21:18,058
Relaxe, aproveite isso.
508
00:21:18,083 --> 00:21:18,968
Tome um banho.
509
00:21:18,993 --> 00:21:20,336
Eu voltarei para
buscá-lo para o jantar.
510
00:21:20,359 --> 00:21:22,450
Ok, te amo. Amo você.
511
00:21:28,593 --> 00:21:29,768
Qual é o nosso estado?
512
00:21:29,792 --> 00:21:31,186
Oh, nosso estado é
o tempo é apertado
513
00:21:31,211 --> 00:21:33,262
porque você não
pode ficar no Ramada.
514
00:21:33,577 --> 00:21:35,240
Olha, um mensageiro
está entregando a
515
00:21:35,264 --> 00:21:36,976
arma em um prédio
de escritórios no centro.
516
00:21:37,171 --> 00:21:39,052
Mas ele tem que encontrar
o comprador sozinho, ok?
517
00:21:39,077 --> 00:21:40,073
Essa é a nossa janela.
518
00:21:40,110 --> 00:21:41,735
Entramos, matamos o cara,
519
00:21:41,760 --> 00:21:43,940
pegamos a arma. Temos uma hora.
520
00:21:44,125 --> 00:21:45,578
Vamos fazê-lo em 45 minutos.
521
00:21:45,603 --> 00:21:47,226
Tenho que comprar
flores no caminho de volta.
522
00:21:47,589 --> 00:21:50,202
Vestindo isso para a operação?
523
00:21:50,227 --> 00:21:52,537
O que? O que há de errado
com o que estou vestindo?
524
00:21:52,562 --> 00:21:54,113
Nada. Se você está feliz...
525
00:21:54,137 --> 00:21:55,699
Bem, você não pode
simplesmente dizer... Oh.
526
00:21:55,724 --> 00:21:57,903
Uh-huh. Você está tentando
mexer com a minha cabeça.
527
00:21:57,928 --> 00:21:59,414
Tentando? Parece
que estou conseguindo.
528
00:21:59,439 --> 00:22:00,470
Você não vai entrar aí.
529
00:22:00,493 --> 00:22:01,795
Minha cabeça está bem,
assim como minhas roupas.
530
00:22:01,818 --> 00:22:03,451
Obrigado. Temos que
endurecer você, cara.
531
00:22:18,290 --> 00:22:20,803
Mensageiro se aproximando.
Ele tem a arma.
532
00:22:30,869 --> 00:22:33,129
O mensageiro está
entrando no elevador agora.
533
00:22:33,401 --> 00:22:35,830
Entendido. No lugar.
534
00:22:46,919 --> 00:22:49,009
Carregando correio
no telhado do elevador.
535
00:22:51,388 --> 00:22:54,554
Diga aos caras do interrogatório que
podem pegá-lo a qualquer momento.
536
00:22:58,218 --> 00:22:59,913
Arma segura, missão cumprida.
537
00:22:59,936 --> 00:23:02,166
Bom trabalho. Vá
pegar suas flores, Harry.
538
00:23:02,191 --> 00:23:03,353
Sim, senhora, sem problemas.
539
00:23:03,377 --> 00:23:05,455
A que horas
gostaria de reservar?
540
00:23:05,480 --> 00:23:09,621
Ok, então para esta noite,
541
00:23:09,646 --> 00:23:10,791
queremos 8:30, e
amanhã à noite...
542
00:23:13,398 --> 00:23:15,976
Ei, senhor? Senhor?
Eu posso te ajudar aqui.
543
00:23:16,077 --> 00:23:17,965
Obrigado.
544
00:23:19,855 --> 00:23:23,289
Ah. Preciso de uma reserva para
545
00:23:23,314 --> 00:23:24,309
jantar às 18h, em
algum lugar romântico.
546
00:23:24,334 --> 00:23:25,829
E dois ingressos para a ópera.
547
00:23:25,854 --> 00:23:26,720
Você pode fazer aquilo?
548
00:23:26,745 --> 00:23:27,935
É claro é claro.
549
00:23:27,986 --> 00:23:29,001
Bup, bup, bup, bup, bup.
550
00:23:29,026 --> 00:23:31,268
Ah, posso recomendar
o Bistrô Adeline.
551
00:23:31,292 --> 00:23:33,654
Sim. Excelente,
tr s romantique.
552
00:23:33,679 --> 00:23:35,470
E, uh, qual ópera?
553
00:23:36,032 --> 00:23:39,028
Não sei. Qualquer ópera.
554
00:23:39,874 --> 00:23:41,441
Claro. Claro, senhor...
555
00:23:41,466 --> 00:23:43,258
Tasker, Harry Tasker. Quarto 515.
556
00:23:43,435 --> 00:23:44,789
Merci, senhor Tasker. Obrigado.
557
00:23:51,137 --> 00:23:53,178
Obrigado. Ou merci.Ah.
558
00:23:53,237 --> 00:23:54,770
Saúde.
559
00:23:54,869 --> 00:23:56,223
Saúde.
560
00:23:59,887 --> 00:24:03,530
Helena, quero me desculpar.
561
00:24:03,555 --> 00:24:04,790
Para tudo.
562
00:24:04,873 --> 00:24:06,053
Tenho sido um péssimo marido...
563
00:24:06,077 --> 00:24:08,704
Não. Não, Harry, você não
tem sido um péssimo marido.
564
00:24:08,737 --> 00:24:10,891
Eu-eu, você sabe,
565
00:24:10,916 --> 00:24:12,887
Só sinto falta de como...
566
00:24:13,447 --> 00:24:14,879
costumávamos ser.
567
00:24:15,078 --> 00:24:17,696
Você se lembra quando nos conhecemos?
568
00:24:17,895 --> 00:24:19,393
Claro, a cada minuto.
569
00:24:19,458 --> 00:24:21,767
Bem, você se lembra de
como ficamos acordados a
570
00:24:21,792 --> 00:24:23,461
noite toda naquele bar
perto da Puerta del Sol?
571
00:24:23,698 --> 00:24:26,018
Porta do Sol.
572
00:24:26,108 --> 00:24:27,212
Falando sobre
573
00:24:27,342 --> 00:24:29,920
sonhos e aventuras.
574
00:24:29,945 --> 00:24:31,428
É apenas...
575
00:24:31,788 --> 00:24:33,598
para onde foi aquele Harry Tasker?
576
00:24:33,623 --> 00:24:36,590
Ele ainda está aqui, eu ainda
sou o mesmo Harry Tasker.
577
00:24:36,789 --> 00:24:38,379
Eu amo Madrid, mas
578
00:24:38,403 --> 00:24:40,100
queria fazer algo mais estável
579
00:24:40,124 --> 00:24:41,224
para você e as crianças.
580
00:24:41,248 --> 00:24:42,563
E você tem que admitir,
581
00:24:42,588 --> 00:24:44,618
Telonyx tem sido incrível para nós.
582
00:24:44,643 --> 00:24:46,614
O 401, a conta
médica flexível...
583
00:24:46,639 --> 00:24:48,858
Eu casei com você,
Harry, eu não casei
584
00:24:49,036 --> 00:24:52,958
Terceiro fornecedor de
sistemas de computador
585
00:24:52,983 --> 00:24:54,317
da América para
o setor de seguros.
586
00:24:54,342 --> 00:24:56,554
Bem, número dois.
587
00:24:57,149 --> 00:25:00,245
O número dois. Estou apenas dizendo,
588
00:25:00,703 --> 00:25:02,067
talvez...
589
00:25:02,133 --> 00:25:05,269
há mais na vida do que apenas,
590
00:25:05,306 --> 00:25:07,156
Você sabe, pagamentos de carro e
591
00:25:07,181 --> 00:25:08,803
levar as crianças
para a escola a tempo
592
00:25:08,828 --> 00:25:10,669
e replantar nosso gramado, sabe?
593
00:25:10,876 --> 00:25:12,798
Você nunca quer paixão?
594
00:25:15,495 --> 00:25:17,456
Ou apenas...
595
00:25:18,508 --> 00:25:19,901
aventura?
596
00:25:20,867 --> 00:25:22,261
Atormentar?
597
00:25:22,616 --> 00:25:23,721
Estou te entediando?
598
00:25:23,746 --> 00:25:25,222
Helen, precisamos
sair daqui agora.
599
00:25:25,247 --> 00:25:26,550
Inacreditável.
600
00:25:26,575 --> 00:25:28,360
No segundo em que falo
sobre algo um pouco mais
601
00:25:28,384 --> 00:25:30,052
sério do que uma conta
de luz, você dá uma olhada.
602
00:25:30,076 --> 00:25:31,054
Helena. O que?
603
00:25:31,079 --> 00:25:32,740
Tem homens aqui.
Eles estão vindo atrás de nós.
604
00:25:32,764 --> 00:25:34,735
Oh, tudo bem. Eles são solteiros?
605
00:25:34,759 --> 00:25:36,449
Eles podem falar
sobre suas emoções?
606
00:25:36,474 --> 00:25:37,469
Isso é uma piada?
607
00:25:37,511 --> 00:25:38,682
Querida, se isso é uma piada,
608
00:25:38,733 --> 00:25:40,565
não funciona. Eu tenho muitos...
609
00:25:54,690 --> 00:25:56,462
Harry, o que está acontecendo?
610
00:26:13,561 --> 00:26:14,835
Oh, Harry, não, não, não, não!
611
00:26:22,506 --> 00:26:24,337
Harry, o que está acontecendo?
612
00:26:24,362 --> 00:26:26,065
Onde você aprendeu
a lutar assim?
613
00:26:26,498 --> 00:26:28,781
Lembra da aula de tae
kwon do que fiz com a Dana?
614
00:26:28,811 --> 00:26:29,904
Você aprendeu tudo isso ganhando
615
00:26:29,929 --> 00:26:31,784
uma faixa amarela em
um shopping center?
616
00:26:31,809 --> 00:26:33,522
Como você sabe
como disparar armas?
617
00:26:33,546 --> 00:26:34,996
Eu não sei, eu
apenas puxo o gatilho.
618
00:26:35,020 --> 00:26:36,599
E você, quando
aprendeu a lutar assim?
619
00:26:36,622 --> 00:26:38,132
Aprendi tudo com um
vídeo de exercícios.
620
00:26:38,155 --> 00:26:39,674
Por que você está dando
socos em um vídeo de exercícios?
621
00:26:39,697 --> 00:26:41,479
Alivia o estresse.
622
00:26:42,287 --> 00:26:44,783
Não se mexa.
623
00:26:45,893 --> 00:26:46,889
O que fazemos agora?
624
00:26:48,966 --> 00:26:50,838
Nós nos movemos lentamente.
625
00:27:03,803 --> 00:27:06,229
O sinal de socorro do relógio
de Harry ainda está ativo.
626
00:27:06,254 --> 00:27:08,291
Acertei a van, o motorista, mas
627
00:27:08,316 --> 00:27:10,142
tentar acertar a
posição dele é...
628
00:27:10,166 --> 00:27:11,323
Gui, o que aconteceu?
629
00:27:11,348 --> 00:27:13,827
Você se lembra da pequena
missão de Harry para conseguir flores?
630
00:27:13,852 --> 00:27:15,992
Mm-hmm. Bem, ele foi seguido.
631
00:27:16,215 --> 00:27:17,798
Guy entrou sorrateiramente no
632
00:27:17,823 --> 00:27:19,525
hotel, disfarçou-se de porteiro,
633
00:27:19,550 --> 00:27:21,591
tenho os planos de Harry,
tenho uma equipe inteira no lugar.
634
00:27:21,616 --> 00:27:23,027
Bem, eles capturaram os dois,
635
00:27:23,051 --> 00:27:24,299
então eles os queriam vivos.
636
00:27:24,324 --> 00:27:25,887
Bem, isso é pior.
637
00:27:26,660 --> 00:27:28,670
Eu só quero dizer que se
eles querem que Harry fale,
638
00:27:28,695 --> 00:27:30,873
agora eles têm a esposa
dele, e isso é vantagem.
639
00:27:30,898 --> 00:27:32,206
Vocês podem se concentrar?
640
00:27:32,231 --> 00:27:33,843
Temos que salvar Harry e Helen.
641
00:27:35,744 --> 00:27:37,486
Um bando de trabalhadores
de rua nos fundos.
642
00:27:39,585 --> 00:27:41,536
É meio estranho.
643
00:27:41,582 --> 00:27:43,294
Eles apenas consertaram aquela rua.
644
00:27:46,859 --> 00:27:48,034
Tudo bem, ouça.
645
00:27:48,059 --> 00:27:49,851
Tenho que me encontrar
com Riley em uma hora.
646
00:27:49,915 --> 00:27:51,194
O meu namorado vai vir
647
00:27:51,219 --> 00:27:52,202
ajudar com a cerveja e depois...
648
00:27:52,227 --> 00:27:53,461
Espere, espere, espere, espere.
649
00:27:53,486 --> 00:27:55,750
Não sabia que você tinha
namorado. E cerveja?
650
00:27:55,775 --> 00:27:56,953
Onde você tem cerveja?
651
00:27:56,978 --> 00:27:58,479
Atrás dos meus globos de neve.
652
00:27:58,558 --> 00:27:59,828
Tudo bem? Pelo menos as coisas
653
00:27:59,852 --> 00:28:01,803
estúpidas servem
para alguma coisa.
654
00:28:06,443 --> 00:28:07,438
Ei, Sra. Myers.
655
00:28:07,518 --> 00:28:09,489
Oi. Estou apenas
checando, pensei
656
00:28:09,520 --> 00:28:11,215
em preparar um
jantar para vocês dois.
657
00:28:11,240 --> 00:28:12,461
Não nós...
658
00:28:12,486 --> 00:28:14,777
Íamos pedir pizza,
então estamos bem.
659
00:28:14,802 --> 00:28:15,863
Não seja bobo.
660
00:28:15,888 --> 00:28:17,887
Seu pai queria que você
fizesse uma refeição caseira.
661
00:28:17,912 --> 00:28:19,350
Eu trouxe lasanha.
662
00:28:24,287 --> 00:28:25,628
Helen, por favor, não diga nada.
663
00:28:25,652 --> 00:28:27,103
Harry, eu sei que você está com
664
00:28:27,127 --> 00:28:28,738
medo, mas eu li sobre isso, ok?
665
00:28:28,906 --> 00:28:30,368
Temos que nos envolver com eles.
666
00:28:30,393 --> 00:28:31,534
Temos que nos humanizar...
667
00:28:31,558 --> 00:28:32,663
O que? então darei um nome,
668
00:28:32,688 --> 00:28:34,082
encontrarei um interesse
comum. É muito...
669
00:28:34,107 --> 00:28:35,510
Com licença senhor.
670
00:28:35,909 --> 00:28:37,312
Houve um erro.
671
00:28:37,337 --> 00:28:40,299
Meu marido Harry
é um vendedor de
672
00:28:40,324 --> 00:28:41,773
computadores, e
meu nome é Helen,
673
00:28:41,804 --> 00:28:44,042
e eu leciono em uma faculdade júnior.
674
00:28:44,067 --> 00:28:45,607
O que você está fazendo? Uma
coisa engraçada sobre mim, eu amo...
675
00:28:45,631 --> 00:28:46,751
Querida, deixe-me lidar com isso.
676
00:28:46,776 --> 00:28:48,489
Harry, você é muito
bom com computadores,
677
00:28:48,756 --> 00:28:50,418
e, aparentemente, tae kwon do...
678
00:28:50,443 --> 00:28:52,325
Helena. Helen, estou em vendas.
679
00:28:52,350 --> 00:28:54,071
Negociar é o que eu faço.
680
00:28:54,096 --> 00:28:55,589
Querida, tudo bem, mas...
681
00:28:55,718 --> 00:28:57,691
Senhor Tasker.
682
00:28:57,716 --> 00:28:59,070
Você o conhece?
683
00:28:59,921 --> 00:29:02,838
Sim, ele é o concierge do hotel.
684
00:29:03,227 --> 00:29:04,810
Pena que você não
vai fazer a ópera.
685
00:29:04,859 --> 00:29:06,177
Eram assentos excelentes.
686
00:29:06,201 --> 00:29:07,217
O que você quer?
687
00:29:07,248 --> 00:29:08,898
Você sabe exatamente o que eu quero.
688
00:29:09,063 --> 00:29:10,905
E seus amigos do
689
00:29:10,930 --> 00:29:12,005
Setor Omega vão me dar.
690
00:29:12,219 --> 00:29:13,533
O que você está falando?
691
00:29:13,558 --> 00:29:14,832
Não!
692
00:29:15,006 --> 00:29:16,181
Atormentar...
693
00:29:20,525 --> 00:29:21,570
Onde está a arma?
694
00:29:21,595 --> 00:29:23,267
Que arma? Isso é loucura.
695
00:29:23,291 --> 00:29:24,605
Não sei quem você
pensa que somos,
696
00:29:24,630 --> 00:29:26,480
mas nunca ouvi
falar do Setor Ômega.
697
00:29:26,538 --> 00:29:28,499
Harry vende computadores.
698
00:29:28,797 --> 00:29:30,281
Ele nem é gerente.
699
00:29:30,353 --> 00:29:32,932
Ele ganha $ 63.000 por
700
00:29:32,977 --> 00:29:35,197
ano, dirige um Subaru 2004
701
00:29:35,222 --> 00:29:36,779
quando não estamos
trocando as vans.
702
00:29:36,804 --> 00:29:39,082
Ele é o quarto melhor
703
00:29:39,107 --> 00:29:40,359
jogador em sua liga de boliche.
704
00:29:40,384 --> 00:29:41,658
Cale-se.
705
00:29:41,683 --> 00:29:43,351
Mate a mulher.
Ela é inútil para mim.
706
00:29:43,376 --> 00:29:44,866
Espere, espere, espere.
707
00:29:44,891 --> 00:29:46,616
Sim, você está certo, você está certo.
708
00:29:46,641 --> 00:29:48,204
Sou um agente do Setor
709
00:29:48,229 --> 00:29:49,662
Omega e ela é minha supervisora.
710
00:29:50,919 --> 00:29:52,184
Você está dizendo...
711
00:29:53,245 --> 00:29:54,509
ela é uma espiã?
712
00:29:54,534 --> 00:29:56,326
Ah, claro que ela é.
713
00:29:56,594 --> 00:29:58,469
Que idiota traz um professor
714
00:29:58,494 --> 00:30:00,983
universitário inútil
em uma missão?
715
00:30:04,233 --> 00:30:06,319
Certo? Quer dizer, vamos lá.
716
00:30:06,344 --> 00:30:07,669
Eu penso...
717
00:30:07,694 --> 00:30:09,745
Eu acho que você está
718
00:30:09,770 --> 00:30:10,696
mentindo para mim, e talvez
719
00:30:10,721 --> 00:30:12,304
você vai mudar sua história
720
00:30:12,680 --> 00:30:14,985
se-se eu der uma olhada,
721
00:30:15,010 --> 00:30:16,833
se eu cortar.
722
00:30:18,070 --> 00:30:21,026
Eu quero a verdade. Agora.
723
00:30:21,477 --> 00:30:24,301
Uh, é verdade, o que ele está dizendo.
724
00:30:24,326 --> 00:30:26,208
Eu sou...
725
00:30:26,361 --> 00:30:28,720
um supervisor Ômega.
726
00:30:29,249 --> 00:30:31,180
E se você cortar o olho do meu
727
00:30:31,305 --> 00:30:32,917
empregado, vai
pagar caro, amigo.
728
00:30:32,974 --> 00:30:34,776
Você, supervisor?
729
00:30:34,800 --> 00:30:36,038
Sinto muito por ser
730
00:30:36,063 --> 00:30:37,207
mulher e isso te surpreende.
731
00:30:37,473 --> 00:30:38,618
Em que ano estamos?
732
00:30:38,643 --> 00:30:39,674
Como você acha que ela me
733
00:30:39,698 --> 00:30:41,060
ajudou a lutar contra sua equipe
734
00:30:41,085 --> 00:30:42,825
no bistrô? Uh-huh.
735
00:30:43,154 --> 00:30:45,255
Sim. Mm-hmm. Ela é treinada.
736
00:30:45,280 --> 00:30:47,728
E atualmente, supervisiono...
737
00:30:47,854 --> 00:30:49,725
Todos os outros.
738
00:30:51,712 --> 00:30:53,692
Temos que nos mover.
Leve os dois.
739
00:30:53,717 --> 00:30:55,161
Vamos resolver isso na base.
740
00:30:55,185 --> 00:30:56,937
Prepare o helicóptero.
741
00:31:00,512 --> 00:31:01,850
Harry, acho que é hora de você
742
00:31:01,875 --> 00:31:03,580
contar a esse inútil
professor júnior
743
00:31:03,605 --> 00:31:04,640
O que diabos está acontecendo.
744
00:31:04,665 --> 00:31:06,209
Essas pessoas obviamente nos
745
00:31:06,234 --> 00:31:07,379
confundiram com outra pessoa,
746
00:31:07,404 --> 00:31:08,758
e você está jogando
junto com eles?
747
00:31:10,083 --> 00:31:11,904
Você está tentando nos matar?
748
00:31:12,769 --> 00:31:13,775
Por favor não seja mau.
749
00:31:13,914 --> 00:31:15,188
Bem, é tarde demais, Harry.
750
00:31:15,295 --> 00:31:16,290
Eu sou louco.
751
00:31:16,403 --> 00:31:17,548
Eu sou um espião.
752
00:31:17,853 --> 00:31:19,864
Trabalho para uma organização
chamada Omega Sector.
753
00:31:19,889 --> 00:31:21,163
Isso é loucura.
Você estava em uma
754
00:31:21,188 --> 00:31:22,710
conferência de
vendas em Cleveland.
755
00:31:22,735 --> 00:31:23,926
Helen, eu estava no
Caribe, capturando
756
00:31:23,950 --> 00:31:25,384
um traficante de armas
do mercado negro.
757
00:31:25,409 --> 00:31:27,218
Interceptámos uma
arma hoje cedo.
758
00:31:27,243 --> 00:31:29,951
Toda... Você... Quando você estava
comprando ingressos para a ópera?
759
00:31:29,976 --> 00:31:30,971
Eh...
760
00:31:31,166 --> 00:31:32,958
Então...
761
00:31:34,199 --> 00:31:35,294
você não...
762
00:31:35,318 --> 00:31:37,205
você não vende computadores?
763
00:31:37,230 --> 00:31:39,425
Não eu faço. Isso é verdade.
Eu vendo computadores.
764
00:31:39,450 --> 00:31:43,402
Mas, uh, Telonyx é uma fachada
para uma organização de espionagem.
765
00:31:45,716 --> 00:31:47,667
Por quanto tempo é...
766
00:31:48,895 --> 00:31:49,950
Fui recrutado em 98.
767
00:31:50,271 --> 00:31:51,545
Em 1998?
768
00:31:51,570 --> 00:31:54,139
Harry, você me olhou nos olhos.
769
00:31:54,164 --> 00:31:55,857
Você me disse que não estava mentindo.
770
00:31:55,882 --> 00:31:57,295
Eu não estava mentindo. Sim, você estava.
771
00:31:57,320 --> 00:31:59,152
Não, eu não estava.
Eu não tive um caso.
772
00:31:59,177 --> 00:32:00,096
Eu não tive um caso.
773
00:32:00,120 --> 00:32:01,659
Mas você tem mentido sobre
774
00:32:01,684 --> 00:32:03,281
tudo desde que nos conhecemos.
775
00:32:03,306 --> 00:32:05,340
Harry, você colocou
as crianças em perigo.
776
00:32:05,364 --> 00:32:07,026
Não, as crianças estão bem.
777
00:32:07,051 --> 00:32:08,375
O Setor Omega os manteve seguros.
778
00:32:08,400 --> 00:32:09,495
Sra. Myers, da
casa ao lado, ela é
779
00:32:09,520 --> 00:32:11,361
uma oficial de
contra-vigilância treinada.
780
00:32:11,975 --> 00:32:14,205
A gata da porta ao lado?
781
00:32:14,306 --> 00:32:16,257
Ela é uma assassina treinada.
782
00:32:22,316 --> 00:32:23,722
Milímetros.
783
00:32:24,081 --> 00:32:25,823
Este é o Meias Dois.
784
00:32:27,834 --> 00:32:29,835
Sua mãe era Socks One.
785
00:32:30,651 --> 00:32:32,233
Não tenho certeza de quem era o pai dele.
786
00:32:32,258 --> 00:32:34,229
É complicado.
787
00:32:34,394 --> 00:32:38,217
Isso, isso é Dominó.
788
00:32:38,449 --> 00:32:41,415
Porque as manchas
dela parecem dominós.
789
00:32:41,773 --> 00:32:43,695
Bem, tanto quanto
eu adoraria ver mais,
790
00:32:43,720 --> 00:32:45,034
Eu tenho lição de casa
que eu tenho que fazer.
791
00:32:45,058 --> 00:32:46,445
Mas aposto que Jake adoraria ver
792
00:32:46,469 --> 00:32:48,220
mais fotos dos
gatos em suéteres.
793
00:32:48,446 --> 00:32:49,979
Na verdade, eu deveria, hum,
794
00:32:50,004 --> 00:32:51,513
provavelmente pegar
os livros também.
795
00:32:51,538 --> 00:32:53,509
Então, hum, talvez um pouco mais tarde?
796
00:32:53,534 --> 00:32:55,415
Qualquer hora querido.
797
00:32:55,728 --> 00:32:56,997
Obrigado pelo jantar.
798
00:32:57,022 --> 00:32:58,595
Aproveite seus estudos.
799
00:32:59,396 --> 00:33:00,949
Tudo bem.
800
00:33:10,251 --> 00:33:12,690
Equipe de segurança,
este é o líder da equipe.
801
00:33:13,021 --> 00:33:15,589
Filhote de raposa um,
filhote de raposa dois seguro.
802
00:33:15,795 --> 00:33:17,408
Cópia, líder de equipe.
803
00:33:24,433 --> 00:33:26,782
Parece que eles estão lá.
804
00:33:32,041 --> 00:33:33,037
O que temos?
805
00:33:33,062 --> 00:33:34,359
Dois guardas postados do lado de fora.
806
00:33:34,384 --> 00:33:36,077
Parece que há um
helicóptero lá atrás.
807
00:33:36,102 --> 00:33:37,635
Provavelmente se preparando para movê-los.
808
00:33:37,822 --> 00:33:39,235
Isto é para você. Ei.
809
00:33:39,504 --> 00:33:41,047
Oh, eu estarei na van.
810
00:33:41,187 --> 00:33:41,983
Gib,
811
00:33:42,008 --> 00:33:42,885
Harry está com problemas.
812
00:33:42,910 --> 00:33:44,911
Vamos.
813
00:33:48,148 --> 00:33:49,711
Harry, se sobrevivermos a
814
00:33:49,896 --> 00:33:51,196
isso, você vai dormir no sofá.
815
00:33:51,296 --> 00:33:53,126
Sim, sim, eu pensei.
816
00:33:55,826 --> 00:33:57,000
O cara da esquerda tem
817
00:33:57,025 --> 00:33:58,164
algo errado com o joelho.
818
00:33:58,188 --> 00:33:59,225
Como você sabe?
819
00:33:59,250 --> 00:34:00,531
Porque eles são do norte da
820
00:34:00,555 --> 00:34:03,641
Espanha, e sua
esposa inútil fala basco.
821
00:34:21,012 --> 00:34:22,157
Bom trabalho.
822
00:34:22,262 --> 00:34:23,759
Isso é do seu
vídeo de exercícios?
823
00:34:23,784 --> 00:34:26,263
Isso é da aula de ioga.
O que vem a seguir?
824
00:34:27,369 --> 00:34:28,544
Venha aqui.
825
00:34:28,790 --> 00:34:29,934
OK.
826
00:34:30,014 --> 00:34:31,806
Nossa melhor aposta é
roubar aquele helicóptero.
827
00:34:31,878 --> 00:34:33,810
Você pode pilotar um helicóptero?
828
00:34:33,835 --> 00:34:36,247
Harry, e aquela vez
em que estávamos em
829
00:34:36,271 --> 00:34:37,878
Maui, e eu queria
fazer o tour do vulcão,
830
00:34:37,903 --> 00:34:39,307
e você disse que isso
te deixou enjoado?
831
00:34:39,331 --> 00:34:41,263
Uh, querida, por favor,
isso pode esperar?
832
00:34:41,371 --> 00:34:43,541
Tudo bem, mas isso não pode.
833
00:34:47,782 --> 00:34:49,096
OK.
834
00:34:49,475 --> 00:34:50,869
OK.
835
00:34:56,697 --> 00:34:58,857
Ah, então posso
estragar meu vestido
836
00:34:58,882 --> 00:35:00,092
favorito para
amarrar um terrorista.
837
00:35:00,117 --> 00:35:01,665
Vou pedir à Omega para lhe
arranjar uma nova, está bem?
838
00:35:01,689 --> 00:35:03,301
Apenas certifique-se de que ele está seguro.
839
00:35:05,435 --> 00:35:07,005
Tudo bem, pegue isso. Temos que
840
00:35:07,029 --> 00:35:08,466
atirar para o
helicóptero. O que? Não.
841
00:35:08,491 --> 00:35:09,901
Vai ficar tudo bem. Vou
falar com você sobre isso.
842
00:35:09,925 --> 00:35:11,289
Harry, essa é a
pior ideia de todas.
843
00:35:11,314 --> 00:35:12,264
Tem uns oito caras lá fora.
844
00:35:12,289 --> 00:35:13,682
Helen, temos uma chance.
845
00:35:13,707 --> 00:35:14,746
Estou tentando salvar nossas vidas.
846
00:35:14,770 --> 00:35:17,249
Você não está fazendo
um bom trabalho, Harry.
847
00:35:18,606 --> 00:35:20,250
Apenas pegue o uniforme
848
00:35:20,275 --> 00:35:21,548
do guarda e me leve para fora.
849
00:35:21,573 --> 00:35:22,966
Eles estão esperando dois prisioneiros.
850
00:35:22,990 --> 00:35:24,430
Então pegue o rádio e diga a
851
00:35:24,455 --> 00:35:25,510
eles que você vai
me trazer primeiro.
852
00:35:25,534 --> 00:35:27,110
Não sei falar basco.
853
00:35:27,134 --> 00:35:29,912
Vai ficar tudo bem. Vou
falar com você sobre isso.
854
00:35:44,919 --> 00:35:47,033
Então, explique-me onde
você estava quando estava
855
00:35:47,058 --> 00:35:48,807
pescando com mosca no mês
passado? Helena, por favor.
856
00:35:54,394 --> 00:35:55,570
Podemos fazer isso mais tarde?
857
00:35:55,595 --> 00:35:56,479
Só queria saber onde estavas
858
00:35:56,504 --> 00:35:58,223
quando perdeste
o nosso aniversário.
859
00:35:58,247 --> 00:35:59,826
Eu estava na Argentina,
salvando o presidente.
860
00:35:59,850 --> 00:36:01,025
Hmm, claro que você estava.
861
00:36:03,073 --> 00:36:04,675
Agora.
862
00:36:14,471 --> 00:36:15,820
Ei!
863
00:36:20,447 --> 00:36:22,737
Temos que decolar. Aguentar.
864
00:36:25,895 --> 00:36:26,890
Ah!
865
00:36:34,044 --> 00:36:35,299
Helena!
866
00:36:36,596 --> 00:36:37,847
Atormentar!
867
00:36:40,777 --> 00:36:42,827
Helen, não consigo controlar.
Você tem que tirá-lo.
868
00:36:42,852 --> 00:36:44,072
Eu estou tentando!
869
00:36:53,112 --> 00:36:55,605
Helena! Harry, nos desça!
870
00:36:55,669 --> 00:36:57,438
Eu não posso pousar.
871
00:36:57,484 --> 00:36:59,017
Há muito tiroteio.
872
00:36:59,063 --> 00:37:00,059
Atormentar!
873
00:37:00,084 --> 00:37:01,719
Piloto automático ativado.
874
00:37:04,231 --> 00:37:05,714
Me dê sua mão!
875
00:37:08,452 --> 00:37:10,980
Vem cá Neném. Me dê sua mão.
876
00:37:29,163 --> 00:37:30,766
Você está bem?
877
00:37:34,416 --> 00:37:36,586
Essa é uma maneira de ver Paris.
878
00:37:47,156 --> 00:37:48,415
Como foi a viagem de vendas?
879
00:37:48,440 --> 00:37:50,037
Ah, você me conhece. Matei.
880
00:37:50,062 --> 00:37:52,442
Helen está me ajudando a
pendurar meu prêmio de vendas.
881
00:37:52,935 --> 00:37:53,990
Harry, não entendo porque
882
00:37:54,015 --> 00:37:55,418
não podemos ir para casa já.
883
00:37:55,443 --> 00:37:57,393
Eu sei que é uma dor, mas
temos que ser interrogados.
884
00:37:58,078 --> 00:37:59,074
Interrogado, sim.
885
00:37:59,099 --> 00:38:01,060
Oh sim. Claro.
886
00:38:01,085 --> 00:38:02,349
Bom dia.
887
00:38:03,616 --> 00:38:06,005
Todas as pessoas que
888
00:38:06,030 --> 00:38:07,135
trabalham aqui
fazem parte disso...
889
00:38:07,272 --> 00:38:10,012
Não não. Alguns...
A maioria vende computadores.
890
00:38:10,037 --> 00:38:12,724
Apenas... alguns de nós
têm um trabalho paralelo.
891
00:38:14,646 --> 00:38:16,677
Helen, sei que é
muita coisa para
892
00:38:16,702 --> 00:38:17,931
absorver, mas só quero te dizer,
893
00:38:17,956 --> 00:38:20,438
você foi incrível em Paris.
894
00:38:20,765 --> 00:38:22,736
Oh.
895
00:38:22,761 --> 00:38:24,734
E com isso saindo, finalmente,
896
00:38:24,759 --> 00:38:26,550
isso pode ser
muito bom para nós.
897
00:38:26,618 --> 00:38:27,900
Eu quis ser honesto
898
00:38:27,925 --> 00:38:29,458
com você por tantos anos.
899
00:38:30,035 --> 00:38:32,563
Sim, mas você não estava, Harry.
900
00:38:32,588 --> 00:38:34,121
Uh, fique bem no meio.
901
00:38:34,435 --> 00:38:35,569
O que?
902
00:38:35,856 --> 00:38:37,728
Fui casado com
alguém que não conheço.
903
00:38:37,757 --> 00:38:39,370
Passei 17 anos da minha
vida casada com alguém
904
00:38:39,395 --> 00:38:41,800
que dizia que esquiar
era muito perigoso,
905
00:38:41,825 --> 00:38:44,522
e que comidas estrangeiras
lhe causavam dor de estômago.
906
00:38:44,547 --> 00:38:46,618
Bem, tecnicamente,
alguns alimentos
907
00:38:46,643 --> 00:38:48,594
estrangeiros incomodam
meu estômago.
908
00:38:52,848 --> 00:38:54,362
Bem...
909
00:38:54,866 --> 00:38:56,270
isso foi um desastre.
910
00:38:56,295 --> 00:38:58,475
Sim, sim, não era o ideal.
911
00:38:58,536 --> 00:39:01,462
Mas a missão foi
tecnicamente um sucesso.
912
00:39:01,576 --> 00:39:03,040
Discutiremos a missão mais tarde.
913
00:39:03,065 --> 00:39:05,384
Neste momento, temos muito o que fazer.
914
00:39:05,829 --> 00:39:08,149
Por que ela disse "nós"
915
00:39:08,174 --> 00:39:09,523
e depois olha para mim?
916
00:39:09,548 --> 00:39:11,430
Acho que não existe um "nós"
917
00:39:11,455 --> 00:39:12,856
cecause eu não faço parte disso.
918
00:39:12,881 --> 00:39:14,734
Não é assim que funciona.
919
00:39:14,772 --> 00:39:16,170
Depois de conhecer
a Omega, depois
920
00:39:16,195 --> 00:39:18,404
de fazer parte de uma
operação como esta,
921
00:39:18,429 --> 00:39:20,053
você é um alvo.
922
00:39:20,078 --> 00:39:22,770
E você faz parte disso,
quer qualquer um de
923
00:39:22,795 --> 00:39:25,235
nós goste ou não, para
sua segurança e a nossa.
924
00:39:25,313 --> 00:39:27,766
Sim, uh, mas eu sou um professor.
925
00:39:27,791 --> 00:39:29,805
Eu não sou um espião.
926
00:39:29,830 --> 00:39:31,453
Você ainda será um professor.
927
00:39:31,532 --> 00:39:34,781
Arranjámos-te um cargo
permanente em Shoreton.
928
00:39:38,683 --> 00:39:41,869
Isso é bem interessante. Posse?
929
00:39:42,131 --> 00:39:44,789
Em Shoreton? Ela está falando
sério? Você está falando sério?
930
00:39:44,814 --> 00:39:46,177
Sim.
931
00:39:46,551 --> 00:39:48,510
Você precisará de
algo com um horário de
932
00:39:48,535 --> 00:39:50,456
ensino mais flexível
durante seu treinamento.
933
00:39:52,297 --> 00:39:53,524
É emocionante, certo?
934
00:39:53,549 --> 00:39:55,586
Voltando para uma universidade.
Espere um segundo, Harry.
935
00:39:55,611 --> 00:39:57,582
Meu treinamento? Qual é a minha formação?
936
00:39:57,607 --> 00:39:59,051
O básico.
937
00:39:59,345 --> 00:40:01,535
Contra-vigilância, armas,
938
00:40:01,601 --> 00:40:03,723
legítima defesa, direção evasiva,
939
00:40:03,792 --> 00:40:06,530
detecção de ameaças, segurança de dados.
940
00:40:07,511 --> 00:40:10,835
Harry, você sabia
que isso ia acontecer?
941
00:40:11,742 --> 00:40:13,304
Acho que é um "sim", então.
942
00:40:13,329 --> 00:40:14,434
Querida, é para sua
943
00:40:14,458 --> 00:40:17,236
proteção e de nossa família.
944
00:40:18,089 --> 00:40:20,914
Parece que vocês dois
têm muito o que conversar.
945
00:40:21,845 --> 00:40:23,368
Bem-vinda a bordo, Helena.
946
00:40:37,862 --> 00:40:39,942
OK.
947
00:40:39,967 --> 00:40:41,484
Aqui estamos.
948
00:40:41,509 --> 00:40:43,072
Lar Doce Lar.
949
00:40:44,448 --> 00:40:45,632
Ei, pessoal,
950
00:40:45,657 --> 00:40:47,024
Não quero passar dos limites,
951
00:40:47,049 --> 00:40:49,470
mas estou sentindo
alguma tensão.
952
00:40:50,059 --> 00:40:51,851
Então, em termos de
segurança, pode ser melhor
953
00:40:51,876 --> 00:40:54,003
se vocês agissem normalmente.
954
00:40:54,215 --> 00:40:56,345
Tudo bem? Tudo bem.
955
00:41:00,287 --> 00:41:03,284
Jake, isso não parece
um pouco estranho?
956
00:41:03,309 --> 00:41:05,761
O que é tão estranho?
Eles estão em casa.
957
00:41:05,852 --> 00:41:07,734
Ok, diga-me isto:
958
00:41:07,991 --> 00:41:10,470
Parece que acabaram
de voltar de férias?
959
00:41:10,737 --> 00:41:12,837
Não, na verdade não.
960
00:41:12,862 --> 00:41:15,002
Me pergunto o que está acontencedo.
961
00:41:15,409 --> 00:41:18,133
E como, exatamente,
devemos agir normalmente?
962
00:41:18,158 --> 00:41:19,961
Depois que fomos
sequestrados, quase
963
00:41:19,986 --> 00:41:21,710
morremos em um
acidente de helicóptero,
964
00:41:21,735 --> 00:41:24,667
e seu avião espião perdeu
o resto da minha bagagem.
965
00:41:24,692 --> 00:41:25,837
Olha, eu sei que é muito, mas
966
00:41:25,862 --> 00:41:27,614
por favor, faça
isso pelas crianças.
967
00:41:27,639 --> 00:41:28,813
Eles precisam de você.
968
00:41:29,826 --> 00:41:31,389
Eu preciso de você.
969
00:41:34,083 --> 00:41:35,377
Somos uma equipe, certo?
970
00:41:42,542 --> 00:41:43,515
Ei!
971
00:41:43,540 --> 00:41:45,280
Ei, estamos em casa! Ei!
972
00:41:47,704 --> 00:41:48,885
Nós fizemos.
973
00:41:48,910 --> 00:41:51,438
Sim, você não
acreditaria. Ah, venha aqui.
974
00:42:12,435 --> 00:42:14,825
Legendagem patrocinada pela CBS
975
00:42:15,024 --> 00:42:17,851
Legendado por Media Access
Group em WGBH access.wgbh.org
70539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.