Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,210 --> 00:00:08,050
Luulen,
että Chamon murhattiin tämän takia.
2
00:00:08,090 --> 00:00:10,130
Isak toimii Teddyn selän takana.
3
00:00:10,170 --> 00:00:16,080
Soitan poliisille.
- Ei, Teddykin joutuisi vankilaan.
4
00:00:16,120 --> 00:00:19,120
Joku löysi sen puhelimen. Anina.
5
00:00:19,150 --> 00:00:22,170
Mitä minä teen?
- Ihan sama, kunhan hoidat homman.
6
00:00:22,210 --> 00:00:25,220
Terveisiä Lenalle. Kiitos kaikesta.
7
00:00:26,020 --> 00:00:29,090
Olet ihan kuin isäsi.
Ahne ja takertuva.
8
00:00:29,120 --> 00:00:34,100
Haastan sinut oikeuteen.
- Teepä se. Haasta minut.
9
00:00:34,130 --> 00:00:40,140
Terve. Ensi kerralla ette näe meitä.
Onko selvä?
10
00:00:40,180 --> 00:00:43,120
Kadut, jos myyt.
- Muutakaan keinoa ei ole.
11
00:00:43,150 --> 00:00:45,200
Voimme narauttaa Isakin.
12
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
Pidäthän huolen,
että poliisi saa sen? - Totta kai.
13
00:00:50,040 --> 00:00:53,160
Tietääkö kukaan muu, että
kännykkä on sinulla? - Vain Niko.
14
00:00:55,110 --> 00:01:00,120
Niko. Nikola. Niko!
15
00:01:35,000 --> 00:01:38,210
Poliisi! Seis!
16
00:01:51,120 --> 00:01:54,220
Mene sinä tuonne.
17
00:02:32,020 --> 00:02:37,160
Kysyisin muutaman kysymyksen,
jos sopii. Näitkö ampujaa?
18
00:02:40,040 --> 00:02:44,120
Olisitko sinä voinut olla
varsinainen kohde?
19
00:02:50,080 --> 00:02:53,180
Soittele, jos jotain tulee mieleen.
20
00:02:53,220 --> 00:02:56,140
Otan osaa.
21
00:03:22,230 --> 00:03:24,160
Istu.
22
00:03:30,060 --> 00:03:32,070
Onko sinulla minulle jotain?
23
00:03:39,120 --> 00:03:42,090
Mikä tämä on?
- Hänellä ei ollut muuta.
24
00:03:42,120 --> 00:03:47,050
Listitkö hänet tämän takia?
Tämä on väärä luuri.
25
00:03:47,090 --> 00:03:50,120
Hänellä ei ollut muuta.
26
00:03:57,220 --> 00:04:01,210
Ymmärräthän, että tämä merkitsee
minulle isoja ongelmia?
27
00:04:03,020 --> 00:04:05,160
Se oli moka.
- Moka?
28
00:04:05,200 --> 00:04:11,180
Vielä yksikin tällainen moka,
niin teurastamme koko perheesi.
29
00:04:11,220 --> 00:04:14,160
Onko selvä?
30
00:04:18,040 --> 00:04:22,170
Häivy. Ota tämä paska mukaan.
31
00:04:30,220 --> 00:04:33,010
Mitä te töllötätte?
32
00:04:35,210 --> 00:04:38,170
Moka.
33
00:04:49,090 --> 00:04:51,080
Pistäkää töpinäksi.
34
00:04:51,120 --> 00:04:56,150
Hyvä. Haen takit.
35
00:04:59,090 --> 00:05:02,170
Syökää nopeasti.
36
00:05:11,130 --> 00:05:15,100
Hemmetin kakara.
Missä olet ollut? - Ulkona.
37
00:05:15,130 --> 00:05:21,070
Ulkona koko yönkö?
Olen ollut tosi huolissani.
38
00:05:21,110 --> 00:05:24,040
Sano, ettet tee enää ikinä niin.
39
00:05:24,080 --> 00:05:28,150
Lupaan, etten tee enää niin.
Olet rakas.
40
00:05:28,190 --> 00:05:31,070
Toivoton tapaus.
41
00:05:31,110 --> 00:05:37,050
En jaksa enempää.
- Menkää sitten pesemään hampaat.
42
00:06:54,040 --> 00:06:58,030
Hei. Tulitko käymään? Ota kahvia.
43
00:07:57,090 --> 00:08:00,200
Uskoin sinuun, Paul.
Annoin monta tilaisuutta.
44
00:08:01,000 --> 00:08:03,050
Olen todella pahoillani tästä, Eric.
45
00:08:03,090 --> 00:08:06,120
Asianajajani tekevät sinusta selvää.
46
00:08:06,150 --> 00:08:12,060
Uhrasin tähän projektiin
vuosikausia. - Eric, odota.
47
00:08:12,100 --> 00:08:14,200
Helvetti!
48
00:08:17,120 --> 00:08:20,220
Mitä sinä teet täällä?
- Hei. Paul.
49
00:08:22,040 --> 00:08:25,110
Tämä on Isakin. Siinä on tietoja, -
50
00:08:25,140 --> 00:08:29,070
jotka veisivät hänet
pitkäksi aikaa vankilaan.
51
00:08:29,110 --> 00:08:33,140
Mistä olet saanut sen?
- Sanoin, että minulla on suhteita.
52
00:08:34,150 --> 00:08:38,180
Voit painostaa Isakia tällä.
- Vie se poliisille.
53
00:08:38,220 --> 00:08:42,170
Oikeudenkäynnin alkamiseenkin
menisi ainakin vuosi.
54
00:08:42,210 --> 00:08:46,110
Voit pakottaa Isakin
luopumaan ostoskeskuksesta.
55
00:08:49,190 --> 00:08:52,200
Jooko, Paul?
56
00:09:16,120 --> 00:09:20,010
Okei. Tehdään sitten niin.
57
00:09:21,110 --> 00:09:23,090
Okei.
58
00:09:24,170 --> 00:09:28,130
Kuulin Rebeccalta
asuntotilanteestasi.
59
00:09:28,170 --> 00:09:32,160
Oletko yhä kämppää vailla?
- Olen.
60
00:09:33,190 --> 00:09:38,080
Firmalla on asunto.
Pyydä Marielta avaimet.
61
00:09:38,120 --> 00:09:41,090
Kiitos.
62
00:09:41,120 --> 00:09:44,190
Emily. Hyvää työtä.
63
00:10:01,090 --> 00:10:05,180
Mahir, montako kertaa pitää käskeä?
Tule syömään.
64
00:10:05,220 --> 00:10:08,220
Joo joo.
- Äkkiä nyt.
65
00:10:09,020 --> 00:10:12,160
Katsotaan illalla yhdessä leffa.
66
00:10:12,200 --> 00:10:16,090
Teen kunafaa.
- Ei, se on ällöttävää.
67
00:10:16,120 --> 00:10:19,040
Minä haluan sitä.
Se on tosi hyvää.
68
00:10:19,080 --> 00:10:21,130
Mahirkin katsoo kanssamme elokuvaa.
69
00:10:21,170 --> 00:10:26,180
En ole menossa mihinkään.
Hei, nuppu. Miten menee? - Hyvin.
70
00:10:26,220 --> 00:10:31,180
Vihdoinkin. Siitä on aikaa,
kun olimme kaikki yhdessä.
71
00:11:45,220 --> 00:11:50,080
Emily.
- Södertäljen poliisista päivää.
72
00:11:50,120 --> 00:11:55,070
Olet edustanut aiemmin
Nikola Maksumiciä. - Aivan.
73
00:11:55,110 --> 00:12:00,060
Asiakkaanne menehtyi
eilen ammuskelussa.
74
00:12:00,100 --> 00:12:03,100
Tapausta tutkitaan murhana.
75
00:12:03,130 --> 00:12:06,190
Tutkijat saattavat olla
yhteydessä sinuun.
76
00:12:06,230 --> 00:12:10,140
Selvä. Kiitos.
- Kiitos. Hei.
77
00:12:30,230 --> 00:12:34,230
Teddy? Teddy, minä täällä.
78
00:12:38,070 --> 00:12:41,000
Tiedän, että olet siellä.
79
00:12:49,050 --> 00:12:53,120
Hei.
- Niko on poissa.
80
00:12:53,160 --> 00:12:56,200
Tiedän.
- Se on minun syytäni.
81
00:12:57,000 --> 00:13:00,090
Ei se ole sinun syytäsi.
82
00:13:03,120 --> 00:13:05,200
Se ei ole sinun syytäsi.
83
00:13:07,050 --> 00:13:09,220
Se ei ole sinun syytäsi.
84
00:13:16,080 --> 00:13:19,080
Hän on poissa.
- Tiedän.
85
00:13:30,210 --> 00:13:33,230
Sain asunnon lainaksi,
jos haluat vähäksi aikaa pakoon.
86
00:13:35,020 --> 00:13:38,230
Ei tätä pääse pakoon.
87
00:13:40,100 --> 00:13:44,170
Miksi Nikolle kävi niin?
- En tiedä.
88
00:13:45,140 --> 00:13:49,000
Hänellä ei ollut vihollisia.
Hän oli hyvä ihminen.
89
00:13:50,020 --> 00:13:53,040
Hän oli lähdössä opiskelemaan.
90
00:13:55,100 --> 00:14:00,120
Hänen ja Aninan
piti elää onnellisina.
91
00:14:00,160 --> 00:14:02,220
Et ehkä tiedä kaikkea.
92
00:14:03,020 --> 00:14:09,160
Ei, Niko ei salannut minulta mitään.
Hän luotti minuun.
93
00:14:10,230 --> 00:14:15,030
Hän luotti minuun,
enkä pystynyt suojelemaan häntä.
94
00:14:15,070 --> 00:14:19,170
Hän kuoli syliini.
- Se ei ole sinun syytäsi.
95
00:14:34,060 --> 00:14:39,110
Vihaan sitä, mitä teet.
Vihaan sitä.
96
00:14:42,210 --> 00:14:49,010
Väkivalta ei ratkaise mitään.
Ei mitään. Ymmärrätkö?
97
00:14:49,050 --> 00:14:52,020
Isä...
- Minä pakenin sotaa.
98
00:14:52,060 --> 00:14:57,090
Pakenin sotaa, joten minä tiedän.
99
00:14:58,100 --> 00:15:01,050
Mieti asiaa.
100
00:15:03,090 --> 00:15:06,070
Mieti, mitä on tapahtunut.
101
00:15:08,070 --> 00:15:10,120
Ei enää.
102
00:15:26,220 --> 00:15:31,050
Onko Aninasta kuulunut mitään?
En saa häntä kiinni.
103
00:15:33,080 --> 00:15:37,020
Linda. Oletko kuullut Aninasta?
104
00:15:39,010 --> 00:15:42,050
En. En tiedä mitään.
105
00:15:49,180 --> 00:15:52,150
Pidä likaiset näppisi erossa.
106
00:17:11,080 --> 00:17:14,120
Oletko nähnyt Aninaa?
- En.
107
00:17:46,110 --> 00:17:50,220
Olen täällä.
- Kiitos.
108
00:18:07,230 --> 00:18:12,040
Jatketaan myöhemmin.
Pitää hakea ruokaa.
109
00:18:29,170 --> 00:18:33,170
Hyvää ruokaa, vai mitä?
- Tosi hyvää.
110
00:18:33,210 --> 00:18:36,210
Onko kaikki muuten hyvin?
111
00:18:38,190 --> 00:18:43,140
Tämä on tosi traagista.
- Kiva, että on kepeä tunnelma.
112
00:18:43,180 --> 00:18:47,130
Mitä tarkoitat? Olen pahoillani.
Mitä minun pitäisi sanoa?
113
00:18:47,170 --> 00:18:51,130
Ei tarvitse sanoa mitään.
Sen kuin syöt.
114
00:18:51,170 --> 00:18:55,060
Teddy. Mitä sinä teet?
- Ota vielä vähän.
115
00:18:55,100 --> 00:18:58,140
Teddy.
116
00:18:58,180 --> 00:19:02,210
Kaikki pitää syödä.
- Lopeta. Riittää jo.
117
00:19:04,220 --> 00:19:06,090
Teddy, Teddy, Teddy.
118
00:19:06,120 --> 00:19:09,040
Sait sitten kunnioitusta.
- Mitä sinä selität?
119
00:19:09,080 --> 00:19:12,210
Oli sitten pakko ampua sitä pentua.
- Nyt ollaan hautajaisissa.
120
00:19:13,010 --> 00:19:16,120
Syytätkö Nikon kuolemasta minua?
- Nolaatte itsenne.
121
00:19:16,160 --> 00:19:21,230
Ymmärrän, että olet surullinen,
mutta älä minua syytä. - Pää kiinni!
122
00:19:22,030 --> 00:19:26,000
Häivy täältä. Tämä riitti.
- Mitä sinä oikein teet?
123
00:19:31,030 --> 00:19:35,060
Tällainen päivä nostaa
tunteita pintaan.
124
00:19:35,100 --> 00:19:39,050
Näitkö?
- Jatkakaa syömistä.
125
00:19:43,050 --> 00:19:45,220
Mistä tuossa oli kyse?
126
00:19:52,140 --> 00:19:54,140
LUOVUTUSSOPIMUS
127
00:20:01,230 --> 00:20:05,070
No niin. Aloitetaanko sitten?
128
00:20:05,110 --> 00:20:08,120
Me haluamme tietenkin sopia tämän.
129
00:20:08,160 --> 00:20:12,060
Louise on tarjonnut perintöesinettään
Millesin patsasta, -
130
00:20:12,100 --> 00:20:17,080
joka on arviolta 400 000 kruunun
arvoinen. Anteeksi, 500 000 kruunun.
131
00:20:17,120 --> 00:20:20,010
Olen jo kieltäytynyt
tästä nolosta tarjouksesta.
132
00:20:20,050 --> 00:20:25,020
Yritämme nyt päästä kumpaakin
tyydyttävään sopimukseen, joten...
133
00:20:25,060 --> 00:20:31,120
Niin, ja Emily, toivottavasti tajuat,
että olet aika heikoilla.
134
00:20:31,150 --> 00:20:36,000
Kukaan ei pakottanut sinua
ottamaan Louisen yhtiötä nimiisi.
135
00:20:36,040 --> 00:20:39,190
Ehdotan,
että osapuolet jakavat summan.
136
00:20:39,230 --> 00:20:42,220
4,5 miljoonaa kummallekin.
137
00:20:43,020 --> 00:20:48,020
Tuntuuko se...? Se kuulostaa
järkevältä ratkaisulta. - Emily?
138
00:20:54,090 --> 00:20:58,110
Louise omistaa
muun muassa talon Espanjassa.
139
00:20:58,140 --> 00:21:00,180
Siksi hän suostuu 50 prosenttiin.
140
00:21:07,120 --> 00:21:10,040
Onko sinulla tosiaan...
- On.
141
00:21:10,080 --> 00:21:14,030
Täsmäävätkö nämä tiedot?
- Kyllä.
142
00:21:14,070 --> 00:21:17,120
Sitten tämä oli varmaan tässä.
143
00:21:17,150 --> 00:21:21,030
Tulkitsen tämän niin,
että haluat viedä asian oikeuteen.
144
00:21:21,070 --> 00:21:24,120
Sitten tämä oli tällä kertaa tässä.
145
00:21:24,160 --> 00:21:27,090
Kiitos paljon.
- Kiitos.
146
00:21:45,120 --> 00:21:48,080
Devin tuli.
147
00:22:01,120 --> 00:22:05,070
Teddy. Teddy...
- Päästä irti.
148
00:22:05,110 --> 00:22:07,130
Odottakaa!
149
00:22:07,170 --> 00:22:10,190
Käskin päästää irti.
- Minä hoidan tämän.
150
00:22:10,230 --> 00:22:16,140
Teddy, ei täällä eikä nyt.
- Minä hoidan tämän.
151
00:22:16,180 --> 00:22:18,230
Teddy, ajattele perhettä.
152
00:22:19,030 --> 00:22:21,150
Kaikki pysyvät täällä.
- Päästäkää irti!
153
00:22:21,190 --> 00:22:24,020
Najdan!
154
00:22:27,210 --> 00:22:32,230
Yksi päivä. Voitko suoda meille
edes yhden päivän?
155
00:22:35,160 --> 00:22:39,020
Linda, minä...
156
00:22:39,060 --> 00:22:42,010
Mitä helvettiä teet täällä?
157
00:22:44,110 --> 00:22:47,130
Nämä hautajaiset johtuvat sinusta.
158
00:22:47,170 --> 00:22:53,020
Se Nikon juttu oli virhe.
Minun kätyrini mokasi.
159
00:22:53,060 --> 00:22:56,020
Tulin vain sanomaan sen kasvotusten.
160
00:23:01,030 --> 00:23:03,180
Kasvotustenko?
161
00:23:08,210 --> 00:23:12,140
Niinkö nykyään toimitaan?
- Niin minä toimin.
162
00:23:13,220 --> 00:23:16,230
Tiedätkö, mitä suuruudenhulluus on?
163
00:23:17,030 --> 00:23:23,000
Se on sitä, että joku äpärä
luulee olevansa parempi kuin muut.
164
00:23:23,040 --> 00:23:27,180
Äpärä, joka luulee,
että voi tehdä mitä tahtoo.
165
00:23:27,220 --> 00:23:31,070
Haukutko minua äpäräksi?
166
00:23:31,110 --> 00:23:34,180
Vai että kasvotusten?
Tässä on sitä sinulle.
167
00:23:34,220 --> 00:23:37,210
Häipykää!
- Menkää autoon.
168
00:23:58,080 --> 00:24:00,200
Oletko jo löytänyt kännykän?
169
00:24:03,130 --> 00:24:07,050
En vielä.
170
00:24:13,140 --> 00:24:18,020
Hyvität tämän Teddylle.
Mahdollisimman nopeasti.
171
00:24:19,200 --> 00:24:22,060
Painu hiiteen.
172
00:24:39,170 --> 00:24:45,000
Hei, Emily. Äiti täällä.
Mieti asiaa perin pohjin.
173
00:24:45,040 --> 00:24:50,160
Ehdit vielä perua haasteen.
Annan sinulle tilaisuuden siihen.
174
00:24:50,200 --> 00:24:55,050
Jos haluat pelata kovaa peliä,
minäkin osaan...
175
00:26:26,140 --> 00:26:28,150
Anina.
176
00:26:32,150 --> 00:26:37,180
Missä olet ollut?
Sinua kaivattiin hautajaisissa.
177
00:26:37,220 --> 00:26:40,080
Minua pelottaa.
En uskaltanut tulla.
178
00:26:40,120 --> 00:26:44,190
Älä suotta pelkää.
En anna sinulle käydä mitään.
179
00:26:46,150 --> 00:26:51,160
Chamon löysi kännykän.
- Okei.
180
00:26:51,200 --> 00:26:54,120
Hän kätki sen kampaamoon.
En tiennyt siitä, -
181
00:26:54,160 --> 00:26:58,120
mutta luulen, että sen takia...
182
00:26:58,150 --> 00:27:03,090
Mitä sinä selität?
- Nikon piti varoittaa sinua.
183
00:27:03,120 --> 00:27:07,180
Mistä Nikon piti varoittaa minua?
- Kännykkä oli Isakin.
184
00:27:07,220 --> 00:27:12,080
Kännykässä on juttuja, joiden takia
sinä ja Isak voitte joutua vankilaan.
185
00:27:13,140 --> 00:27:18,170
Onko kännykkä sinulla?
- Ei... Tai siis...
186
00:27:18,210 --> 00:27:21,170
Anna se minulle.
- Se ei ole minulla.
187
00:27:21,210 --> 00:27:27,190
Annoin sen sille asianajajalle,
Emilylle.
188
00:27:27,230 --> 00:27:30,010
Hän lupasi viedä sen poliisille.
189
00:27:30,050 --> 00:27:35,130
Olen pahoillani.
- Anteeksi. Tule tänne.
190
00:27:35,170 --> 00:27:38,120
Minä hoidan tämän.
191
00:27:41,150 --> 00:27:46,030
Lähde pois täältä
kuten teidän pitikin.
192
00:28:08,030 --> 00:28:12,100
Hei. Tule sisään.
193
00:28:19,050 --> 00:28:23,080
Haluatko jotain? Kahvia, teetä?
194
00:28:25,180 --> 00:28:30,160
Anna se kännykkä. Anna
Aninalta saamasi kännykkä minulle.
195
00:28:30,200 --> 00:28:34,150
Aioin kertoa, mutta hetki oli huono.
Olit surullinen.
196
00:28:34,190 --> 00:28:38,160
Okei. Anna se nyt.
- Se ei ole minulla.
197
00:28:39,160 --> 00:28:43,220
Se on pomollani.
- Pomollasi? Pelleiletkö sinä?
198
00:28:44,020 --> 00:28:47,020
Hän ottaa yhteyttä Isakiin.
199
00:28:53,160 --> 00:28:57,180
Mitä kännykässä on?
- Saatte meiltä ehdotuksen.
200
00:28:57,220 --> 00:29:02,170
Aiotteko te tehdä ehdotuksen?
Kuka oikein olet?
201
00:29:04,070 --> 00:29:09,050
Missä todellisuudessa elät?
- Et ole itsekään kovin syytön.
202
00:29:11,230 --> 00:29:15,060
Olisiko ollut parempi viedä
kännykkä poliisille?
203
00:29:20,100 --> 00:29:25,030
Hieno kämppä.
Asut täällä kuin prinsessa.
204
00:29:47,070 --> 00:29:50,030
Voi pikkuinen.
205
00:29:54,180 --> 00:29:59,020
Voi äidin pikkuinen.
206
00:30:07,140 --> 00:30:10,210
Hei.
- Hei, Anina.
207
00:30:11,010 --> 00:30:15,020
Hei, kulta.
- Tulin hakemaan tavaroita.
208
00:30:15,060 --> 00:30:18,060
Hyvä.
209
00:31:20,010 --> 00:31:26,160
Minne aiot mennä?
- Minun on lähdettävä pois.
210
00:31:30,030 --> 00:31:37,030
Mikset tullut hautajaisiin?
Ne olivat tosi hienot.
211
00:31:39,110 --> 00:31:43,100
Tosi hienot.
Siellä oli paljon porukkaa.
212
00:31:43,130 --> 00:31:48,230
Voinko...
Voinko ottaa Nikonkin tavaroita?
213
00:31:49,030 --> 00:31:53,230
Totta kai. Ota, mitä haluat.
214
00:32:00,150 --> 00:32:04,140
Ei sitä.
215
00:32:04,180 --> 00:32:11,030
Ei sitä. Sinun pitää kertoa,
jos tiedät, mitä Nikolle tapahtui.
216
00:32:11,070 --> 00:32:15,100
Tiedätkö, mitä hänelle tapahtui?
- En tiedä.
217
00:32:15,130 --> 00:32:19,100
Lupaan sen.
- Jos tiedät, sinun pitää kertoa.
218
00:32:19,130 --> 00:32:22,190
En oikeasti tiedä. Okei?
219
00:32:48,130 --> 00:32:51,210
Hei, Teddy. Heillä on palaveri.
220
00:32:56,160 --> 00:32:59,210
Häivy. Ota rahat ja mene.
221
00:33:06,170 --> 00:33:08,150
Mitä nyt?
222
00:33:08,190 --> 00:33:13,050
Niko kuoli jonkin helvetin
kännykän takia. Sinun kännykkäsi.
223
00:33:13,090 --> 00:33:17,230
Minunko?
Mitä sinä oikein selität?
224
00:33:18,030 --> 00:33:22,140
Näin Aninan hautausmaalla.
Chamonilla oli sinun luurisi.
225
00:33:22,180 --> 00:33:25,120
Chamonilla minun luurini?
226
00:33:25,160 --> 00:33:28,170
Nyt putosin kärryiltä.
Onko kännykkä sinulla?
227
00:33:28,210 --> 00:33:34,020
Ei ole.
- Okei, missä se sitten on?
228
00:33:35,220 --> 00:33:38,170
Paul Ahlborgilla.
229
00:33:44,120 --> 00:33:47,180
Miten se sinne joutui?
230
00:33:49,080 --> 00:33:52,080
Se sinun muijasiko taas?
231
00:33:52,120 --> 00:33:55,210
Etkö tajua,
että hän yrittää narauttaa meidät?
232
00:33:56,010 --> 00:34:01,020
Tulet tänne syyttämään minua.
Omaa veljeäsi, helvetti!
233
00:34:01,060 --> 00:34:04,230
Kännykässä on kuulemma asioita,
joista voimme joutua vankilaan.
234
00:34:19,170 --> 00:34:22,140
Anteeksi.
235
00:34:22,180 --> 00:34:25,170
Minun täytyy saada tietää,
miksi Niko kuoli.
236
00:34:25,210 --> 00:34:31,190
Minäkin haluan tietää.
Otetaan siitä selvää.
237
00:34:34,030 --> 00:34:38,000
Sinun pitää mennä
huolehtimaan perheestäsi.
238
00:34:40,020 --> 00:34:43,110
Minä hoidan Paulin.
239
00:34:43,140 --> 00:34:48,120
Okei? Mene perheesi luokse.
240
00:34:48,150 --> 00:34:51,200
Okei.
- Ala mennä.
241
00:35:26,220 --> 00:35:31,050
Hei. Työpaikallasi sanottiin,
että asut täällä, joten minä...
242
00:35:31,090 --> 00:35:33,100
Tule sisään.
243
00:35:37,120 --> 00:35:39,010
Tässä.
244
00:35:45,130 --> 00:35:47,190
Oletko kunnossa?
245
00:35:49,220 --> 00:35:54,060
Oliko hautajaisissa rankkaa?
- En mennyt niihin.
246
00:35:54,100 --> 00:35:59,170
Etkö?
- En. En jaksa puhua siitä.
247
00:35:59,210 --> 00:36:01,210
Ymmärrän.
248
00:36:03,230 --> 00:36:06,150
Voit olla täällä
niin kauan kuin haluat.
249
00:36:06,190 --> 00:36:09,180
Täällä on vaikka kuinka monta
ylimääräistä huonetta.
250
00:36:09,220 --> 00:36:12,150
Tajuttoman iso asunto.
251
00:36:17,160 --> 00:36:21,070
Sanoivatko poliisit
kännykästä mitään?
252
00:36:21,110 --> 00:36:24,160
He sanoivat vilkaisevansa sitä.
253
00:36:26,200 --> 00:36:30,220
Hyvä.
- Toivottavasti saat nukuttua.
254
00:36:31,020 --> 00:36:35,100
Hihkaise vain, jos haluat jotain.
- Kiitos.
255
00:36:35,130 --> 00:36:39,000
Laitanko oven kiinni?
- Ei kun jätä se auki.
256
00:36:39,040 --> 00:36:42,000
Nuku hyvin.
- Hyvää yötä.
257
00:36:50,090 --> 00:36:53,220
Linda, voi sinua.
- Anna minun olla.
258
00:36:54,020 --> 00:36:58,030
Teddy. Linda on humalassa.
259
00:36:59,040 --> 00:37:01,080
Miksi annoit hänen juoda?
260
00:37:01,120 --> 00:37:06,070
Minkä minä sille mahdan?
- Tule, Linda.
261
00:37:09,210 --> 00:37:12,010
Mennään sohvalle.
262
00:37:14,190 --> 00:37:19,000
Sinun olisi pitänyt kuolla
eikä Nikon.
263
00:37:20,020 --> 00:37:25,190
Sinun, ei Nikoni.
264
00:37:28,120 --> 00:37:33,010
Nikon ei olisi pitänyt kuolla
vaan sinun.
265
00:37:33,050 --> 00:37:35,200
Se olisi pitänyt olla sinä.
266
00:38:09,020 --> 00:38:11,060
Haloo.
267
00:38:26,120 --> 00:38:32,020
Emily, kiitos. Hyvä,
että pääsit tulemaan näin pian.
268
00:38:32,060 --> 00:38:34,150
Käy istumaan.
269
00:38:34,190 --> 00:38:40,080
Luulit kai, että täällä on kriisi,
kun soitin, mutta päinvastoin.
270
00:38:40,120 --> 00:38:42,120
Nostetaan malja.
271
00:38:42,160 --> 00:38:45,210
Pääsimme juuri kumpaakin osapuolta
miellyttävään ratkaisuun.
272
00:38:46,010 --> 00:38:51,040
Isak luopuu tontista
ja saa sitä vastaan osuuden yhtiöstä.
273
00:38:51,080 --> 00:38:54,120
Isak halusi tavata sinut.
274
00:38:54,150 --> 00:38:58,030
Mitä tässä nyt voisi sanoa?
Fanitan sinua.
275
00:39:00,160 --> 00:39:03,030
Isakista tulee äänetön osakas.
276
00:39:03,070 --> 00:39:07,090
Isak osaa käsitellä sekä
Södertäljen kuntaa että poliitikkoja.
277
00:39:09,170 --> 00:39:12,030
Emily, ole hyvä.
278
00:39:13,010 --> 00:39:19,040
Malja sille, että löysimme ratkaisun.
Skoolataan nyt.
279
00:39:21,210 --> 00:39:23,220
Skool.
21734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.