Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:41,910 --> 00:01:43,270
This Cantonese breakfast restaurant is really good.
3
00:01:43,789 --> 00:01:45,070
Do you often come here?
4
00:01:50,229 --> 00:01:52,110
Are you still with Shan Hang?
5
00:01:53,789 --> 00:01:54,750
Yes.
6
00:01:57,630 --> 00:01:58,430
What's wrong?
7
00:02:00,390 --> 00:02:01,830
Nothing. I'm just asking.
8
00:02:12,390 --> 00:02:12,830
Have more.
9
00:02:52,430 --> 00:02:53,550
Mr. Ji?
10
00:02:53,670 --> 00:02:54,870
Are you camping here too?
11
00:02:55,030 --> 00:02:55,990
Me too.
12
00:02:55,990 --> 00:02:56,630
What a coincidence.
13
00:02:57,590 --> 00:02:59,470
Do you mind if I set my tent up next to yours?
14
00:02:59,829 --> 00:03:00,710
You don't mind, do you?
15
00:03:10,990 --> 00:03:11,550
You got it wrong.
16
00:03:13,310 --> 00:03:13,630
I got it wrong?
17
00:03:14,750 --> 00:03:16,070
What's wrong?
18
00:03:17,110 --> 00:03:17,829
Here.
19
00:03:18,390 --> 00:03:19,110
Song Yanqi.
20
00:03:19,350 --> 00:03:20,470
I don't think you're camping here.
21
00:03:20,829 --> 00:03:21,910
You are actually stalking me, aren't you?
22
00:03:22,190 --> 00:03:24,590
Lu Qiyu told you my schedule, right?
23
00:03:25,990 --> 00:03:26,750
How is that possible?
24
00:03:26,790 --> 00:03:27,790
It's really a coincidence.
25
00:03:28,230 --> 00:03:30,590
Camping is popular now.
26
00:03:30,590 --> 00:03:31,710
I'm following the trend,
27
00:03:31,750 --> 00:03:32,550
not you.
28
00:03:45,630 --> 00:03:46,870
Isn't it easy?
29
00:03:46,990 --> 00:03:48,190
It's not that difficult.
30
00:03:52,550 --> 00:03:53,230
Ji Shu.
31
00:03:54,190 --> 00:03:55,829
Ji Shu, what's going on?
32
00:04:03,630 --> 00:04:04,270
Ji Shu.
33
00:04:12,990 --> 00:04:13,390
Pass me the hammer.
34
00:04:26,790 --> 00:04:27,950
Why are you looking at me?
35
00:04:28,190 --> 00:04:28,950
Watch how I do it.
36
00:04:30,630 --> 00:04:32,430
My heart was racing just now.
37
00:04:32,710 --> 00:04:34,590
Song Yanqi, calm down.
38
00:04:34,670 --> 00:04:35,870
Beauty will mislead you.
39
00:04:35,909 --> 00:04:36,950
Don't get yourself into trouble
40
00:04:36,950 --> 00:04:38,150
before you get him.
41
00:04:44,030 --> 00:04:45,350
Thank you, Mr. Ji.
42
00:04:47,909 --> 00:04:48,430
Ji Shu.
43
00:04:51,590 --> 00:04:52,870
Why are you with her?
44
00:04:53,790 --> 00:04:54,190
It's a coincidence.
45
00:04:55,909 --> 00:04:57,909
Lin Qingmiao, why are you here too?
46
00:04:59,150 --> 00:04:59,830
Ji Shu.
47
00:05:00,630 --> 00:05:01,630
Long time no see.
48
00:05:03,190 --> 00:05:03,830
Long time no see.
49
00:05:08,750 --> 00:05:09,430
A coincidence?
50
00:05:09,910 --> 00:05:11,590
I think she has an ulterior motive.
51
00:05:11,750 --> 00:05:12,750
So what?
52
00:05:12,950 --> 00:05:13,830
So do you!
53
00:05:29,950 --> 00:05:30,350
Have a seat.
54
00:05:37,990 --> 00:05:38,710
Mr. Ji,
55
00:05:39,390 --> 00:05:41,950
since I had tea at your house last time,
56
00:05:42,070 --> 00:05:43,950
I suddenly realize the beauty of drinking tea.
57
00:05:44,070 --> 00:05:44,990
Teach me how to make tea.
58
00:05:45,070 --> 00:05:45,870
Use mine.
59
00:05:46,310 --> 00:05:46,870
Wait a minute.
60
00:05:47,430 --> 00:05:47,710
Okay.
61
00:05:47,909 --> 00:05:48,630
Song Yanqi.
62
00:05:48,830 --> 00:05:50,350
We haven't seen Ji Shu for a long time.
63
00:05:50,430 --> 00:05:51,350
We want to catch up.
64
00:05:51,750 --> 00:05:53,750
I'm afraid it's inconvenient for you to be here.
65
00:05:55,390 --> 00:05:56,030
Mr. Ji.
66
00:05:56,670 --> 00:05:58,190
Am I interrupting you?
67
00:05:58,630 --> 00:05:58,950
No.
68
00:06:02,710 --> 00:06:03,270
Ji Shu.
69
00:06:04,390 --> 00:06:05,310
After so many years,
70
00:06:05,990 --> 00:06:07,030
your temper hasn't changed at all.
71
00:06:07,590 --> 00:06:09,350
It's impossible to change.
72
00:06:11,430 --> 00:06:14,030
This is a scene where an ex and current boyfriend meet.
73
00:06:15,710 --> 00:06:16,990
I called you earlier,
74
00:06:17,790 --> 00:06:18,430
but you changed your number?
75
00:06:18,710 --> 00:06:19,470
I did long ago.
76
00:06:21,070 --> 00:06:22,750
But why did you call me?
77
00:06:23,910 --> 00:06:25,550
I encountered something before
78
00:06:25,750 --> 00:06:26,590
and would like to ask for your help.
79
00:06:27,070 --> 00:06:28,270
But it's all solved now.
80
00:06:30,150 --> 00:06:32,909
Why don't you exchange your contact information now?
81
00:06:33,310 --> 00:06:34,950
After all, you've been knowing each other so many years since student years.
82
00:06:35,030 --> 00:06:36,750
Exchange your phone numbers in case you may need it.
83
00:06:38,230 --> 00:06:38,630
Sure.
84
00:06:47,950 --> 00:06:49,190
It's quite hot today.
85
00:06:49,430 --> 00:06:50,310
I brought ice cream.
86
00:06:50,550 --> 00:06:51,030
I'll go get it.
87
00:06:56,190 --> 00:06:56,790
Ji Shu.
88
00:06:57,510 --> 00:07:00,190
You haven't introduced who this is.
89
00:07:01,750 --> 00:07:02,430
Girlfriend?
90
00:07:03,950 --> 00:07:04,390
A friend.
91
00:07:10,190 --> 00:07:11,150
It's rare.
92
00:07:12,070 --> 00:07:13,510
After so many years,
93
00:07:13,710 --> 00:07:15,030
you finally have a new friend.
94
00:07:17,310 --> 00:07:19,150
You're much better now?
95
00:07:25,110 --> 00:07:25,790
Mr. Ji.
96
00:07:26,310 --> 00:07:27,750
It seems that
97
00:07:27,830 --> 00:07:29,070
you're not that close with this friend.
98
00:07:29,390 --> 00:07:30,630
No one asks about others' illness
99
00:07:31,190 --> 00:07:32,390
right away.
100
00:07:33,270 --> 00:07:34,590
Aren't you obviously
101
00:07:34,670 --> 00:07:35,510
healthy?
102
00:07:42,230 --> 00:07:43,670
Qi, I only brought three.
103
00:07:43,909 --> 00:07:44,710
Sorry.
104
00:07:45,430 --> 00:07:46,070
Ji Shu, here.
105
00:07:46,870 --> 00:07:47,990
No, thanks. Give it to her.
106
00:07:51,870 --> 00:07:54,630
Since Mr. Ji insisted on giving it to me,
107
00:07:54,670 --> 00:07:55,670
I have to accept it.
108
00:07:55,750 --> 00:07:57,190
If you don't want to,
109
00:07:57,470 --> 00:07:58,390
I won't force you though.
110
00:08:00,430 --> 00:08:00,830
Here you are.
111
00:08:02,550 --> 00:08:03,870
Since you want to give it to me,
112
00:08:04,110 --> 00:08:04,990
I'll take it.
113
00:08:09,310 --> 00:08:10,230
Don't eat too much cold food.
114
00:08:10,590 --> 00:08:11,350
It's bad for your health.
115
00:08:14,390 --> 00:08:15,550
Thank you for your concern.
116
00:08:24,390 --> 00:08:25,190
So ugly.
117
00:08:25,750 --> 00:08:27,270
You look like a kitten eating secretly.
118
00:08:28,550 --> 00:08:29,510
You're ugly.
119
00:08:30,190 --> 00:08:30,750
Stop it.
120
00:08:30,790 --> 00:08:31,950
It's embarrassing
121
00:08:32,309 --> 00:08:33,270
in front of others.
122
00:08:34,549 --> 00:08:35,789
What are you doing?
123
00:08:36,190 --> 00:08:37,750
Now you really become a kitten.
124
00:08:38,549 --> 00:08:40,590
Let me take you to wash up over there, okay?
125
00:08:41,669 --> 00:08:42,309
Okay.
126
00:08:42,350 --> 00:08:43,190
Let's go.
127
00:08:44,990 --> 00:08:45,510
Are you angry?
128
00:08:50,190 --> 00:08:50,910
Do you want some?
129
00:08:51,510 --> 00:08:52,630
I'm not eating. You can have it all.
130
00:08:54,350 --> 00:08:54,830
Is it good?
131
00:08:56,350 --> 00:08:56,790
Wait.
132
00:08:59,830 --> 00:09:00,990
You got it on your lips.
133
00:09:05,790 --> 00:09:06,270
What are you doing?
134
00:09:06,710 --> 00:09:07,230
Come on.
135
00:09:10,230 --> 00:09:12,670
They didn't neet to do that.
136
00:09:14,110 --> 00:09:15,950
Why were they showing off their love?
137
00:09:16,150 --> 00:09:16,950
Why bother?
138
00:09:17,310 --> 00:09:18,590
It's almost written on her face
139
00:09:18,950 --> 00:09:19,670
that she has lived a better life
140
00:09:19,870 --> 00:09:20,870
after breaking up with you.
141
00:09:24,790 --> 00:09:25,350
Mr. Ji.
142
00:09:25,790 --> 00:09:26,830
As the saying goes,
143
00:09:26,990 --> 00:09:28,150
there are other fish in the sea.
144
00:09:28,470 --> 00:09:30,190
Why do you waste the whole forest
145
00:09:30,390 --> 00:09:31,310
for a crooked neck tree?
146
00:09:33,470 --> 00:09:35,510
No wonder he wrote a supporting character like that.
147
00:09:35,590 --> 00:09:37,230
He is like writing about himself.
148
00:09:37,750 --> 00:09:39,590
People who are named Ji Shu are so miserable.
149
00:09:40,710 --> 00:09:41,750
You think too much.
150
00:09:42,230 --> 00:09:43,150
You are just reluctant to admit it.
151
00:09:43,630 --> 00:09:45,110
Alright, I thought too much.
152
00:09:46,310 --> 00:09:46,830
Mr. Ji.
153
00:09:47,070 --> 00:09:48,390
I brought barbecue tools and ingredients.
154
00:09:48,390 --> 00:09:49,150
Do you want barbecue?
155
00:09:50,070 --> 00:09:51,550
Yes, you do. I'll grill some for you.
156
00:10:09,110 --> 00:10:09,830
Here, Mr. Ji.
157
00:10:10,030 --> 00:10:11,030
I just grilled it. Try it.
158
00:10:11,870 --> 00:10:13,150
Thank you. I don't eat barbecue.
159
00:10:13,870 --> 00:10:14,110
Well...
160
00:10:14,990 --> 00:10:17,270
The barbecue contains heterocyclic amine and benzopyrene.
161
00:10:17,310 --> 00:10:18,230
It's risky to cause cancer.
162
00:10:18,510 --> 00:10:19,550
Ji Shu never eats these.
163
00:10:20,470 --> 00:10:21,750
We can't talk about the amount of toxicity aside from the dosage.
164
00:10:21,910 --> 00:10:22,910
It's okay to eat it once in a while.
165
00:10:22,910 --> 00:10:24,110
Ji Shu doesn't eat.
166
00:10:27,190 --> 00:10:28,510
What's wrong with eating it occasionally?
167
00:10:29,070 --> 00:10:29,870
Song Yanqi.
168
00:10:30,070 --> 00:10:31,150
A person's lifestyle
169
00:10:31,150 --> 00:10:31,910
won't change.
170
00:10:32,150 --> 00:10:33,110
So what if he tries?
171
00:10:36,310 --> 00:10:38,270
Don't make yourself feel so wronged.
172
00:10:38,470 --> 00:10:40,350
You need to learn to fight fire with fire
173
00:10:40,350 --> 00:10:41,670
to stimulate her inner jealousy,
174
00:10:41,750 --> 00:10:42,630
and let her know that she cares about you
175
00:10:42,670 --> 00:10:43,550
and she is regretful.
176
00:10:44,830 --> 00:10:45,110
You...
177
00:10:48,270 --> 00:10:49,230
How is it? Is it good?
178
00:10:50,870 --> 00:10:51,350
Not bad.
179
00:10:51,510 --> 00:10:52,430
Not bad, right?
180
00:10:52,550 --> 00:10:53,510
I'll grill some more for you.
181
00:10:58,750 --> 00:10:59,670
I want a drink.
182
00:10:59,950 --> 00:11:00,470
The iced one.
183
00:11:00,910 --> 00:11:01,990
It's bad for your health.
184
00:11:02,310 --> 00:11:03,110
I just want it.
185
00:11:04,870 --> 00:11:05,150
Okay.
186
00:11:06,870 --> 00:11:07,230
Wait a moment.
187
00:11:11,310 --> 00:11:11,790
Ji Shu,
188
00:11:12,470 --> 00:11:13,830
I want to talk to you alone.
189
00:11:31,750 --> 00:11:33,470
His ex-girlfriend is so powerful.
190
00:11:34,750 --> 00:11:36,110
Don't give her the copyright.
191
00:11:48,310 --> 00:11:48,990
Mr. Ji,
192
00:11:49,310 --> 00:11:50,870
the newly grilled ones are for you.
193
00:11:51,150 --> 00:11:51,950
I'm not interested.
194
00:11:52,270 --> 00:11:52,750
Take them away.
195
00:11:52,950 --> 00:11:54,310
But you just said it was delicious.
196
00:11:55,190 --> 00:11:55,750
Don't follow me.
197
00:11:59,150 --> 00:12:00,350
Do you want barbecue?
198
00:12:01,590 --> 00:12:02,590
What's wrong?
199
00:12:17,830 --> 00:12:18,470
Song Yanqi.
200
00:12:18,670 --> 00:12:19,830
Are you following me?
201
00:12:25,350 --> 00:12:26,830
I didn't follow you on purpose.
202
00:12:27,310 --> 00:12:28,270
I was worried
203
00:12:28,270 --> 00:12:29,350
about your condition.
204
00:12:29,990 --> 00:12:30,470
I'm fine.
205
00:12:36,430 --> 00:12:38,350
Mr. Ji, I'm in a bad mood.
206
00:12:38,710 --> 00:12:40,030
I may not be able to
207
00:12:40,030 --> 00:12:41,150
get the copyright anyway.
208
00:12:41,630 --> 00:12:43,750
Why don't we find something to do and relax?
209
00:12:44,550 --> 00:12:45,030
What are you going to do?
210
00:12:46,470 --> 00:12:47,350
Come with me.
211
00:12:55,030 --> 00:12:56,870
Mr. Ji, get on and try this.
212
00:13:39,230 --> 00:13:40,310
This is fun.
213
00:13:40,310 --> 00:13:41,230
Get on and have a try.
214
00:13:41,590 --> 00:13:42,230
Get on.
215
00:13:42,750 --> 00:13:43,510
Enjoy it yourself.
216
00:13:47,910 --> 00:13:49,110
Try it, please.
217
00:13:51,710 --> 00:13:52,630
Get on.
218
00:13:52,750 --> 00:13:53,150
Come on.
219
00:13:56,510 --> 00:13:56,950
Hold tight.
220
00:14:33,470 --> 00:14:34,630
I told you it was fun.
221
00:14:34,670 --> 00:14:35,430
You didn't believe me.
222
00:14:49,830 --> 00:14:50,750
Sorry.
223
00:14:51,350 --> 00:14:52,670
I... I didn't stand properly.
224
00:14:53,070 --> 00:14:53,790
It's OK.
225
00:15:05,990 --> 00:15:06,790
You smiled?
226
00:15:07,990 --> 00:15:09,150
You smiled?
227
00:15:09,350 --> 00:15:10,270
Get up.
228
00:15:15,230 --> 00:15:15,990
Do you think
229
00:15:17,070 --> 00:15:17,950
this looks like me?
230
00:15:23,990 --> 00:15:25,030
This is for you.
231
00:15:25,310 --> 00:15:27,030
You'll feel better when you see pretty things.
232
00:15:27,990 --> 00:15:29,350
Let me add some magic.
233
00:15:54,430 --> 00:15:56,790
Just say what you want to say.
234
00:15:59,030 --> 00:16:01,430
The stars tonight are beautiful.
235
00:16:09,510 --> 00:16:10,630
So what?
236
00:16:11,070 --> 00:16:12,230
It doesn't matter weather they are beautiful or not.
237
00:16:12,470 --> 00:16:15,310
They're just something that can't be touched.
238
00:16:15,790 --> 00:16:17,030
Not really.
239
00:16:17,430 --> 00:16:19,990
Although we can't touch them,
240
00:16:20,430 --> 00:16:22,670
the brilliance and beauty of them
241
00:16:22,990 --> 00:16:24,150
are worthy of our admiration.
242
00:16:27,630 --> 00:16:29,710
Well, Mr. Ji,
243
00:16:29,990 --> 00:16:32,150
don't mind what happened during the day.
244
00:16:32,190 --> 00:16:33,070
It was an accident.
245
00:16:33,390 --> 00:16:34,390
They don't deserve it.
246
00:16:35,190 --> 00:16:36,230
I didn't take it seriously.
247
00:16:38,510 --> 00:16:39,430
That's good.
248
00:16:41,750 --> 00:16:44,390
It sounds like I cared about it.
249
00:16:49,830 --> 00:16:50,710
Mr. Ji,
250
00:16:50,870 --> 00:16:52,110
can I ask you a question?
251
00:16:52,830 --> 00:16:53,870
Why do you have so many questions?
252
00:16:59,910 --> 00:17:00,470
Go ahead.
253
00:17:01,910 --> 00:17:03,590
I've been wanting to ask this question for a long time.
254
00:17:03,790 --> 00:17:05,869
Why do you always write tragedies?
255
00:17:06,230 --> 00:17:07,630
Is there a special reason?
256
00:17:07,950 --> 00:17:09,230
Tragedy is reality.
257
00:17:09,510 --> 00:17:10,550
I just ended the novels with reality.
258
00:17:10,630 --> 00:17:13,030
But you can't tar everybody with the same brush.
259
00:17:13,990 --> 00:17:14,790
In my opinion,
260
00:17:15,190 --> 00:17:16,869
if a couple really like each other,
261
00:17:17,230 --> 00:17:18,910
they should trust each other.
262
00:17:19,230 --> 00:17:21,069
No matter what conflicts and misunderstandings there are,
263
00:17:21,230 --> 00:17:22,230
all can be solved.
264
00:17:26,510 --> 00:17:29,270
There are many things in life that have nothing to do with misunderstandings
265
00:17:29,670 --> 00:17:30,670
or right and wrong.
266
00:17:31,710 --> 00:17:33,470
Even if the previous misunderstanding was solved,
267
00:17:33,790 --> 00:17:35,550
there are still obstacles of reality and interests.
268
00:17:35,950 --> 00:17:37,430
The two may not be equal in their relationship,
269
00:17:37,910 --> 00:17:38,670
or even family status.
270
00:17:39,350 --> 00:17:40,510
Even if these are all solved,
271
00:17:40,990 --> 00:17:44,110
sometimes, the answer that suits them
272
00:17:44,190 --> 00:17:45,150
are not in it.
273
00:17:45,310 --> 00:17:46,030
I don't believe it.
274
00:17:47,870 --> 00:17:50,430
Life is like making choices.
275
00:17:51,070 --> 00:17:53,790
There are indeed many misleading choices.
276
00:17:53,950 --> 00:17:57,630
We just need to eliminate the wrong options
277
00:17:57,790 --> 00:17:58,470
one by one.
278
00:17:59,590 --> 00:18:02,430
It's natural for people to make the wrong choices
279
00:18:02,790 --> 00:18:03,590
or take the wrong paths.
280
00:18:09,030 --> 00:18:09,830
Mr. Ji,
281
00:18:12,430 --> 00:18:13,630
if you judge
282
00:18:13,630 --> 00:18:14,950
people's life one-sidedly,
283
00:18:15,310 --> 00:18:16,310
that would be a tragedy.
284
00:18:16,830 --> 00:18:18,510
But some people
285
00:18:18,870 --> 00:18:19,910
don't have any choice since birth.
286
00:18:20,190 --> 00:18:22,470
Their lives are not choice questions,
287
00:18:23,150 --> 00:18:24,150
but arrows.
288
00:18:25,630 --> 00:18:27,190
They do their best
289
00:18:27,950 --> 00:18:29,670
just to make a living.
290
00:18:30,670 --> 00:18:33,030
It's already hard to survive for them.
291
00:18:34,470 --> 00:18:35,230
Like,
292
00:18:35,750 --> 00:18:36,190
love
293
00:18:36,910 --> 00:18:37,630
and happiness
294
00:18:38,790 --> 00:18:39,870
are
295
00:18:40,390 --> 00:18:41,910
far away from them.
296
00:18:45,350 --> 00:18:46,270
You have nothing to say, right?
297
00:18:47,070 --> 00:18:48,710
When are you going to update your novel?
298
00:18:50,190 --> 00:18:50,670
Soon.
299
00:18:50,830 --> 00:18:52,150
I'll finish the novel in advance.
300
00:18:52,670 --> 00:18:54,870
If you still want the copyright after that,
301
00:18:55,270 --> 00:18:56,190
we can talk on it later.
302
00:18:56,510 --> 00:18:57,110
Really?
303
00:18:57,550 --> 00:18:58,030
Yes.
304
00:19:00,590 --> 00:19:01,910
Thank you, Mr. Ji.
305
00:19:03,270 --> 00:19:03,630
So,
306
00:19:04,510 --> 00:19:06,670
do you still want to end it with a sad ending?
307
00:19:06,710 --> 00:19:09,590
What's the secret between Yu Le and Xining?
308
00:19:09,990 --> 00:19:11,630
You are so obsessed with the story
309
00:19:12,230 --> 00:19:13,310
just because of your company?
310
00:19:13,790 --> 00:19:14,630
Is there any other reason?
311
00:19:15,310 --> 00:19:16,950
I'm your loyal reader.
312
00:19:17,430 --> 00:19:20,030
I can feel the power from your writing.
313
00:19:20,430 --> 00:19:23,070
I also hope I can yearn for life
314
00:19:23,430 --> 00:19:24,430
and love,
315
00:19:25,230 --> 00:19:26,510
instead of just accepting my fate.
316
00:19:26,870 --> 00:19:27,870
Is that the only reason?
317
00:19:29,270 --> 00:19:30,310
Of course not.
318
00:19:30,750 --> 00:19:32,630
You don't know how bothering it is to wait for your update.
319
00:19:32,950 --> 00:19:34,590
I'm really burning with anxiety.
320
00:19:34,590 --> 00:19:36,190
We all want to know the follow-up development.
321
00:19:36,670 --> 00:19:38,310
Since I have the chance now,
322
00:19:38,510 --> 00:19:39,910
of course I want to inquire.
323
00:19:40,710 --> 00:19:41,470
You really want to know?
324
00:19:43,710 --> 00:19:44,190
Wait for it.
325
00:19:49,510 --> 00:19:50,470
How long?
326
00:19:54,030 --> 00:19:54,590
One day?
327
00:19:56,230 --> 00:19:57,190
A week?
328
00:20:05,830 --> 00:20:06,830
Good night, Mr. Ji.
329
00:20:26,390 --> 00:20:27,430
Good morning, Mr. Ji.
330
00:20:29,790 --> 00:20:30,030
Morning.
331
00:20:30,070 --> 00:20:30,750
You're up so early.
332
00:20:39,550 --> 00:20:40,190
How is it?
333
00:20:43,030 --> 00:20:43,950
What is it? Let me see.
334
00:20:44,670 --> 00:20:45,470
Let me take a look.
335
00:21:20,830 --> 00:21:22,230
You stayed with Ji Shu all night.
336
00:21:22,430 --> 00:21:23,910
Did he agree to sign the contract with you?
337
00:21:25,430 --> 00:21:26,030
Qingmiao.
338
00:21:26,390 --> 00:21:28,150
Did you install a CCTV on me?
339
00:21:28,630 --> 00:21:29,430
How did you know
340
00:21:29,430 --> 00:21:31,350
Mr. Ji agreed to talk about his copyright with me?
341
00:21:33,190 --> 00:21:33,910
No way.
342
00:21:34,030 --> 00:21:34,630
Why not?
343
00:21:52,310 --> 00:21:52,870
How is it?
344
00:21:52,870 --> 00:21:53,910
Tell us about the progress.
345
00:21:55,110 --> 00:21:55,870
Good news.
346
00:21:56,470 --> 00:21:58,710
Ji Shu agreed to talk to me about copyright after the completion.
347
00:21:58,790 --> 00:21:59,710
So he agreed?
348
00:22:00,710 --> 00:22:02,110
Not exactly.
349
00:22:02,510 --> 00:22:04,990
But the success rate is at least 50%.
350
00:22:05,710 --> 00:22:07,070
I thought he had agreed.
351
00:22:07,390 --> 00:22:08,550
It's much better than before.
352
00:22:08,550 --> 00:22:10,030
He refused to see me before!
353
00:22:10,070 --> 00:22:11,150
It's 50 percent.
354
00:22:11,430 --> 00:22:13,070
Fine. You're awesome, okay?
355
00:22:13,630 --> 00:22:15,390
But why only 50%?
356
00:22:16,830 --> 00:22:19,430
Because I have the other 50%.
357
00:22:24,630 --> 00:22:25,910
He must be flattering the boss again.
358
00:22:26,150 --> 00:22:26,790
But Qi,
359
00:22:26,990 --> 00:22:27,870
I have faith in you.
360
00:22:28,110 --> 00:22:28,590
Me too.
361
00:22:29,030 --> 00:22:29,590
You have good taste.
362
00:22:37,990 --> 00:22:38,670
Look!
363
00:22:38,830 --> 00:22:39,950
Mr. Ji reported back
364
00:22:40,070 --> 00:22:41,430
and suddenly updated three chapters!
365
00:22:41,990 --> 00:22:42,590
Let me see.
366
00:22:44,630 --> 00:22:46,030
What did the netizens say?
367
00:22:46,310 --> 00:22:48,310
The netizens are very dissatisfied with the plot,
368
00:22:48,390 --> 00:22:49,150
and decided to give up reading it.
369
00:22:50,030 --> 00:22:51,430
What? What's going on?
370
00:22:51,470 --> 00:22:52,550
That's not the point.
371
00:22:52,750 --> 00:22:53,830
When I came in,
372
00:22:53,950 --> 00:22:55,710
I saw Mr. Jia was talking to Lin Qingmiao.
373
00:22:55,790 --> 00:22:56,870
I overheard something.
374
00:22:57,470 --> 00:22:59,830
Mr. Jia might have seen the dissatisfaction of the netizens.
375
00:23:00,310 --> 00:23:01,350
They're talking about
376
00:23:01,390 --> 00:23:02,550
Lin Qingmiao's project.
377
00:23:02,790 --> 00:23:04,950
He also asked her to speed up the contact with the platform.
378
00:23:05,150 --> 00:23:06,310
Lin Qingmiao also suggested
379
00:23:06,310 --> 00:23:07,710
to combine two groups
380
00:23:08,070 --> 00:23:09,670
and reduce unnecessary personnel.
381
00:23:09,870 --> 00:23:11,870
If we carry out her original project,
382
00:23:12,150 --> 00:23:14,190
the person who leaves will be...
383
00:23:16,110 --> 00:23:18,550
I'll go find Mr. Jia now.
384
00:23:22,030 --> 00:23:22,390
Come in.
385
00:23:25,070 --> 00:23:25,830
Let's talk about it another day.
386
00:23:26,030 --> 00:23:27,190
Mr. Jia, I have something to tell you.
387
00:23:27,190 --> 00:23:27,750
By the way,
388
00:23:28,030 --> 00:23:28,830
I was about to call you.
389
00:23:29,190 --> 00:23:30,670
Stop the copyright negotiation with Mr. Ji.
390
00:23:30,950 --> 00:23:31,590
But Mr. Jia,
391
00:23:31,950 --> 00:23:33,470
Mr. Ji agreed to talk about the copyright
392
00:23:33,470 --> 00:23:34,870
after the novel is completed.
393
00:23:34,950 --> 00:23:37,630
But I don't like the current story and plots.
394
00:23:37,950 --> 00:23:38,470
Did you read it?
395
00:23:40,710 --> 00:23:41,630
I just got the news.
396
00:23:41,630 --> 00:23:42,630
I didn't have time to read it.
397
00:23:43,870 --> 00:23:45,070
But Mr. Jia, trust me.
398
00:23:45,150 --> 00:23:47,150
I can persuade him to change the story.
399
00:23:47,310 --> 00:23:48,350
Mr. Jia, that's impossible.
400
00:23:48,990 --> 00:23:49,590
I know him well.
401
00:23:49,870 --> 00:23:51,030
He is stubborn.
402
00:23:51,150 --> 00:23:52,550
He won't change his mind easily.
403
00:23:52,830 --> 00:23:53,790
Just as you said,
404
00:23:53,910 --> 00:23:54,870
he won't change his mind easily,
405
00:23:54,870 --> 00:23:56,070
instead of refusing to change at all.
406
00:23:56,630 --> 00:23:57,510
As long as we find the cause
407
00:23:57,550 --> 00:23:58,390
and persuade him in the proper way...
408
00:23:58,470 --> 00:23:59,790
And Mr. Jia, I've found the best way,
409
00:23:59,870 --> 00:24:01,230
so I don't want to give up easily.
410
00:24:01,710 --> 00:24:03,470
I believe it will become a hit.
411
00:24:03,550 --> 00:24:04,590
Please trust me one more time.
412
00:24:04,750 --> 00:24:07,390
Okay, I'll give you a few more days.
413
00:24:07,430 --> 00:24:08,190
If it doesn't work,
414
00:24:08,390 --> 00:24:08,950
just give up.
415
00:24:09,630 --> 00:24:10,350
Thank you, Mr. Jia.
416
00:24:11,030 --> 00:24:11,430
Go back to work.
417
00:24:28,790 --> 00:24:30,030
How could this happen?
418
00:24:31,070 --> 00:24:32,190
This has crossed the line.
419
00:24:54,070 --> 00:24:55,110
Why isn't the bus here yet?
420
00:24:58,630 --> 00:25:01,710
Since the world of fan fiction
421
00:25:01,910 --> 00:25:04,070
has affected Ji Shu's novel several times...
422
00:25:05,470 --> 00:25:06,910
He refused to listen to me no matter what.
423
00:25:08,630 --> 00:25:09,550
How about...
424
00:25:34,710 --> 00:25:36,830
No, I'll protect the couple of Xi-Le I ship.
425
00:25:38,390 --> 00:25:39,190
Where are you going?
426
00:25:39,390 --> 00:25:40,630
Can't we talk tomorrow?
427
00:25:40,630 --> 00:25:41,830
It'll be too late tomorrow.
428
00:25:43,150 --> 00:25:44,630
The vicious supporting actor must have done it on purpose.
429
00:25:44,990 --> 00:25:46,470
He deliberately created conflicts for Yu Le and Xining.
430
00:25:46,470 --> 00:25:47,710
And now he's stopping me from informing them.
431
00:25:47,790 --> 00:25:48,550
What a tactic!
432
00:25:51,790 --> 00:25:53,150
Mr. Ji, you're right.
433
00:25:53,190 --> 00:25:54,750
It's late. I should go back early.
434
00:25:55,750 --> 00:25:56,310
Sir.
435
00:25:56,750 --> 00:25:58,750
I'm not those stupid supporting roles.
436
00:25:58,830 --> 00:26:00,390
They have to imform them in person.
437
00:26:00,670 --> 00:26:02,230
My phone is not a decoration.
438
00:26:16,510 --> 00:26:17,070
Qi,
439
00:26:19,670 --> 00:26:20,670
I dropped my phone.
440
00:26:22,430 --> 00:26:23,270
Hurry up.
441
00:26:32,190 --> 00:26:34,950
Mr. Ji, you're a president.
442
00:26:35,110 --> 00:26:37,190
You should have enough money for another phone, right?
443
00:26:39,310 --> 00:26:40,190
But I suddenly remembered
444
00:26:40,390 --> 00:26:41,710
I have an important call to make.
445
00:26:41,950 --> 00:26:43,430
Or I'll lose a lot of money.
446
00:26:44,550 --> 00:26:45,150
Really?
447
00:26:45,510 --> 00:26:46,510
Do I have to lie to you?
448
00:26:47,470 --> 00:26:48,030
Yes, you do.
449
00:26:49,710 --> 00:26:50,350
Give me your phone.
450
00:26:53,390 --> 00:26:54,510
I'll give it back after I call.
451
00:26:54,710 --> 00:26:57,030
Are you going to throw my phone into the drain
452
00:26:57,430 --> 00:26:58,950
when you make the phone call?
453
00:26:59,790 --> 00:27:00,830
Of course I won't!
454
00:27:15,710 --> 00:27:16,150
What?
455
00:27:16,910 --> 00:27:17,430
Go ahead.
456
00:27:17,830 --> 00:27:20,030
As for the first requirement as an assistant of me,
457
00:27:20,550 --> 00:27:22,270
you should respect my privacy.
458
00:27:23,150 --> 00:27:24,350
When I'm on the phone,
459
00:27:24,470 --> 00:27:25,550
you are required to keep a proper distance.
460
00:27:26,310 --> 00:27:27,070
OK. A proper distance.
461
00:27:29,150 --> 00:27:30,590
Appropriate distance.
462
00:27:35,350 --> 00:27:35,830
Turn around.
463
00:27:38,630 --> 00:27:39,790
I won't listen to you.
464
00:27:41,790 --> 00:27:42,550
You're so annoying.
465
00:27:43,790 --> 00:27:44,470
Are you done?
466
00:27:45,350 --> 00:27:45,950
Qi!
467
00:27:49,030 --> 00:27:50,550
It slipped down by itself.
468
00:27:52,310 --> 00:27:53,190
My phone.
469
00:27:54,230 --> 00:27:55,670
Mr. Ji, you did it on purpose!
470
00:27:55,910 --> 00:27:56,030
You...
471
00:27:56,830 --> 00:27:57,990
It slipped down by itself.
472
00:27:57,990 --> 00:27:59,150
How do you know I did it on purpose?
473
00:27:59,310 --> 00:28:00,310
I saw it with both eyes!
474
00:28:00,350 --> 00:28:01,430
Do you have nothing else to do?
475
00:28:01,830 --> 00:28:02,030
You...
476
00:28:07,510 --> 00:28:09,190
My phone.
477
00:28:09,590 --> 00:28:10,510
How can I open it?
478
00:28:17,230 --> 00:28:17,670
Qi.
479
00:28:24,790 --> 00:28:25,550
What are you doing?
480
00:28:26,390 --> 00:28:27,790
Since it has fallen,
481
00:28:27,910 --> 00:28:28,630
let's destroy it
482
00:28:28,910 --> 00:28:30,310
in case someone
483
00:28:30,550 --> 00:28:31,470
will steal the information on your phone.
484
00:28:32,470 --> 00:28:32,990
You...
485
00:28:33,470 --> 00:28:33,990
I...
486
00:28:34,430 --> 00:28:34,830
Don't worry.
487
00:28:35,230 --> 00:28:36,430
I'll buy you a new one tomorrow.
488
00:28:37,870 --> 00:28:38,350
You're welcome.
489
00:28:38,470 --> 00:28:39,150
Let's go.
490
00:28:43,270 --> 00:28:43,870
Tomorrow?
491
00:28:45,350 --> 00:28:46,510
The fight is over tomorrow.
492
00:28:46,910 --> 00:28:47,870
Everything will be too late.
493
00:28:47,870 --> 00:28:49,270
How can I inform them?
494
00:28:52,310 --> 00:28:52,870
Qi.
495
00:28:53,270 --> 00:28:53,790
Get in.
496
00:29:00,230 --> 00:29:00,750
Mr. Ji,
497
00:29:01,070 --> 00:29:01,990
what's done is done.
498
00:29:02,310 --> 00:29:02,990
Let's go back.
499
00:29:07,190 --> 00:29:07,470
Let's go.
500
00:29:23,030 --> 00:29:24,190
Mr. Ji, good night.
501
00:29:25,950 --> 00:29:26,350
Good night.
502
00:29:50,830 --> 00:29:51,430
Miss,
503
00:29:51,550 --> 00:29:52,910
can I borrow your phone?
504
00:29:53,070 --> 00:29:54,030
I left my phone at home.
505
00:29:54,070 --> 00:29:55,190
I want to call my boyfriend
506
00:29:55,190 --> 00:29:56,110
and ask him to pick me up.
507
00:29:56,950 --> 00:29:57,310
Okay.
508
00:29:58,070 --> 00:29:58,510
Thank you.
509
00:30:06,390 --> 00:30:07,070
Hello.
510
00:30:07,110 --> 00:30:10,830
The number you have dialed cannot be connected for the moment. Please...
511
00:30:16,430 --> 00:30:17,150
Hello.
512
00:30:17,590 --> 00:30:19,950
The subscriber you dialed cannot be connected for the moment.
513
00:30:25,950 --> 00:30:27,110
Xining, this is Qi.
514
00:30:27,350 --> 00:30:28,470
Inform Yu Le now
515
00:30:28,550 --> 00:30:30,030
to sign the contract of the Track as soon as possible.
516
00:30:30,310 --> 00:30:32,390
Ji Shu asked Zhen Yingjun to pretend to agree to your request.
517
00:30:32,550 --> 00:30:34,590
But he then asked him to talk to the film crew.
518
00:30:34,750 --> 00:30:36,190
They let Wang Ziheng take the role of Yu Le
519
00:30:36,390 --> 00:30:37,110
and be your partner.
520
00:30:37,430 --> 00:30:38,710
Inform Yu Le and his company immediately.
521
00:30:41,990 --> 00:30:42,510
Thank you.
522
00:30:42,590 --> 00:30:44,390
I couldn't get through so I texted him.
523
00:30:44,710 --> 00:30:45,350
Okay.
524
00:30:45,750 --> 00:30:46,670
Here's the change.
525
00:30:46,870 --> 00:30:47,190
Thank you.
526
00:30:48,630 --> 00:30:49,910
Okay.
527
00:30:50,310 --> 00:30:51,150
It's okay.
528
00:30:51,270 --> 00:30:52,870
Let's cooperate later.
529
00:30:53,230 --> 00:30:54,430
Okay, bye.
530
00:30:58,470 --> 00:30:59,270
Yan.
531
00:30:59,870 --> 00:31:00,830
Have you signed the contract of the Track?
532
00:31:01,950 --> 00:31:03,070
Can you tell the producer
533
00:31:03,070 --> 00:31:04,030
to give me the full script?
534
00:31:04,270 --> 00:31:05,430
I want to prepare in advance.
535
00:31:08,590 --> 00:31:09,430
What's wrong, Yan?
536
00:31:09,830 --> 00:31:11,030
The male lead has been decided.
537
00:31:11,110 --> 00:31:11,830
What?
538
00:31:12,430 --> 00:31:14,070
But didn't you say that we just need to sign the contract?
539
00:31:15,630 --> 00:31:17,950
There are always variables before signing the contract.
540
00:31:18,190 --> 00:31:19,470
Now here comes a variable.
541
00:31:20,670 --> 00:31:22,470
The film crew decided the leading role overnight.
542
00:31:22,550 --> 00:31:23,590
The contract has been signed.
543
00:31:24,070 --> 00:31:24,550
So,
544
00:31:25,550 --> 00:31:26,870
who's the leading role now?
545
00:31:26,870 --> 00:31:27,750
Wang Ziheng
546
00:31:29,350 --> 00:31:30,070
and Ye Xining.
547
00:31:30,070 --> 00:31:30,710
What?
548
00:31:31,550 --> 00:31:32,710
Wang Ziheng and...
549
00:31:32,790 --> 00:31:33,670
Ye Xining?
550
00:31:34,350 --> 00:31:36,750
But she told me she had rejected.
551
00:31:40,350 --> 00:31:41,990
How did this happen?
552
00:31:42,550 --> 00:31:45,070
You should ask Ye Xining this question.
553
00:31:45,830 --> 00:31:47,190
I heard Sheng'an Entertainment
554
00:31:47,190 --> 00:31:48,190
contacted them proactively.
555
00:31:48,550 --> 00:31:49,870
They said the film crew could also get one actor free.
556
00:31:50,030 --> 00:31:52,550
Ye Xining's pay is much lower than before.
557
00:31:52,870 --> 00:31:53,910
They even proposed
558
00:31:53,910 --> 00:31:55,910
that Wang Ziheng can sing the theme song for free.
559
00:31:56,150 --> 00:31:57,430
They will sing the OST together
560
00:31:57,670 --> 00:31:59,190
and cooperate with all the publicity.
561
00:31:59,790 --> 00:32:01,030
How could this happen?
562
00:32:01,190 --> 00:32:02,790
Don't you understand?
563
00:32:02,910 --> 00:32:04,510
Sheng'an Entertainment snatched your role.
564
00:32:05,230 --> 00:32:05,990
Yu Le.
565
00:32:06,630 --> 00:32:07,870
Why are you so silly?
566
00:32:08,110 --> 00:32:09,910
You were happy to work with her.
567
00:32:10,430 --> 00:32:12,510
In front of you, she told you that she would refuse
568
00:32:12,590 --> 00:32:13,470
and wouldn't take advantage of your popularity.
569
00:32:13,630 --> 00:32:15,150
But later she conspired with her company
570
00:32:15,150 --> 00:32:16,310
to snatch your role.
571
00:32:16,950 --> 00:32:17,270
No.
572
00:32:18,230 --> 00:32:19,190
Xining is not that kind of person.
573
00:32:19,230 --> 00:32:20,230
What kind of person is she?
574
00:32:20,310 --> 00:32:22,190
The truth is right in front of us.
575
00:32:24,910 --> 00:32:25,550
It's impossible.
576
00:32:26,070 --> 00:32:27,590
Even though Sheng'an Entertainment snatched my role,
577
00:32:28,710 --> 00:32:30,230
she wouldn't know about it.
578
00:32:31,670 --> 00:32:32,470
It better be.
579
00:32:45,590 --> 00:32:46,230
This is the compensation for you.
580
00:32:47,350 --> 00:32:48,350
Thank you, Mr. Ji.
581
00:32:48,870 --> 00:32:49,710
Why don't you open it?
582
00:32:50,070 --> 00:32:50,630
Later.
583
00:32:52,230 --> 00:32:53,750
Xining, your phone.
584
00:32:54,310 --> 00:32:54,750
Thank you.
585
00:33:11,070 --> 00:33:12,150
I just want to know
586
00:33:13,230 --> 00:33:14,870
whether you know what happened
587
00:33:14,910 --> 00:33:15,670
to the contract of the Track?
588
00:33:17,950 --> 00:33:18,310
I...
589
00:33:18,350 --> 00:33:19,510
You knew it, didn't you?
590
00:33:23,190 --> 00:33:23,830
Xining.
591
00:33:24,550 --> 00:33:26,310
If you're worried that if we play the roles together,
592
00:33:26,550 --> 00:33:27,670
it will affect each other,
593
00:33:27,990 --> 00:33:29,110
you can just tell me.
594
00:33:29,670 --> 00:33:31,310
You don't have to do these things.
595
00:33:36,230 --> 00:33:36,710
I'm sorry.
596
00:33:38,470 --> 00:33:39,470
Do I look funny
597
00:33:40,510 --> 00:33:41,750
in your eyes?
598
00:33:42,790 --> 00:33:44,030
I don't think so.
599
00:33:44,190 --> 00:33:45,070
You didn't?
600
00:33:47,030 --> 00:33:48,710
I came here
601
00:33:49,630 --> 00:33:51,390
to let you explain like a fool.
602
00:33:53,990 --> 00:33:54,790
I don't even know
603
00:33:54,790 --> 00:33:56,630
what you said is true.
604
00:33:57,110 --> 00:33:58,190
Yu Le, I...
605
00:33:58,190 --> 00:33:59,390
Things are already like this.
606
00:34:01,030 --> 00:34:02,070
It's useless to say anything.
607
00:34:06,950 --> 00:34:07,310
Mr. Zhen,
608
00:34:07,470 --> 00:34:09,110
why did you give Xining a new phone?
609
00:34:09,150 --> 00:34:09,909
What's wrong with her phone?
610
00:34:10,150 --> 00:34:12,190
She lost her phone yesterday.
611
00:34:12,350 --> 00:34:12,989
What?
612
00:34:15,110 --> 00:34:15,550
It's over.
613
00:34:15,670 --> 00:34:16,429
What is over?
614
00:34:16,590 --> 00:34:17,790
Their love is over.
615
00:34:21,469 --> 00:34:22,590
What are you talking about? It's weird.
616
00:34:26,710 --> 00:34:27,469
Damn author.
617
00:34:27,830 --> 00:34:29,030
I am irreconcilable with you!
618
00:34:41,030 --> 00:34:42,750
Let's calm our relationship down.
619
00:34:43,389 --> 00:34:44,070
Yu Le,
620
00:34:45,150 --> 00:34:46,550
it's not what you thought.
621
00:34:46,550 --> 00:34:47,389
Then what is it?
622
00:34:50,590 --> 00:34:51,590
I don't want to quarrel with you.
623
00:34:54,270 --> 00:34:55,310
Go back and rest.
624
00:35:12,870 --> 00:35:13,750
Xining.
625
00:35:14,710 --> 00:35:15,230
Yu Le.
626
00:35:16,950 --> 00:35:17,670
Yu Le.
627
00:35:19,550 --> 00:35:20,150
Yu Le.
628
00:35:40,230 --> 00:35:41,910
There shouldn't be any problems this time.
629
00:35:42,790 --> 00:35:43,830
The ending is predestined.
630
00:35:44,590 --> 00:35:45,790
There's no need to be so stubborn.
631
00:35:50,590 --> 00:35:51,110
Ji Shu,
632
00:35:51,430 --> 00:35:52,750
why are you so heartless?
633
00:35:52,790 --> 00:35:53,630
You bastard!
634
00:35:53,950 --> 00:35:55,710
Why did you use this method to break the couple I ship?
635
00:35:55,910 --> 00:35:56,590
Let go of me first.
636
00:35:56,910 --> 00:35:57,630
It's all because of you!
637
00:35:57,710 --> 00:35:58,750
If you hadn't helped Wang Ziheng snatch the role,
638
00:35:58,750 --> 00:35:59,910
they wouldn't have quarreled.
639
00:36:00,230 --> 00:36:01,550
Can you be reasonable?
640
00:36:01,790 --> 00:36:02,550
Their quarrel
641
00:36:02,710 --> 00:36:04,310
was their own problem.
642
00:36:11,670 --> 00:36:12,990
The couple I've been shipping has a bad ending.
643
00:36:13,070 --> 00:36:14,350
I can't get the IP of this novel.
644
00:36:14,470 --> 00:36:15,630
I lost my job because of you.
645
00:36:16,470 --> 00:36:18,310
Both of the Ji Shu are so bad.
646
00:36:21,630 --> 00:36:22,630
I told you
647
00:36:23,030 --> 00:36:24,310
that all relationships
648
00:36:24,510 --> 00:36:25,550
will end unhappily.
649
00:36:25,870 --> 00:36:27,150
You were too obsessed.
650
00:36:27,310 --> 00:36:28,950
That's why you got hurt in the end.
651
00:36:30,030 --> 00:36:31,990
I worked so hard to live.
652
00:36:32,270 --> 00:36:33,910
Why are you doing this to me?
653
00:36:34,590 --> 00:36:35,950
Why did you
654
00:36:35,990 --> 00:36:37,150
name the character Ji Shu?
655
00:36:38,830 --> 00:36:40,990
You bullied me in this world too.
656
00:36:44,630 --> 00:36:46,110
Are you really crying?
657
00:36:46,150 --> 00:36:48,430
You, you broke them up.
658
00:36:48,710 --> 00:36:49,430
Now...
659
00:36:49,550 --> 00:36:51,510
You even maliciously speculated on me.
660
00:37:03,710 --> 00:37:05,270
Stop crying.
661
00:37:10,190 --> 00:37:11,990
They are breaking up.
662
00:37:12,310 --> 00:37:14,910
My life turns to be boring now.
663
00:37:15,150 --> 00:37:16,190
Does their breaking up
664
00:37:16,270 --> 00:37:17,550
affect you this much?
665
00:37:17,710 --> 00:37:18,550
Yes.
666
00:37:19,390 --> 00:37:20,910
If they break up,
667
00:37:20,990 --> 00:37:23,190
I think all the good things will be gone.
668
00:37:24,310 --> 00:37:25,110
I can't eat well.
669
00:37:25,110 --> 00:37:25,910
I can't dress well.
670
00:37:25,910 --> 00:37:26,670
I can't sleep tight.
671
00:37:26,670 --> 00:37:29,190
My heart is broken.
672
00:37:30,070 --> 00:37:32,910
I think life is meaningless.
673
00:37:33,590 --> 00:37:36,390
I will eventually go to darkness
674
00:37:36,710 --> 00:37:37,670
and destruction.
675
00:37:39,430 --> 00:37:40,390
Let go of me first.
676
00:37:40,670 --> 00:37:41,470
No.
677
00:37:41,590 --> 00:37:43,030
If they really break up,
678
00:37:43,030 --> 00:37:45,110
I might as well end my life.
679
00:37:47,990 --> 00:37:48,630
Fine.
680
00:37:49,230 --> 00:37:51,310
What can I do to stop you from crying?
681
00:37:53,350 --> 00:37:53,750
Really?
682
00:37:56,510 --> 00:37:56,950
Yes.
683
00:37:59,710 --> 00:38:00,430
From now on,
684
00:38:00,710 --> 00:38:01,350
I want you to stop destroying
685
00:38:01,350 --> 00:38:02,550
Yu Le and Xining's realationship.
686
00:38:04,150 --> 00:38:04,710
OK.
687
00:38:05,150 --> 00:38:05,790
I promise you.
688
00:38:07,190 --> 00:38:07,950
But do you think
689
00:38:08,830 --> 00:38:09,870
there will be no problem between them
690
00:38:09,990 --> 00:38:11,350
if others don't intervene?
691
00:38:11,630 --> 00:38:12,790
At least there are no external obstacles.
692
00:38:13,110 --> 00:38:14,150
The problems between them
693
00:38:14,350 --> 00:38:15,830
were never created by others.
694
00:38:16,270 --> 00:38:18,110
It's their own problem.
695
00:38:18,630 --> 00:38:19,310
I don't care.
696
00:38:20,990 --> 00:38:21,390
Fine.
697
00:38:22,230 --> 00:38:22,710
I promise you.
698
00:38:24,950 --> 00:38:25,390
Mr. Ji,
699
00:38:25,390 --> 00:38:26,950
you are the best person in the world.
700
00:38:27,350 --> 00:38:28,510
Who just said
701
00:38:28,550 --> 00:38:30,150
all Ji Shu in the world
702
00:38:30,350 --> 00:38:31,030
are bad guys.
703
00:38:31,270 --> 00:38:31,990
That's because...
704
00:38:33,150 --> 00:38:34,710
Why are you pulling my hair?
705
00:38:34,870 --> 00:38:35,390
Don't move.
706
00:38:35,990 --> 00:38:36,750
Don't move now.
707
00:38:38,150 --> 00:38:39,150
What happened?
708
00:38:40,550 --> 00:38:41,190
What are you doing?
709
00:38:41,270 --> 00:38:42,630
I'm not that easy.
710
00:38:44,350 --> 00:38:45,590
If you don't want me to take off my shirt,
711
00:38:45,950 --> 00:38:47,230
you must cut your hair.
712
00:38:47,350 --> 00:38:47,950
You choose.
713
00:38:48,670 --> 00:38:49,710
Take it off then.
714
00:38:57,510 --> 00:38:58,030
Step aside.
715
00:38:58,030 --> 00:38:58,510
Mr. Zhen.
716
00:38:58,510 --> 00:38:59,350
I have something to report.
717
00:39:13,630 --> 00:39:14,150
Mr. Ji.
718
00:39:14,430 --> 00:39:15,830
I didn't mean it.
719
00:39:15,870 --> 00:39:16,470
I'm sorry.
720
00:39:16,750 --> 00:39:17,550
Go on.
721
00:39:18,310 --> 00:39:19,030
What's the matter?
722
00:39:20,310 --> 00:39:21,190
It almost slipped my mind.
723
00:39:21,230 --> 00:39:22,270
Xining is missing.
724
00:39:23,150 --> 00:39:24,310
She's missing?
725
00:39:26,310 --> 00:39:27,230
How come?
726
00:39:27,430 --> 00:39:28,910
How can you be sure that she was missing?
727
00:39:28,910 --> 00:39:30,070
I can't find her anywhere.
728
00:39:30,230 --> 00:39:31,390
Did you call her?
729
00:39:32,470 --> 00:39:34,190
I just got her new SIM card.
730
00:39:34,710 --> 00:39:35,310
Oh my.
731
00:39:35,430 --> 00:39:36,630
It's OK that people can't be contacted
732
00:39:36,630 --> 00:39:37,270
for no signal or running out of battery.
733
00:39:37,310 --> 00:39:39,070
It's the first time I see a person can't be connected for this reason.
734
00:39:39,310 --> 00:39:40,190
She's a grown-up.
735
00:39:40,590 --> 00:39:41,350
Why can't you find her?
736
00:39:42,030 --> 00:39:42,550
Mr. Ji,
737
00:39:42,710 --> 00:39:43,950
I just received a notice.
738
00:39:44,550 --> 00:39:46,310
Her notice tomorrow is put forward.
739
00:39:47,030 --> 00:39:47,590
Besides,
740
00:39:47,630 --> 00:39:49,510
Xining is on the cusp.
741
00:39:49,630 --> 00:39:51,630
I don't want her name to show up on the hot search for acting like a diva.
742
00:39:52,150 --> 00:39:52,790
Don't worry.
743
00:39:53,110 --> 00:39:55,310
Have you searched the places Xining likes to go?
744
00:39:55,630 --> 00:39:56,350
I did.
745
00:39:56,470 --> 00:39:57,190
I also went to her house.
746
00:39:58,190 --> 00:39:59,190
Where else can she go?
747
00:40:01,630 --> 00:40:02,310
Mr. Ji.
748
00:40:02,630 --> 00:40:03,750
Are you really not worried?
749
00:40:03,950 --> 00:40:05,270
You know something, don't you?
750
00:40:06,950 --> 00:40:07,990
Why should I worry?
751
00:40:08,270 --> 00:40:09,110
Instead of just thinking here,
752
00:40:09,270 --> 00:40:10,750
you'd better go to the places she often goes.
753
00:40:11,070 --> 00:40:11,990
Did you find Yu Le?
754
00:40:12,630 --> 00:40:13,630
I don't want to see Fang Yan.
755
00:40:13,710 --> 00:40:14,350
Look at the situation now.
756
00:40:14,350 --> 00:40:15,630
Why are you still spatting with Fang Yan?
757
00:40:17,270 --> 00:40:19,070
I'll go to his studio.
758
00:40:19,470 --> 00:40:19,950
I'll go with you.
759
00:40:20,470 --> 00:40:21,110
You can't.
760
00:40:21,950 --> 00:40:22,590
Why not?
761
00:40:23,190 --> 00:40:23,790
You have to work.
762
00:40:24,270 --> 00:40:24,830
Mr. Ji,
763
00:40:25,070 --> 00:40:25,870
which is more important now,
764
00:40:25,870 --> 00:40:26,710
working or finding Xining?
765
00:40:27,110 --> 00:40:28,710
It's none of your concern.
766
00:40:29,670 --> 00:40:30,670
You just promised me.
767
00:40:31,510 --> 00:40:31,750
Let's go.
768
00:40:46,190 --> 00:40:46,830
Mr. Zhen.
769
00:40:47,150 --> 00:40:48,310
Go and find Yu Le first.
770
00:40:48,310 --> 00:40:49,310
I'll look for her somewhere else.
771
00:40:49,630 --> 00:40:50,310
Let's split up.
772
00:40:50,310 --> 00:40:50,870
Okay.
773
00:40:55,350 --> 00:40:55,870
Slow down. Come on.
774
00:41:21,590 --> 00:41:22,030
Hello.
775
00:41:22,030 --> 00:41:22,590
Hello.
776
00:41:22,670 --> 00:41:24,070
I'm Xi Ning's agent.
777
00:41:24,230 --> 00:41:25,190
Is Xining here?
778
00:41:25,630 --> 00:41:26,110
No.
779
00:41:26,950 --> 00:41:27,950
Can I talk to Yu Le?
780
00:41:28,190 --> 00:41:29,070
Wait a moment.
781
00:41:29,230 --> 00:41:30,070
Yu Le is practicing dancing.
782
00:41:30,590 --> 00:41:32,230
He doesn't like to be disturbed while practicing.
783
00:41:32,670 --> 00:41:33,670
I have something urgent.
784
00:41:33,990 --> 00:41:34,590
How about this?
785
00:41:34,590 --> 00:41:35,390
Tell him
786
00:41:35,510 --> 00:41:36,430
Xining is missing.
787
00:41:58,150 --> 00:41:59,270
Xining is at Qin Hai High School.
788
00:41:59,270 --> 00:41:59,790
Come quickly.
46620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.