All language subtitles for To Ship Someone episode 08 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:41,910 --> 00:01:43,270 This Cantonese breakfast restaurant is really good. 3 00:01:43,789 --> 00:01:45,070 Do you often come here? 4 00:01:50,229 --> 00:01:52,110 Are you still with Shan Hang? 5 00:01:53,789 --> 00:01:54,750 Yes. 6 00:01:57,630 --> 00:01:58,430 What's wrong? 7 00:02:00,390 --> 00:02:01,830 Nothing. I'm just asking. 8 00:02:12,390 --> 00:02:12,830 Have more. 9 00:02:52,430 --> 00:02:53,550 Mr. Ji? 10 00:02:53,670 --> 00:02:54,870 Are you camping here too? 11 00:02:55,030 --> 00:02:55,990 Me too. 12 00:02:55,990 --> 00:02:56,630 What a coincidence. 13 00:02:57,590 --> 00:02:59,470 Do you mind if I set my tent up next to yours? 14 00:02:59,829 --> 00:03:00,710 You don't mind, do you? 15 00:03:10,990 --> 00:03:11,550 You got it wrong. 16 00:03:13,310 --> 00:03:13,630 I got it wrong? 17 00:03:14,750 --> 00:03:16,070 What's wrong? 18 00:03:17,110 --> 00:03:17,829 Here. 19 00:03:18,390 --> 00:03:19,110 Song Yanqi. 20 00:03:19,350 --> 00:03:20,470 I don't think you're camping here. 21 00:03:20,829 --> 00:03:21,910 You are actually stalking me, aren't you? 22 00:03:22,190 --> 00:03:24,590 Lu Qiyu told you my schedule, right? 23 00:03:25,990 --> 00:03:26,750 How is that possible? 24 00:03:26,790 --> 00:03:27,790 It's really a coincidence. 25 00:03:28,230 --> 00:03:30,590 Camping is popular now. 26 00:03:30,590 --> 00:03:31,710 I'm following the trend, 27 00:03:31,750 --> 00:03:32,550 not you. 28 00:03:45,630 --> 00:03:46,870 Isn't it easy? 29 00:03:46,990 --> 00:03:48,190 It's not that difficult. 30 00:03:52,550 --> 00:03:53,230 Ji Shu. 31 00:03:54,190 --> 00:03:55,829 Ji Shu, what's going on? 32 00:04:03,630 --> 00:04:04,270 Ji Shu. 33 00:04:12,990 --> 00:04:13,390 Pass me the hammer. 34 00:04:26,790 --> 00:04:27,950 Why are you looking at me? 35 00:04:28,190 --> 00:04:28,950 Watch how I do it. 36 00:04:30,630 --> 00:04:32,430 My heart was racing just now. 37 00:04:32,710 --> 00:04:34,590 Song Yanqi, calm down. 38 00:04:34,670 --> 00:04:35,870 Beauty will mislead you. 39 00:04:35,909 --> 00:04:36,950 Don't get yourself into trouble 40 00:04:36,950 --> 00:04:38,150 before you get him. 41 00:04:44,030 --> 00:04:45,350 Thank you, Mr. Ji. 42 00:04:47,909 --> 00:04:48,430 Ji Shu. 43 00:04:51,590 --> 00:04:52,870 Why are you with her? 44 00:04:53,790 --> 00:04:54,190 It's a coincidence. 45 00:04:55,909 --> 00:04:57,909 Lin Qingmiao, why are you here too? 46 00:04:59,150 --> 00:04:59,830 Ji Shu. 47 00:05:00,630 --> 00:05:01,630 Long time no see. 48 00:05:03,190 --> 00:05:03,830 Long time no see. 49 00:05:08,750 --> 00:05:09,430 A coincidence? 50 00:05:09,910 --> 00:05:11,590 I think she has an ulterior motive. 51 00:05:11,750 --> 00:05:12,750 So what? 52 00:05:12,950 --> 00:05:13,830 So do you! 53 00:05:29,950 --> 00:05:30,350 Have a seat. 54 00:05:37,990 --> 00:05:38,710 Mr. Ji, 55 00:05:39,390 --> 00:05:41,950 since I had tea at your house last time, 56 00:05:42,070 --> 00:05:43,950 I suddenly realize the beauty of drinking tea. 57 00:05:44,070 --> 00:05:44,990 Teach me how to make tea. 58 00:05:45,070 --> 00:05:45,870 Use mine. 59 00:05:46,310 --> 00:05:46,870 Wait a minute. 60 00:05:47,430 --> 00:05:47,710 Okay. 61 00:05:47,909 --> 00:05:48,630 Song Yanqi. 62 00:05:48,830 --> 00:05:50,350 We haven't seen Ji Shu for a long time. 63 00:05:50,430 --> 00:05:51,350 We want to catch up. 64 00:05:51,750 --> 00:05:53,750 I'm afraid it's inconvenient for you to be here. 65 00:05:55,390 --> 00:05:56,030 Mr. Ji. 66 00:05:56,670 --> 00:05:58,190 Am I interrupting you? 67 00:05:58,630 --> 00:05:58,950 No. 68 00:06:02,710 --> 00:06:03,270 Ji Shu. 69 00:06:04,390 --> 00:06:05,310 After so many years, 70 00:06:05,990 --> 00:06:07,030 your temper hasn't changed at all. 71 00:06:07,590 --> 00:06:09,350 It's impossible to change. 72 00:06:11,430 --> 00:06:14,030 This is a scene where an ex and current boyfriend meet. 73 00:06:15,710 --> 00:06:16,990 I called you earlier, 74 00:06:17,790 --> 00:06:18,430 but you changed your number? 75 00:06:18,710 --> 00:06:19,470 I did long ago. 76 00:06:21,070 --> 00:06:22,750 But why did you call me? 77 00:06:23,910 --> 00:06:25,550 I encountered something before 78 00:06:25,750 --> 00:06:26,590 and would like to ask for your help. 79 00:06:27,070 --> 00:06:28,270 But it's all solved now. 80 00:06:30,150 --> 00:06:32,909 Why don't you exchange your contact information now? 81 00:06:33,310 --> 00:06:34,950 After all, you've been knowing each other so many years since student years. 82 00:06:35,030 --> 00:06:36,750 Exchange your phone numbers in case you may need it. 83 00:06:38,230 --> 00:06:38,630 Sure. 84 00:06:47,950 --> 00:06:49,190 It's quite hot today. 85 00:06:49,430 --> 00:06:50,310 I brought ice cream. 86 00:06:50,550 --> 00:06:51,030 I'll go get it. 87 00:06:56,190 --> 00:06:56,790 Ji Shu. 88 00:06:57,510 --> 00:07:00,190 You haven't introduced who this is. 89 00:07:01,750 --> 00:07:02,430 Girlfriend? 90 00:07:03,950 --> 00:07:04,390 A friend. 91 00:07:10,190 --> 00:07:11,150 It's rare. 92 00:07:12,070 --> 00:07:13,510 After so many years, 93 00:07:13,710 --> 00:07:15,030 you finally have a new friend. 94 00:07:17,310 --> 00:07:19,150 You're much better now? 95 00:07:25,110 --> 00:07:25,790 Mr. Ji. 96 00:07:26,310 --> 00:07:27,750 It seems that 97 00:07:27,830 --> 00:07:29,070 you're not that close with this friend. 98 00:07:29,390 --> 00:07:30,630 No one asks about others' illness 99 00:07:31,190 --> 00:07:32,390 right away. 100 00:07:33,270 --> 00:07:34,590 Aren't you obviously 101 00:07:34,670 --> 00:07:35,510 healthy? 102 00:07:42,230 --> 00:07:43,670 Qi, I only brought three. 103 00:07:43,909 --> 00:07:44,710 Sorry. 104 00:07:45,430 --> 00:07:46,070 Ji Shu, here. 105 00:07:46,870 --> 00:07:47,990 No, thanks. Give it to her. 106 00:07:51,870 --> 00:07:54,630 Since Mr. Ji insisted on giving it to me, 107 00:07:54,670 --> 00:07:55,670 I have to accept it. 108 00:07:55,750 --> 00:07:57,190 If you don't want to, 109 00:07:57,470 --> 00:07:58,390 I won't force you though. 110 00:08:00,430 --> 00:08:00,830 Here you are. 111 00:08:02,550 --> 00:08:03,870 Since you want to give it to me, 112 00:08:04,110 --> 00:08:04,990 I'll take it. 113 00:08:09,310 --> 00:08:10,230 Don't eat too much cold food. 114 00:08:10,590 --> 00:08:11,350 It's bad for your health. 115 00:08:14,390 --> 00:08:15,550 Thank you for your concern. 116 00:08:24,390 --> 00:08:25,190 So ugly. 117 00:08:25,750 --> 00:08:27,270 You look like a kitten eating secretly. 118 00:08:28,550 --> 00:08:29,510 You're ugly. 119 00:08:30,190 --> 00:08:30,750 Stop it. 120 00:08:30,790 --> 00:08:31,950 It's embarrassing 121 00:08:32,309 --> 00:08:33,270 in front of others. 122 00:08:34,549 --> 00:08:35,789 What are you doing? 123 00:08:36,190 --> 00:08:37,750 Now you really become a kitten. 124 00:08:38,549 --> 00:08:40,590 Let me take you to wash up over there, okay? 125 00:08:41,669 --> 00:08:42,309 Okay. 126 00:08:42,350 --> 00:08:43,190 Let's go. 127 00:08:44,990 --> 00:08:45,510 Are you angry? 128 00:08:50,190 --> 00:08:50,910 Do you want some? 129 00:08:51,510 --> 00:08:52,630 I'm not eating. You can have it all. 130 00:08:54,350 --> 00:08:54,830 Is it good? 131 00:08:56,350 --> 00:08:56,790 Wait. 132 00:08:59,830 --> 00:09:00,990 You got it on your lips. 133 00:09:05,790 --> 00:09:06,270 What are you doing? 134 00:09:06,710 --> 00:09:07,230 Come on. 135 00:09:10,230 --> 00:09:12,670 They didn't neet to do that. 136 00:09:14,110 --> 00:09:15,950 Why were they showing off their love? 137 00:09:16,150 --> 00:09:16,950 Why bother? 138 00:09:17,310 --> 00:09:18,590 It's almost written on her face 139 00:09:18,950 --> 00:09:19,670 that she has lived a better life 140 00:09:19,870 --> 00:09:20,870 after breaking up with you. 141 00:09:24,790 --> 00:09:25,350 Mr. Ji. 142 00:09:25,790 --> 00:09:26,830 As the saying goes, 143 00:09:26,990 --> 00:09:28,150 there are other fish in the sea. 144 00:09:28,470 --> 00:09:30,190 Why do you waste the whole forest 145 00:09:30,390 --> 00:09:31,310 for a crooked neck tree? 146 00:09:33,470 --> 00:09:35,510 No wonder he wrote a supporting character like that. 147 00:09:35,590 --> 00:09:37,230 He is like writing about himself. 148 00:09:37,750 --> 00:09:39,590 People who are named Ji Shu are so miserable. 149 00:09:40,710 --> 00:09:41,750 You think too much. 150 00:09:42,230 --> 00:09:43,150 You are just reluctant to admit it. 151 00:09:43,630 --> 00:09:45,110 Alright, I thought too much. 152 00:09:46,310 --> 00:09:46,830 Mr. Ji. 153 00:09:47,070 --> 00:09:48,390 I brought barbecue tools and ingredients. 154 00:09:48,390 --> 00:09:49,150 Do you want barbecue? 155 00:09:50,070 --> 00:09:51,550 Yes, you do. I'll grill some for you. 156 00:10:09,110 --> 00:10:09,830 Here, Mr. Ji. 157 00:10:10,030 --> 00:10:11,030 I just grilled it. Try it. 158 00:10:11,870 --> 00:10:13,150 Thank you. I don't eat barbecue. 159 00:10:13,870 --> 00:10:14,110 Well... 160 00:10:14,990 --> 00:10:17,270 The barbecue contains heterocyclic amine and benzopyrene. 161 00:10:17,310 --> 00:10:18,230 It's risky to cause cancer. 162 00:10:18,510 --> 00:10:19,550 Ji Shu never eats these. 163 00:10:20,470 --> 00:10:21,750 We can't talk about the amount of toxicity aside from the dosage. 164 00:10:21,910 --> 00:10:22,910 It's okay to eat it once in a while. 165 00:10:22,910 --> 00:10:24,110 Ji Shu doesn't eat. 166 00:10:27,190 --> 00:10:28,510 What's wrong with eating it occasionally? 167 00:10:29,070 --> 00:10:29,870 Song Yanqi. 168 00:10:30,070 --> 00:10:31,150 A person's lifestyle 169 00:10:31,150 --> 00:10:31,910 won't change. 170 00:10:32,150 --> 00:10:33,110 So what if he tries? 171 00:10:36,310 --> 00:10:38,270 Don't make yourself feel so wronged. 172 00:10:38,470 --> 00:10:40,350 You need to learn to fight fire with fire 173 00:10:40,350 --> 00:10:41,670 to stimulate her inner jealousy, 174 00:10:41,750 --> 00:10:42,630 and let her know that she cares about you 175 00:10:42,670 --> 00:10:43,550 and she is regretful. 176 00:10:44,830 --> 00:10:45,110 You... 177 00:10:48,270 --> 00:10:49,230 How is it? Is it good? 178 00:10:50,870 --> 00:10:51,350 Not bad. 179 00:10:51,510 --> 00:10:52,430 Not bad, right? 180 00:10:52,550 --> 00:10:53,510 I'll grill some more for you. 181 00:10:58,750 --> 00:10:59,670 I want a drink. 182 00:10:59,950 --> 00:11:00,470 The iced one. 183 00:11:00,910 --> 00:11:01,990 It's bad for your health. 184 00:11:02,310 --> 00:11:03,110 I just want it. 185 00:11:04,870 --> 00:11:05,150 Okay. 186 00:11:06,870 --> 00:11:07,230 Wait a moment. 187 00:11:11,310 --> 00:11:11,790 Ji Shu, 188 00:11:12,470 --> 00:11:13,830 I want to talk to you alone. 189 00:11:31,750 --> 00:11:33,470 His ex-girlfriend is so powerful. 190 00:11:34,750 --> 00:11:36,110 Don't give her the copyright. 191 00:11:48,310 --> 00:11:48,990 Mr. Ji, 192 00:11:49,310 --> 00:11:50,870 the newly grilled ones are for you. 193 00:11:51,150 --> 00:11:51,950 I'm not interested. 194 00:11:52,270 --> 00:11:52,750 Take them away. 195 00:11:52,950 --> 00:11:54,310 But you just said it was delicious. 196 00:11:55,190 --> 00:11:55,750 Don't follow me. 197 00:11:59,150 --> 00:12:00,350 Do you want barbecue? 198 00:12:01,590 --> 00:12:02,590 What's wrong? 199 00:12:17,830 --> 00:12:18,470 Song Yanqi. 200 00:12:18,670 --> 00:12:19,830 Are you following me? 201 00:12:25,350 --> 00:12:26,830 I didn't follow you on purpose. 202 00:12:27,310 --> 00:12:28,270 I was worried 203 00:12:28,270 --> 00:12:29,350 about your condition. 204 00:12:29,990 --> 00:12:30,470 I'm fine. 205 00:12:36,430 --> 00:12:38,350 Mr. Ji, I'm in a bad mood. 206 00:12:38,710 --> 00:12:40,030 I may not be able to 207 00:12:40,030 --> 00:12:41,150 get the copyright anyway. 208 00:12:41,630 --> 00:12:43,750 Why don't we find something to do and relax? 209 00:12:44,550 --> 00:12:45,030 What are you going to do? 210 00:12:46,470 --> 00:12:47,350 Come with me. 211 00:12:55,030 --> 00:12:56,870 Mr. Ji, get on and try this. 212 00:13:39,230 --> 00:13:40,310 This is fun. 213 00:13:40,310 --> 00:13:41,230 Get on and have a try. 214 00:13:41,590 --> 00:13:42,230 Get on. 215 00:13:42,750 --> 00:13:43,510 Enjoy it yourself. 216 00:13:47,910 --> 00:13:49,110 Try it, please. 217 00:13:51,710 --> 00:13:52,630 Get on. 218 00:13:52,750 --> 00:13:53,150 Come on. 219 00:13:56,510 --> 00:13:56,950 Hold tight. 220 00:14:33,470 --> 00:14:34,630 I told you it was fun. 221 00:14:34,670 --> 00:14:35,430 You didn't believe me. 222 00:14:49,830 --> 00:14:50,750 Sorry. 223 00:14:51,350 --> 00:14:52,670 I... I didn't stand properly. 224 00:14:53,070 --> 00:14:53,790 It's OK. 225 00:15:05,990 --> 00:15:06,790 You smiled? 226 00:15:07,990 --> 00:15:09,150 You smiled? 227 00:15:09,350 --> 00:15:10,270 Get up. 228 00:15:15,230 --> 00:15:15,990 Do you think 229 00:15:17,070 --> 00:15:17,950 this looks like me? 230 00:15:23,990 --> 00:15:25,030 This is for you. 231 00:15:25,310 --> 00:15:27,030 You'll feel better when you see pretty things. 232 00:15:27,990 --> 00:15:29,350 Let me add some magic. 233 00:15:54,430 --> 00:15:56,790 Just say what you want to say. 234 00:15:59,030 --> 00:16:01,430 The stars tonight are beautiful. 235 00:16:09,510 --> 00:16:10,630 So what? 236 00:16:11,070 --> 00:16:12,230 It doesn't matter weather they are beautiful or not. 237 00:16:12,470 --> 00:16:15,310 They're just something that can't be touched. 238 00:16:15,790 --> 00:16:17,030 Not really. 239 00:16:17,430 --> 00:16:19,990 Although we can't touch them, 240 00:16:20,430 --> 00:16:22,670 the brilliance and beauty of them 241 00:16:22,990 --> 00:16:24,150 are worthy of our admiration. 242 00:16:27,630 --> 00:16:29,710 Well, Mr. Ji, 243 00:16:29,990 --> 00:16:32,150 don't mind what happened during the day. 244 00:16:32,190 --> 00:16:33,070 It was an accident. 245 00:16:33,390 --> 00:16:34,390 They don't deserve it. 246 00:16:35,190 --> 00:16:36,230 I didn't take it seriously. 247 00:16:38,510 --> 00:16:39,430 That's good. 248 00:16:41,750 --> 00:16:44,390 It sounds like I cared about it. 249 00:16:49,830 --> 00:16:50,710 Mr. Ji, 250 00:16:50,870 --> 00:16:52,110 can I ask you a question? 251 00:16:52,830 --> 00:16:53,870 Why do you have so many questions? 252 00:16:59,910 --> 00:17:00,470 Go ahead. 253 00:17:01,910 --> 00:17:03,590 I've been wanting to ask this question for a long time. 254 00:17:03,790 --> 00:17:05,869 Why do you always write tragedies? 255 00:17:06,230 --> 00:17:07,630 Is there a special reason? 256 00:17:07,950 --> 00:17:09,230 Tragedy is reality. 257 00:17:09,510 --> 00:17:10,550 I just ended the novels with reality. 258 00:17:10,630 --> 00:17:13,030 But you can't tar everybody with the same brush. 259 00:17:13,990 --> 00:17:14,790 In my opinion, 260 00:17:15,190 --> 00:17:16,869 if a couple really like each other, 261 00:17:17,230 --> 00:17:18,910 they should trust each other. 262 00:17:19,230 --> 00:17:21,069 No matter what conflicts and misunderstandings there are, 263 00:17:21,230 --> 00:17:22,230 all can be solved. 264 00:17:26,510 --> 00:17:29,270 There are many things in life that have nothing to do with misunderstandings 265 00:17:29,670 --> 00:17:30,670 or right and wrong. 266 00:17:31,710 --> 00:17:33,470 Even if the previous misunderstanding was solved, 267 00:17:33,790 --> 00:17:35,550 there are still obstacles of reality and interests. 268 00:17:35,950 --> 00:17:37,430 The two may not be equal in their relationship, 269 00:17:37,910 --> 00:17:38,670 or even family status. 270 00:17:39,350 --> 00:17:40,510 Even if these are all solved, 271 00:17:40,990 --> 00:17:44,110 sometimes, the answer that suits them 272 00:17:44,190 --> 00:17:45,150 are not in it. 273 00:17:45,310 --> 00:17:46,030 I don't believe it. 274 00:17:47,870 --> 00:17:50,430 Life is like making choices. 275 00:17:51,070 --> 00:17:53,790 There are indeed many misleading choices. 276 00:17:53,950 --> 00:17:57,630 We just need to eliminate the wrong options 277 00:17:57,790 --> 00:17:58,470 one by one. 278 00:17:59,590 --> 00:18:02,430 It's natural for people to make the wrong choices 279 00:18:02,790 --> 00:18:03,590 or take the wrong paths. 280 00:18:09,030 --> 00:18:09,830 Mr. Ji, 281 00:18:12,430 --> 00:18:13,630 if you judge 282 00:18:13,630 --> 00:18:14,950 people's life one-sidedly, 283 00:18:15,310 --> 00:18:16,310 that would be a tragedy. 284 00:18:16,830 --> 00:18:18,510 But some people 285 00:18:18,870 --> 00:18:19,910 don't have any choice since birth. 286 00:18:20,190 --> 00:18:22,470 Their lives are not choice questions, 287 00:18:23,150 --> 00:18:24,150 but arrows. 288 00:18:25,630 --> 00:18:27,190 They do their best 289 00:18:27,950 --> 00:18:29,670 just to make a living. 290 00:18:30,670 --> 00:18:33,030 It's already hard to survive for them. 291 00:18:34,470 --> 00:18:35,230 Like, 292 00:18:35,750 --> 00:18:36,190 love 293 00:18:36,910 --> 00:18:37,630 and happiness 294 00:18:38,790 --> 00:18:39,870 are 295 00:18:40,390 --> 00:18:41,910 far away from them. 296 00:18:45,350 --> 00:18:46,270 You have nothing to say, right? 297 00:18:47,070 --> 00:18:48,710 When are you going to update your novel? 298 00:18:50,190 --> 00:18:50,670 Soon. 299 00:18:50,830 --> 00:18:52,150 I'll finish the novel in advance. 300 00:18:52,670 --> 00:18:54,870 If you still want the copyright after that, 301 00:18:55,270 --> 00:18:56,190 we can talk on it later. 302 00:18:56,510 --> 00:18:57,110 Really? 303 00:18:57,550 --> 00:18:58,030 Yes. 304 00:19:00,590 --> 00:19:01,910 Thank you, Mr. Ji. 305 00:19:03,270 --> 00:19:03,630 So, 306 00:19:04,510 --> 00:19:06,670 do you still want to end it with a sad ending? 307 00:19:06,710 --> 00:19:09,590 What's the secret between Yu Le and Xining? 308 00:19:09,990 --> 00:19:11,630 You are so obsessed with the story 309 00:19:12,230 --> 00:19:13,310 just because of your company? 310 00:19:13,790 --> 00:19:14,630 Is there any other reason? 311 00:19:15,310 --> 00:19:16,950 I'm your loyal reader. 312 00:19:17,430 --> 00:19:20,030 I can feel the power from your writing. 313 00:19:20,430 --> 00:19:23,070 I also hope I can yearn for life 314 00:19:23,430 --> 00:19:24,430 and love, 315 00:19:25,230 --> 00:19:26,510 instead of just accepting my fate. 316 00:19:26,870 --> 00:19:27,870 Is that the only reason? 317 00:19:29,270 --> 00:19:30,310 Of course not. 318 00:19:30,750 --> 00:19:32,630 You don't know how bothering it is to wait for your update. 319 00:19:32,950 --> 00:19:34,590 I'm really burning with anxiety. 320 00:19:34,590 --> 00:19:36,190 We all want to know the follow-up development. 321 00:19:36,670 --> 00:19:38,310 Since I have the chance now, 322 00:19:38,510 --> 00:19:39,910 of course I want to inquire. 323 00:19:40,710 --> 00:19:41,470 You really want to know? 324 00:19:43,710 --> 00:19:44,190 Wait for it. 325 00:19:49,510 --> 00:19:50,470 How long? 326 00:19:54,030 --> 00:19:54,590 One day? 327 00:19:56,230 --> 00:19:57,190 A week? 328 00:20:05,830 --> 00:20:06,830 Good night, Mr. Ji. 329 00:20:26,390 --> 00:20:27,430 Good morning, Mr. Ji. 330 00:20:29,790 --> 00:20:30,030 Morning. 331 00:20:30,070 --> 00:20:30,750 You're up so early. 332 00:20:39,550 --> 00:20:40,190 How is it? 333 00:20:43,030 --> 00:20:43,950 What is it? Let me see. 334 00:20:44,670 --> 00:20:45,470 Let me take a look. 335 00:21:20,830 --> 00:21:22,230 You stayed with Ji Shu all night. 336 00:21:22,430 --> 00:21:23,910 Did he agree to sign the contract with you? 337 00:21:25,430 --> 00:21:26,030 Qingmiao. 338 00:21:26,390 --> 00:21:28,150 Did you install a CCTV on me? 339 00:21:28,630 --> 00:21:29,430 How did you know 340 00:21:29,430 --> 00:21:31,350 Mr. Ji agreed to talk about his copyright with me? 341 00:21:33,190 --> 00:21:33,910 No way. 342 00:21:34,030 --> 00:21:34,630 Why not? 343 00:21:52,310 --> 00:21:52,870 How is it? 344 00:21:52,870 --> 00:21:53,910 Tell us about the progress. 345 00:21:55,110 --> 00:21:55,870 Good news. 346 00:21:56,470 --> 00:21:58,710 Ji Shu agreed to talk to me about copyright after the completion. 347 00:21:58,790 --> 00:21:59,710 So he agreed? 348 00:22:00,710 --> 00:22:02,110 Not exactly. 349 00:22:02,510 --> 00:22:04,990 But the success rate is at least 50%. 350 00:22:05,710 --> 00:22:07,070 I thought he had agreed. 351 00:22:07,390 --> 00:22:08,550 It's much better than before. 352 00:22:08,550 --> 00:22:10,030 He refused to see me before! 353 00:22:10,070 --> 00:22:11,150 It's 50 percent. 354 00:22:11,430 --> 00:22:13,070 Fine. You're awesome, okay? 355 00:22:13,630 --> 00:22:15,390 But why only 50%? 356 00:22:16,830 --> 00:22:19,430 Because I have the other 50%. 357 00:22:24,630 --> 00:22:25,910 He must be flattering the boss again. 358 00:22:26,150 --> 00:22:26,790 But Qi, 359 00:22:26,990 --> 00:22:27,870 I have faith in you. 360 00:22:28,110 --> 00:22:28,590 Me too. 361 00:22:29,030 --> 00:22:29,590 You have good taste. 362 00:22:37,990 --> 00:22:38,670 Look! 363 00:22:38,830 --> 00:22:39,950 Mr. Ji reported back 364 00:22:40,070 --> 00:22:41,430 and suddenly updated three chapters! 365 00:22:41,990 --> 00:22:42,590 Let me see. 366 00:22:44,630 --> 00:22:46,030 What did the netizens say? 367 00:22:46,310 --> 00:22:48,310 The netizens are very dissatisfied with the plot, 368 00:22:48,390 --> 00:22:49,150 and decided to give up reading it. 369 00:22:50,030 --> 00:22:51,430 What? What's going on? 370 00:22:51,470 --> 00:22:52,550 That's not the point. 371 00:22:52,750 --> 00:22:53,830 When I came in, 372 00:22:53,950 --> 00:22:55,710 I saw Mr. Jia was talking to Lin Qingmiao. 373 00:22:55,790 --> 00:22:56,870 I overheard something. 374 00:22:57,470 --> 00:22:59,830 Mr. Jia might have seen the dissatisfaction of the netizens. 375 00:23:00,310 --> 00:23:01,350 They're talking about 376 00:23:01,390 --> 00:23:02,550 Lin Qingmiao's project. 377 00:23:02,790 --> 00:23:04,950 He also asked her to speed up the contact with the platform. 378 00:23:05,150 --> 00:23:06,310 Lin Qingmiao also suggested 379 00:23:06,310 --> 00:23:07,710 to combine two groups 380 00:23:08,070 --> 00:23:09,670 and reduce unnecessary personnel. 381 00:23:09,870 --> 00:23:11,870 If we carry out her original project, 382 00:23:12,150 --> 00:23:14,190 the person who leaves will be... 383 00:23:16,110 --> 00:23:18,550 I'll go find Mr. Jia now. 384 00:23:22,030 --> 00:23:22,390 Come in. 385 00:23:25,070 --> 00:23:25,830 Let's talk about it another day. 386 00:23:26,030 --> 00:23:27,190 Mr. Jia, I have something to tell you. 387 00:23:27,190 --> 00:23:27,750 By the way, 388 00:23:28,030 --> 00:23:28,830 I was about to call you. 389 00:23:29,190 --> 00:23:30,670 Stop the copyright negotiation with Mr. Ji. 390 00:23:30,950 --> 00:23:31,590 But Mr. Jia, 391 00:23:31,950 --> 00:23:33,470 Mr. Ji agreed to talk about the copyright 392 00:23:33,470 --> 00:23:34,870 after the novel is completed. 393 00:23:34,950 --> 00:23:37,630 But I don't like the current story and plots. 394 00:23:37,950 --> 00:23:38,470 Did you read it? 395 00:23:40,710 --> 00:23:41,630 I just got the news. 396 00:23:41,630 --> 00:23:42,630 I didn't have time to read it. 397 00:23:43,870 --> 00:23:45,070 But Mr. Jia, trust me. 398 00:23:45,150 --> 00:23:47,150 I can persuade him to change the story. 399 00:23:47,310 --> 00:23:48,350 Mr. Jia, that's impossible. 400 00:23:48,990 --> 00:23:49,590 I know him well. 401 00:23:49,870 --> 00:23:51,030 He is stubborn. 402 00:23:51,150 --> 00:23:52,550 He won't change his mind easily. 403 00:23:52,830 --> 00:23:53,790 Just as you said, 404 00:23:53,910 --> 00:23:54,870 he won't change his mind easily, 405 00:23:54,870 --> 00:23:56,070 instead of refusing to change at all. 406 00:23:56,630 --> 00:23:57,510 As long as we find the cause 407 00:23:57,550 --> 00:23:58,390 and persuade him in the proper way... 408 00:23:58,470 --> 00:23:59,790 And Mr. Jia, I've found the best way, 409 00:23:59,870 --> 00:24:01,230 so I don't want to give up easily. 410 00:24:01,710 --> 00:24:03,470 I believe it will become a hit. 411 00:24:03,550 --> 00:24:04,590 Please trust me one more time. 412 00:24:04,750 --> 00:24:07,390 Okay, I'll give you a few more days. 413 00:24:07,430 --> 00:24:08,190 If it doesn't work, 414 00:24:08,390 --> 00:24:08,950 just give up. 415 00:24:09,630 --> 00:24:10,350 Thank you, Mr. Jia. 416 00:24:11,030 --> 00:24:11,430 Go back to work. 417 00:24:28,790 --> 00:24:30,030 How could this happen? 418 00:24:31,070 --> 00:24:32,190 This has crossed the line. 419 00:24:54,070 --> 00:24:55,110 Why isn't the bus here yet? 420 00:24:58,630 --> 00:25:01,710 Since the world of fan fiction 421 00:25:01,910 --> 00:25:04,070 has affected Ji Shu's novel several times... 422 00:25:05,470 --> 00:25:06,910 He refused to listen to me no matter what. 423 00:25:08,630 --> 00:25:09,550 How about... 424 00:25:34,710 --> 00:25:36,830 No, I'll protect the couple of Xi-Le I ship. 425 00:25:38,390 --> 00:25:39,190 Where are you going? 426 00:25:39,390 --> 00:25:40,630 Can't we talk tomorrow? 427 00:25:40,630 --> 00:25:41,830 It'll be too late tomorrow. 428 00:25:43,150 --> 00:25:44,630 The vicious supporting actor must have done it on purpose. 429 00:25:44,990 --> 00:25:46,470 He deliberately created conflicts for Yu Le and Xining. 430 00:25:46,470 --> 00:25:47,710 And now he's stopping me from informing them. 431 00:25:47,790 --> 00:25:48,550 What a tactic! 432 00:25:51,790 --> 00:25:53,150 Mr. Ji, you're right. 433 00:25:53,190 --> 00:25:54,750 It's late. I should go back early. 434 00:25:55,750 --> 00:25:56,310 Sir. 435 00:25:56,750 --> 00:25:58,750 I'm not those stupid supporting roles. 436 00:25:58,830 --> 00:26:00,390 They have to imform them in person. 437 00:26:00,670 --> 00:26:02,230 My phone is not a decoration. 438 00:26:16,510 --> 00:26:17,070 Qi, 439 00:26:19,670 --> 00:26:20,670 I dropped my phone. 440 00:26:22,430 --> 00:26:23,270 Hurry up. 441 00:26:32,190 --> 00:26:34,950 Mr. Ji, you're a president. 442 00:26:35,110 --> 00:26:37,190 You should have enough money for another phone, right? 443 00:26:39,310 --> 00:26:40,190 But I suddenly remembered 444 00:26:40,390 --> 00:26:41,710 I have an important call to make. 445 00:26:41,950 --> 00:26:43,430 Or I'll lose a lot of money. 446 00:26:44,550 --> 00:26:45,150 Really? 447 00:26:45,510 --> 00:26:46,510 Do I have to lie to you? 448 00:26:47,470 --> 00:26:48,030 Yes, you do. 449 00:26:49,710 --> 00:26:50,350 Give me your phone. 450 00:26:53,390 --> 00:26:54,510 I'll give it back after I call. 451 00:26:54,710 --> 00:26:57,030 Are you going to throw my phone into the drain 452 00:26:57,430 --> 00:26:58,950 when you make the phone call? 453 00:26:59,790 --> 00:27:00,830 Of course I won't! 454 00:27:15,710 --> 00:27:16,150 What? 455 00:27:16,910 --> 00:27:17,430 Go ahead. 456 00:27:17,830 --> 00:27:20,030 As for the first requirement as an assistant of me, 457 00:27:20,550 --> 00:27:22,270 you should respect my privacy. 458 00:27:23,150 --> 00:27:24,350 When I'm on the phone, 459 00:27:24,470 --> 00:27:25,550 you are required to keep a proper distance. 460 00:27:26,310 --> 00:27:27,070 OK. A proper distance. 461 00:27:29,150 --> 00:27:30,590 Appropriate distance. 462 00:27:35,350 --> 00:27:35,830 Turn around. 463 00:27:38,630 --> 00:27:39,790 I won't listen to you. 464 00:27:41,790 --> 00:27:42,550 You're so annoying. 465 00:27:43,790 --> 00:27:44,470 Are you done? 466 00:27:45,350 --> 00:27:45,950 Qi! 467 00:27:49,030 --> 00:27:50,550 It slipped down by itself. 468 00:27:52,310 --> 00:27:53,190 My phone. 469 00:27:54,230 --> 00:27:55,670 Mr. Ji, you did it on purpose! 470 00:27:55,910 --> 00:27:56,030 You... 471 00:27:56,830 --> 00:27:57,990 It slipped down by itself. 472 00:27:57,990 --> 00:27:59,150 How do you know I did it on purpose? 473 00:27:59,310 --> 00:28:00,310 I saw it with both eyes! 474 00:28:00,350 --> 00:28:01,430 Do you have nothing else to do? 475 00:28:01,830 --> 00:28:02,030 You... 476 00:28:07,510 --> 00:28:09,190 My phone. 477 00:28:09,590 --> 00:28:10,510 How can I open it? 478 00:28:17,230 --> 00:28:17,670 Qi. 479 00:28:24,790 --> 00:28:25,550 What are you doing? 480 00:28:26,390 --> 00:28:27,790 Since it has fallen, 481 00:28:27,910 --> 00:28:28,630 let's destroy it 482 00:28:28,910 --> 00:28:30,310 in case someone 483 00:28:30,550 --> 00:28:31,470 will steal the information on your phone. 484 00:28:32,470 --> 00:28:32,990 You... 485 00:28:33,470 --> 00:28:33,990 I... 486 00:28:34,430 --> 00:28:34,830 Don't worry. 487 00:28:35,230 --> 00:28:36,430 I'll buy you a new one tomorrow. 488 00:28:37,870 --> 00:28:38,350 You're welcome. 489 00:28:38,470 --> 00:28:39,150 Let's go. 490 00:28:43,270 --> 00:28:43,870 Tomorrow? 491 00:28:45,350 --> 00:28:46,510 The fight is over tomorrow. 492 00:28:46,910 --> 00:28:47,870 Everything will be too late. 493 00:28:47,870 --> 00:28:49,270 How can I inform them? 494 00:28:52,310 --> 00:28:52,870 Qi. 495 00:28:53,270 --> 00:28:53,790 Get in. 496 00:29:00,230 --> 00:29:00,750 Mr. Ji, 497 00:29:01,070 --> 00:29:01,990 what's done is done. 498 00:29:02,310 --> 00:29:02,990 Let's go back. 499 00:29:07,190 --> 00:29:07,470 Let's go. 500 00:29:23,030 --> 00:29:24,190 Mr. Ji, good night. 501 00:29:25,950 --> 00:29:26,350 Good night. 502 00:29:50,830 --> 00:29:51,430 Miss, 503 00:29:51,550 --> 00:29:52,910 can I borrow your phone? 504 00:29:53,070 --> 00:29:54,030 I left my phone at home. 505 00:29:54,070 --> 00:29:55,190 I want to call my boyfriend 506 00:29:55,190 --> 00:29:56,110 and ask him to pick me up. 507 00:29:56,950 --> 00:29:57,310 Okay. 508 00:29:58,070 --> 00:29:58,510 Thank you. 509 00:30:06,390 --> 00:30:07,070 Hello. 510 00:30:07,110 --> 00:30:10,830 The number you have dialed cannot be connected for the moment. Please... 511 00:30:16,430 --> 00:30:17,150 Hello. 512 00:30:17,590 --> 00:30:19,950 The subscriber you dialed cannot be connected for the moment. 513 00:30:25,950 --> 00:30:27,110 Xining, this is Qi. 514 00:30:27,350 --> 00:30:28,470 Inform Yu Le now 515 00:30:28,550 --> 00:30:30,030 to sign the contract of the Track as soon as possible. 516 00:30:30,310 --> 00:30:32,390 Ji Shu asked Zhen Yingjun to pretend to agree to your request. 517 00:30:32,550 --> 00:30:34,590 But he then asked him to talk to the film crew. 518 00:30:34,750 --> 00:30:36,190 They let Wang Ziheng take the role of Yu Le 519 00:30:36,390 --> 00:30:37,110 and be your partner. 520 00:30:37,430 --> 00:30:38,710 Inform Yu Le and his company immediately. 521 00:30:41,990 --> 00:30:42,510 Thank you. 522 00:30:42,590 --> 00:30:44,390 I couldn't get through so I texted him. 523 00:30:44,710 --> 00:30:45,350 Okay. 524 00:30:45,750 --> 00:30:46,670 Here's the change. 525 00:30:46,870 --> 00:30:47,190 Thank you. 526 00:30:48,630 --> 00:30:49,910 Okay. 527 00:30:50,310 --> 00:30:51,150 It's okay. 528 00:30:51,270 --> 00:30:52,870 Let's cooperate later. 529 00:30:53,230 --> 00:30:54,430 Okay, bye. 530 00:30:58,470 --> 00:30:59,270 Yan. 531 00:30:59,870 --> 00:31:00,830 Have you signed the contract of the Track? 532 00:31:01,950 --> 00:31:03,070 Can you tell the producer 533 00:31:03,070 --> 00:31:04,030 to give me the full script? 534 00:31:04,270 --> 00:31:05,430 I want to prepare in advance. 535 00:31:08,590 --> 00:31:09,430 What's wrong, Yan? 536 00:31:09,830 --> 00:31:11,030 The male lead has been decided. 537 00:31:11,110 --> 00:31:11,830 What? 538 00:31:12,430 --> 00:31:14,070 But didn't you say that we just need to sign the contract? 539 00:31:15,630 --> 00:31:17,950 There are always variables before signing the contract. 540 00:31:18,190 --> 00:31:19,470 Now here comes a variable. 541 00:31:20,670 --> 00:31:22,470 The film crew decided the leading role overnight. 542 00:31:22,550 --> 00:31:23,590 The contract has been signed. 543 00:31:24,070 --> 00:31:24,550 So, 544 00:31:25,550 --> 00:31:26,870 who's the leading role now? 545 00:31:26,870 --> 00:31:27,750 Wang Ziheng 546 00:31:29,350 --> 00:31:30,070 and Ye Xining. 547 00:31:30,070 --> 00:31:30,710 What? 548 00:31:31,550 --> 00:31:32,710 Wang Ziheng and... 549 00:31:32,790 --> 00:31:33,670 Ye Xining? 550 00:31:34,350 --> 00:31:36,750 But she told me she had rejected. 551 00:31:40,350 --> 00:31:41,990 How did this happen? 552 00:31:42,550 --> 00:31:45,070 You should ask Ye Xining this question. 553 00:31:45,830 --> 00:31:47,190 I heard Sheng'an Entertainment 554 00:31:47,190 --> 00:31:48,190 contacted them proactively. 555 00:31:48,550 --> 00:31:49,870 They said the film crew could also get one actor free. 556 00:31:50,030 --> 00:31:52,550 Ye Xining's pay is much lower than before. 557 00:31:52,870 --> 00:31:53,910 They even proposed 558 00:31:53,910 --> 00:31:55,910 that Wang Ziheng can sing the theme song for free. 559 00:31:56,150 --> 00:31:57,430 They will sing the OST together 560 00:31:57,670 --> 00:31:59,190 and cooperate with all the publicity. 561 00:31:59,790 --> 00:32:01,030 How could this happen? 562 00:32:01,190 --> 00:32:02,790 Don't you understand? 563 00:32:02,910 --> 00:32:04,510 Sheng'an Entertainment snatched your role. 564 00:32:05,230 --> 00:32:05,990 Yu Le. 565 00:32:06,630 --> 00:32:07,870 Why are you so silly? 566 00:32:08,110 --> 00:32:09,910 You were happy to work with her. 567 00:32:10,430 --> 00:32:12,510 In front of you, she told you that she would refuse 568 00:32:12,590 --> 00:32:13,470 and wouldn't take advantage of your popularity. 569 00:32:13,630 --> 00:32:15,150 But later she conspired with her company 570 00:32:15,150 --> 00:32:16,310 to snatch your role. 571 00:32:16,950 --> 00:32:17,270 No. 572 00:32:18,230 --> 00:32:19,190 Xining is not that kind of person. 573 00:32:19,230 --> 00:32:20,230 What kind of person is she? 574 00:32:20,310 --> 00:32:22,190 The truth is right in front of us. 575 00:32:24,910 --> 00:32:25,550 It's impossible. 576 00:32:26,070 --> 00:32:27,590 Even though Sheng'an Entertainment snatched my role, 577 00:32:28,710 --> 00:32:30,230 she wouldn't know about it. 578 00:32:31,670 --> 00:32:32,470 It better be. 579 00:32:45,590 --> 00:32:46,230 This is the compensation for you. 580 00:32:47,350 --> 00:32:48,350 Thank you, Mr. Ji. 581 00:32:48,870 --> 00:32:49,710 Why don't you open it? 582 00:32:50,070 --> 00:32:50,630 Later. 583 00:32:52,230 --> 00:32:53,750 Xining, your phone. 584 00:32:54,310 --> 00:32:54,750 Thank you. 585 00:33:11,070 --> 00:33:12,150 I just want to know 586 00:33:13,230 --> 00:33:14,870 whether you know what happened 587 00:33:14,910 --> 00:33:15,670 to the contract of the Track? 588 00:33:17,950 --> 00:33:18,310 I... 589 00:33:18,350 --> 00:33:19,510 You knew it, didn't you? 590 00:33:23,190 --> 00:33:23,830 Xining. 591 00:33:24,550 --> 00:33:26,310 If you're worried that if we play the roles together, 592 00:33:26,550 --> 00:33:27,670 it will affect each other, 593 00:33:27,990 --> 00:33:29,110 you can just tell me. 594 00:33:29,670 --> 00:33:31,310 You don't have to do these things. 595 00:33:36,230 --> 00:33:36,710 I'm sorry. 596 00:33:38,470 --> 00:33:39,470 Do I look funny 597 00:33:40,510 --> 00:33:41,750 in your eyes? 598 00:33:42,790 --> 00:33:44,030 I don't think so. 599 00:33:44,190 --> 00:33:45,070 You didn't? 600 00:33:47,030 --> 00:33:48,710 I came here 601 00:33:49,630 --> 00:33:51,390 to let you explain like a fool. 602 00:33:53,990 --> 00:33:54,790 I don't even know 603 00:33:54,790 --> 00:33:56,630 what you said is true. 604 00:33:57,110 --> 00:33:58,190 Yu Le, I... 605 00:33:58,190 --> 00:33:59,390 Things are already like this. 606 00:34:01,030 --> 00:34:02,070 It's useless to say anything. 607 00:34:06,950 --> 00:34:07,310 Mr. Zhen, 608 00:34:07,470 --> 00:34:09,110 why did you give Xining a new phone? 609 00:34:09,150 --> 00:34:09,909 What's wrong with her phone? 610 00:34:10,150 --> 00:34:12,190 She lost her phone yesterday. 611 00:34:12,350 --> 00:34:12,989 What? 612 00:34:15,110 --> 00:34:15,550 It's over. 613 00:34:15,670 --> 00:34:16,429 What is over? 614 00:34:16,590 --> 00:34:17,790 Their love is over. 615 00:34:21,469 --> 00:34:22,590 What are you talking about? It's weird. 616 00:34:26,710 --> 00:34:27,469 Damn author. 617 00:34:27,830 --> 00:34:29,030 I am irreconcilable with you! 618 00:34:41,030 --> 00:34:42,750 Let's calm our relationship down. 619 00:34:43,389 --> 00:34:44,070 Yu Le, 620 00:34:45,150 --> 00:34:46,550 it's not what you thought. 621 00:34:46,550 --> 00:34:47,389 Then what is it? 622 00:34:50,590 --> 00:34:51,590 I don't want to quarrel with you. 623 00:34:54,270 --> 00:34:55,310 Go back and rest. 624 00:35:12,870 --> 00:35:13,750 Xining. 625 00:35:14,710 --> 00:35:15,230 Yu Le. 626 00:35:16,950 --> 00:35:17,670 Yu Le. 627 00:35:19,550 --> 00:35:20,150 Yu Le. 628 00:35:40,230 --> 00:35:41,910 There shouldn't be any problems this time. 629 00:35:42,790 --> 00:35:43,830 The ending is predestined. 630 00:35:44,590 --> 00:35:45,790 There's no need to be so stubborn. 631 00:35:50,590 --> 00:35:51,110 Ji Shu, 632 00:35:51,430 --> 00:35:52,750 why are you so heartless? 633 00:35:52,790 --> 00:35:53,630 You bastard! 634 00:35:53,950 --> 00:35:55,710 Why did you use this method to break the couple I ship? 635 00:35:55,910 --> 00:35:56,590 Let go of me first. 636 00:35:56,910 --> 00:35:57,630 It's all because of you! 637 00:35:57,710 --> 00:35:58,750 If you hadn't helped Wang Ziheng snatch the role, 638 00:35:58,750 --> 00:35:59,910 they wouldn't have quarreled. 639 00:36:00,230 --> 00:36:01,550 Can you be reasonable? 640 00:36:01,790 --> 00:36:02,550 Their quarrel 641 00:36:02,710 --> 00:36:04,310 was their own problem. 642 00:36:11,670 --> 00:36:12,990 The couple I've been shipping has a bad ending. 643 00:36:13,070 --> 00:36:14,350 I can't get the IP of this novel. 644 00:36:14,470 --> 00:36:15,630 I lost my job because of you. 645 00:36:16,470 --> 00:36:18,310 Both of the Ji Shu are so bad. 646 00:36:21,630 --> 00:36:22,630 I told you 647 00:36:23,030 --> 00:36:24,310 that all relationships 648 00:36:24,510 --> 00:36:25,550 will end unhappily. 649 00:36:25,870 --> 00:36:27,150 You were too obsessed. 650 00:36:27,310 --> 00:36:28,950 That's why you got hurt in the end. 651 00:36:30,030 --> 00:36:31,990 I worked so hard to live. 652 00:36:32,270 --> 00:36:33,910 Why are you doing this to me? 653 00:36:34,590 --> 00:36:35,950 Why did you 654 00:36:35,990 --> 00:36:37,150 name the character Ji Shu? 655 00:36:38,830 --> 00:36:40,990 You bullied me in this world too. 656 00:36:44,630 --> 00:36:46,110 Are you really crying? 657 00:36:46,150 --> 00:36:48,430 You, you broke them up. 658 00:36:48,710 --> 00:36:49,430 Now... 659 00:36:49,550 --> 00:36:51,510 You even maliciously speculated on me. 660 00:37:03,710 --> 00:37:05,270 Stop crying. 661 00:37:10,190 --> 00:37:11,990 They are breaking up. 662 00:37:12,310 --> 00:37:14,910 My life turns to be boring now. 663 00:37:15,150 --> 00:37:16,190 Does their breaking up 664 00:37:16,270 --> 00:37:17,550 affect you this much? 665 00:37:17,710 --> 00:37:18,550 Yes. 666 00:37:19,390 --> 00:37:20,910 If they break up, 667 00:37:20,990 --> 00:37:23,190 I think all the good things will be gone. 668 00:37:24,310 --> 00:37:25,110 I can't eat well. 669 00:37:25,110 --> 00:37:25,910 I can't dress well. 670 00:37:25,910 --> 00:37:26,670 I can't sleep tight. 671 00:37:26,670 --> 00:37:29,190 My heart is broken. 672 00:37:30,070 --> 00:37:32,910 I think life is meaningless. 673 00:37:33,590 --> 00:37:36,390 I will eventually go to darkness 674 00:37:36,710 --> 00:37:37,670 and destruction. 675 00:37:39,430 --> 00:37:40,390 Let go of me first. 676 00:37:40,670 --> 00:37:41,470 No. 677 00:37:41,590 --> 00:37:43,030 If they really break up, 678 00:37:43,030 --> 00:37:45,110 I might as well end my life. 679 00:37:47,990 --> 00:37:48,630 Fine. 680 00:37:49,230 --> 00:37:51,310 What can I do to stop you from crying? 681 00:37:53,350 --> 00:37:53,750 Really? 682 00:37:56,510 --> 00:37:56,950 Yes. 683 00:37:59,710 --> 00:38:00,430 From now on, 684 00:38:00,710 --> 00:38:01,350 I want you to stop destroying 685 00:38:01,350 --> 00:38:02,550 Yu Le and Xining's realationship. 686 00:38:04,150 --> 00:38:04,710 OK. 687 00:38:05,150 --> 00:38:05,790 I promise you. 688 00:38:07,190 --> 00:38:07,950 But do you think 689 00:38:08,830 --> 00:38:09,870 there will be no problem between them 690 00:38:09,990 --> 00:38:11,350 if others don't intervene? 691 00:38:11,630 --> 00:38:12,790 At least there are no external obstacles. 692 00:38:13,110 --> 00:38:14,150 The problems between them 693 00:38:14,350 --> 00:38:15,830 were never created by others. 694 00:38:16,270 --> 00:38:18,110 It's their own problem. 695 00:38:18,630 --> 00:38:19,310 I don't care. 696 00:38:20,990 --> 00:38:21,390 Fine. 697 00:38:22,230 --> 00:38:22,710 I promise you. 698 00:38:24,950 --> 00:38:25,390 Mr. Ji, 699 00:38:25,390 --> 00:38:26,950 you are the best person in the world. 700 00:38:27,350 --> 00:38:28,510 Who just said 701 00:38:28,550 --> 00:38:30,150 all Ji Shu in the world 702 00:38:30,350 --> 00:38:31,030 are bad guys. 703 00:38:31,270 --> 00:38:31,990 That's because... 704 00:38:33,150 --> 00:38:34,710 Why are you pulling my hair? 705 00:38:34,870 --> 00:38:35,390 Don't move. 706 00:38:35,990 --> 00:38:36,750 Don't move now. 707 00:38:38,150 --> 00:38:39,150 What happened? 708 00:38:40,550 --> 00:38:41,190 What are you doing? 709 00:38:41,270 --> 00:38:42,630 I'm not that easy. 710 00:38:44,350 --> 00:38:45,590 If you don't want me to take off my shirt, 711 00:38:45,950 --> 00:38:47,230 you must cut your hair. 712 00:38:47,350 --> 00:38:47,950 You choose. 713 00:38:48,670 --> 00:38:49,710 Take it off then. 714 00:38:57,510 --> 00:38:58,030 Step aside. 715 00:38:58,030 --> 00:38:58,510 Mr. Zhen. 716 00:38:58,510 --> 00:38:59,350 I have something to report. 717 00:39:13,630 --> 00:39:14,150 Mr. Ji. 718 00:39:14,430 --> 00:39:15,830 I didn't mean it. 719 00:39:15,870 --> 00:39:16,470 I'm sorry. 720 00:39:16,750 --> 00:39:17,550 Go on. 721 00:39:18,310 --> 00:39:19,030 What's the matter? 722 00:39:20,310 --> 00:39:21,190 It almost slipped my mind. 723 00:39:21,230 --> 00:39:22,270 Xining is missing. 724 00:39:23,150 --> 00:39:24,310 She's missing? 725 00:39:26,310 --> 00:39:27,230 How come? 726 00:39:27,430 --> 00:39:28,910 How can you be sure that she was missing? 727 00:39:28,910 --> 00:39:30,070 I can't find her anywhere. 728 00:39:30,230 --> 00:39:31,390 Did you call her? 729 00:39:32,470 --> 00:39:34,190 I just got her new SIM card. 730 00:39:34,710 --> 00:39:35,310 Oh my. 731 00:39:35,430 --> 00:39:36,630 It's OK that people can't be contacted 732 00:39:36,630 --> 00:39:37,270 for no signal or running out of battery. 733 00:39:37,310 --> 00:39:39,070 It's the first time I see a person can't be connected for this reason. 734 00:39:39,310 --> 00:39:40,190 She's a grown-up. 735 00:39:40,590 --> 00:39:41,350 Why can't you find her? 736 00:39:42,030 --> 00:39:42,550 Mr. Ji, 737 00:39:42,710 --> 00:39:43,950 I just received a notice. 738 00:39:44,550 --> 00:39:46,310 Her notice tomorrow is put forward. 739 00:39:47,030 --> 00:39:47,590 Besides, 740 00:39:47,630 --> 00:39:49,510 Xining is on the cusp. 741 00:39:49,630 --> 00:39:51,630 I don't want her name to show up on the hot search for acting like a diva. 742 00:39:52,150 --> 00:39:52,790 Don't worry. 743 00:39:53,110 --> 00:39:55,310 Have you searched the places Xining likes to go? 744 00:39:55,630 --> 00:39:56,350 I did. 745 00:39:56,470 --> 00:39:57,190 I also went to her house. 746 00:39:58,190 --> 00:39:59,190 Where else can she go? 747 00:40:01,630 --> 00:40:02,310 Mr. Ji. 748 00:40:02,630 --> 00:40:03,750 Are you really not worried? 749 00:40:03,950 --> 00:40:05,270 You know something, don't you? 750 00:40:06,950 --> 00:40:07,990 Why should I worry? 751 00:40:08,270 --> 00:40:09,110 Instead of just thinking here, 752 00:40:09,270 --> 00:40:10,750 you'd better go to the places she often goes. 753 00:40:11,070 --> 00:40:11,990 Did you find Yu Le? 754 00:40:12,630 --> 00:40:13,630 I don't want to see Fang Yan. 755 00:40:13,710 --> 00:40:14,350 Look at the situation now. 756 00:40:14,350 --> 00:40:15,630 Why are you still spatting with Fang Yan? 757 00:40:17,270 --> 00:40:19,070 I'll go to his studio. 758 00:40:19,470 --> 00:40:19,950 I'll go with you. 759 00:40:20,470 --> 00:40:21,110 You can't. 760 00:40:21,950 --> 00:40:22,590 Why not? 761 00:40:23,190 --> 00:40:23,790 You have to work. 762 00:40:24,270 --> 00:40:24,830 Mr. Ji, 763 00:40:25,070 --> 00:40:25,870 which is more important now, 764 00:40:25,870 --> 00:40:26,710 working or finding Xining? 765 00:40:27,110 --> 00:40:28,710 It's none of your concern. 766 00:40:29,670 --> 00:40:30,670 You just promised me. 767 00:40:31,510 --> 00:40:31,750 Let's go. 768 00:40:46,190 --> 00:40:46,830 Mr. Zhen. 769 00:40:47,150 --> 00:40:48,310 Go and find Yu Le first. 770 00:40:48,310 --> 00:40:49,310 I'll look for her somewhere else. 771 00:40:49,630 --> 00:40:50,310 Let's split up. 772 00:40:50,310 --> 00:40:50,870 Okay. 773 00:40:55,350 --> 00:40:55,870 Slow down. Come on. 774 00:41:21,590 --> 00:41:22,030 Hello. 775 00:41:22,030 --> 00:41:22,590 Hello. 776 00:41:22,670 --> 00:41:24,070 I'm Xi Ning's agent. 777 00:41:24,230 --> 00:41:25,190 Is Xining here? 778 00:41:25,630 --> 00:41:26,110 No. 779 00:41:26,950 --> 00:41:27,950 Can I talk to Yu Le? 780 00:41:28,190 --> 00:41:29,070 Wait a moment. 781 00:41:29,230 --> 00:41:30,070 Yu Le is practicing dancing. 782 00:41:30,590 --> 00:41:32,230 He doesn't like to be disturbed while practicing. 783 00:41:32,670 --> 00:41:33,670 I have something urgent. 784 00:41:33,990 --> 00:41:34,590 How about this? 785 00:41:34,590 --> 00:41:35,390 Tell him 786 00:41:35,510 --> 00:41:36,430 Xining is missing. 787 00:41:58,150 --> 00:41:59,270 Xining is at Qin Hai High School. 788 00:41:59,270 --> 00:41:59,790 Come quickly. 46620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.