Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:01:40,670 --> 00:01:42,030
I've been reading novels since I was young.
3
00:01:42,110 --> 00:01:44,110
I'm not good at reading other things.
4
00:01:44,110 --> 00:01:45,910
But I'm good enough to read scripts.
5
00:01:48,550 --> 00:01:49,190
Misspellings.
6
00:01:52,390 --> 00:01:53,750
I was short of time.
7
00:01:54,310 --> 00:01:55,070
It won't happen next time.
8
00:01:55,190 --> 00:01:55,789
Next time?
9
00:01:58,470 --> 00:01:59,350
Are you getting off home soon?
10
00:01:59,550 --> 00:02:00,550
Give me the proposal
11
00:02:00,630 --> 00:02:02,070
of this project before you get off work.
12
00:02:03,070 --> 00:02:04,470
Besides basic information,
13
00:02:04,550 --> 00:02:06,750
I also hope to see the budget statement of this project.
14
00:02:07,990 --> 00:02:09,030
Before I get off work?
15
00:02:09,190 --> 00:02:10,470
I can do evaluation.
16
00:02:10,750 --> 00:02:11,990
I've never done the budget.
17
00:02:12,190 --> 00:02:12,830
You can't do it?
18
00:02:13,790 --> 00:02:14,310
Forget it.
19
00:02:15,070 --> 00:02:15,710
I'll do it.
20
00:02:17,750 --> 00:02:18,870
It's just budget.
21
00:02:19,190 --> 00:02:19,910
I'll learn.
22
00:02:19,910 --> 00:02:20,790
Who hasn't had a first time?
23
00:02:31,310 --> 00:02:32,710
Finally.
24
00:02:54,310 --> 00:02:54,870
I'm done.
25
00:02:59,230 --> 00:02:59,870
Redo it.
26
00:03:00,830 --> 00:03:01,670
Why?
27
00:03:01,910 --> 00:03:03,270
This is a low cost profit-sharing drama.
28
00:03:03,430 --> 00:03:04,470
Yours is for a platform-exclusive
29
00:03:04,510 --> 00:03:05,390
custom drama.
30
00:03:05,590 --> 00:03:06,590
You want me to lose money?
31
00:03:11,910 --> 00:03:14,030
I… I want to go home.
32
00:03:14,190 --> 00:03:14,830
Mr. Ji,
33
00:03:15,070 --> 00:03:16,750
can you pretend you didn't see it?
34
00:03:17,070 --> 00:03:18,390
Do you think it's texting via WeChat
35
00:03:18,790 --> 00:03:20,190
that you can withdraw within two minutes?
36
00:03:22,630 --> 00:03:23,150
Mr. Ji,
37
00:03:23,550 --> 00:03:24,670
I promise I'll complete the task
38
00:03:24,670 --> 00:03:25,510
and pass your test.
39
00:03:26,070 --> 00:03:26,990
Are you going to work overtime here?
40
00:03:28,590 --> 00:03:30,710
Those who don't want to work overtime are not good employees.
41
00:03:32,230 --> 00:03:32,990
Go back.
42
00:03:33,990 --> 00:03:34,790
Working overtime here
43
00:03:35,190 --> 00:03:36,230
will waste the company electricity.
44
00:03:36,390 --> 00:03:37,510
Also, I have to pay you overtime.
45
00:03:37,550 --> 00:03:38,270
It's not worth it.
46
00:03:41,990 --> 00:03:42,590
Mr. Ji,
47
00:03:43,030 --> 00:03:44,829
you are a rich second generation.
48
00:03:45,030 --> 00:03:45,829
Being so stingy
49
00:03:45,950 --> 00:03:47,670
will affect your image as a boss.
50
00:03:48,230 --> 00:03:49,510
Being thrifty is a virtue.
51
00:03:50,430 --> 00:03:51,910
Being thrifty is a virtue.
52
00:03:52,829 --> 00:03:53,390
Ji…
53
00:03:57,670 --> 00:03:58,270
Mr. Ji.
54
00:03:58,790 --> 00:03:59,510
Aren't you going back?
55
00:03:59,590 --> 00:04:01,830
Didn't you say you'd finish it by today?
56
00:04:02,550 --> 00:04:03,350
I'll keep an eye on you.
57
00:04:10,670 --> 00:04:11,430
Work hard.
58
00:04:11,790 --> 00:04:12,390
I...
59
00:04:41,510 --> 00:04:42,710
Done.
60
00:04:44,030 --> 00:04:45,030
Mr. Ji, look.
61
00:05:02,870 --> 00:05:04,990
He has long eyelashes.
62
00:05:06,390 --> 00:05:08,270
He also has smooth skin.
63
00:05:12,150 --> 00:05:14,710
He's pretty when he's not fierce.
64
00:05:22,870 --> 00:05:24,030
Is the budget ready?
65
00:05:25,910 --> 00:05:27,030
Look, it's done.
66
00:05:31,550 --> 00:05:32,110
How is it?
67
00:05:33,230 --> 00:05:33,950
Not bad.
68
00:05:35,270 --> 00:05:37,430
Can I...
69
00:05:40,470 --> 00:05:42,350
She doesn't know what will happen next.
70
00:05:42,710 --> 00:05:43,710
Even if she goes,
71
00:05:43,990 --> 00:05:45,590
it won't change the ending.
72
00:05:48,550 --> 00:05:49,110
Okay.
73
00:06:26,230 --> 00:06:28,790
These are the film's project proposal and the audition script.
74
00:06:28,990 --> 00:06:30,550
Director Wang has always been strict in casting.
75
00:06:30,830 --> 00:06:32,350
We just got the admission ticket.
76
00:06:32,470 --> 00:06:33,830
The rest is up to you.
77
00:06:35,390 --> 00:06:36,470
I'll do my best.
78
00:06:36,750 --> 00:06:38,230
Yu Le is here for the audition too?
79
00:06:39,230 --> 00:06:41,270
I have a friend in Director Qian's crew.
80
00:06:41,350 --> 00:06:42,790
I heard that Director Qian doesn't like him
81
00:06:43,270 --> 00:06:44,470
because he's terrible at acting.
82
00:06:45,030 --> 00:06:46,590
He only filmed several idol dramas.
83
00:06:46,870 --> 00:06:49,870
After complimented by several of his fans,
84
00:06:50,909 --> 00:06:52,830
he even dares to act in movies now.
85
00:06:53,030 --> 00:06:53,790
Just wait.
86
00:06:53,790 --> 00:06:56,590
Director Wang will be more strict than Director Qian.
87
00:06:58,030 --> 00:06:59,990
Mr. Wang is coming for the audition.
88
00:06:59,990 --> 00:07:02,910
Yu Le is asking for humiliation.
89
00:07:03,470 --> 00:07:05,830
I've heard that he's being approached for the drama "The Trace".
90
00:07:05,910 --> 00:07:07,430
You were the first interviewee.
91
00:07:08,270 --> 00:07:08,910
OK.
92
00:07:09,390 --> 00:07:11,710
Don't listen. Don't look. Don't take it to heart.
93
00:07:12,270 --> 00:07:13,710
Since you've chosen this path,
94
00:07:13,790 --> 00:07:15,670
just focus on what you want to do.
95
00:07:15,910 --> 00:07:16,590
I know.
96
00:07:16,830 --> 00:07:18,470
Mr. Yu, please come with me.
97
00:07:18,790 --> 00:07:19,350
Okay.
98
00:07:20,230 --> 00:07:21,390
Go ahead. I'll wait for you here.
99
00:07:27,030 --> 00:07:28,470
Hello, Mr. Yu.
100
00:07:28,550 --> 00:07:30,270
Mr. Wang, I've been wanting to see you.
101
00:07:30,350 --> 00:07:31,710
I didn't expect to see you here.
102
00:07:31,910 --> 00:07:32,470
Mr. Yu.
103
00:07:32,909 --> 00:07:33,909
My assistant
104
00:07:33,909 --> 00:07:34,990
is your fan.
105
00:07:35,110 --> 00:07:36,350
He talks to me about you every day.
106
00:07:36,590 --> 00:07:38,150
I didn't have the chance to meet you before.
107
00:07:38,270 --> 00:07:39,630
Otherwise, I would have asked for your autograph.
108
00:07:39,990 --> 00:07:40,909
After this,
109
00:07:40,990 --> 00:07:42,270
you have to give me an autographed photo.
110
00:07:42,350 --> 00:07:43,030
Do you mind?
111
00:07:43,150 --> 00:07:44,390
Of course not.
112
00:07:44,630 --> 00:07:46,230
I'll ask my assistant to prepare more for you.
113
00:07:47,310 --> 00:07:48,750
This way, please.
114
00:07:53,830 --> 00:07:54,510
Ms. Fang.
115
00:08:06,510 --> 00:08:07,310
Xining.
116
00:08:07,550 --> 00:08:09,470
Don't be nervous when you go in later.
117
00:08:09,550 --> 00:08:11,270
Just do your best.
118
00:08:11,390 --> 00:08:12,750
I believe you can do it.
119
00:08:13,350 --> 00:08:15,110
Qi, you're the one who's nervous.
120
00:08:15,230 --> 00:08:15,910
Am I?
121
00:08:16,590 --> 00:08:17,590
I think so.
122
00:08:17,710 --> 00:08:18,670
Go inside.
123
00:08:18,710 --> 00:08:20,030
I'll wait for you outside.
124
00:08:20,910 --> 00:08:21,710
You can do it.
125
00:08:24,150 --> 00:08:24,910
Come on.
126
00:08:32,510 --> 00:08:33,830
Hello, director and mentors.
127
00:08:35,230 --> 00:08:36,230
Hello, Xining.
128
00:08:36,669 --> 00:08:37,909
Welcome to the audition.
129
00:08:38,190 --> 00:08:39,350
Dance for us.
130
00:08:40,230 --> 00:08:40,590
OK.
131
00:09:18,070 --> 00:09:18,550
How is it?
132
00:09:19,350 --> 00:09:19,750
Not bad.
133
00:09:20,350 --> 00:09:21,710
If you say it's not bad, then it's good.
134
00:09:22,110 --> 00:09:23,990
I'll contact the producer in a few days.
135
00:09:24,110 --> 00:09:25,230
What did Director Wang say?
136
00:09:25,590 --> 00:09:27,550
We'll notify the audition results later.
137
00:09:27,590 --> 00:09:29,470
Please wait patiently.
138
00:09:30,430 --> 00:09:31,350
Okay, thank you.
139
00:09:32,470 --> 00:09:33,030
Let's go.
140
00:09:33,350 --> 00:09:34,670
You all overestimated him.
141
00:09:34,950 --> 00:09:36,070
He has made progress.
142
00:09:36,470 --> 00:09:38,670
But everyone in the industry knows Director Wang is strict.
143
00:09:40,070 --> 00:09:40,950
With his acting skills...
144
00:09:41,150 --> 00:09:41,870
Yan.
145
00:09:43,550 --> 00:09:45,030
Am I here to humiliate myself?
146
00:09:47,310 --> 00:09:49,230
Don't give up on yourself.
147
00:09:49,430 --> 00:09:51,750
I can see your progress.
148
00:09:52,110 --> 00:09:53,310
Maybe there's a turning point.
149
00:09:53,430 --> 00:09:54,350
How can there be?
150
00:09:54,590 --> 00:09:55,830
Even Wang Ziheng came for the audition.
151
00:09:56,510 --> 00:09:57,670
I don't think I have a chance.
152
00:09:57,990 --> 00:09:58,830
Let's go back first.
153
00:09:58,990 --> 00:09:59,750
We'll wait for the result.
154
00:10:08,270 --> 00:10:09,350
How is it?
155
00:10:09,350 --> 00:10:10,110
What did the director say?
156
00:10:10,590 --> 00:10:12,350
He would arrange someone to contact Yingjun to approve the contract.
157
00:10:12,350 --> 00:10:13,350
He also asked me to keep on dancing.
158
00:10:14,630 --> 00:10:16,350
Xining, that's great.
159
00:10:16,350 --> 00:10:18,190
Go and share it with Yu Le.
160
00:10:18,310 --> 00:10:19,990
I told him to celebrate tonight.
161
00:10:22,990 --> 00:10:25,350
The couple I ship finally reached the peak of their lives.
162
00:10:25,750 --> 00:10:26,830
What are you talking about?
163
00:10:27,990 --> 00:10:28,670
Nothing.
164
00:10:28,910 --> 00:10:30,150
Let's go back.
165
00:10:42,270 --> 00:10:43,270
Brother, you're back.
166
00:10:43,430 --> 00:10:44,230
Wash your hands.
167
00:10:44,470 --> 00:10:45,310
Dinner is ready.
168
00:10:45,950 --> 00:10:47,110
Daddy and mommy are abroad.
169
00:10:47,150 --> 00:10:48,550
They called me and asked me
170
00:10:48,990 --> 00:10:50,030
to throw a luxurious birthday party
171
00:10:50,110 --> 00:10:50,950
for you
172
00:10:51,310 --> 00:10:52,710
on behalf of them.
173
00:10:54,590 --> 00:10:55,030
What do you think?
174
00:11:00,350 --> 00:11:02,230
You know I can't cook.
175
00:11:02,470 --> 00:11:03,310
I ordered food delivery.
176
00:11:04,310 --> 00:11:05,350
But they are also dishes.
177
00:11:05,350 --> 00:11:06,710
Don't dislike me.
178
00:11:10,590 --> 00:11:11,350
If you dislike me,
179
00:11:11,350 --> 00:11:12,830
I'll take away daddy and mommy's gift.
180
00:11:16,870 --> 00:11:18,190
What are you waiting for? Sit down.
181
00:11:18,230 --> 00:11:18,950
Eat.
182
00:11:20,470 --> 00:11:21,270
What's wrong?
183
00:11:22,990 --> 00:11:23,870
I left something
184
00:11:23,990 --> 00:11:25,110
in the company.
185
00:11:25,390 --> 00:11:26,070
I'm leaving.
186
00:11:26,990 --> 00:11:28,470
What's so important?
187
00:11:28,550 --> 00:11:29,550
You're not celebrating your birthday?
188
00:11:35,190 --> 00:11:37,950
How can I finish these alone?
189
00:12:01,230 --> 00:12:01,910
Mr. Ji.
190
00:12:02,190 --> 00:12:03,310
What's wrong?
191
00:12:06,150 --> 00:12:06,750
Nothing.
192
00:12:07,110 --> 00:12:07,630
Mr. Ji.
193
00:12:07,830 --> 00:12:08,830
I'm going back.
194
00:12:15,630 --> 00:12:16,670
Qi.
195
00:12:17,830 --> 00:12:18,310
What's wrong?
196
00:12:20,190 --> 00:12:20,950
Nothing.
197
00:12:21,470 --> 00:12:22,150
Go back.
198
00:12:30,870 --> 00:12:31,550
Mr. Ji.
199
00:12:31,830 --> 00:12:33,990
You're not locked out and unable to go home,
200
00:12:33,990 --> 00:12:34,710
are you?
201
00:12:35,230 --> 00:12:37,310
Just say it. It's not something embarrassing.
202
00:12:37,350 --> 00:12:38,870
I often got myself locked out.
203
00:12:41,110 --> 00:12:42,510
Why don't you come in?
204
00:12:42,830 --> 00:12:44,990
It takes time for the locksmith to come.
205
00:12:50,470 --> 00:12:51,110
Okay.
206
00:12:51,470 --> 00:12:51,910
Come on.
207
00:12:52,310 --> 00:12:52,750
Thank you.
208
00:13:00,310 --> 00:13:00,830
Come on in.
209
00:13:07,630 --> 00:13:08,030
Have a seat.
210
00:13:16,070 --> 00:13:17,350
Mr. Ji, have you had dinner?
211
00:13:17,830 --> 00:13:19,350
If not, make do with it.
212
00:13:19,550 --> 00:13:21,070
Eating too much instant noodles is bad for your health.
213
00:13:22,510 --> 00:13:23,190
I'll eat it myself.
214
00:14:05,750 --> 00:14:06,350
Please.
215
00:14:06,830 --> 00:14:07,590
Enjoy, Mr. Ji.
216
00:14:07,630 --> 00:14:08,390
You're welcome.
217
00:14:08,590 --> 00:14:10,030
If you want, you can treat me back.
218
00:14:16,870 --> 00:14:17,670
No.
219
00:14:19,350 --> 00:14:21,470
You need to sit and eat instant noodles to have a sense of ritual.
220
00:14:28,110 --> 00:14:28,670
Wait.
221
00:14:29,470 --> 00:14:30,390
I'll turn off the lights.
222
00:14:31,230 --> 00:14:31,990
Why would you turn off the lights?
223
00:14:39,350 --> 00:14:41,350
Do you feel like we're having steak during a candlelight dinner
224
00:14:41,630 --> 00:14:43,590
in a luxurious western restaurant?
225
00:14:43,670 --> 00:14:44,910
Where is the steak?
226
00:14:48,670 --> 00:14:49,190
Isn't this it?
227
00:14:49,310 --> 00:14:51,350
You're so imaginative.
228
00:14:54,190 --> 00:14:54,710
If you only
229
00:14:54,790 --> 00:14:56,430
live a life that you can see,
230
00:14:56,430 --> 00:14:57,350
it would be boring.
231
00:14:57,350 --> 00:14:58,270
You have to enjoy yourself.
232
00:14:58,350 --> 00:14:59,110
Right, Mr. Ji?
233
00:15:00,110 --> 00:15:01,470
Are you enjoying yourself
234
00:15:01,750 --> 00:15:02,830
or deceiving yourself?
235
00:15:04,430 --> 00:15:05,390
You can also think so.
236
00:15:05,790 --> 00:15:07,950
In my opinion, society belongs to adults.
237
00:15:08,510 --> 00:15:10,550
And adults are materialistic.
238
00:15:11,830 --> 00:15:13,630
No matter how beautifully love begins,
239
00:15:14,110 --> 00:15:14,590
in the end,
240
00:15:15,190 --> 00:15:16,190
it will give way to reality.
241
00:15:16,750 --> 00:15:17,630
No matter
242
00:15:17,990 --> 00:15:19,110
how the relationship starts,
243
00:15:19,630 --> 00:15:21,390
it will end in a flash.
244
00:15:22,790 --> 00:15:24,070
I don't believe in
245
00:15:24,150 --> 00:15:25,270
happy endings in life.
246
00:15:25,550 --> 00:15:27,750
So you don't have to put any effort into me.
247
00:15:30,190 --> 00:15:31,110
Why are you looking at me?
248
00:15:32,870 --> 00:15:33,510
I think
249
00:15:34,110 --> 00:15:35,950
you resemble someone I know.
250
00:15:36,910 --> 00:15:38,070
Are you trying to be sarcastic again?
251
00:15:38,830 --> 00:15:39,830
No.
252
00:15:41,110 --> 00:15:42,150
Mr. Ji, eat.
253
00:15:42,150 --> 00:15:42,870
It'll get soggy.
254
00:15:47,430 --> 00:15:48,590
Who would look for me at this hour?
255
00:16:43,550 --> 00:16:44,550
Are you unhappy?
256
00:16:46,670 --> 00:16:47,390
No.
257
00:16:49,550 --> 00:16:51,350
You dance to vent out your frustrations
258
00:16:51,350 --> 00:16:52,830
whenever something doesn't go your way.
259
00:16:53,190 --> 00:16:54,670
You can still change your habits after so many years?
260
00:16:56,270 --> 00:16:57,150
After so many years,
261
00:16:57,830 --> 00:16:59,310
you still like to expose me.
262
00:17:00,110 --> 00:17:01,830
You should enjoy dancing,
263
00:17:01,830 --> 00:17:03,350
not use it as a vent.
264
00:17:03,870 --> 00:17:04,430
Get up.
265
00:17:05,710 --> 00:17:06,030
Come.
266
00:17:11,910 --> 00:17:13,150
You like venting, right?
267
00:17:13,430 --> 00:17:14,750
I'll take you to a place to vent.
268
00:17:15,589 --> 00:17:16,550
Where're we going?
269
00:17:18,710 --> 00:17:19,950
You'll know when we arrive.
270
00:17:21,109 --> 00:17:22,470
I'll go take a look.
271
00:17:23,950 --> 00:17:24,470
What's wrong?
272
00:17:24,630 --> 00:17:25,069
I...
273
00:17:26,550 --> 00:17:27,829
Nothing. Go and open the door.
274
00:17:34,270 --> 00:17:34,950
Ji Fei.
275
00:17:35,430 --> 00:17:36,190
Have you eaten?
276
00:17:36,310 --> 00:17:37,310
I'm eating.
277
00:17:37,710 --> 00:17:38,030
Here.
278
00:17:38,190 --> 00:17:39,950
You're being nice to me for no reason.
279
00:17:40,030 --> 00:17:41,670
Are you trying to poison me?
280
00:17:42,190 --> 00:17:42,990
Me poisoning you?
281
00:17:43,150 --> 00:17:44,390
Am I that bored?
282
00:17:45,070 --> 00:17:46,230
It's all because of my brother.
283
00:17:46,270 --> 00:17:48,110
I've spent efforts to prepare the birthday banquet for him.
284
00:17:48,110 --> 00:17:49,270
He didn't eat anything.
285
00:17:49,470 --> 00:17:50,990
He said he was going to deal with some work.
286
00:17:51,230 --> 00:17:52,710
I'm not as important as work?
287
00:17:53,830 --> 00:17:54,630
Birthday?
288
00:17:56,110 --> 00:17:56,550
Take it.
289
00:17:59,710 --> 00:18:01,870
Don't you know it's my brother's birthday?
290
00:18:01,950 --> 00:18:03,310
You had a unrequited love for him for ten years.
291
00:18:03,550 --> 00:18:04,270
How come you don't know?
292
00:18:04,470 --> 00:18:05,270
How is that possible?
293
00:18:05,270 --> 00:18:06,710
I celebrated it for him during the day.
294
00:18:07,950 --> 00:18:09,790
So it was because you celebrated his birthday,
295
00:18:10,110 --> 00:18:11,790
so he didn't finish his work in time
296
00:18:11,990 --> 00:18:13,590
and didn't have time to celebrate it with me.
297
00:18:13,950 --> 00:18:14,710
You've delivered the food.
298
00:18:14,710 --> 00:18:15,750
You should go back now.
299
00:18:18,350 --> 00:18:19,470
Ji Fei is at home.
300
00:18:19,950 --> 00:18:21,950
That means he wasn't locked out.
301
00:18:22,950 --> 00:18:25,150
Then why was he so depressed on his birthday
302
00:18:25,350 --> 00:18:26,710
instead of spending it with his sister?
303
00:18:46,230 --> 00:18:47,230
Candles.
304
00:18:54,670 --> 00:18:55,750
Since I know,
305
00:18:55,910 --> 00:18:57,110
let's go through the process.
306
00:18:57,470 --> 00:18:58,950
Otherwise, it'll be awkward.
307
00:19:07,310 --> 00:19:09,030
Although it's a bit shabby,
308
00:19:09,470 --> 00:19:10,470
I didn't know
309
00:19:10,510 --> 00:19:11,630
it is your birthday.
310
00:19:11,910 --> 00:19:13,070
Don't you have a unrequited love for me?
311
00:19:13,430 --> 00:19:14,030
You didn't know that?
312
00:19:15,310 --> 00:19:17,390
I was too busy to remember.
313
00:19:22,910 --> 00:19:23,790
Why did you take it away?
314
00:19:24,910 --> 00:19:25,470
It's not too late.
315
00:19:25,830 --> 00:19:27,030
Your birthday is once a year.
316
00:19:27,150 --> 00:19:27,990
We can't celebrate it so modestly.
317
00:19:31,750 --> 00:19:32,310
Let's eat outside.
318
00:19:32,470 --> 00:19:33,630
Haven't you eaten?
319
00:19:35,190 --> 00:19:36,150
These are all appetizers.
320
00:19:36,150 --> 00:19:36,950
It's nothing.
321
00:19:37,070 --> 00:19:38,230
Let's go. I'll take you to eat something nice.
322
00:19:38,750 --> 00:19:40,350
You will definitely like that restaurant.
323
00:19:40,590 --> 00:19:41,590
It's really delicious.
324
00:19:42,030 --> 00:19:43,870
I go there several times a year.
325
00:19:57,710 --> 00:19:59,030
Look, it's Yu Le.
326
00:19:59,030 --> 00:20:00,550
Yes, it's Yu Le.
327
00:20:01,150 --> 00:20:02,630
-So handsome. -Yeah.
328
00:20:09,990 --> 00:20:11,870
Do you think I really have no acting skills?
329
00:20:14,630 --> 00:20:15,390
You're drunk.
330
00:20:15,710 --> 00:20:16,630
I'm not drunk.
331
00:20:22,310 --> 00:20:23,350
Come on, cheers.
332
00:20:32,430 --> 00:20:34,150
Mr. Ji, this is the one.
333
00:20:35,110 --> 00:20:35,550
What do you think?
334
00:20:38,390 --> 00:20:38,950
How about
335
00:20:39,670 --> 00:20:40,230
another one?
336
00:20:40,750 --> 00:20:41,350
Mr. Ji.
337
00:20:41,470 --> 00:20:42,990
This store may look ordinary,
338
00:20:43,230 --> 00:20:44,870
but it's on the Black Pearl's must-try List.
339
00:20:45,110 --> 00:20:46,030
You'll like it.
340
00:20:46,630 --> 00:20:47,230
OK.
341
00:20:52,270 --> 00:20:53,110
Qi.
342
00:20:53,670 --> 00:20:55,390
This restaurant looks bad.
343
00:20:55,550 --> 00:20:56,190
Let's go to another restaurant.
344
00:20:56,830 --> 00:20:57,350
Mr. Ji.
345
00:20:57,710 --> 00:20:59,510
You can't judge a restaurant by its appearance.
346
00:20:59,590 --> 00:21:00,830
This restaurant is really delicious.
347
00:21:00,830 --> 00:21:02,030
I insist you have a try.
348
00:21:02,310 --> 00:21:02,830
Qi.
349
00:21:03,870 --> 00:21:04,430
It's late.
350
00:21:04,830 --> 00:21:07,070
Eating such greasy food is bad for digestion.
351
00:21:10,030 --> 00:21:10,830
The research shows
352
00:21:11,710 --> 00:21:12,430
if we eat midnight snacks,
353
00:21:12,670 --> 00:21:13,030
first,
354
00:21:13,350 --> 00:21:14,390
we'll have indigestion,
355
00:21:14,670 --> 00:21:14,950
second,
356
00:21:15,110 --> 00:21:15,910
we'll gain weight,
357
00:21:16,110 --> 00:21:16,470
third,
358
00:21:16,750 --> 00:21:18,150
people who eat midnight snacks often stay up late,
359
00:21:18,430 --> 00:21:20,150
it will affect their working ability the next day.
360
00:21:20,390 --> 00:21:21,830
And your immune system will be weakened.
361
00:21:22,630 --> 00:21:24,750
Why does he sound like that damn author?
362
00:21:26,070 --> 00:21:26,950
Mr. Ji.
363
00:21:26,990 --> 00:21:28,150
I don't eat it often.
364
00:21:28,150 --> 00:21:30,110
I just eat it occasionally.
365
00:21:30,110 --> 00:21:30,790
It's okay.
366
00:21:30,790 --> 00:21:31,710
Listen to me.
367
00:21:32,070 --> 00:21:33,790
Let's eat something light.
368
00:21:34,870 --> 00:21:36,670
I'm already restrained in the real world.
369
00:21:37,030 --> 00:21:37,750
When I enter the world of novels,
370
00:21:37,750 --> 00:21:38,950
I must eat freely.
371
00:21:39,270 --> 00:21:40,670
Anyway, the meat will not grow on me.
372
00:21:41,950 --> 00:21:42,950
Don't worry, Mr. Ji.
373
00:21:43,070 --> 00:21:43,990
It's my treat.
374
00:21:44,630 --> 00:21:45,430
Qi.
375
00:21:47,510 --> 00:21:49,430
If you really insist on eating,
376
00:21:50,470 --> 00:21:51,190
let's go to another restaurant.
377
00:21:53,430 --> 00:21:53,950
Mr. Ji.
378
00:21:54,590 --> 00:21:56,430
You're a little strange today.
379
00:21:57,910 --> 00:21:58,390
-Are you... -No.
380
00:21:58,390 --> 00:21:59,470
Starting to like me?
381
00:22:00,350 --> 00:22:00,870
I'm not.
382
00:22:02,830 --> 00:22:03,390
Mr. Ji,
383
00:22:03,750 --> 00:22:05,070
I'll be sad
384
00:22:05,070 --> 00:22:06,270
if you reject me like this.
385
00:22:07,150 --> 00:22:10,190
You touched my hands and face.
386
00:22:11,110 --> 00:22:12,350
I will misunderstand.
387
00:22:13,670 --> 00:22:14,070
How about this?
388
00:22:14,990 --> 00:22:16,070
I promise you one thing.
389
00:22:16,550 --> 00:22:17,990
And you promise me one thing.
390
00:22:19,790 --> 00:22:21,430
As long as it's not illegal,
391
00:22:21,430 --> 00:22:22,390
I can promise you.
392
00:22:22,830 --> 00:22:24,230
Be on standby 24 hours a day.
393
00:22:24,270 --> 00:22:25,390
Don't leave my sight.
394
00:22:25,870 --> 00:22:28,390
Mr. Ji, you're excessive.
395
00:22:29,710 --> 00:22:30,350
Forget it.
396
00:22:31,110 --> 00:22:33,230
I don't believe you can keep an eye on me all the time.
397
00:22:33,870 --> 00:22:34,990
If it's your birthday wish,
398
00:22:35,070 --> 00:22:35,710
I agree.
399
00:22:35,950 --> 00:22:37,350
Okay, deal.
400
00:22:37,670 --> 00:22:38,310
Let's go to another place.
401
00:22:40,590 --> 00:22:41,110
I just want this one.
402
00:22:42,190 --> 00:22:44,430
Qi, why don't we reconsider it?
403
00:22:44,430 --> 00:22:46,310
You went too often to high-end restaurants
404
00:22:46,310 --> 00:22:47,550
so you don't want to eat in such a restaurant.
405
00:22:47,910 --> 00:22:49,590
I just want to eat in it now.
406
00:22:49,710 --> 00:22:50,070
I...
407
00:22:50,950 --> 00:22:51,390
Okay.
408
00:22:52,430 --> 00:22:53,270
Let's eat here.
409
00:23:07,950 --> 00:23:08,990
Mr. Ji, take a look.
410
00:23:09,150 --> 00:23:09,470
Waitress.
411
00:23:09,510 --> 00:23:10,070
Qi.
412
00:23:10,710 --> 00:23:11,310
Check the menu.
413
00:23:12,950 --> 00:23:13,230
Please.
414
00:23:13,230 --> 00:23:14,630
I've eaten here several times.
415
00:23:16,230 --> 00:23:17,390
What would you like?
416
00:23:18,350 --> 00:23:19,030
What else do you want?
417
00:23:19,590 --> 00:23:20,190
Suit yourself.
418
00:23:21,030 --> 00:23:22,870
Then I'll order these on the recommendation list.
419
00:23:23,430 --> 00:23:24,830
We have a shop festival today.
420
00:23:24,910 --> 00:23:26,830
You can take part in the lucky draw if you order the couple set.
421
00:23:29,550 --> 00:23:30,470
Do you have any special requirements
422
00:23:30,910 --> 00:23:31,990
for the couple set?
423
00:23:32,630 --> 00:23:33,070
No.
424
00:23:33,150 --> 00:23:35,430
It's just a normal double meal. You can just pay for it.
425
00:23:35,630 --> 00:23:36,550
Then a couple set, please.
426
00:23:36,710 --> 00:23:37,150
Okay.
427
00:23:39,990 --> 00:23:41,150
Couple set.
428
00:23:44,950 --> 00:23:45,510
Qi.
429
00:23:46,110 --> 00:23:46,710
Have some water.
430
00:23:48,390 --> 00:23:49,470
What's with the water?
431
00:23:50,750 --> 00:23:51,470
For disinfection.
432
00:23:55,990 --> 00:23:57,550
Mr. Ji, may I draw it?
433
00:24:03,510 --> 00:24:04,350
The third prize.
434
00:24:04,630 --> 00:24:05,710
What's the third prize here?
435
00:24:05,750 --> 00:24:07,070
The third prize is a pair of key chains.
436
00:24:07,670 --> 00:24:08,270
Fine.
437
00:24:08,430 --> 00:24:09,390
It's good that I got a prize.
438
00:24:15,710 --> 00:24:16,990
Xining, I need to go to the washroom.
439
00:24:58,430 --> 00:24:58,870
Qi.
440
00:24:59,190 --> 00:24:59,670
Here're the key chains.
441
00:24:59,670 --> 00:25:00,510
Hello, here's your gift.
442
00:25:12,790 --> 00:25:13,430
I don't want it.
443
00:25:14,430 --> 00:25:16,470
This is the lucky object of Last-minute Bus Catcher.
444
00:25:16,510 --> 00:25:17,230
And today is your birthday.
445
00:25:17,230 --> 00:25:17,950
Take it.
446
00:25:19,350 --> 00:25:19,990
I don't want it.
447
00:25:20,950 --> 00:25:22,190
It's your birthday gift.
448
00:25:24,230 --> 00:25:24,790
Forget it.
449
00:25:25,910 --> 00:25:26,230
I want it.
450
00:26:15,350 --> 00:26:16,070
Mr. Ji, the seafood here is very delicious.
451
00:26:16,070 --> 00:26:16,790
Let me peel it for you.
452
00:26:17,190 --> 00:26:17,950
I don't eat seafood.
453
00:26:18,830 --> 00:26:19,830
You don't eat seafood?
454
00:26:21,190 --> 00:26:22,550
Then have some beef.
455
00:26:23,390 --> 00:26:23,990
Help yourself.
456
00:26:28,670 --> 00:26:29,110
Okay.
457
00:26:38,630 --> 00:26:39,270
Don't choke yourself.
458
00:26:39,510 --> 00:26:40,110
Drink more water.
459
00:26:51,710 --> 00:26:52,230
Eat up.
460
00:26:52,830 --> 00:26:54,270
I need to go home at ten and get to bed.
461
00:26:55,510 --> 00:26:56,190
That early?
462
00:26:57,350 --> 00:26:58,670
Do you have the same routine as the elderly?
463
00:27:21,750 --> 00:27:22,030
Yu Le.
464
00:27:22,830 --> 00:27:23,150
Yu Le.
465
00:27:23,310 --> 00:27:23,990
You are drunk.
466
00:27:25,510 --> 00:27:26,590
Let me take you home.
467
00:27:30,150 --> 00:27:30,590
OK?
468
00:27:30,950 --> 00:27:31,670
Be careful.
469
00:27:43,790 --> 00:27:44,270
Are you done?
470
00:27:46,750 --> 00:27:47,230
Okay.
471
00:27:47,550 --> 00:27:47,950
Let's go.
472
00:27:48,710 --> 00:27:49,030
Come on.
473
00:27:49,110 --> 00:27:49,830
Do you have your belongings with you?
474
00:27:49,870 --> 00:27:50,750
I've been carrying them.
475
00:27:51,430 --> 00:27:51,950
Here you go.
476
00:27:52,150 --> 00:27:52,670
Take the key chain.
477
00:27:54,790 --> 00:27:55,110
Well.
478
00:28:01,470 --> 00:28:02,390
You're so full.
479
00:28:02,470 --> 00:28:03,070
Do you want to take a walk?
480
00:28:04,630 --> 00:28:05,430
No need.
481
00:28:05,510 --> 00:28:07,230
Didn't you say you'd go to bed early?
482
00:28:10,710 --> 00:28:13,270
Mr. Ji, you've been acting weird today.
483
00:28:13,630 --> 00:28:14,350
How?
484
00:28:14,550 --> 00:28:15,550
It's your birthday.
485
00:28:15,630 --> 00:28:16,350
We went our for a dinner,
486
00:28:16,430 --> 00:28:17,030
but you...
487
00:28:22,190 --> 00:28:23,390
Are you out of your mind? Why didn't you watch out for traffic?
488
00:28:27,590 --> 00:28:28,270
Are you okay?
489
00:28:30,070 --> 00:28:30,710
I'm fine.
490
00:28:36,990 --> 00:28:37,670
Qi.
491
00:28:39,630 --> 00:28:41,870
Are you having a crush on a man in the book?
492
00:28:43,830 --> 00:28:45,270
If so, the ending
493
00:28:45,590 --> 00:28:46,710
is destined to be tragic.
494
00:29:11,350 --> 00:29:13,670
Do you also think I'm not as good as Wang Ziheng?
495
00:29:14,390 --> 00:29:15,390
Only when he rejects the role,
496
00:29:15,790 --> 00:29:18,150
do I have a chance, right?
497
00:29:18,710 --> 00:29:20,150
Am I really not good at acting?
498
00:29:21,390 --> 00:29:22,430
Say something.
499
00:29:24,590 --> 00:29:26,230
If you don't say anything, it means you admit it.
500
00:29:26,470 --> 00:29:27,550
So all of you
501
00:29:27,590 --> 00:29:28,670
think the same about me.
502
00:29:29,070 --> 00:29:30,910
Yu Le, acting
503
00:29:30,910 --> 00:29:33,430
is based on innate talent and efforts.
504
00:29:33,950 --> 00:29:34,870
You just started a transformation.
505
00:29:34,910 --> 00:29:36,590
Don't deny yourself so quickly.
506
00:29:36,630 --> 00:29:37,390
No.
507
00:29:39,070 --> 00:29:40,510
Even as an idol,
508
00:29:41,070 --> 00:29:42,310
I'm not as good as Wang Ziheng.
509
00:29:43,030 --> 00:29:43,990
In everyone's eyes,
510
00:29:44,590 --> 00:29:46,190
he is a versatile artist with excellent singing,
511
00:29:46,710 --> 00:29:48,910
dancing, and acting skills.
512
00:29:49,950 --> 00:29:50,710
And I
513
00:29:50,950 --> 00:29:52,710
am just a clout who wants a share
514
00:29:52,710 --> 00:29:54,710
in the film industry.
515
00:29:55,870 --> 00:29:56,990
You're wrong.
516
00:29:57,950 --> 00:29:59,150
In my heart,
517
00:29:59,630 --> 00:30:01,150
you've always been the best.
518
00:30:01,350 --> 00:30:02,510
Xining.
519
00:30:03,910 --> 00:30:05,470
Is that what you really think?
520
00:30:07,950 --> 00:30:08,470
Yes.
521
00:30:10,830 --> 00:30:11,750
Xining.
522
00:30:12,470 --> 00:30:13,950
Thank you for trusting me.
523
00:30:15,190 --> 00:30:17,030
You're the only one who's by my side
524
00:30:17,830 --> 00:30:19,590
and accompanies me.
525
00:30:20,030 --> 00:30:21,590
Do you want to be trending
526
00:30:22,110 --> 00:30:23,510
by hugging her in public?
527
00:30:24,110 --> 00:30:25,270
He has a girlfriend.
528
00:30:25,270 --> 00:30:26,110
Watch your manners.
529
00:30:26,230 --> 00:30:26,990
Girlfriend?
530
00:30:28,590 --> 00:30:30,470
I quarreled with my girlfriend.
531
00:30:31,230 --> 00:30:32,750
I made her angry.
532
00:30:33,030 --> 00:30:34,350
Did you two fight again?
533
00:30:35,110 --> 00:30:36,390
It was all my fault.
534
00:30:36,870 --> 00:30:38,470
I shouldn't have lost my temper.
535
00:30:39,590 --> 00:30:40,430
But you...
536
00:30:40,990 --> 00:30:42,310
How can you say in front of me
537
00:30:42,310 --> 00:30:44,230
that another man is better than me?
538
00:30:45,270 --> 00:30:46,790
I have my pride.
539
00:30:47,150 --> 00:30:48,030
Then tell her
540
00:30:48,030 --> 00:30:49,390
and explain to her.
541
00:30:49,790 --> 00:30:50,190
But I...
542
00:30:55,710 --> 00:30:56,230
Yu Le.
543
00:30:56,870 --> 00:30:58,790
Yu Le, let's go. I'll take you home.
544
00:30:59,390 --> 00:31:00,190
He can't go with you.
545
00:31:02,150 --> 00:31:03,270
Take out your phone.
546
00:31:03,590 --> 00:31:04,350
Call her
547
00:31:04,350 --> 00:31:05,830
and tell her what you just said.
548
00:31:06,430 --> 00:31:08,070
She definitely doesn't want to talk to me.
549
00:31:08,350 --> 00:31:09,870
You two lack communication.
550
00:31:10,270 --> 00:31:10,910
Give me the phone.
551
00:31:11,230 --> 00:31:11,950
I'll call her.
552
00:31:13,590 --> 00:31:15,270
Don't interfere with others' relationship.
553
00:31:17,270 --> 00:31:18,750
So you know it's someone else's relationship.
554
00:31:19,310 --> 00:31:20,830
I won't let you take advantage of their vulnerability.
555
00:31:25,270 --> 00:31:25,830
Mr. Ji.
556
00:31:27,590 --> 00:31:29,390
Your employee is being so rude.
557
00:31:29,990 --> 00:31:30,910
Shouldn't you discipline her?
558
00:31:31,390 --> 00:31:32,510
I'm off duty now.
559
00:31:32,630 --> 00:31:33,470
It's none of his business.
560
00:31:37,630 --> 00:31:38,470
It's not appropriate.
561
00:31:40,150 --> 00:31:41,310
If they keep avoiding each other,
562
00:31:41,350 --> 00:31:42,470
they'll really break up.
563
00:31:55,510 --> 00:31:55,950
Yu Le.
564
00:32:02,950 --> 00:32:03,510
Yu Le.
565
00:32:05,790 --> 00:32:07,990
Say something. Don't you want to apologize?
566
00:32:09,310 --> 00:32:10,790
Qi, is that you?
567
00:32:11,230 --> 00:32:12,470
Are you with Yu Le?
568
00:32:13,430 --> 00:32:15,190
Xining, we just met Yu Le.
569
00:32:15,190 --> 00:32:16,230
He's drunk.
570
00:32:16,630 --> 00:32:17,790
Is he okay?
571
00:32:18,430 --> 00:32:20,310
He's not. He wants to apologize to you,
572
00:32:20,430 --> 00:32:21,190
but he's afraid that you would be angry.
573
00:32:21,630 --> 00:32:22,190
Tell her.
574
00:32:22,270 --> 00:32:23,750
Clear up misunderstandings.
575
00:32:29,350 --> 00:32:30,430
I'm so mad.
576
00:32:31,550 --> 00:32:32,150
What are you doing?
577
00:32:32,870 --> 00:32:33,710
Apologize to her face to face.
578
00:32:33,830 --> 00:32:34,510
I'm not going.
579
00:32:34,870 --> 00:32:35,870
What's your relationship with him?
580
00:32:36,190 --> 00:32:37,870
Are you his sibling or his parent?
581
00:32:38,550 --> 00:32:39,550
I'm his Mom fan.
582
00:32:40,070 --> 00:32:40,550
Come with me.
583
00:33:14,790 --> 00:33:17,110
Wasn't I at Xining's with Yu Le?
584
00:33:20,790 --> 00:33:24,390
So as long as I can stop the misunderstandings
585
00:33:24,550 --> 00:33:25,430
and change the plot,
586
00:33:25,710 --> 00:33:26,790
I can be back?
587
00:33:34,110 --> 00:33:36,470
It's almost like the fan fiction world.
588
00:33:37,990 --> 00:33:39,150
Can I really change it?
589
00:33:41,230 --> 00:33:43,790
But what happened to my second travel?
590
00:33:48,110 --> 00:33:48,670
How come?
591
00:33:48,990 --> 00:33:49,310
This...
592
00:33:49,790 --> 00:33:51,990
This isn't what happened during the second travel.
593
00:33:53,110 --> 00:33:54,270
Is it also delayed?
594
00:34:07,510 --> 00:34:08,510
Is it a dream
595
00:34:09,510 --> 00:34:10,350
or
596
00:34:10,750 --> 00:34:12,070
I really traveled?
597
00:34:38,750 --> 00:34:40,150
The change of the novel plots
598
00:34:40,750 --> 00:34:42,110
is really related to Song Yanqi.
599
00:35:01,310 --> 00:35:02,390
Did you find the problem?
600
00:35:03,030 --> 00:35:03,590
What?
601
00:35:04,070 --> 00:35:05,070
The backstage is back on track.
602
00:35:05,670 --> 00:35:06,350
Is it?
603
00:35:06,710 --> 00:35:07,510
That's good.
604
00:35:08,150 --> 00:35:10,110
Maybe it's related to the collapse of the backstage.
605
00:35:10,550 --> 00:35:11,870
I asked the programmer.
606
00:35:11,990 --> 00:35:13,910
He said the internet crashed once today.
607
00:35:14,030 --> 00:35:15,150
But it's already fixed.
608
00:35:15,710 --> 00:35:16,150
Are you sure?
609
00:35:17,070 --> 00:35:18,350
In two hours, nine chapters
610
00:35:18,350 --> 00:35:19,550
have been updated for the novel.
611
00:35:19,950 --> 00:35:21,230
It's different from the original content.
612
00:35:21,750 --> 00:35:22,950
I didn't do it at all.
613
00:35:23,230 --> 00:35:23,910
You didn't?
614
00:35:24,630 --> 00:35:26,150
Is it the system bug again?
615
00:35:26,590 --> 00:35:27,910
I'll ask someone to check it again.
616
00:35:28,630 --> 00:35:31,390
But since you've updated it
617
00:35:31,830 --> 00:35:33,070
and you can't take it back...
618
00:35:33,750 --> 00:35:35,470
Who is in charge of the system maintenance today?
619
00:35:36,110 --> 00:35:37,910
I used to contact Wang.
620
00:35:38,390 --> 00:35:39,350
He's on a business trip.
621
00:35:39,670 --> 00:35:42,030
I really don't know who is charge today.
622
00:35:42,710 --> 00:35:43,390
I have to ask.
623
00:35:43,830 --> 00:35:44,310
Okay.
624
00:35:45,630 --> 00:35:45,910
Also,
625
00:35:46,590 --> 00:35:48,390
I plan to stop updating for a while.
626
00:35:49,110 --> 00:35:49,990
Okay.
627
00:36:13,190 --> 00:36:14,030
Is Mr. Jia here?
628
00:36:14,110 --> 00:36:16,150
There is a reason why I didn't come to work in the past two days.
629
00:36:16,190 --> 00:36:16,950
Did he fire me?
630
00:36:16,950 --> 00:36:17,710
What?
631
00:36:18,150 --> 00:36:19,070
What are you talking about?
632
00:36:19,470 --> 00:36:20,630
Didn't you work outside?
633
00:36:21,030 --> 00:36:21,910
We're almost off work.
634
00:36:21,910 --> 00:36:22,830
Why are you back?
635
00:36:23,630 --> 00:36:24,190
Working outside?
636
00:36:24,870 --> 00:36:25,630
How long have I been out?
637
00:36:26,910 --> 00:36:28,470
About two hours.
638
00:36:32,430 --> 00:36:33,350
What's wrong with you?
639
00:36:33,750 --> 00:36:35,590
She knows that Lin Qingmiao is competing with her
640
00:36:35,590 --> 00:36:36,470
on the IP of the novel?
641
00:36:36,670 --> 00:36:37,310
What did you say?
642
00:36:37,710 --> 00:36:39,070
You don't know?
643
00:36:39,350 --> 00:36:40,870
Lin Qingmiao volunteered.
644
00:36:40,990 --> 00:36:41,670
She said she was worried that you can't
645
00:36:41,670 --> 00:36:42,430
get the IP of the novel alone.
646
00:36:42,670 --> 00:36:43,950
So she wants to work with you to communicate with Ji Shu.
647
00:36:44,190 --> 00:36:45,470
She's in Mr. Jia's office now.
648
00:36:47,350 --> 00:36:48,510
Why?
649
00:36:50,150 --> 00:36:50,910
Zhen...
650
00:36:51,990 --> 00:36:52,470
What is it?
651
00:36:56,030 --> 00:36:57,070
Mr. Jia, I...
652
00:36:57,230 --> 00:36:57,870
By the way,
653
00:36:58,470 --> 00:37:00,390
how is the project "Brighter Than Stars"
654
00:37:00,630 --> 00:37:01,310
going?
655
00:37:01,550 --> 00:37:02,750
I'm working on it. Everything is going well.
656
00:37:02,790 --> 00:37:04,030
Don't worry. I'll get the copyright.
657
00:37:04,030 --> 00:37:05,710
You're working on it?
658
00:37:05,990 --> 00:37:07,470
So there's no result?
659
00:37:09,110 --> 00:37:10,910
Song Yanqi, how long has it been?
660
00:37:11,510 --> 00:37:12,950
Not long.
661
00:37:13,630 --> 00:37:14,550
I will get it as soon as possible.
662
00:37:14,550 --> 00:37:15,950
I won't delay the company's plan.
663
00:37:16,750 --> 00:37:17,150
Mr. Jia.
664
00:37:17,470 --> 00:37:19,270
In any case, it takes time for the project to be approved.
665
00:37:19,390 --> 00:37:20,550
I have nothing else to do.
666
00:37:20,990 --> 00:37:22,830
I can help Qi communicate with Ji Shu.
667
00:37:23,270 --> 00:37:24,630
Mr. Jia, I can do it alone.
668
00:37:24,790 --> 00:37:26,030
More people, more power.
669
00:37:26,150 --> 00:37:27,470
You have experience in this.
670
00:37:28,950 --> 00:37:30,550
Mr. Jia, think about it.
671
00:37:30,750 --> 00:37:32,070
If the company suddenly sends another person
672
00:37:32,070 --> 00:37:33,070
to work with me.
673
00:37:33,390 --> 00:37:34,910
Mr. Ji will think
674
00:37:35,390 --> 00:37:36,790
our company is very unprofessional.
675
00:37:36,870 --> 00:37:38,390
He wouldn't know whom to communicate with.
676
00:37:38,430 --> 00:37:39,590
That's true.
677
00:37:40,310 --> 00:37:41,270
Mr. Jia, don't worry.
678
00:37:41,670 --> 00:37:42,710
I know Ji Shu.
679
00:37:42,870 --> 00:37:43,990
There won't be any problem.
680
00:37:43,990 --> 00:37:45,430
You know Ji Shu?
681
00:37:46,630 --> 00:37:46,990
Yes.
682
00:37:47,590 --> 00:37:49,150
We went to high school and college together.
683
00:37:51,750 --> 00:37:52,950
I should have let you go.
684
00:37:53,350 --> 00:37:54,670
With a relationship like yours,
685
00:37:54,910 --> 00:37:56,470
he will do you a favor.
686
00:37:56,950 --> 00:37:57,950
Mr. Jia.
687
00:37:58,190 --> 00:38:00,230
Suddenly replacing someone isn't ideal, right?
688
00:38:09,630 --> 00:38:10,430
Okay, how about this?
689
00:38:10,830 --> 00:38:11,630
You two
690
00:38:11,710 --> 00:38:13,030
work on this project together.
691
00:38:13,270 --> 00:38:14,150
Recently,
692
00:38:14,310 --> 00:38:15,910
I've found some information.
693
00:38:16,150 --> 00:38:16,750
It is said that
694
00:38:17,030 --> 00:38:18,710
many companies in the industry went to him,
695
00:38:18,990 --> 00:38:19,670
but he turned all of them down.
696
00:38:19,950 --> 00:38:20,750
What does that mean?
697
00:38:22,150 --> 00:38:24,390
It means he's a hard bone.
698
00:38:24,790 --> 00:38:25,310
Whoever of you two
699
00:38:25,430 --> 00:38:27,270
can get the copyright
700
00:38:27,550 --> 00:38:28,390
will become a regular employee
701
00:38:28,470 --> 00:38:30,150
and the head of this project.
702
00:38:30,430 --> 00:38:30,950
Any problem?
703
00:38:31,070 --> 00:38:32,390
Mr. Jia, I have no problem.
704
00:38:34,310 --> 00:38:35,150
Me either.
705
00:38:50,350 --> 00:38:51,350
Song Yanqi.
706
00:38:51,990 --> 00:38:53,990
For the sake of our joining the company at the same time,
707
00:38:54,390 --> 00:38:55,750
I advise you to find a backup.
708
00:38:55,910 --> 00:38:57,550
Qingmiao. You are so confident.
709
00:38:57,710 --> 00:38:59,070
When I proposed the IP back then,
710
00:38:59,150 --> 00:39:00,150
why didn't you say you know him?
711
00:39:00,510 --> 00:39:02,870
Is there anything else other than being high school and college classmates
712
00:39:03,270 --> 00:39:05,150
that you don't want others to find out about?
713
00:39:35,150 --> 00:39:36,830
Mr. Ji, why are you here?
714
00:39:37,110 --> 00:39:37,790
Are you here
715
00:39:37,830 --> 00:39:38,590
to talk about the IP?
716
00:39:45,750 --> 00:39:46,390
Safety distance.
717
00:39:48,470 --> 00:39:49,390
Where were you
718
00:39:49,710 --> 00:39:50,270
and what were you doing
719
00:39:50,390 --> 00:39:51,030
two hours ago?
720
00:39:51,750 --> 00:39:53,390
I was with you two hours ago.
721
00:39:53,390 --> 00:39:54,030
Fool.
722
00:39:54,670 --> 00:39:56,510
No, I was with the supporting male character
723
00:39:56,510 --> 00:39:57,830
who looked like you.
724
00:39:58,870 --> 00:39:59,670
I was working outside.
725
00:40:00,750 --> 00:40:01,430
Really?
726
00:40:02,830 --> 00:40:03,550
Yes.
727
00:40:04,150 --> 00:40:06,470
There's this Happy tranquil bar on South Xilijie Road.
728
00:40:06,670 --> 00:40:07,430
Do you know it?
729
00:40:08,990 --> 00:40:10,310
Happy tranquil bar?
730
00:40:10,550 --> 00:40:12,470
Isn't this tranquil bar in the world of fan fiction?
731
00:40:12,630 --> 00:40:14,470
There's one in the real world too?
732
00:40:17,150 --> 00:40:18,070
Mr. Ji.
733
00:40:18,270 --> 00:40:20,110
Do you go to places like that often?
734
00:40:20,270 --> 00:40:20,670
No.
735
00:40:21,910 --> 00:40:23,310
When I passed by there,
736
00:40:23,310 --> 00:40:24,670
I saw someone who looked like you.
737
00:40:24,750 --> 00:40:25,950
You must be mistaken.
738
00:40:25,990 --> 00:40:26,750
I didn't go there today.
739
00:40:27,710 --> 00:40:28,470
What about before?
740
00:40:28,830 --> 00:40:31,070
I don't think it counts since I've only been there in the fan fiction world.
741
00:40:31,750 --> 00:40:32,550
No.
742
00:40:37,070 --> 00:40:38,150
It's really her.
743
00:40:41,310 --> 00:40:42,390
About the copyright...
744
00:40:42,430 --> 00:40:43,390
You've decided?
745
00:40:47,030 --> 00:40:47,430
No.
746
00:40:48,230 --> 00:40:48,870
Since it wasn't you,
747
00:40:49,190 --> 00:40:49,750
I'll leave now.
748
00:40:50,830 --> 00:40:52,390
Did he wait here
749
00:40:52,590 --> 00:40:53,670
just to ask me this?
750
00:41:02,590 --> 00:41:03,310
Mr. Ji.
751
00:41:03,390 --> 00:41:04,630
I have something else to ask you.
752
00:41:04,630 --> 00:41:05,990
Can we talk in the car?
44551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.