All language subtitles for To Ship Someone episode 06 [iQIYI]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:01:40,670 --> 00:01:42,030 I've been reading novels since I was young. 3 00:01:42,110 --> 00:01:44,110 I'm not good at reading other things. 4 00:01:44,110 --> 00:01:45,910 But I'm good enough to read scripts. 5 00:01:48,550 --> 00:01:49,190 Misspellings. 6 00:01:52,390 --> 00:01:53,750 I was short of time. 7 00:01:54,310 --> 00:01:55,070 It won't happen next time. 8 00:01:55,190 --> 00:01:55,789 Next time? 9 00:01:58,470 --> 00:01:59,350 Are you getting off home soon? 10 00:01:59,550 --> 00:02:00,550 Give me the proposal 11 00:02:00,630 --> 00:02:02,070 of this project before you get off work. 12 00:02:03,070 --> 00:02:04,470 Besides basic information, 13 00:02:04,550 --> 00:02:06,750 I also hope to see the budget statement of this project. 14 00:02:07,990 --> 00:02:09,030 Before I get off work? 15 00:02:09,190 --> 00:02:10,470 I can do evaluation. 16 00:02:10,750 --> 00:02:11,990 I've never done the budget. 17 00:02:12,190 --> 00:02:12,830 You can't do it? 18 00:02:13,790 --> 00:02:14,310 Forget it. 19 00:02:15,070 --> 00:02:15,710 I'll do it. 20 00:02:17,750 --> 00:02:18,870 It's just budget. 21 00:02:19,190 --> 00:02:19,910 I'll learn. 22 00:02:19,910 --> 00:02:20,790 Who hasn't had a first time? 23 00:02:31,310 --> 00:02:32,710 Finally. 24 00:02:54,310 --> 00:02:54,870 I'm done. 25 00:02:59,230 --> 00:02:59,870 Redo it. 26 00:03:00,830 --> 00:03:01,670 Why? 27 00:03:01,910 --> 00:03:03,270 This is a low cost profit-sharing drama. 28 00:03:03,430 --> 00:03:04,470 Yours is for a platform-exclusive 29 00:03:04,510 --> 00:03:05,390 custom drama. 30 00:03:05,590 --> 00:03:06,590 You want me to lose money? 31 00:03:11,910 --> 00:03:14,030 I… I want to go home. 32 00:03:14,190 --> 00:03:14,830 Mr. Ji, 33 00:03:15,070 --> 00:03:16,750 can you pretend you didn't see it? 34 00:03:17,070 --> 00:03:18,390 Do you think it's texting via WeChat 35 00:03:18,790 --> 00:03:20,190 that you can withdraw within two minutes? 36 00:03:22,630 --> 00:03:23,150 Mr. Ji, 37 00:03:23,550 --> 00:03:24,670 I promise I'll complete the task 38 00:03:24,670 --> 00:03:25,510 and pass your test. 39 00:03:26,070 --> 00:03:26,990 Are you going to work overtime here? 40 00:03:28,590 --> 00:03:30,710 Those who don't want to work overtime are not good employees. 41 00:03:32,230 --> 00:03:32,990 Go back. 42 00:03:33,990 --> 00:03:34,790 Working overtime here 43 00:03:35,190 --> 00:03:36,230 will waste the company electricity. 44 00:03:36,390 --> 00:03:37,510 Also, I have to pay you overtime. 45 00:03:37,550 --> 00:03:38,270 It's not worth it. 46 00:03:41,990 --> 00:03:42,590 Mr. Ji, 47 00:03:43,030 --> 00:03:44,829 you are a rich second generation. 48 00:03:45,030 --> 00:03:45,829 Being so stingy 49 00:03:45,950 --> 00:03:47,670 will affect your image as a boss. 50 00:03:48,230 --> 00:03:49,510 Being thrifty is a virtue. 51 00:03:50,430 --> 00:03:51,910 Being thrifty is a virtue. 52 00:03:52,829 --> 00:03:53,390 Ji… 53 00:03:57,670 --> 00:03:58,270 Mr. Ji. 54 00:03:58,790 --> 00:03:59,510 Aren't you going back? 55 00:03:59,590 --> 00:04:01,830 Didn't you say you'd finish it by today? 56 00:04:02,550 --> 00:04:03,350 I'll keep an eye on you. 57 00:04:10,670 --> 00:04:11,430 Work hard. 58 00:04:11,790 --> 00:04:12,390 I... 59 00:04:41,510 --> 00:04:42,710 Done. 60 00:04:44,030 --> 00:04:45,030 Mr. Ji, look. 61 00:05:02,870 --> 00:05:04,990 He has long eyelashes. 62 00:05:06,390 --> 00:05:08,270 He also has smooth skin. 63 00:05:12,150 --> 00:05:14,710 He's pretty when he's not fierce. 64 00:05:22,870 --> 00:05:24,030 Is the budget ready? 65 00:05:25,910 --> 00:05:27,030 Look, it's done. 66 00:05:31,550 --> 00:05:32,110 How is it? 67 00:05:33,230 --> 00:05:33,950 Not bad. 68 00:05:35,270 --> 00:05:37,430 Can I... 69 00:05:40,470 --> 00:05:42,350 She doesn't know what will happen next. 70 00:05:42,710 --> 00:05:43,710 Even if she goes, 71 00:05:43,990 --> 00:05:45,590 it won't change the ending. 72 00:05:48,550 --> 00:05:49,110 Okay. 73 00:06:26,230 --> 00:06:28,790 These are the film's project proposal and the audition script. 74 00:06:28,990 --> 00:06:30,550 Director Wang has always been strict in casting. 75 00:06:30,830 --> 00:06:32,350 We just got the admission ticket. 76 00:06:32,470 --> 00:06:33,830 The rest is up to you. 77 00:06:35,390 --> 00:06:36,470 I'll do my best. 78 00:06:36,750 --> 00:06:38,230 Yu Le is here for the audition too? 79 00:06:39,230 --> 00:06:41,270 I have a friend in Director Qian's crew. 80 00:06:41,350 --> 00:06:42,790 I heard that Director Qian doesn't like him 81 00:06:43,270 --> 00:06:44,470 because he's terrible at acting. 82 00:06:45,030 --> 00:06:46,590 He only filmed several idol dramas. 83 00:06:46,870 --> 00:06:49,870 After complimented by several of his fans, 84 00:06:50,909 --> 00:06:52,830 he even dares to act in movies now. 85 00:06:53,030 --> 00:06:53,790 Just wait. 86 00:06:53,790 --> 00:06:56,590 Director Wang will be more strict than Director Qian. 87 00:06:58,030 --> 00:06:59,990 Mr. Wang is coming for the audition. 88 00:06:59,990 --> 00:07:02,910 Yu Le is asking for humiliation. 89 00:07:03,470 --> 00:07:05,830 I've heard that he's being approached for the drama "The Trace". 90 00:07:05,910 --> 00:07:07,430 You were the first interviewee. 91 00:07:08,270 --> 00:07:08,910 OK. 92 00:07:09,390 --> 00:07:11,710 Don't listen. Don't look. Don't take it to heart. 93 00:07:12,270 --> 00:07:13,710 Since you've chosen this path, 94 00:07:13,790 --> 00:07:15,670 just focus on what you want to do. 95 00:07:15,910 --> 00:07:16,590 I know. 96 00:07:16,830 --> 00:07:18,470 Mr. Yu, please come with me. 97 00:07:18,790 --> 00:07:19,350 Okay. 98 00:07:20,230 --> 00:07:21,390 Go ahead. I'll wait for you here. 99 00:07:27,030 --> 00:07:28,470 Hello, Mr. Yu. 100 00:07:28,550 --> 00:07:30,270 Mr. Wang, I've been wanting to see you. 101 00:07:30,350 --> 00:07:31,710 I didn't expect to see you here. 102 00:07:31,910 --> 00:07:32,470 Mr. Yu. 103 00:07:32,909 --> 00:07:33,909 My assistant 104 00:07:33,909 --> 00:07:34,990 is your fan. 105 00:07:35,110 --> 00:07:36,350 He talks to me about you every day. 106 00:07:36,590 --> 00:07:38,150 I didn't have the chance to meet you before. 107 00:07:38,270 --> 00:07:39,630 Otherwise, I would have asked for your autograph. 108 00:07:39,990 --> 00:07:40,909 After this, 109 00:07:40,990 --> 00:07:42,270 you have to give me an autographed photo. 110 00:07:42,350 --> 00:07:43,030 Do you mind? 111 00:07:43,150 --> 00:07:44,390 Of course not. 112 00:07:44,630 --> 00:07:46,230 I'll ask my assistant to prepare more for you. 113 00:07:47,310 --> 00:07:48,750 This way, please. 114 00:07:53,830 --> 00:07:54,510 Ms. Fang. 115 00:08:06,510 --> 00:08:07,310 Xining. 116 00:08:07,550 --> 00:08:09,470 Don't be nervous when you go in later. 117 00:08:09,550 --> 00:08:11,270 Just do your best. 118 00:08:11,390 --> 00:08:12,750 I believe you can do it. 119 00:08:13,350 --> 00:08:15,110 Qi, you're the one who's nervous. 120 00:08:15,230 --> 00:08:15,910 Am I? 121 00:08:16,590 --> 00:08:17,590 I think so. 122 00:08:17,710 --> 00:08:18,670 Go inside. 123 00:08:18,710 --> 00:08:20,030 I'll wait for you outside. 124 00:08:20,910 --> 00:08:21,710 You can do it. 125 00:08:24,150 --> 00:08:24,910 Come on. 126 00:08:32,510 --> 00:08:33,830 Hello, director and mentors. 127 00:08:35,230 --> 00:08:36,230 Hello, Xining. 128 00:08:36,669 --> 00:08:37,909 Welcome to the audition. 129 00:08:38,190 --> 00:08:39,350 Dance for us. 130 00:08:40,230 --> 00:08:40,590 OK. 131 00:09:18,070 --> 00:09:18,550 How is it? 132 00:09:19,350 --> 00:09:19,750 Not bad. 133 00:09:20,350 --> 00:09:21,710 If you say it's not bad, then it's good. 134 00:09:22,110 --> 00:09:23,990 I'll contact the producer in a few days. 135 00:09:24,110 --> 00:09:25,230 What did Director Wang say? 136 00:09:25,590 --> 00:09:27,550 We'll notify the audition results later. 137 00:09:27,590 --> 00:09:29,470 Please wait patiently. 138 00:09:30,430 --> 00:09:31,350 Okay, thank you. 139 00:09:32,470 --> 00:09:33,030 Let's go. 140 00:09:33,350 --> 00:09:34,670 You all overestimated him. 141 00:09:34,950 --> 00:09:36,070 He has made progress. 142 00:09:36,470 --> 00:09:38,670 But everyone in the industry knows Director Wang is strict. 143 00:09:40,070 --> 00:09:40,950 With his acting skills... 144 00:09:41,150 --> 00:09:41,870 Yan. 145 00:09:43,550 --> 00:09:45,030 Am I here to humiliate myself? 146 00:09:47,310 --> 00:09:49,230 Don't give up on yourself. 147 00:09:49,430 --> 00:09:51,750 I can see your progress. 148 00:09:52,110 --> 00:09:53,310 Maybe there's a turning point. 149 00:09:53,430 --> 00:09:54,350 How can there be? 150 00:09:54,590 --> 00:09:55,830 Even Wang Ziheng came for the audition. 151 00:09:56,510 --> 00:09:57,670 I don't think I have a chance. 152 00:09:57,990 --> 00:09:58,830 Let's go back first. 153 00:09:58,990 --> 00:09:59,750 We'll wait for the result. 154 00:10:08,270 --> 00:10:09,350 How is it? 155 00:10:09,350 --> 00:10:10,110 What did the director say? 156 00:10:10,590 --> 00:10:12,350 He would arrange someone to contact Yingjun to approve the contract. 157 00:10:12,350 --> 00:10:13,350 He also asked me to keep on dancing. 158 00:10:14,630 --> 00:10:16,350 Xining, that's great. 159 00:10:16,350 --> 00:10:18,190 Go and share it with Yu Le. 160 00:10:18,310 --> 00:10:19,990 I told him to celebrate tonight. 161 00:10:22,990 --> 00:10:25,350 The couple I ship finally reached the peak of their lives. 162 00:10:25,750 --> 00:10:26,830 What are you talking about? 163 00:10:27,990 --> 00:10:28,670 Nothing. 164 00:10:28,910 --> 00:10:30,150 Let's go back. 165 00:10:42,270 --> 00:10:43,270 Brother, you're back. 166 00:10:43,430 --> 00:10:44,230 Wash your hands. 167 00:10:44,470 --> 00:10:45,310 Dinner is ready. 168 00:10:45,950 --> 00:10:47,110 Daddy and mommy are abroad. 169 00:10:47,150 --> 00:10:48,550 They called me and asked me 170 00:10:48,990 --> 00:10:50,030 to throw a luxurious birthday party 171 00:10:50,110 --> 00:10:50,950 for you 172 00:10:51,310 --> 00:10:52,710 on behalf of them. 173 00:10:54,590 --> 00:10:55,030 What do you think? 174 00:11:00,350 --> 00:11:02,230 You know I can't cook. 175 00:11:02,470 --> 00:11:03,310 I ordered food delivery. 176 00:11:04,310 --> 00:11:05,350 But they are also dishes. 177 00:11:05,350 --> 00:11:06,710 Don't dislike me. 178 00:11:10,590 --> 00:11:11,350 If you dislike me, 179 00:11:11,350 --> 00:11:12,830 I'll take away daddy and mommy's gift. 180 00:11:16,870 --> 00:11:18,190 What are you waiting for? Sit down. 181 00:11:18,230 --> 00:11:18,950 Eat. 182 00:11:20,470 --> 00:11:21,270 What's wrong? 183 00:11:22,990 --> 00:11:23,870 I left something 184 00:11:23,990 --> 00:11:25,110 in the company. 185 00:11:25,390 --> 00:11:26,070 I'm leaving. 186 00:11:26,990 --> 00:11:28,470 What's so important? 187 00:11:28,550 --> 00:11:29,550 You're not celebrating your birthday? 188 00:11:35,190 --> 00:11:37,950 How can I finish these alone? 189 00:12:01,230 --> 00:12:01,910 Mr. Ji. 190 00:12:02,190 --> 00:12:03,310 What's wrong? 191 00:12:06,150 --> 00:12:06,750 Nothing. 192 00:12:07,110 --> 00:12:07,630 Mr. Ji. 193 00:12:07,830 --> 00:12:08,830 I'm going back. 194 00:12:15,630 --> 00:12:16,670 Qi. 195 00:12:17,830 --> 00:12:18,310 What's wrong? 196 00:12:20,190 --> 00:12:20,950 Nothing. 197 00:12:21,470 --> 00:12:22,150 Go back. 198 00:12:30,870 --> 00:12:31,550 Mr. Ji. 199 00:12:31,830 --> 00:12:33,990 You're not locked out and unable to go home, 200 00:12:33,990 --> 00:12:34,710 are you? 201 00:12:35,230 --> 00:12:37,310 Just say it. It's not something embarrassing. 202 00:12:37,350 --> 00:12:38,870 I often got myself locked out. 203 00:12:41,110 --> 00:12:42,510 Why don't you come in? 204 00:12:42,830 --> 00:12:44,990 It takes time for the locksmith to come. 205 00:12:50,470 --> 00:12:51,110 Okay. 206 00:12:51,470 --> 00:12:51,910 Come on. 207 00:12:52,310 --> 00:12:52,750 Thank you. 208 00:13:00,310 --> 00:13:00,830 Come on in. 209 00:13:07,630 --> 00:13:08,030 Have a seat. 210 00:13:16,070 --> 00:13:17,350 Mr. Ji, have you had dinner? 211 00:13:17,830 --> 00:13:19,350 If not, make do with it. 212 00:13:19,550 --> 00:13:21,070 Eating too much instant noodles is bad for your health. 213 00:13:22,510 --> 00:13:23,190 I'll eat it myself. 214 00:14:05,750 --> 00:14:06,350 Please. 215 00:14:06,830 --> 00:14:07,590 Enjoy, Mr. Ji. 216 00:14:07,630 --> 00:14:08,390 You're welcome. 217 00:14:08,590 --> 00:14:10,030 If you want, you can treat me back. 218 00:14:16,870 --> 00:14:17,670 No. 219 00:14:19,350 --> 00:14:21,470 You need to sit and eat instant noodles to have a sense of ritual. 220 00:14:28,110 --> 00:14:28,670 Wait. 221 00:14:29,470 --> 00:14:30,390 I'll turn off the lights. 222 00:14:31,230 --> 00:14:31,990 Why would you turn off the lights? 223 00:14:39,350 --> 00:14:41,350 Do you feel like we're having steak during a candlelight dinner 224 00:14:41,630 --> 00:14:43,590 in a luxurious western restaurant? 225 00:14:43,670 --> 00:14:44,910 Where is the steak? 226 00:14:48,670 --> 00:14:49,190 Isn't this it? 227 00:14:49,310 --> 00:14:51,350 You're so imaginative. 228 00:14:54,190 --> 00:14:54,710 If you only 229 00:14:54,790 --> 00:14:56,430 live a life that you can see, 230 00:14:56,430 --> 00:14:57,350 it would be boring. 231 00:14:57,350 --> 00:14:58,270 You have to enjoy yourself. 232 00:14:58,350 --> 00:14:59,110 Right, Mr. Ji? 233 00:15:00,110 --> 00:15:01,470 Are you enjoying yourself 234 00:15:01,750 --> 00:15:02,830 or deceiving yourself? 235 00:15:04,430 --> 00:15:05,390 You can also think so. 236 00:15:05,790 --> 00:15:07,950 In my opinion, society belongs to adults. 237 00:15:08,510 --> 00:15:10,550 And adults are materialistic. 238 00:15:11,830 --> 00:15:13,630 No matter how beautifully love begins, 239 00:15:14,110 --> 00:15:14,590 in the end, 240 00:15:15,190 --> 00:15:16,190 it will give way to reality. 241 00:15:16,750 --> 00:15:17,630 No matter 242 00:15:17,990 --> 00:15:19,110 how the relationship starts, 243 00:15:19,630 --> 00:15:21,390 it will end in a flash. 244 00:15:22,790 --> 00:15:24,070 I don't believe in 245 00:15:24,150 --> 00:15:25,270 happy endings in life. 246 00:15:25,550 --> 00:15:27,750 So you don't have to put any effort into me. 247 00:15:30,190 --> 00:15:31,110 Why are you looking at me? 248 00:15:32,870 --> 00:15:33,510 I think 249 00:15:34,110 --> 00:15:35,950 you resemble someone I know. 250 00:15:36,910 --> 00:15:38,070 Are you trying to be sarcastic again? 251 00:15:38,830 --> 00:15:39,830 No. 252 00:15:41,110 --> 00:15:42,150 Mr. Ji, eat. 253 00:15:42,150 --> 00:15:42,870 It'll get soggy. 254 00:15:47,430 --> 00:15:48,590 Who would look for me at this hour? 255 00:16:43,550 --> 00:16:44,550 Are you unhappy? 256 00:16:46,670 --> 00:16:47,390 No. 257 00:16:49,550 --> 00:16:51,350 You dance to vent out your frustrations 258 00:16:51,350 --> 00:16:52,830 whenever something doesn't go your way. 259 00:16:53,190 --> 00:16:54,670 You can still change your habits after so many years? 260 00:16:56,270 --> 00:16:57,150 After so many years, 261 00:16:57,830 --> 00:16:59,310 you still like to expose me. 262 00:17:00,110 --> 00:17:01,830 You should enjoy dancing, 263 00:17:01,830 --> 00:17:03,350 not use it as a vent. 264 00:17:03,870 --> 00:17:04,430 Get up. 265 00:17:05,710 --> 00:17:06,030 Come. 266 00:17:11,910 --> 00:17:13,150 You like venting, right? 267 00:17:13,430 --> 00:17:14,750 I'll take you to a place to vent. 268 00:17:15,589 --> 00:17:16,550 Where're we going? 269 00:17:18,710 --> 00:17:19,950 You'll know when we arrive. 270 00:17:21,109 --> 00:17:22,470 I'll go take a look. 271 00:17:23,950 --> 00:17:24,470 What's wrong? 272 00:17:24,630 --> 00:17:25,069 I... 273 00:17:26,550 --> 00:17:27,829 Nothing. Go and open the door. 274 00:17:34,270 --> 00:17:34,950 Ji Fei. 275 00:17:35,430 --> 00:17:36,190 Have you eaten? 276 00:17:36,310 --> 00:17:37,310 I'm eating. 277 00:17:37,710 --> 00:17:38,030 Here. 278 00:17:38,190 --> 00:17:39,950 You're being nice to me for no reason. 279 00:17:40,030 --> 00:17:41,670 Are you trying to poison me? 280 00:17:42,190 --> 00:17:42,990 Me poisoning you? 281 00:17:43,150 --> 00:17:44,390 Am I that bored? 282 00:17:45,070 --> 00:17:46,230 It's all because of my brother. 283 00:17:46,270 --> 00:17:48,110 I've spent efforts to prepare the birthday banquet for him. 284 00:17:48,110 --> 00:17:49,270 He didn't eat anything. 285 00:17:49,470 --> 00:17:50,990 He said he was going to deal with some work. 286 00:17:51,230 --> 00:17:52,710 I'm not as important as work? 287 00:17:53,830 --> 00:17:54,630 Birthday? 288 00:17:56,110 --> 00:17:56,550 Take it. 289 00:17:59,710 --> 00:18:01,870 Don't you know it's my brother's birthday? 290 00:18:01,950 --> 00:18:03,310 You had a unrequited love for him for ten years. 291 00:18:03,550 --> 00:18:04,270 How come you don't know? 292 00:18:04,470 --> 00:18:05,270 How is that possible? 293 00:18:05,270 --> 00:18:06,710 I celebrated it for him during the day. 294 00:18:07,950 --> 00:18:09,790 So it was because you celebrated his birthday, 295 00:18:10,110 --> 00:18:11,790 so he didn't finish his work in time 296 00:18:11,990 --> 00:18:13,590 and didn't have time to celebrate it with me. 297 00:18:13,950 --> 00:18:14,710 You've delivered the food. 298 00:18:14,710 --> 00:18:15,750 You should go back now. 299 00:18:18,350 --> 00:18:19,470 Ji Fei is at home. 300 00:18:19,950 --> 00:18:21,950 That means he wasn't locked out. 301 00:18:22,950 --> 00:18:25,150 Then why was he so depressed on his birthday 302 00:18:25,350 --> 00:18:26,710 instead of spending it with his sister? 303 00:18:46,230 --> 00:18:47,230 Candles. 304 00:18:54,670 --> 00:18:55,750 Since I know, 305 00:18:55,910 --> 00:18:57,110 let's go through the process. 306 00:18:57,470 --> 00:18:58,950 Otherwise, it'll be awkward. 307 00:19:07,310 --> 00:19:09,030 Although it's a bit shabby, 308 00:19:09,470 --> 00:19:10,470 I didn't know 309 00:19:10,510 --> 00:19:11,630 it is your birthday. 310 00:19:11,910 --> 00:19:13,070 Don't you have a unrequited love for me? 311 00:19:13,430 --> 00:19:14,030 You didn't know that? 312 00:19:15,310 --> 00:19:17,390 I was too busy to remember. 313 00:19:22,910 --> 00:19:23,790 Why did you take it away? 314 00:19:24,910 --> 00:19:25,470 It's not too late. 315 00:19:25,830 --> 00:19:27,030 Your birthday is once a year. 316 00:19:27,150 --> 00:19:27,990 We can't celebrate it so modestly. 317 00:19:31,750 --> 00:19:32,310 Let's eat outside. 318 00:19:32,470 --> 00:19:33,630 Haven't you eaten? 319 00:19:35,190 --> 00:19:36,150 These are all appetizers. 320 00:19:36,150 --> 00:19:36,950 It's nothing. 321 00:19:37,070 --> 00:19:38,230 Let's go. I'll take you to eat something nice. 322 00:19:38,750 --> 00:19:40,350 You will definitely like that restaurant. 323 00:19:40,590 --> 00:19:41,590 It's really delicious. 324 00:19:42,030 --> 00:19:43,870 I go there several times a year. 325 00:19:57,710 --> 00:19:59,030 Look, it's Yu Le. 326 00:19:59,030 --> 00:20:00,550 Yes, it's Yu Le. 327 00:20:01,150 --> 00:20:02,630 -So handsome. -Yeah. 328 00:20:09,990 --> 00:20:11,870 Do you think I really have no acting skills? 329 00:20:14,630 --> 00:20:15,390 You're drunk. 330 00:20:15,710 --> 00:20:16,630 I'm not drunk. 331 00:20:22,310 --> 00:20:23,350 Come on, cheers. 332 00:20:32,430 --> 00:20:34,150 Mr. Ji, this is the one. 333 00:20:35,110 --> 00:20:35,550 What do you think? 334 00:20:38,390 --> 00:20:38,950 How about 335 00:20:39,670 --> 00:20:40,230 another one? 336 00:20:40,750 --> 00:20:41,350 Mr. Ji. 337 00:20:41,470 --> 00:20:42,990 This store may look ordinary, 338 00:20:43,230 --> 00:20:44,870 but it's on the Black Pearl's must-try List. 339 00:20:45,110 --> 00:20:46,030 You'll like it. 340 00:20:46,630 --> 00:20:47,230 OK. 341 00:20:52,270 --> 00:20:53,110 Qi. 342 00:20:53,670 --> 00:20:55,390 This restaurant looks bad. 343 00:20:55,550 --> 00:20:56,190 Let's go to another restaurant. 344 00:20:56,830 --> 00:20:57,350 Mr. Ji. 345 00:20:57,710 --> 00:20:59,510 You can't judge a restaurant by its appearance. 346 00:20:59,590 --> 00:21:00,830 This restaurant is really delicious. 347 00:21:00,830 --> 00:21:02,030 I insist you have a try. 348 00:21:02,310 --> 00:21:02,830 Qi. 349 00:21:03,870 --> 00:21:04,430 It's late. 350 00:21:04,830 --> 00:21:07,070 Eating such greasy food is bad for digestion. 351 00:21:10,030 --> 00:21:10,830 The research shows 352 00:21:11,710 --> 00:21:12,430 if we eat midnight snacks, 353 00:21:12,670 --> 00:21:13,030 first, 354 00:21:13,350 --> 00:21:14,390 we'll have indigestion, 355 00:21:14,670 --> 00:21:14,950 second, 356 00:21:15,110 --> 00:21:15,910 we'll gain weight, 357 00:21:16,110 --> 00:21:16,470 third, 358 00:21:16,750 --> 00:21:18,150 people who eat midnight snacks often stay up late, 359 00:21:18,430 --> 00:21:20,150 it will affect their working ability the next day. 360 00:21:20,390 --> 00:21:21,830 And your immune system will be weakened. 361 00:21:22,630 --> 00:21:24,750 Why does he sound like that damn author? 362 00:21:26,070 --> 00:21:26,950 Mr. Ji. 363 00:21:26,990 --> 00:21:28,150 I don't eat it often. 364 00:21:28,150 --> 00:21:30,110 I just eat it occasionally. 365 00:21:30,110 --> 00:21:30,790 It's okay. 366 00:21:30,790 --> 00:21:31,710 Listen to me. 367 00:21:32,070 --> 00:21:33,790 Let's eat something light. 368 00:21:34,870 --> 00:21:36,670 I'm already restrained in the real world. 369 00:21:37,030 --> 00:21:37,750 When I enter the world of novels, 370 00:21:37,750 --> 00:21:38,950 I must eat freely. 371 00:21:39,270 --> 00:21:40,670 Anyway, the meat will not grow on me. 372 00:21:41,950 --> 00:21:42,950 Don't worry, Mr. Ji. 373 00:21:43,070 --> 00:21:43,990 It's my treat. 374 00:21:44,630 --> 00:21:45,430 Qi. 375 00:21:47,510 --> 00:21:49,430 If you really insist on eating, 376 00:21:50,470 --> 00:21:51,190 let's go to another restaurant. 377 00:21:53,430 --> 00:21:53,950 Mr. Ji. 378 00:21:54,590 --> 00:21:56,430 You're a little strange today. 379 00:21:57,910 --> 00:21:58,390 -Are you... -No. 380 00:21:58,390 --> 00:21:59,470 Starting to like me? 381 00:22:00,350 --> 00:22:00,870 I'm not. 382 00:22:02,830 --> 00:22:03,390 Mr. Ji, 383 00:22:03,750 --> 00:22:05,070 I'll be sad 384 00:22:05,070 --> 00:22:06,270 if you reject me like this. 385 00:22:07,150 --> 00:22:10,190 You touched my hands and face. 386 00:22:11,110 --> 00:22:12,350 I will misunderstand. 387 00:22:13,670 --> 00:22:14,070 How about this? 388 00:22:14,990 --> 00:22:16,070 I promise you one thing. 389 00:22:16,550 --> 00:22:17,990 And you promise me one thing. 390 00:22:19,790 --> 00:22:21,430 As long as it's not illegal, 391 00:22:21,430 --> 00:22:22,390 I can promise you. 392 00:22:22,830 --> 00:22:24,230 Be on standby 24 hours a day. 393 00:22:24,270 --> 00:22:25,390 Don't leave my sight. 394 00:22:25,870 --> 00:22:28,390 Mr. Ji, you're excessive. 395 00:22:29,710 --> 00:22:30,350 Forget it. 396 00:22:31,110 --> 00:22:33,230 I don't believe you can keep an eye on me all the time. 397 00:22:33,870 --> 00:22:34,990 If it's your birthday wish, 398 00:22:35,070 --> 00:22:35,710 I agree. 399 00:22:35,950 --> 00:22:37,350 Okay, deal. 400 00:22:37,670 --> 00:22:38,310 Let's go to another place. 401 00:22:40,590 --> 00:22:41,110 I just want this one. 402 00:22:42,190 --> 00:22:44,430 Qi, why don't we reconsider it? 403 00:22:44,430 --> 00:22:46,310 You went too often to high-end restaurants 404 00:22:46,310 --> 00:22:47,550 so you don't want to eat in such a restaurant. 405 00:22:47,910 --> 00:22:49,590 I just want to eat in it now. 406 00:22:49,710 --> 00:22:50,070 I... 407 00:22:50,950 --> 00:22:51,390 Okay. 408 00:22:52,430 --> 00:22:53,270 Let's eat here. 409 00:23:07,950 --> 00:23:08,990 Mr. Ji, take a look. 410 00:23:09,150 --> 00:23:09,470 Waitress. 411 00:23:09,510 --> 00:23:10,070 Qi. 412 00:23:10,710 --> 00:23:11,310 Check the menu. 413 00:23:12,950 --> 00:23:13,230 Please. 414 00:23:13,230 --> 00:23:14,630 I've eaten here several times. 415 00:23:16,230 --> 00:23:17,390 What would you like? 416 00:23:18,350 --> 00:23:19,030 What else do you want? 417 00:23:19,590 --> 00:23:20,190 Suit yourself. 418 00:23:21,030 --> 00:23:22,870 Then I'll order these on the recommendation list. 419 00:23:23,430 --> 00:23:24,830 We have a shop festival today. 420 00:23:24,910 --> 00:23:26,830 You can take part in the lucky draw if you order the couple set. 421 00:23:29,550 --> 00:23:30,470 Do you have any special requirements 422 00:23:30,910 --> 00:23:31,990 for the couple set? 423 00:23:32,630 --> 00:23:33,070 No. 424 00:23:33,150 --> 00:23:35,430 It's just a normal double meal. You can just pay for it. 425 00:23:35,630 --> 00:23:36,550 Then a couple set, please. 426 00:23:36,710 --> 00:23:37,150 Okay. 427 00:23:39,990 --> 00:23:41,150 Couple set. 428 00:23:44,950 --> 00:23:45,510 Qi. 429 00:23:46,110 --> 00:23:46,710 Have some water. 430 00:23:48,390 --> 00:23:49,470 What's with the water? 431 00:23:50,750 --> 00:23:51,470 For disinfection. 432 00:23:55,990 --> 00:23:57,550 Mr. Ji, may I draw it? 433 00:24:03,510 --> 00:24:04,350 The third prize. 434 00:24:04,630 --> 00:24:05,710 What's the third prize here? 435 00:24:05,750 --> 00:24:07,070 The third prize is a pair of key chains. 436 00:24:07,670 --> 00:24:08,270 Fine. 437 00:24:08,430 --> 00:24:09,390 It's good that I got a prize. 438 00:24:15,710 --> 00:24:16,990 Xining, I need to go to the washroom. 439 00:24:58,430 --> 00:24:58,870 Qi. 440 00:24:59,190 --> 00:24:59,670 Here're the key chains. 441 00:24:59,670 --> 00:25:00,510 Hello, here's your gift. 442 00:25:12,790 --> 00:25:13,430 I don't want it. 443 00:25:14,430 --> 00:25:16,470 This is the lucky object of Last-minute Bus Catcher. 444 00:25:16,510 --> 00:25:17,230 And today is your birthday. 445 00:25:17,230 --> 00:25:17,950 Take it. 446 00:25:19,350 --> 00:25:19,990 I don't want it. 447 00:25:20,950 --> 00:25:22,190 It's your birthday gift. 448 00:25:24,230 --> 00:25:24,790 Forget it. 449 00:25:25,910 --> 00:25:26,230 I want it. 450 00:26:15,350 --> 00:26:16,070 Mr. Ji, the seafood here is very delicious. 451 00:26:16,070 --> 00:26:16,790 Let me peel it for you. 452 00:26:17,190 --> 00:26:17,950 I don't eat seafood. 453 00:26:18,830 --> 00:26:19,830 You don't eat seafood? 454 00:26:21,190 --> 00:26:22,550 Then have some beef. 455 00:26:23,390 --> 00:26:23,990 Help yourself. 456 00:26:28,670 --> 00:26:29,110 Okay. 457 00:26:38,630 --> 00:26:39,270 Don't choke yourself. 458 00:26:39,510 --> 00:26:40,110 Drink more water. 459 00:26:51,710 --> 00:26:52,230 Eat up. 460 00:26:52,830 --> 00:26:54,270 I need to go home at ten and get to bed. 461 00:26:55,510 --> 00:26:56,190 That early? 462 00:26:57,350 --> 00:26:58,670 Do you have the same routine as the elderly? 463 00:27:21,750 --> 00:27:22,030 Yu Le. 464 00:27:22,830 --> 00:27:23,150 Yu Le. 465 00:27:23,310 --> 00:27:23,990 You are drunk. 466 00:27:25,510 --> 00:27:26,590 Let me take you home. 467 00:27:30,150 --> 00:27:30,590 OK? 468 00:27:30,950 --> 00:27:31,670 Be careful. 469 00:27:43,790 --> 00:27:44,270 Are you done? 470 00:27:46,750 --> 00:27:47,230 Okay. 471 00:27:47,550 --> 00:27:47,950 Let's go. 472 00:27:48,710 --> 00:27:49,030 Come on. 473 00:27:49,110 --> 00:27:49,830 Do you have your belongings with you? 474 00:27:49,870 --> 00:27:50,750 I've been carrying them. 475 00:27:51,430 --> 00:27:51,950 Here you go. 476 00:27:52,150 --> 00:27:52,670 Take the key chain. 477 00:27:54,790 --> 00:27:55,110 Well. 478 00:28:01,470 --> 00:28:02,390 You're so full. 479 00:28:02,470 --> 00:28:03,070 Do you want to take a walk? 480 00:28:04,630 --> 00:28:05,430 No need. 481 00:28:05,510 --> 00:28:07,230 Didn't you say you'd go to bed early? 482 00:28:10,710 --> 00:28:13,270 Mr. Ji, you've been acting weird today. 483 00:28:13,630 --> 00:28:14,350 How? 484 00:28:14,550 --> 00:28:15,550 It's your birthday. 485 00:28:15,630 --> 00:28:16,350 We went our for a dinner, 486 00:28:16,430 --> 00:28:17,030 but you... 487 00:28:22,190 --> 00:28:23,390 Are you out of your mind? Why didn't you watch out for traffic? 488 00:28:27,590 --> 00:28:28,270 Are you okay? 489 00:28:30,070 --> 00:28:30,710 I'm fine. 490 00:28:36,990 --> 00:28:37,670 Qi. 491 00:28:39,630 --> 00:28:41,870 Are you having a crush on a man in the book? 492 00:28:43,830 --> 00:28:45,270 If so, the ending 493 00:28:45,590 --> 00:28:46,710 is destined to be tragic. 494 00:29:11,350 --> 00:29:13,670 Do you also think I'm not as good as Wang Ziheng? 495 00:29:14,390 --> 00:29:15,390 Only when he rejects the role, 496 00:29:15,790 --> 00:29:18,150 do I have a chance, right? 497 00:29:18,710 --> 00:29:20,150 Am I really not good at acting? 498 00:29:21,390 --> 00:29:22,430 Say something. 499 00:29:24,590 --> 00:29:26,230 If you don't say anything, it means you admit it. 500 00:29:26,470 --> 00:29:27,550 So all of you 501 00:29:27,590 --> 00:29:28,670 think the same about me. 502 00:29:29,070 --> 00:29:30,910 Yu Le, acting 503 00:29:30,910 --> 00:29:33,430 is based on innate talent and efforts. 504 00:29:33,950 --> 00:29:34,870 You just started a transformation. 505 00:29:34,910 --> 00:29:36,590 Don't deny yourself so quickly. 506 00:29:36,630 --> 00:29:37,390 No. 507 00:29:39,070 --> 00:29:40,510 Even as an idol, 508 00:29:41,070 --> 00:29:42,310 I'm not as good as Wang Ziheng. 509 00:29:43,030 --> 00:29:43,990 In everyone's eyes, 510 00:29:44,590 --> 00:29:46,190 he is a versatile artist with excellent singing, 511 00:29:46,710 --> 00:29:48,910 dancing, and acting skills. 512 00:29:49,950 --> 00:29:50,710 And I 513 00:29:50,950 --> 00:29:52,710 am just a clout who wants a share 514 00:29:52,710 --> 00:29:54,710 in the film industry. 515 00:29:55,870 --> 00:29:56,990 You're wrong. 516 00:29:57,950 --> 00:29:59,150 In my heart, 517 00:29:59,630 --> 00:30:01,150 you've always been the best. 518 00:30:01,350 --> 00:30:02,510 Xining. 519 00:30:03,910 --> 00:30:05,470 Is that what you really think? 520 00:30:07,950 --> 00:30:08,470 Yes. 521 00:30:10,830 --> 00:30:11,750 Xining. 522 00:30:12,470 --> 00:30:13,950 Thank you for trusting me. 523 00:30:15,190 --> 00:30:17,030 You're the only one who's by my side 524 00:30:17,830 --> 00:30:19,590 and accompanies me. 525 00:30:20,030 --> 00:30:21,590 Do you want to be trending 526 00:30:22,110 --> 00:30:23,510 by hugging her in public? 527 00:30:24,110 --> 00:30:25,270 He has a girlfriend. 528 00:30:25,270 --> 00:30:26,110 Watch your manners. 529 00:30:26,230 --> 00:30:26,990 Girlfriend? 530 00:30:28,590 --> 00:30:30,470 I quarreled with my girlfriend. 531 00:30:31,230 --> 00:30:32,750 I made her angry. 532 00:30:33,030 --> 00:30:34,350 Did you two fight again? 533 00:30:35,110 --> 00:30:36,390 It was all my fault. 534 00:30:36,870 --> 00:30:38,470 I shouldn't have lost my temper. 535 00:30:39,590 --> 00:30:40,430 But you... 536 00:30:40,990 --> 00:30:42,310 How can you say in front of me 537 00:30:42,310 --> 00:30:44,230 that another man is better than me? 538 00:30:45,270 --> 00:30:46,790 I have my pride. 539 00:30:47,150 --> 00:30:48,030 Then tell her 540 00:30:48,030 --> 00:30:49,390 and explain to her. 541 00:30:49,790 --> 00:30:50,190 But I... 542 00:30:55,710 --> 00:30:56,230 Yu Le. 543 00:30:56,870 --> 00:30:58,790 Yu Le, let's go. I'll take you home. 544 00:30:59,390 --> 00:31:00,190 He can't go with you. 545 00:31:02,150 --> 00:31:03,270 Take out your phone. 546 00:31:03,590 --> 00:31:04,350 Call her 547 00:31:04,350 --> 00:31:05,830 and tell her what you just said. 548 00:31:06,430 --> 00:31:08,070 She definitely doesn't want to talk to me. 549 00:31:08,350 --> 00:31:09,870 You two lack communication. 550 00:31:10,270 --> 00:31:10,910 Give me the phone. 551 00:31:11,230 --> 00:31:11,950 I'll call her. 552 00:31:13,590 --> 00:31:15,270 Don't interfere with others' relationship. 553 00:31:17,270 --> 00:31:18,750 So you know it's someone else's relationship. 554 00:31:19,310 --> 00:31:20,830 I won't let you take advantage of their vulnerability. 555 00:31:25,270 --> 00:31:25,830 Mr. Ji. 556 00:31:27,590 --> 00:31:29,390 Your employee is being so rude. 557 00:31:29,990 --> 00:31:30,910 Shouldn't you discipline her? 558 00:31:31,390 --> 00:31:32,510 I'm off duty now. 559 00:31:32,630 --> 00:31:33,470 It's none of his business. 560 00:31:37,630 --> 00:31:38,470 It's not appropriate. 561 00:31:40,150 --> 00:31:41,310 If they keep avoiding each other, 562 00:31:41,350 --> 00:31:42,470 they'll really break up. 563 00:31:55,510 --> 00:31:55,950 Yu Le. 564 00:32:02,950 --> 00:32:03,510 Yu Le. 565 00:32:05,790 --> 00:32:07,990 Say something. Don't you want to apologize? 566 00:32:09,310 --> 00:32:10,790 Qi, is that you? 567 00:32:11,230 --> 00:32:12,470 Are you with Yu Le? 568 00:32:13,430 --> 00:32:15,190 Xining, we just met Yu Le. 569 00:32:15,190 --> 00:32:16,230 He's drunk. 570 00:32:16,630 --> 00:32:17,790 Is he okay? 571 00:32:18,430 --> 00:32:20,310 He's not. He wants to apologize to you, 572 00:32:20,430 --> 00:32:21,190 but he's afraid that you would be angry. 573 00:32:21,630 --> 00:32:22,190 Tell her. 574 00:32:22,270 --> 00:32:23,750 Clear up misunderstandings. 575 00:32:29,350 --> 00:32:30,430 I'm so mad. 576 00:32:31,550 --> 00:32:32,150 What are you doing? 577 00:32:32,870 --> 00:32:33,710 Apologize to her face to face. 578 00:32:33,830 --> 00:32:34,510 I'm not going. 579 00:32:34,870 --> 00:32:35,870 What's your relationship with him? 580 00:32:36,190 --> 00:32:37,870 Are you his sibling or his parent? 581 00:32:38,550 --> 00:32:39,550 I'm his Mom fan. 582 00:32:40,070 --> 00:32:40,550 Come with me. 583 00:33:14,790 --> 00:33:17,110 Wasn't I at Xining's with Yu Le? 584 00:33:20,790 --> 00:33:24,390 So as long as I can stop the misunderstandings 585 00:33:24,550 --> 00:33:25,430 and change the plot, 586 00:33:25,710 --> 00:33:26,790 I can be back? 587 00:33:34,110 --> 00:33:36,470 It's almost like the fan fiction world. 588 00:33:37,990 --> 00:33:39,150 Can I really change it? 589 00:33:41,230 --> 00:33:43,790 But what happened to my second travel? 590 00:33:48,110 --> 00:33:48,670 How come? 591 00:33:48,990 --> 00:33:49,310 This... 592 00:33:49,790 --> 00:33:51,990 This isn't what happened during the second travel. 593 00:33:53,110 --> 00:33:54,270 Is it also delayed? 594 00:34:07,510 --> 00:34:08,510 Is it a dream 595 00:34:09,510 --> 00:34:10,350 or 596 00:34:10,750 --> 00:34:12,070 I really traveled? 597 00:34:38,750 --> 00:34:40,150 The change of the novel plots 598 00:34:40,750 --> 00:34:42,110 is really related to Song Yanqi. 599 00:35:01,310 --> 00:35:02,390 Did you find the problem? 600 00:35:03,030 --> 00:35:03,590 What? 601 00:35:04,070 --> 00:35:05,070 The backstage is back on track. 602 00:35:05,670 --> 00:35:06,350 Is it? 603 00:35:06,710 --> 00:35:07,510 That's good. 604 00:35:08,150 --> 00:35:10,110 Maybe it's related to the collapse of the backstage. 605 00:35:10,550 --> 00:35:11,870 I asked the programmer. 606 00:35:11,990 --> 00:35:13,910 He said the internet crashed once today. 607 00:35:14,030 --> 00:35:15,150 But it's already fixed. 608 00:35:15,710 --> 00:35:16,150 Are you sure? 609 00:35:17,070 --> 00:35:18,350 In two hours, nine chapters 610 00:35:18,350 --> 00:35:19,550 have been updated for the novel. 611 00:35:19,950 --> 00:35:21,230 It's different from the original content. 612 00:35:21,750 --> 00:35:22,950 I didn't do it at all. 613 00:35:23,230 --> 00:35:23,910 You didn't? 614 00:35:24,630 --> 00:35:26,150 Is it the system bug again? 615 00:35:26,590 --> 00:35:27,910 I'll ask someone to check it again. 616 00:35:28,630 --> 00:35:31,390 But since you've updated it 617 00:35:31,830 --> 00:35:33,070 and you can't take it back... 618 00:35:33,750 --> 00:35:35,470 Who is in charge of the system maintenance today? 619 00:35:36,110 --> 00:35:37,910 I used to contact Wang. 620 00:35:38,390 --> 00:35:39,350 He's on a business trip. 621 00:35:39,670 --> 00:35:42,030 I really don't know who is charge today. 622 00:35:42,710 --> 00:35:43,390 I have to ask. 623 00:35:43,830 --> 00:35:44,310 Okay. 624 00:35:45,630 --> 00:35:45,910 Also, 625 00:35:46,590 --> 00:35:48,390 I plan to stop updating for a while. 626 00:35:49,110 --> 00:35:49,990 Okay. 627 00:36:13,190 --> 00:36:14,030 Is Mr. Jia here? 628 00:36:14,110 --> 00:36:16,150 There is a reason why I didn't come to work in the past two days. 629 00:36:16,190 --> 00:36:16,950 Did he fire me? 630 00:36:16,950 --> 00:36:17,710 What? 631 00:36:18,150 --> 00:36:19,070 What are you talking about? 632 00:36:19,470 --> 00:36:20,630 Didn't you work outside? 633 00:36:21,030 --> 00:36:21,910 We're almost off work. 634 00:36:21,910 --> 00:36:22,830 Why are you back? 635 00:36:23,630 --> 00:36:24,190 Working outside? 636 00:36:24,870 --> 00:36:25,630 How long have I been out? 637 00:36:26,910 --> 00:36:28,470 About two hours. 638 00:36:32,430 --> 00:36:33,350 What's wrong with you? 639 00:36:33,750 --> 00:36:35,590 She knows that Lin Qingmiao is competing with her 640 00:36:35,590 --> 00:36:36,470 on the IP of the novel? 641 00:36:36,670 --> 00:36:37,310 What did you say? 642 00:36:37,710 --> 00:36:39,070 You don't know? 643 00:36:39,350 --> 00:36:40,870 Lin Qingmiao volunteered. 644 00:36:40,990 --> 00:36:41,670 She said she was worried that you can't 645 00:36:41,670 --> 00:36:42,430 get the IP of the novel alone. 646 00:36:42,670 --> 00:36:43,950 So she wants to work with you to communicate with Ji Shu. 647 00:36:44,190 --> 00:36:45,470 She's in Mr. Jia's office now. 648 00:36:47,350 --> 00:36:48,510 Why? 649 00:36:50,150 --> 00:36:50,910 Zhen... 650 00:36:51,990 --> 00:36:52,470 What is it? 651 00:36:56,030 --> 00:36:57,070 Mr. Jia, I... 652 00:36:57,230 --> 00:36:57,870 By the way, 653 00:36:58,470 --> 00:37:00,390 how is the project "Brighter Than Stars" 654 00:37:00,630 --> 00:37:01,310 going? 655 00:37:01,550 --> 00:37:02,750 I'm working on it. Everything is going well. 656 00:37:02,790 --> 00:37:04,030 Don't worry. I'll get the copyright. 657 00:37:04,030 --> 00:37:05,710 You're working on it? 658 00:37:05,990 --> 00:37:07,470 So there's no result? 659 00:37:09,110 --> 00:37:10,910 Song Yanqi, how long has it been? 660 00:37:11,510 --> 00:37:12,950 Not long. 661 00:37:13,630 --> 00:37:14,550 I will get it as soon as possible. 662 00:37:14,550 --> 00:37:15,950 I won't delay the company's plan. 663 00:37:16,750 --> 00:37:17,150 Mr. Jia. 664 00:37:17,470 --> 00:37:19,270 In any case, it takes time for the project to be approved. 665 00:37:19,390 --> 00:37:20,550 I have nothing else to do. 666 00:37:20,990 --> 00:37:22,830 I can help Qi communicate with Ji Shu. 667 00:37:23,270 --> 00:37:24,630 Mr. Jia, I can do it alone. 668 00:37:24,790 --> 00:37:26,030 More people, more power. 669 00:37:26,150 --> 00:37:27,470 You have experience in this. 670 00:37:28,950 --> 00:37:30,550 Mr. Jia, think about it. 671 00:37:30,750 --> 00:37:32,070 If the company suddenly sends another person 672 00:37:32,070 --> 00:37:33,070 to work with me. 673 00:37:33,390 --> 00:37:34,910 Mr. Ji will think 674 00:37:35,390 --> 00:37:36,790 our company is very unprofessional. 675 00:37:36,870 --> 00:37:38,390 He wouldn't know whom to communicate with. 676 00:37:38,430 --> 00:37:39,590 That's true. 677 00:37:40,310 --> 00:37:41,270 Mr. Jia, don't worry. 678 00:37:41,670 --> 00:37:42,710 I know Ji Shu. 679 00:37:42,870 --> 00:37:43,990 There won't be any problem. 680 00:37:43,990 --> 00:37:45,430 You know Ji Shu? 681 00:37:46,630 --> 00:37:46,990 Yes. 682 00:37:47,590 --> 00:37:49,150 We went to high school and college together. 683 00:37:51,750 --> 00:37:52,950 I should have let you go. 684 00:37:53,350 --> 00:37:54,670 With a relationship like yours, 685 00:37:54,910 --> 00:37:56,470 he will do you a favor. 686 00:37:56,950 --> 00:37:57,950 Mr. Jia. 687 00:37:58,190 --> 00:38:00,230 Suddenly replacing someone isn't ideal, right? 688 00:38:09,630 --> 00:38:10,430 Okay, how about this? 689 00:38:10,830 --> 00:38:11,630 You two 690 00:38:11,710 --> 00:38:13,030 work on this project together. 691 00:38:13,270 --> 00:38:14,150 Recently, 692 00:38:14,310 --> 00:38:15,910 I've found some information. 693 00:38:16,150 --> 00:38:16,750 It is said that 694 00:38:17,030 --> 00:38:18,710 many companies in the industry went to him, 695 00:38:18,990 --> 00:38:19,670 but he turned all of them down. 696 00:38:19,950 --> 00:38:20,750 What does that mean? 697 00:38:22,150 --> 00:38:24,390 It means he's a hard bone. 698 00:38:24,790 --> 00:38:25,310 Whoever of you two 699 00:38:25,430 --> 00:38:27,270 can get the copyright 700 00:38:27,550 --> 00:38:28,390 will become a regular employee 701 00:38:28,470 --> 00:38:30,150 and the head of this project. 702 00:38:30,430 --> 00:38:30,950 Any problem? 703 00:38:31,070 --> 00:38:32,390 Mr. Jia, I have no problem. 704 00:38:34,310 --> 00:38:35,150 Me either. 705 00:38:50,350 --> 00:38:51,350 Song Yanqi. 706 00:38:51,990 --> 00:38:53,990 For the sake of our joining the company at the same time, 707 00:38:54,390 --> 00:38:55,750 I advise you to find a backup. 708 00:38:55,910 --> 00:38:57,550 Qingmiao. You are so confident. 709 00:38:57,710 --> 00:38:59,070 When I proposed the IP back then, 710 00:38:59,150 --> 00:39:00,150 why didn't you say you know him? 711 00:39:00,510 --> 00:39:02,870 Is there anything else other than being high school and college classmates 712 00:39:03,270 --> 00:39:05,150 that you don't want others to find out about? 713 00:39:35,150 --> 00:39:36,830 Mr. Ji, why are you here? 714 00:39:37,110 --> 00:39:37,790 Are you here 715 00:39:37,830 --> 00:39:38,590 to talk about the IP? 716 00:39:45,750 --> 00:39:46,390 Safety distance. 717 00:39:48,470 --> 00:39:49,390 Where were you 718 00:39:49,710 --> 00:39:50,270 and what were you doing 719 00:39:50,390 --> 00:39:51,030 two hours ago? 720 00:39:51,750 --> 00:39:53,390 I was with you two hours ago. 721 00:39:53,390 --> 00:39:54,030 Fool. 722 00:39:54,670 --> 00:39:56,510 No, I was with the supporting male character 723 00:39:56,510 --> 00:39:57,830 who looked like you. 724 00:39:58,870 --> 00:39:59,670 I was working outside. 725 00:40:00,750 --> 00:40:01,430 Really? 726 00:40:02,830 --> 00:40:03,550 Yes. 727 00:40:04,150 --> 00:40:06,470 There's this Happy tranquil bar on South Xilijie Road. 728 00:40:06,670 --> 00:40:07,430 Do you know it? 729 00:40:08,990 --> 00:40:10,310 Happy tranquil bar? 730 00:40:10,550 --> 00:40:12,470 Isn't this tranquil bar in the world of fan fiction? 731 00:40:12,630 --> 00:40:14,470 There's one in the real world too? 732 00:40:17,150 --> 00:40:18,070 Mr. Ji. 733 00:40:18,270 --> 00:40:20,110 Do you go to places like that often? 734 00:40:20,270 --> 00:40:20,670 No. 735 00:40:21,910 --> 00:40:23,310 When I passed by there, 736 00:40:23,310 --> 00:40:24,670 I saw someone who looked like you. 737 00:40:24,750 --> 00:40:25,950 You must be mistaken. 738 00:40:25,990 --> 00:40:26,750 I didn't go there today. 739 00:40:27,710 --> 00:40:28,470 What about before? 740 00:40:28,830 --> 00:40:31,070 I don't think it counts since I've only been there in the fan fiction world. 741 00:40:31,750 --> 00:40:32,550 No. 742 00:40:37,070 --> 00:40:38,150 It's really her. 743 00:40:41,310 --> 00:40:42,390 About the copyright... 744 00:40:42,430 --> 00:40:43,390 You've decided? 745 00:40:47,030 --> 00:40:47,430 No. 746 00:40:48,230 --> 00:40:48,870 Since it wasn't you, 747 00:40:49,190 --> 00:40:49,750 I'll leave now. 748 00:40:50,830 --> 00:40:52,390 Did he wait here 749 00:40:52,590 --> 00:40:53,670 just to ask me this? 750 00:41:02,590 --> 00:41:03,310 Mr. Ji. 751 00:41:03,390 --> 00:41:04,630 I have something else to ask you. 752 00:41:04,630 --> 00:41:05,990 Can we talk in the car? 44551

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.