All language subtitles for The.equalizer.2021.S03E15.SYNCOPY.Portuguese (Brazilian)-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:02,086 --> 00:00:03,847 Anteriormente, em "The Equalizer"... 2 00:00:03,922 --> 00:00:05,672 Pessoas não aparecem aqui por acaso. 3 00:00:05,774 --> 00:00:06,974 Posso saber o que houve? 4 00:00:10,005 --> 00:00:11,528 - Mãe! - Robyn! 5 00:00:11,630 --> 00:00:12,630 - Mãe! - Não! 6 00:00:13,130 --> 00:00:15,338 Se quer melhorar, ouça o Manny. Ele é real. 7 00:00:16,213 --> 00:00:17,505 Nenhum negócio 8 00:00:17,606 --> 00:00:20,088 é realizado perto da minha academia. Nunca. 9 00:00:21,309 --> 00:00:22,713 Isso não acabou, velhote. 10 00:00:24,713 --> 00:00:25,880 Manny! 11 00:00:26,801 --> 00:00:28,780 - Viu o atirador? - Não. 12 00:00:28,882 --> 00:00:31,755 Eu discuti com um cara na academia. 13 00:00:31,922 --> 00:00:32,922 Me dê um nome. 14 00:00:34,213 --> 00:00:35,213 Lo-Lo. 15 00:00:46,239 --> 00:00:49,059 Meu Deus. Não me divirto assim há séculos. 16 00:00:49,061 --> 00:00:51,180 Estou tão feliz que veio conosco, Angie. 17 00:00:51,282 --> 00:00:55,611 Também. É tão difícil sair esses dias, com o filho e tudo. 18 00:00:55,713 --> 00:00:58,551 Mais um motivo para estar feliz com minha solteirice. 19 00:01:00,528 --> 00:01:01,911 Deus, eu... 20 00:01:02,614 --> 00:01:03,920 - preciso ir. - Por quê? 21 00:01:04,022 --> 00:01:05,753 - Venha comer conosco. - Não, não. 22 00:01:05,755 --> 00:01:06,880 Outra hora, está bem? 23 00:01:08,614 --> 00:01:10,179 Quer companhia até o trem? 24 00:01:10,181 --> 00:01:12,044 Não, são só algumas quadras. 25 00:01:12,146 --> 00:01:13,770 - Amo vocês. - Tchau. 26 00:01:44,047 --> 00:01:46,755 - Não me machuque! Por favor! - Calada! Venha aqui! 27 00:01:47,140 --> 00:01:48,742 THE EQUALIZER S03E15 | No Way Out 28 00:01:48,744 --> 00:01:50,101 Mrs.Bennet LaisRosas | Sossa 29 00:01:50,103 --> 00:01:52,170 Dr. Schulo | Mikae Beta | Chanti 30 00:01:53,005 --> 00:01:55,098 - Bom dia. - Bom dia. 31 00:01:55,405 --> 00:01:57,209 Um ótimo dia para todas. 32 00:01:57,311 --> 00:01:59,003 Vejo vocês à noite. 33 00:01:59,105 --> 00:02:00,333 Aonde está indo? 34 00:02:01,213 --> 00:02:03,615 Massagem semanal com a Angie. 35 00:02:04,395 --> 00:02:07,448 Não pode cuidar dos outros se não cuidar de si mesma. 36 00:02:07,450 --> 00:02:09,530 Se cuidar é se amar. 37 00:02:09,632 --> 00:02:10,632 Verdade. 38 00:02:11,422 --> 00:02:13,338 Como está a Angie? Trabalhando em casa? 39 00:02:13,438 --> 00:02:15,648 Não, está num spa agora. 40 00:02:16,880 --> 00:02:18,672 Vamos lá, água de pepino! 41 00:02:21,223 --> 00:02:23,487 Só vá com calma no óleo de eucalipto. 42 00:02:23,489 --> 00:02:25,463 Meus olhos ainda ardem da última vez. 43 00:02:25,563 --> 00:02:27,090 Vai ter que lidar com isso, 44 00:02:27,092 --> 00:02:29,409 porque vou fazer tratamento completo hoje. 45 00:02:29,997 --> 00:02:31,611 Vá se mimar, tia. 46 00:02:31,713 --> 00:02:33,739 - Você merece. - Isso mesmo. 47 00:02:37,672 --> 00:02:40,045 O que vai fazer hoje? Tem tempo para sua mãe? 48 00:02:40,147 --> 00:02:43,861 Desculpa. Vera e eu vamos às compras depois da escola... 49 00:02:43,963 --> 00:02:45,200 Que pena... 50 00:02:46,747 --> 00:02:49,611 pois não esqueci da promessa de ajudá-la a treinar, 51 00:02:49,713 --> 00:02:52,088 - e achei que hoje seria ótimo. - Quer saber? 52 00:02:52,540 --> 00:02:54,783 Tenho certeza que Vera concorda em remarcar. 53 00:02:55,297 --> 00:02:58,190 Nesse caso, me encontre na Meyers e Linden após a aula. 54 00:02:58,192 --> 00:02:59,422 O que vamos trabalhar? 55 00:02:59,524 --> 00:03:01,059 Combos de ataque? Derrubadas? 56 00:03:03,088 --> 00:03:04,088 Vai ver. 57 00:03:08,137 --> 00:03:09,163 Oi, Vi. 58 00:03:09,655 --> 00:03:10,880 Como foi sua semana? 59 00:03:10,982 --> 00:03:12,338 Foi boa. 60 00:03:12,440 --> 00:03:14,659 Acho que estou me conectando aos alunos. 61 00:03:14,661 --> 00:03:16,482 Um deles me fez um elogio. 62 00:03:16,584 --> 00:03:19,380 - Bem merecido, com certeza. - E você? 63 00:03:19,777 --> 00:03:22,486 Bem, Craig fez oito anos essa semana. 64 00:03:22,488 --> 00:03:23,505 Oito? 65 00:03:23,507 --> 00:03:25,111 - Não. - Sim. 66 00:03:25,213 --> 00:03:26,505 Deixe-me ver isso. 67 00:03:27,355 --> 00:03:29,279 Como esta essa gracinha? 68 00:03:29,381 --> 00:03:31,422 Está crescendo tão rápido! 69 00:03:31,524 --> 00:03:32,630 Eu sei. 70 00:03:33,375 --> 00:03:35,721 Acho que a sala está quase pronta. 71 00:03:35,823 --> 00:03:38,670 Vamos usar o eucalipto hoje? 72 00:03:39,136 --> 00:03:41,183 Sim. Quanto mais, melhor. 73 00:03:42,996 --> 00:03:45,075 O que aconteceu aí? Você está bem? 74 00:03:45,177 --> 00:03:46,445 Sim, ótima. 75 00:03:46,547 --> 00:03:49,298 A varanda estava molhada da chuva outra noite, 76 00:03:49,300 --> 00:03:51,488 e eu escorreguei, mas não foi anda. 77 00:03:51,590 --> 00:03:52,590 Posso? 78 00:03:55,316 --> 00:03:58,755 Angie, precisa examinar isso. 79 00:03:59,800 --> 00:04:01,816 - É, eu vou. - Não. Hoje. 80 00:04:01,818 --> 00:04:03,894 Estou cheia de clientes. Não posso sair. 81 00:04:03,896 --> 00:04:05,660 Elas vão entender. Eu levo você. 82 00:04:05,662 --> 00:04:07,463 Não, Vi, por favor. Obrigada. 83 00:04:09,746 --> 00:04:10,988 Aí está minha princesa. 84 00:04:12,547 --> 00:04:13,547 Doug. 85 00:04:13,957 --> 00:04:15,425 O que faz aqui? 86 00:04:15,880 --> 00:04:18,630 Um cara não pode levar almoço para linda esposa? 87 00:04:20,463 --> 00:04:22,630 Que gentil, Doug. Obrigada. 88 00:04:22,732 --> 00:04:26,630 - Lembra da Vi, minha cliente? - Viola Marsette. 89 00:04:26,632 --> 00:04:27,957 Sim, oi. 90 00:04:28,547 --> 00:04:31,722 Estava convencendo sua esposa a ver um médico. 91 00:04:32,963 --> 00:04:33,963 Mesmo? 92 00:04:35,338 --> 00:04:36,338 Por quê? 93 00:04:37,597 --> 00:04:39,011 Angie, mostre a ele. 94 00:04:41,527 --> 00:04:43,474 Querida, eu não sabia. 95 00:04:44,030 --> 00:04:45,406 Gente, está tudo bem. 96 00:04:45,408 --> 00:04:46,816 Desculpa. Viola está certa. 97 00:04:46,918 --> 00:04:48,088 Fale com sua gerente. 98 00:04:48,432 --> 00:04:50,534 Vou levá-la ao médico agora. E fim de papo. 99 00:04:58,873 --> 00:05:00,005 Tia Vi. 100 00:05:00,668 --> 00:05:03,672 E a massagem? Devo abrir as janelas? 101 00:05:04,115 --> 00:05:06,920 Não fiz. Angie precisou ir ao médico. 102 00:05:06,922 --> 00:05:07,922 Não. 103 00:05:08,022 --> 00:05:09,236 Ela está bem? 104 00:05:09,338 --> 00:05:12,168 O braço dela estava bem machucado, 105 00:05:12,169 --> 00:05:14,380 e pelo tamanho do inchaço, 106 00:05:14,644 --> 00:05:16,191 talvez estivesse quebrado. 107 00:05:17,005 --> 00:05:18,411 Mas sabe o que foi estranho? 108 00:05:18,513 --> 00:05:20,086 O marido passou lá com almoço, 109 00:05:20,088 --> 00:05:21,878 e disse que não sabia daquilo. 110 00:05:22,356 --> 00:05:24,903 Algum motivo para esconder o machucado do marido? 111 00:05:25,005 --> 00:05:27,838 - Não que eu saiba... - Acha que tem algo 112 00:05:27,839 --> 00:05:29,403 - acontecendo. - Não sei. 113 00:05:29,505 --> 00:05:31,755 Doug parecia muito preocupado. 114 00:05:31,857 --> 00:05:34,481 Mas Angie estava tão estranha perto dele. 115 00:05:34,912 --> 00:05:36,322 Ela estava quase, não sei... 116 00:05:36,705 --> 00:05:38,047 Assustada. 117 00:05:38,956 --> 00:05:40,641 Suspeita que haja abuso envolvido? 118 00:05:40,743 --> 00:05:41,743 Não sei. 119 00:05:42,130 --> 00:05:44,280 - Devo estar exagerando. - Ou talvez não. 120 00:05:44,382 --> 00:05:46,632 Você tem bons instintos, tia Vi. Confie neles. 121 00:05:49,113 --> 00:05:50,987 Certo, então o que eu faço? 122 00:05:51,089 --> 00:05:52,964 Peça para o Harry checar o marido. 123 00:05:53,066 --> 00:05:55,128 Abusadores não ficam violentos de repente. 124 00:05:55,130 --> 00:05:56,517 Talvez exista uma história. 125 00:05:57,213 --> 00:05:59,847 Douglas Novack casou com Angie Martin 126 00:05:59,848 --> 00:06:01,605 em São Francisco em 2013. 127 00:06:01,706 --> 00:06:03,856 Trabalha numa firma de instrumentos médicos. 128 00:06:03,858 --> 00:06:05,862 Veio para cá há dois anos pelo trabalho. 129 00:06:05,964 --> 00:06:08,047 Pelo que vi, é um funcionário exemplar. 130 00:06:08,149 --> 00:06:10,570 - Trabalha bem, recém promovido. - E o passado? 131 00:06:10,672 --> 00:06:12,405 Comportamento violento, prisão, 132 00:06:12,505 --> 00:06:14,753 - ordem de restrição? - Nada, mas às vezes 133 00:06:14,755 --> 00:06:16,158 os registros são restritos. 134 00:06:16,260 --> 00:06:18,630 Ou se ele abusou de alguém que não 135 00:06:18,632 --> 00:06:20,899 prestou queixa, então nem teria registro. 136 00:06:20,901 --> 00:06:22,255 Vou continuar investigando, 137 00:06:22,257 --> 00:06:24,831 mas o que estou vendo é o oposto completo. 138 00:06:26,202 --> 00:06:27,202 O que que dizer? 139 00:06:27,422 --> 00:06:29,471 Ele é voluntário em várias ONGs, 140 00:06:29,573 --> 00:06:31,331 treina o time de futebol do filho, 141 00:06:31,333 --> 00:06:34,572 organiza acampamentos para pais e filhos. O cara está 142 00:06:34,674 --> 00:06:37,672 a uma adoção de filhote de ser Pai do Ano. 143 00:06:38,088 --> 00:06:40,963 Ou está compensando pelo mau comportamento. 144 00:06:41,948 --> 00:06:43,213 Talvez esteja errada. 145 00:06:43,315 --> 00:06:45,172 Ele parece um cara legal. 146 00:06:45,613 --> 00:06:46,613 Não. 147 00:06:46,963 --> 00:06:49,115 Sabe quem mais parecia um cara legal? 148 00:06:49,217 --> 00:06:52,088 Esse médico com quem minha amiga do colégio que casou. 149 00:06:52,978 --> 00:06:54,361 Tracy Rivera. 150 00:06:55,009 --> 00:06:58,755 Estávamos tão felizes por ela, mas comecei a notar machucados. 151 00:06:58,857 --> 00:07:00,540 E aí, ela não saía mais conosco. 152 00:07:00,634 --> 00:07:02,502 E então, parou de retornar ligações. 153 00:07:02,504 --> 00:07:04,252 E depois, o número mudou. 154 00:07:04,797 --> 00:07:08,071 Quando entendi tudo e fui lá perguntar sobre isso, 155 00:07:08,173 --> 00:07:09,173 ela tinha partido. 156 00:07:09,884 --> 00:07:11,978 Tinha mudado há meses, segundo o vizinho. 157 00:07:14,213 --> 00:07:16,838 De vez em quando eu vejo os obituários. 158 00:07:18,530 --> 00:07:19,530 Mas, não. 159 00:07:21,447 --> 00:07:22,767 Ela simplesmente sumiu. 160 00:07:24,255 --> 00:07:26,195 Desculpa. Não sabia sobre nada disso. 161 00:07:26,297 --> 00:07:27,588 Foi antes de te conhecer. 162 00:07:30,197 --> 00:07:32,486 - Só queria ter agido antes. - Bem, vejam. 163 00:07:32,588 --> 00:07:34,028 Vou continuar procurando. 164 00:07:34,130 --> 00:07:37,380 Se tiver algo no passado desse cara, vou achar. 165 00:07:38,332 --> 00:07:39,332 Obrigada, Harry. 166 00:07:53,968 --> 00:07:55,736 De onde você apareceu? 167 00:07:55,838 --> 00:07:57,586 Observei você por dez minutos. 168 00:07:58,103 --> 00:07:59,103 Você nem me viu. 169 00:08:00,963 --> 00:08:05,547 Precisa estar super atenta ao seu redor o tempo todo. 170 00:08:05,987 --> 00:08:08,047 É sobre isso o treinamento de hoje. 171 00:08:08,147 --> 00:08:11,822 Percepção situacional... Um pilar da defesa pessoal. 172 00:08:12,858 --> 00:08:15,088 Pode começar guardando isso o resto do dia. 173 00:08:29,689 --> 00:08:31,630 Jackson, obrigado por me encontrar. 174 00:08:32,665 --> 00:08:33,665 Sem problemas. 175 00:08:34,577 --> 00:08:36,588 - Sobre o que queria conversar? - Lo-Lo. 176 00:08:37,193 --> 00:08:38,903 Cara, não conheço nenhum Lo-Lo. 177 00:08:39,005 --> 00:08:40,005 Mesmo? 178 00:08:40,377 --> 00:08:42,533 Não conhece o cara para quem fazia entregas 179 00:08:42,535 --> 00:08:44,130 antes do Manny espantá-lo? 180 00:08:45,427 --> 00:08:47,236 - O que tem ele? - Quero encontrá-lo. 181 00:08:47,884 --> 00:08:49,556 É um cara difícil de achar. 182 00:08:50,150 --> 00:08:52,486 - Não falo mais com ele. - Vamos. 183 00:08:52,588 --> 00:08:55,588 Trabalhou para ele. Deve saber onde ele fica, onde negocia. 184 00:08:56,034 --> 00:08:57,253 Eu era um entregador. 185 00:08:57,355 --> 00:08:58,653 Está falando sério? 186 00:08:58,755 --> 00:09:00,403 Esse rato tentou matar o Manny, 187 00:09:00,505 --> 00:09:02,978 o único que acredita em você, e quer protegê-lo? 188 00:09:04,020 --> 00:09:05,257 Veja, cara, na real? 189 00:09:05,838 --> 00:09:06,903 Estou com medo. 190 00:09:07,005 --> 00:09:09,486 Amo Manny, mas todos sabem que Lo-Lo atirou nele. 191 00:09:09,588 --> 00:09:12,088 - Não serei o próximo. - Por isso preciso achá-lo. 192 00:09:12,489 --> 00:09:15,695 Para que você e todos no bairro não precisem andar com medo. 193 00:09:15,797 --> 00:09:17,986 Não menti ao dizer que não sei onde achá-lo. 194 00:09:18,088 --> 00:09:20,289 - Ele sempre se muda. - Qualquer coisa ajuda. 195 00:09:24,090 --> 00:09:26,861 Ouvi ele falando sobre alguns pontos. 196 00:09:26,963 --> 00:09:28,486 A casa de uma garota no Queens, 197 00:09:28,588 --> 00:09:30,934 uma passagem num parque que ele curte usar, 198 00:09:30,936 --> 00:09:33,380 e tia dele tem uma casa em Bushwick. 199 00:09:33,955 --> 00:09:36,088 Detalhes. Anote tudo. 200 00:09:41,705 --> 00:09:44,275 - Oi. - Vi. O que faz aqui? 201 00:09:44,377 --> 00:09:47,797 Não quero me intrometer. Só pensei em ver como estava. 202 00:09:47,899 --> 00:09:51,166 Que gentil. Obrigada. Estou bem. 203 00:09:51,713 --> 00:09:53,297 O que o médico disse? 204 00:09:53,397 --> 00:09:55,118 Como eu imaginei, um hematoma, 205 00:09:55,220 --> 00:09:57,642 ele me deu um Tylenol e me mandou para casa. 206 00:09:57,744 --> 00:09:58,744 Mesmo? 207 00:09:59,463 --> 00:10:00,947 Como todo aquele inchaço? 208 00:10:02,541 --> 00:10:04,255 Em qual médico você foi? 209 00:10:05,714 --> 00:10:07,859 Veja, Vi, agradeço sua preocupação, 210 00:10:08,588 --> 00:10:11,341 de verdade, mas aparecer assim, 211 00:10:11,443 --> 00:10:13,266 me interrogar... É demais. 212 00:10:13,267 --> 00:10:14,986 Não quero bisbilhotar, mas... 213 00:10:16,614 --> 00:10:18,626 - posso entrar para conversar? - Não. 214 00:10:18,728 --> 00:10:20,547 Eu falei. Escorreguei na garagem. 215 00:10:20,647 --> 00:10:22,197 Estou bem. Só... 216 00:10:22,299 --> 00:10:24,047 - deixe estar. - Sim, mas... 217 00:10:26,808 --> 00:10:28,970 você disse que tinha escorregado na varanda. 218 00:10:43,613 --> 00:10:45,055 Detetive Dante. 219 00:10:45,057 --> 00:10:46,677 - Entre. - Como está, Capitã? 220 00:10:46,679 --> 00:10:48,272 Ajustes não estão tão ruins. 221 00:10:48,374 --> 00:10:50,552 Sabe, estamos aplicando as mesmas leis aqui 222 00:10:50,554 --> 00:10:51,819 do meu último trabalho. 223 00:10:51,921 --> 00:10:55,055 Bom saber. Se tem algo que precise na transição, 224 00:10:55,420 --> 00:10:56,455 não hesite em pedir. 225 00:10:56,557 --> 00:10:58,975 Na verdade, pode me responder uma coisa. 226 00:10:59,530 --> 00:11:02,872 Como essa delegacia ficou tanto tempo sem um comandante? 227 00:11:02,974 --> 00:11:04,208 Não sei ao certo. 228 00:11:04,755 --> 00:11:07,018 Ainda bem, não é mais uma preocupação. 229 00:11:08,857 --> 00:11:11,491 Sua reputação por charme e bem merecida, estou vendo. 230 00:11:12,498 --> 00:11:14,253 Mas não sou suscetível a isso. 231 00:11:15,224 --> 00:11:16,515 Sim, senhora. 232 00:11:18,140 --> 00:11:20,122 Com licença, Capitã. Dante, 233 00:11:20,224 --> 00:11:22,099 - uma mulher quer vê-lo. - Obrigado. 234 00:11:22,201 --> 00:11:24,211 Peça para o sargento trazê-la. Já vou. 235 00:11:26,849 --> 00:11:28,642 Parece que nós dois temos trabalho. 236 00:11:29,344 --> 00:11:30,682 Só para você saber, 237 00:11:31,037 --> 00:11:33,932 farei uma avaliação completa do departamento. 238 00:11:34,298 --> 00:11:35,587 Mudanças no horizonte? 239 00:11:36,299 --> 00:11:38,432 Não se estiver tudo na eficiência máxima. 240 00:11:40,349 --> 00:11:41,489 Isso é tudo, Detetive. 241 00:11:42,432 --> 00:11:43,432 Sim senhora. 242 00:11:47,599 --> 00:11:48,999 - Srta. Marsette. - Detetive. 243 00:11:52,061 --> 00:11:53,308 Sente-se. 244 00:11:55,477 --> 00:11:57,789 Obrigada por arranjar tempo para me ver. 245 00:11:58,224 --> 00:12:01,040 Robyn me falou sobre o problema da sua amiga Angie. 246 00:12:01,142 --> 00:12:02,861 Ela disse que o marido a machucou? 247 00:12:02,963 --> 00:12:04,569 Ela nunca admitiria isso, mas... 248 00:12:04,974 --> 00:12:07,336 seus machucados e comportamento 249 00:12:07,338 --> 00:12:09,844 demonstram todos sinais de relacionamento abusivo. 250 00:12:09,946 --> 00:12:12,849 Não é surpresa que Angie esteja protegendo-o. 251 00:12:13,369 --> 00:12:15,224 Tenho muita experiência com isso. 252 00:12:15,326 --> 00:12:18,724 Recebemos mais de 600 chamados de violência doméstica por dia. 253 00:12:19,593 --> 00:12:22,390 Tem alguma coisa que possa fazer para ajudá-la? 254 00:12:22,492 --> 00:12:24,057 Infelizmente, para funcionar, 255 00:12:24,159 --> 00:12:26,599 cabe a Angie prestar queixa. 256 00:12:27,710 --> 00:12:29,182 Ela não falará com a polícia. 257 00:12:29,284 --> 00:12:30,957 Então estou de mãos amarradas. 258 00:12:31,057 --> 00:12:32,333 Se quer ajudar sua amiga, 259 00:12:32,980 --> 00:12:34,765 precisa convencê-la a falar conosco. 260 00:12:39,106 --> 00:12:40,762 - Aqui está. - Certo, obrigada. 261 00:12:40,864 --> 00:12:41,864 Muito obrigada. 262 00:12:43,951 --> 00:12:45,802 Nunca se sente de costas para a sala. 263 00:12:50,807 --> 00:12:51,932 Certo. 264 00:12:54,057 --> 00:12:56,890 A primeira coisa que faço quando entro em um lugar assim 265 00:12:56,994 --> 00:12:58,390 é identificar as saídas. 266 00:12:59,117 --> 00:13:01,057 Está bem. Ali. 267 00:13:01,890 --> 00:13:03,788 - E ali. - Muito bem. 268 00:13:04,132 --> 00:13:07,224 Então você observa e escuta com seu corpo inteiro. 269 00:13:10,765 --> 00:13:13,577 Por exemplo, aquela mulher ali, qual é a história dela? 270 00:13:14,411 --> 00:13:16,499 Eu não sei direito. 271 00:13:18,015 --> 00:13:19,801 Olhe as dicas não verbais. 272 00:13:19,903 --> 00:13:21,072 O que ela está dizendo? 273 00:13:22,994 --> 00:13:26,455 Ela parece ansiosa, desconfortável, como... 274 00:13:26,557 --> 00:13:30,130 se esperasse por alguém que não quer ver. 275 00:13:30,682 --> 00:13:32,422 - Um ex? - Pode ser. 276 00:13:34,054 --> 00:13:36,398 Mas olhe como está vestida. Quer impressionar, 277 00:13:36,500 --> 00:13:37,846 mas não romanticamente. 278 00:13:38,265 --> 00:13:39,624 A roupa dela é cara, 279 00:13:39,726 --> 00:13:41,702 mas olhe atrás do colarinho. 280 00:13:45,483 --> 00:13:46,682 A etiqueta de preço? 281 00:13:47,086 --> 00:13:48,974 Ela quer dar um ar de riqueza. 282 00:13:49,367 --> 00:13:50,790 Meu palpite seria... 283 00:13:50,890 --> 00:13:51,890 uma velha amiga... 284 00:13:52,476 --> 00:13:54,099 com um novo endereço. 285 00:13:58,885 --> 00:14:00,372 Emily, oi. 286 00:14:00,474 --> 00:14:01,650 Oi. 287 00:14:04,810 --> 00:14:07,455 Veja, às vezes se trata do que não se encaixa. 288 00:14:07,557 --> 00:14:10,509 E escute, mesmo que não entenda de imediato, 289 00:14:10,611 --> 00:14:12,307 sempre confie no seu instinto. 290 00:14:12,409 --> 00:14:15,525 Se ele diz que há algo errado, provavelmente há. 291 00:14:17,165 --> 00:14:19,470 Obrigada por conseguir tempo para me treinar. 292 00:14:21,124 --> 00:14:22,264 Significa muito mesmo. 293 00:14:23,566 --> 00:14:26,278 Sempre arrumarei tempo para você. 294 00:14:26,625 --> 00:14:27,739 Não interessa o quê. 295 00:14:30,432 --> 00:14:33,015 Angie, sei que está ai. 296 00:14:35,570 --> 00:14:36,612 Angie? 297 00:14:37,071 --> 00:14:38,515 Por favor, abra a porta. 298 00:14:39,423 --> 00:14:41,234 O que quer? Já disse que estou bem. 299 00:14:41,236 --> 00:14:43,460 Preciso falar uma coisa, é importante. 300 00:14:43,462 --> 00:14:45,080 Não sei como ser mais clara, 301 00:14:45,182 --> 00:14:46,758 mas não se preocupe comigo. 302 00:14:46,764 --> 00:14:48,314 Isso não é sobre você. 303 00:14:48,960 --> 00:14:49,960 É sobre mim. 304 00:14:53,051 --> 00:14:54,524 O nome dele era Charles. 305 00:14:56,264 --> 00:15:00,090 Eu o conheci quando estava estudando arte pela Europa. 306 00:15:00,801 --> 00:15:03,080 Ele era lindo, inteligente, 307 00:15:03,182 --> 00:15:06,268 achava que eu era a mulher mais bonita do mundo! 308 00:15:07,099 --> 00:15:10,599 Estava tão apaixonada que o seguiria a qualquer lugar. 309 00:15:12,699 --> 00:15:13,699 Então, uma noite, 310 00:15:14,446 --> 00:15:16,001 uma briga de namorados... 311 00:15:18,193 --> 00:15:20,133 se transformou numa noite de terror, 312 00:15:21,553 --> 00:15:23,226 que nunca esquecerei. 313 00:15:27,654 --> 00:15:30,380 Ele ficou com vergonha, e... 314 00:15:31,173 --> 00:15:32,932 implorou pelo meu perdão. 315 00:15:33,444 --> 00:15:36,178 Jurou de pés juntos que... 316 00:15:38,581 --> 00:15:40,354 aquilo nunca mais se repetiria. 317 00:15:41,814 --> 00:15:42,927 E não se repetiu, 318 00:15:43,494 --> 00:15:45,288 porque eu tinha me decidido. 319 00:15:45,390 --> 00:15:47,190 A primeira vez que ele me batesse, 320 00:15:48,144 --> 00:15:49,624 seria a última. 321 00:15:52,159 --> 00:15:53,458 Então você largou ele? 322 00:15:54,724 --> 00:15:55,724 Sim. 323 00:15:57,182 --> 00:15:58,582 Precisei de todas as forças. 324 00:16:02,130 --> 00:16:04,930 Força que nunca imaginei que tivesse. 325 00:16:06,805 --> 00:16:08,978 Só queria ajudá-la da forma... 326 00:16:09,863 --> 00:16:12,476 que gostaria que alguém tivesse me ajudado. 327 00:16:16,764 --> 00:16:17,764 Está bem. 328 00:16:21,182 --> 00:16:23,153 Doug me bate, às vezes. 329 00:16:24,969 --> 00:16:26,140 Mas não é culpa dele. 330 00:16:26,679 --> 00:16:27,830 Sabe, ele... 331 00:16:27,932 --> 00:16:30,108 Ele fica tão estressado com o trabalho, 332 00:16:30,460 --> 00:16:32,955 e nos finais de semana, ele tenta ser 333 00:16:33,057 --> 00:16:36,517 um bom pai para Craig, e ele tem o trabalho comunitário 334 00:16:36,619 --> 00:16:38,847 para proteger nossos lençóis freáticos. 335 00:16:40,153 --> 00:16:42,635 Não faz ideia quanto lixo tóxico é despejado... 336 00:16:42,637 --> 00:16:45,687 Angie, nenhuma dessas coisas justifica ele 337 00:16:45,688 --> 00:16:47,586 - colocar as mãos em você. - Eu sei. 338 00:16:47,687 --> 00:16:50,293 Mas ele é um bom homem. Só teve uma infância ruim. 339 00:16:50,295 --> 00:16:53,400 E o seu filho? O que ele está fazendo ao querido Craig? 340 00:16:53,402 --> 00:16:55,056 Doug nunca encostou no Craig. 341 00:16:55,158 --> 00:16:57,165 Ainda não. E mesmo que nunca encoste, 342 00:16:57,267 --> 00:17:01,847 o que testemunhar essa violência está fazendo com seu garoto? 343 00:17:02,230 --> 00:17:06,415 Que tipo de homem Doug está ensinando Craig a se tornar? 344 00:17:06,517 --> 00:17:08,475 Craig nunca vê quando Doug é violento. 345 00:17:08,477 --> 00:17:11,072 - Eu nunca permitiria. - Crianças são espertas. 346 00:17:11,074 --> 00:17:13,099 Viola, não posso deixar o Doug. 347 00:17:15,427 --> 00:17:17,936 Não posso afastar Craig do pai. 348 00:17:17,938 --> 00:17:19,970 Ele ama aquele homem, o idolatra. 349 00:17:19,972 --> 00:17:22,005 Magoaria demais os dois. 350 00:17:28,727 --> 00:17:30,033 Você tem meu telefone. 351 00:17:31,017 --> 00:17:34,229 Esse é meu endereço, caso as coisas piorem demais, 352 00:17:35,311 --> 00:17:37,164 e precise de um lugar seguro. 353 00:17:37,597 --> 00:17:39,788 Não vou. Mas obrigada pela oferta. 354 00:17:48,225 --> 00:17:49,225 Grande Lo-Lo. 355 00:17:49,227 --> 00:17:50,712 - E aí, cara? - E aí? 356 00:18:09,687 --> 00:18:11,307 - Onde está Lo-Lo? - Bem aqui. 357 00:18:14,950 --> 00:18:15,950 O que quer agora? 358 00:18:19,727 --> 00:18:20,727 O que mais ele tem? 359 00:18:22,477 --> 00:18:23,477 Polícia. 360 00:18:25,827 --> 00:18:27,756 Detetive Marcus Dante. 361 00:18:28,267 --> 00:18:30,017 É sobre aquele lutador acabado? 362 00:18:30,119 --> 00:18:31,240 O nome dele é Manny. 363 00:18:31,825 --> 00:18:33,125 Soube o que houve com ele. 364 00:18:33,765 --> 00:18:34,765 Uma pena. 365 00:18:34,767 --> 00:18:36,975 - Como se tivesse culpa. - Tem prova? 366 00:18:37,296 --> 00:18:39,108 Se tem, então vá em frente. 367 00:18:42,610 --> 00:18:44,764 - Foi o que pensei. - O que fazemos com ele? 368 00:18:45,341 --> 00:18:46,847 Solte-o. 369 00:18:47,420 --> 00:18:49,084 Mas vou ficar com o distintivo. 370 00:18:49,578 --> 00:18:50,578 E isso também. 371 00:18:51,716 --> 00:18:53,209 Polícia! Parado! 372 00:18:56,347 --> 00:18:57,347 Vamos, otário. 373 00:19:00,950 --> 00:19:01,997 Alô, Harry. 374 00:19:02,099 --> 00:19:04,320 Lamento dizer é exatamente o que temíamos. 375 00:19:04,322 --> 00:19:07,095 Angie admitiu ter sido abusada, e se recusa 376 00:19:07,097 --> 00:19:09,147 - deixá-lo. - Talvez isso a faça repensar. 377 00:19:09,249 --> 00:19:11,535 Doug Novack pode não ter um passado obscuro, 378 00:19:11,637 --> 00:19:13,347 mas Felix White com certeza tem. 379 00:19:13,909 --> 00:19:14,909 Ele mudou de nome? 380 00:19:14,911 --> 00:19:17,517 Sim. E o motivo é óbvio. A primeira esposa morreu 381 00:19:17,519 --> 00:19:19,877 quando caiu da escada e quebrou o pescoço. 382 00:19:19,979 --> 00:19:22,663 - Meu Deus. Ele a empurrou? - Foi dado como acidente, 383 00:19:22,765 --> 00:19:25,767 mas o legista achou evidência de fraturas antigas no braço. 384 00:19:25,869 --> 00:19:28,595 Angie não sabe disso, mas precisa saber imediatamente. 385 00:19:28,597 --> 00:19:29,597 Obrigada. 386 00:19:31,267 --> 00:19:32,517 CHAMADAS RECENTES 387 00:19:43,704 --> 00:19:46,428 Bem, algo está cheirando melhor que as flores. 388 00:19:49,637 --> 00:19:50,637 Ei, eu... 389 00:19:51,843 --> 00:19:54,017 Sinto muito pelo seu braço. Sabe disso, não? 390 00:19:55,678 --> 00:19:56,684 Claro que sei. 391 00:20:04,092 --> 00:20:06,494 - Você está bem? - Sim, estou bem. 392 00:20:06,596 --> 00:20:09,406 Obrigada pelas flores. São tão lindas. 393 00:20:12,153 --> 00:20:13,653 Por que a carne está estranha? 394 00:20:16,569 --> 00:20:19,289 Eu comprei peru moído ao invés de carne. 395 00:20:19,291 --> 00:20:20,639 Era promoção, achei... 396 00:20:20,641 --> 00:20:22,443 Sabe que podemos comprar carne, Ange. 397 00:20:23,497 --> 00:20:25,247 Acha que não posso sustentar você? 398 00:20:25,349 --> 00:20:26,690 - Não. - Essa família? 399 00:20:26,692 --> 00:20:29,530 - Não quis dizer isso. - Agora estragou o molho. 400 00:20:30,097 --> 00:20:32,427 - Sabe que odeio peru. - Está bem. Desculpa. 401 00:20:32,429 --> 00:20:34,387 Você nunca reclamou antes. 402 00:20:34,389 --> 00:20:36,057 - Virei mentiroso? - Não, amor. 403 00:20:39,267 --> 00:20:40,267 Doug, 404 00:20:40,369 --> 00:20:42,727 - eu disse que lamento. - Lamenta sim. 405 00:20:47,137 --> 00:20:49,137 Craig, vá para o seu quarto! 406 00:20:49,604 --> 00:20:51,537 - Pare! Pare! - Não! 407 00:20:51,639 --> 00:20:52,807 Pare! 408 00:20:56,362 --> 00:20:58,165 - Não, amor. - Craig. 409 00:20:58,267 --> 00:20:59,587 - Venha aqui. - Craig. 410 00:20:59,689 --> 00:21:01,187 - Não. - Não, amor. Venha. 411 00:21:01,962 --> 00:21:04,057 Viu o que me fez fazer? Isto é culpa sua! 412 00:21:04,982 --> 00:21:06,017 Culpa sua! 413 00:21:15,122 --> 00:21:16,511 Angie! Entre. 414 00:21:17,182 --> 00:21:18,182 Entre. 415 00:21:19,051 --> 00:21:20,153 Você está bem? 416 00:21:20,255 --> 00:21:22,588 Estou ligando para você desde ontem. 417 00:21:25,411 --> 00:21:26,696 Meu Deus. 418 00:21:28,661 --> 00:21:31,471 - Precisamos levá-la ao médico. - Não preciso de médico. 419 00:21:31,573 --> 00:21:32,694 Preciso de uma saída. 420 00:21:34,851 --> 00:21:37,217 Tenho de deixar Doug para manter Craig seguro. 421 00:21:38,290 --> 00:21:39,290 Vejo isso agora. 422 00:21:40,261 --> 00:21:43,091 Achei um lugar seguro para você e Craig. 423 00:21:43,862 --> 00:21:45,546 Mas temos que ir à polícia antes. 424 00:21:45,548 --> 00:21:48,891 Conheço um detetive muito bom que pode colher seu depoimento. 425 00:21:48,893 --> 00:21:49,930 Agora? 426 00:21:50,032 --> 00:21:51,924 Tenho que buscar Craig na escola. 427 00:21:52,336 --> 00:21:55,511 Certo, vá buscar Craig. Encontro você na escola, 428 00:21:55,513 --> 00:21:57,449 e de lá podemos ir à delegacia. 429 00:21:57,551 --> 00:21:58,551 Está bem. 430 00:22:02,525 --> 00:22:03,525 Obrigada. 431 00:22:09,011 --> 00:22:10,267 Detetive Dante. 432 00:22:10,369 --> 00:22:11,784 Voltou tão cedo. 433 00:22:12,229 --> 00:22:14,761 Estou começando a achar que tem poucos casos. 434 00:22:15,331 --> 00:22:17,331 Na verdade, preciso reportar algo. 435 00:22:17,803 --> 00:22:20,133 É política desse departamento reportar assim, 436 00:22:20,135 --> 00:22:23,591 ao invés de utilizar os formulários designados? 437 00:22:23,693 --> 00:22:25,569 É de natureza sensível. 438 00:22:26,242 --> 00:22:27,242 Vá em frente. 439 00:22:27,694 --> 00:22:30,041 Enquanto perseguia um suspeito, 440 00:22:30,143 --> 00:22:32,284 ele e sua gangue me pegaram, e… 441 00:22:33,257 --> 00:22:34,257 E? 442 00:22:35,534 --> 00:22:37,397 Levaram minha arma e distintivo. 443 00:22:39,744 --> 00:22:41,511 Estava tentando prender o suspeito? 444 00:22:42,424 --> 00:22:44,801 - Onde estava seu reforço? - Não era meu turno. 445 00:22:47,458 --> 00:22:49,261 Qual o nome do suspeito? 446 00:22:49,363 --> 00:22:51,189 Lonnie Lofton, vulgo Lo-Lo. 447 00:22:51,291 --> 00:22:52,971 Por que esse nome me soa familiar? 448 00:22:54,057 --> 00:22:55,181 Aqui está. 449 00:22:55,544 --> 00:22:57,971 Uma queixa do Detetive Hutchens 450 00:22:58,073 --> 00:23:01,221 sobre o seu envolvimento indesejado no caso dele. 451 00:23:01,223 --> 00:23:03,672 - O caso envolve Lo-Lo? - Sim, Capitã, mas... 452 00:23:03,674 --> 00:23:06,201 - Desrespeitou o pedido? - Se me permite, Capitã. 453 00:23:06,303 --> 00:23:09,069 O detetive que me contatou não tem tratado esse caso 454 00:23:09,071 --> 00:23:10,721 - como prioridade. - Mas você vai, 455 00:23:10,823 --> 00:23:13,079 porque não tem mais nada a fazer? 456 00:23:13,181 --> 00:23:14,847 A vítima do tiroteio é meu amigo. 457 00:23:14,849 --> 00:23:17,782 Não é razão suficiente para você não se envolver no caso? 458 00:23:17,784 --> 00:23:20,776 Com todo respeito, Capitã, Lo-Lo passa droga para crianças, 459 00:23:20,778 --> 00:23:22,642 e ninguém faz nada para impedi-lo. 460 00:23:23,237 --> 00:23:26,141 - Alguém tem que prendê-lo. - Concordo. Mas não será você. 461 00:23:26,526 --> 00:23:28,391 Está envolvido demais nisso, Detetive. 462 00:23:28,493 --> 00:23:30,261 Seu julgamento já deixou isso claro. 463 00:23:30,363 --> 00:23:33,368 - Mas, Capitã... - Fique longe desse Lo-Lo. 464 00:23:34,216 --> 00:23:35,261 Entendido? 465 00:23:36,080 --> 00:23:37,491 Ainda tem sua arma reserva? 466 00:23:37,591 --> 00:23:39,577 - Ou pegaram ela também? - Está comigo. 467 00:23:39,681 --> 00:23:42,201 Preencha os papéis da que foi levada. 468 00:23:42,303 --> 00:23:43,591 Sim, Capitã. 469 00:23:47,319 --> 00:23:48,705 Que dia lindo. 470 00:23:49,146 --> 00:23:51,221 Aproveite. Observe tudo. 471 00:23:51,581 --> 00:23:54,551 O lugar, os sons, os cheiros. 472 00:23:55,086 --> 00:23:57,016 Agora me diga uma grande diferença 473 00:23:57,017 --> 00:23:59,511 em percepção situacional entre aqui 474 00:23:59,613 --> 00:24:00,681 e aquele café. 475 00:24:01,031 --> 00:24:04,451 Aqui, não dá para sentar com as costas na parede. 476 00:24:04,553 --> 00:24:05,553 Certo. 477 00:24:06,198 --> 00:24:08,801 Dentro, pode limitar o escopo dos seus arredores 478 00:24:08,903 --> 00:24:11,051 a um campo de visão de 180 graus. 479 00:24:11,659 --> 00:24:15,334 Mas quando está em movimento, esses 180 se transformam em 360. 480 00:24:15,436 --> 00:24:17,103 Isso é muito chão para cobrir. 481 00:24:17,105 --> 00:24:19,619 É, e já que não tem olhos na nuca, 482 00:24:19,721 --> 00:24:20,891 como você faz isso? 483 00:24:22,705 --> 00:24:24,181 Visões, sons, cheiros. 484 00:24:24,283 --> 00:24:25,755 Usando os outros sentidos. 485 00:24:26,514 --> 00:24:28,123 Especialmente a sua audição. 486 00:24:28,471 --> 00:24:30,051 Ouça as mudanças. 487 00:24:30,153 --> 00:24:32,869 Cada ambiente tem seu próprio ritmo. 488 00:24:32,971 --> 00:24:34,091 Sons que se repetem. 489 00:24:34,193 --> 00:24:35,261 Está ouvindo? 490 00:24:39,204 --> 00:24:40,351 Passos. 491 00:24:41,851 --> 00:24:43,301 Canto dos pássaros. 492 00:24:46,502 --> 00:24:47,641 O cachorro latindo. 493 00:24:47,743 --> 00:24:48,760 Isso mesmo. 494 00:24:50,931 --> 00:24:53,079 Agora, se esse ritmo mudar, 495 00:24:53,181 --> 00:24:54,778 é porque algo novo aconteceu, 496 00:24:55,101 --> 00:24:57,447 e você tem uma fração de segundo para avaliar 497 00:24:57,549 --> 00:24:59,643 se essa mudança significa uma ameaça. 498 00:25:01,026 --> 00:25:02,449 Isso é muito para absorver. 499 00:25:02,551 --> 00:25:03,551 É sim. 500 00:25:03,991 --> 00:25:06,591 E você tem que decifrar tudo isso sem perder de vista 501 00:25:06,693 --> 00:25:07,995 o que está na sua frente. 502 00:25:08,511 --> 00:25:10,011 Por exemplo, aquele cara. 503 00:25:10,742 --> 00:25:11,742 O grandão? 504 00:25:12,755 --> 00:25:13,759 Ele parece zangado. 505 00:25:13,761 --> 00:25:15,871 Você não sabe se ele está em um dia ruim, 506 00:25:15,971 --> 00:25:18,770 ou se tem más intenções, e não sabe o que ele esconde. 507 00:25:19,835 --> 00:25:21,829 Então fico em alerta até ele passar. 508 00:25:21,931 --> 00:25:24,335 E se ele te bloquear? E se apontar uma arma 509 00:25:24,338 --> 00:25:25,801 e forçá-la a entrar no carro? 510 00:25:25,803 --> 00:25:27,009 Cair e atacar do chão? 511 00:25:27,111 --> 00:25:28,661 Usar o impulso dele contra ele? 512 00:25:28,761 --> 00:25:29,761 Espere, eu sei. 513 00:25:30,204 --> 00:25:32,017 Acertar nos olhos, pescoço, virilha. 514 00:25:32,889 --> 00:25:34,249 Não, menina. 515 00:25:34,351 --> 00:25:35,351 Você corre! 516 00:25:35,793 --> 00:25:38,116 O mais longe e o mais rápido que puder! 517 00:25:39,351 --> 00:25:40,351 Sério? 518 00:25:41,401 --> 00:25:44,096 Aquele cara tem 30 cm e 65 kg a mais que você. 519 00:25:45,011 --> 00:25:48,525 Às vezes, a fuga é sua melhor arma de autodefesa. 520 00:25:50,366 --> 00:25:51,416 Saiba quando usá-la. 521 00:25:52,536 --> 00:25:54,192 Acho que tenho muito a aprender. 522 00:26:03,402 --> 00:26:04,511 Detetive Dante, 523 00:26:04,613 --> 00:26:06,419 não precisava me encontrar aqui. 524 00:26:06,521 --> 00:26:09,021 Achei que seria um lugar melhor para ouvir a Angie. 525 00:26:09,429 --> 00:26:11,091 A delegacia pode ser intimidante. 526 00:26:11,193 --> 00:26:14,351 Já vi mais de uma vítima mudar de ideia de última hora. 527 00:26:14,894 --> 00:26:15,932 Por aqui. 528 00:26:15,934 --> 00:26:17,620 Não esqueça de pegar a assinatura. 529 00:26:17,722 --> 00:26:18,722 Pode deixar. 530 00:26:20,564 --> 00:26:22,711 - Posso ajudar? - Oi. Sou Viola Marsette. 531 00:26:22,713 --> 00:26:23,992 Este é o detetive Dante. 532 00:26:23,994 --> 00:26:26,761 Viemos ver a mãe de Craig Novack, Angie. 533 00:26:26,863 --> 00:26:28,391 Ela ainda não está aqui. 534 00:26:30,590 --> 00:26:33,135 Estranho. Ela saiu para buscá-lo há 30 minutos. 535 00:26:33,137 --> 00:26:34,721 Ela se atrasa para pegá-lo? 536 00:26:34,823 --> 00:26:35,823 Nunca. 537 00:26:36,214 --> 00:26:38,816 O estranho é que a vi esperando lá fora mais cedo. 538 00:26:38,818 --> 00:26:40,436 Eram cerca de 14h45. 539 00:26:40,538 --> 00:26:43,971 Quando sinal tocou e as crianças saíram, ela não estava lá. 540 00:26:44,691 --> 00:26:47,800 Tenho câmeras das entradas frontais e laterais da escola. 541 00:26:48,261 --> 00:26:50,961 - Tia Vi contou o que houve. - Estamos com ela e Dante. 542 00:26:51,058 --> 00:26:52,875 Robyn, estou feliz por estar aí. 543 00:26:52,877 --> 00:26:54,089 - Claro. - Tudo bem. 544 00:26:54,091 --> 00:26:56,590 Acho que encontrei. Dante, estou enviando agora. 545 00:26:58,021 --> 00:27:01,119 A professora acertou. Ela estava na escola antes de sumir. 546 00:27:01,221 --> 00:27:03,011 Então, para onde ela foi? 547 00:27:05,975 --> 00:27:08,181 Espere. Quem é aquele? É ele? 548 00:27:11,261 --> 00:27:12,591 É o marido de Angie. 549 00:27:13,301 --> 00:27:14,539 Vou colocar um alerta. 550 00:27:14,641 --> 00:27:15,977 Temos que achá-la rápido. 551 00:27:16,391 --> 00:27:18,681 Doug, não faça isso! 552 00:27:18,783 --> 00:27:20,991 - Não. - Achou que eu não descobriria? 553 00:27:21,093 --> 00:27:23,199 - Não vou embora. - Acha que sou estúpido? 554 00:27:23,301 --> 00:27:24,659 Sua escova de dentes sumiu, 555 00:27:24,761 --> 00:27:26,259 - os remédios de Craig. - Não. 556 00:27:26,361 --> 00:27:27,619 Não! 557 00:27:27,721 --> 00:27:29,411 Não! Não! 558 00:27:29,512 --> 00:27:31,591 - Não! - Quer partir? Ir embora? 559 00:27:32,181 --> 00:27:33,989 - Você quer sair? - Por favor! 560 00:27:34,091 --> 00:27:35,391 Já partiu! 561 00:27:35,804 --> 00:27:36,804 Não! 562 00:27:39,121 --> 00:27:40,136 Tia Vi. 563 00:27:43,693 --> 00:27:45,063 - Alguma notícia? - Não. 564 00:27:45,165 --> 00:27:46,243 Vamos achá-la. 565 00:27:46,245 --> 00:27:48,366 - E se não acharmos? - Pense positivo. 566 00:27:49,028 --> 00:27:50,050 Vamos achá-la. 567 00:27:50,152 --> 00:27:52,414 Obrigado. Coloque alguém lá caso apareçam. 568 00:27:53,256 --> 00:27:55,848 A unidade na casa da Angie diz que não tem ninguém. 569 00:27:55,950 --> 00:27:57,591 O carro de Doug está na garagem. 570 00:27:57,593 --> 00:27:59,193 O vizinho diz que não saiu de lá. 571 00:27:59,195 --> 00:28:00,341 Para onde ele a levou? 572 00:28:03,567 --> 00:28:04,571 Achou algo, Harry? 573 00:28:04,573 --> 00:28:06,663 Pegamos um sinal do celular de Angie, 574 00:28:06,665 --> 00:28:09,121 em Jersey, East Brunswick, mas o celular 575 00:28:09,123 --> 00:28:11,243 - morreu depois. - Já em Jersey? 576 00:28:11,343 --> 00:28:12,891 Eles estão viajando de carro. 577 00:28:12,993 --> 00:28:14,698 Mas o carro de Doug ficou em casa. 578 00:28:14,800 --> 00:28:16,862 Harry, ele tem acesso ao carro da empresa? 579 00:28:16,964 --> 00:28:18,143 Não, já verifiquei. 580 00:28:18,245 --> 00:28:19,783 Nenhum carro foi tirado de lá. 581 00:28:20,271 --> 00:28:23,026 Angie disse que ele é voluntário nos fins de semana. 582 00:28:23,028 --> 00:28:25,851 Um programa que limpa lixo tóxico. 583 00:28:25,953 --> 00:28:28,601 Harry, pode acessar os registros do celular dele? 584 00:28:28,703 --> 00:28:29,703 Um minuto 585 00:28:29,961 --> 00:28:31,973 Certo. Várias chamadas 586 00:28:32,073 --> 00:28:34,845 para um lugar chamado "Solo Limpo, Água Limpa". 587 00:28:34,847 --> 00:28:36,984 - Mande o número. Vou ligar. - A caminho. 588 00:28:38,203 --> 00:28:39,413 Robyn, estou com medo. 589 00:28:40,291 --> 00:28:41,399 E se ela estiver... 590 00:28:41,836 --> 00:28:43,074 E se for tarde demais? 591 00:28:43,990 --> 00:28:46,367 Na minha experiência, com caras assim, 592 00:28:46,469 --> 00:28:47,469 é questão de poder. 593 00:28:48,085 --> 00:28:49,294 Eles não apenas matam. 594 00:28:50,327 --> 00:28:52,283 Eles querem fazer as vítimas sofrerem. 595 00:28:52,851 --> 00:28:54,823 Por mais horrível que pareça, 596 00:28:54,925 --> 00:28:57,783 isso me dá esperança de que ela ainda esteja viva. 597 00:28:59,913 --> 00:29:01,639 Falei com o gerente do escritório. 598 00:29:02,007 --> 00:29:04,163 Um dos caminhões sumiu. 599 00:29:04,701 --> 00:29:07,843 Disse que um barril de óleo de 208 litros também sumiu. 600 00:29:08,203 --> 00:29:10,203 - Mel e Harry, ouviram? - Alto e claro. 601 00:29:12,031 --> 00:29:14,953 O sinal do celular dela veio de East Brunswick. 602 00:29:15,786 --> 00:29:19,493 Ali! Uma usina de descarte algumas saídas após a rodovia. 603 00:29:19,595 --> 00:29:20,913 - Vamos. - Nos vemos lá. 604 00:29:30,863 --> 00:29:31,863 Para trás. 605 00:29:35,015 --> 00:29:36,959 Se está num barril, ficará sem ar. 606 00:29:36,961 --> 00:29:38,500 Mel, Dante, procurem por lá. 607 00:29:38,502 --> 00:29:40,101 Harry e eu procuramos aqui. 608 00:29:40,203 --> 00:29:41,203 - Angie? - Angie? 609 00:29:42,283 --> 00:29:43,283 Angie? 610 00:29:44,533 --> 00:29:45,783 Nada ainda! 611 00:29:46,228 --> 00:29:47,664 - Angie? - Angie? 612 00:29:47,970 --> 00:29:49,561 Esse barril foi movido. 613 00:29:49,663 --> 00:29:50,913 E está selado. 614 00:29:51,400 --> 00:29:52,600 Dante, Mel, aqui! 615 00:29:57,750 --> 00:29:58,823 Angie! Angie! 616 00:29:58,925 --> 00:30:00,703 - Coloque-a no chão. - Cuidado. 617 00:30:06,294 --> 00:30:08,181 - Está viva! - Graças a Deus. 618 00:30:08,283 --> 00:30:09,806 Angie, vamos. Acorde. 619 00:30:09,908 --> 00:30:11,008 Acorde. Angie! 620 00:30:11,399 --> 00:30:13,038 Tirem isso. Ei, respire. 621 00:30:13,140 --> 00:30:14,352 Isso aí. Você está bem. 622 00:30:14,454 --> 00:30:16,283 Tudo bem. Estamos aqui. Está segura. 623 00:30:23,013 --> 00:30:24,013 Certo. 624 00:30:24,555 --> 00:30:25,555 Chegamos. 625 00:30:30,122 --> 00:30:31,931 O médico mandou descansar, 626 00:30:32,033 --> 00:30:33,641 por que não se deita 627 00:30:33,743 --> 00:30:35,203 enquanto eu guardo isso? 628 00:30:35,205 --> 00:30:37,141 E você promete que Craig está bem? 629 00:30:37,243 --> 00:30:38,243 Com toda certeza. 630 00:30:39,046 --> 00:30:40,972 Está seguro com o conselho tutelar 631 00:30:40,974 --> 00:30:45,322 até organizarmos para levar vocês dois para um centro. 632 00:30:52,177 --> 00:30:53,663 Desculpa. Assustei você? 633 00:30:55,703 --> 00:30:56,703 Angie. 634 00:30:58,783 --> 00:31:00,052 Está segura agora. 635 00:31:00,663 --> 00:31:02,312 Doug ainda está por ai. 636 00:31:02,703 --> 00:31:04,163 Não vai achá-la aqui. 637 00:31:04,257 --> 00:31:06,620 Paguei em dinheiro, usei um nome falso. 638 00:31:06,622 --> 00:31:08,195 Tem um policial lá em baixo, 639 00:31:08,197 --> 00:31:10,413 e vários pela cidade procurando por ele. 640 00:31:11,000 --> 00:31:12,141 - Tem? - Sim. 641 00:31:12,243 --> 00:31:13,765 Não vão parar até achá-lo. 642 00:31:19,007 --> 00:31:20,221 E eu prometo... 643 00:31:20,323 --> 00:31:22,671 vou ficar com você hoje e todas as noites 644 00:31:22,773 --> 00:31:23,995 até ele ser preso. 645 00:31:24,097 --> 00:31:25,663 Você já fez tanto por mim. 646 00:31:25,765 --> 00:31:28,033 Estaria morta se não fosse por vocês. 647 00:31:28,135 --> 00:31:29,344 Não se subestime. 648 00:31:29,863 --> 00:31:31,063 Teve a coragem 649 00:31:31,634 --> 00:31:34,007 para sair de um casamento abusivo. 650 00:31:35,863 --> 00:31:38,054 A força para ficar viva naquele barril, 651 00:31:39,219 --> 00:31:41,109 enquanto muitos teriam desistido. 652 00:31:41,663 --> 00:31:43,853 Eu só pensava no Craig lá. 653 00:31:43,955 --> 00:31:45,165 Isso me manteve viva. 654 00:31:45,267 --> 00:31:47,413 Ele já passou por tanta coisa. 655 00:31:47,695 --> 00:31:49,312 Não ia deixá-lo sem mãe. 656 00:31:49,703 --> 00:31:51,586 Ele é sortudo por ter você. 657 00:31:51,890 --> 00:31:53,491 Acha que posso vê-lo hoje? 658 00:31:53,493 --> 00:31:55,743 - Só quero abraçar ele. - Eu sei. 659 00:31:56,398 --> 00:31:59,143 Mas acho melhor ficar escondida hoje. 660 00:31:59,245 --> 00:32:01,475 De manhã, vamos ao conselho tutelar, 661 00:32:01,577 --> 00:32:03,936 e poderá vê-lo, eu prometo. 662 00:32:04,038 --> 00:32:06,098 Agora, você precisa descansar 663 00:32:06,804 --> 00:32:09,359 e comer. Não sei você, mas... 664 00:32:10,632 --> 00:32:11,832 eu estou faminta. 665 00:32:12,953 --> 00:32:14,663 Seria bom uma comida caseira. 666 00:32:17,033 --> 00:32:18,033 Novamente... 667 00:32:19,741 --> 00:32:20,741 Obrigada. 668 00:32:26,527 --> 00:32:27,734 Algum sinal do Doug? 669 00:32:27,836 --> 00:32:29,280 Chequei por todo lugar. 670 00:32:29,382 --> 00:32:31,261 Os cartões dele, tudo. 671 00:32:31,363 --> 00:32:33,242 - E nada. - Bom, continue procurando. 672 00:32:34,373 --> 00:32:35,742 Notícia do Doug? 673 00:32:36,625 --> 00:32:38,632 Todas viaturas livres estão procurando. 674 00:32:38,734 --> 00:32:40,635 Se tiver nessa região, acharemos. 675 00:32:40,737 --> 00:32:42,933 - Ele está fugindo. - Temos que achá-lo. 676 00:32:43,035 --> 00:32:44,595 Ele nunca deixará Angie em paz. 677 00:32:44,697 --> 00:32:46,132 Rob, precisa ver isso. 678 00:32:46,623 --> 00:32:47,623 Espere. 679 00:32:48,123 --> 00:32:49,296 - O que? - Não é bom. 680 00:32:49,398 --> 00:32:50,595 Não é nada bom. 681 00:33:00,335 --> 00:33:02,283 Volto já. Vou pegar comida. 682 00:33:29,851 --> 00:33:31,844 - Pare! - Achou que não te acharia? 683 00:33:32,338 --> 00:33:33,516 Angie? 684 00:33:37,468 --> 00:33:39,008 Fique longe dela! 685 00:33:41,451 --> 00:33:42,548 Venha aqui. 686 00:33:48,838 --> 00:33:50,454 Mandei ficar longe dela. 687 00:33:53,289 --> 00:33:55,212 Saia. Agora. 688 00:33:57,798 --> 00:33:58,798 Olhe para você. 689 00:34:00,385 --> 00:34:01,946 Tremendo feito vara verde 690 00:34:05,789 --> 00:34:07,278 - Não se aproxime. - Ou o quê? 691 00:34:07,378 --> 00:34:08,378 Vai atirar? 692 00:34:09,816 --> 00:34:13,173 Nós dois sabemos que não tem o que é preciso. 693 00:34:15,218 --> 00:34:16,718 Foi o que pensei. 694 00:34:26,668 --> 00:34:27,668 Tia Vi. 695 00:34:27,937 --> 00:34:28,937 Tudo bem. 696 00:34:29,758 --> 00:34:32,088 Abaixe. Tire o dedo do gatilho. Sou eu. 697 00:34:32,478 --> 00:34:34,845 Olhe para mim. Sou eu, tia Vi. Solte. 698 00:34:35,588 --> 00:34:36,588 Solte. Estou aqui. 699 00:34:36,918 --> 00:34:39,348 Estou aqui. Estou aqui. Tudo bem. Tudo bem. 700 00:34:42,054 --> 00:34:43,821 Você está bem. Está tudo bem. 701 00:34:44,525 --> 00:34:45,525 Está tudo bem. 702 00:34:56,601 --> 00:34:59,022 Descobrimos como Doug sabia que ela estava aqui. 703 00:35:00,067 --> 00:35:02,128 Ele comprou rastreadores faz uns meses. 704 00:35:02,816 --> 00:35:05,508 Achamos um costurado na bolsa da Angie. 705 00:35:06,984 --> 00:35:08,509 Doug era um monstro. 706 00:35:10,378 --> 00:35:11,832 Ela precisará de um tempo. 707 00:35:12,258 --> 00:35:13,798 Ela precisará de muito apoio. 708 00:35:14,340 --> 00:35:15,742 Mas nós podemos ajudar. 709 00:35:19,396 --> 00:35:20,707 - Angie? - Sim. 710 00:35:21,775 --> 00:35:23,175 Fique com esse cartão. 711 00:35:24,418 --> 00:35:26,508 - O que é? - É uma conta bancária. 712 00:35:26,610 --> 00:35:28,251 Um fundo já foi depositado. 713 00:35:28,353 --> 00:35:30,298 Deve dar para você se recuperar. 714 00:35:33,761 --> 00:35:34,861 Não sei o que dizer. 715 00:35:35,298 --> 00:35:37,588 Só se lembre que você não está sozinha. 716 00:35:39,088 --> 00:35:40,088 Sra. Novack. 717 00:35:40,627 --> 00:35:43,118 Posso levá-la até seu filho, se estiver pronta. 718 00:35:43,220 --> 00:35:44,220 Sim. 719 00:35:48,042 --> 00:35:49,759 Cuide-se. 720 00:35:50,853 --> 00:35:52,298 Logo falo com você. 721 00:35:56,088 --> 00:35:57,088 Obrigada. 722 00:36:05,853 --> 00:36:07,168 Foi uma grande provação. 723 00:36:07,270 --> 00:36:08,653 Tem certeza que está bem? 724 00:36:08,755 --> 00:36:10,228 Graças a você ter aparecido. 725 00:36:11,290 --> 00:36:13,048 Quer dizer há quanto tempo tem arma? 726 00:36:13,452 --> 00:36:15,188 Desde que você foi levada. 727 00:36:16,306 --> 00:36:18,465 Dee não foi a única que sentiu a necessidade 728 00:36:18,467 --> 00:36:20,588 - de se proteger. - Devia ter me procurado. 729 00:36:23,274 --> 00:36:24,720 Mas eu entendo. 730 00:36:28,415 --> 00:36:29,806 Tem certeza que está bem? 731 00:36:29,808 --> 00:36:31,758 Srta. Marsette, pode ir à delegacia? 732 00:36:31,860 --> 00:36:32,860 Claro. 733 00:36:34,587 --> 00:36:36,088 - Não pode ser amanhã? - Robyn. 734 00:36:36,190 --> 00:36:37,868 - Pare. Estou bem. - Cuido disso. 735 00:36:37,968 --> 00:36:38,968 Sério. 736 00:36:43,215 --> 00:36:44,215 Vejo você em casa. 737 00:36:50,407 --> 00:36:51,688 Queria me mostrar algo? 738 00:36:54,911 --> 00:36:56,168 - Está bem? - Sim. 739 00:36:56,968 --> 00:36:58,274 - É? - Estou feliz... 740 00:36:58,767 --> 00:37:00,556 que pudemos ajudar a Angie. 741 00:37:02,333 --> 00:37:04,338 Mas ainda está pensando na Tracy. 742 00:37:05,154 --> 00:37:06,904 Só queria saber o que houve com ela. 743 00:37:07,798 --> 00:37:08,798 Bem... 744 00:37:14,008 --> 00:37:15,008 Você a encontrou? 745 00:37:15,821 --> 00:37:18,351 Ela está bem. Ela e o novo marido. 746 00:37:18,353 --> 00:37:20,603 Ela pegou o sobrenome dele. Por isso a achava. 747 00:37:21,088 --> 00:37:22,378 Ela parece tão feliz. 748 00:37:24,295 --> 00:37:25,698 O que aconteceu com o ex? 749 00:37:25,800 --> 00:37:28,071 Ele morreu na prisão mês passado. 750 00:37:28,073 --> 00:37:29,281 Que foi quando ela 751 00:37:29,283 --> 00:37:31,863 voltou a postar nas redes sociais. 752 00:37:33,851 --> 00:37:35,258 Finalmente se sentiu segura. 753 00:37:38,048 --> 00:37:39,048 Obrigada. 754 00:37:39,150 --> 00:37:40,428 Por encontrá-la. 755 00:37:42,335 --> 00:37:43,663 E por ser você. 756 00:37:52,383 --> 00:37:53,383 Jackson, e aí? 757 00:37:53,385 --> 00:37:55,105 Soube que Lo-lo está indo embora. 758 00:37:55,207 --> 00:37:57,601 Vai na namorada se despedir e depois vai partir. 759 00:37:59,536 --> 00:38:01,225 - Rua Richards, 395? - Sim. 760 00:38:01,327 --> 00:38:02,571 Não soube por mim. 761 00:38:03,146 --> 00:38:05,228 Também me importo com Manny, certo? 762 00:38:05,330 --> 00:38:07,258 - Pegue esse cara. - Confie em mim. 763 00:38:11,197 --> 00:38:12,445 Vou acabar com ele. 764 00:38:15,335 --> 00:38:16,531 Você não tem que ir. 765 00:38:17,544 --> 00:38:18,544 Provavelmente não. 766 00:38:21,370 --> 00:38:23,508 - Eu volto. - Vai a algum lugar, Lo-Lo? 767 00:38:24,338 --> 00:38:25,338 Deixe ele em paz! 768 00:38:27,668 --> 00:38:28,668 Vá, Lo-Lo! 769 00:38:34,621 --> 00:38:35,621 Acabou, Lo-Lo. 770 00:38:37,925 --> 00:38:38,940 Lo-Lo, pare! 771 00:39:05,315 --> 00:39:06,315 Oi, Dee. 772 00:39:07,479 --> 00:39:08,798 Oi mãe, tudo certo? 773 00:39:10,048 --> 00:39:12,205 Só estou de olho na tia Vi. 774 00:39:13,237 --> 00:39:15,008 Ela teve dois dias bem difíceis. 775 00:39:15,110 --> 00:39:16,110 Ela está bem? 776 00:39:16,508 --> 00:39:17,608 Sim, ela está bem. 777 00:39:23,029 --> 00:39:24,822 Lembra quando falei que... 778 00:39:25,362 --> 00:39:27,298 fugir pode ser sua melhor arma? 779 00:39:28,690 --> 00:39:30,618 Bem, tia Vi se viu numa posição 780 00:39:30,720 --> 00:39:32,159 em que fugir não era opção. 781 00:39:34,008 --> 00:39:36,258 - O que aconteceu? - Os detalhes não importam. 782 00:39:37,154 --> 00:39:38,698 Só que às vezes, na vida, 783 00:39:38,798 --> 00:39:40,534 você estará encurralada. 784 00:39:40,635 --> 00:39:43,721 E você não terá escolha a não ser lutar para escapar. 785 00:39:45,155 --> 00:39:46,743 Por isso treinar é importante. 786 00:39:46,838 --> 00:39:49,072 E ter boas pessoas com quem pode contar. 787 00:39:51,128 --> 00:39:52,338 Como a tia Vi tem. 788 00:39:54,060 --> 00:39:55,432 Como você sempre terá. 789 00:39:59,947 --> 00:40:03,838 Difícil crer que alguém tão forte como tia Vi pode ter medo. 790 00:40:05,457 --> 00:40:07,026 Você já fugiu do perigo? 791 00:40:07,128 --> 00:40:09,393 Sim. E não tenho vergonha de admitir. 792 00:40:11,008 --> 00:40:12,533 Porque se eu não tivesse, 793 00:40:13,649 --> 00:40:15,430 provavelmente não estaria aqui hoje. 794 00:40:18,076 --> 00:40:20,429 E não há nada mais importante para mim que isso. 795 00:40:24,468 --> 00:40:25,468 Eu te amo. 796 00:40:25,570 --> 00:40:27,468 Também te amo. Eu te amo mais. 797 00:40:30,276 --> 00:40:32,008 Vou me preparar para dormir. 798 00:40:34,429 --> 00:40:35,628 Parece um bom plano. 799 00:40:36,020 --> 00:40:37,928 Na verdade, vou com você. 800 00:40:55,218 --> 00:40:56,398 Você está bem? 801 00:40:56,798 --> 00:40:57,798 Sim. 802 00:40:58,092 --> 00:40:59,092 Eu só estava... 803 00:41:01,115 --> 00:41:04,658 guardando os pratos e um escorregou da minha mão. 804 00:41:04,758 --> 00:41:07,486 Eu não sei o que tem de errado comigo. 805 00:41:07,588 --> 00:41:08,588 Está tudo bem. 806 00:41:09,008 --> 00:41:10,194 Vamos limpar depois. 807 00:41:10,754 --> 00:41:11,954 Venha comigo. 808 00:41:12,984 --> 00:41:13,984 Venha. 809 00:41:17,644 --> 00:41:18,744 Isso, vamos sentar. 810 00:41:20,031 --> 00:41:21,031 Sente-se. 811 00:41:24,486 --> 00:41:26,037 Você quer falar sobre isso? 812 00:41:26,758 --> 00:41:27,758 Pode ajudar. 813 00:41:29,718 --> 00:41:32,295 Você se prepara para algo assim... 814 00:41:33,055 --> 00:41:34,965 Você treina tanto... 815 00:41:36,510 --> 00:41:38,373 Tia Vi, apontar uma arma... 816 00:41:38,836 --> 00:41:41,061 para alguém com intenção de matar, 817 00:41:42,163 --> 00:41:44,878 pode ser tão traumático quanto apertar o gatilho. 818 00:41:47,994 --> 00:41:50,053 Como eu posso cuidar de... 819 00:41:51,187 --> 00:41:52,187 Dee? 820 00:41:53,732 --> 00:41:55,048 Proteger você? 821 00:41:55,150 --> 00:41:57,088 Tia Vi, você nos protege o tempo todo. 822 00:41:57,837 --> 00:41:59,827 Talvez não seja capaz de matar. 823 00:42:01,151 --> 00:42:03,616 Isso não a torna fraca, mas humana. 824 00:42:04,629 --> 00:42:06,827 - É uma coisa boa. - Não parece bom. 825 00:42:08,836 --> 00:42:09,836 Tia Vi, 826 00:42:09,938 --> 00:42:11,943 já tem muita violência no mundo. 827 00:42:12,548 --> 00:42:14,248 Na verdade, queria que não fosse... 828 00:42:15,935 --> 00:42:17,038 tão fácil para mim. 829 00:42:21,851 --> 00:42:23,468 Estou tão contente que estava lá. 830 00:42:24,548 --> 00:42:26,843 Estou tão grata por estar viva. 831 00:42:36,088 --> 00:42:37,088 Eu também. 832 00:42:37,682 --> 00:42:39,122 MAKE A DIFFERENCE! 833 00:42:39,124 --> 00:42:41,257 BE AUTHENTIC. BE FAST. BE CHULOS. 834 00:42:41,259 --> 00:42:44,651 QUER SE JUNTAR A NÓS? E-MAIL | loschulosteam@gmail.com 835 00:42:44,653 --> 00:42:48,429 LET'S BE FRIENDS! @loschulosteam | FB/IG/PI/TT/YT/TK/SP/SN | 836 00:42:48,494 --> 00:42:50,494 www.facebook.com/loschulosteam 837 00:42:50,495 --> 00:42:52,562 www.instagram.com/loschulosteam 838 00:42:52,563 --> 00:42:54,563 www.youtube.com/@LosChulosTeam 839 00:42:54,564 --> 00:42:56,497 www.twitter.com/loschulosteam 840 00:42:56,498 --> 00:42:58,432 www.spotify.com/loschulosteam 841 00:42:58,433 --> 00:43:00,299 www.tiktok.com/loschulosteam 842 00:43:00,300 --> 00:43:02,367 www.pinterest.com/loschulosteam 843 00:43:02,368 --> 00:43:04,501 story.snapchat.com/loschulosteam 59543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.