All language subtitles for The.Misfits.2021.720p1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:16,910 --> 00:01:18,321 In a five-year period 2 00:01:18,412 --> 00:01:21,450 19,000 bank robberies were reported to the FBI. 3 00:01:24,376 --> 00:01:26,868 So that means there were 19,000 bank robbers 4 00:01:26,962 --> 00:01:29,545 who didn't do their job correctly. 5 00:01:29,631 --> 00:01:31,998 Because who wants the FBI on their hands? 6 00:01:33,844 --> 00:01:35,084 Nah, man. 7 00:01:35,178 --> 00:01:39,012 I say if you gonna rob a bank, make sure it ain't reported. 8 00:01:43,145 --> 00:01:45,637 Funny thing about safe deposit boxes... 9 00:01:47,399 --> 00:01:49,481 Ain't nothing safe about 'em. 10 00:02:05,751 --> 00:02:07,958 None of the shit in the boxes is insured. 11 00:02:08,045 --> 00:02:11,208 Try reporting the loss to the bank or the government, 12 00:02:11,298 --> 00:02:13,585 you'll get the middle finger in fine print. 13 00:02:16,887 --> 00:02:19,254 So who would use a safe deposit box? 14 00:02:20,265 --> 00:02:21,847 Stupid people. 15 00:02:22,809 --> 00:02:24,470 And criminals. 16 00:02:24,561 --> 00:02:27,098 Now, I ain't got no problem with stupid people, 17 00:02:27,189 --> 00:02:29,931 as long as their stupidity don't hurt nobody. 18 00:02:31,777 --> 00:02:35,816 Owner of Box 2504 is a deadbeat dad who hides his income 19 00:02:35,906 --> 00:02:38,022 so he doesn't have to pay child support. 20 00:02:39,159 --> 00:02:41,196 How you gonna do that to your own kid? 21 00:02:42,204 --> 00:02:43,535 Let me be clear, 22 00:02:43,622 --> 00:02:46,990 I never steal from people who don't deserve it. 23 00:02:47,084 --> 00:02:51,453 And what I steal always goes back to those who have been harmed. 24 00:02:52,839 --> 00:02:56,924 That handsome Black man? Yeah, that's me, Ringo. 25 00:02:57,844 --> 00:03:00,427 Yeah, Ringo, like the Beatle. 26 00:03:00,514 --> 00:03:02,926 And don't start with that John, Paul, George shit 27 00:03:03,016 --> 00:03:04,973 'cause I ain't got time to get into it, 28 00:03:05,060 --> 00:03:09,145 What you need to pay attention to is my masterful disguise. 29 00:03:09,231 --> 00:03:11,222 I'm a Black chameleon, baby. 30 00:03:15,070 --> 00:03:18,153 And I'm empty-handed. 31 00:03:18,240 --> 00:03:21,449 When those a-hales discover their boxes are empty, 32 00:03:21,535 --> 00:03:22,775 they'll get pissed. 33 00:03:28,291 --> 00:03:29,998 They'll yell at the bank manager. 34 00:03:30,085 --> 00:03:33,373 The bank manager might even let them see the security footage. 35 00:03:34,297 --> 00:03:37,506 But he Will also explain what I already told you, 36 00:03:37,592 --> 00:03:40,050 that shit ain't insured. 37 00:03:40,804 --> 00:03:44,388 One thing they will not do is report it to the FBI, 38 00:03:44,474 --> 00:03:47,887 Cause roaches hide from the light. 39 00:03:52,649 --> 00:03:56,392 And in about six months, I'll empty my safe deposit box 40 00:03:56,486 --> 00:03:58,443 and close my account. 41 00:04:01,867 --> 00:04:05,986 And I will right a few wrongs, anonymously. 42 00:04:07,080 --> 00:04:08,491 Oh, my God! 43 00:04:08,582 --> 00:04:10,323 Damon! Pack your things! 44 00:04:10,417 --> 00:04:15,457 Turns out, I'm not the only one who feels good about doing good. 45 00:04:15,547 --> 00:04:17,754 That little dude? His name is Wick. 46 00:04:20,427 --> 00:04:22,589 As a kid, he heard some Chinese story 47 00:04:22,679 --> 00:04:26,047 about firecrackers scaring away evil spirits. 48 00:04:28,143 --> 00:04:31,226 There's two things you need to know about Wick: 49 00:04:31,313 --> 00:04:36,308 First off, he don't give up. 50 00:04:36,401 --> 00:04:40,895 And eventually, he got really good at blowing shit up. 51 00:04:42,783 --> 00:04:47,152 Dude made a mint in Vegas when they decided to remodel the whole city. 52 00:04:47,245 --> 00:04:51,113 Second, he's still the same kid I first told you about. 53 00:04:51,208 --> 00:04:55,293 He is still goofy as hell, still has the same haircut, 54 00:04:55,378 --> 00:04:57,119 Still looks like he's 12 55 00:04:57,214 --> 00:05:01,458 and he still believes firecrackers can chase away evil spirits, 56 00:05:01,551 --> 00:05:03,918 This was a drug manufacturing plant. 57 00:05:04,012 --> 00:05:07,505 Wick made sure no drugs would ever came out of here again. 58 00:05:07,599 --> 00:05:09,260 Now, I Wasn't there, 59 00:05:09,351 --> 00:05:12,059 but I think it went a little something like this. 60 00:05:39,214 --> 00:05:42,627 That there is Violet. 61 00:05:42,717 --> 00:05:46,676 Right now, she in a church in some shitty Eastern Euro country. 62 00:05:48,765 --> 00:05:52,724 She just recently freed a bunch of young girls from a sex trafficking ring. 63 00:05:55,105 --> 00:05:58,848 And those are some shitty Eastern Euro thugs who are about to join 64 00:05:58,942 --> 00:06:03,152 along list of men who underestimated Violet's girl power. 65 00:06:25,093 --> 00:06:28,711 Yo, it was like some Matrix-style shit. 66 00:06:28,805 --> 00:06:31,843 Now, I ain't saying she defied gravity or anything... 67 00:06:33,101 --> 00:06:35,092 muse I Wasn't there, 68 00:06:35,186 --> 00:06:39,430 but I do know only one person walked out of there that day. 69 00:06:44,237 --> 00:06:46,854 About a year ago, we didn't know each other, 70 00:06:46,948 --> 00:06:50,486 That all changed with a bouquet of flowers. 71 00:06:50,577 --> 00:06:52,784 Three bouquets. 72 00:06:52,871 --> 00:06:57,331 It seemed our good deeds landed on the radar of some philanthropist. 73 00:06:57,417 --> 00:06:59,749 It was an offer to step up our game. 74 00:06:59,836 --> 00:07:01,827 Why take down a street hustler 75 00:07:01,922 --> 00:07:05,131 when you can ya after international corruption? 76 00:07:05,216 --> 00:07:07,298 So We became a team. 77 00:07:07,385 --> 00:07:09,467 We tried to come up with a cool name. 78 00:07:09,554 --> 00:07:11,386 The Robin Hoods. 79 00:07:11,473 --> 00:07:15,137 Nah, I ain't going for any name calling us no damn hands. 80 00:07:15,226 --> 00:07:17,934 Wick even suggested the Motley Crew. 81 00:07:18,021 --> 00:07:20,854 With a straight face, Hell nah! 82 00:07:20,941 --> 00:07:23,057 But I like the Misfits. 83 00:07:24,110 --> 00:07:28,445 Not everyone agreed on the name. But F that, I'm telling the Story. 84 00:07:28,531 --> 00:07:30,488 So the Misfits it is. 85 00:07:35,789 --> 00:07:39,703 Anyway the next chapter in our story staffed a little while ago, 86 00:07:39,793 --> 00:07:41,375 in a prison in Los Angeles. 87 00:07:48,218 --> 00:07:52,428 The FBI is hereto extradite inmate 272523 to Mr. Schultz's prison. 88 00:07:52,514 --> 00:07:54,221 - Where? - England. 89 00:07:54,307 --> 00:07:56,514 Mr. Schultz runs a privatized prison there. 90 00:07:56,601 --> 00:07:58,888 This particular inmate, Richard Pace, broke out. 91 00:07:58,979 --> 00:08:02,062 And you came all this way just for a prisoner escape? 92 00:08:02,857 --> 00:08:04,564 Wife issues. 93 00:08:04,651 --> 00:08:06,267 "Wife issues" is Latin for. 94 00:08:06,361 --> 00:08:09,103 "This prisoner was laying pipe to Schultz's wife." 95 00:08:10,991 --> 00:08:14,404 And for Schultz, that caused some issues. 96 00:08:14,494 --> 00:08:17,236 Wish prisons here would send wardens on vacation. 97 00:08:17,330 --> 00:08:18,820 Mr. Schultz is not the warden. 98 00:08:18,832 --> 00:08:21,540 No. He's the senior partner in a multinational company 99 00:08:21,626 --> 00:08:26,086 which happens to own, among other things, prisons all over the planet. 100 00:08:26,172 --> 00:08:29,164 Coming up on the right here. 440, open 312. 101 00:08:29,259 --> 00:08:32,968 Copy, 21, opening now. Name's Richard Pace. 102 00:08:33,054 --> 00:08:34,135 You should know him, 103 00:08:34,222 --> 00:08:35,222 Come back, 440? 104 00:08:35,306 --> 00:08:37,630 We just got paperwork for his immediate release. 105 00:08:37,642 --> 00:08:39,599 The judge apparently threw out the charges. 106 00:08:47,277 --> 00:08:49,063 That's not Richard Pace. 107 00:08:51,489 --> 00:08:52,524 He is good, though. 108 00:08:55,118 --> 00:08:57,860 This is Pace this morning from the prison exercise yard. 109 00:08:57,954 --> 00:08:59,035 Look at this. 110 00:09:00,540 --> 00:09:03,532 There. Right there. 111 00:09:03,626 --> 00:09:07,085 Look, I'm just spit-balling here, but I think that was a drone. 112 00:09:07,172 --> 00:09:09,129 All right, if that's a drone, what's the payload? 113 00:09:09,215 --> 00:09:10,255 Could have been key cards. 114 00:09:10,341 --> 00:09:12,373 It could have been a birthday cake with a hacksaw in it. 115 00:09:12,385 --> 00:09:15,468 All we know is that we've searched this installation from top to bottom. 116 00:09:15,555 --> 00:09:17,796 - And Richard Pace isn't here. - I don't get it. 117 00:09:17,891 --> 00:09:20,098 If he was gonna be released in 24 hours, 118 00:09:20,185 --> 00:09:21,675 why break out? 119 00:09:21,770 --> 00:09:24,728 Probably because there was something he needed to do today. 120 00:09:25,940 --> 00:09:27,351 Not tomorrow. 121 00:09:30,445 --> 00:09:33,403 You are... 122 00:09:33,490 --> 00:09:34,821 - Hani. - Hani. 123 00:09:34,908 --> 00:09:36,865 Hani Abu Hassan. 124 00:09:36,951 --> 00:09:38,157 Right. 125 00:09:38,828 --> 00:09:42,617 So... where's Pace? 126 00:09:43,249 --> 00:09:44,705 How would I know? 127 00:09:46,878 --> 00:09:49,666 Well, you bunked with him for two months. 128 00:09:49,756 --> 00:09:55,377 It seems that he did that intentionally because you had something to tell him. 129 00:09:55,470 --> 00:09:58,963 Something valuable to tell him. 130 00:10:03,812 --> 00:10:05,268 I don't know. 131 00:10:07,273 --> 00:10:08,388 Right. 132 00:10:11,903 --> 00:10:14,019 Well, maybe... 133 00:10:16,241 --> 00:10:18,482 you'll feel better 134 00:10:18,576 --> 00:10:22,410 talking to me in private. 135 00:10:32,590 --> 00:10:34,126 - Power went down. - Damn it. 136 00:10:34,217 --> 00:10:36,697 Now, we've got a foreign national alone in a room with a felon. 137 00:10:41,641 --> 00:10:43,427 Turn the lights on. What's going on? 138 00:10:45,895 --> 00:10:47,260 Look at this. 139 00:10:49,941 --> 00:10:51,431 I know where Pace is. 140 00:10:52,277 --> 00:10:53,392 Excuse me. 141 00:10:55,071 --> 00:10:56,937 Hell yeah, he knew where Pace was. 142 00:10:57,031 --> 00:11:00,865 He just beat the info out of poor Hani with a damn cell phone. 143 00:11:09,502 --> 00:11:14,872 Turns out, Hani used to be the Valet of Prince Hakeem Al-Zahrani. 144 00:11:14,966 --> 00:11:17,924 Pace learned the prince liked to do stupid shit like traveling 145 00:11:18,011 --> 00:11:21,174 to Los Angeles once a year for a single day of shopping. 146 00:11:29,355 --> 00:11:31,387 - My usual. - Next round's on the house. 147 00:11:31,399 --> 00:11:35,393 He also never traveled without his high-value collection of timepieces. 148 00:11:35,486 --> 00:11:37,227 That's expensive-ass watches. 149 00:11:40,158 --> 00:11:43,367 Girard Joseph. Grands Zlever. 150 00:11:43,453 --> 00:11:48,163 Gold, platinum, 23 carats, D color. 151 00:11:48,249 --> 00:11:49,990 Flawless diamonds. 152 00:11:51,669 --> 00:11:53,660 One of only two ever made. 153 00:11:54,797 --> 00:11:56,128 Ooh. 154 00:11:59,928 --> 00:12:02,169 Richard Pace. 155 00:12:02,263 --> 00:12:04,755 Pleased to meet you. Yeah, nice to meet you too. 156 00:12:07,310 --> 00:12:09,768 You're Kuwaiti, huh? 157 00:12:10,980 --> 00:12:13,563 I have a daughter who works in the Middle East. 158 00:12:13,650 --> 00:12:16,642 UNICEF, charitable work. 159 00:12:16,736 --> 00:12:19,353 Children, refugees. 160 00:12:20,531 --> 00:12:21,987 Something like that. 161 00:12:26,496 --> 00:12:32,868 So how much does a watch like that go for? Four, five mil... 162 00:12:32,961 --> 00:12:36,044 Oh, I'm so sorry. I do apologize. I am so sorry. 163 00:12:36,130 --> 00:12:37,586 Really? Please, please, please. 164 00:12:37,674 --> 00:12:39,711 Just let me, there you go. Just... there you go. 165 00:12:39,801 --> 00:12:41,963 - No, it's fine. - You got some right there. 166 00:12:42,053 --> 00:12:43,669 I do apologize. 167 00:12:43,763 --> 00:12:46,095 - If you don't mind. - It's okay. 168 00:12:46,182 --> 00:12:48,344 It's my fault. I've had too much to drink. 169 00:12:48,434 --> 00:12:51,472 It's just one of those days. Okay. 170 00:12:52,230 --> 00:12:53,265 Time to go. 171 00:13:04,617 --> 00:13:07,363 Hello. 172 00:13:08,496 --> 00:13:09,907 What you got there? 173 00:13:12,792 --> 00:13:14,157 Prince Karim Al-Zahrani? 174 00:13:14,877 --> 00:13:16,584 It's an old picture. 175 00:13:20,842 --> 00:13:22,674 Do you want to go and talk about this? 176 00:13:22,760 --> 00:13:25,969 - Hmm, no, not really. - Yeah, he wants to go and talk about it. 177 00:13:26,055 --> 00:13:27,170 Oh, Jesus. 178 00:13:45,658 --> 00:13:47,569 It's an honest living. 179 00:13:57,086 --> 00:13:58,622 - Penthouse. - Hold up. 180 00:13:58,713 --> 00:14:00,453 You don't have any jurisdiction or authority here. 181 00:14:00,465 --> 00:14:01,751 You let the FBI handle this. 182 00:14:01,841 --> 00:14:03,627 - You heard him. - Knock yourself out. 183 00:14:08,639 --> 00:14:10,255 In you go. 184 00:15:20,128 --> 00:15:22,448 - Go to the bedroom right now. - Copy that. 185 00:15:23,673 --> 00:15:26,085 I'm going to go wash up. 186 00:15:26,175 --> 00:15:28,758 If you go through the first door, I'm going through the second... 187 00:15:33,766 --> 00:15:35,677 My watches! They're gone! 188 00:15:38,604 --> 00:15:39,604 How are we doing? 189 00:15:41,107 --> 00:15:42,142 We had some company. 190 00:15:43,526 --> 00:15:44,526 Almost there. 191 00:15:45,278 --> 00:15:46,313 How are we doing? 192 00:15:46,404 --> 00:15:48,520 - We are almost there. - Yeah. 193 00:15:54,662 --> 00:15:55,662 Clear. 194 00:16:00,543 --> 00:16:01,908 - Hey! - Hey. 195 00:16:02,503 --> 00:16:03,503 Damn it! 196 00:16:09,010 --> 00:16:10,717 Gentlemen, I had a lovely stay. 197 00:16:10,803 --> 00:16:12,794 Your car is waiting for you. 198 00:16:18,102 --> 00:16:19,888 Surprise! 199 00:16:22,690 --> 00:16:25,227 Oh. Thank you. 200 00:16:27,236 --> 00:16:28,567 Nice to see you again. 201 00:16:28,654 --> 00:16:32,192 Good to see you too. Prince AI-Zahrani? 202 00:16:32,283 --> 00:16:33,773 No. I made that up. 203 00:16:33,868 --> 00:16:35,779 This is the Prince. 204 00:16:35,870 --> 00:16:39,079 Not Prince Al-Zahrani. He made that shit up. 205 00:16:39,165 --> 00:16:42,453 He claims to be a prince from some country nobody's ever heard of. 206 00:16:42,543 --> 00:16:46,036 But that don't matter. What matters is... 207 00:16:46,130 --> 00:16:48,337 remember the philanthropist who sent the flowers? 208 00:16:48,424 --> 00:16:49,880 This is that dude. 209 00:16:49,967 --> 00:16:51,253 - Shall we? - Let's roll. 210 00:16:51,344 --> 00:16:52,344 Like, right now. 211 00:16:56,557 --> 00:16:59,015 All right, bring the cars around. Let's go. Let's go! 212 00:17:15,952 --> 00:17:17,317 Shit. 213 00:17:21,832 --> 00:17:24,449 Thank you. These are mine. 214 00:17:27,797 --> 00:17:29,413 So this is a con. 215 00:17:29,507 --> 00:17:32,625 Con seems pretty inadequate to describe What we did. 216 00:17:32,718 --> 00:17:36,427 We even hired the dude to play Hani as Pace '5 cell male. 217 00:17:36,514 --> 00:17:39,632 Yeah, we probably gonna have to get that dude some worker's comp. 218 00:17:39,725 --> 00:17:42,888 Color me minorly impressed But why? 219 00:17:42,979 --> 00:17:45,687 Simple. We need you. You don't need us. 220 00:17:45,773 --> 00:17:47,639 For that, we needed leverage. 221 00:17:56,450 --> 00:17:59,090 Do you know what they call a series of crimes captured 222 00:17:59,161 --> 00:18:00,617 on multiple hotel cameras? 223 00:18:01,455 --> 00:18:05,119 Leverage. Now, you need us. 224 00:18:05,209 --> 00:18:06,244 Simple. 225 00:18:18,973 --> 00:18:21,385 And who exactly is us? 226 00:18:21,475 --> 00:18:22,886 Me and my friends. 227 00:18:34,071 --> 00:18:36,028 You don't have to come with us. 228 00:18:42,413 --> 00:18:44,245 Up to you. 229 00:18:53,466 --> 00:18:55,207 What are we waiting for? 230 00:19:11,901 --> 00:19:14,484 What the hell did Pace do to Schultz's wife that was so bad? 231 00:19:16,238 --> 00:19:19,606 Let's just say Mrs. Schultz isn't the one upset by it. 232 00:19:19,700 --> 00:19:21,862 Oh. Ooh. 233 00:19:40,346 --> 00:19:44,089 Here's to my kidnapping. 234 00:19:44,183 --> 00:19:46,641 Kidnapping requires an element of force. 235 00:19:46,727 --> 00:19:49,469 Ain't no force here. You're free to go whenever you want. 236 00:19:49,563 --> 00:19:51,304 There's a exit sign right behind you. 237 00:19:51,399 --> 00:19:53,731 Yeah, well, maybe I'll just pass on that one. 238 00:19:53,818 --> 00:19:57,732 My man. The name's Ringo. 239 00:19:58,948 --> 00:20:01,736 That's Violet. That's my man Wick over there. 240 00:20:01,826 --> 00:20:05,945 You already had a chance to meet the con artist formerly known as Prince. 241 00:20:06,038 --> 00:20:08,871 Is this some kind of criminal organization? 242 00:20:08,958 --> 00:20:10,540 Nah. Not criminal at all. 243 00:20:10,626 --> 00:20:12,412 Just a few people trying to do what's right. 244 00:20:12,503 --> 00:20:18,670 Well, you got the wrong guy here because right is not what I do. 245 00:20:18,759 --> 00:20:22,969 Oh, we know! You got quite the reputation. 246 00:20:23,055 --> 00:20:25,629 Yeah, the only thing that you better at than stealing people's shit 247 00:20:25,641 --> 00:20:28,303 is getting caught and escaping. 248 00:20:28,394 --> 00:20:30,806 You're a damn legend. 249 00:20:30,896 --> 00:20:32,728 How many of Schultz's prisons did he escape? 250 00:20:32,815 --> 00:20:35,102 By my count, four, give or take. 251 00:20:35,192 --> 00:20:38,310 Four prisons! Built by the same guy. 252 00:20:38,404 --> 00:20:41,567 I love it. Man, we all love it! 253 00:20:41,657 --> 00:20:43,443 - But you know who don't love it? - Schultz. 254 00:20:43,534 --> 00:20:45,821 Mm-mmm. He don't love it at all. 255 00:20:45,911 --> 00:20:48,831 And that didn't have nothing to do with the rumors about you and his wife. 256 00:20:52,543 --> 00:20:55,956 Schultz didn't come to extradite you back to his prison. 257 00:20:56,046 --> 00:20:58,413 Those papers were forged. He was there to kill you. 258 00:20:58,507 --> 00:21:01,295 And judging by your contributions to society thus far, 259 00:21:01,385 --> 00:21:02,875 I can't say it was the wrong choice. 260 00:21:02,970 --> 00:21:05,337 But we're giving you a chance to turn things around. 261 00:21:05,431 --> 00:21:07,138 Oh, great. Lucky me. 262 00:21:07,224 --> 00:21:09,261 Look, all you have to know is, 263 00:21:09,351 --> 00:21:11,888 we got the same piece of shit on our shoes. 264 00:21:11,979 --> 00:21:14,095 Werner Schultz. 265 00:21:14,190 --> 00:21:16,602 Shit doesn't even start to explain it. 266 00:21:16,692 --> 00:21:18,774 He even owns prisons in the Middle East. 267 00:21:18,861 --> 00:21:21,694 Schultz saw dollar Signs and wanted to expand, 268 00:21:21,781 --> 00:21:24,068 so he partnered with the Muslim Brotherhood. 269 00:21:24,158 --> 00:21:27,526 A local terrorist organization in some country called Jazeristan. 270 00:21:27,620 --> 00:21:30,578 Well, you know, Schultz does build prisons, 271 00:21:30,664 --> 00:21:33,031 and pretty good ones. 272 00:21:33,125 --> 00:21:36,709 But terrorism? Well, that's a bit of a stretch. 273 00:21:36,796 --> 00:21:41,962 You'd think, until Schultz realized he had a bargaining chip in one of his cells. 274 00:21:42,051 --> 00:21:44,793 Yeah, a hard-partying heir by the name of Jason Quick. 275 00:21:46,055 --> 00:21:47,966 They got him for everything. 276 00:21:48,057 --> 00:21:50,674 Drugs, possessions, weapons, solicitation, you name it. 277 00:21:52,269 --> 00:21:53,725 I am back, bitches! 278 00:21:53,813 --> 00:21:55,429 Schultz just up and let him go! 279 00:21:58,943 --> 00:22:03,779 Turns out that Jason Quick is actually Jaseen Bin something-or-something 280 00:22:03,864 --> 00:22:06,105 one of the top dogs of the Muslim Brotherhood's son. 281 00:22:06,200 --> 00:22:09,613 And when Schultz released him, it granted him favor with this man. 282 00:22:09,703 --> 00:22:11,319 Abu Hirawa. 283 00:22:11,413 --> 00:22:14,826 Real name is... 284 00:22:17,628 --> 00:22:18,663 What he had to say. 285 00:22:18,754 --> 00:22:21,792 For all intents and purposes, it's Bin Laden's successor. 286 00:22:24,218 --> 00:22:27,506 So Schultz is in bed with this guy. 287 00:22:27,596 --> 00:22:32,341 In bed, under the covers with K-Y Jelly doing all kinds of freaky shit. 288 00:22:32,434 --> 00:22:35,677 - Why are you telling me? - 'Cause you're a thief. 289 00:22:35,771 --> 00:22:38,433 Let me stop you right there. 290 00:22:38,524 --> 00:22:40,982 Yes, I'm a thief. 291 00:22:41,068 --> 00:22:45,983 But I only steal from upstanding citizens who pay insurance, nobody gets hurt. 292 00:22:46,073 --> 00:22:47,484 Particularly me. 293 00:22:47,575 --> 00:22:51,819 Besides... I only work alone. 294 00:22:51,912 --> 00:22:57,157 And if that changes, and it won't, none of you will make the cut. 295 00:23:00,796 --> 00:23:04,130 There's millions of dollars' worth of gold in one of those locations. 296 00:23:10,764 --> 00:23:12,175 I like gold. 297 00:23:13,851 --> 00:23:18,516 Terrorism generates a lot of cash. Kidnappings, drugs, oil, theft. 298 00:23:18,606 --> 00:23:21,018 But it's all dirty, it's traceable. 299 00:23:21,108 --> 00:23:23,475 - In order to launder the money... - Gold. 300 00:23:23,569 --> 00:23:25,560 Oh, yeah, gold. 301 00:23:25,654 --> 00:23:29,272 Hidden in a place that no one wants to dare step foot in, 302 00:23:29,366 --> 00:23:30,572 unless they're forced to. 303 00:23:38,667 --> 00:23:41,159 - A prison? - Not just any old prison. 304 00:23:41,253 --> 00:23:45,668 Your boy Schultz's prison. We're going in. You want to join us? 305 00:23:48,260 --> 00:23:51,969 You want me to go into a Middle Eastern country, 306 00:23:52,056 --> 00:23:55,799 one that you've been explaining for an ungodly amount of time, 307 00:23:55,893 --> 00:23:59,011 that is filled with terrorists, to steal their gold? 308 00:23:59,104 --> 00:24:01,471 - Yeah. - That's exactly what we want you to do. 309 00:24:01,565 --> 00:24:04,978 In other words, something good, for once. 310 00:24:13,077 --> 00:24:15,614 Oh, that's rich. That's rich. 311 00:24:15,704 --> 00:24:18,287 Let me see, how do I put this? 312 00:24:19,041 --> 00:24:21,282 I got it. Nope. 313 00:24:22,211 --> 00:24:24,373 If it makes you feel any better, 314 00:24:24,463 --> 00:24:27,046 I'm pretty sure every one of you is insane. 315 00:24:27,132 --> 00:24:29,294 Especially this dude sitting over here. 316 00:24:29,385 --> 00:24:33,253 Excuse me. We are on descent. Please fasten your seat belts. Thanks. 317 00:24:36,058 --> 00:24:39,267 Well, you know, I guess I should have asked this sooner, 318 00:24:39,353 --> 00:24:40,889 descent to where? 319 00:24:41,563 --> 00:24:43,520 To Abu Dhabi. 320 00:24:45,859 --> 00:24:46,940 Abu Dhabi. 321 00:24:50,155 --> 00:24:53,113 Hey, man, Schultz's new besties? 322 00:24:53,200 --> 00:24:56,488 Dudes in the gray suits? Muslim Brotherhood. 323 00:24:57,788 --> 00:25:01,031 He'll try to kill you again, you know. 324 00:25:01,125 --> 00:25:04,038 If you change your mind, there's a card in your left breast pocket. 325 00:25:05,129 --> 00:25:06,244 Call us. 326 00:25:06,338 --> 00:25:07,669 Arrivederci. 327 00:25:16,265 --> 00:25:17,755 My, my, would you look at this? 328 00:25:20,394 --> 00:25:21,634 Taxi? 329 00:25:29,570 --> 00:25:30,981 Let's roll. 330 00:25:43,625 --> 00:25:48,620 Why don't you take me to the best five-star hotel in Abu Dhabi? 331 00:25:48,714 --> 00:25:51,672 - I know just the place. - Good man. 332 00:25:53,218 --> 00:25:56,927 - First time here? - Yeah, it is. Yeah, it is. 333 00:25:57,014 --> 00:25:58,470 - But you know what? - What? 334 00:25:58,557 --> 00:26:00,557 - I think I'm gonna like it here. - Yeah, you will. 335 00:27:10,587 --> 00:27:14,672 Hey there. Give us your best single malt whiskey. 336 00:27:14,758 --> 00:27:16,169 Two ice cubes. 337 00:27:18,679 --> 00:27:23,719 That's a good-looking watch. Lyon La Fleur Magnifique. 338 00:27:23,809 --> 00:27:26,471 Seven hundred and sixty-nine working parts. 339 00:27:26,562 --> 00:27:29,554 Each one created by a single craftsman. 340 00:27:29,648 --> 00:27:32,185 Atelier in Switzerland. 341 00:27:32,276 --> 00:27:36,190 I believe only four of them ever made in the world. 342 00:27:36,280 --> 00:27:37,486 Impressive. 343 00:27:40,617 --> 00:27:42,608 Look at this, what have we got down here? 344 00:27:42,703 --> 00:27:43,703 Oh, sorry. 345 00:27:45,330 --> 00:27:48,118 - Your wallet. - No, it's not. 346 00:27:48,208 --> 00:27:51,576 And I'd rather drink alone. I actually insist on it. 347 00:27:52,588 --> 00:27:54,170 Okay, fair play. 348 00:27:55,591 --> 00:27:57,081 All right. 349 00:27:58,135 --> 00:28:00,672 Auf Wiedersehen. Look after yourself. 350 00:28:08,228 --> 00:28:10,515 Sorry. Sorry. 351 00:28:15,694 --> 00:28:17,230 Hi. Gin and tonic, please. 352 00:28:25,579 --> 00:28:27,035 I don't believe it. 353 00:28:28,665 --> 00:28:31,783 Oh, excuse me. I think you dropped this. 354 00:28:31,877 --> 00:28:35,370 Oh, thank you so much. What a pleasure meeting you. 355 00:28:35,464 --> 00:28:37,171 - Yes, you too. - Where are you from? 356 00:28:37,257 --> 00:28:41,046 - I'm from the States. I travel... - Ma'am? 357 00:28:41,136 --> 00:28:43,298 I believe you dropped your pocketbook. 358 00:28:43,388 --> 00:28:45,345 Thank you. You know what? That is so funny. 359 00:28:45,432 --> 00:28:47,297 I literally just picked that up in the gift shop 360 00:28:47,309 --> 00:28:50,222 I bet you did. But you know, you must be more careful. 361 00:28:50,312 --> 00:28:52,974 The world is rife with thieves and cut-purses. 362 00:28:53,065 --> 00:28:54,226 Don't I know it. 363 00:28:54,316 --> 00:28:56,523 Which is why I bought the cheapest one I could. 364 00:28:56,610 --> 00:28:59,523 I keep my real one close to my heart. 365 00:29:01,114 --> 00:29:03,856 Is there anything else you keep close to your heart? 366 00:29:03,951 --> 00:29:08,741 Let me see... the trials of the poor, the downtrodden. 367 00:29:08,830 --> 00:29:11,447 The tribulations of the world's oppressed. 368 00:29:11,541 --> 00:29:14,158 Otherwise, no, not a thing. 369 00:29:14,253 --> 00:29:16,415 Sounds like a lonely existence. 370 00:29:16,505 --> 00:29:18,585 No, actually, it's quite fulfilling and lacks little. 371 00:29:19,716 --> 00:29:22,333 Sometimes... 372 00:29:22,427 --> 00:29:26,045 things are missing in our lives and we don't even know it. 373 00:29:26,139 --> 00:29:29,427 Things tend to stay missing if you don't actually look for them. 374 00:29:29,518 --> 00:29:33,011 If you don't mind, the lady and I are having a conversation. 375 00:29:33,105 --> 00:29:35,016 Really, now? That's very funny. 376 00:29:35,107 --> 00:29:36,827 Because I thought you prefer to drink alone. 377 00:29:36,900 --> 00:29:39,392 In fact, if I recall, you insisted. 378 00:29:40,445 --> 00:29:44,689 Go. Find your own This one is mine. 379 00:29:44,783 --> 00:29:47,992 - What did you say? - She's my new friend. 380 00:29:49,788 --> 00:29:53,747 Really? That's very interesting, because, actually, 381 00:29:54,626 --> 00:29:56,412 she's my daughter. 382 00:29:56,503 --> 00:29:58,995 And I don't know you, friend. 383 00:30:05,971 --> 00:30:09,839 The gentleman, he had to run away there, but he said put his drinks, our drinks, 384 00:30:09,933 --> 00:30:11,674 on his room, thank you so much. 385 00:30:14,896 --> 00:30:16,853 That was a very swift move back there. 386 00:30:16,940 --> 00:30:19,523 Yeah, well, I had quite the teacher. 387 00:30:22,029 --> 00:30:25,238 It's good to see you, Hope. It really is. 388 00:30:25,324 --> 00:30:26,860 You too, Dad. 389 00:30:28,952 --> 00:30:30,568 So how'd you end up in Abu Dhabi? 390 00:30:31,455 --> 00:30:32,866 Same way I ended up in prison. 391 00:30:33,999 --> 00:30:36,411 Against my will. You? 392 00:30:37,419 --> 00:30:39,751 I'm hereto meet some philanthropists. 393 00:30:39,838 --> 00:30:42,705 We're talking through new, innovative ways to help the refugee crisis. 394 00:30:42,799 --> 00:30:44,915 - That's good. Very impressive. - Yeah, it is good. 395 00:30:45,010 --> 00:30:49,129 And when I was in the hotel lobby, I saw another crisis developing. 396 00:30:49,222 --> 00:30:52,260 - Well, old habits, you know? - Yeah. 397 00:30:54,603 --> 00:30:56,264 Hey, listen... 398 00:30:57,814 --> 00:30:59,304 Let's go for a walk, shall we? 399 00:30:59,399 --> 00:31:01,060 It's been a while. 400 00:31:01,151 --> 00:31:03,142 - Yeah. Okay. - Okay. 401 00:31:03,236 --> 00:31:06,228 Maybe on the second thought... 402 00:31:06,323 --> 00:31:09,111 - Very nice. - Pay the bill here. 403 00:31:09,201 --> 00:31:11,818 Here you go. Keep the change. 404 00:31:19,961 --> 00:31:21,247 Have you seen your mother? 405 00:31:22,547 --> 00:31:24,288 Well, she's my mom, so, yeah. 406 00:31:25,050 --> 00:31:26,165 How is she? 407 00:31:26,968 --> 00:31:28,208 Yeah, she's fine. 408 00:31:28,845 --> 00:31:30,051 Remarried. 409 00:31:31,264 --> 00:31:34,052 Took her a long time, but she got over it. 410 00:31:34,142 --> 00:31:36,053 - That's good. - Yeah. 411 00:31:36,770 --> 00:31:38,226 That's really good. 412 00:31:38,313 --> 00:31:42,181 How about you? How are you doing? Are you... you married yet? 413 00:31:42,275 --> 00:31:47,736 No, I'm not married. I have trouble trusting men. 414 00:31:49,408 --> 00:31:50,819 Daddy issues. 415 00:31:53,703 --> 00:31:55,068 Look, Hope, 416 00:31:55,163 --> 00:31:57,655 I know this sounds like a cliche', but I did it for you. 417 00:31:57,749 --> 00:32:00,457 I mean, it was the right thing to do at the time. 418 00:32:00,544 --> 00:32:02,410 Why? 'Cause you're just so wrong? 419 00:32:05,006 --> 00:32:06,246 Yeah. 420 00:32:07,968 --> 00:32:09,959 - I was. - You know what the sad thing, 421 00:32:10,053 --> 00:32:12,090 I mean, the real tragedy of this whole thing is? 422 00:32:13,223 --> 00:32:14,759 You actually believe that. 423 00:32:16,393 --> 00:32:19,385 But I know, deep down, under all that urbane panache 424 00:32:19,479 --> 00:32:21,766 and capricious thievery, you're good. 425 00:32:23,984 --> 00:32:25,566 You just gotta find that person. 426 00:32:30,198 --> 00:32:32,189 Well, that's easier said than done. 427 00:32:35,454 --> 00:32:36,910 Perhaps, I could steal him. 428 00:32:44,588 --> 00:32:48,673 I have to go. I'm sorry. I have to go prepare for this meeting. 429 00:32:48,758 --> 00:32:49,919 Okay. 430 00:32:52,262 --> 00:32:55,004 - Good to see you. - Yeah, good to see you too, Dad. 431 00:32:55,098 --> 00:32:56,304 - Bye. - Bye. 432 00:33:34,679 --> 00:33:36,044 How are you? 433 00:33:36,890 --> 00:33:38,221 Nice to see you. 434 00:33:41,228 --> 00:33:43,640 - Something to drink? - Sure. 435 00:35:26,166 --> 00:35:28,828 Okay, I'm in. 436 00:35:28,918 --> 00:35:35,585 But if I do this, and this comes off, it's because of what I bring to the table. 437 00:35:35,675 --> 00:35:37,962 I'm in charge. What I say goes. 438 00:35:38,053 --> 00:35:40,886 - No exceptions. - We can live with that. 439 00:35:40,972 --> 00:35:42,178 It's why we picked you. 440 00:35:42,265 --> 00:35:46,634 And the split? Not even. Not five ways. 441 00:35:46,728 --> 00:35:48,264 Fifty, fifty. Boom, boom. 442 00:35:49,105 --> 00:35:51,016 - Split of what? - The money. 443 00:35:51,733 --> 00:35:52,973 The gold. 444 00:35:53,818 --> 00:35:55,775 Hey, there won't be any. 445 00:35:55,862 --> 00:35:59,150 What do you mean, there won't be any? I thought that was the point of the story. 446 00:35:59,240 --> 00:36:01,231 - Steal the gold. - It is. 447 00:36:01,326 --> 00:36:03,909 That doesn't mean there will be any gold to split. 448 00:36:03,995 --> 00:36:06,612 -Why the hell not? Because it's not about us. 449 00:36:06,706 --> 00:36:09,118 It's about preventing that gold from financing terrorism. 450 00:36:09,209 --> 00:36:14,124 Right, I get that. Steal their gold, stop the terrorists. 451 00:36:14,214 --> 00:36:16,376 To the victor goes the spoils. 452 00:36:16,466 --> 00:36:18,798 There are no victors, Pace. 453 00:36:18,885 --> 00:36:21,627 We're never gonna be able to stop the Muslim Brotherhood. 454 00:36:21,721 --> 00:36:24,053 But we can try and stop one bomb from going off. 455 00:36:24,140 --> 00:36:25,756 We do what we do to help others. 456 00:36:25,850 --> 00:36:27,386 Never ourselves. 457 00:36:30,105 --> 00:36:33,188 Oh, my God. Here we go again. 458 00:36:33,274 --> 00:36:38,110 If this wasn't so amusing, it would be sad. 459 00:36:38,738 --> 00:36:41,196 Ciao. 460 00:36:45,787 --> 00:36:46,787 Pace. 461 00:36:49,082 --> 00:36:50,197 Pace! 462 00:36:51,042 --> 00:36:52,077 Pace! 463 00:36:52,168 --> 00:36:56,162 Look, I'm not sure how you got hold of your information, 464 00:36:56,256 --> 00:37:00,170 or who told you I might even have any interest in this act of compassion, 465 00:37:00,260 --> 00:37:01,716 but they were wrong. 466 00:37:01,803 --> 00:37:02,884 I did. 467 00:37:04,639 --> 00:37:05,639 I told them. 468 00:37:07,183 --> 00:37:10,301 I told you I had a meeting about the refugee crisis. 469 00:37:10,395 --> 00:37:11,556 This is that meeting. 470 00:37:11,646 --> 00:37:13,978 Oh, for God's sake. 471 00:37:14,065 --> 00:37:17,899 - Don't tell me they brought you in too? - No, I pulled them. 472 00:37:18,987 --> 00:37:20,443 This was my idea. 473 00:37:20,530 --> 00:37:21,816 Hope, listen to me. 474 00:37:21,906 --> 00:37:23,613 If any of this is true, 475 00:37:23,700 --> 00:37:26,158 contact the embassy and talk to a congressman. 476 00:37:26,244 --> 00:37:27,484 We tried. 477 00:37:27,579 --> 00:37:29,661 Jazeristan is an important US ally. 478 00:37:29,748 --> 00:37:34,242 USCENTCOM uses Al Udeid Air Base to launch assaults in the Middle East. 479 00:37:34,335 --> 00:37:36,622 America doesn't need to ask too many questions, 480 00:37:36,713 --> 00:37:39,296 and Jazeristan doesn't need to find any answers. 481 00:37:41,843 --> 00:37:43,550 Do they know about this? 482 00:37:43,636 --> 00:37:46,003 They know. But they don't know. You know? 483 00:37:50,018 --> 00:37:53,727 Come on, girlie. What am I gonna do here? 484 00:37:54,564 --> 00:37:57,022 This. I want you to do this. 485 00:38:00,862 --> 00:38:03,320 Look, Dad. We need you. 486 00:38:05,867 --> 00:38:06,902 I need you. 487 00:38:08,912 --> 00:38:12,701 Just this once, I'm asking you not to walk out the door. 488 00:38:19,214 --> 00:38:22,377 I must need my head examined. 489 00:38:22,467 --> 00:38:25,425 Yeah, I feel I should mention something about Abu Hirawa. 490 00:38:25,512 --> 00:38:28,129 I mean, it's kind of his gold we're after. 491 00:38:28,223 --> 00:38:30,681 In Arabic, Hirawa means cane. 492 00:38:52,997 --> 00:38:55,614 And that was his gardener. 493 00:38:55,708 --> 00:38:58,370 Well, that's good to know. 494 00:38:59,128 --> 00:39:02,120 Prison. Hard to get into. 495 00:39:02,215 --> 00:39:05,207 Even harder to get out of. Especially with a truckload of gold. 496 00:39:05,301 --> 00:39:08,714 First question, where's the gold? 497 00:39:08,805 --> 00:39:10,419 We've got a couple of contacts on the inside, 498 00:39:10,431 --> 00:39:13,271 so we know the lay of the land, but still don't know where the vault is. 499 00:39:13,309 --> 00:39:15,216 Do you have surveillance photos on this facility? 500 00:39:15,228 --> 00:39:17,640 Yeah, we have. Come, I show you. 501 00:39:17,730 --> 00:39:19,391 Facility's state-of-the-art. 502 00:39:19,482 --> 00:39:21,473 One of the most modern prisons on earth. 503 00:39:21,568 --> 00:39:24,481 And it's completely self-contained. Food, water, everything. 504 00:39:24,571 --> 00:39:26,733 Wait, go back. 505 00:39:27,532 --> 00:39:28,818 Keep going. Keep going. 506 00:39:28,908 --> 00:39:30,819 Keep going. There. 507 00:39:31,953 --> 00:39:33,364 If the prison's self-sustained, 508 00:39:33,454 --> 00:39:36,867 I would expect there's a fully functioning laundry on the inside. 509 00:39:36,958 --> 00:39:40,246 Yeah. Right next to the kitchen using the same venting system. 510 00:39:40,336 --> 00:39:42,919 That's the steam in the photo. 511 00:39:43,006 --> 00:39:45,293 Right, but it doesn't, does it, really? 512 00:39:45,383 --> 00:39:47,750 Because while my Arabic is a little bit rusty, 513 00:39:47,844 --> 00:39:50,552 I'm pretty sure that's a laundry truck. 514 00:39:50,638 --> 00:39:55,758 Meaning Schultz built the prison without installing an actual industrial laundry. 515 00:39:55,852 --> 00:39:58,310 Just a system to generate steam for appearances. 516 00:39:58,396 --> 00:40:00,387 He built the vault instead. 517 00:40:00,481 --> 00:40:03,894 Voilà! Now we know where the gold is. 518 00:40:03,985 --> 00:40:07,603 - Right under the Shiner. - Let's go to prison, shall we? 519 00:40:07,697 --> 00:40:12,316 And by the way, I only fly first class. 520 00:40:12,410 --> 00:40:15,118 - Me too. - Oh, congratulations. 521 00:40:15,204 --> 00:40:18,287 Next time, we'll be sure to book your ticket on Princess Air. 522 00:40:18,374 --> 00:40:21,742 - What do you mean, next time? - This entire region is on high alert. 523 00:40:21,836 --> 00:40:25,420 A group like this landing at the airport will attract attention. 524 00:40:25,506 --> 00:40:27,543 Yeah, yeah, yeah. The point remains the same. 525 00:40:27,634 --> 00:40:31,923 Trains, planes, automobiles, I'm flexible. 526 00:40:32,013 --> 00:40:33,503 As long as it's first class. 527 00:40:39,020 --> 00:40:40,020 Hmm? 528 00:40:42,106 --> 00:40:43,722 Why isn't anyone saying anything? 529 00:40:46,194 --> 00:40:50,028 Please, tell me you're joking. 530 00:40:50,114 --> 00:40:53,652 We gotta fit in. Any vehicles will be scrutinized. 531 00:40:53,743 --> 00:40:55,529 Camels. Muhammad will be our guide. 532 00:40:56,579 --> 00:40:58,741 Which one is Muhammad? All of them. 533 00:40:58,831 --> 00:41:00,913 Oh. My Muhammad. 534 00:41:01,000 --> 00:41:04,288 There's about 30 miles of virgin desert to the border of Jazeristan. 535 00:41:04,379 --> 00:41:08,873 Well, this prison isn't gonna rob itself. Let's go. 536 00:41:08,967 --> 00:41:10,503 By the way, you look great. 537 00:41:10,593 --> 00:41:12,300 Thank you. Don't be cheeky. 538 00:41:12,387 --> 00:41:15,550 Which camel's mine? Can I get this guy? He looks friendly. 539 00:41:27,735 --> 00:41:30,853 So what's a nice girl like you doing in a desert like this? 540 00:41:32,115 --> 00:41:34,447 Believe me, I'm not so nice. 541 00:41:34,534 --> 00:41:36,899 They didn't ask me to join because of my pleasant disposition. 542 00:41:36,911 --> 00:41:39,323 So it's not because you couldn't find a date? 543 00:41:41,290 --> 00:41:44,703 No. I'm very good at finding dates. 544 00:41:44,794 --> 00:41:46,159 Even better at losing them. 545 00:41:47,714 --> 00:41:49,625 Might want to change your line of work. 546 00:41:50,466 --> 00:41:52,298 Could increase your odds. 547 00:41:52,385 --> 00:41:53,875 Says the thief. 548 00:41:56,514 --> 00:41:59,848 No, I decided a long time ago that if I can't be good to someone, 549 00:41:59,934 --> 00:42:02,517 I can at least try and be good to everyone. 550 00:42:03,771 --> 00:42:05,261 Good philosophy. 551 00:42:28,254 --> 00:42:29,415 You know... 552 00:42:31,632 --> 00:42:34,465 they say that people on their deathbeds 553 00:42:35,553 --> 00:42:37,510 never regret the things they did, 554 00:42:37,597 --> 00:42:40,931 just the things they didn't do. 555 00:42:42,351 --> 00:42:44,968 This sounds like the start of a conversation you may regret. 556 00:42:46,939 --> 00:42:49,431 We're gonna do something very dangerous here soon. 557 00:42:50,526 --> 00:42:52,608 If there's some kind of connection, well... 558 00:42:54,197 --> 00:42:57,656 it would be a shame if we die without really saying our feelings. 559 00:42:59,744 --> 00:43:02,782 Did you ever think saying how you feel might be the reason you die? 560 00:43:04,665 --> 00:43:06,906 Nope. Never crossed my mind. 561 00:43:09,754 --> 00:43:10,915 It's not you, Pace. 562 00:43:11,005 --> 00:43:15,590 From an empirical point of view, you are a very attractive man. 563 00:43:17,303 --> 00:43:20,261 But you see, I don't date men. 564 00:43:22,600 --> 00:43:23,635 I kill them. 565 00:43:38,032 --> 00:43:39,989 One can only try. 566 00:44:06,310 --> 00:44:08,597 - Hey. - Hey. 567 00:44:11,858 --> 00:44:12,939 Whoo... 568 00:44:15,153 --> 00:44:16,188 You okay? 569 00:44:17,989 --> 00:44:19,229 Yeah, I'm fine. 570 00:44:22,785 --> 00:44:23,991 Just a little scared. 571 00:44:24,078 --> 00:44:25,443 Yeah. 572 00:44:26,831 --> 00:44:29,493 Well, it certainly will have its risks. 573 00:44:30,293 --> 00:44:33,285 I don't mean the prison. 574 00:44:33,379 --> 00:44:36,121 Dad, you're doing this for the right reasons, right? 575 00:44:36,215 --> 00:44:37,376 I mean... 576 00:44:39,051 --> 00:44:43,511 you're not gonna do like you always do and disappear in the final frame? 577 00:44:46,350 --> 00:44:49,718 You mean... the gold? 578 00:44:50,730 --> 00:44:51,891 No. 579 00:44:55,109 --> 00:44:58,318 I mean... disappear without me. 580 00:45:02,450 --> 00:45:03,736 Oh, Hope. 581 00:45:05,703 --> 00:45:07,740 I really would like to promise you that. 582 00:45:07,830 --> 00:45:08,911 I really would. 583 00:45:13,794 --> 00:45:16,627 There's a beautiful line I once read in a poem. 584 00:45:18,049 --> 00:45:21,462 A man travels far to find out who he really is. 585 00:45:23,596 --> 00:45:25,212 The same goes for you. 586 00:45:27,975 --> 00:45:29,090 Hold steady. 587 00:45:33,064 --> 00:45:34,270 Hold steady. 588 00:45:49,247 --> 00:45:51,739 Get some rest. It's a big day tomorrow. 589 00:46:19,360 --> 00:46:21,943 - We'll be fine here. - Why can't I stay with my dad? 590 00:46:22,571 --> 00:46:23,982 It's too risky. 591 00:46:24,073 --> 00:46:26,986 We don't want them to be able to kill two birds with one stone. 592 00:46:28,661 --> 00:46:30,902 - That's comforting. - Really? 593 00:46:30,997 --> 00:46:33,238 No. It was a joke. 594 00:46:33,332 --> 00:46:35,039 Hmm. 595 00:46:35,126 --> 00:46:39,370 We usually don't like to work with people who have families or loved ones. 596 00:46:39,463 --> 00:46:42,922 Brings emotions into play. And emotions cloud the mind. 597 00:46:48,597 --> 00:46:49,928 What are you doing? 598 00:46:50,016 --> 00:46:52,633 You never know when you have to improvise on weapons. 599 00:47:01,360 --> 00:47:02,441 All right. 600 00:47:04,113 --> 00:47:05,274 What do you want to do? 601 00:47:07,575 --> 00:47:09,441 What kind of drugs do you have? 602 00:47:09,535 --> 00:47:10,866 I don't drink or take drugs. 603 00:47:10,953 --> 00:47:12,819 Really? Maybe you should start. 604 00:47:12,913 --> 00:47:14,870 Just a little something to take the edge off. 605 00:47:14,957 --> 00:47:17,073 If you want, I could go score some. 606 00:47:17,168 --> 00:47:19,079 Absolutely not. That's dangerous. 607 00:47:19,170 --> 00:47:20,581 I was joking. 608 00:47:22,006 --> 00:47:24,122 God, you really don't have a sense of humor, do you? 609 00:47:24,216 --> 00:47:27,550 I don't really have time for it. Not much about what I do is very funny. 610 00:47:31,349 --> 00:47:32,805 Me neither. 611 00:47:39,982 --> 00:47:42,519 You know what? Let's focus on what we love about our work. 612 00:47:43,527 --> 00:47:46,269 Okay. I like to beat people up. 613 00:47:47,907 --> 00:47:50,069 Okay, cool. Yeah. 614 00:47:50,159 --> 00:47:55,905 Well, let's say I am a guy, and I'm coming at you. 615 00:47:55,998 --> 00:47:57,159 A dumb guy. 616 00:47:57,249 --> 00:47:59,698 Right. Okay. But I have a bunch of friends waiting to back me up, 617 00:47:59,710 --> 00:48:01,371 so you gotta take me down in one move. 618 00:48:01,462 --> 00:48:03,373 - What's your go-to? - One shot? 619 00:48:03,464 --> 00:48:06,081 - Yeah, that's it. - Easy. Punch to the throat. 620 00:48:06,175 --> 00:48:07,631 - Not the jewels? - No. 621 00:48:07,718 --> 00:48:10,585 No, men vary in size and sensitivity when it comes to their junk. 622 00:48:10,679 --> 00:48:13,592 What may bring one to his knees might bring another one pleasure. 623 00:48:13,682 --> 00:48:16,140 But a solid punch to the Adam's apple... 624 00:48:16,227 --> 00:48:17,467 down in a one-er. 625 00:48:18,562 --> 00:48:19,677 Cool. 626 00:48:21,190 --> 00:48:22,646 Must have one bad-ass dad. 627 00:48:23,943 --> 00:48:25,024 Never knew him. 628 00:48:27,571 --> 00:48:31,405 - I'm sorry. - Yeah, well, me too. 629 00:48:33,744 --> 00:48:37,829 Well... I, for one, would like to thank him. 630 00:48:37,915 --> 00:48:40,623 If he hadn't abandoned you and made you hate men so much, 631 00:48:40,709 --> 00:48:42,416 you wouldn't have taken up my fight. 632 00:48:45,131 --> 00:48:46,621 That's one way to look at it. 633 00:48:47,842 --> 00:48:49,833 You're lucky to have a dad like yours. 634 00:48:49,927 --> 00:48:51,042 He loves you a lot. 635 00:48:52,096 --> 00:48:53,712 Yeah, I guess so. 636 00:48:54,807 --> 00:48:56,093 He's still an asshole, though. 637 00:48:58,769 --> 00:49:00,726 Yeah, he is. 638 00:49:02,398 --> 00:49:03,479 Here. 639 00:49:05,401 --> 00:49:06,562 I thought you didn't drink. 640 00:49:06,652 --> 00:49:07,733 I don't. 641 00:49:09,113 --> 00:49:12,356 Let's cheers to dads. The good and the bad. 642 00:49:21,917 --> 00:49:24,875 All right, ladies and gentlemen, pucker up! 643 00:49:24,962 --> 00:49:26,623 Time to move. Ringo, don't lose interest. 644 00:49:27,590 --> 00:49:29,080 Up you get. 645 00:49:29,175 --> 00:49:31,086 Gather round, ladies and gentlemen. 646 00:49:31,177 --> 00:49:33,259 Okay, take a seat. 647 00:49:33,345 --> 00:49:37,304 The problem with gold is, well, it's heavy. 648 00:49:37,391 --> 00:49:40,224 So we're gonna need a vehicle that can handle that kind of weight. 649 00:49:40,311 --> 00:49:42,894 - On it. - And to get it out of the country, 650 00:49:42,980 --> 00:49:44,766 camels aren't going to cut it. 651 00:49:44,857 --> 00:49:46,814 So we're gonna need some kind of transport. 652 00:49:46,901 --> 00:49:48,938 - I can. - You can what? 653 00:49:49,028 --> 00:49:51,690 Some kind of transport. My country can provide it. 654 00:49:51,780 --> 00:49:56,024 Princey-Poo claims that he's royalty in a "country" in the Gulf 655 00:49:56,118 --> 00:49:59,486 - I thought you said you weren't a prince. - I said I wasn't that prince. 656 00:49:59,580 --> 00:50:01,070 But I'm a prince in my country. 657 00:50:01,165 --> 00:50:05,159 What country? You ain't got no country! 658 00:50:05,252 --> 00:50:07,367 Okay, all right. Thank you, Thank you very much. Ringo. 659 00:50:07,379 --> 00:50:10,872 By the way, just off the topic here, is that your given name? 660 00:50:10,966 --> 00:50:15,085 Yeah. Given by me in honor of the greatest Beatle. 661 00:50:15,179 --> 00:50:17,420 - Here we go again. - What you mean, "Here we go again"? 662 00:50:17,515 --> 00:50:19,301 What? A black man can't like The Beatles? 663 00:50:19,391 --> 00:50:21,883 See, he's a true visionary with his instruments. 664 00:50:21,977 --> 00:50:24,719 You guys don't understand. He was the first rock and roll drummer. 665 00:50:24,813 --> 00:50:26,599 Influenced every rock drummer after him. 666 00:50:26,690 --> 00:50:29,352 - Even the way that he held his sticks. - Seriously? 667 00:50:30,653 --> 00:50:32,644 I don't joke about Ringo. 668 00:50:32,738 --> 00:50:36,652 It's better just to accept it. And don't karaoke with him. 669 00:50:38,244 --> 00:50:42,408 - Play a real Beatles song. - You suck! 670 00:50:43,791 --> 00:50:46,954 How you gonna say "Yellow Submarine" ain't a real Beatles song? 671 00:50:47,044 --> 00:50:49,285 I'm just saying he's an unappreciated singer. 672 00:50:49,380 --> 00:50:52,247 I'm so glad I asked. Ringo, we're gonna need a list 673 00:50:52,341 --> 00:50:55,504 - of all the outside prison contractors. - No doubt! 674 00:50:55,594 --> 00:50:58,427 And we certainly can't be drilling or tunneling. 675 00:50:58,514 --> 00:51:00,596 We're gonna have to blow the vault. 676 00:51:00,683 --> 00:51:03,345 Hope, you've had experience with phone boxes in the Peace Corps. 677 00:51:03,435 --> 00:51:04,596 - Is that right? - Yeah. 678 00:51:04,687 --> 00:51:05,802 I'll need that skill set. 679 00:51:05,896 --> 00:51:09,139 And anything else I taught you at a very inappropriate age. 680 00:51:09,233 --> 00:51:12,601 Violet, we need to find out where Schultz is when he isn't at the prison. 681 00:51:12,695 --> 00:51:14,101 - We need surveillance. - Already on it. 682 00:51:14,113 --> 00:51:16,320 And it looks like you guys better grab your robes. 683 00:51:16,407 --> 00:51:19,490 Schultz has a lunch reservation in 45 minutes. 684 00:51:19,577 --> 00:51:21,238 All right, handsome, let's go. 685 00:51:21,328 --> 00:51:23,569 That's what I'm talking about. 686 00:51:28,877 --> 00:51:29,958 Welcome, sir. 687 00:51:41,223 --> 00:51:44,056 There it is. Watch that case. 688 00:51:46,061 --> 00:51:48,052 You see how heavy that was? 689 00:51:48,147 --> 00:51:50,138 Like a fat lady. 690 00:51:51,483 --> 00:51:53,975 Looks like Schultz is making a withdrawal 691 00:51:54,069 --> 00:51:55,980 for our friend Abu Hirawa. 692 00:51:57,114 --> 00:52:00,277 - We have to stop him. - I'm sorry, Hope. 693 00:52:00,367 --> 00:52:02,734 We can't win 'em all. We don't know who this guy is. 694 00:52:02,828 --> 00:52:05,320 By now, he's just in the wind. 695 00:52:05,414 --> 00:52:06,620 Jason Quick. 696 00:52:07,499 --> 00:52:10,582 Jason Quick? He looks good! 697 00:52:10,669 --> 00:52:13,377 He got the drugs out of his system. And he put the jihad back in. 698 00:52:13,464 --> 00:52:15,501 That other guy in the photo, 699 00:52:15,591 --> 00:52:18,003 it's the vice president of the Bank of Jazeristan. 700 00:52:18,093 --> 00:52:19,504 He's trading the gold for cash. 701 00:52:19,595 --> 00:52:21,882 Yeah. And the bank opens tomorrow at 10:00 am. 702 00:52:21,972 --> 00:52:24,384 After that, Jason boards an afternoon flight, 703 00:52:25,684 --> 00:52:28,096 at which point he will be in the wind. 704 00:52:30,689 --> 00:52:32,646 What you got there? What are you reading? 705 00:52:32,733 --> 00:52:35,145 I picked these up at the souk. 706 00:52:35,235 --> 00:52:37,852 - Okay. - What? 707 00:52:38,781 --> 00:52:39,781 Nothing. 708 00:53:00,511 --> 00:53:01,511 No, no. 709 00:53:32,501 --> 00:53:34,833 I gave your man gold. It's not my fault he's a thief. 710 00:53:34,920 --> 00:53:36,752 - Was. - I'm sorry? 711 00:53:36,839 --> 00:53:40,127 Was a thief. Except that he wasn't. 712 00:53:40,217 --> 00:53:42,549 I'm sorry I'm not following. 713 00:53:42,636 --> 00:53:46,345 On the journey from "is" to "was," all men think they're smooth. 714 00:53:46,432 --> 00:53:50,141 A man's eyes cannot lie. Not to me. 715 00:53:50,227 --> 00:53:52,685 Especially when I hold them in my hand. 716 00:53:52,771 --> 00:53:56,514 If I thought it was you, we would not be having this conversation. 717 00:53:56,608 --> 00:54:00,146 Oh, right. Well... that's that, then. 718 00:54:00,237 --> 00:54:02,677 If there's nothing else, I got a bit of company at the moment. 719 00:54:02,698 --> 00:54:04,655 There is a very large operation 720 00:54:04,742 --> 00:54:08,531 taking place in the near future. Hui you may leave your briefcase at home. 721 00:54:08,620 --> 00:54:11,988 You need something much larger for this transaction. 722 00:54:12,082 --> 00:54:14,995 Oh, right. Who's my contact this time? 723 00:54:15,085 --> 00:54:16,200 Me. 724 00:54:16,295 --> 00:54:17,501 You? Lovely. 725 00:54:17,588 --> 00:54:20,000 - Three days. - All right. Thanks. 726 00:54:21,341 --> 00:54:22,376 Oh, shit. 727 00:54:26,388 --> 00:54:27,719 Agreed. 728 00:54:27,806 --> 00:54:31,265 Hirawa is coming here to get his gold. 729 00:54:31,351 --> 00:54:32,807 That's the bad news. 730 00:54:32,895 --> 00:54:37,435 The piss-in-our-punch-bowl bad news is this guy. 731 00:54:37,524 --> 00:54:41,358 Khairat Reda is a London-based banker, top brass of the Brotherhood, 732 00:54:41,445 --> 00:54:43,231 and he arrives here in three days. 733 00:54:43,322 --> 00:54:46,064 Hirawa is the finger puppet. And this man is the hand. 734 00:54:46,158 --> 00:54:49,241 So we accelerate the schedule. Hit the prison before they get there. 735 00:54:49,328 --> 00:54:51,410 Uh-uh. We can't go into this thing half-cocked. 736 00:54:51,497 --> 00:54:54,239 - We're not ready. - I'm ready. 737 00:54:54,333 --> 00:54:55,789 Are you ready? 738 00:54:58,337 --> 00:55:00,203 We are fully-cock. 739 00:55:01,048 --> 00:55:03,289 Cooked, not cock. 740 00:55:03,383 --> 00:55:07,251 - Yes, cock. - Yes, cock for you. No cock for me. 741 00:55:08,096 --> 00:55:09,131 I need a drink. 742 00:55:11,975 --> 00:55:14,262 Okay. Here we go. 743 00:55:14,353 --> 00:55:17,516 The only way this operation is going to run smoothly 744 00:55:17,606 --> 00:55:20,815 is if the prison isn't running smoothly. 745 00:55:20,901 --> 00:55:23,108 Fortunately, we got a few guys on the inside. 746 00:55:24,321 --> 00:55:26,904 And working in a place where we have direct control 747 00:55:26,990 --> 00:55:29,482 over the prisoners' physical well-being. 748 00:55:29,576 --> 00:55:31,943 Any health issue that needs more than ten beds? 749 00:55:34,206 --> 00:55:35,367 Well... 750 00:55:35,457 --> 00:55:37,573 We gotta get 'em out! Now! 751 00:55:38,293 --> 00:55:41,081 Let's just say they're gonna need more than that. 752 00:55:48,178 --> 00:55:50,169 And we walk out the front door. 753 00:55:50,264 --> 00:55:54,007 Yeah, well, maybe not. Let's play that one by ear, shall we? 754 00:55:55,686 --> 00:55:59,520 Abdullah, are you aware of how many violations you have going on here? 755 00:55:59,606 --> 00:56:02,769 No, we just passed inspection a few months ago. 756 00:56:02,860 --> 00:56:07,775 Now, I'm asking, where are you buying all of your refrigeration equipment from? 757 00:56:07,865 --> 00:56:10,402 - Pacific Industrial. - They're still in business? 758 00:56:10,492 --> 00:56:11,653 - Yes. - You need to get them 759 00:56:11,743 --> 00:56:14,405 on the phone right away. We can get some new steamers down here. 760 00:56:14,496 --> 00:56:15,496 Get you up to code. 761 00:56:15,581 --> 00:56:22,078 You're with the Ministry of Public Health, Mr. Lionel Al Zagred? 762 00:56:22,170 --> 00:56:23,956 - I am. - I have a friend there. 763 00:56:24,047 --> 00:56:25,829 Maybe I should call him so I can sort this out. 764 00:56:25,841 --> 00:56:27,923 Are you aware of the GSO? 765 00:56:28,010 --> 00:56:31,924 The Gulf Standard Organization. 766 00:56:32,014 --> 00:56:35,097 They're responsible for all of the food development and standards 767 00:56:35,183 --> 00:56:36,924 going on here in the Gulf region. 768 00:56:37,019 --> 00:56:41,104 You can only imagine how it'd probably look if such a prized institution 769 00:56:41,189 --> 00:56:43,681 were to fail an inspection! 770 00:56:43,775 --> 00:56:45,231 If you ask me, personally, 771 00:56:45,319 --> 00:56:48,152 Jazeristan shouldn't care about the opinions of other countries. 772 00:56:48,238 --> 00:56:52,277 You want to call your friend? Get them on the horn. Call them! 773 00:56:52,367 --> 00:56:53,983 - By the way... - They're not friends. 774 00:56:54,077 --> 00:56:56,739 It won't be me the one upsetting the royal family. 775 00:56:56,830 --> 00:56:59,322 It's my brother's cousin, and I don't even know him, 776 00:57:01,585 --> 00:57:04,498 - Pacific industrial. - Would you happen to have any of the... 777 00:57:04,588 --> 00:57:11,130 - Vanguard K-2350. - Vanguard K-2350 in stock, please? 778 00:57:12,137 --> 00:57:15,630 You do? Great. I want two sent as quickly as possible. 779 00:57:15,724 --> 00:57:17,431 To the Dola Penal Corrections Institute. 780 00:57:22,898 --> 00:57:24,512 What do you mean, you don't have any at hand? 781 00:57:24,524 --> 00:57:26,514 You just literally two seconds ago told me you had five! 782 00:57:26,526 --> 00:57:29,609 - This is not good. - You do that! 783 00:57:31,239 --> 00:57:34,652 - What did they say? - Seems they don't have any at hand. 784 00:57:34,743 --> 00:57:37,861 But they can rush order them to us and have them to us in a week. 785 00:57:41,458 --> 00:57:42,698 Answer the phone, Abdullah. 786 00:57:44,127 --> 00:57:45,538 Answer that. 787 00:57:45,629 --> 00:57:48,291 - What if it's the royal family? - Answer the phone. 788 00:57:54,429 --> 00:57:58,218 Hello, sir? This is Pacific Industrial here. 789 00:57:58,308 --> 00:58:02,176 I'd like to apologize for the mix-up we had over here on our end. 790 00:58:02,270 --> 00:58:06,639 We do, in fact, have the 2350 in stock. 791 00:58:06,733 --> 00:58:09,646 We had an unexpected delivery cancellation. 792 00:58:09,736 --> 00:58:13,946 In fact, one of our men is in the field as we speak. 793 00:58:14,032 --> 00:58:16,364 Would tomorrow afternoon be okay for you? 794 00:58:16,451 --> 00:58:18,158 That would be fantastic. 795 00:58:18,245 --> 00:58:20,486 I can't thank you enough for this. 796 00:58:20,580 --> 00:58:23,789 That's very kind of you, sir. Much appreciated. 797 00:58:23,875 --> 00:58:25,206 Good day, now. 798 00:58:26,712 --> 00:58:27,712 Cup of coffee? 799 00:59:09,171 --> 00:59:12,209 All right, We go in after lunch tomorrow. 800 00:59:13,633 --> 00:59:16,091 Hey, Violet. Couldn't you have found a smaller worker? 801 00:59:16,178 --> 00:59:19,591 No, it just so happened that the biggest lush at the company was also very large. 802 00:59:20,265 --> 00:59:22,256 Is this... blood on here? 803 00:59:22,350 --> 00:59:24,682 - Good luck! - Violet! 804 00:59:30,108 --> 00:59:33,066 I just need you to fill out a little bit more information right there. 805 00:59:33,153 --> 00:59:35,064 - But they haven't been cleared! - Abdullah! 806 00:59:35,155 --> 00:59:36,737 Focus! Royal family. 807 00:59:36,823 --> 00:59:39,190 - Yes, yes. I'll get them clearance. - Sign. Sign. 808 00:59:39,284 --> 00:59:40,820 - Yes, yes, yes. - Right away. 809 00:59:40,911 --> 00:59:42,117 Watch your step. 810 01:00:08,814 --> 01:00:10,646 Wa-oh! Whoa! 811 01:00:11,608 --> 01:00:13,940 Dude! You have anger issues. 812 01:00:14,027 --> 01:00:16,359 Started from childhood. Come on. 813 01:00:21,076 --> 01:00:23,568 That ought to do it. Let's go check on their progress. 814 01:00:23,662 --> 01:00:25,744 No, they will handle it. They will let us know. 815 01:00:25,831 --> 01:00:28,238 I am soon to be captain. You cannot keep treating me like this! 816 01:00:28,250 --> 01:00:29,581 Let's go check on their progress. 817 01:00:29,668 --> 01:00:32,035 Okay, Abdullah. You're so angry Let's go. 818 01:00:37,717 --> 01:00:41,085 I just love this prison. I'm so happy! I cannot wait to see“. 819 01:00:41,179 --> 01:00:42,465 Age before beauty! 820 01:00:42,556 --> 01:00:46,094 We are coming to the steamers! This has worked out famously! 821 01:00:46,184 --> 01:00:51,224 Abdullah, the K-2350. 822 01:00:52,691 --> 01:00:56,730 - They look the same. - How closely have you examined? 823 01:00:56,820 --> 01:00:58,857 - Not so much. - Exactly. 824 01:00:58,947 --> 01:01:04,568 See? Same chassis. Internal component, entirely different. 825 01:01:10,917 --> 01:01:12,533 No! 826 01:01:14,588 --> 01:01:16,420 What are you doing? You don't just turn it on! 827 01:01:16,506 --> 01:01:19,373 They have to break in first. Right? 828 01:01:20,468 --> 01:01:23,210 I mean, they are your steamers. 829 01:01:23,305 --> 01:01:25,922 If you want to turn on, you break, you buy. 830 01:01:26,016 --> 01:01:29,304 - You own the steamers. Steam away! - No, no, no. I don't. 831 01:01:29,394 --> 01:01:32,352 - When can we use them? - An hour or two. 832 01:01:32,439 --> 01:01:38,435 The internal components have to break in. I love that you listen to me now. 833 01:01:38,528 --> 01:01:41,520 This is like we built a relationship. I feel like I want hug. 834 01:01:41,615 --> 01:01:43,777 Can I hug? I hug? 835 01:01:43,867 --> 01:01:48,327 I am sorry. Part of my culture. I'm European. 836 01:01:48,413 --> 01:01:50,529 - You're European? - Yes. 837 01:01:51,208 --> 01:01:52,243 Finnish. 838 01:01:52,334 --> 01:01:53,824 From Finland. 839 01:01:54,586 --> 01:01:55,586 We're big on hugs. 840 01:01:55,670 --> 01:01:58,458 We hug. Let's hug. Oh, I love to hug. 841 01:01:58,548 --> 01:02:01,165 Oh, yes. Yes Yes, we are hugging. 842 01:02:01,259 --> 01:02:05,002 Yes, yes. Oh, yes. I just have one more thing for you to do. 843 01:02:05,096 --> 01:02:06,962 For you to sign. And then I'm out of your hair. 844 01:02:07,057 --> 01:02:08,057 I'm Finnish! 845 01:02:15,607 --> 01:02:16,688 All good. 846 01:02:27,035 --> 01:02:28,070 Wow. 847 01:02:35,627 --> 01:02:38,210 Well, seemed like a good idea a few days ago. 848 01:02:38,296 --> 01:02:40,754 This is gonna take a bloody miracle. 849 01:02:41,925 --> 01:02:44,667 - Indeed. - Let's go. 850 01:02:44,761 --> 01:02:46,752 We've got a busy morning ahead. 851 01:03:02,487 --> 01:03:04,148 Bon appétit. 852 01:03:04,239 --> 01:03:05,855 Bone up a tree. 853 01:03:43,236 --> 01:03:47,321 It's amazing the bacteria you can find at a local university. 854 01:03:47,407 --> 01:03:49,489 They really should protect it better, you know that? 855 01:03:49,576 --> 01:03:51,783 I hope there's no horrible side effects. 856 01:03:52,620 --> 01:03:53,701 Shit. And somebody goes... 857 01:04:04,299 --> 01:04:06,099 Get these people to the infirmary immediately. 858 01:04:06,134 --> 01:04:08,751 And for God's sake, have someone clean this up! Now! 859 01:04:23,151 --> 01:04:24,812 - Well? - We're not sure, sir. 860 01:04:24,903 --> 01:04:27,144 But there are a number of prisoners and staff 861 01:04:27,238 --> 01:04:29,103 who have started showing some signs of poisoning. 862 01:04:29,115 --> 01:04:31,652 Acute abdominal pain, nausea, vomiting. 863 01:04:31,743 --> 01:04:33,700 It could be some sort of overdose. 864 01:04:35,080 --> 01:04:40,496 So, all this is... a bit of bad weed? 865 01:04:41,669 --> 01:04:43,580 Should we maybe call in the national police? 866 01:04:45,799 --> 01:04:47,039 Are you high? 867 01:04:47,801 --> 01:04:49,633 Yes, sir. I mean, no, sir. 868 01:04:49,719 --> 01:04:51,301 That would be a bad idea. 869 01:04:57,685 --> 01:05:00,393 Go check every flight, hotel and taxi company. 870 01:05:00,480 --> 01:05:01,766 Find Pace. 871 01:05:11,241 --> 01:05:13,448 All sick or ill prisoners 872 01:05:13,535 --> 01:05:16,027 please repair to the infirmary immediately. 873 01:05:16,121 --> 01:05:18,783 I repeat, all sick or ill prisoners 874 01:05:18,873 --> 01:05:22,116 please report to the infirmary immediately. 875 01:05:35,140 --> 01:05:36,426 Okay. 876 01:05:39,519 --> 01:05:42,728 - Steady. Hold it. - What? 877 01:05:42,814 --> 01:05:45,522 Come on, man. It's not an autopsy. 878 01:06:04,127 --> 01:06:05,458 Let's go. 879 01:06:14,179 --> 01:06:18,634 All right. My calculation... due south. 880 01:06:18,725 --> 01:06:20,432 By my calculation... 881 01:06:24,564 --> 01:06:25,564 Yep. 882 01:06:43,625 --> 01:06:45,207 Hamid Al Zagreb. 883 01:06:45,293 --> 01:06:48,331 Office of Poison and Noxious Gases. 884 01:06:49,464 --> 01:06:51,671 Hmm. 885 01:06:51,758 --> 01:06:53,840 Who said anything about noxious gases? 886 01:06:54,636 --> 01:06:56,172 Nobody yet. 887 01:06:56,262 --> 01:07:02,178 See, I have to test every patient and the source of contamination. 888 01:07:03,144 --> 01:07:06,136 Could be something with simple explanation. 889 01:07:06,231 --> 01:07:09,565 Or something much, much more serious. 890 01:07:09,651 --> 01:07:12,609 As I said, will not be able to determine that 891 01:07:12,695 --> 01:07:14,686 until I properly assess the situation. 892 01:07:14,781 --> 01:07:19,150 We're going to need a Hazmat cleanup immediately. 893 01:07:19,244 --> 01:07:22,782 - I don't... - No, no... 894 01:07:24,666 --> 01:07:27,784 You do not want it to become international crisis. 895 01:07:27,877 --> 01:07:29,618 No, no, no, we don't. 896 01:07:29,712 --> 01:07:31,794 Um... What did you say you need? 897 01:07:31,881 --> 01:07:35,294 - Hazmat. - Hazmat, in Arabic, who died? 898 01:07:35,385 --> 01:07:39,470 Not Arabic. Hazmat. Hazmat. 899 01:07:39,556 --> 01:07:41,888 - Oh, Hazmat. Okay. - Hazmat. 900 01:07:41,975 --> 01:07:43,557 Okay, I understand. Yes, okay. 901 01:07:43,643 --> 01:07:46,601 - How many you want? - You know what? I will handle. 902 01:07:46,688 --> 01:07:48,975 Okay. Okay. Okay. 903 01:08:17,552 --> 01:08:18,838 You serious? 904 01:08:18,928 --> 01:08:21,841 With explosives, I'm always serious. 905 01:08:21,931 --> 01:08:23,296 How are we doing on time? 906 01:08:24,183 --> 01:08:25,594 Running out of it. 907 01:08:25,685 --> 01:08:28,427 How the hell are we gonna get explosives down that tiny hole? 908 01:08:30,231 --> 01:08:33,815 We're not. We're building the Hindenburg. 909 01:08:40,700 --> 01:08:43,692 Hi. Um, I've been looking for you. 910 01:08:43,786 --> 01:08:47,450 I need to show you something this way. It's extremely important and dangerous. 911 01:08:47,540 --> 01:08:50,373 - So where to? - Al Emadi Hospital. 912 01:08:50,460 --> 01:08:53,043 Emergency protocol, sir. 913 01:08:53,129 --> 01:08:57,498 Right. So half of the prison population 914 01:08:57,592 --> 01:09:00,334 are being taken outside the prison. 915 01:09:00,428 --> 01:09:02,044 At least half, yes. 916 01:09:02,138 --> 01:09:05,722 But the hospital has cleared open a wing for us. 917 01:09:05,808 --> 01:09:08,550 They'll be under 24-hour guard. It's all under control, sir. 918 01:09:08,645 --> 01:09:10,807 All right. Sounds like Pace. 919 01:09:16,235 --> 01:09:17,976 Come on, Wick. Allez, allez. 920 01:09:19,405 --> 01:09:20,486 Talk to me. 921 01:09:21,658 --> 01:09:23,569 All right. That should be enough. 922 01:09:24,744 --> 01:09:27,111 - Good. - Lighter. 923 01:09:30,291 --> 01:09:31,372 Time? 924 01:09:31,918 --> 01:09:33,909 Five seconds. 925 01:09:34,003 --> 01:09:37,962 - Four, three, two, one. - In that case, make Daddy proud. 926 01:09:38,049 --> 01:09:39,915 Come on. Whoa! 927 01:09:57,777 --> 01:09:59,859 - Are you crazy? - Yeah. 928 01:09:59,946 --> 01:10:04,235 According to authorities. And all standardized tests. 929 01:10:04,325 --> 01:10:07,317 - Car bomb, sir! - Car bomb, my ass. 930 01:10:11,666 --> 01:10:13,623 Whoo! Damn! 931 01:10:14,961 --> 01:10:15,792 Ah! 932 01:10:15,878 --> 01:10:18,130 All right. 933 01:10:21,050 --> 01:10:22,506 - Pace! - What? 934 01:10:23,219 --> 01:10:25,460 Okay. Do your thing. 935 01:10:25,555 --> 01:10:26,886 I gotcha. 936 01:10:26,973 --> 01:10:28,634 All right. I just get excited. 937 01:10:33,604 --> 01:10:35,891 - All right. Okay. - Looking great. 938 01:10:35,982 --> 01:10:37,347 Take a picture. 939 01:10:37,442 --> 01:10:39,774 - Beautiful. - Takes my breath away. 940 01:10:43,114 --> 01:10:44,821 Smile. 941 01:10:46,033 --> 01:10:47,239 That's a beautiful picture. 942 01:10:47,326 --> 01:10:50,694 Ready? Come on. Ticktock. Ticktock. 943 01:11:00,506 --> 01:11:03,669 - Show me the vault. - One moment, sir. 944 01:11:07,805 --> 01:11:09,796 Come on. Come on. Come on. 945 01:11:10,391 --> 01:11:11,391 Got it! 946 01:11:12,602 --> 01:11:13,933 There, sir. 947 01:11:17,899 --> 01:11:19,105 Looks all right to me. 948 01:11:19,192 --> 01:11:20,808 It looks good, sir. 949 01:11:21,903 --> 01:11:23,064 All right. 950 01:11:25,156 --> 01:11:26,442 - All right. - Mm-hmm. 951 01:11:28,534 --> 01:11:30,946 - Hang on a sec. Zoom in. - Let me see. 952 01:11:36,501 --> 01:11:37,957 It seems frozen, sir. 953 01:11:40,463 --> 01:11:41,919 All right. 954 01:11:49,430 --> 01:11:50,841 Oh, bollocks. 955 01:11:53,351 --> 01:11:54,351 Total lockdown. 956 01:11:54,435 --> 01:11:57,143 Sir, we can't. We possibly can't. 957 01:11:57,230 --> 01:11:59,562 The prison is now under lockdown, 958 01:11:59,649 --> 01:12:02,482 I repeat, the prison is now under lockdown. 959 01:12:20,211 --> 01:12:21,326 It's in the gurneys. 960 01:12:26,759 --> 01:12:28,124 Alley-oop! 961 01:12:44,569 --> 01:12:46,310 Can we stop those ambulances? 962 01:12:48,948 --> 01:12:50,234 Come on. 963 01:12:52,618 --> 01:12:53,949 Good news or bad news? 964 01:12:54,036 --> 01:12:56,824 Is Pace's daughter good enough for you, Schultz? 965 01:12:57,540 --> 01:13:00,032 Oh. Lovely. 966 01:13:00,126 --> 01:13:01,708 Keep her alive for now. 967 01:13:02,628 --> 01:13:03,868 Thanks. 968 01:13:14,307 --> 01:13:15,307 Go, go, go! 969 01:13:15,391 --> 01:13:17,302 Check every ambulance! 970 01:13:17,393 --> 01:13:18,929 Find the gold! 971 01:13:19,020 --> 01:13:20,101 Follow me! 972 01:13:23,065 --> 01:13:24,065 Clear. 973 01:13:29,363 --> 01:13:30,899 Nothing in here. 974 01:13:32,658 --> 01:13:33,739 Please, don't shoot! 975 01:13:41,083 --> 01:13:43,199 We didn't find anything, sir. 976 01:13:55,181 --> 01:13:56,342 Hey. 977 01:13:57,892 --> 01:13:58,973 And you are? 978 01:13:59,060 --> 01:14:01,097 Hazardous waste cleanup. 979 01:14:01,187 --> 01:14:02,518 What hazardous waste? 980 01:14:02,605 --> 01:14:04,642 Look, man, we're just trying to do our job. 981 01:14:04,732 --> 01:14:06,598 You have any issues, talk to our boss. 982 01:14:06,692 --> 01:14:08,023 Uh, where's your boss? 983 01:14:08,110 --> 01:14:09,566 You know, that's the crazy thing. 984 01:14:09,654 --> 01:14:13,192 We have all this work to do, and they're stacking up crates. 985 01:14:13,282 --> 01:14:14,943 Pretty heavy too. 986 01:14:18,037 --> 01:14:19,402 There they go. 987 01:14:28,714 --> 01:14:32,252 Sir, we just got word. Abu Hirawa has arrived for his gold. 988 01:14:32,343 --> 01:14:34,166 But don't worry about this. We won't lose them. 989 01:14:34,178 --> 01:14:36,377 - We've got men on every road. - Pace would have thought of that. 990 01:14:36,389 --> 01:14:38,380 - What have we got off road? - Sir? 991 01:14:43,020 --> 01:14:46,058 You know what? I already see what you're about to do. 992 01:14:46,148 --> 01:14:48,105 Mm-hmm. Safety first. 993 01:14:50,945 --> 01:14:52,905 You be driving this thing, Prince! A'ight. 994 01:14:55,700 --> 01:14:59,364 Hey! Look, okay, I get it. You drive, you control the music. 995 01:14:59,453 --> 01:15:00,453 I'm with that. 996 01:15:00,538 --> 01:15:04,156 But we gotta do something about the two double Darth Haters back there. 997 01:15:04,250 --> 01:15:06,366 Just... I can't take it. 998 01:15:06,961 --> 01:15:08,497 Just... 999 01:15:08,587 --> 01:15:09,793 I need music. Come on. 1000 01:15:14,677 --> 01:15:15,712 Yeah! 1001 01:15:17,430 --> 01:15:18,920 It's the shit, right? 1002 01:15:19,849 --> 01:15:20,884 Yeah! 1003 01:15:21,517 --> 01:15:23,258 Okay! 1004 01:15:23,352 --> 01:15:26,390 Give me that shit! Yeah! Let's go, baby. 1005 01:15:30,943 --> 01:15:31,943 Yeah, baby. 1006 01:15:40,661 --> 01:15:41,661 Whoa! 1007 01:15:44,874 --> 01:15:47,332 Go, go, go, go, go! Go! 1008 01:15:49,086 --> 01:15:50,997 Van's off the road! 1009 01:15:51,088 --> 01:15:53,250 This ain't the road! Where'd they go? 1010 01:15:54,675 --> 01:15:55,756 Let's do it! 1011 01:15:58,721 --> 01:16:00,553 Ah! My reinforcements. 1012 01:16:02,933 --> 01:16:04,139 Hello, friends. 1013 01:16:21,160 --> 01:16:24,619 Turn that shit up! Whoo! 1014 01:16:25,915 --> 01:16:27,451 Whoo-hoo-hoo-hoo! 1015 01:16:35,800 --> 01:16:39,509 - You like that wild shit. - Let's go! 1016 01:16:41,305 --> 01:16:43,296 I'm not scared. I ain't scared at all. 1017 01:16:44,850 --> 01:16:46,056 Brake! 1018 01:16:50,147 --> 01:16:51,308 Whoa! 1019 01:16:53,567 --> 01:16:56,184 Aah! 1020 01:16:57,780 --> 01:16:59,612 Hey, y'all all right back there? 1021 01:17:00,866 --> 01:17:02,482 We good. We good? 1022 01:17:12,670 --> 01:17:15,253 Go! Come on. We're the Misfits, baby. 1023 01:17:15,339 --> 01:17:17,922 Misfit my foot in your ass! 1024 01:17:28,435 --> 01:17:30,301 - Now! - Now? Yeah! 1025 01:17:31,814 --> 01:17:33,521 Oh, Shit! 1026 01:17:46,078 --> 01:17:48,615 It's called insurance, baby! 1027 01:17:48,706 --> 01:17:51,539 You don't even know what that means. You're nasty, Prince. 1028 01:17:51,625 --> 01:17:52,706 Go south. 1029 01:17:54,920 --> 01:17:56,081 Go! Go! 1030 01:18:11,228 --> 01:18:12,844 Hello. 1031 01:18:12,938 --> 01:18:16,056 So here's Where we 're at. None of us were aimed. 1032 01:18:16,150 --> 01:18:18,482 We wanted Schultz to think he had the upper hand. 1033 01:18:18,569 --> 01:18:20,810 Plus, we didn't want to get shot at. 1034 01:18:20,905 --> 01:18:21,905 Hello. 1035 01:18:32,708 --> 01:18:36,872 It's about now that Schultz realized he didn't really catch us. 1036 01:18:36,962 --> 01:18:38,168 Fabulous. 1037 01:18:42,259 --> 01:18:45,217 Hold up. Pay attention to those white cars. 1038 01:18:45,304 --> 01:18:47,341 How would anyone know where we were gonna be 1039 01:18:47,431 --> 01:18:49,468 before the chase even began? 1040 01:18:49,558 --> 01:18:51,765 It's called an anonymous tip. 1041 01:18:51,852 --> 01:18:56,016 We wanted to get caught, 'cause we had a stay to tell. 1042 01:19:36,188 --> 01:19:37,804 So it's still in the prison, then? 1043 01:19:37,898 --> 01:19:39,184 Not exactly. 1044 01:19:49,827 --> 01:19:51,067 Stop! What are you moving? 1045 01:19:51,161 --> 01:19:54,404 We got a repair order right here. 1046 01:19:55,249 --> 01:19:56,364 Here you go. 1047 01:19:59,169 --> 01:20:00,659 Right there. 1048 01:20:03,841 --> 01:20:05,798 Still going to have to take a look at it. 1049 01:20:07,136 --> 01:20:10,379 Yep. All right. Yep. You betcha. 1050 01:20:10,472 --> 01:20:11,883 Here you go. 1051 01:20:13,559 --> 01:20:14,924 Right on the neck. 1052 01:20:17,146 --> 01:20:18,261 Ooh. Ding dong. 1053 01:20:20,691 --> 01:20:22,477 I heard some inmate damaged it. 1054 01:20:22,568 --> 01:20:24,184 - Oh, yeah. - Crazy bastards. 1055 01:20:24,278 --> 01:20:26,019 Yeah, crazy sons of bitches. 1056 01:20:26,113 --> 01:20:27,774 - Yeah. - Their bollocks. 1057 01:20:28,741 --> 01:20:30,823 - Yeah, yeah. - Okay, have a good day. 1058 01:20:42,087 --> 01:20:44,169 Put the gun down! 1059 01:20:44,256 --> 01:20:46,705 I know What you're thinking. Who the hell are these dudes? 1060 01:20:46,717 --> 01:20:48,424 And where did they came from? 1061 01:20:48,510 --> 01:20:51,423 Check it, Prince told us he'd have his soldiers just hiding 1062 01:20:51,513 --> 01:20:54,380 and waiting for Schultz to brandish a weapon. 1063 01:20:54,475 --> 01:20:56,466 And then these guys rolled up dressed like extras 1064 01:20:56,560 --> 01:20:59,018 in a bad Salvadorian action movie. 1065 01:20:59,104 --> 01:21:01,562 No way in hell these are real soldiers. 1066 01:21:01,648 --> 01:21:03,264 But I played along. 1067 01:21:03,359 --> 01:21:07,648 You can't be brandishing a weapon around a foreign military aircraft. 1068 01:21:07,738 --> 01:21:10,070 Especially from the sovereign nation of... 1069 01:21:10,157 --> 01:21:11,898 - Salwa. - Salwa. 1070 01:21:11,992 --> 01:21:13,778 - Your country? - My country. 1071 01:21:13,869 --> 01:21:17,362 Just... just a sec. Just a sec. 1072 01:21:18,374 --> 01:21:20,536 Get it done. Yes. 1073 01:21:24,046 --> 01:21:27,584 Looks like your daddy dearest didn't come through for you today, Hope. 1074 01:21:33,097 --> 01:21:34,553 Finish her off. 1075 01:21:35,974 --> 01:21:38,090 Reservation's under Hope Pace. 1076 01:21:40,562 --> 01:21:42,269 I've been waiting for that call. 1077 01:22:28,068 --> 01:22:29,854 Fucking men. 1078 01:22:29,945 --> 01:22:31,026 That's that, then. 1079 01:22:33,907 --> 01:22:36,069 We haven't been introduced. I'm Hope. 1080 01:22:36,160 --> 01:22:40,495 That punch was the least painful thing that happened to Schultz that day. 1081 01:22:40,581 --> 01:22:44,791 Inside of one of those white cars I pointed out was Abu Hirawa. 1082 01:22:47,796 --> 01:22:50,879 Not my fault. 1083 01:22:51,717 --> 01:22:54,049 It's okay. I believe you. 1084 01:22:55,762 --> 01:22:58,129 But there are those who are not interested in the truth. 1085 01:22:59,099 --> 01:23:00,635 Only in justice. 1086 01:23:00,726 --> 01:23:02,342 It won't come swiftly. 1087 01:23:07,065 --> 01:23:11,229 The next day some talking head reported the food poisoning at the prison. 1088 01:23:11,320 --> 01:23:13,982 There was no mention of any gold. 1089 01:23:14,072 --> 01:23:19,738 Like I said, you gonna rob a bank, make sure it ain't reported. 1090 01:23:45,187 --> 01:23:47,804 - Leave any of them alive? - Of course not. 1091 01:23:47,898 --> 01:23:48,898 Good. 1092 01:23:54,571 --> 01:23:57,154 - Where's my dad? - Shoot, I don't know. 1093 01:23:57,241 --> 01:23:58,652 He had to drive the truck here. 1094 01:24:01,954 --> 01:24:03,194 Oh, no. 1095 01:24:03,288 --> 01:24:05,871 - Oh, no, what? - We got it. This is good news. 1096 01:24:05,958 --> 01:24:07,540 - No. - He's around here somewhere. 1097 01:24:07,626 --> 01:24:08,912 No. 1098 01:24:10,629 --> 01:24:12,165 I have a terrible feeling he's not. 1099 01:24:20,222 --> 01:24:21,804 Oh, my God. 1100 01:24:23,016 --> 01:24:24,427 It's the original. 1101 01:24:26,687 --> 01:24:28,644 - Where's the gold? - He took it. 1102 01:24:30,148 --> 01:24:34,062 - He's not coming back. - No, no, no. No, no, no. 1103 01:24:34,152 --> 01:24:35,859 - This can't be. - No, it can be. 1104 01:24:35,946 --> 01:24:37,186 It can so easily be. 1105 01:24:37,281 --> 01:24:39,147 Shit. I am so, so sorry. 1106 01:24:39,241 --> 01:24:41,898 I'm the one who vouched for him. I brought him into this whole thing. 1107 01:24:41,910 --> 01:24:44,390 After a lifetime of disappointment, I should have known better. 1108 01:24:45,789 --> 01:24:47,496 Far better. 1109 01:25:08,353 --> 01:25:09,388 Dad? 1110 01:25:11,315 --> 01:25:12,476 Yes. 1111 01:25:14,359 --> 01:25:15,690 You stole the gold? 1112 01:25:19,072 --> 01:25:20,312 I did. 1113 01:25:21,033 --> 01:25:22,364 From us? 1114 01:25:24,494 --> 01:25:25,529 Yep. 1115 01:25:25,621 --> 01:25:27,532 Then what the hell you still doing here? 1116 01:25:28,415 --> 01:25:31,658 Hopefully, fixing things. 1117 01:25:35,255 --> 01:25:37,337 I cleaned it up a little. 1118 01:25:39,718 --> 01:25:40,718 Oh. 1119 01:25:42,471 --> 01:25:44,212 Thank you. 1120 01:25:44,306 --> 01:25:46,172 - I love you. - I love you too. 1121 01:25:50,729 --> 01:25:53,266 - Uh, guys? - Shh. 1122 01:25:53,357 --> 01:25:56,315 What you mean shushing me? I mean, we got stuff to do. 1123 01:25:56,401 --> 01:25:58,859 You know what? It's a cute moment and everything. 1124 01:25:58,945 --> 01:26:02,154 But we got a whole Salwa... Sal... 1125 01:26:02,240 --> 01:26:03,401 - What? - Salwan. 1126 01:26:03,492 --> 01:26:06,530 Salwan cargo plane revved up and ready to go. 1127 01:26:06,620 --> 01:26:08,531 Well, let's get the hell out of Dodge. 1128 01:26:08,622 --> 01:26:09,703 Grab the bird. 1129 01:26:09,790 --> 01:26:11,076 - Right. - My man. 1130 01:26:11,166 --> 01:26:12,372 Yes. 1131 01:26:17,297 --> 01:26:19,834 So We grabbed the bird and got the hell out of Dodge 1132 01:26:19,925 --> 01:26:22,508 on Prince's country's cargo plane. 1133 01:26:22,594 --> 01:26:27,009 Having a cargo plane almost made me believe he was actually a prince. 1134 01:26:27,099 --> 01:26:29,591 I said almost, 1135 01:26:30,811 --> 01:26:32,267 - Yo, Ringo. - Hey. 1136 01:26:32,354 --> 01:26:33,685 - Prince, for you. - A drink. 1137 01:26:33,772 --> 01:26:35,354 - Appreciate it. - Thank you. 1138 01:26:35,440 --> 01:26:38,353 Hey, why you all got umbrellas? Where the hell is my umbrella? 1139 01:26:38,443 --> 01:26:40,980 I want an umbrella. What type of shit is this? 1140 01:26:41,071 --> 01:26:44,689 This is the life. I mean, this is always my life. 1141 01:26:44,783 --> 01:26:47,366 Man, I can't believe you're actually a prince. 1142 01:26:47,452 --> 01:26:50,114 I mean, in the animal world, your parents would have left you. 1143 01:26:50,205 --> 01:26:51,787 Or eaten you. 1144 01:26:51,873 --> 01:26:54,205 A little training, some skintight leather. 1145 01:26:54,292 --> 01:26:55,874 I could see myself being a Misfit. 1146 01:26:57,254 --> 01:27:00,167 Don't even think about it. 1147 01:27:00,257 --> 01:27:04,501 I'd like to start by getting to know you again in my retirement. 1148 01:27:04,594 --> 01:27:07,461 Or maybe, we can get to know each other without retiring. 1149 01:27:09,516 --> 01:27:12,099 Yeah, Dad. What do you say? Are you a Misfit? 1150 01:27:17,315 --> 01:27:19,602 No, actually, I think... 1151 01:27:21,486 --> 01:27:24,274 I think I fit in just fine. 1152 01:27:25,198 --> 01:27:27,439 - Here's to us, guys. - Cheers. 1153 01:27:27,534 --> 01:27:28,945 - Cheers. - Cheers. 1154 01:27:29,035 --> 01:27:30,321 Cheers, guys. 1155 01:27:30,412 --> 01:27:32,073 Bottoms up. 1156 01:27:35,667 --> 01:27:37,147 In international news, 1157 01:27:37,169 --> 01:27:40,457 UNICEF ts repairing the single largest private donation 1158 01:27:40,547 --> 01:27:42,413 ever made to the Children's Fund, 1159 01:27:42,507 --> 01:27:46,842 A spokesperson for UNICEF stated, "The donation was made anonymously 1160 01:27:46,928 --> 01:27:49,010 by a donor who simply requested 1161 01:27:49,097 --> 01:27:52,010 that the funds be earmarked for the Zaatari." 1162 01:27:52,100 --> 01:27:55,968 In financial news, the stock market continues to lose ground. 1163 01:27:56,062 --> 01:27:59,180 While the price of gold has reached an all-time high. 89010

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.