Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,679 --> 00:00:06,967
دیدگاه
تقدیم میکند
2
00:00:08,212 --> 00:00:11,893
دگما شماره 2
"احمق ها"
3
00:00:15,680 --> 00:00:21,953
با قدرت حرکت میکنه
به سقف میخوره و به زمین برمیگرده...
4
00:00:45,966 --> 00:00:47,950
من میگو میخوام
5
00:00:48,206 --> 00:00:49,560
میگو متاسفم ولی...
6
00:00:52,166 --> 00:00:54,521
شما تنها هستید؟ -
بله -
7
00:00:59,326 --> 00:01:04,685
پس من سالاد میخوام -
با ژامبون پارما؟ و پنیر پارمزانی؟ -
8
00:01:07,166 --> 00:01:10,397
و بعدش؟
ما قزلآلا داریم... پنیر
9
00:01:11,185 --> 00:01:16,450
به نظر خیلی خوب میاد
ولی متاسفانه پول کافی ندارم
10
00:01:17,080 --> 00:01:21,335
آب معدنی میخواین؟
یا آب معمولی براتون بیارم؟
11
00:01:23,466 --> 00:01:27,208
یه دونه آب معدني -
یه آب معدنی. حتما -
12
00:01:40,072 --> 00:01:43,224
سالادتون... نوش جان
13
00:01:47,186 --> 00:01:48,415
بیا، بخور
14
00:01:50,698 --> 00:01:52,689
چرا؟ بخور -
15
00:01:53,226 --> 00:01:54,933
نه، نه
16
00:02:13,733 --> 00:02:17,527
!استافر اونو بالا بگیر -
کلاوس داره میاد -
17
00:02:21,806 --> 00:02:23,160
سلام
18
00:02:25,833 --> 00:02:27,540
!سلام، سلام
19
00:02:28,626 --> 00:02:31,982
استافر فکر نمیکنم که
اونا فکر کنن که تو بامزه ای
20
00:02:35,580 --> 00:02:42,065
.هیچ جایی واسه نگرانی نیست
هیچ اتفاقی نمیافته
21
00:02:43,099 --> 00:02:44,806
هیچ اتفاقی نمیافته
22
00:02:45,252 --> 00:02:49,041
سلام، سلام -
سلام، سلام -
23
00:02:51,126 --> 00:02:52,355
سلام
24
00:02:58,945 --> 00:03:01,445
...ببخشید
هنریک. راحت انجامش بده
25
00:03:06,793 --> 00:03:09,692
شما باید اونو تحت کنترل داشته باشید
26
00:03:09,717 --> 00:03:13,396
اون هیچ کاری نمیکنه -
من باید به بقیه مهمونا برسم -
27
00:03:14,698 --> 00:03:17,975
هنریک، هنریک
کجا داری میری؟
28
00:03:18,666 --> 00:03:21,613
داری کجا میری؟ -
کلاوس داره میاد -
29
00:03:21,638 --> 00:03:25,235
بیا دوباره بشین
همون جوری که پیشخدمت دوست داره
30
00:03:25,260 --> 00:03:26,534
!خفه شو
31
00:03:27,619 --> 00:03:32,899
این جشن تولد اونه -
تولد مبارک باشه. اما نمیشه -
32
00:03:32,924 --> 00:03:35,161
استافر بجنب، ما داریم میریم خونه
33
00:03:35,186 --> 00:03:38,212
!نه-
آروم. همین حالا -
34
00:03:38,819 --> 00:03:43,274
استافر، استافر، آروم باش
هیچ اتفاقی نمیافته
35
00:03:43,299 --> 00:03:47,332
خفه شو -
دیگه موندن ما اینجا به صلاح نیست. باشه؟ -
36
00:03:48,689 --> 00:03:51,797
یالا کریستوفر، ما داریم میریم
37
00:03:52,278 --> 00:03:55,225
تو و من؟
ميشه ما با هم بریم بیرون؟
38
00:03:55,250 --> 00:03:58,693
میخواین؟ -
اگه اون دوست داره، خوب باشه -
39
00:04:04,107 --> 00:04:05,734
خوش میگذره
40
00:04:05,791 --> 00:04:10,349
کلاوس داره میاد -
آره. اون تقریبا رسیده اینجا -
41
00:04:11,546 --> 00:04:14,752
خداحافظ -
خدانگهدار و متشکرم -
42
00:04:18,232 --> 00:04:20,121
باشه استافر، بذار بره
43
00:04:20,146 --> 00:04:23,487
اون دیگه بیشتر از این نمیاد
حالا بذار بره
44
00:04:23,859 --> 00:04:25,293
استافر بذار بره
45
00:04:26,633 --> 00:04:30,648
.مهم نیست -
بذار بره! اون خانم نمیاد -
46
00:04:32,399 --> 00:04:35,915
استافر بذار بره
دیگه بسه
47
00:04:51,360 --> 00:04:55,438
اگه بخوای این جوری رفتار کنی
دیگه تحملم تموم میشه
48
00:05:06,912 --> 00:05:08,997
من فکر نمیکنم اصلاً خنده دار باشه
49
00:05:11,345 --> 00:05:15,302
سوزان، معذرت میخوام -
آره متاسفم -
50
00:05:15,672 --> 00:05:19,779
چه گهی میتونستیم بخوریم؟
اون ناهار کلی خرج برمی داشت
51
00:05:25,460 --> 00:05:28,686
شما پول کرایه رو که دارین، مگه نه؟ -
البته -
52
00:05:29,264 --> 00:05:31,732
... اونا فقط
بهشون توجه نکن
53
00:05:35,240 --> 00:05:37,136
نگران نباش
54
00:05:42,246 --> 00:05:46,035
کارن آخرین نفری بود که به گروه پیوست
55
00:05:46,986 --> 00:05:49,683
اون خیلی نازنین بود
براش خوب نبود
56
00:05:49,708 --> 00:05:52,920
کارن واقعاً خیلی خوب بود
...ولی اون البته
57
00:05:53,408 --> 00:05:55,023
من فکر میکنم اون به هر چیزی ملحق میشد
58
00:05:55,048 --> 00:05:58,200
من نمیدونم که اون چطوری
به کارخونه اومد، ولی اومد
59
00:05:59,122 --> 00:06:03,649
...من نمیفهمم
من نمیدونم اون چی فکر میکرد
60
00:06:03,693 --> 00:06:07,298
حق با اون بود وقتی که میگفت
"شما دارین زورکی خوشی رو میسازین"
61
00:06:07,323 --> 00:06:11,484
درسته. ما زورکی خوشی رو میساختیم
62
00:06:17,758 --> 00:06:19,351
سلام استافر
63
00:06:20,198 --> 00:06:21,427
سلام
64
00:06:22,258 --> 00:06:24,903
حالا ما دوباره از ماشین بیرون میریم
درسته؟
65
00:06:25,021 --> 00:06:28,602
تو همون کسی هستی که باهاش صحبت کردم؟
به کارخونه خوش آمدید
66
00:06:29,332 --> 00:06:31,382
اوه، تو یه ویلچر آوردی؟
67
00:06:38,497 --> 00:06:40,090
اونو جا نذارین
68
00:06:53,826 --> 00:06:57,262
ممکنه کمی... خسته کننده یه نظر برسه
69
00:06:58,319 --> 00:07:05,282
ولی وقتی شما ببینینش، میفهمین که
اون در حقیقت یه محصول سحرآمیزه
70
00:07:05,639 --> 00:07:09,473
!هی، نه.نه
...تو نباید اون کار رو بکنی
71
00:07:10,099 --> 00:07:11,806
!اینو نگاه کنید
72
00:07:12,465 --> 00:07:15,776
می خوام که کل تولید راکول رو
تو دانمارک متوقف کنم
73
00:07:20,005 --> 00:07:23,236
و اون وایستاد -
!نه-
74
00:07:26,813 --> 00:07:29,135
!نه-
نگران نباشید -
75
00:07:29,160 --> 00:07:33,074
هی تو! یالا بیا اینجا
نترس
76
00:07:33,213 --> 00:07:37,477
دکمهی سبز رو فشار بده
!میبینیش؟ بجنب
77
00:07:48,746 --> 00:07:52,137
این ضد حریقه، همون طور که میبینید
اصلا آتیش نمیگیره
78
00:07:52,392 --> 00:07:55,862
نترسید، هیچی نمیشه
منتظر صدای بوم باشید
79
00:08:01,178 --> 00:08:03,169
با یه سودا چطورین؟
...آره
80
00:08:03,705 --> 00:08:07,335
اونو فشار نده
فقط بذار اونجا آویزون باشه
81
00:08:13,632 --> 00:08:17,580
حالا شما دربارهی راکول میدونید
و میفهمید که چطور کار میکنه
82
00:08:18,533 --> 00:08:20,567
...حالا من از شما سوال میکنم
83
00:08:20,772 --> 00:08:23,685
کدوم یکی از این خونهها با راکول عایق کاری شده؟...
84
00:08:25,193 --> 00:08:26,308
خوب؟
85
00:08:27,699 --> 00:08:29,531
...بگین دیگه
86
00:08:32,645 --> 00:08:34,147
تقریبا درسته
87
00:08:35,386 --> 00:08:41,141
اونایی که فکر میکنن این یکی
با راکول عایق بندی شده دستشون رو بالا ببرن
88
00:08:42,139 --> 00:08:44,935
...خوب کم نیستین
89
00:08:47,613 --> 00:08:50,378
من فکر کنم صدای مینیبوس شما رو شنیدم
90
00:08:51,319 --> 00:08:54,311
فکر کنم دارن میرن
جا نمونی
91
00:08:54,585 --> 00:08:57,657
اونجا
اونجا هميشه بهترین جاست
92
00:08:57,682 --> 00:09:01,041
خدافظ -
خدانگهدار -
93
00:09:01,371 --> 00:09:04,201
پله داره
کارن دستتو بده به ما
94
00:09:10,467 --> 00:09:11,766
کی... داره رانندگی میکنه؟
95
00:09:11,791 --> 00:09:15,403
مسئولیت پذیری باعث بهتر شدن اونا میشه
...نه، نه
96
00:09:31,379 --> 00:09:36,255
این واقعاً فکر خوبیه؟ -
هیچ صدمهای وارد نمیشه. اون خوب کارشو میکنه -
97
00:09:36,280 --> 00:09:37,608
برگرد. برگرد
98
00:09:44,359 --> 00:09:45,757
از اومدنتون ممنونم
99
00:09:49,624 --> 00:09:54,221
ما یه راننده داریم
که یه گردو جمع کنه
100
00:09:54,473 --> 00:09:58,944
در اردوگاهمون
در اردوگاهمون
101
00:09:59,060 --> 00:10:03,736
ما یه راننده داریم
که یه گردو جمع کنه
102
00:10:03,906 --> 00:10:06,534
در اردوگاهمون
جایی که
103
00:10:06,760 --> 00:10:08,228
چه فکری میکنی؟
104
00:10:10,600 --> 00:10:12,546
من فکر نمیکنم این خیلی بامزه باشه
105
00:10:15,120 --> 00:10:16,872
چرا نه؟
106
00:10:18,240 --> 00:10:20,130
شما دارین زورکی خوشی رو میسازین
107
00:10:30,680 --> 00:10:34,787
اونا هستن که دارن مسخره بازی در میارن -
استافر، بی خیال شو -
108
00:11:28,820 --> 00:11:30,208
آندرس صحبت میکنه
109
00:11:35,673 --> 00:11:37,061
کارن، تویی؟
110
00:12:14,000 --> 00:12:19,109
یپ درست وسط کار گند زد
و اعصاب منو خراب کرده
111
00:12:19,280 --> 00:12:21,066
اون خرابکاری نکرد
112
00:12:22,320 --> 00:12:24,869
ولی تو اینجوری فکر میکنی؟ -
اون اونجا نبود -
113
00:12:25,040 --> 00:12:26,872
قیافش داره داد میزنه
114
00:12:27,240 --> 00:12:31,074
تو هم باید باهاش میبودی
115
00:12:32,360 --> 00:12:33,953
تنهاش بذار
116
00:12:34,920 --> 00:12:36,706
فکر میکنی منم بد بودم؟
117
00:12:39,800 --> 00:12:42,667
من همه رو نگاه نمیکردم
118
00:12:43,839 --> 00:12:45,910
من سعی میکردم تا برای خودم احساسش کنم
119
00:12:46,547 --> 00:12:48,458
که البته کاملاً طبیعیه دیگه؟
120
00:12:48,993 --> 00:12:52,290
من نمیتونم بگم که
تو خوب بودی یا بد
121
00:12:54,760 --> 00:12:59,311
چی داری مینویسی؟
که من خوب بودم یا اینکه...؟
122
00:13:06,720 --> 00:13:08,393
...می نویسم که تو
123
00:13:11,839 --> 00:13:12,909
بد بودی
124
00:13:20,686 --> 00:13:24,441
اگه بخوای میتونی اینجا بخوابی
به اندازهی کافی جا هست
125
00:13:26,120 --> 00:13:27,906
من قصد ندارم اینجا بخوابم
126
00:13:28,920 --> 00:13:30,593
فقط میخوام یه کمی بشینم
127
00:13:34,000 --> 00:13:35,752
من فکر میکنم یپ خوب بود
128
00:13:36,760 --> 00:13:41,152
اصلاً کجا یپ خوب بود؟ -
کار اون با ماشین خوب بود -
129
00:13:41,800 --> 00:13:45,475
هر چی گند بود با ماشین زد
همه چی رو به گا داد
130
00:13:45,640 --> 00:13:48,029
می دونم
همینش خیلی با حال بود
131
00:13:50,120 --> 00:13:52,191
یه جمعبندی سریع از
اینکه ما چطور بودیم؟
132
00:13:52,772 --> 00:13:57,369
نه، یه خلاصهی غیر قابل درک
که من 1۵ نقطه نظر مختلف رو میشنیدم
133
00:13:57,394 --> 00:14:01,175
یه خلاصهی سریع؟
اونا میخواستند تا هر چقدر که ممکنه و هر چه زودتر
134
00:14:01,200 --> 00:14:04,033
ترتیب ما رو بدن
همین طور نیست. اکسل؟
135
00:14:08,080 --> 00:14:10,935
اکسل میگه این نظر اون بوده
من فکر میکنم فکر استافر بود
136
00:14:11,053 --> 00:14:13,966
فکر من بود
...ولی استافر بود که
137
00:14:15,439 --> 00:14:17,669
می خواست یه کاری واسش انجام بده...
138
00:14:17,859 --> 00:14:21,215
جالبه، هیچکی دیگه نیست
که بگه اون فکر تو بوده
139
00:14:21,240 --> 00:14:24,266
!چطور ممکنه؟ هیچ کدومشون
140
00:14:24,440 --> 00:14:26,954
استافر هم ممکنه بگه
که این یه بازی بوده؟
141
00:14:29,560 --> 00:14:31,107
نه فکر نکنم
142
00:14:31,533 --> 00:14:34,207
ولی بودش؟ -
آره. واقعا بودش -
143
00:14:58,690 --> 00:15:00,601
صبح بخیر -
صبح بخیر عزیزم -
144
00:15:07,410 --> 00:15:09,401
صبح بخیر -
صبح بخیر -
145
00:15:10,570 --> 00:15:12,800
اکسل، مهمون داری
146
00:15:14,810 --> 00:15:17,916
راستش کاترینه -
اه، لعنت به این شانس -
147
00:15:18,490 --> 00:15:20,561
سلام -
سلام، کاترین -
148
00:15:22,230 --> 00:15:25,746
مشکلی پیش اومده؟
تو به دانمارک نرفتی؟
149
00:15:25,910 --> 00:15:28,245
البته که به دانمارک رفتم
150
00:15:28,270 --> 00:15:32,536
چون فکر کردم این دیوونه بازی درآوردن
خیلی هیجان انگیزه
151
00:15:32,983 --> 00:15:35,987
خوب پس چه مرگت شده که برگشتی؟ -
من نظرم عوض شده -
152
00:15:36,350 --> 00:15:39,980
"نظرت عوض شد" -
آره، مشکلی داره؟ -
153
00:15:40,450 --> 00:15:43,158
ممکنه که برگشتی تا دوباره
منو پیش خودت برگردونی، درسته؟
154
00:15:44,576 --> 00:15:47,728
آخه چی ممکنه که من در تو ببینم، مرد؟
155
00:15:49,070 --> 00:15:51,744
...اوه، کاترین -
تو خیلی زیاد به خودت میبالی -
156
00:15:51,876 --> 00:15:53,787
دیگه دست به من نزن
157
00:15:53,812 --> 00:15:56,645
دروغ هات داره از هر سوراخ بدنت بیرون میریزه
158
00:15:56,670 --> 00:16:00,220
مشکل تو چیه؟ -
مشکلی نیست -
159
00:16:00,323 --> 00:16:02,803
اگه فکر میکنی این
تصمیمیه که خوبه، باشه
160
00:16:02,977 --> 00:16:05,651
تو میخوای بری بیرون؟ خوبه
161
00:16:06,629 --> 00:16:07,983
استافر؟
162
00:16:10,816 --> 00:16:13,505
اکسل به من میگه تا بزنمش
163
00:16:13,576 --> 00:16:16,409
وقتی دیوونه بازی درآوردم
خیلی خارقالعاده بوده
164
00:16:17,076 --> 00:16:19,965
اون برگشته تا منو به چنگ بیاره-
کی رو میگی؟ -
165
00:16:19,990 --> 00:16:22,504
سه تا فرض
یه چیزی بهش بگو
166
00:16:22,836 --> 00:16:28,309
کاترین، تو اومدی که احمق باشی
یا اومدی که اکسل رو برگردونی؟
167
00:16:29,070 --> 00:16:30,697
من برای احمق بازی اومدم
168
00:16:38,970 --> 00:16:40,597
یپ، داری چی کار میکنی؟
169
00:16:41,575 --> 00:16:45,844
...دارم اینو میبندم -
اول دور دریاچه...-
170
00:16:45,869 --> 00:16:48,657
نه، بیار بیرون دریاچه
دور درخت نخل و حالا توی دریاچه
171
00:16:49,270 --> 00:16:53,184
اگه کسی بخواد ناهنجاری درست کنه یا
حماقت کنه ، من نمیام
172
00:16:53,350 --> 00:16:56,263
اون لغزنده و خطرناکه
و ممکنه بیفتین و صدمه ببینین
173
00:16:57,397 --> 00:16:59,468
منظورت اینه که توی استخر شنا هم لیزه؟
174
00:17:00,230 --> 00:17:02,983
اکسل، میخوای که ناهنجار باشی؟
175
00:17:04,003 --> 00:17:06,472
...دور دریاچه -
به من نگاه نکن -
176
00:17:06,497 --> 00:17:08,249
من تمام گرهها رو فوت آبم
177
00:17:10,190 --> 00:17:12,314
!هک -
یه گره اون تو هست -
178
00:17:13,012 --> 00:17:15,765
این همه مزخرفات پیشاهنگی واسه چیه؟
179
00:17:15,790 --> 00:17:20,261
سرپرست امروز کیه؟
تو دیروز سرپرست بودی
180
00:17:21,001 --> 00:17:24,965
دور نخل، توی دریاچه -
نخل؟ اون چیه؟ -
181
00:17:24,990 --> 00:17:27,937
چی فکر میکنین؟ -
!گوش کنین -
182
00:17:28,110 --> 00:17:31,387
خیلی احمقانه است که
من تنها کسی باشم که مراقبه
183
00:17:31,729 --> 00:17:33,436
غیر واقعیه
184
00:17:33,989 --> 00:17:37,345
ژوزفین حتی نمیتونه مواظب خودش باشه -
!بسیار متشکرم -
185
00:17:38,017 --> 00:17:40,725
کارن؟ تو چی؟
186
00:17:43,022 --> 00:17:46,094
هستی؟ -
!آره، کارن -
187
00:17:50,701 --> 00:17:55,138
چرا داری دوباره بازش میکنی؟
!بس کن... بس کن
188
00:17:55,323 --> 00:17:57,792
من میبندمش -
برو تو ماشین -
189
00:17:57,870 --> 00:18:01,154
دور نخل نفرین شده
و بیرون از دریاچهی خونین
190
00:18:01,258 --> 00:18:02,885
نه، توی دریاچه
191
00:18:03,130 --> 00:18:04,996
.حالا اینطوری -
اون زیاد محکم نیست -
192
00:18:06,397 --> 00:18:08,263
شما احمقها دارین منو دیوونه میکنین
193
00:18:09,190 --> 00:18:12,023
اونا دارن میرن -
...دور دریاچه -
194
00:18:12,390 --> 00:18:16,143
بیرون دریاچه، دور درخت نخل
دوباره توی دریاچه
195
00:18:25,396 --> 00:18:26,625
حالا
196
00:18:30,470 --> 00:18:32,905
من ترجیح میدم که خودم و زورکی به خوشی نزنم
197
00:18:32,990 --> 00:18:35,733
این قضیه زورکی به خوشی زدن رو از کجات در آوردی؟
198
00:18:54,110 --> 00:18:56,545
هی بچه ها، ميشه یه کمکی به من بکنین؟
199
00:18:58,390 --> 00:19:00,461
اون خراب شده؟ -
هنوز نميشه فهمید -
200
00:19:04,136 --> 00:19:07,731
کاترین، ما باید با هم صحبت کنیم
من زن و بچه دارم
201
00:19:08,563 --> 00:19:10,076
نمیشه
202
00:19:11,170 --> 00:19:12,285
تو چی میخوای؟
203
00:19:12,430 --> 00:19:15,230
شاید من یه سایز خیلی کوچیکش رو خریدم
204
00:19:15,429 --> 00:19:18,660
توی مغازه اون دقیقاً اندازه بود
205
00:19:26,164 --> 00:19:28,951
تو از من میخوای؟
حرفش رو هم نزن
206
00:19:28,976 --> 00:19:31,570
.این غیر ممکنه -
توپ رو به اون بده -
207
00:19:33,270 --> 00:19:34,385
این درسته
208
00:19:36,150 --> 00:19:39,381
تو فاسد ترین هرزهای هستی
که تا حالا باهاش برخورد کردم
209
00:19:41,943 --> 00:19:45,459
هی! ور رفتن رو تمومش کنید
210
00:19:46,029 --> 00:19:48,623
من حس کردم که تو داری پشتم رو میمالونی -
من، نه -
211
00:19:48,776 --> 00:19:50,164
تو یکی هم
212
00:19:50,362 --> 00:19:53,195
اگه من این کار و با تو بکنم
تو احساسش نمیکنی؟
213
00:19:54,575 --> 00:19:58,011
پد؟ پد؟ اونا... پد؟
214
00:19:58,370 --> 00:20:00,840
به من گیر ندین یا
من شوهرم رو صدا میکنم
215
00:20:13,220 --> 00:20:17,248
برو به رختکن مردونه
انتهای اونطرفه
216
00:20:17,953 --> 00:20:21,981
استافر، بذار بره
بذار بره، باشه؟
217
00:20:47,700 --> 00:20:50,647
آره، این شومبول استافره
استافر برگرد
218
00:20:51,300 --> 00:20:52,324
اونجا
219
00:20:54,500 --> 00:20:58,889
وقتی دربارهی کارن فکر میکنم
...من فکر میکنم که
220
00:21:00,420 --> 00:21:05,529
شما به دانمارکی چی میگین بهش؟
یه توله سگ؟ یه جونور کوچولو
221
00:21:05,919 --> 00:21:11,449
ممکنه اون به واسطهی لجبازی کردن موند
نمی دونم...
222
00:21:12,020 --> 00:21:17,333
معلوم شد که کارن
واقعا به شدت به ما نیاز داشت
223
00:21:22,940 --> 00:21:26,958
چرا اونا این کارو میکنن؟ -
این سوال اساسی و خوبیه -
224
00:21:28,100 --> 00:21:31,570
اونا دارن دنبال حماقت درونشون میگردن
225
00:21:34,113 --> 00:21:37,469
مفهوم اون اجتماعی که داره
قویتر و پولدارتر ميشه، چیه
226
00:21:37,494 --> 00:21:39,724
مادامی که هیچ کس رو خوشحالتر نمیکنه؟
227
00:21:42,580 --> 00:21:44,253
در عصر حجر، درسته؟
228
00:21:47,100 --> 00:21:48,773
تمام احمقها مردهاند
229
00:21:52,060 --> 00:21:53,767
اون موقع شبیه این روزا نبوده
230
00:21:58,100 --> 00:21:59,408
...احمق بودن
231
00:22:01,820 --> 00:22:04,050
یه جور عیاشیه...
ولی همچنین یه قدم رو به جلو هم هست
232
00:22:04,793 --> 00:22:06,818
احمقها مردمان آینده هستند
233
00:22:08,380 --> 00:22:11,771
اگه کسی یه احمق رو پیدا کنه که
...اتفاقا حماقت خودش هم موجود باشه
234
00:22:13,940 --> 00:22:15,328
درسته میگل؟
235
00:22:15,860 --> 00:22:19,012
اون یه احمق شاده
چون اون یه انسان خوشحاله
236
00:22:21,860 --> 00:22:24,454
ولی آدمایی هستند که
اونا واقعا مریض هستند
237
00:22:30,220 --> 00:22:35,454
برای مردمی که نمیتونن
شبیه ما باشن واقعا غم انگیزه
238
00:22:37,980 --> 00:22:45,980
چه جوری... چه جوری شما میتونین
مثل احمقها رفتار کردن رو توجیه کنین؟
239
00:22:50,100 --> 00:22:51,613
نمی تونی
240
00:22:56,100 --> 00:23:00,537
من فقط میخوام که... بفهمم
241
00:23:03,660 --> 00:23:05,571
...منظورم اینه که -
چی رو بفهمی؟ -
242
00:23:07,460 --> 00:23:11,169
چرا من اینجام
چرا من اینجام
243
00:23:12,820 --> 00:23:17,496
شاید به خاطر اینکه
یه کم حماقت اینجا هست
244
00:23:18,740 --> 00:23:21,129
که میخواد بیرون بیاد
و یه شریک داشته باشه
245
00:23:22,500 --> 00:23:23,729
تو این جوری فکر نمیکنی؟
246
00:23:52,500 --> 00:23:55,094
کرم ضد آفتاب دست توئه؟
اونو آوردیش؟
247
00:23:55,260 --> 00:24:02,144
نه.. تو فکر میکنی امروز میشه آفتاب گرفت؟ -
هميشه ميشه آفتاب گرفت -
248
00:24:07,100 --> 00:24:07,566
ممنون
249
00:24:18,340 --> 00:24:21,207
پس از مراحل مختلف
حالا نوبت اسکی سرعته
250
00:24:21,619 --> 00:24:22,814
باد چطوره؟
251
00:24:32,100 --> 00:24:33,374
!از این طرف
252
00:24:33,940 --> 00:24:36,887
| یپ. استیلت رو درست کن
!آره
253
00:24:49,380 --> 00:24:53,294
بس کنین! من نمیتونم
ببینین فاصله تا اون پایین چقدره
254
00:24:53,626 --> 00:24:57,142
!حالا یپ، حالا -
!میگل، تمومش کن -
255
00:26:11,540 --> 00:26:13,087
در مورد یپ چه حسی داری؟
256
00:26:14,540 --> 00:26:15,848
اون خوبه
257
00:26:22,740 --> 00:26:24,765
میخوای همین الآن بهش زنگ بزنی ؟
258
00:26:25,860 --> 00:26:30,616
حالا؟-
آره. از اون موقع باهاش صحبت کردی؟ -
259
00:26:30,820 --> 00:26:33,494
نه-
میخوای صحبت کنی؟ -
260
00:26:33,660 --> 00:26:36,254
نمی دونم
من با هیچ کدومشون صحبت نمیکنم
261
00:26:36,660 --> 00:26:38,731
از بچههای گروه
262
00:26:40,220 --> 00:26:41,290
چرا که نه؟
263
00:26:46,620 --> 00:26:48,816
آره، اونا یه خانواده بودن
264
00:26:52,053 --> 00:26:56,490
من... درسته، بودن
گندش بزنه
265
00:26:57,380 --> 00:27:00,691
من بیرون بودم
ولی نه از نظر احساسی
266
00:27:00,746 --> 00:27:03,299
چونکه من همشون رو دوست داشتم
و اونا اینو میدونستن
267
00:27:03,340 --> 00:27:07,368
ممکنه ما اونقدری که فکر میکردیم
با هم نیرومند نبودیم
268
00:27:08,460 --> 00:27:14,024
استافر، لعنت به این کار
اکسل داره شيشههای انبار رو میشکنه
269
00:27:15,860 --> 00:27:20,650
!بذار کارشو بکنه
این انبارا تفالههای بورژوازین
270
00:27:20,820 --> 00:27:23,523
شکستن شیشه مسلما
بخشی از حماقت درون اکسل به حساب میاد
271
00:27:23,580 --> 00:27:25,287
یه مردی هم اونجاست
272
00:27:25,900 --> 00:27:27,925
چی؟ -
یه مرد -
273
00:27:28,100 --> 00:27:30,250
خوب باشه میگل
274
00:27:31,180 --> 00:27:34,775
- میگه که عموی توئه
- اسوند؟
275
00:27:35,460 --> 00:27:38,054
آره، این چیزیه که اون میگه -
اون کی رسید؟ -
276
00:27:38,220 --> 00:27:41,087
همین حالا -
کسی رو هم دیده؟ -
277
00:27:41,260 --> 00:27:44,207
اونا دارن احمق بازی در میارن؟ -
نه، همه خوابیدن -
278
00:27:44,380 --> 00:27:46,894
خدا رو شکر. این خونهی لعنتی اونه
279
00:27:47,220 --> 00:27:48,767
فکر میکردم مال توئه؟
280
00:27:49,740 --> 00:27:54,610
خوب. یه جورایی هست
من تا وقتی به فروش بره قرض گرفتمش
281
00:28:02,060 --> 00:28:03,209
سلام اسوند
282
00:28:05,866 --> 00:28:07,220
...این زمینا، همین ها
283
00:28:08,300 --> 00:28:12,248
اونا هر روز واکس زده میشدن
برای پنجاه سال هر روز
284
00:28:12,373 --> 00:28:15,286
هر روز رفیق -
!واو، خدایا -
285
00:28:15,660 --> 00:28:18,548
اونا اینجا زندگی میکنن؟ -
...زندگی؟ نه -
286
00:28:19,073 --> 00:28:21,275
ولی اونا خوابیدن -
من دعوتشون کردم -
287
00:28:21,332 --> 00:28:24,802
تا کمک کنن که اینجا یه کم بیشتر برق بیفته
288
00:28:24,940 --> 00:28:27,295
اونا کارگرای ماهری هستند
289
00:28:29,140 --> 00:28:32,451
چه جالب... که تو اینقدر کارگر ماهر میشناسی
290
00:28:33,927 --> 00:28:37,955
چه حرفی میزنی عموجان! بچههای اونا
الآن دیگه به مدرسههای عمومی میرن
291
00:28:39,900 --> 00:28:41,527
اون یپه -
آها؟ -
292
00:28:42,220 --> 00:28:43,813
اون داره به باغ سر و سامون میده
293
00:28:47,620 --> 00:28:50,692
و سنگفرشها -
سنگفرشها رو هم، ها؟ -
294
00:28:59,380 --> 00:29:02,930
تابلوی "برای فروش" رو گرفتی؟ -
آره همونی بود که میخواستیم -
295
00:29:03,540 --> 00:29:05,929
برای فروش
296
00:29:06,660 --> 00:29:07,855
میدونی چیه؟
297
00:29:09,380 --> 00:29:11,291
تو بهتره اینو جدی بگیری
298
00:29:12,260 --> 00:29:14,888
یا من یکی دیگه برای فروختن اینجا پیدا میکنم
تو اینو میفهمی، درسته؟
299
00:29:15,820 --> 00:29:19,131
اون دیگه چه جور کارگریه؟ -
اون شيشهبره -
300
00:29:19,727 --> 00:29:22,640
خوشبختانه، چون چند تا از شیشههای
انبار شکسته شده بود
301
00:29:22,665 --> 00:29:27,262
ما به فکر افتادیم که همه جا رو
شيشههای محکمتری کار بذاریم
302
00:29:34,933 --> 00:29:37,959
با احتیاط رانندگی کن -
نه تا وقتی که تو زندهای -
303
00:29:56,220 --> 00:29:58,496
ما اینجا خیلی خوشحالیم
304
00:30:01,860 --> 00:30:05,330
حق من نیست که تا این حد خوشبخت باشم
305
00:30:06,339 --> 00:30:07,932
اوه تو این حقو داری
306
00:30:11,700 --> 00:30:13,486
معلومه که داری
307
00:30:16,620 --> 00:30:21,854
تو آزادی که اینجا باشی
و مجاز هستی که خوشحال باشی
308
00:30:24,800 --> 00:30:27,269
به من اعتماد داری؟ -
آره -
309
00:30:41,759 --> 00:30:46,426
سلام، ما از انجمن بیماران معلول ذهنی
که بالای جاده هست، اومدیم
310
00:30:51,860 --> 00:30:56,138
سلام... مامانت خونه است؟
311
00:30:59,913 --> 00:31:04,225
سلام ما تزیینات کریسمس میفروشیم
312
00:31:08,300 --> 00:31:10,291
یکی میخواین؟ -
نه ممنون-
313
00:31:11,140 --> 00:31:12,494
پولشون چقدر میشه؟
314
00:31:14,660 --> 00:31:16,253
پد، اونا چقدر میشن ؟
315
00:31:18,140 --> 00:31:20,006
هشتاد پونده
316
00:31:20,540 --> 00:31:23,931
- و پنج پنی - ارزون هم نیستند
317
00:31:25,180 --> 00:31:26,966
چی باید بگیم، خوب؟
318
00:31:30,580 --> 00:31:33,971
.ششصد پونده -
.و پنج پنی -
319
00:31:35,999 --> 00:31:38,787
اونا ۲ پوند میارزن -
و پنج پنی -
320
00:31:39,100 --> 00:31:41,728
بپر تو و ۲ پوند بیار -
و پنج پنی -
321
00:31:42,646 --> 00:31:45,160
و پنج پنی -
و پنج پنی -
322
00:31:47,460 --> 00:31:49,167
امیدوارم که بمونه
323
00:31:53,660 --> 00:31:55,571
ببین، ما ۲ پوند در آوردیم
324
00:31:56,140 --> 00:31:59,451
و پنج پنی -
آره، و پنج پنی -
325
00:32:00,580 --> 00:32:04,096
ما به اندازهی کافی خودمون رو
تو این منطقه گُهی پست کردیم
326
00:32:10,500 --> 00:32:14,778
بهتره یه سر به بیرون خونت بزنی
یه تصادفی تو راه خونت شده
327
00:32:15,060 --> 00:32:17,973
جدیه؟ -
فکر کنم بشه گفت -
328
00:32:18,260 --> 00:32:21,286
عقب موندهها داشتن چیزاشون رو میفروختن
و بعد اونا زمین خوردن
329
00:32:22,859 --> 00:32:26,056
شما مسئول هستید
سنگفرشهای شما مسطح نبودن
330
00:32:26,660 --> 00:32:28,367
سنگفرشهای من؟ -
آره -
331
00:32:30,973 --> 00:32:33,522
اونا خیلی بالا اومدن
332
00:32:34,020 --> 00:32:37,046
درسته... ولی -
333
00:32:38,020 --> 00:32:41,490
کلی خسارت
امیدوارم شما بیمه باشید
334
00:32:42,180 --> 00:32:43,454
بیمه؟
335
00:32:44,980 --> 00:32:46,448
کسی صدمه ندیده؟
336
00:32:52,579 --> 00:32:54,126
"کسی صدمه ندیده؟"
337
00:32:54,860 --> 00:32:56,328
...خوب، من منظورم اینه
338
00:32:59,180 --> 00:33:01,205
تو مطمئنی که از سنگفرش بوده؟
339
00:33:01,280 --> 00:33:03,405
داری میگی که اونا پاهاشون رو الکی میکشونن؟
340
00:33:03,500 --> 00:33:06,413
که اونا بیمصرف هستند؟ -
نه نه -
341
00:33:06,580 --> 00:33:10,105
اونا اونقدر بی مصرف هستند که
از روی سنگفرش تو رد بشن ؟
342
00:33:10,446 --> 00:33:11,595
یپ. خفه شو
343
00:33:13,260 --> 00:33:16,935
هیچ کسی اینا رو نمیخره
اونا کاملاً به گا رفتند
344
00:33:17,226 --> 00:33:19,376
تو همه چیز اونا رو نابود کردی
345
00:33:22,340 --> 00:33:23,853
چقدر میشه؟ -
چهار پوند -
346
00:33:24,020 --> 00:33:26,694
هرکدومش -
و پنج پنی -
347
00:33:28,826 --> 00:33:32,262
جامعه برای نگه داشتنشون پول نمیده
348
00:33:32,372 --> 00:33:34,769
خوب اونا هم میتونن دمشون رو
روی سنگفرشای شما بذارن
349
00:33:34,794 --> 00:33:36,626
شما یکی رو فراموش کردین
350
00:33:37,620 --> 00:33:40,646
آقا... آقا... آقا
351
00:33:42,940 --> 00:33:47,218
چرا تزیینات کریسمس؟
چرا تحقیر شدن؟
352
00:33:47,820 --> 00:33:50,186
عجیبه که مردمی که قبلاً
موقعیتهای مختلف رو رهبری میکردند
353
00:33:50,253 --> 00:33:52,800
حالا یه تصویر به هم ريخته از واقعیت دارن
354
00:33:56,700 --> 00:33:58,646
ترجیج نمیدین که بادبادک بسازین
355
00:34:09,280 --> 00:34:11,396
این چیه؟ -
دقیقا، این چیه؟ -
356
00:34:11,873 --> 00:34:16,231
من ویبک هستم و با عموی شما
در مورد خونه صحبت کردم
357
00:34:16,473 --> 00:34:20,023
این همون خونهایه که واسه فروشه؟
هیچ علامتی نیست
358
00:34:20,287 --> 00:34:21,755
و معمولا یه علامتی وجود داره
359
00:34:21,780 --> 00:34:24,569
اون باید افتاده باشه
باید دوباره بذاریمش سر جاش
360
00:34:24,940 --> 00:34:27,329
مگر اینکه بتونیم به شما بفروشیمش
361
00:34:28,034 --> 00:34:30,708
خونهی دلفریبیه. مگه نه؟
362
00:34:30,733 --> 00:34:33,282
گر چه یه ذره خرده کاری لازم داره
363
00:34:33,953 --> 00:34:37,662
کیه که یه دفعه بخواد همین
امروز بپره تو خونه؟
364
00:34:38,180 --> 00:34:39,375
درسته
365
00:34:39,860 --> 00:34:43,490
این برداشته میشه -
باشه، این جزو اسباب و لوازم نیست؟ -
366
00:34:44,300 --> 00:34:47,406
نه-
!خیلی خوش شانس هستیم -
367
00:34:48,420 --> 00:34:49,615
...بسش کنین
368
00:34:49,900 --> 00:34:53,291
فقط یه نکتهی منفی وجود داره-
369
00:34:53,660 --> 00:34:56,493
اوه؟ چی میتونه باشه؟ -
من باید بهش اشاره کنم -
370
00:34:56,980 --> 00:35:00,177
یه موسسه درست پایین جاده قرار داره
371
00:35:02,660 --> 00:35:06,096
یه موسسه؟ -
یه موسسه برای عقب موندهها -
372
00:35:08,660 --> 00:35:12,654
من فکر میکردم دولت در این رابطه
یه سیاست مشخص داره؟
373
00:35:13,620 --> 00:35:14,928
یه سیاست؟
374
00:35:15,420 --> 00:35:20,335
...که مناطق مسکونی و
375
00:35:20,820 --> 00:35:22,425
موسسهها با هم یه جا نباشه...
376
00:35:23,841 --> 00:35:26,355
...من فقط حدس میزدم.. نمیدونم
377
00:35:26,380 --> 00:35:29,657
من و شوهرم خیلی خارج از کشور بودیم
378
00:35:29,820 --> 00:35:32,787
یه دفعه اومدیم خونه
و همه چیز خیلی سریع تغییر میکنه، ها؟
379
00:35:32,859 --> 00:35:34,580
...که مختلط نکردن
380
00:35:34,620 --> 00:35:39,410
مناطق مسکونی، مناطق خصوصیِ
...و موسسه ها
381
00:35:39,580 --> 00:35:43,355
آها از این جور سیاست ها؟
نه، فکر نمیکنم، اینا همش افسانه است
382
00:35:43,599 --> 00:35:45,875
!ما چقدر کم میدونیم -
این روزا دیگه پیدا نمیشه -
383
00:35:45,900 --> 00:35:49,928
نه، نه، خدایا، نه
اون فقط یه بخشی از مزخرفات قدیمیه
384
00:35:50,900 --> 00:35:56,623
بقیهی مردمی که خونه رو دیدن هم
به نظر میرسید که مشکل داشته باشند
385
00:35:56,780 --> 00:35:59,568
باچی؟-
موسسهی پایین جاده -
386
00:35:59,660 --> 00:36:02,368
اوه، بله -
یه طرز تفکر عجیب و غریب -
387
00:36:02,540 --> 00:36:05,373
ولی هر کسی این جور آدما رو میبینه
حتی این روز ها
388
00:36:06,340 --> 00:36:10,174
خیلی عجیب و غریبه -
این نسبتا یه خونهی قدیمیه -
389
00:36:10,607 --> 00:36:14,635
دقیقاً کجاست؟
خیلی دوره؟
390
00:36:14,660 --> 00:36:17,766
نه همین بغله -
همسایهی دیوار به دیوار شما؟ -
391
00:36:18,081 --> 00:36:23,155
آره.. و اونا هر از گاهی هم اینجا میاومدن
392
00:36:23,180 --> 00:36:25,968
زمانی که خونه خالی بوده
که البته میتونه متوقف بشه
393
00:36:26,787 --> 00:36:31,304
اما عقب موندهها جمع کردن گردو رو دوست دارن
اونا تو پاییز گردوها رو جمع میکنند
394
00:36:33,833 --> 00:36:37,906
ولی شما هیچ اعتراضی به این قضیهی
عقب موندههای ذهنی ندارید؟ ...
395
00:36:39,267 --> 00:36:43,101
اعتراض به عقب موندههای ذهنی
معلومه که نه
396
00:36:43,126 --> 00:36:46,280
من فکر میکنم که این خیلی بینظیره
...بینظیره که پیگیری کنیم
397
00:36:46,312 --> 00:36:51,307
تا آدمای مثل اونا رو درک کنیم...
...من اونا رو خیلی زیاد میفهمم
398
00:36:51,760 --> 00:36:54,195
وقتی یه مستند-...
...توی تلویزیون میبینم
399
00:36:54,333 --> 00:36:58,361
برام خیلی جالبه
...رفتار اونا بیش از حد معصومانه است
400
00:36:58,540 --> 00:37:02,568
شوهر من یه زمانی
یه پسر عمو داشت...
401
00:37:02,660 --> 00:37:05,493
که با خانواده عقب مونده
...ازدواج کرد... یا اون
402
00:37:05,696 --> 00:37:07,948
پسر عموی شما با یه عقب مونده ازدواج کرد؟
403
00:37:07,973 --> 00:37:11,967
نه نه، اون با یکی از اونا ازدواج نکرد -
میخواین که باهاشون آشنا بشین؟ -
404
00:37:12,206 --> 00:37:15,232
اونا برای یه فنجون چای میان -
اونا الآن اینجان؟ -
405
00:37:16,284 --> 00:37:20,915
اونا میان و میرن
جالب نیست؟
406
00:37:21,080 --> 00:37:24,152
البته که هست
407
00:37:25,340 --> 00:37:29,095
ما یه چند نفرو میبینیم و بعد هم میریم -
سوزان، عقب موندهها رو به صف کن -
408
00:37:29,180 --> 00:37:32,377
همسایههای جدید ما میخوان سلام بکنن -
چه جای دوست داشتنیای -
409
00:37:32,402 --> 00:37:36,760
بیا و به خانم سلام بکن -
به همسایه سلام بکن -
410
00:37:37,180 --> 00:37:39,649
فین یه پسر عمو داشت که عقب مونده بود
411
00:37:40,580 --> 00:37:43,391
پس میدونی که چه شکلیه؟ -
با مهربونی سلام کن -
412
00:37:43,440 --> 00:37:47,991
در حقیقت پسرعموی فین... مهم نیست
413
00:37:48,246 --> 00:37:51,143
ميشه با دوشنبهها و چهارشنبهها و جمعهها شروع کنیم
414
00:37:51,168 --> 00:37:53,092
برای چی؟ -
برای استفاده از باغ -
415
00:37:53,146 --> 00:37:56,967
اونا بسیار به هوای تازه احتیاج دارن
و ما امکانات زیادی در اختیار نداریم
416
00:37:57,246 --> 00:37:59,476
می تونیم به اومدن ادامه بدیم؟
417
00:38:01,900 --> 00:38:04,169
منظورم اینجا اومدنه ...-
آره، مسئلهای نیست -
418
00:38:04,193 --> 00:38:08,266
.این نهایت لطف شماست -
...ما حتی جرات نمی کردیم تا -
419
00:38:08,300 --> 00:38:12,533
شنیدین؟
ما میتونیم از باغ استفاده کنیم
420
00:38:12,599 --> 00:38:14,308
مثل، دیوونهها ازش استفاده کنید
421
00:38:14,746 --> 00:38:19,217
زاين کجاست؟ زاین کجاست؟
422
00:38:20,140 --> 00:38:24,851
سین؟ سین تو پاریسه
...از آشنایی با شما خوشوقتم
423
00:38:25,033 --> 00:38:26,904
...من میتونم برم کاغذا رو بیارم
424
00:38:26,972 --> 00:38:30,966
برای سند و اینا زوده
ما باید اول یه کارایی رو انجام بدیم
425
00:38:31,180 --> 00:38:33,569
ولی ما شما رو میبینیم، درسته؟
426
00:38:33,660 --> 00:38:37,813
ما شما رو قبل از اینکه
بتونم تا ده بشمرم، میبینیم
427
00:38:38,020 --> 00:38:40,170
!میبینیمتون
!حتما
428
00:38:41,300 --> 00:38:42,973
خداحافظ
429
00:38:43,660 --> 00:38:45,492
خداحافظ ویبک
430
00:38:47,060 --> 00:38:50,769
خوب کارن، ما خونه رو فروختیم -
اونا خونه رو خریدن؟ -
431
00:38:50,980 --> 00:38:53,176
نه، مسلمه که نه
432
00:38:53,660 --> 00:38:56,174
.اون داشت فقط تو رو سر کار میگذاشت
433
00:38:57,580 --> 00:39:03,178
فکر میکردم اونا خیلی مهربون هستند
...یپ داشت
434
00:39:03,203 --> 00:39:04,971
جالبه که بشنوم که
اونا مهربون بودن
435
00:39:04,996 --> 00:39:08,864
این فکر به نظر... مودبانه نمیرسه
436
00:39:09,100 --> 00:39:10,852
..نه ولی
437
00:39:16,180 --> 00:39:17,927
نه، میتونی این جوری حساب کنی
438
00:39:19,713 --> 00:39:21,545
!نه، نه، نه، پد
439
00:39:27,293 --> 00:39:29,569
!سلام -
سلام. همه لبخند بزنین -
440
00:39:29,739 --> 00:39:32,174
اسم تو چیه؟
441
00:39:37,325 --> 00:39:42,035
میشه ما یه کم سودا و این چیزا گیر بیاریم؟
تو خوشت میاد؟
442
00:39:42,079 --> 00:39:44,063
فکر خوبیه
443
00:39:48,060 --> 00:39:50,895
اوه. لوبیای پیر؟ -
تو هنوز جوونی -
444
00:39:51,433 --> 00:39:54,949
ميشه سودا رو به من هم بدی؟
اگه چیزی باقی مونده؟
445
00:40:02,920 --> 00:40:04,920
...خواهش میکنم منو راحت بذارین
446
00:40:08,605 --> 00:40:12,155
اون یه کم خم شده -
میخوای که یکی بخری؟ -
447
00:40:12,380 --> 00:40:13,051
نه
448
00:40:20,540 --> 00:40:22,292
چی کار داری میکنی؟
449
00:40:24,100 --> 00:40:27,650
من اینجا تو تعطیلاتم -
تو تعطیلات؟ -
450
00:40:28,119 --> 00:40:29,393
تو تعطیلات؟ -
451
00:40:30,380 --> 00:40:33,327
پس همین الآن من چی گفتم؟
452
00:40:34,100 --> 00:40:38,289
تو در تعطیلاتی؟ -
به چه زبونی دارم صحبت میکنم؟ -
453
00:40:52,380 --> 00:40:55,850
...همهی این چرندیات احساسی -
چه مشکلی باهاش داری؟ -
454
00:40:56,020 --> 00:40:57,886
اون دوست داشتنیه
اونا جذاین
455
00:40:58,060 --> 00:40:59,926
جذاب؟ -
آره -
456
00:41:01,473 --> 00:41:04,261
جذاب؟ تو حتی ساده ترین مفهوم رو هم نگرفتی
457
00:41:04,339 --> 00:41:07,969
دربارهی چی؟ اونا دارن میبینن
و اونا اینجا دوستش دارن
458
00:41:09,693 --> 00:41:10,842
اون چیه؟
459
00:41:13,110 --> 00:41:14,896
یه دوربین -
برای چی؟ -
460
00:41:14,921 --> 00:41:17,595
می خوام ببینم کسی نمیخواد
یه عکس بگیره
461
00:41:17,820 --> 00:41:21,051
یه عکس؟ تو میخوای
یه عکس از اونا بگیری؟
462
00:41:21,839 --> 00:41:24,601
هی بیا جمجمه هاشون رو
اندازه بگیریم و بهشون گاز بدیم
463
00:41:24,626 --> 00:41:28,847
بی نظیره. فقط مایهی تاسفه که
نمی تونیم زن هاشون رو هم تو عکس بندازیم
464
00:41:28,920 --> 00:41:31,673
هنریک یه دوربین داره
می خوای یه عکس ازت بگیره؟
465
00:41:31,793 --> 00:41:32,783
!آره
466
00:41:33,853 --> 00:41:36,959
دستش رو بگیر
اون خیلی خوشحال، میشه
467
00:41:37,513 --> 00:41:41,100
شماها خیلی عالی به نظر میاین
!غیر از تو. هنریک لبخند بزن
468
00:41:41,346 --> 00:41:42,780
هنریک لبخند
469
00:41:55,386 --> 00:41:57,172
آره، اونا اصل اصل بودن
470
00:41:58,306 --> 00:42:00,855
اونا واقعاً تو این کار خوب بودن
471
00:42:01,766 --> 00:42:06,124
یکی باید بتونه که بعدشِ
تو صورت مردم نگاه کنه
472
00:42:06,806 --> 00:42:07,921
..اونی که میتونه
473
00:42:12,740 --> 00:42:15,732
کسی که دائم مشغول
دست انداختن مردم نباشه
474
00:42:20,613 --> 00:42:22,317
عقب موندهای اونجا نیست؟
475
00:42:25,593 --> 00:42:27,186
نانا، خفه شو
476
00:42:29,060 --> 00:42:32,451
!سلام! میگل
477
00:42:33,060 --> 00:42:36,451
بدون اینکه تمام روز برینین به هیکل من
اعصابم به هم میریزه
478
00:42:36,660 --> 00:42:39,937
یپ عقب مونده کجاست؟
تو چه مرگت شده؟
479
00:42:41,380 --> 00:42:43,414
اونا براتون واقعاً معنا داشتند. مگه نه؟
480
00:42:45,986 --> 00:42:48,150
واو، خیلی عالیه که اینجا باشیم
481
00:43:04,486 --> 00:43:05,760
کارن؟
482
00:43:10,667 --> 00:43:12,817
!باشه کارن. لعنت به تو
!سوزان
483
00:43:14,393 --> 00:43:18,430
کارن رفت تو احمق بازی
کارن رفته تو احمق بازی
484
00:43:33,865 --> 00:43:39,554
کارن. یالا، خیلی خوبه
چه آب دوست داشتنی ای، بجنب
485
00:43:39,740 --> 00:43:41,174
قشنگ نیست؟
486
00:43:42,182 --> 00:43:45,362
ببین، تو داری تماماً به دست
خودت غوطه میخوری
487
00:44:30,940 --> 00:44:34,277
یه سخنرانی
من توی مراسعم شنای بچه ام هستم
488
00:44:35,826 --> 00:44:40,243
شما نمیتونید وقتی من هنوز روش کار میکنم
بخاطر مسئولیت پدرانه منو اخراج کنین
489
00:44:44,460 --> 00:44:46,929
توش مثل یه عوضی به نظر میرسی
490
00:44:47,680 --> 00:44:49,466
تیپ دامادی زدم
491
00:44:50,000 --> 00:44:51,888
کی ما میخوایم صحبت کنیم؟
492
00:44:52,558 --> 00:44:55,835
من باید یه سری به دفتر بزنم -
برای چی؟ -
493
00:44:55,860 --> 00:44:58,807
من باید روی پروژه کار میکردم
یه شعار تبلیغاتی
494
00:44:59,500 --> 00:45:02,652
من باید بهترین لباسام رو بپوشم
تا بهترین آدما رو ملاقات کنم
495
00:45:02,820 --> 00:45:04,254
و بهترین مشتری رو به چنگ بیارم
496
00:45:04,420 --> 00:45:07,412
من نمیفهمم تو چرا باید بری؟ -
برای کار -
497
00:45:07,656 --> 00:45:10,215
ما داریم تلاش میکنیم تا
یه مشتری رو از یه موسسهی دیگه بقاپیم
498
00:45:10,240 --> 00:45:14,711
بندیکت. بزرگترین کارخونهی
تولید غذاهای غنی شده
499
00:45:14,893 --> 00:45:16,759
چه موقعی با هم صحبت میکنیم؟
500
00:45:17,219 --> 00:45:20,371
وقتی که تموم کنم -
قراره چه وقتی باشه؟ -
501
00:45:21,565 --> 00:45:25,035
وقتی از اون خلاص بشیم
یا وقتی که ما اونو صاحب بشیم
502
00:45:25,060 --> 00:45:28,735
،هر وقتی که تو بخوای -
من دوست دارم -
503
00:45:28,900 --> 00:45:31,926
ولی حالا نه
من به شدت سرم شلوغه
504
00:45:32,100 --> 00:45:33,475
وقتی که برگشتم -
قول میدی؟ -
505
00:45:33,500 --> 00:45:36,185
ما درباره تمام چیزهایی که میخوای حرف میزنیم -
قول شرف؟ -
506
00:45:36,210 --> 00:45:42,306
آره، قسم میخورم -
ولی تو زن و بچه داری -
507
00:45:43,100 --> 00:45:47,187
دیگه گذشته. میتونی منو تصور کنی که
دارم کالسکهی بچه رو هل میدم؟ من که دیوونه میشم
508
00:45:47,212 --> 00:45:50,232
یه زندگی طبقهی متوسط
که بی نهایت مزخرف و آشغاله
509
00:45:50,732 --> 00:45:53,098
من زن و بچه نمیخوام...
من تو رو میخوام
510
00:46:04,106 --> 00:46:06,388
!یوهو. اینجا واقعیت سر میرسه
511
00:46:08,020 --> 00:46:10,472
من تا چشم به هم بزنی برمی گردم
512
00:46:12,500 --> 00:46:13,854
خدافظ خوشگله
513
00:46:19,424 --> 00:46:21,092
!کاترین
514
00:46:23,380 --> 00:46:26,300
تو درست رفتی تو آب
با هر دو تا پات
515
00:46:33,500 --> 00:46:35,173
با اون چی میخواست؟
516
00:46:35,820 --> 00:46:39,256
برای حال کردن، گاییدن، کردن و عشقبازی
517
00:46:40,380 --> 00:46:43,771
هر چهار تاش؟ -
هر چهار تاش -
518
00:46:43,940 --> 00:46:48,969
کاترین میگه که یه دیدگاه
خیلی بد بر ضد طبقه متوسط داشتی
519
00:46:49,606 --> 00:46:53,042
یا شایدم نوعی، ایدئولوژی
دارم -
520
00:46:54,820 --> 00:46:56,527
چی شده نازنین؟
521
00:46:56,980 --> 00:47:01,258
بر مبنای چی؟ عقایدت؟
522
00:47:02,300 --> 00:47:05,129
"عقاید ضد طبقهی متوسط؟" -
آره -
523
00:47:09,620 --> 00:47:13,250
اساسا اون بیشتر از یه مفهومه
524
00:47:13,420 --> 00:47:15,650
و یک مقصود
525
00:47:15,820 --> 00:47:20,073
که اینطور؟ اون یه جوری درستش کرد
که مثل یه چیزی برای برخورد با خانواده به نظر برسه
526
00:47:21,052 --> 00:47:23,999
کاترین یه چندتا کلک به اکسل زده
من شنیده ام
527
00:47:27,346 --> 00:47:29,781
...آره، ولی لعنت بهش، اونا
528
00:47:30,567 --> 00:47:34,845
بیشتر برای هوایی کردنش
529
00:47:39,959 --> 00:47:42,235
یه شرکت یه مذهبه
530
00:47:42,260 --> 00:47:43,568
"غذای بچه"
531
00:47:46,906 --> 00:47:49,022
منظورت از این چیه؟
532
00:47:50,373 --> 00:47:53,286
این نتیجهی کار منه
غذای بچه
533
00:47:53,340 --> 00:47:54,853
غذای بچه
534
00:47:57,765 --> 00:48:01,315
خوب اون خیلی راحته
اون غذاست
535
00:48:01,426 --> 00:48:05,340
و اونقدر آسونه که حتی
یه بچه هم میتونه درستش کنه
536
00:48:05,420 --> 00:48:08,048
من به خوبی فهمیدم که منظورت چیه
537
00:48:08,380 --> 00:48:11,247
ولی شرکت واقعاً
غذای بچهها رو درست میکنه
538
00:48:12,380 --> 00:48:14,849
من اینو نمیدونستم -
تو اینو نمیدونستی؟ -
539
00:48:15,180 --> 00:48:18,013
تو باید قیل از ابنکه با
همچین مزخرفاتی بیای، اینو چک میکردی
540
00:48:18,180 --> 00:48:20,490
یه چند تا کاغذ معمولی
541
00:48:20,660 --> 00:48:24,733
وقتی دارم باهات حرف میزنم دهنت رو ببند
میگه غذای بچه
542
00:48:25,180 --> 00:48:27,569
این من نیستم که شما شخصاً ازش خوشتون نمیاد؟ -
نه -
543
00:48:27,726 --> 00:48:31,481
اونا دارن همین الآن از یورت استفاده میکنن
،می دونن که امیدی وجود نداره
544
00:48:33,180 --> 00:48:35,296
ولی تو به زیبایی هر چه بیشتر توی آتیش بندیک
هیزم ریختی
545
00:48:35,460 --> 00:48:37,690
توی تلفن که اون آماده به نظر میرسید
546
00:48:37,980 --> 00:48:40,335
اون دیوونهی توئه
برای بعضی دلایل
547
00:48:40,660 --> 00:48:44,528
من یه چند تا پروندهی تر و تمیز
با کلی نمودار و این چیزا درست کردم
548
00:48:44,820 --> 00:48:48,252
اونا برای یه محصول دیگه است
و به هر حال اون بهشون نگاهی نمیکنه
549
00:48:48,713 --> 00:48:52,104
...ولی وقتی تو با این چرندیات اومدی
550
00:48:56,980 --> 00:49:02,168
اون به اسم غذای کودک مشهوره
نه غذای بچه
551
00:49:02,340 --> 00:49:05,523
خوب پس "غذای بچه" میتونه به راحتی
برای کسی که داره غذای کودک میسازه
552
00:49:05,548 --> 00:49:07,415
به عنوان یه کار مقبول پذیرفته بشه
553
00:49:07,900 --> 00:49:11,291
راستش خیلی پیچیده است
554
00:49:13,700 --> 00:49:16,405
غذای بچه، غذای کودک -
غذای بچه، غذای کودک -
555
00:49:20,060 --> 00:49:21,573
خدایا
556
00:49:21,732 --> 00:49:24,087
.اون اینجاست
من میرم و اول باهاش صحبت میکنم
557
00:49:24,260 --> 00:49:27,651
بعدش تو با اسوندسون بیا تو
و سورین برای اطمینان
558
00:49:28,406 --> 00:49:32,240
ولی هر چی که امروز اون میگه
تو به تخمت نباشه
559
00:49:32,620 --> 00:49:34,816
"غذای بچه" محض رضای خدا
560
00:49:52,060 --> 00:49:53,892
اسوندسن -
بندیکت -
561
00:49:54,180 --> 00:49:56,933
سورین -
و شماها همدیگه رو میشناسین -
562
00:49:57,886 --> 00:50:01,675
نه-
ما زمان زیادی نداریم -
563
00:50:02,526 --> 00:50:05,439
ولی بعضی مواقع لازم میشه
...یه مهلت اتمام
564
00:50:06,300 --> 00:50:08,655
اکسل، ممکنه به ما نشون بدی که چی داری؟
565
00:50:11,760 --> 00:50:12,875
اکسل؟
566
00:50:17,313 --> 00:50:19,099
مشکلیه؟
567
00:50:20,020 --> 00:50:23,775
اگه تو درمورد برداشتن یه
...مشتری از یه شرکت دیگه نگرانی
568
00:50:23,940 --> 00:50:26,250
.نه، این نیست
569
00:50:27,447 --> 00:50:31,447
اکسل نشون بده که چی داری
حتی اگه اون موقتی باشه
570
00:50:33,340 --> 00:50:36,325
...یه چیز کوچولو موچولو و جمع و جور
571
00:50:38,107 --> 00:50:39,780
غذای بچه
572
00:50:50,580 --> 00:50:53,208
اگه درست تو رو فهمیده باشم
573
00:50:54,140 --> 00:50:58,771
تو مشتاقانه در آرزوی غذای بچه ای
574
00:50:58,940 --> 00:51:04,504
فکر کنم که... اون محشره
خوبه -
575
00:51:04,660 --> 00:51:08,858
ما یه مشکل نه چندان مهم هم داریم
576
00:51:09,020 --> 00:51:12,251
اون ممکنه خیلی پیچیده بشه
577
00:51:12,420 --> 00:51:15,333
ممکنه که با غذای کودک اشتباه بشه
578
00:51:16,180 --> 00:51:19,047
بچه ها... کودکان -
این قاطی میشه -
579
00:51:30,300 --> 00:51:33,326
یه لیوان آب میل دارید؟-
البته، لطفا -
580
00:51:38,340 --> 00:51:40,135
شما یه پرینتر رنگی ندارین؟
581
00:51:40,260 --> 00:51:44,769
اگه شما این رنگها رو دوست دارید
ما اونا رو نگه میداریم
582
00:51:46,020 --> 00:51:50,127
ممکنه از شما یه مسئلهای رو سوال کنم؟
583
00:51:50,940 --> 00:51:54,649
منظورم اینه که ما درمورد چقدر پول
برای این معامله صحبت میکنیم؟
584
00:51:57,300 --> 00:51:58,847
بیست میلیون؟
585
00:52:04,180 --> 00:52:05,966
که شامل اتوبوس ها و همه چیز میشه
586
00:52:06,980 --> 00:52:09,608
نه، با اتوبوسها ميشه بالاتر بره
587
00:52:10,060 --> 00:52:13,655
...با اتوبوسها ميشه بالاتر بره
588
00:52:19,060 --> 00:52:20,573
اکسل؟ -
منو ببخشید -
589
00:52:20,752 --> 00:52:23,904
فکر کنم من و بندیکت بهتره بریم یه قدمی بزنیم
590
00:52:24,973 --> 00:52:27,840
بندیکت. بفرمایید -
کمکی لازم نداری ؟ -
591
00:52:34,510 --> 00:52:35,784
حالت خوبه؟
592
00:52:36,489 --> 00:52:38,435
من دارم لذت میبرم
593
00:52:38,460 --> 00:52:39,894
از اینجا برو بیرون
594
00:52:40,066 --> 00:52:43,362
زنگ بزنم و بگم که
تو اون نیستی
595
00:52:43,387 --> 00:52:45,538
ولی نه دربارهی اون پروژهی لعنتی
596
00:52:45,563 --> 00:52:49,325
ولی اون گندشو میزنه
اون تیکه کاغذ کوچولوی نازک
597
00:52:49,350 --> 00:52:51,261
چه جوری تونستی بیای تو؟
598
00:52:51,497 --> 00:52:53,955
"...غذای پچه"
چطوری فکرت به این چیزا رسیده؟
599
00:52:54,740 --> 00:52:58,210
این کاریه که تو اینجا میکنی؟
من که حسابی جا خوردم
600
00:52:58,326 --> 00:53:01,268
باور نکردنیه -
کاترین، برو -
601
00:53:01,293 --> 00:53:04,968
باشه خیله خوب. من از اینجا میرم -
کارت. لطفاً -
602
00:53:06,346 --> 00:53:09,134
هیچ راهی نداره -
باشه. ما جلسه رو ادامه میدیم -
603
00:53:13,080 --> 00:53:16,152
می بینمت
این راه خروجیه؟...
604
00:53:23,740 --> 00:53:27,415
باشه، ما دربارش همین الآن صحبت میکنیم
ولی چرا داری به من دروغ میگی؟
605
00:53:27,580 --> 00:53:29,048
من دروغ نمیگم -
!میگی -
606
00:53:29,220 --> 00:53:32,770
تو گفتی که با کاترین نبودی
ولی میدونم که با هم بودین
607
00:53:32,940 --> 00:53:37,047
اگه می خوای که اینقدر
آزاد و متعصب باشی
608
00:53:37,220 --> 00:53:40,395
باید قبول کنی که با اون
جنده ريخته بودین رو هم
609
00:53:40,740 --> 00:53:45,412
.بحث ما در این باره نیست -
همینه، داری دروغ میگی -
610
00:53:45,680 --> 00:53:46,988
.نه این نیست
611
00:54:04,433 --> 00:54:06,583
هی به غریبهها زل نزن
612
00:54:08,572 --> 00:54:10,848
آقا معذرت میخوام
اون تو کلهاش هیچی نیست
613
00:54:12,280 --> 00:54:15,989
به خاطر خالکوبی هاست. مرد
اون دوستشون داره
614
00:54:17,826 --> 00:54:22,263
آره. یپ؟
از خالکوبی هاست؟
615
00:54:23,666 --> 00:54:26,579
ببین... ببین
616
00:54:32,550 --> 00:54:34,257
یپ. ممکنه که بشینی؟
617
00:54:34,550 --> 00:54:36,063
اونو دوست داری؟
618
00:54:39,550 --> 00:54:41,496
بشین
اشکالی نداره
619
00:54:53,368 --> 00:54:56,023
برات خوبه، آشنایی با چنین مردم نازنینی،ها، یپ؟
620
00:54:59,243 --> 00:55:02,371
تو واقعاً یه داستانی داری
که بعدا به بقیهی مریضا بگی
621
00:55:05,016 --> 00:55:08,691
من باید برم از عابربانک پول بگیرم
622
00:55:08,910 --> 00:55:12,016
ممکنه که تا وقتی که من برمیگردم
مواظب برادر من باشید؟
623
00:55:13,870 --> 00:55:17,261
.البته. مشکلی نیست -
فقط ده دقیقه طول میکشه -
624
00:55:23,830 --> 00:55:25,410
گو، مواظب دستش باش
625
00:55:26,150 --> 00:55:28,426
اون اجازه داره که نوشیدنی بخوره؟ -
آره -
626
00:55:28,590 --> 00:55:30,866
راحت باشید -
به سلامتی، یپ -
627
00:55:36,270 --> 00:55:39,183
ممکنه اونو بزنن
تو میفهمی؟
628
00:55:39,590 --> 00:55:41,501
نه، اونا عقب موندهها رو نمیزنن -
629
00:55:41,656 --> 00:55:44,483
چرا میزنن، اگه بفهمن که
اون داره اونا رو دست میندازه
630
00:55:44,508 --> 00:55:48,706
اون فقط باید نقشش رو بازی کنه
بعدش براش خوب میشه
631
00:55:49,009 --> 00:55:50,920
اون ممکنه یه چیزی یاد بگیره
632
00:56:08,003 --> 00:56:11,633
...هی، یپ
داری برای لیندا پالس میفرستی؟
633
00:56:12,150 --> 00:56:15,097
نکنه که لیندا چشمتو گرفته؟
634
00:56:15,270 --> 00:56:18,296
نه... نه
635
00:56:25,270 --> 00:56:27,784
اون داره کدوم گوری میره؟ -
هی، تو
636
00:56:28,470 --> 00:56:30,256
شاید فقط داره پاهاشو ورزش میده
637
00:56:31,910 --> 00:56:33,856
تو باید همینجا بمونی
638
00:56:36,790 --> 00:56:39,703
کجا داره میره؟ -
نمیدونم -
639
00:56:39,950 --> 00:56:41,941
داری سعی میکنی تا از دست ما فرار کنی؟
640
00:56:47,470 --> 00:56:51,145
اون شاش داره. آره -
اون شاش داره -
641
00:56:54,416 --> 00:56:55,690
ببین
642
00:56:58,290 --> 00:56:59,598
اینجوری
643
00:57:07,636 --> 00:57:10,549
اون حرومزاده رو در بیار
تا بتونی خودتو راحت کنی
644
00:57:16,270 --> 00:57:17,817
چیز زیادی اتفاق نمیافته
645
00:57:19,629 --> 00:57:22,098
البته که
اونا خودشون نمیتونن به تنهایی بشاشن
646
00:57:23,463 --> 00:57:25,133
شاید یه کمکی لازم داره
647
00:57:27,390 --> 00:57:28,334
اونجا
648
00:57:30,697 --> 00:57:33,530
!آره-
فشارش بده تا بیاد -
649
00:57:34,630 --> 00:57:38,498
| یالا-
بالاشو بپیچون، معمولا کار میکنه -
650
00:57:38,583 --> 00:57:39,778
یالا
651
00:57:43,110 --> 00:57:44,305
.بجنب
652
00:57:45,830 --> 00:57:46,979
زودباش
653
00:57:48,030 --> 00:57:49,054
اونجا
654
00:57:52,950 --> 00:57:54,338
آدم وقتی وقتشه
باید انجامش بده دیگه
655
00:57:54,510 --> 00:57:56,786
عکس العمل زیادی نداره
!بجنب
656
00:57:58,710 --> 00:57:59,905
!یالا
657
00:58:04,710 --> 00:58:06,906
این بهتره
658
00:58:12,536 --> 00:58:15,590
چرا داری دستاش رو میشوری؟
اون اصلا به کیرش، دست نزد
659
00:58:18,150 --> 00:58:22,639
من داشتم به این فکر میرسیدم که
بهتره اونو برای هلیکوپتر سواری با خودت ببری
660
00:58:23,030 --> 00:58:24,976
شاید هم دوست داره که سوار لیندا بشه؟
661
00:58:26,750 --> 00:58:29,583
خداحافظی کن
و از این آدمای مهربون تشکر کن
662
00:58:30,430 --> 00:58:32,262
می بینمت
663
00:58:33,110 --> 00:58:34,339
!یپ
664
00:58:35,430 --> 00:58:39,185
!بپ. بیا اینجا
!یپ. لعنت به تو
665
00:58:39,469 --> 00:58:40,777
!برگرد
666
00:58:43,996 --> 00:58:45,111
...استافر
667
00:58:47,510 --> 00:58:50,616
فکر کنم تو برای یپ یه آدم نفرت انگیز شدی
668
00:58:51,083 --> 00:58:53,836
اون فقط یه آدم بی بنیه است
اون هميشه همین جوری بوده
669
00:58:54,430 --> 00:58:55,738
!جنده بی حال
670
00:58:56,230 --> 00:58:58,346
...معذرت میخوام
اگر چه نمیدونم برای چی
671
00:58:58,510 --> 00:59:02,538
کاری که تو کردی واقعاً با منظور بود
672
00:59:03,110 --> 00:59:05,784
من سر در نمیارم
اینجا خیلی دوست داشتنیه
673
00:59:07,230 --> 00:59:09,141
برای چی اینقدر با هم درگیر میشین؟
674
00:59:10,710 --> 00:59:14,146
چه سودی داره؟ -
شنیدی استافر؟ -
675
00:59:14,710 --> 00:59:17,338
کارن میگه که همهی اینا
فقط برای گیر دادن به آدماست
676
00:59:18,470 --> 00:59:22,862
!هی تو دوران سختی نداشتی
پس چرا اینجا موندی، هان؟
677
00:59:28,543 --> 00:59:32,537
آره، من یه عوضی واقعی ام -
نه در مقایسه با من -
678
00:59:32,830 --> 00:59:35,185
تو عوضی نیستی
فقط خیلی خودخواهی
679
00:59:35,350 --> 00:59:40,345
من برای هر کسی که میشناسم یه عوضی ام
...برای کاترین، برای زنم
680
00:59:41,889 --> 00:59:43,800
!اوه نه
681
00:59:47,390 --> 00:59:51,827
شما به قدر کافی دیوونگی کردین که
بخواین در مورد خاویار ایران هم احمق بازی کنین؟
682
00:59:53,430 --> 00:59:58,425
من دیدمش، ممنون -
صدو هشتاد پوند؟ دیوونگیه محضه -
683
00:59:59,510 --> 01:00:00,500
!احمق
684
01:00:00,910 --> 01:00:04,426
شماها چرا دارین بهش سیخونک میزنین؟
685
01:00:07,910 --> 01:00:09,218
ما توی سولورد هستیم، لعنتیا
686
01:00:09,390 --> 01:00:12,906
حداقل همون جوری که
توی سولورد غذا میخورن، بخورینش
687
01:00:18,630 --> 01:00:21,338
اگه شما با ماست احمق بشین
با خاویار هم میتونین احمق باشین
688
01:00:27,850 --> 01:00:29,523
اون چیز گرونیه
689
01:00:30,710 --> 01:00:32,576
...آدمایی هستند که گرسنگی میکشند
690
01:00:34,110 --> 01:00:37,705
هیچ آدمی نیست که گرسنگی بکشه
همش حقه بازیه...
691
01:00:41,030 --> 01:00:46,264
ميشه گوشی رو بدی به من -
استافر، این ۷۰ لیرهای میارزه -
692
01:01:05,603 --> 01:01:09,676
استافر یه نفر از بخشداری
سولورد میخواد تو رو ببینه
693
01:01:11,150 --> 01:01:11,981
از شهرداری ؟
694
01:01:14,590 --> 01:01:15,295
سلام
695
01:01:17,103 --> 01:01:19,492
من یه راه حل برای مشکل شما دارم
696
01:01:20,630 --> 01:01:23,065
شما یه راه حل برای مشکل ما دارین؟
697
01:01:24,910 --> 01:01:26,264
چی مشکلی؟
698
01:01:27,097 --> 01:01:30,136
من نمی دونم که آیا
کلمات درستی رو انتخاب کردم یا نه
699
01:01:32,110 --> 01:01:35,102
اما برای اینکه اصل مطلب رو بگم
700
01:01:35,670 --> 01:01:39,459
ما یه توافق با بخش کنار خودمون
...اودیوور انجام دادیم
701
01:01:41,710 --> 01:01:44,259
که ممکنه به نفع شما باشه
702
01:01:45,710 --> 01:01:47,303
اودیوور؟
703
01:01:48,710 --> 01:01:55,594
من نمیتونم به طور رسمی به شما بگم که
می تونم قول یه وام بلاعوض رو به شما بدم
704
01:01:55,750 --> 01:02:00,381
اما اگه شما تصمیم گرفتین که خونهی شخصی مخصوص
معلولها رو به جای دیگهای منتتقل کنید
705
01:02:01,670 --> 01:02:03,377
ولی فرصت خیلی خوبیه
706
01:02:04,510 --> 01:02:07,980
یعنی اگه ما این خونهی مخصوص معلولها رو
707
01:02:08,150 --> 01:02:15,193
از سولورد به اودیوور منتقل کنیم
یه مقدار زیادی پول گیرمون میاد؟
708
01:02:15,550 --> 01:02:19,145
...البته نه به طور رسمی، ولی -
ولی چی؟ -
709
01:02:19,470 --> 01:02:23,884
آره، شما میتونین روش حساب کنید -
میدونی من به چی فکر میکنم -
710
01:02:26,550 --> 01:02:29,861
.فکر میکنم که این کاملاً خارق العاده است
نهایت خوبی لعنتی شماست
711
01:02:30,136 --> 01:02:33,891
.خوب. این فقط شخص من که نیست
همهی شهرداری اینو میخواد
712
01:02:34,229 --> 01:02:38,780
شهرداری حدس زده که ما ممکنه
مشکل مادی داشته باشیم
713
01:02:39,830 --> 01:02:42,299
کیه که نداره؟
714
01:02:42,790 --> 01:02:45,125
،و بعدش هم شما مثل
!نور جادویی از آسمون ظاهر شدین
715
01:02:45,150 --> 01:02:48,700
سلام میگل... به این آقا
از شهرداری سلام کن
716
01:02:52,270 --> 01:02:54,261
چه مشکلی داره؟
717
01:02:54,630 --> 01:02:57,097
اون از توهم رنج میبره
718
01:02:59,210 --> 01:03:01,269
ما اینجا سه تا ناپلئون داریم
719
01:03:01,430 --> 01:03:04,627
هنوز هم ادامه داره؟ -
آره، متاسفانه -
720
01:03:04,790 --> 01:03:07,020
...ما سعی کردیم که ريشه کنش کنیم ، ولی
721
01:03:07,870 --> 01:03:11,596
می تونین تصور کنین که
فقط روی غذا چقدر صرف کردیم
722
01:03:15,835 --> 01:03:17,701
برای چی اون اونقدر ناراحته؟
723
01:03:18,990 --> 01:03:23,461
میگل ميشه به این آقا که از شهرداری اومده
بگی که چرا اینقدر ناراحتی؟
724
01:03:26,430 --> 01:03:27,818
واترلو
725
01:03:28,790 --> 01:03:30,098
واترلو؟
726
01:03:34,390 --> 01:03:38,258
ما واقعاً از اینکه تا اینجا
اومدین متشکریم
727
01:03:39,830 --> 01:03:45,428
نه! اکسل، تو دیگه نباید دوباره
روی ماشین شهرداری بشاشی
728
01:03:45,830 --> 01:03:50,188
معذرت میخوام، تو سیم رابطی چیزی نداری
که بتونم ازت قرض بگیرم؟
729
01:03:50,350 --> 01:03:51,967
اون دوباره روی ماشین
شهرداری شاشيده؟
730
01:03:53,910 --> 01:03:56,902
من واقعا متاسفم
اون به طور شخصی منظوری نداشته
731
01:03:57,390 --> 01:04:00,223
یه درمانی هست که ما داریم
ما بهش میگیم درمان سولورد
732
01:04:00,390 --> 01:04:03,587
اون باید یاد بگیره
733
01:04:03,750 --> 01:04:08,356
قرمزه رو به سمت راستی، پد
و سیاه رو به چپی
734
01:04:08,470 --> 01:04:11,316
ما براش برق درمانی میکنیم
احمق لعنتی
735
01:04:13,756 --> 01:04:16,270
تندتر. لعنتی!
736
01:04:19,910 --> 01:04:23,460
شما برای بیرون کردن ما
پلیسها و سگها رو لازم دارین
737
01:04:23,630 --> 01:04:26,099
!فاشیستهای سولوردی
738
01:04:26,710 --> 01:04:29,987
!کیرخرای سولوردی
!فاشیستای سولوردی
739
01:04:32,950 --> 01:04:34,657
!فاشیستهای کثافت
740
01:04:35,883 --> 01:04:37,476
!جاکشها
741
01:04:38,430 --> 01:04:41,582
!عوضیهای شهرداری
!فاشیستهای لعنتی
742
01:04:43,550 --> 01:04:46,781
!کله پوکا
!فاشیستهای سولوردی
743
01:04:47,310 --> 01:04:49,301
!فاشیستهای سولوردی عوضی
744
01:04:49,326 --> 01:04:51,778
تو کاملاً عقلت رو از دست دادی -
!فاشیستهای عوضی
745
01:04:56,750 --> 01:04:58,263
!فاشیستهای لعنتی
746
01:04:58,430 --> 01:05:00,660
استافر آروم باش
747
01:05:04,830 --> 01:05:06,741
بیارینش تو اتوبوس
748
01:05:08,150 --> 01:05:09,857
...محترمانه اون
749
01:05:10,710 --> 01:05:12,496
فکر کنم اون صدمه دیده
750
01:05:12,596 --> 01:05:14,269
...فاشیستهای عوضی
751
01:05:16,670 --> 01:05:18,661
استافر، آروم
752
01:05:19,190 --> 01:05:22,103
همه چی روبراه میشه، استافر
بجنب
753
01:05:32,550 --> 01:05:33,984
ببرینش تو تخت
754
01:05:35,970 --> 01:05:38,958
شماها نباید اونو اونجوری بالا بکشونین -
تو خیلی احساساتی هستی -
755
01:05:38,990 --> 01:05:42,460
منو دارین توی این چاله میدازین؟
756
01:05:42,630 --> 01:05:46,578
تو خیلی بیش از حد احساساتی هستی
757
01:05:46,870 --> 01:05:50,101
تو واقعاً خیلی وول میخوری
تو آرامش لازم داری
758
01:05:51,510 --> 01:05:53,899
نانا، ميشه یه رو انداز بهش بدی؟
759
01:05:54,430 --> 01:05:56,501
نميشه ما اونو توی رختخواب معمولی بذاریم؟
760
01:05:56,830 --> 01:06:01,984
استافر، ما باید تو رو ببندیم -
فکر میکنین که من واقعا دیوونه شدم؟ -
761
01:06:02,150 --> 01:06:03,857
حالا میترسی؟
762
01:06:05,310 --> 01:06:08,177
...گوش کنین
من هیچ کس رو نمیزنم
763
01:06:08,790 --> 01:06:10,178
قبلاً کردی
764
01:06:11,742 --> 01:06:14,177
من از اون آدمایی که مردم رو میزنن نیستم
765
01:06:15,190 --> 01:06:19,343
باشه، باشه -
من به آدما صدمه نمیزنم -
766
01:06:19,523 --> 01:06:20,877
یه نوشیدنی میخوای؟
767
01:06:24,390 --> 01:06:25,937
اون یکی رو باز کن
768
01:06:27,516 --> 01:06:30,466
!فاشیستهای عوضی
!فاشیستهای سولوردی
769
01:06:30,710 --> 01:06:32,417
!فاشیستهای سولوردی
770
01:06:32,733 --> 01:06:34,485
کمربند کجاست؟ -
771
01:06:34,510 --> 01:06:36,979
بیرون دریاچه
دور درخت نخل، داخل دریاچه
772
01:06:37,150 --> 01:06:40,825
مطمئناً اونقدرها هم مشکل نیست؟ -
.نه زیاد سخت نیست -
773
01:06:40,990 --> 01:06:44,858
استافر، تمومش کن -
فاشیستا -
774
01:06:44,910 --> 01:06:46,817
!استافر، آروم بگیر
775
01:07:00,843 --> 01:07:04,473
ما سیمها رو شل میکنیم
و اونو اینجا تنها میذاریم، باشه؟...
776
01:07:18,230 --> 01:07:20,141
تو دلت برای خانوادت تنگ شده؟
777
01:07:23,190 --> 01:07:25,056
آره، اگه راستش رو بخواین
778
01:07:26,670 --> 01:07:30,948
نمی دونم چطور ميشه که اینو میگم
من نمیخوام که دوباره اونا رو ببینم
779
01:07:37,870 --> 01:07:40,498
من فقط فکر میکنم که همه چی تموم شده
780
01:07:41,390 --> 01:07:47,227
من فکر نمیکنم که ما دیگه بتونیم
چیزای خوب مشترکی رو پیدا کنیم...
781
01:07:47,309 --> 01:07:50,939
که اونجا پیدا کرده بودیم
782
01:07:51,550 --> 01:07:53,415
ما نمیتونیم دوباره به دستشون بیاریم
783
01:07:54,830 --> 01:07:58,107
من کسی بودم که روز آخر با
کارن بودم
784
01:08:00,310 --> 01:08:02,506
و من کسی بودم که ازش خداحافظی کردم
785
01:08:03,295 --> 01:08:04,968
موسیقی و رقص
786
01:08:06,310 --> 01:08:11,066
کلی پرچم برای اینکه
اونو خوشحال کنه
787
01:08:20,990 --> 01:08:22,185
خوب خوابیدی؟
788
01:08:26,790 --> 01:08:29,384
لااقل منو به یه تخت آبرومندتر میبستین
789
01:08:30,230 --> 01:08:33,939
دارین چی کار میکنین؟ -
یه مهمونی راه میندازیم -
790
01:08:36,670 --> 01:08:40,584
ما فکر کردیم که به یه جشن نیاز داریم -
یه مهمونی؟ -
791
01:08:42,150 --> 01:08:43,743
ما داریم یه مهمونی راه میندازیم؟
792
01:08:44,390 --> 01:08:47,064
درسته -
برای من؟ -
793
01:08:47,590 --> 01:08:48,739
آره
794
01:08:49,630 --> 01:08:51,541
چونکه روز تولد منه؟
795
01:08:53,070 --> 01:08:55,186
این روز تولد واقعی من نیست
796
01:08:55,760 --> 01:08:58,413
خوب. ما هم احمقهای واقعی نیستیم، هستیم؟
797
01:08:59,710 --> 01:09:01,462
ميشه بیایم تو؟
798
01:09:01,870 --> 01:09:04,066
تو حاضری؟-
بلیط -
799
01:09:11,790 --> 01:09:13,701
!واو چه خبره
800
01:09:14,430 --> 01:09:20,153
یپ. بلیطها رو ببین
و از وسط نصفشون کن
801
01:09:21,510 --> 01:09:25,617
من انجامش میدم و بعد... جرررر
حالا میتونی بری
802
01:09:27,342 --> 01:09:28,855
...زود باشین
803
01:09:40,433 --> 01:09:43,007
خدایا. همه چیز واقعاً موزونه
804
01:09:46,684 --> 01:09:50,057
ما کسایی هستیم
که بقیه نمیتونن باهاشون بازی کنن
805
01:09:50,190 --> 01:09:53,182
ما کسایی هستیم
که بقیه نمیتونن باهاشون بازی کنن
806
01:09:58,456 --> 01:10:01,687
من میگم که استافر باید
807
01:10:02,430 --> 01:10:04,103
انتخاب کنه که بعدش چی کار کنیم
808
01:10:05,230 --> 01:10:06,743
سکس دست جمعی
809
01:10:07,190 --> 01:10:10,387
نه، گوش کن ما بطری بازی میکنیم
...بطری رو میچرخونیم
810
01:10:10,550 --> 01:10:12,143
سکس دست جمعی
811
01:10:12,230 --> 01:10:17,100
رو منم حساب کنین
!سکس دست جمعی! سکس دست جمعی
812
01:10:17,190 --> 01:10:20,581
آره! من گاییدن دیوونهها رو دوست دارم
813
01:10:20,750 --> 01:10:22,946
!سکس دست جمعی
814
01:10:38,550 --> 01:10:41,224
...سکس دست جمعی
815
01:10:41,470 --> 01:10:42,778
!هی هی. هی
816
01:10:58,596 --> 01:11:00,667
نه، من نمیخوام
817
01:11:03,670 --> 01:11:05,183
!سوزان
818
01:11:06,270 --> 01:11:08,978
..بیا-
نه-
819
01:11:09,150 --> 01:11:12,097
|!چرا... سکس دست جمعی
820
01:11:12,230 --> 01:11:14,619
سوزان-
اون جوراب شلواری منه -
821
01:11:15,190 --> 01:11:19,058
برو اونطرف
من هم میشینم و.. بس کن. استافر
822
01:11:19,510 --> 01:11:23,538
...من نمیتونم زیپ رو باز کنم -
نمیتونی -
823
01:11:24,590 --> 01:11:26,536
!بس کنین
824
01:11:34,750 --> 01:11:36,536
استافر، من نمیخوام
825
01:11:38,030 --> 01:11:40,943
من میرم خونه
من تحمل اینو ندارم
826
01:11:42,563 --> 01:11:44,554
من فرار میکنم
827
01:11:50,390 --> 01:11:53,587
!بس کنین
!من میرم خونه
828
01:11:53,750 --> 01:11:55,263
!برو، نه
829
01:11:57,950 --> 01:11:59,258
خداحافظ
830
01:12:02,390 --> 01:12:07,624
سکس دست جمعی... سکس دست جمعی -
..آره-
831
01:12:12,790 --> 01:12:15,259
! من به شما سکس دست جمعی میدم
832
01:12:15,443 --> 01:12:18,177
!آره، سوزان
833
01:12:18,390 --> 01:12:20,667
باشه، بذارین اين رو هم در بیارم
834
01:12:27,110 --> 01:12:29,863
من حاضرم و منتظر
835
01:12:35,190 --> 01:12:38,501
این دوست داشتنیه، واقعاً دوست داشتنیه
836
01:12:42,070 --> 01:12:43,643
کاترین، تو حسودیت نمیشه؟
837
01:15:45,630 --> 01:15:46,984
من دوستت دارم
838
01:15:50,910 --> 01:15:52,264
من عاشقتم
839
01:16:42,390 --> 01:16:46,418
قبل از اینکه این قطار رو درست کنی
همه جور روشی تو اتاق دیده میشد
840
01:16:46,723 --> 01:16:50,462
اونا هر تکه اش ۷ لیر خرج میبره -
یه تختخواب ۴ ستونه بهتره -
841
01:16:50,726 --> 01:16:55,605
پد! هیچ راهی برای فرار از اون وجود نداره
842
01:16:55,630 --> 01:16:59,941
اون مثل خرس خرناس میکشه
و تازه وقتی پیرتر بشه بدتر هم میشه
843
01:17:10,597 --> 01:17:12,284
این پدر منه -
سلام -
844
01:17:12,590 --> 01:17:16,026
سلام پدر -
سلام ژوزفین -
845
01:17:16,190 --> 01:17:20,741
اینا کاترین و پد و اکسل هستند
846
01:17:20,910 --> 01:17:23,265
سلام -
یه فنجون چای میل دارین؟ -
847
01:17:24,190 --> 01:17:26,545
نمیخواین بشینید؟ -
چرا، ممنون -
848
01:17:34,470 --> 01:17:36,885
من یپ هستم -
پدر ژوزی هستم -
849
01:17:36,963 --> 01:17:40,354
استافر،. بفرما
850
01:17:43,243 --> 01:17:45,236
شما همین جوری داشتین رد میشدین؟
851
01:17:47,390 --> 01:17:49,142
ما یه گروه کوچیک داریم
852
01:17:51,843 --> 01:17:53,356
یه گروه خسته
853
01:17:54,190 --> 01:17:56,784
شکر میخواین؟ -
ممنون -
854
01:18:00,430 --> 01:18:02,580
ما یه کمی خسته شدیم
855
01:18:07,990 --> 01:18:10,106
شاید شما دربارهی گروه ما چیزی شنیدین؟
856
01:18:12,503 --> 01:18:14,494
نه
857
01:18:16,023 --> 01:18:19,175
نه -
اوه -
858
01:18:22,969 --> 01:18:25,085
شما اونو مثل یه گروه راک کردین
859
01:18:25,110 --> 01:18:27,260
شاید یکی درست کنیم
860
01:18:27,690 --> 01:18:29,363
نظر خیلی خوبیه
861
01:18:31,510 --> 01:18:33,740
شما چه فکری میکنین؟
دربارهی ما؟
862
01:18:35,025 --> 01:18:37,165
من درمورد شما چی فکر میکنم؟ -
آره -
863
01:18:38,843 --> 01:18:39,913
..خوب
864
01:18:42,896 --> 01:18:45,331
ادمای خوبی هستین
از کاری که میکنین لذت میبرین
865
01:18:47,390 --> 01:18:49,506
مطمئنم که لذت میبرین
866
01:18:50,190 --> 01:18:52,704
ما واقعاً، خیلی خوشبخت هستیم
867
01:19:10,470 --> 01:19:11,983
...شاید شما دربارهی کارای کوچیک ما
868
01:19:12,150 --> 01:19:15,097
من علاقهای به صحبت در مورد
کارایی که شما میکنین ندارم
869
01:19:16,863 --> 01:19:18,729
برام واقعا هیج اهمیتی نداره
870
01:19:36,550 --> 01:19:38,177
اصلاً اهمیت نمیدین؟
871
01:19:41,750 --> 01:19:46,620
اگه شما بتونین چیزها رو متفاوت ببینین
ممکنه بتونین که زیباییهای اونا رو درک کنید
872
01:19:48,150 --> 01:19:51,063
...چشمها را باید شست
873
01:19:55,190 --> 01:19:57,784
منظور شما از این چیه؟
من ممکنه درست بگم
874
01:19:58,790 --> 01:20:00,383
برام جالب نیست
875
01:20:01,670 --> 01:20:03,377
جالب نیست؟ -
نه -
876
01:20:03,550 --> 01:20:05,097
خوب پس برای چی شما اومدین؟
877
01:20:11,830 --> 01:20:15,744
مسلماً یه خارجی نمیتونه
ببینه که منعیش چیه
878
01:20:17,150 --> 01:20:20,218
شما باید یه مقدار از چیز های
بی نظیری رو که ما تجربه کردیم ببینید
879
01:20:20,243 --> 01:20:23,670
آدما خوشحال هستن
اونا دارن پیشرفت میکنن
880
01:20:23,830 --> 01:20:26,730
!آره که میکنن -
من نمیخوام وارد بحث بشم -
881
01:20:27,009 --> 01:20:30,816
ما با هم بحث نمیکنیم
از هر کی میخوای بپرس که اون خوشحاله یا نه
882
01:20:33,230 --> 01:20:34,823
ژوزفین اینجا خوشحاله
883
01:20:37,910 --> 01:20:40,767
کاملاً مشخصه -
این به خاطر اینه که تو اینجایی -
884
01:20:40,796 --> 01:20:45,154
اون قبل از اینکه شما بیای خوب بود
و بعدش شما یه دفعهای اومدی
885
01:20:47,357 --> 01:20:50,224
من اینجا واقعاً خوشحالم
886
01:20:55,129 --> 01:20:59,600
من اومده ام تا تو رو ببرم خونه -
نه... تو نمی تونی این کار رو بکنی -
887
01:21:02,670 --> 01:21:03,694
چرا
888
01:21:05,510 --> 01:21:07,023
چرا، میتونم
889
01:21:15,110 --> 01:21:18,899
میبینی من نمیتونم به تو اعتماد کنم -
منظورت چیه؟ -
890
01:21:19,550 --> 01:21:22,019
مزخرفه -
منظورت چیه؟ -
891
01:21:22,190 --> 01:21:24,181
تو قرصهاتو رو نمیخوری
892
01:21:25,630 --> 01:21:28,986
...ما توافق کردیم که اون -
من اونا رو میخورم -
893
01:21:29,470 --> 01:21:34,544
...بس کن ژوزفین
ظرف اونا توی کشوی تو خونه است
894
01:21:35,856 --> 01:21:38,405
...من نمیتونم مراقب تو باشم مگر
895
01:21:38,430 --> 01:21:41,820
چرا اون باید اون همه
قرصای لعنتی رو مصرف کنه؟
896
01:21:42,242 --> 01:21:43,471
من نمیتونم
897
01:21:47,662 --> 01:21:53,351
تو داری خودتو نابود میکنی -
نه... این طور نیست
898
01:22:02,630 --> 01:22:07,147
برای اولین بار تو زندگی ام
من احساس خیلی خوبی دارم
899
01:22:15,390 --> 01:22:17,406
نميشه یه راه حل سازش پیدا کنیم؟
900
01:22:20,043 --> 01:22:21,272
...گوش کن
901
01:22:22,575 --> 01:22:25,078
ما به ژوزفین افتخار میکنیم -
!گوش کنین -
902
01:22:25,103 --> 01:22:30,382
ما شما رو دوست نداریم
اگه شما برین دیگه مشکلی باقی نمیمونه
903
01:22:33,190 --> 01:22:36,129
اون به نظر نمیرسه که بخواد با شما بیاد
904
01:22:36,154 --> 01:22:37,428
...گوش کنین
905
01:22:39,876 --> 01:22:42,359
شاید برای شما مثل یه بازی باشه
906
01:22:42,950 --> 01:22:46,944
و برای شما آرزوی خوشبختی میکنم
907
01:22:49,203 --> 01:22:53,117
ولی طولی نمیکشه که ژوزفین به سختی مریض بشه
908
01:22:54,731 --> 01:22:59,965
سرت تو کار خودت باشه
...من یه دکترم، هیچوقت اجازه نمیدم که
909
01:22:59,990 --> 01:23:03,016
فکر نکنم که تو دکتر باشی
من انتخاب میکنم که بره
910
01:23:03,041 --> 01:23:04,554
من اینجوری فکر نمیکنم
911
01:23:07,990 --> 01:23:09,537
بیا بریم ژوزفین
912
01:23:11,936 --> 01:23:14,962
نه، من نمیخوام برم
913
01:23:15,589 --> 01:23:18,582
اگه وسیلهای چیزی داری
بپر بالا و بیارشون
914
01:23:20,322 --> 01:23:23,269
من نمیخوام برم خونه -
نشنیدی که چی گفتم؟ -
915
01:23:25,070 --> 01:23:26,014
...ژوزفین
916
01:23:29,563 --> 01:23:31,588
بهم جواب بده... چیزی داری؟
917
01:23:31,670 --> 01:23:34,503
آره -
برو و بیارشون و بعدش هم میریم -
918
01:23:44,172 --> 01:23:45,859
اون چی غلطی میتونه با تو بکنه؟
919
01:23:45,884 --> 01:23:49,231
!همین جا بمون
تنها کاری که باید بکنی اینه که بگی نه
920
01:23:49,256 --> 01:23:51,042
اون نمیتونه بهت آسیب بزنه
921
01:23:56,150 --> 01:23:57,823
اون چه حقی داره؟
922
01:24:02,030 --> 01:24:06,264
پد، اون قرصها چی بودن؟ -
من هیچی از قرصا نمیدونم -
923
01:24:06,289 --> 01:24:10,317
مگه تو دکتر نیستی. لعنتی؟
تو گفتی که دربارشون میدونی
924
01:24:10,650 --> 01:24:14,439
خوب پس اون چه جور قرصایی رو مصرف میکرد؟ -
من نمیدونم -
925
01:24:14,830 --> 01:24:17,982
تو باید بدونی -
اون هیچوقت اسمی از قرصا نبرد -
926
01:24:18,350 --> 01:24:20,375
و اون در ضمن به قرص نیاز نداره
927
01:24:21,950 --> 01:24:26,057
!ژوزفین، فقط بمون
اون هیچ کاری نمیتونه باهات بکنه
928
01:24:27,317 --> 01:24:28,591
!بمون اینجا
929
01:24:30,989 --> 01:24:34,672
ما نمیتونیم کسی رو به زور مجبور کنیم که اینجا بمونه -
اجبار؟ اونه که داره مجبورش میکنه -
930
01:24:34,697 --> 01:24:38,645
این مشکل اوناست
ما نمیتونیم اینجا کسی رو درمون کنیم
931
01:24:38,670 --> 01:24:42,743
این هدف ما نیست -
!هدف؟ مال خودت باشه -
932
01:24:43,516 --> 01:24:47,714
...ژوزفین
یه قانونی بر ضد این باید باشه
933
01:24:49,950 --> 01:24:52,817
!برو گورتو گم کن
اون نمیخواد با تو بیاد
934
01:24:53,510 --> 01:24:57,617
اگه تو پدر درست و حسابیای بودی
اون امروز سالم و سرحال بود
935
01:25:02,190 --> 01:25:04,582
ما نمیتونیم کسی رو بر خلاف میلش
مجبور به موندن کنیم
936
01:25:06,769 --> 01:25:07,998
!یپ
937
01:25:14,096 --> 01:25:16,087
!یپ، بی خیال شو
938
01:25:17,623 --> 01:25:19,409
...یپ، بی خیال شو
939
01:25:32,190 --> 01:25:37,170
شماها دیوونه اید
از نظر عقلی مریضید
940
01:25:46,350 --> 01:25:47,579
شماها دیوونه اید
941
01:25:48,910 --> 01:25:51,106
داری چی کار میکنی؟
942
01:25:52,630 --> 01:25:56,988
ما اونو بر میداریم -
ما برش میداریم، لعنت به تو -
943
01:25:58,110 --> 01:25:58,941
!نه
944
01:26:00,750 --> 01:26:01,820
!نه
945
01:26:04,896 --> 01:26:06,489
!حالا دیگه برو، لعنت به تو
946
01:26:13,790 --> 01:26:15,497
لطفاً از سر راه برین کنار
947
01:26:15,790 --> 01:26:18,703
لطفاً از سر راه برین کنار
948
01:26:26,649 --> 01:26:28,037
!نه
949
01:26:37,369 --> 01:26:39,042
نفس عمیق بکش
950
01:26:40,083 --> 01:26:43,439
حالا خودت راه بیا
951
01:26:43,895 --> 01:26:46,125
برو کنار، من میدونم چه جوری با این سر کنم
952
01:26:46,150 --> 01:26:51,714
پرخاشگری رو تمومش کن -
تو هیچ فکری نداری، هیچ چی -
953
01:26:56,350 --> 01:26:58,136
...یپ، عزیزم
954
01:27:12,110 --> 01:27:14,704
تو خونه مشروب هست؟
955
01:27:15,390 --> 01:27:18,667
...چیزی مونده بعد از
956
01:27:19,350 --> 01:27:23,749
تو قفسه ودکا هست -
و توی وان هم آبجو هست -
957
01:27:26,683 --> 01:27:31,757
لطفاً درست کردن ناخن هاتو رو تموم کن
منو یه جورایی عصبی میکنه
958
01:27:35,742 --> 01:27:39,895
دکتر دولیتل دارٍه تند تند نسخه مینویسه
حتما خیلی جالبه، ها؟...
959
01:27:41,663 --> 01:27:44,735
ممکنه منجر به دکترا بشه؟
960
01:27:46,854 --> 01:27:50,165
شاید -
کلی از گوهرهای علم رو به دست آوردی؟ -
961
01:27:50,190 --> 01:27:52,818
و درباره هنریک معلم هنر چی؟
962
01:27:53,030 --> 01:27:55,375
فکر میکنی که اصلاً کارت به درد میخوره؟
963
01:27:56,870 --> 01:27:57,940
...این یه تجربه بود
964
01:27:58,110 --> 01:28:02,388
یه تجربه؟ -
من بهترین رو دوست دارم -
965
01:28:02,550 --> 01:28:07,729
و تو احساس میکنی که اگه یه کم احمق بازی در بیاری
بیشتر هنرمند میشی؟
966
01:28:07,910 --> 01:28:11,062
ولی نه بیش از حد
فقط به اندازهای که یه هنرمند مناسب بشی
967
01:28:13,356 --> 01:28:15,472
تو هیچ استعدادی در هیچ ردهای نداری
968
01:28:15,773 --> 01:28:21,405
این اون طوری نیست که من خیال میکردم -
که تو تصورش میکردی؟ -
969
01:28:21,430 --> 01:28:26,789
کسخل بازی کوچولو و احساسی شما
تنها چیزیه که مهمه
970
01:28:27,036 --> 01:28:30,885
اگه شما اون دهن قشنگتون رو باز میکردید
اون ممکن بود بمونه
971
01:28:31,052 --> 01:28:35,125
ولی الآن اون بالا داره جیغ میزنه -
حق با اون بود، استافر -
972
01:28:35,150 --> 01:28:39,986
پد. هنریک. یپ و ژوزفین
عقب موندههای خوبی هستند درست به خوبی تو
973
01:28:40,590 --> 01:28:43,616
حالا پای من هم به این کشیده شده
974
01:28:44,169 --> 01:28:45,921
من به تو هیچ اعتقادی ندارم
975
01:28:45,990 --> 01:28:50,097
وقتی که شروع به اذیت کردن کرد
شماها جا خالی کردین
976
01:28:50,270 --> 01:28:55,245
بگو که چه انتظاری از ما داری، بعدش هم
!بگو که چی از ما میخوای
977
01:28:55,457 --> 01:29:00,531
برای تو که ثابت کنی تو واقعاً
تمام قضیه رو جدی گرفتی. اکسل نشون بده
978
01:29:01,476 --> 01:29:03,467
برو خونه و خودتو به جنون بزن
979
01:29:04,843 --> 01:29:07,692
تو سولورد احمق بازی کردن
کار خیلی بزرگی نیست
980
01:29:08,822 --> 01:29:12,338
اگه شما بتونین برگردین به خونه و شغلتون
981
01:29:12,485 --> 01:29:15,698
و هنوز بتونین احمق بازی در بیارین
من باور میکنم که شماها جدی هستین
982
01:29:15,762 --> 01:29:18,707
هیچکدومتون جراتش رو ندارین -
...گوش کن -
983
01:29:20,098 --> 01:29:24,205
استافر داره ما رو دست میندازه
"دست انداختن " احمق ها
984
01:29:24,230 --> 01:29:28,781
معلومه که میتونیم بریم خونه و
احمق بازی در بیاریم و یا سر کار
985
01:29:30,669 --> 01:29:35,857
در غیر اینصورت ارزشی نداره
که تو یه احمق باشی یا نه
986
01:29:40,536 --> 01:29:41,970
کی اول میره؟
987
01:29:46,510 --> 01:29:50,378
...زود باشین
...هر کسی که بطری به طرفش بیاد
988
01:29:52,036 --> 01:29:56,553
به جایی میره که آدمایی هستند
که واقعا براش اهمیت داره...
989
01:29:57,343 --> 01:29:59,812
سوزان ساکت شو
این خیلی مهمه
990
01:30:00,683 --> 01:30:02,276
تو نیستی؟
991
01:30:03,830 --> 01:30:05,503
یپ و کارن چی؟
992
01:30:05,830 --> 01:30:09,459
من هیچوقت نشنیدم که کارن ادعا داشته باشه
که خوب خودشو به حماقت میزنه
993
01:30:10,536 --> 01:30:15,215
این به جای یپه ، اگه به طرفه
اون باشه...یعنی یپه
994
01:30:36,270 --> 01:30:39,786
باشه، من برمی گردم پیش مونا و بچه
و احمق بازی در میام
995
01:30:39,950 --> 01:30:42,499
یا میری دفتر شرکت
996
01:30:43,984 --> 01:30:46,698
راستش، برای تو واقعاً
خیلی دردناکه
997
01:30:46,723 --> 01:30:52,321
مرد. تو همین الآن قسم خوردی-
998
01:30:57,390 --> 01:31:01,463
شما از من میخواین تا تمام
زندگی خانوادگیم رو بریزم ته چاه توالت؟
999
01:31:01,630 --> 01:31:03,337
هیچ کس اینو نمیگه
1000
01:31:03,510 --> 01:31:06,919
دوری تو از همسرت فقط برای
یادگیری دوست داشتن حماقت درون توئه
1001
01:31:16,330 --> 01:31:17,638
من نمیتونم
1002
01:31:20,136 --> 01:31:21,251
من نمیتونم
1003
01:31:39,089 --> 01:31:40,238
اکسل؟
1004
01:31:41,350 --> 01:31:43,296
اکسل. یه لحظه بیا اینجا
1005
01:31:44,663 --> 01:31:46,017
!اکسل
1006
01:31:50,357 --> 01:31:52,680
پس یه بار دیگه بطری رو میچرخونیم
1007
01:32:10,203 --> 01:32:11,398
..خوب
1008
01:32:18,616 --> 01:32:20,004
چه موقع؟
1009
01:32:32,729 --> 01:32:34,711
این برای توئه
برگشتنت مبارک
1010
01:32:34,976 --> 01:32:35,886
ممنون
1011
01:32:38,870 --> 01:32:42,738
هنریک، من یه سوال کوچیک دارم
1012
01:32:43,070 --> 01:32:46,461
ما اوبلیسکها رو تموم نکردیم؟
1013
01:32:46,630 --> 01:32:50,419
!اوبلیسکها ها؟ آهان ادالیسکها ر. میگی -
اون میخواد دیوونگی کنه یا نه؟ -
1014
01:32:51,150 --> 01:32:53,163
اون همه ما رو سرکار گذاشته
1015
01:33:00,750 --> 01:33:03,372
...فکر کنم که زمان اینه که توجه کنیم به
1016
01:33:04,790 --> 01:33:06,861
بحث خوشنویسی در کارهای ماتیس...
1017
01:33:07,067 --> 01:33:11,664
در ابتدا من منظورم
کار 1۹۴۴ اونه
1018
01:33:11,830 --> 01:33:14,000
اوه اونا؟ آره، آره. البته
1019
01:33:14,043 --> 01:33:17,638
...آیا ماتیس کاملاً از تاثیر خودش
1020
01:33:18,550 --> 01:33:20,151
روی بورژوازی آگاه بوده...
1021
01:33:20,176 --> 01:33:24,748
به راستی تحریک کننده
و مملو از غافلگیریه
1022
01:33:24,829 --> 01:33:27,355
کسی نمیتونه شما را به خاطر این سرزنش کنه
1023
01:33:28,116 --> 01:33:29,584
من کمی هوا لازم دارم
1024
01:33:30,270 --> 01:33:31,544
!سلام-
آره؟ -
1025
01:33:31,710 --> 01:33:36,989
چه اتفاقی داره میافته؟ کیرم دهن همتون
شما همتون عاشق اين مزخرفات طبقهی متوسط هستین
1026
01:33:37,150 --> 01:33:42,259
این کلفتهای دیروز که حالا
بیشتر از کل تئاتر ملی آرایش میکنن
1027
01:33:48,616 --> 01:33:52,974
خیلی خوبه که هنریک رو برگردونیم
اینجوری فکر نمیکنین؟
1028
01:34:08,203 --> 01:34:09,477
چه اتفاقی افتاده
1029
01:34:13,270 --> 01:34:16,545
ما اینجا نیومدیم که دربارهی اون
کسخل فرانسوی و خطاطی بشنویم
1030
01:34:16,570 --> 01:34:19,596
این به طرز مفتضحانهای بده
1031
01:34:21,130 --> 01:34:23,485
من خسته شدم -
تو سه بار سرفه کردی -
1032
01:34:28,922 --> 01:34:31,436
به همین سادگیها نیست -
نه -
1033
01:34:34,089 --> 01:34:37,525
استافر درست میگه
به قدر کافی خوب نبوده
1034
01:34:37,870 --> 01:34:41,784
من دیگه هیچ غروری به حماقت درونم ندارم
من به قدر کافی خوب نبودم
1035
01:34:42,163 --> 01:34:44,074
تو تلاشت رو کردی
1036
01:34:44,670 --> 01:34:46,743
من با شما بر نمیگردم
1037
01:35:23,476 --> 01:35:24,910
حاضری؟
1038
01:35:33,750 --> 01:35:35,343
کارن، عشق من
1039
01:35:36,470 --> 01:35:37,938
دیگه مواظب خودت باش
1040
01:35:38,310 --> 01:35:39,539
مواظب باش
1041
01:35:42,997 --> 01:35:44,146
...نانا
1042
01:35:47,070 --> 01:35:51,223
بذار اونا برن،کارن
همش یه دروغ بوده
1043
01:35:52,163 --> 01:35:54,480
من یه چیزی دارم که میخوام بگم
1044
01:36:00,590 --> 01:36:02,183
...من فقط میخوام بگم که
1045
01:36:04,390 --> 01:36:06,859
چقدر خوشحال بودم که اینجا بودم...
1046
01:36:10,830 --> 01:36:14,444
با شما یه احمق بودن از
بهترین کاراییه که تا حالا انجام دادم
1047
01:36:19,490 --> 01:36:20,560
...یپ
1048
01:36:22,710 --> 01:36:26,287
کسی که تقریباً شبیه یه بچهی کوچیکه
که میتونستم داشته باشم
1049
01:36:29,116 --> 01:36:30,231
و نانا
1050
01:36:32,297 --> 01:36:34,413
کسی که خیلی شیرین و بامزه است
1051
01:36:35,796 --> 01:36:36,991
و میگل
1052
01:36:38,310 --> 01:36:41,084
کسی که چشای خیلی قشنگی دارد
1053
01:36:42,550 --> 01:36:46,145
و پد که خیلی آدم باهوشیه
1054
01:36:49,390 --> 01:36:52,064
و کاترین بسیار بسیار محکم
1055
01:37:00,550 --> 01:37:02,018
...و سوزان
1056
01:37:05,070 --> 01:37:11,014
که به هر کس که لبخند میزنه...
انگار که بهشت داره بهش روشنایی میده
1057
01:37:14,263 --> 01:37:15,617
...من باور دارم
1058
01:37:18,030 --> 01:37:19,450
همتون رو دوست دارم...
1059
01:37:19,523 --> 01:37:22,879
بیشتر از اونی که هر کسی رو دوست داشتم
1060
01:37:28,333 --> 01:37:33,077
شاید با یه دونه استثنا
که اونم به زمانهای خیلی دور برمی گرده
1061
01:37:40,850 --> 01:37:45,003
فردا چند شنبه است؟ -
شنبه -
1062
01:37:48,603 --> 01:37:50,514
پس ميشه انجامش داد
1063
01:37:58,743 --> 01:38:05,706
نوبت منه که به خونه برم و
ببینم که اونجا هم میتونم احمق باشم
1064
01:38:07,870 --> 01:38:10,339
فکر کنم که باید یکی از شما رو همراه ببرم
1065
01:38:13,750 --> 01:38:16,185
ولی برای همهی شما جا نیست
1066
01:38:23,710 --> 01:38:26,224
ممکنه که خیلی خوشایند نباشه -
1067
01:38:32,490 --> 01:38:35,305
فکر کنم که دوست داشته باشم تا سوزان رو با خودم ببرم
1068
01:38:39,597 --> 01:38:41,110
میای؟
1069
01:38:42,950 --> 01:38:44,418
آره دوست دارم
1070
01:38:49,836 --> 01:38:51,144
خوبه
1071
01:38:55,976 --> 01:39:00,686
اگه من بتونم به شما نشون بدم، میفهمید که
تمام اين ماجرا ارزشش رو داشته
1072
01:39:27,516 --> 01:39:30,508
سلام مامان -
سلام کارن -
1073
01:39:37,389 --> 01:39:38,663
بیا تو
1074
01:39:45,596 --> 01:39:47,527
می خوای ژاکتت رو بگیرم؟
1075
01:39:56,123 --> 01:39:57,477
...کارن
1076
01:39:59,709 --> 01:40:01,336
تو کجا بودی؟
1077
01:40:03,543 --> 01:40:05,105
ما فکر کردیم که تو مردی
1078
01:40:06,609 --> 01:40:08,202
این سوزانه
1079
01:40:09,943 --> 01:40:11,809
و خواهرم بریتا
1080
01:40:17,970 --> 01:40:19,324
لوییس؟
1081
01:40:24,150 --> 01:40:25,697
کارن اومده
1082
01:40:29,236 --> 01:40:30,544
چی میخوای؟
1083
01:40:32,122 --> 01:40:36,798
من فقط میخواستم ببینم که شماها چطورین
این سوزانه
1084
01:40:38,896 --> 01:40:40,409
آندرس داره میاد
1085
01:40:41,796 --> 01:40:43,423
آره، حدس میزدم که اون باشه
1086
01:40:45,810 --> 01:40:48,279
کارن. این خودتی؟
1087
01:40:49,303 --> 01:40:50,737
آره، بابابزرگ
1088
01:41:05,656 --> 01:41:07,681
دو هفته است که اونو ندیدیم
1089
01:41:14,430 --> 01:41:17,946
از روز قبل از مراسم تدفین
1090
01:41:28,870 --> 01:41:31,788
آندرس و کارن بچهی کوچیکشون رو از دست دادن
1091
01:41:35,950 --> 01:41:38,919
اون احتمالاً بیشتر به آندرس صدمه زده
1092
01:41:40,510 --> 01:41:44,242
کارن فقط خودشو گم کرد و تازه تو مراسم هم شرکت نکرد
1093
01:42:22,036 --> 01:42:23,504
...خوشگل من
1094
01:42:43,596 --> 01:42:45,348
باید آندرس باشه
1095
01:42:53,129 --> 01:42:55,678
سلام بابابزرگ -
سلام آندرس -
1096
01:42:59,930 --> 01:43:01,079
سلام آندرس
1097
01:43:03,049 --> 01:43:04,357
سلام کارن
1098
01:43:21,109 --> 01:43:23,225
...من متاسفم که نتونستم به مراسم
1099
01:43:25,630 --> 01:43:29,146
تدفین مارتین بیام
1100
01:43:30,336 --> 01:43:32,691
منظورت اینه که زیاد ناراحت نیستی
1101
01:43:33,890 --> 01:43:35,198
خوبه
1102
01:43:50,196 --> 01:43:51,630
لوییس؟
1103
01:44:20,456 --> 01:44:22,208
شروع کنین
1104
01:46:11,056 --> 01:46:13,047
کارن، بسه دیگه
1105
01:46:24,890 --> 01:46:26,324
میخوای دیگه بریم؟
1106
01:46:39,043 --> 01:46:40,351
آره
1107
01:46:51,263 --> 01:46:55,995
ترجمد و زیرنویس از
دیدگاه
mim.asgari تنظیم برای این نسخه
110322
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.