Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,880 --> 00:00:07,880
HE SPITS
2
00:00:13,080 --> 00:00:15,760
CROW CAWS
3
00:00:19,200 --> 00:00:20,880
Hello?
4
00:00:29,160 --> 00:00:30,680
Hello?
5
00:00:34,920 --> 00:00:36,560
Find me, David.
6
00:00:39,240 --> 00:00:42,560
What were that?
Come and find me.
7
00:00:44,240 --> 00:00:45,600
What are you?
8
00:00:46,960 --> 00:00:48,960
"Head towards the fog."
9
00:00:50,280 --> 00:00:53,120
Well, it's all very fucking foggy,
isn't it?
10
00:01:09,720 --> 00:01:11,679
Why am I topless, Stag Man?
11
00:01:11,680 --> 00:01:14,840
On that, I have no idea.
It's weird, isn't it? Yeah.
12
00:01:17,400 --> 00:01:21,079
Did you decide it? No, I thought
you'd just be asleep like last time.
13
00:01:21,080 --> 00:01:23,679
That's what I thought. I thought
that's how it happened.
14
00:01:23,680 --> 00:01:26,360
Now I'm in woods with fucking
no top, I'm cold.
15
00:01:27,600 --> 00:01:30,080
You think I'd want to see you
with your top off?
16
00:01:33,480 --> 00:01:37,759
Good to see you again, David.
Aye, you and all.
17
00:01:37,760 --> 00:01:40,680
Thanks for coming.
Well, thanks for having me.
18
00:01:41,840 --> 00:01:45,919
I bring a message, worry not,
David, those in the grey light
19
00:01:45,920 --> 00:01:49,519
offer their blessings
to your criminal endeavour.
20
00:01:49,520 --> 00:01:52,080
You must do what needs to be done.
21
00:01:54,480 --> 00:01:58,480
For the man you must commit a crime
on today, he too needs your help.
22
00:02:00,120 --> 00:02:02,400
He's a painted man, David.
23
00:02:04,680 --> 00:02:09,319
What do you mean? Colours, colours
that hide his scars, his pain.
24
00:02:09,320 --> 00:02:13,080
You must show him kindness,
David. All right.
25
00:02:14,400 --> 00:02:17,879
And you must trust in the lady
with looms, for she is wise
26
00:02:17,880 --> 00:02:21,399
and you cannot fulfil your
destiny without her.
27
00:02:21,400 --> 00:02:23,359
Grace? Aye.
28
00:02:23,360 --> 00:02:25,239
Wise? Aye.
29
00:02:25,240 --> 00:02:28,000
Aye. Mouthy, but wise. Yeah.
30
00:02:30,520 --> 00:02:32,720
She can see a change in you, David.
31
00:02:34,560 --> 00:02:36,720
She can see the boy in you again.
32
00:02:41,080 --> 00:02:42,839
I trust you.
33
00:02:42,840 --> 00:02:44,680
And I, you.
34
00:02:51,360 --> 00:02:52,760
Can I wake up again, please?
35
00:02:54,200 --> 00:02:55,920
What, back in your bed?
36
00:02:58,120 --> 00:02:59,439
No.
37
00:02:59,440 --> 00:03:03,199
Huh? Walk back to your people,
David. Fuck's sake.
38
00:03:03,200 --> 00:03:05,079
They need your wily, mucky,
39
00:03:05,080 --> 00:03:07,800
criminally tainted mind
to guide them today.
40
00:03:09,400 --> 00:03:10,880
Do great stuff, David.
41
00:03:12,440 --> 00:03:14,280
Judge not the painted man.
42
00:03:15,560 --> 00:03:18,279
Trust the lady with the looms.
43
00:03:18,280 --> 00:03:20,119
Put a top on.
44
00:03:20,120 --> 00:03:21,760
This way?
45
00:03:24,040 --> 00:03:25,400
Oh, he's fucked off.
46
00:04:14,400 --> 00:04:18,239
# I had a drink with the devil
47
00:04:18,240 --> 00:04:22,119
# He's looking for new slaves
48
00:04:22,120 --> 00:04:25,999
# He told me that my life
49
00:04:26,000 --> 00:04:30,799
# Could be the one he saves
50
00:04:30,800 --> 00:04:35,120
# What happens when you
turn the devil down?
51
00:04:46,400 --> 00:04:50,559
# I waited at the crossroads
52
00:04:50,560 --> 00:04:54,279
# The devil stood me up
53
00:04:54,280 --> 00:04:58,119
# Is it that he's just afraid
54
00:04:58,120 --> 00:05:00,960
# Or am I not good enough?
55
00:05:02,520 --> 00:05:06,920
# What happens when
you turn the devil down?
56
00:05:08,520 --> 00:05:10,160
# Woo!
57
00:05:34,080 --> 00:05:37,519
# I had a drink with the devil
58
00:05:37,520 --> 00:05:41,599
# He's looking for new slaves
59
00:05:41,600 --> 00:05:45,919
# He told me that my life
60
00:05:45,920 --> 00:05:48,760
# Could be the one he saves
61
00:05:50,360 --> 00:05:55,880
# What happens if you
turn the devil down?
62
00:05:58,280 --> 00:06:04,280
# What happens if you
turn the devil down? #
63
00:06:30,840 --> 00:06:34,559
CHATTER
64
00:06:34,560 --> 00:06:38,319
No, not Joe. Anyway...
Can I just ask a question, Isaac?
65
00:06:38,320 --> 00:06:41,799
If this goes tits up, straight from
the off, shall I just batter him?
66
00:06:41,800 --> 00:06:46,560
Billy, no-one's using their fists.
You too, Joe. I will. I'm the same.
67
00:06:48,040 --> 00:06:49,959
We are going to
have to come in a bit heavy.
68
00:06:49,960 --> 00:06:53,039
I know you can handle yourselves,
but he needs to know
that we mean business.
69
00:06:53,040 --> 00:06:55,519
So, me and Tom, you know,
we're going to get a bit physical.
70
00:06:55,520 --> 00:07:00,079
Oh, that's all right! We've had that
before. Nobody'll get hurt. We're
fine with that, we'll play along.
71
00:07:00,080 --> 00:07:04,359
Just make sure you don't put any
marks on us. No marks on the faces
and stuff like that, yeah?
72
00:07:04,360 --> 00:07:06,959
Why is she making you do all
that running? Fuck knows!
73
00:07:06,960 --> 00:07:10,039
Why can't Darya do it?
Darya always gets the best jobs.
74
00:07:10,040 --> 00:07:16,119
So does Mand. Our Gwen will run
cross the country with my bad groin.
75
00:07:16,120 --> 00:07:19,679
It's not fair, is it? I don't even
get a weapon. Are you joking? No.
76
00:07:19,680 --> 00:07:22,479
You aren't going in there with
no fucking weapon. I know.
77
00:07:22,480 --> 00:07:26,119
That's what I mean.
Has Tom got one? Yeah, and Isaac.
78
00:07:26,120 --> 00:07:28,599
The only person that's
a worry is Gwen
79
00:07:28,600 --> 00:07:31,679
because she's gone full mardy
on me. More so than usual.
80
00:07:31,680 --> 00:07:34,839
More so than usual.
What part's she got anyway?
81
00:07:34,840 --> 00:07:38,320
It's just running. I don't know
why she's so mad with me.
82
00:07:40,560 --> 00:07:41,959
Don't worry, Mand.
83
00:07:41,960 --> 00:07:44,639
I know that good work I did
down at Susie's hasn't really been
84
00:07:44,640 --> 00:07:47,279
appreciated, but I've got a plan
that's going to put me
85
00:07:47,280 --> 00:07:49,759
and you right back to the
top of the good books.
86
00:07:49,760 --> 00:07:52,999
Why am I not in the good books?
I weren't even at Susie's.
87
00:07:53,000 --> 00:07:56,639
I were here! You messed that up
all on your own.
88
00:07:56,640 --> 00:07:59,959
Yeah, but we're a team, aren't we?
We are not a team. We are.
89
00:07:59,960 --> 00:08:03,119
There's nothing about this that
makes us a team.
90
00:08:03,120 --> 00:08:05,519
Well, if that's the case,
I'm not going, then.
91
00:08:05,520 --> 00:08:08,639
Well, don't go, then. Yeah, you know
we're a team, Mand. No!
92
00:08:08,640 --> 00:08:10,799
It's just when you want to be
a team, we're a team.
93
00:08:10,800 --> 00:08:13,600
And when I don't want to be a team,
you're not a team.
94
00:08:17,160 --> 00:08:21,479
We let you out, in, out, in, yeah.
Oh, here he is. Finally.
95
00:08:21,480 --> 00:08:25,360
Big lad, though, Billy. Huh?
He's a big lad. I'll do him.
96
00:08:27,200 --> 00:08:28,959
You all right? Hello.
97
00:08:28,960 --> 00:08:32,399
Are you being serious?
This is what time you're showing up?
98
00:08:32,400 --> 00:08:35,119
David? Are you all right?
99
00:08:35,120 --> 00:08:38,439
Fucking Stag Man woke me up,
Grace. Sorry?
100
00:08:38,440 --> 00:08:42,359
That fucking Stag Man woke me
up again, Grace. I'm tired.
That is not reasonable.
101
00:08:42,360 --> 00:08:44,560
You were supposed to be here
half an hour ago.
102
00:08:45,840 --> 00:08:47,440
Can we just talk to you?
103
00:08:49,840 --> 00:08:54,399
You all right? Nah, pissed off.
Why have we got the shit jobs?
You haven't got the shit jobs.
104
00:08:54,400 --> 00:08:57,839
It's an important job
and I haven't got anyone else.
It's an important job, running.
105
00:08:57,840 --> 00:09:02,039
You are all looking dead hard and
you've got weapons. I've got to run!
I'm running. I'm running as well.
106
00:09:02,040 --> 00:09:05,839
See the state of these?
You know she's got a bad groin.
You can't expect her to run.
107
00:09:05,840 --> 00:09:09,439
She can run. I would swap with you
if I could, but I can't leave Ella
on her own all day long.
108
00:09:09,440 --> 00:09:12,399
I've told you. Oh, God...
Why do you have to sit there, Dave?
109
00:09:12,400 --> 00:09:15,799
It takes the piss. And why don't I
get a weapon? That is not my
department. You ain't got a weapon
110
00:09:15,800 --> 00:09:18,679
face. You've got a face like a baby.
That takes the piss.
That's not very helpful, is it?
111
00:09:18,680 --> 00:09:20,879
Why do Tom and Isaac get one
and I don't? Right, I'm sorry.
112
00:09:20,880 --> 00:09:23,439
Gwen, there's nothing I can...
Do you want Mandy's job?
113
00:09:23,440 --> 00:09:27,039
Do you want to babysit
Robin for the day? Dave?
114
00:09:27,040 --> 00:09:30,000
He's in a mood now.
Well, you've done that.
115
00:09:32,720 --> 00:09:35,559
Are you actually asleep,
or are you pretending to be asleep?
116
00:09:35,560 --> 00:09:38,159
I'm not asleep. Right.
I'm just resting my eyes.
117
00:09:38,160 --> 00:09:41,039
You need to go
and rally your troops.
118
00:09:41,040 --> 00:09:42,999
Right-ho.
119
00:09:43,000 --> 00:09:44,520
Urgh.
120
00:09:49,920 --> 00:09:52,839
Cheers, guys, good luck. Hey-up.
121
00:09:52,840 --> 00:09:55,319
Hi, David. Hey, David.
122
00:09:55,320 --> 00:09:57,919
We all know what we're doing,
then? Aye, yeah.
123
00:09:57,920 --> 00:10:00,359
This has been planned to perfection.
124
00:10:00,360 --> 00:10:04,199
Now, this clothier has been taking
piss out of community for a very
long time.
125
00:10:04,200 --> 00:10:08,999
So if anyone feels bad for what
we're about to do, fucking don't.
I don't. I don't.
126
00:10:09,000 --> 00:10:12,079
It's time to give this thieving
bastard a taste of his own medicine!
127
00:10:12,080 --> 00:10:15,879
Yeah! Who's with me?
Yeah! Yeah! Right, let's go.
128
00:10:15,880 --> 00:10:20,079
Go! Good? Yes.
That was actually quite good.
129
00:10:20,080 --> 00:10:23,439
# It's another beautiful day,
you know what that means
130
00:10:23,440 --> 00:10:25,680
# We're down on the beach, brother
131
00:10:27,000 --> 00:10:29,040
# I give thanks for the sun,
you know
132
00:10:31,160 --> 00:10:32,479
# Listen, hey
133
00:10:32,480 --> 00:10:35,359
# Senorita, I'd really
love to meet ya
134
00:10:35,360 --> 00:10:38,279
# Maybe sip a Margarita on the beach
to set the mood
135
00:10:38,280 --> 00:10:40,919
# Nothing would be sweeter,
believe me, senorita
136
00:10:40,920 --> 00:10:43,199
# If I make ya, I'll complete ya
137
00:10:43,200 --> 00:10:44,999
# So, ma-make me rude, yo
138
00:10:45,000 --> 00:10:46,279
# Please believe me
139
00:10:46,280 --> 00:10:48,119
# I'm young, free and I'm easy
140
00:10:48,120 --> 00:10:49,639
# And I'm down for the sleazy
141
00:10:49,640 --> 00:10:51,319
# In fact, a freak completely
142
00:10:51,320 --> 00:10:53,239
# From Brighton to Tahiti
143
00:10:53,240 --> 00:10:54,759
# You can see me
144
00:10:54,760 --> 00:10:58,880
# Walking on the beaches,
looking at the peaches
145
00:11:01,320 --> 00:11:03,119
# You've got to love it
146
00:11:03,120 --> 00:11:05,680
# Right, it's the middleman
147
00:11:07,160 --> 00:11:11,559
# Oh, my gosh, oh, my days
148
00:11:11,560 --> 00:11:13,479
# Down on the beaches
149
00:11:13,480 --> 00:11:14,839
KNOCKS ON DOOR
150
00:11:14,840 --> 00:11:17,079
# Down on the beaches
151
00:11:17,080 --> 00:11:19,280
# Down on the beaches. #
152
00:11:25,080 --> 00:11:28,599
Hello, Mr Arkwright. May I take
your hat? Thank you very much.
153
00:11:28,600 --> 00:11:32,799
Thank you very much. Mr Arkwright.
Good afternoon, Susie.
154
00:11:32,800 --> 00:11:35,959
Good afternoon. Thank you very much.
There we go.
155
00:11:35,960 --> 00:11:41,479
Argh. We've got a lovely leg of lamb
for you this evening. Very nice.
156
00:11:41,480 --> 00:11:45,319
Fresh berries,
picked by our lovely Rita here.
157
00:11:45,320 --> 00:11:49,520
Would you like some cutting up?
That will be lovely, thank you.
No problem.
158
00:12:04,400 --> 00:12:09,319
So, how... How's business, then,
Mr Arkwright? Diversifying.
159
00:12:09,320 --> 00:12:14,799
Susie,
that's what it is, diversifying.
Right. Finding new markets.
160
00:12:14,800 --> 00:12:17,359
Yeah. Can't hang round
here in Dale all day.
161
00:12:17,360 --> 00:12:20,439
You can't be stuck in these
valleys any more.
162
00:12:20,440 --> 00:12:23,159
What about the farmers
and the weavers?
163
00:12:23,160 --> 00:12:26,199
You've got a lot of fingers in
a lot of pies, haven't you?
164
00:12:26,200 --> 00:12:30,159
I have,
but they're not paying their bills.
These fuckers, they take...
165
00:12:30,160 --> 00:12:33,719
They take up the lease for like two
years, for a loan,
166
00:12:33,720 --> 00:12:36,999
and when work dries up,
want me to take it back.
167
00:12:37,000 --> 00:12:39,679
Cancel contract.
How does that work, then?
168
00:12:39,680 --> 00:12:43,279
Well... I'm still paying
for loom. Yeah,
you're still paying for the loom,
169
00:12:43,280 --> 00:12:45,159
but it was on a promise, weren't it,
170
00:12:45,160 --> 00:12:47,639
that they'd be getting some
work off you and now,
171
00:12:47,640 --> 00:12:50,919
with everything happening,
the village is on its knees.
172
00:12:50,920 --> 00:12:53,719
Yeah, but it's not my fault, is it?
I haven't done that.
173
00:12:53,720 --> 00:12:56,599
Why should I take the hit?
Now, listen to me, Sue,
174
00:12:56,600 --> 00:13:00,279
if one of these weaver lads turns
up at your place of business here
175
00:13:00,280 --> 00:13:03,679
and goes, "All right, sorry,
Susie, got no money.
176
00:13:03,680 --> 00:13:06,399
"But I still want a go.
I want to have my fun."
177
00:13:06,400 --> 00:13:09,559
Yeah? What would you tell them?
I'd tell them to go and get married.
178
00:13:09,560 --> 00:13:12,639
Course you would.
Course you would!
179
00:13:12,640 --> 00:13:15,879
What you would not do is give them
a free shag, would you?
180
00:13:15,880 --> 00:13:18,879
Definitely not. Not here. Nothing's
for free here, we know that.
181
00:13:18,880 --> 00:13:22,319
Exactly.
It's business. This is the world.
You're right. This is the world.
182
00:13:22,320 --> 00:13:24,279
There is no such
thing as a free lunch.
183
00:13:24,280 --> 00:13:27,599
And I have to say,
you've always sent some lovely
184
00:13:27,600 --> 00:13:30,159
customers our way
and we appreciate that.
185
00:13:30,160 --> 00:13:33,759
What goes in here...
Absolutely. That's lovely. All good.
186
00:13:33,760 --> 00:13:37,079
Is that good? Are you enjoying it?
It's lovely. Very good. Very good.
187
00:13:37,080 --> 00:13:40,159
Do you want another drink?
No. You know what?
188
00:13:40,160 --> 00:13:43,999
I think it might be time to
have a bit of play time with
189
00:13:44,000 --> 00:13:45,559
Mistress Rose, hey?
190
00:13:45,560 --> 00:13:49,560
OK. I'll just make sure
she's ready for you. Smashing.
191
00:13:50,720 --> 00:13:52,000
Urgh.
192
00:13:53,920 --> 00:13:56,120
She's ready for you, Mr Arkwright.
193
00:14:01,840 --> 00:14:03,040
Right.
194
00:14:07,400 --> 00:14:12,519
Heya. Rose. I'll give you some
privacy. You all right?
195
00:14:12,520 --> 00:14:14,559
I'm very good. How are you?
196
00:14:14,560 --> 00:14:16,999
Just rosy.
197
00:14:17,000 --> 00:14:19,999
What are you in the mood for today?
198
00:14:20,000 --> 00:14:23,160
I want to be, er...
I want to be Eliza again.
199
00:14:27,720 --> 00:14:29,119
Aye, Kim's a good un.
200
00:14:29,120 --> 00:14:31,199
Charlie.
201
00:14:31,200 --> 00:14:33,999
Charlie's good, yeah.
There'll be no more like Terry.
202
00:14:34,000 --> 00:14:36,799
You can have it with an I or a Y,
can't you?
203
00:14:36,800 --> 00:14:39,600
Yeah, true. True. Beverley.
Beverley?
204
00:15:06,680 --> 00:15:08,160
Mm...
205
00:15:10,360 --> 00:15:12,400
Oh, yeah.
206
00:15:13,480 --> 00:15:17,679
You're going to be the prettiest
girl at the ball, aren't you?
207
00:15:17,680 --> 00:15:19,840
That's really nice. Yeah.
208
00:15:30,840 --> 00:15:32,360
I'm a pretty girl.
209
00:15:58,240 --> 00:15:59,839
# Pack it up
210
00:15:59,840 --> 00:16:03,559
# When it gets started,
I can never stop
211
00:16:03,560 --> 00:16:05,959
# Ha-ha-ha
212
00:16:05,960 --> 00:16:07,839
# Price your drum
213
00:16:07,840 --> 00:16:11,439
# Bet I would be nice
if I should stir it up
214
00:16:11,440 --> 00:16:13,679
# Ha-ha-ha
215
00:16:13,680 --> 00:16:15,559
# Blow me up
216
00:16:15,560 --> 00:16:19,919
# If you can work... #
Grace! Come. Cheers, loves.
217
00:16:19,920 --> 00:16:21,719
# Ha-ha-ha
218
00:16:21,720 --> 00:16:23,279
# Going south
219
00:16:23,280 --> 00:16:27,159
# I really need
something inside my mouth
220
00:16:27,160 --> 00:16:29,360
# Ha-ha-ha... #
221
00:16:38,840 --> 00:16:42,040
Here. You've got the easy job,
haven't you?
222
00:16:46,360 --> 00:16:48,279
# Move ahead
223
00:16:48,280 --> 00:16:51,839
# You've got me
moving like a living dead
224
00:16:51,840 --> 00:16:53,839
# Ha-ha-ha
225
00:16:53,840 --> 00:16:55,679
# And left my side... #
226
00:16:55,680 --> 00:16:57,959
Hi, Eliza!
227
00:16:57,960 --> 00:16:59,960
Hello, sir.
228
00:17:02,520 --> 00:17:04,439
# Going right
229
00:17:04,440 --> 00:17:07,719
# I got a hunger screaming
deep inside
230
00:17:07,720 --> 00:17:10,839
# Ha-ha-ha... #
231
00:17:10,840 --> 00:17:16,839
Where've you been? Jesus, woman!
What's up with that?
232
00:17:16,840 --> 00:17:19,679
I'm going to be sick.
It's not even that steep.
233
00:17:19,680 --> 00:17:22,040
Fuck off, Mand! You've been ages.
234
00:17:23,160 --> 00:17:25,999
Here you are. Which one is it?
235
00:17:26,000 --> 00:17:28,879
I don't fucking know which
one it is. Get in! All right!
236
00:17:28,880 --> 00:17:33,999
See you on the other side.
Right, you, plan. Knock on the door.
237
00:17:34,000 --> 00:17:37,199
Yep. When the door opens, I say,
"I've come to clean your chimney."
238
00:17:37,200 --> 00:17:39,959
Yep. And if she says,
"I don't want me chimney cleaning,"
239
00:17:39,960 --> 00:17:43,319
I say, "Right. I can do it half
price, cos I'm here now." Right.
240
00:17:43,320 --> 00:17:45,439
That's good.
And stuff like that. That's good.
241
00:17:45,440 --> 00:17:47,359
But then,
if she doesn't want it cleaning,
242
00:17:47,360 --> 00:17:51,999
I'll just have a heart attack.
No. You don't... You don't
just drop dead, Broadbent.
243
00:17:52,000 --> 00:17:54,879
You've got to try and keep her
talking, let him get inside.
244
00:17:54,880 --> 00:17:57,959
Keep her talking. That's why
it's called a distraction. Yes.
245
00:17:57,960 --> 00:18:00,719
Only have a heart
attack in an emergency.
246
00:18:00,720 --> 00:18:04,119
At the end. No, not just at the end.
In an emergency. Right.
247
00:18:04,120 --> 00:18:05,919
Don't worry, Mand.
I've got this, right.
248
00:18:05,920 --> 00:18:08,479
If you have a heart attack,
which way are you going to fall?
249
00:18:08,480 --> 00:18:13,319
Into the doorway. Why? So it keeps
it open. Right. Do not fuck this up!
250
00:18:13,320 --> 00:18:16,480
Mand, it's me you're talking to.
Exactly! Come on.
251
00:18:34,480 --> 00:18:36,440
KNOCKS ON DOOR
252
00:18:42,800 --> 00:18:45,000
KNOCKS ON DOOR
253
00:18:46,760 --> 00:18:49,519
FOREIGN ACCENT: Hello.
I come to clean chimney.
254
00:18:49,520 --> 00:18:53,559
Sorry? I come to clean chimney.
Where are you from?
255
00:18:53,560 --> 00:18:54,999
I'm from Russia.
256
00:18:55,000 --> 00:18:56,359
Russia?
257
00:18:56,360 --> 00:18:59,199
Where's that voice come from?
Listen, I'm glad you're here.
258
00:18:59,200 --> 00:19:01,719
I think we've got something
at the top that needs...
259
00:19:01,720 --> 00:19:03,759
I don't know
if it's maybe a bird or something,
260
00:19:03,760 --> 00:19:05,759
so I need you to go up, actually.
261
00:19:05,760 --> 00:19:09,559
Dead bird? Dead bird, yeah.
OK, one minute, please.
262
00:19:09,560 --> 00:19:12,479
Please, you take...
No, no, no, no, no, no. Don't go in.
263
00:19:12,480 --> 00:19:15,759
Don't go in!
In my country is a tradition...
264
00:19:15,760 --> 00:19:17,359
He's going in.
265
00:19:17,360 --> 00:19:20,880
..to offer chimney sweep beer
and tart.
266
00:19:22,640 --> 00:19:26,839
I'm really glad you're here.
I thought a bird was going to
drop on my head the other night.
267
00:19:26,840 --> 00:19:29,679
Very beautiful house. Mm-hm.
Very beautiful house. Yeah.
268
00:19:29,680 --> 00:19:32,279
Look at size of fireplace.
It is a big one. This is big.
269
00:19:32,280 --> 00:19:34,719
Right, so,
if you just have a quick look, love.
270
00:19:34,720 --> 00:19:38,879
I have a look in a minute. I...
You got beer? Are you sure you don't
want me to show you?
271
00:19:38,880 --> 00:19:41,119
No, in a minute,
we get organised first. All right.
272
00:19:41,120 --> 00:19:43,959
I'll go get you your tea.
I have to take clothes off.
273
00:19:43,960 --> 00:19:48,480
What is it, tea and pie? No, beer,
please. I no like...tea. Oh.
274
00:19:52,840 --> 00:19:54,160
This fuck. Um...
275
00:20:02,080 --> 00:20:03,480
Look at this, you posh twat.
276
00:20:07,320 --> 00:20:09,880
Here we are. Let's have a look.
277
00:20:14,840 --> 00:20:18,519
Right, here we go. I got you two
pieces, cos you're a big lad.
278
00:20:18,520 --> 00:20:21,599
It looks beautiful.
Thanks. I made it.
279
00:20:21,600 --> 00:20:23,959
Thank you.
280
00:20:23,960 --> 00:20:25,879
Enjoy.
281
00:20:25,880 --> 00:20:28,000
Oh, here we go.
282
00:20:33,000 --> 00:20:34,480
Oh-ho!
283
00:20:37,760 --> 00:20:39,959
Oh, yes! Look at that!
284
00:20:39,960 --> 00:20:44,599
Beautiful! Beautiful! You make?
Yeah, I did. I did. It's good.
285
00:20:44,600 --> 00:20:47,639
Thank you. So, how long do you
think this is going to take?
286
00:20:47,640 --> 00:20:51,519
Not take long. I have pie. I have
drink. Yeah. You show me bird.
287
00:20:51,520 --> 00:20:55,879
Well, sit down. No, you show me
bird again, please. Well, OK.
288
00:20:55,880 --> 00:20:58,199
Well, it's to the right-hand side.
289
00:20:58,200 --> 00:21:02,319
Oh, yes. Oh, you can see it?
It's very high up.
290
00:21:02,320 --> 00:21:07,199
Do you think you can get to that?
Yeah. Right, good, OK. No problem.
291
00:21:07,200 --> 00:21:10,319
Right, so, I'll leave you to it.
I'm going to be upstairs.
292
00:21:10,320 --> 00:21:13,159
If you need anything, just give me
a shout, yeah? No problem.
293
00:21:13,160 --> 00:21:16,479
And have the second piece after
you've done the job.
294
00:21:16,480 --> 00:21:19,159
All right? Ah, yeah.
You leave it with me!
295
00:21:19,160 --> 00:21:21,279
All right. See you.
296
00:21:21,280 --> 00:21:22,799
Oh! OK.
297
00:21:22,800 --> 00:21:25,960
It's very small. Hmm...
298
00:21:28,720 --> 00:21:32,759
Why is he inside? I don't know.
Why is he inside the house?
299
00:21:32,760 --> 00:21:36,439
That's not the plan. I know, but
he's sat, eating and having a pint.
300
00:21:36,440 --> 00:21:39,959
Sorry, he's doing what?
He's sitting down
and he's got a pint and everything.
301
00:21:39,960 --> 00:21:42,399
For fuck's sake! Get them to Gwen.
I'll meet you at the pub.
302
00:21:42,400 --> 00:21:46,079
All right, go get him. I'll
hang on for as long as I can. Right.
303
00:21:46,080 --> 00:21:50,119
Here you are. And keys.
Where the fuck's she going?
304
00:21:50,120 --> 00:21:52,079
He's still in there.
It's all gone to pot. Why?
305
00:21:52,080 --> 00:21:54,559
I don't know. He's sat there,
eating. Oh, you deal with it.
306
00:21:54,560 --> 00:21:57,000
I've got to fucking run more.
See you down there.
307
00:22:03,840 --> 00:22:04,880
Hello?
308
00:22:06,640 --> 00:22:08,440
Is my friend in here?
309
00:22:54,840 --> 00:22:57,639
Did she do it?
Let's get these to the boys.
310
00:22:57,640 --> 00:23:00,599
Oh, aye, yeah.
What about Lindsey? Got 'em!
311
00:23:00,600 --> 00:23:03,919
How did it go? Really good.
I need to go. What's up with him?
312
00:23:03,920 --> 00:23:06,399
He's been asleep like that for ages.
David! David!
313
00:23:06,400 --> 00:23:09,279
Dave, look lively! Come on, mate!
What is up with him? Is he drunk?
314
00:23:09,280 --> 00:23:11,359
I don't know.
He's just been like this all day.
315
00:23:11,360 --> 00:23:14,279
Are you being serious?!
We've just ran half of Yorkshire.
316
00:23:14,280 --> 00:23:16,839
We've got your coins.
You need to go. Oh...
317
00:23:16,840 --> 00:23:18,880
Come on! Argh!
318
00:23:20,960 --> 00:23:22,599
Oh...
319
00:23:22,600 --> 00:23:26,719
Dave, what are you doing?
I'm just absolutely bloody
knackered from that dream,
320
00:23:26,720 --> 00:23:28,839
of that scary information.
Right, no-one cares.
321
00:23:28,840 --> 00:23:31,159
You need to go you've not got
time for this. Oh, my God!
322
00:23:31,160 --> 00:23:33,639
He's stretching out. Please!
Stand up! Grace, calm down!
323
00:23:33,640 --> 00:23:36,879
It's crime, it's what I do! Right,
well, you need to go do it. Come on!
324
00:23:36,880 --> 00:23:40,199
Oh... Right, let's go, come on.
Come on, lads. Head rush.
325
00:23:40,200 --> 00:23:42,919
Right, let's go. Let's go.
Thanks, I've got... Come on.
326
00:23:42,920 --> 00:23:45,639
You have not got time to
finish your drink, Tom. Come on!
327
00:23:45,640 --> 00:23:47,319
All right, boys.
328
00:23:47,320 --> 00:23:49,679
Go, go, go!
329
00:23:49,680 --> 00:23:52,440
Good luck!
See you at the house after.
330
00:24:04,920 --> 00:24:06,520
Did you have a good sleep?
331
00:24:07,920 --> 00:24:09,199
I had a dream.
332
00:24:09,200 --> 00:24:10,600
You had a dream?
333
00:24:11,760 --> 00:24:14,559
What was in your dream, darling?
334
00:24:14,560 --> 00:24:16,280
I was at the ball...
335
00:24:18,040 --> 00:24:19,360
..in my dress.
336
00:24:21,720 --> 00:24:23,119
And I were right pretty.
337
00:24:23,120 --> 00:24:25,439
Yeah.
338
00:24:25,440 --> 00:24:27,599
You were right pretty. Oh...
339
00:24:27,600 --> 00:24:29,559
Eliza's thirsty now.
340
00:24:29,560 --> 00:24:31,239
Oh...
341
00:24:31,240 --> 00:24:33,119
Oh. Well...
342
00:24:33,120 --> 00:24:35,880
I need to get a drink.
There's a good girl.
343
00:24:45,920 --> 00:24:48,639
Go on, she's just going to
be in there. It's all right, Rose.
344
00:24:48,640 --> 00:24:51,879
What is this?
Take a seat, Mr Clothier.
345
00:24:51,880 --> 00:24:53,359
No.
346
00:24:53,360 --> 00:24:56,439
No?
Rex, they're hurting the girls.
347
00:24:56,440 --> 00:24:58,639
I'm not going to listen to
any man who's holding
348
00:24:58,640 --> 00:25:00,719
knives at women's throats.
349
00:25:00,720 --> 00:25:02,759
Right.
350
00:25:02,760 --> 00:25:05,360
Understandable.
Drop the knives, lads.
351
00:25:10,360 --> 00:25:12,520
Please sit down, then, Mr Clothier.
352
00:25:21,040 --> 00:25:22,400
What's this about?
353
00:25:23,480 --> 00:25:25,719
I'm David Hartley.
354
00:25:25,720 --> 00:25:27,200
This is my family.
355
00:25:28,520 --> 00:25:30,080
What's your name?
356
00:25:31,680 --> 00:25:33,199
What's it to you?
357
00:25:33,200 --> 00:25:35,840
What's your fucking name,
clothier cunt?
358
00:25:39,200 --> 00:25:41,879
My name is Rex Arkwright.
359
00:25:41,880 --> 00:25:44,199
Rex Arkwright? Aye.
360
00:25:44,200 --> 00:25:47,959
That is a fantastic name, that.
Thank you very much. Beautiful.
361
00:25:47,960 --> 00:25:49,360
Regal, in fact.
362
00:25:56,280 --> 00:25:58,600
Recognise these, Mr Rex Arkwright?
363
00:26:07,760 --> 00:26:09,319
Get my coat. Get my coat.
364
00:26:09,320 --> 00:26:11,920
Get his coat. Where's my keys?
Where's his keys? Keys.
365
00:26:22,000 --> 00:26:23,360
Fucking hell!
366
00:26:28,480 --> 00:26:30,079
You all right? Aye.
367
00:26:30,080 --> 00:26:32,439
It's fucking magic, that, isn't it?
368
00:26:32,440 --> 00:26:34,040
How did that happen?
369
00:26:37,960 --> 00:26:39,879
Have you taken me safe?
370
00:26:39,880 --> 00:26:43,479
No. Have you hurt me servants?
Have you? What have you done?
371
00:26:43,480 --> 00:26:45,719
Absolutely not, no.
372
00:26:45,720 --> 00:26:48,559
Please excuse me intruding,
373
00:26:48,560 --> 00:26:52,239
but I had to show you exactly
what me and mine are capable of.
374
00:26:52,240 --> 00:26:57,400
Been in your house.
Got to your safe and we've stolen
your guineas. Very sorry.
375
00:26:59,120 --> 00:27:00,200
But...
376
00:27:02,000 --> 00:27:05,119
..I'm looking for a partner
to help me out
377
00:27:05,120 --> 00:27:06,480
in my operation.
378
00:27:07,880 --> 00:27:11,799
What you've got there is 100
guineas. I can make another ten
379
00:27:11,800 --> 00:27:15,519
on the back of those 100 guineas.
I can give thee five,
380
00:27:15,520 --> 00:27:18,999
I can give community five,
or, it's up to you,
381
00:27:19,000 --> 00:27:21,639
I can take these and make them mine
forever, which is
382
00:27:21,640 --> 00:27:26,719
what I did in Birmingham.
I stole off good people, bad people,
business people like yourself.
383
00:27:26,720 --> 00:27:29,919
And you can get the arse and come
and meet me up at Bell House,
384
00:27:29,920 --> 00:27:33,079
which is where I fucking live,
and we'll have a lovely tear up.
385
00:27:33,080 --> 00:27:35,160
It's up to you.
386
00:27:36,880 --> 00:27:38,040
So, you...
387
00:27:41,680 --> 00:27:43,399
You hold me up.
388
00:27:43,400 --> 00:27:44,760
In here.
389
00:27:45,840 --> 00:27:48,840
Put a knife to the ladies' throats.
Sorry.
390
00:27:51,000 --> 00:27:53,519
You go into my house... Yeah.
391
00:27:53,520 --> 00:27:56,119
..you steal from me... Yeah.
392
00:27:56,120 --> 00:27:59,160
..and you expect me
not to go down to Halifax...
393
00:28:00,640 --> 00:28:03,759
..and buy meself 20 men to come
and kick shit out of the lot of you.
394
00:28:03,760 --> 00:28:07,159
I'll cut you a fanny, sweetheart.
There you go, he'll cut you a fanny.
395
00:28:07,160 --> 00:28:10,879
You fucking meathead twat.
Well, it's the truth.
396
00:28:10,880 --> 00:28:14,800
You could die, couldn't you,
Mr Rex Arkwright?
397
00:28:18,920 --> 00:28:21,239
Some bloody businessman, aren't you?
398
00:28:21,240 --> 00:28:24,679
Wanting a fist fight with
a man as old as your father.
399
00:28:24,680 --> 00:28:27,799
I just wanted to make a bit
of an impact, Mr Rex Arkwright.
400
00:28:27,800 --> 00:28:29,879
Well, you certainly did that.
401
00:28:29,880 --> 00:28:33,760
Can you rate it out of ten?
How do you think we performed?
402
00:28:36,760 --> 00:28:39,319
I won't judge you,
you just don't judge me.
403
00:28:39,320 --> 00:28:40,800
No judgment here, brother.
404
00:28:43,480 --> 00:28:45,120
This ten...
405
00:28:46,360 --> 00:28:48,239
..you're going to make
406
00:28:48,240 --> 00:28:50,119
from that 100.
407
00:28:50,120 --> 00:28:53,479
Give me five, give other five...
408
00:28:53,480 --> 00:28:54,999
To the community.
409
00:28:55,000 --> 00:28:58,799
Cos it's on its arse. Crippling.
Right. Your doing, yeah.
410
00:28:58,800 --> 00:29:00,480
Now...
411
00:29:04,280 --> 00:29:07,479
..you get caught clipping, son,
you... You're gone.
412
00:29:07,480 --> 00:29:10,040
Aye, I know. Swing first time.
Really dangerous.
413
00:29:14,800 --> 00:29:17,199
If you can do this... Which I can.
414
00:29:17,200 --> 00:29:19,679
..there could be some
interesting stuff,
415
00:29:19,680 --> 00:29:22,559
but you've got to show me how.
416
00:29:22,560 --> 00:29:25,519
You've got to show me
that you're no chancer.
417
00:29:25,520 --> 00:29:28,720
I'm going to find it hard to
trust you after today.
418
00:29:30,200 --> 00:29:33,280
So, you're going to have to show me.
Well, that I can do. Aye.
419
00:29:42,560 --> 00:29:44,200
What's this spread?
420
00:29:55,040 --> 00:29:58,080
Do you want a drink, Mr Arkwright?
Thank you, Susie.
421
00:29:59,200 --> 00:30:03,039
Anybody want a drink?
I will, aye, now.
422
00:30:03,040 --> 00:30:05,559
I'm not taking piss,
I'm just wondering.
423
00:30:05,560 --> 00:30:08,720
I've been to brothels meself,
I've frequented many of them, but...
424
00:30:10,000 --> 00:30:13,159
..I've never come...
Were it a game or summat, were it?
425
00:30:13,160 --> 00:30:17,279
Just dead boring, me. I just...
What it were, Mr Hartley,
426
00:30:17,280 --> 00:30:19,640
is private. I respect that.
427
00:30:25,520 --> 00:30:27,239
I think it's dead brave
428
00:30:27,240 --> 00:30:29,160
to do sort of stuff like that.
429
00:30:31,800 --> 00:30:34,360
And that won't leave this room,
I promise you.
430
00:31:06,880 --> 00:31:08,480
You watching, Bill?
431
00:31:09,640 --> 00:31:13,600
You'll be doing this yourself,
Bill, soon. Head clipper.
432
00:31:21,120 --> 00:31:24,600
There's one you've seen me
clip in front of your eyes.
433
00:31:27,680 --> 00:31:29,440
There's one I've made.
434
00:31:51,360 --> 00:31:52,719
Not bad.
435
00:31:52,720 --> 00:31:54,359
I know.
436
00:31:54,360 --> 00:31:56,440
To my untrained eye.
437
00:32:01,520 --> 00:32:02,560
So...
438
00:32:04,120 --> 00:32:05,320
..100 guinea a week...
439
00:32:06,840 --> 00:32:08,320
..ten guinea profit.
440
00:32:11,120 --> 00:32:12,400
Not bad.
441
00:32:14,560 --> 00:32:17,200
But if you... If these...
442
00:32:19,320 --> 00:32:22,200
..are as good as I think they are...
Which they are.
443
00:32:25,000 --> 00:32:28,920
..I might be able to get you
considerably more coin to work with.
444
00:32:32,360 --> 00:32:34,680
Why be hung for a lamb
when you can have a sheep?
445
00:32:39,720 --> 00:32:41,680
You take that 100 guinea...
446
00:32:42,960 --> 00:32:44,320
..clip it...
447
00:32:45,600 --> 00:32:47,200
..take your five and five off...
448
00:32:48,360 --> 00:32:50,840
..end of the week,
I'm going to come up...
449
00:32:52,600 --> 00:32:55,519
..with a friend of mine
from Halifax...
450
00:32:55,520 --> 00:32:57,319
..Portuguese,
451
00:32:57,320 --> 00:32:59,039
coin merchant.
452
00:32:59,040 --> 00:33:01,079
He knows his stuff.
453
00:33:01,080 --> 00:33:03,279
And he'll tell me
454
00:33:03,280 --> 00:33:05,520
if these are going to pass.
455
00:33:08,600 --> 00:33:12,680
If he reckons they're good...
Which they are.
456
00:33:14,600 --> 00:33:16,399
..then next week,
457
00:33:16,400 --> 00:33:19,720
we'll be up with 1,000 guinea
for you to work with.
458
00:33:22,360 --> 00:33:24,879
But know this, Mr Hartley,
459
00:33:24,880 --> 00:33:27,560
after the stunt you've
pulled today...
460
00:33:29,000 --> 00:33:31,200
..it's going to take me
a bit to trust you...
461
00:33:33,440 --> 00:33:37,239
..so when I come up to Bell House...
462
00:33:37,240 --> 00:33:38,719
Yeah.
463
00:33:38,720 --> 00:33:40,240
..with me 1,000 guineas...
464
00:33:41,720 --> 00:33:45,199
..I'm also going to be coming up
with a bunch of lads with guns.
465
00:33:45,200 --> 00:33:46,879
Of course.
466
00:33:46,880 --> 00:33:51,239
If you don't mind, Mr Rex Arkwright,
I've got me own lads
467
00:33:51,240 --> 00:33:54,440
and I've got me own guns.
I would expect nowt less.
468
00:33:56,040 --> 00:33:58,039
Respect, Mr Hartley...
469
00:33:58,040 --> 00:33:59,719
Aye.
470
00:33:59,720 --> 00:34:01,080
..the core of business.
471
00:34:07,520 --> 00:34:10,199
Can I ask you something,
Mr Rex Arkwright?
472
00:34:10,200 --> 00:34:11,920
Aye, go on.
473
00:34:13,080 --> 00:34:14,880
Do you recognise this man?
474
00:34:18,400 --> 00:34:19,559
Should I?
475
00:34:19,560 --> 00:34:21,439
Aye, you should.
476
00:34:21,440 --> 00:34:22,680
Billy.
477
00:34:25,640 --> 00:34:30,119
Every month, you come round to our
house, take our money for that loom,
478
00:34:30,120 --> 00:34:34,519
the spinning wheel, knowing full
well you don't bring us any work.
479
00:34:34,520 --> 00:34:38,999
Not only me. How many people in
this village do you do that to?
480
00:34:39,000 --> 00:34:41,080
This again? Aye.
481
00:34:43,960 --> 00:34:45,240
All right.
482
00:34:46,520 --> 00:34:50,360
If you can pull in ten guinea
a week for me...
483
00:34:52,160 --> 00:34:53,400
..he has no debt with me.
484
00:34:55,640 --> 00:34:59,200
And if you can pull in
100 guinea a week...
485
00:35:02,000 --> 00:35:04,800
..nobody in the village
has a debt to me.
486
00:35:06,320 --> 00:35:08,559
How's that sound?
487
00:35:08,560 --> 00:35:11,640
Looks like we have a deal,
Mr Rex Arkwright.
488
00:35:17,440 --> 00:35:21,239
You'll not mind if we shake with
the left, eh? Absolutely not.
489
00:35:21,240 --> 00:35:22,480
Shall we?
490
00:35:24,800 --> 00:35:27,399
Who here's ever
seen 100 guineas before?
491
00:35:27,400 --> 00:35:29,960
We've all!
LAUGHTER
492
00:35:32,240 --> 00:35:37,199
It worked as it was expected.
It scared me. You proper scared me.
493
00:35:37,200 --> 00:35:40,239
Yeah, sorry, ladies.
He had to buy it, didn't he?
494
00:35:40,240 --> 00:35:42,639
Wowser! We're going to have
to up the operation.
495
00:35:42,640 --> 00:35:44,839
Yeah, we're going to need more
components, I suppose.
496
00:35:44,840 --> 00:35:49,199
We're going to need gardyloos,
for starters. What's a gardyloo?
497
00:35:49,200 --> 00:35:51,999
In Brum, we use kids, as like Dixie.
498
00:35:52,000 --> 00:35:55,719
They'd always whistle if men of the
law came through. There's our Ella.
499
00:35:55,720 --> 00:35:58,839
Yeah. Yeah, she could fit.
They play on the moors.
500
00:35:58,840 --> 00:36:02,079
What about Abe's lad?
Yeah, Hannah. No, Hannah, she...
501
00:36:02,080 --> 00:36:04,599
Yeah, but what would Abe say?
We've already got him clipping.
502
00:36:04,600 --> 00:36:07,039
I don't want his fucking daughter
getting involved, do we?
503
00:36:07,040 --> 00:36:09,399
No, but if she's...
Followed by Hannah. She's amazing.
504
00:36:09,400 --> 00:36:12,519
You saw her at the wake.
She were like Pied Piper in there.
505
00:36:12,520 --> 00:36:15,719
She's a sweetie.
Hannah will sort them out.
She's got her head screwed on, Dave.
506
00:36:15,720 --> 00:36:18,759
Right, well, maybe Hannah, then.
Definitely Hannah.
507
00:36:18,760 --> 00:36:21,119
And who's this Portuguese
fella he's bringing?
508
00:36:21,120 --> 00:36:23,359
He's coming to inspect the work,
so...
509
00:36:23,360 --> 00:36:26,479
Right, so he's coming to Bell House?
He's coming to Bell House, Grace.
510
00:36:26,480 --> 00:36:28,799
The clothier? Aye. With who?
511
00:36:28,800 --> 00:36:31,999
Another bloke. Dave, do we want
to be dealing with Portuguese
512
00:36:32,000 --> 00:36:35,439
coin merchants? It's a bit fucking
late now, Isaac, isn't it?
513
00:36:35,440 --> 00:36:39,240
Don't talk to me... Stop it!
LAUGHTER
514
00:36:50,240 --> 00:36:52,439
It went well. Really well, Dave.
515
00:36:52,440 --> 00:36:55,759
A couple of teething problems,
but we're sorted.
516
00:36:55,760 --> 00:36:57,599
Teething problems?! She's upset...
517
00:36:57,600 --> 00:37:00,239
He got his head stuck up
a fucking chimney!
518
00:37:00,240 --> 00:37:02,079
LAUGHTER
519
00:37:02,080 --> 00:37:05,600
I had to go in and pull him out!
520
00:37:07,520 --> 00:37:11,639
Mand, you pulled him out? Yeah! No!
521
00:37:11,640 --> 00:37:15,639
Mand, you're always angry.
You make me fucking angry!
522
00:37:15,640 --> 00:37:17,999
I didn't plan for that bit.
523
00:37:18,000 --> 00:37:22,679
Aye, but you got the job done.
Exactly. Great. Crag Vale!
524
00:37:22,680 --> 00:37:24,560
ALL: Crag Vale!
525
00:37:38,000 --> 00:37:42,359
Do you know? I was down at Dusty's
the other day and I got chatting
526
00:37:42,360 --> 00:37:45,719
and this bloke says to me,
"You know your young un?
527
00:37:45,720 --> 00:37:49,439
"He's setting up a gang."
What are you up to?
528
00:37:49,440 --> 00:37:53,519
I'm not up to owt. What the
bloody hell would I need a gang for?
529
00:37:53,520 --> 00:37:58,639
All I know is David Hartley is back,
he's got a pocket full of change,
530
00:37:58,640 --> 00:38:00,639
you've got a spring in your step
531
00:38:00,640 --> 00:38:02,959
and you're setting up
a gang of some sorts.
532
00:38:02,960 --> 00:38:04,480
Summat's happening.
533
00:38:06,640 --> 00:38:09,759
I've heard a rumour that you're
looking to put together
534
00:38:09,760 --> 00:38:12,080
a team of gardyloos.
535
00:38:14,040 --> 00:38:15,560
Sound about right?
536
00:38:16,840 --> 00:38:19,639
There you go, petal. All in there.
537
00:38:19,640 --> 00:38:21,119
Big feller.
538
00:38:21,120 --> 00:38:24,760
Dusty, a couple of beers for me
old army mates here, please.
539
00:38:27,320 --> 00:38:28,960
Sit down and I'll introduce you.
540
00:38:34,040 --> 00:38:36,200
I might have myself...
541
00:38:37,880 --> 00:38:43,599
..about six or seven village kids.
I've been thinking about these kids
542
00:38:43,600 --> 00:38:47,079
and about putting them together,
banding them up,
543
00:38:47,080 --> 00:38:49,040
to create a sort of...
544
00:38:50,320 --> 00:38:52,240
..security company.
545
00:38:54,360 --> 00:38:57,359
So, you'll be wondering
why I've got you here.
546
00:38:57,360 --> 00:38:59,999
Absolutely. This friend of mine,
547
00:39:00,000 --> 00:39:03,720
he's asked me
to pull a little team together.
548
00:39:27,320 --> 00:39:30,919
I think we have a deal.
Do we have a deal? I think we do.
549
00:39:30,920 --> 00:39:32,679
Do we shake on it? I think we do.
550
00:39:32,680 --> 00:39:34,800
Let's shake on it, then.
Let's shake away.
551
00:39:36,000 --> 00:39:37,999
Pleasure doing business with thee.
552
00:39:38,000 --> 00:39:40,080
Pleasure doing business with me
as well.
553
00:39:47,240 --> 00:39:49,159
I've gathered you here,
obviously, today
554
00:39:49,160 --> 00:39:52,079
because I wanted to talk to you
all about joining together
555
00:39:52,080 --> 00:39:58,439
and creating our own little...gang,
or security group, of sorts.
556
00:39:58,440 --> 00:40:03,599
# Go tell everybody
you need everybody
557
00:40:03,600 --> 00:40:07,360
# Go tell everybody
you need everybody
558
00:40:08,600 --> 00:40:12,279
# Let us be reborn
559
00:40:12,280 --> 00:40:14,359
# The ancient tribes
560
00:40:14,360 --> 00:40:17,679
# Let us be reborn
561
00:40:17,680 --> 00:40:21,599
# Go tell everybody
you need everybody
562
00:40:21,600 --> 00:40:24,079
# Go tell everybody... #
563
00:40:24,080 --> 00:40:29,359
Now, all I can tell you about it
at this stage is there's going
564
00:40:29,360 --> 00:40:33,759
to be some really heavy cargo.
Cargo? So, what's this cargo?
565
00:40:33,760 --> 00:40:37,799
You don't need to know that. You'll
find out, Ethel, in time, like. Aye.
566
00:40:37,800 --> 00:40:39,639
He's a nice feller, this feller.
567
00:40:39,640 --> 00:40:42,879
He'll look after you,
but he wants his cargo protecting.
568
00:40:42,880 --> 00:40:47,480
Right? And that's going to be your
job, my job, all of us jobs, right?
569
00:40:50,920 --> 00:40:56,959
If anyone runs off at the mouth,
we will all end up swinging for it.
570
00:40:56,960 --> 00:40:59,959
So, behave, basically? Yeah, behave.
571
00:40:59,960 --> 00:41:03,839
We're here, aren't we, lads?
Aye, we'll do it. I'm in.
572
00:41:03,840 --> 00:41:06,359
Drink to that.
That's us done. Drink up.
573
00:41:06,360 --> 00:41:08,080
Good health, lads. Good health.
574
00:41:14,040 --> 00:41:19,199
We need to be doing what we can,
as the youth of the community,
575
00:41:19,200 --> 00:41:23,480
to keep
certain secrets from certain people.
576
00:41:31,640 --> 00:41:33,760
# Into the fire
577
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
# Into the fire
578
00:41:40,720 --> 00:41:43,240
# Into the fire
579
00:41:45,440 --> 00:41:47,520
# Into the fire
580
00:41:49,920 --> 00:41:52,440
# Into the fire
581
00:41:54,440 --> 00:41:56,520
# Into the fire
582
00:41:58,800 --> 00:42:00,920
# Into the fire
583
00:42:03,160 --> 00:42:06,160
# Into the fire... #
584
00:42:13,360 --> 00:42:16,159
So, Broadbent, you're
vouching for these four? Yeah.
585
00:42:16,160 --> 00:42:18,759
We'll die for you, Mr Hartley.
I'd die for you.
586
00:42:18,760 --> 00:42:21,519
You'd die for me? I'd die for you.
Why? I admire what you're doing.
587
00:42:21,520 --> 00:42:23,119
Right.
588
00:42:23,120 --> 00:42:24,800
They're good lads, Dave.
589
00:42:26,400 --> 00:42:29,879
I can't let you in the barn today,
lads. But I guarantee,
590
00:42:29,880 --> 00:42:33,159
you go down to Barbs, I'll see you
right with a few pints.
591
00:42:33,160 --> 00:42:37,520
Yeah, yeah, no worries. All right?
Thank you very much.
I'll walk with you.
592
00:44:12,120 --> 00:44:15,440
CARRIAGE RATTLES
593
00:45:09,440 --> 00:45:11,560
WHISTLES
594
00:45:17,080 --> 00:45:19,560
BLOWS HORN
595
00:45:47,120 --> 00:45:49,560
BLOWS HORN
596
00:45:54,360 --> 00:45:56,719
WHISTLES
597
00:45:56,720 --> 00:46:00,000
DISTANT HORN
598
00:46:01,720 --> 00:46:04,560
DISTANT HORN
599
00:46:06,360 --> 00:46:09,400
DEEPER HORN
600
00:47:41,680 --> 00:47:43,119
Nice horse, lads.
601
00:47:43,120 --> 00:47:46,760
Any funny business and it won't have
anything to pull home.
602
00:48:45,640 --> 00:48:47,319
Good day, Mr Hartley.
603
00:48:47,320 --> 00:48:51,479
Mr Arkwright. I trust you've
all been busy little bees.
604
00:48:51,480 --> 00:48:52,999
Aye, that we have.
605
00:48:53,000 --> 00:48:54,960
This is Grace.
606
00:48:56,320 --> 00:48:59,879
Pleased to meet you, Grace.
And you.
607
00:48:59,880 --> 00:49:02,959
105 guineas, as promised.
608
00:49:02,960 --> 00:49:04,680
Right.
609
00:49:07,320 --> 00:49:11,879
Well, get my little Iberian friend
to have a look, eh?
610
00:49:11,880 --> 00:49:13,320
Absolutely.
611
00:49:19,200 --> 00:49:22,760
What's Iberian?
Haven't got a fucking clue. Right.
612
00:50:14,880 --> 00:50:16,240
The box.
613
00:50:18,800 --> 00:50:20,280
Well, Mr Hartley...
614
00:50:21,880 --> 00:50:24,680
..seems like we might
be in business.
615
00:50:25,680 --> 00:50:27,320
That's lovely news, that.
616
00:50:49,640 --> 00:50:52,239
So, as promised,
617
00:50:52,240 --> 00:50:54,239
1,000 guineas.
618
00:50:54,240 --> 00:50:58,360
Now, who's your resident
bean counter?
619
00:50:59,960 --> 00:51:01,759
Oh, there's no need for that.
620
00:51:01,760 --> 00:51:04,879
There's got to be
an element of trust in all this.
621
00:51:04,880 --> 00:51:06,719
And the trust starts here.
622
00:51:06,720 --> 00:51:09,679
You're telling me there's 1,000
guineas in that there box,
623
00:51:09,680 --> 00:51:12,800
Mr Arkwright,
1,000 guineas there is.
624
00:51:17,240 --> 00:51:18,640
Right.
625
00:51:22,280 --> 00:51:23,440
Grace.
626
00:51:25,200 --> 00:51:27,360
See thee soon. See thee.
627
00:51:35,480 --> 00:51:37,600
Thanks for calling, gentlemen.
628
00:52:12,720 --> 00:52:14,800
Whoa! Come in!
629
00:52:23,600 --> 00:52:24,880
Shall we?
630
00:53:17,120 --> 00:53:20,839
Are we opening it, then, Dave,
or what? No, we're waiting, big man.
631
00:53:20,840 --> 00:53:24,959
What for? For Hannah. For Hannah.
We've waited long enough now.
We're all in this together.
632
00:53:24,960 --> 00:53:29,719
Just wait for her. Did a good job,
though, didn't we, Dave? I don't
know about you. You shit yourself.
633
00:53:29,720 --> 00:53:33,719
Does she know she's got to come
back? There's no rush, is there?
Just wait. There's no rush.
634
00:53:33,720 --> 00:53:37,719
She'll be here in no time.
Can't just leave her out there.
Well, I think that's wonderful.
635
00:53:37,720 --> 00:53:40,399
Just a bit of patience, Broadbent.
636
00:53:40,400 --> 00:53:44,039
We'll just have a quick look, won't
we? I'd have to wait next to you!
637
00:53:44,040 --> 00:53:47,599
If that's got money in it, like we
hope, it could pay that bar bill off
I owe you.
638
00:53:47,600 --> 00:53:50,479
Actually, you know what, Broadbent,
you're a really nice feller,
639
00:53:50,480 --> 00:53:54,159
you are. Could pay your brothel
bill off and all! Oh, ye
of little faith! It's Hannah!
640
00:53:54,160 --> 00:53:56,960
THEY CHEER
641
00:53:59,920 --> 00:54:03,439
About bloody time! Woo-hoo!
642
00:54:03,440 --> 00:54:08,919
ALL: Hannah! Hannah! Hannah! Hannah!
Hannah! Hannah!
643
00:54:08,920 --> 00:54:11,399
Shut up, shut up!
644
00:54:11,400 --> 00:54:15,519
You'll all be pleased to know
the clothier's pissed off back home!
645
00:54:15,520 --> 00:54:17,919
THEY CHEER
646
00:54:17,920 --> 00:54:22,200
Good! That stinking, thieving swine!
647
00:54:23,960 --> 00:54:25,519
Steady.
648
00:54:25,520 --> 00:54:26,920
Quiet!
649
00:54:32,160 --> 00:54:34,319
Wow-fucking-wee!
650
00:54:34,320 --> 00:54:36,719
How the fuck did we do that?
651
00:54:36,720 --> 00:54:40,599
See, those fucking soldiers
were shiteing themselves.
652
00:54:40,600 --> 00:54:42,399
That's fucking massive!
653
00:54:42,400 --> 00:54:45,279
Really is. That's 50 guineas
a week for the village.
654
00:54:45,280 --> 00:54:46,759
That's amazing!
655
00:54:46,760 --> 00:54:50,119
Well done, everyone!
Everyone, well done!
CHEERS AND APPLAUSE
656
00:54:50,120 --> 00:54:53,200
You looked dead hard.
Like, massively hard!
657
00:54:54,480 --> 00:54:57,959
Right.
Someone needs to crack that box.
658
00:54:57,960 --> 00:55:01,159
I'll do it. Will you?
659
00:55:01,160 --> 00:55:04,639
Grace? Are you making me pick?
Just throw it open.
660
00:55:04,640 --> 00:55:06,599
I'm the closest, I'll do it!
661
00:55:06,600 --> 00:55:10,320
I've got to give it to little Louis.
CHEERS
662
00:55:12,120 --> 00:55:15,320
Come on, Louis.
Come on lad.
663
00:55:18,200 --> 00:55:21,559
Have you got it? Come on, Louis,
lad.
664
00:55:21,560 --> 00:55:23,319
Does he know what he's
doing or what?
665
00:55:23,320 --> 00:55:25,880
Course he knows what he's doing.
Shut up!
666
00:55:27,680 --> 00:55:29,479
Well done, Louis.
667
00:55:29,480 --> 00:55:31,799
Someone give us a drum roll.
668
00:55:31,800 --> 00:55:33,160
Use your teeth, Louis.
669
00:55:37,960 --> 00:55:40,280
CHEERING
670
00:55:42,960 --> 00:55:46,800
Right, don't just fucking look
at 'em, get your hands on it!
671
00:56:07,920 --> 00:56:09,639
Look what you've done.
672
00:56:09,640 --> 00:56:11,839
Me? Aye.
673
00:56:11,840 --> 00:56:14,679
Well, you were
the brains of the operation.
674
00:56:14,680 --> 00:56:16,119
No-one's saying that.
675
00:56:16,120 --> 00:56:17,520
It's what I'm saying.
676
00:56:19,920 --> 00:56:23,879
Grace, when I were in Brum,
guineas only caused pain.
677
00:56:23,880 --> 00:56:25,959
But look at that fucker.
678
00:56:25,960 --> 00:56:27,840
That's total joy, that.
679
00:56:31,560 --> 00:56:33,359
And Grace, I've never said
this before
680
00:56:33,360 --> 00:56:37,119
because I, I'm a stubborn bastard,
I know that.
681
00:56:37,120 --> 00:56:41,439
But I, I'm really sorry for the way
I fucked off seven year ago.
682
00:56:41,440 --> 00:56:43,119
I should never have fucked off.
683
00:56:43,120 --> 00:56:49,759
And, like, even having you as a
friend by me, I'm happy with that.
684
00:56:49,760 --> 00:56:52,120
Just to have you by me side
is amazing.
685
00:57:04,040 --> 00:57:07,119
Look, look, everyone look!
Everyone look!
686
00:57:07,120 --> 00:57:09,479
Whoa, whoa, whoa. Oi, oi!
687
00:57:09,480 --> 00:57:12,000
CHEERING
688
00:57:17,560 --> 00:57:19,879
Oi! How long's that been going on?
689
00:57:19,880 --> 00:57:21,759
It was just now.
690
00:57:21,760 --> 00:57:24,159
Oh, just then? Just then?
691
00:57:24,160 --> 00:57:26,999
Well, are you back together or what?
692
00:57:27,000 --> 00:57:29,839
No! Broadbent! Give us a song.
693
00:57:29,840 --> 00:57:31,240
Yes.
694
00:57:32,480 --> 00:57:34,479
All right, all right. Go on, then.
695
00:57:34,480 --> 00:57:37,079
# There's money in the box
696
00:57:37,080 --> 00:57:39,839
# There's money in the box
697
00:57:39,840 --> 00:57:41,879
# It's real gold I've been told
698
00:57:41,880 --> 00:57:44,399
# Broadbent's house
has just been sold
699
00:57:44,400 --> 00:57:46,079
# There's money in the box
700
00:57:46,080 --> 00:57:47,799
# There's money in the box
701
00:57:47,800 --> 00:57:50,079
Oh, it's real gold I've been told
702
00:57:50,080 --> 00:57:52,279
# We'll get rich and we'll get old
703
00:57:52,280 --> 00:57:55,440
# Money in the box
There's money in the box... #
704
00:58:08,240 --> 00:58:13,280
# So whether music or madness
705
00:58:15,560 --> 00:58:19,039
# Live by one of the two
706
00:58:19,040 --> 00:58:21,879
# By one of the two
707
00:58:21,880 --> 00:58:27,959
# So go on, fill your heart up
with gladness
708
00:58:27,960 --> 00:58:31,719
# Not a moment too soon
709
00:58:31,720 --> 00:58:35,159
# Not a moment too soon
710
00:58:35,160 --> 00:58:41,799
# Should we ration the reasons
711
00:58:41,800 --> 00:58:45,399
# To the charts that ignore
712
00:58:45,400 --> 00:58:49,159
# Of this I've never been sure
713
00:58:49,160 --> 00:58:55,559
# So I will follow the feeling
714
00:58:55,560 --> 00:58:58,959
# And sing fever to the form
715
00:58:58,960 --> 00:59:05,920
# Oh, my fever to the form
716
00:59:16,840 --> 00:59:22,999
# Cos the very thing you're afraid,
afraid of
717
00:59:23,000 --> 00:59:26,599
# It keeps you clean but unclear
718
00:59:26,600 --> 00:59:29,679
# Clean but unclear
719
00:59:29,680 --> 00:59:36,399
# Is the dirt that you're made,
you're made of
720
00:59:36,400 --> 00:59:40,159
# And that's nothing to fear
721
00:59:40,160 --> 00:59:43,279
# No, it' s nothing my dear
722
00:59:43,280 --> 00:59:48,440
# But how do I know what you're
thinking
723
00:59:50,400 --> 00:59:56,039
# Maybe I thought it before
724
00:59:56,040 --> 01:00:03,999
# Maybe that's why I'm at
your window
725
01:00:04,000 --> 01:00:07,279
# Hear me at your door
726
01:00:07,280 --> 01:00:11,560
# Singing give me some more
727
01:00:13,760 --> 01:00:19,839
# Oh, fever to the form
728
01:00:19,840 --> 01:00:23,799
# Won't you hear me at your door
729
01:00:23,800 --> 01:00:27,479
# Singing give me some more
730
01:00:27,480 --> 01:00:33,679
# Cos you were never empty
731
01:00:33,680 --> 01:00:36,959
# And we've been here before
732
01:00:36,960 --> 01:00:40,879
# Yes, we've been here before
733
01:00:40,880 --> 01:00:47,279
# But now there's always plenty
734
01:00:47,280 --> 01:00:50,599
# Yet still we ask for more
735
01:00:50,600 --> 01:00:58,520
# Singing fever to the form. #
736
01:01:50,400 --> 01:01:54,840
THUNDER RUMBLES
737
01:02:04,200 --> 01:02:10,640
Arise King David Hartley.
58037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.